Thomson MS4000 User Manual

E
Información sobre Seguridad
Información Thomson
¡ATENCION! Existe radiación invisible cuando la unidad está abier­ta. Evite la exposición al rayo. Es un producto láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto solamente por técnicos cualificados para evitar los accidentes que puede provocar el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Información de la categoría: En la parte inferior / pos­terior de la unidad. Esta unidad cumple con los requisitos vigentes.
De acuerdo con la placa indicadora de la unidad, esta unidad cumple con las nor­mas vigentes respecto a seguridad eléctri­ca y compatibilidad electromagnética.
Por favor, proteja el medio ambiente. Antes de tirar cualquier pila consulte con su distribuidor quien puede disponer de ellas para su reciclaje.
¡Sienta una Explosión de Sonido – Pero no en sus Tímpanos! Asegúrese de reducir el volumen del equipo antes de colocarse los auriculares. Aumente el volumen al nivel deseado sólo cuando tenga los auriculares coloca­dos.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 2
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS– VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
AREIL
APP
A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT T AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DE CLASSE 1
AESSA
E
Información sobre Seguridad
Información sobre Seguridad
Introducción
Desembalaje del sistema . .2
Vista posterior . . . . . . . . . .2
Instalación . . . . . . . . . . . . .2
Mandos e Indicadores
Unidad Principal . . . . . . . . . ..3
Mando a Distancia . . . . . . . .4
Visualizador
Función de Demostración . .5 Visualizador del Reloj/
Temporizador . . . . . . . . . . . .5
Ajuste de la Hora . . . . . . . . .5
Ajuste del Temporizador . . .5 Activación del Temporizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ajuste del Brillo del
Visualizador . . . . . . . . . . . . . .5
Función de Desconexión
Automática . . . . . . . . . . . . . .5
Prestaciones Sonoras
Utilización de Curvas de
Ecualización Preestablecidas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Creación de una Curva a
Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Potenciación de Bajos . . . . . .6
Enmudecimiento Audio . . . .6
X- Envolvente . . . . . . . . . . . .6
Reproductor de CD
Notas sobre los Discos CD-
R/RW . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Carga de Discos . . . . . . . . . .6
Reproducción de Discos . . . .6
Salto de un Disco . . . . . . .7
Búsqueda en un CD . . . . .7
Variación del Orden de
Reproducción . . . . . . . . . .7
Reproducción Introductoria
de Pistas . . . . . . . . . . . . . .7
Repetir . . . . . . . . . . . . . . .7
Crear un Programa de
Reproducción de CD . . . . . .7
Reproducción de una Lista
Programada . . . . . . . . . . .7
Visualización de la Lista
Programada . . . . . . . . . . .7
Borrar la Lista Programada7
Radio
Seleccionar sintonizador . . .8 Sintonización de una Emisora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Uso de Emisoras
Presintonizadas . . . . . . . . . . .8
Programa de Sintonización
Automática (sólo para FM) 8
Preajustes de configuración
manual . . . . . . . . . . . . . . . .8
Supresión de la Señal Estéreo.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sintonización de una Emisora
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Visualización de la
Información
de una Emisora RDS . . . . . .8
Búsqueda por Tipo de
Programa (PTY) . . . . . . . . . .8
Pletina
Reproducción de una Caset .9
Reproducción Continua . . . .9
Contador de la Casete . . . . .9
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . .9
Desde la Radio . . . . . . . . . . ..9
Desde el CD . . . . . . . . . . . . . .9
De Casete a Casete . . . . . . . .9
Desde una Fuente Auxiliar .9
Consejos sobre Resolución
de Problemas . . . . . . . .10
Mantenimiento
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproductor de CD . . . . . .11
Reproductor de cintas . . . .11
Manejo de CDs . . . . . . . . . .11
Limpieza de CDs . . . . . . . . .11
Cuidado de la lente del CD 11
Más Información . . . . .12
Precauciones sobre Seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Información importante sobre
las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Seguridad de los auriculares12
No Infrinja . . . . . . . . . . . . . .12
Especificaciones Técnicas . .12
1
Contenido
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 3
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
TRIÁNGULO ES UNA
LA SEÑAL DE
EXCLAMACIÓN
DENTRO DEL
SEÑAL DE ALERTA QUE LE ADVIERTE
QUE EXISTEN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES JUNTO CON EL
PRODUCTO.
ADVERTENCIA : PARA EVITAR EL PELIGRO DE 
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMED AD .
E
Introducción
2
Desembalaje del equipo:
Debe disponer de lo siguiente:
• una unidad principal (con 2 altavoces);
• un mando a distancia;
• una antena espiral de AM;
• una antena de cable para FM;
• un manual de usuario;
• Una tarjeta de garantía de Thomson
Vista trasera
1. Conector de antena de cuadro AM
2. Entrada de antena FM
3. Clavijas de los altavoces principales
4. Salida óptica
El Uso de las Antenas de AM y FM
Antes de que utilice su sistema de audio, tiene que asegurarse de que las antenas de AM y FM estén ubi­cadas adecuadamente. Conecte la antena de FM a la clavija FM 75en la parte trasera de la unidad. Desenróllela, asegurán­dose de que quede totalmente extendida
(inclusive puede ser conveniente adherirla a la pared detrás de la unidad, si fuera posible. Cuanto más alto, mejor). También sería conveniente conectar el bucle de la antena de AM a la parte posterior de la unidad si escucha las estaciones de AM. Rote la antena de AM para una mejor recepción.
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
Conecte el cable rojo (del altavoz izquierdo) al terminal rojo del altavoz izquierdo (L) en la parte trasera de la unidad y el cable negro (del altavoz izquierdo) al termi­nal negro del altavoz izquierdo (L). Siga el mismo proced­imiento para conectar el altavoz derecho (R).
Instalación
Para asegurar suficiente ventilación, mantenga libres las distancias con otras superficies, según se indica abajo:
vista delantera
vista lateral
10 cm
10 cm10 cm
10 cm
5 cm
1
2
3
4
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 4
Conexión de la antena y de los altavoces
OPTICAL OUT
~
Presione la lengüeta de la terminal del altavoz para insertar el cable.
NOTA: Asegúrese de que retira totalmente el aislante de los extremos de los cables de la antena y del altavoz en todos los puntos de conexión.
Retire la lengüeta para fijar el cable a la terminal.
AM LOOP
+
__
L R
MAIN SPEAKERS 6
+
5 DISC CHANGER
SIMULTANEOUS PLAY AND LOAD SYSTEM
C
L
O
N
E
S
P
E
CD-R / RW COMPATIBLE
ON
IR SENSOR
ECO
ECO
L
GAME
•mp3•
R
PUSH PUSH
PRESET EQ
SOURCE
TIMER
CLOCK
DEMO
RDS
1 2
DECK
PLAYBACK/ RECORD PLAYBACK
AUTOMATIC REC LEVEL • AUTO STOP MECHANISM ONE TOUCH RECORDING
O
DISC SKIP
TUNER•PRESET
DIGITAL TUNING
RECORD
PROG•SET
BANDDIMMER
AUTO PROG/
B. BOOSTX-SURR.
DECK 1•2
L
V
O
O
R
T
L
U
N
M
O
E
C
DECK
CONTINUOUS PLAY 2 > 1
TAPE DUBBING 2 > 1
E
3
Mandos e Indicadores
Unidad Principal
ON/ECO —mantenga pulsado durante breve tiempo
para activar la función ECO (ahorro de energía, sin
visualización del reloj).
Recomendación: En la función STANDBY (pulse
ON/ECO off), el equipo mostrará la hora. Pulse
ON/ECO para encender el aparato activando la fun-
ción previamente utilizada. Pulse CD, TAPE,
TUNER, o AUX (sólo en el mando a distancia) para
seleccionar la función correspondiente. Observe los
iconos en el visualizador para identificar la función
activada.
GAME •MP3• L / R — Enchufe para la conexión aux-
iliar.
PHONES —Toma de conexión de los auriculares
OPEN•CLOSE — Abre o cierra la bandeja del
disco.
SOURCE— Selecciona el reproductor de CD/ radio/
pletina/ fuente externa
DIMMER / DEMO — Activa y desactiva la función de
muestra; ajusta el contraste de la pantalla.
TIMER —(reloj)— Establece el modo para fijar la hora; enciende/apaga el reloj. CLOCK/RDS — Muestra la hora del reloj y activa la función de ajuste del reloj. muestra la información RDS en el modo de sintonizador (FM). PRESET EQ —Elige entre los difer­entes modos de EQ DIGITAL TUNING (SKIP BACK­WARD) — Disminuye la radiofre­cuencia, configuración previa, va a los temas previos del CD o a la opción configurada; rebobina la cinta o configura hacia abajo. DIGITAL TUNING (SKIP FOR­WARD) — Aumenta la radiofrecuen­cia, configuración previa, va a los temas previos del CD o a la opción configurada; avanza rápidamente la cinta o configura hacia arriba.
PLAY/PAUSE — Ejecuta o real­iza una pausa de la operación del CD o de la cinta.
TUNE•PRESET — Detiene el funcionamiento de una pista del CD y de una casete, selecciona la fun­ción de sintonización o de emisoras presintonizadas
PROG•SET
— Ingresa el modo del programa para el CD y el Sintonizador. Aplica nuevas configuraciones para los modos del Reloj y del Cronómetro. BAND /AUTO PROG./DECK 1•2 — Alterna entre las ondas de radio. Activa la función de programación automática en la onda FM. Alterna la pletina 1 y 2 en el reproductor de casetes. X-SURR.
Activa o desactiva el X-Surround B. BOOST—Activa o desactiva la potenciación de bajos
RECORD
inicia la grabación en la casete.
DISC SKIP —Salta al siguiente CD en la bandeja VOLUME
UP/DOWN
Aumenta/ disminuye el vol-
umen.
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 5
5 DISC CHANGER
SIMULTANEOUS PLAY AND LOAD SYSTEM
AUTO PROG/
CD-R / RW COMPATIBLE
TUNER•PRESET
RECORD
BANDDIMMER
B. BOOSTX-SURR.
DECK 1•2
DECK
ON
ECO
L
GAME
•mp3•
R
PUSH PUSH
IR SENSOR
ECO
PRESET EQ
SOURCE
TIMER
CLOCK
DEMO
RDS
1 2
DECK
PLAYBACK/ RECORD PLAYBACK
DIGITAL TUNING
PROG•SET
AUTOMATIC REC LEVEL • AUTO STOP MECHANISM ONE TOUCH RECORDING
CONTINUOUS PLAY 2 > 1
TAPE DUBBING 2 > 1
C
L
O
N
E
S
P
E
O
DISC SKIP
L
V
O
O
R
T
L
U
N
M
O
E
C
E
Mandos e Indicadores
Mando a Distancia
ON•ECO —mantenga pulsado durante breve tiempo STANDBY
para activar la función ECO (ahorro de energía, sin visualización del reloj).
CD — Selecciona el reproductor de CD TUNER — (sintonizador)— Selecciona el sintonizador de la radio.. TAPE —Selecciona la pletina AUX —Selecciona una fuente externa. EQ—Selecciona las opciones preestablecidas para el ecualizador B.BOOST —Activa o desactiva la Potenciación de Bajos X-SURROUND —Activa el SURROUND. VOL+ o VOL- —Aumenta/ disminuye el volumen
PLAY/PAUSE —Reproduce y detiene con una pausa el CD o la casete NEXT /FWD (siguiente/avanzar) — En el modo CD – Pasa por las opciones de configuración y pistas de CD; avanza al buscar en un CD; En el modo de sintonizador – sintoniza la frecuencia de radio; En el modo de cinta – avance rápido de la cinta. PREV /REV (anterior/retroceder)— En el modo CD – Retrocede por las pistas del CD y las opciones de ajuste; busca hacia atrás en el CD; In el modo de sintonizador – busca frecuencia de radio hacia la parte anterior del dial; En el modo de cinta – rebobina la cinta.
RECORD —Inicia la grabación de la casete. STOP —Detiene la reproducción del CD y de la cinta. REPEAT•RDS — Repite una pista, CD, o todos los CDs. Cuando la
radio está funcionando, muestra la información RDS
MUTE — Enmudecimiento del sonido /PTY — Activa/ desactiva la reproducción aleatoria, selecciona
la búsqueda por tipo de programa en la función de sintonización.
FM ST. —Alterna FM estéreo y mono. DISC SKIP —Salta al siguiente CD INTRO•CT —Activa o desactiva la función INTRO para reproducir
los primeros 10 segundos de cada pista, muestra la hora RDS. PRESET UP/DOWN —Selecciona la siguiente/ anterior emisora presintonizada SLEEP — Pulse para seleccionar el intervalo de tiempo en minutos hasta la desconexión del aparato.
Instalación de las pilas
El control remoto funciona con 2 pilas “AAA” o “R03” o “UM4”. Seguir las siguientes indicaciones para una instalación correcta.
1. Abrir la puerta del compartimiento de las pilas (situada en la parte posterior del control remoto) levantando la tapa por el borde.
2. Antes de introducir las pilas observar las polaridades (+ y -) de las mismas y colocarlas según indica el diagrama situado dentro del compartimiento.
3. Después de instalar las pilas cerrar la tapa empujando con suavidad.
4
Tamaño de las Pilas:
"AAA" o "UM-4" o "R03"
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 6
SOURCE
CD
ON•ECO
TUNER
TAPE
AUX
B.B
O
O
E Q
S
T
X
-S
U
R
R
O
U
N
D
VOL
EV
PR
R
E
V
RECORD STOP
VOL
REPEAT•RDS
DISC SKIPFM ST.
DN•PRESET•UP
PTY
INTRO•CT
SLEEP
NEXT
D
FW
E
5
Visualizador
Función de Demostración
La demostración de magia está disponible en todos los modos excepto cuando se active el temporizador o el modo 'sleep'. Pulse DIMMER/DEMO para acti­var y desactivar el modo demostración de magia. La demostración se desplaza por todas las operaciones de pantalla.
Visualizador del Reloj/Temporizador
Ajuste de la Hora
1. Presione y mantenga presionada la tecla CLOCK/RDS (reloj) hasta que parpadee la hora en la pantalla.
2. Pulse DIGITAL TUNING o para ajustar las horas y después pulse CLOCK/RDS para pasar a los dígitos de los minutos.
3. Pulse DIGITAL TUNING o para ajustar los minutos.
4. Pulse PROG•SET para almacenar los ajustes y STOP para finalizar el ajuste.
Nota:
• Cuando el equipo está ENCENDIDO, Vd. puede pulsar CLOCK/RDS para visualizar la hora actual durante aproximadamente 2 segundos.
• No se puede ajustar el reloj en la función FM.
Ajuste del Temporizador
1. Pulse y mantenga pulsado TIMER hasta que ON y el reloj destellen en el visualizador (ON – hora de conexión del temporizador).
2. Para ajustar la hora del temporizador, pulse DIGI- TAL TUNING o para ajustar las horas y después pulse TIMER para pasar a los dígitos de los minutos.
3. Pulse DIGITAL TUNING o para ajustar los minutos.
4. Pulse TIMER para cambiar a OF (hora de desconexión del temporizador) con el reloj destel-
lando. Repita los pasos 2 & 3 para ajustar la hora de desconexión del temporizador.
5. Pulse TIMER para seleccionar la fuente. Pulse DIGITAL TUNING o para seleccionar entre CD /TUNER /TAPE/REC TU)
6. Pulse TIMER para ajustar el volumen. Ajuste el volumen con el VOLUME CONTROL al nivel desea­do.
7. Pulse PROG•SET para almacenar los ajustes o
STOP para finalizar el ajuste.
Activación del Temporizador
Pulse y deje de pulsar TIMER para activar/desactivar la alarma. La alarma está activada cuando el icono del reloj está encendido.
Ajuste del Brillo del Visualizador
1. Pulse y mantenga pulsado DIMMER/DEMO durante más de 2 segundos.
2. Mientras visualice dimmer, pulse y deje de pulsar DIMMER/DEMO para seleccionar el nivel deseado (DIMM 1 - 3).
Función de Desconexión Automática
Vd. puede seleccionar el intervalo de tiempo en minutos que transcurrirá hasta la desconexión automática del aparato. Pulse SLEEP en el mando a distancia para seleccionar entre OFF, 120, 90, 60, 45, 30, 15 & 5 minutos. (sólo en el mando a distancia)
DIMM 2
Nota:
• El nivel de luz solo se puede ajustar cuando la unidad está encendida (ON). En el modo de espera, el nivel de iluminación permanece en DIMM3 y en el modo demostración magia, el nivel está en DIMM 1.
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 7
E
Carga de Discos
1. Pulse SOURCE repetidamente para seleccionar la función CD.
2. Pulse OPEN•CLOSE para abrir la bandeja.
3. Introduzca hasta un máximo de cinco discos con la cara de la etiqueta hacia arriba. (Pulse DISC SKIP para que gire la bandeja portadiscos.)
4. Pulse OPEN•CLOSE para cerrar la bandeja. Se encenderá el icono que indica que se ha cargado el disco.
Reproducción de Discos
• Pulse PLAY/PAUSE para iniciar o detener con una pausa la reproducción, y STOP para detener la reproducción.
Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para seleccionar una pista determinada.
Para reproducir y cargar simultánea­mente:
1. Pulse OPEN•CLOSE para abrir la bandeja. Mientras se reproduce un CD
2. Carga/cambia discos para las pistas disponibles pul­sando DISC SKIP
3. Pulse OPEN•CLOSE para cerrar la bandeja.
Utilización de Curvas de Ecualización Preestablecidas
Pulse PRESET EQ en la unidad principal o EQ en el mando a distancia para alternar entre FLAT, ROCK, POP, JAZZ, CLASS & CUSTOM. El visualizador muestra momentáneamente la selección
Creación de una Curva a Medida
1. Presione PRESET EQ para elegir el modo CUSTOM.
2. Mientras aparece "CUSTOM" en el visor, presione DIGITAL TUNING / para seguir el ciclo entre los niveles de sonidos graves y agudos.
3. Mientras observa BAS o TRE, presione VOLUME UP/DOWN para configurar el aumento asociado entre –10 y +10.
POTENCIACIÓN DE BAJOS
Pulse B. BOOST para activar/desactivar la poten­ciación de la frecuencia de bajos.
Enmudecimiento Audio
Pulse MUTE en el mando a distancia para eliminar el sonido. (sólo en el mando a distancia)
X- Envolvente
Pulse X-SURROUND para disfrutar de una calidad superior del sonido. Esta prestación le ofrece:
1. Mejor gama de registros y profundidad para sonido vocal e instrumental.
2. Presencia más potente para grabaciones de estu­dio.
3. Intensificación de los efectos del sonido envolvente con mayor flexibilidad para situar los altavoces.
BAS+08
MUTE
Prestaciones Sonoras
6
Reproductor de CD
Esta unidad permite la reproducción de discos CD­RW/CD-R.
Notas sobre los Discos CD-R/RW
• No pegue ningún tipo de etiqueta a ninguno de los lados (grabables o con etiqueta) de un disco CD-R/RW, ya que podría provocar un mal fun­cionamiento del equipo.
• Para evitar daños en el disco CD-R/RW disc, no abra la puerta del compartimiento del disco mien­tras se esté leyendo el disco.
• No cargue un disco CD-R/RW no grabado en la unidad. Podría provocar que se tardase más en leer el disco.
• La capacidad de reproducción de discos CD­RW puede variar debido las variaciones en la calidad del disco CD-RW y la grabadora uti­lizada para crear el disco.
Nota: Recuerde retirar todos los discos del com­partimiento para discos antes de desplazar o transportar la unidad.
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 8
CD-R / RW
E
7
Reproductor de CD
Salto de un Disco
Pulse DISC SKIP.
Búsqueda en un CD
Pulse y mantenga pulsado SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para buscar en un CD durante su reproducción.
Recomendación: Durante la reproducción de un CD, pulse y mantenga pulsado SKIP-FORWARD o BACK- WARD durante más de 2 segundos para realizar una búsqueda en un CD.
Variación del Orden de Reproducción
Pulse /PTY para activar/desactivar la reproduc­ción de las pistas aleatóriamente. (sólo en el mando a distancia)
Reproducción Introductoria de Pistas
Pulse INTRO para reproducir los primeros 10 segun­dos de cada pista del disco en uso, de todos los discos en la bandeja, o para desactivar la función INTRO. (sólo en el mando a distancia)
Repetir
Pulse REPEAT para repetir la pista en uso, el disco en uso, todos los discos, o para desactivar la función REPEAT. (sólo en el mando a distancia)
Nota: También puede Vd. pulsar REPEAT para seleccionar 1 disco o todos los discos antes de activar las funciones INTRO y MIX.
Crear un Programa de Reproducción de CD
Vd. puede programar el lector de CD para que repro­duzca hasta un máximo de 32 pistas de los CDs colo­cados en la bandeja.
1. Cuando el lector de CD no esté funcionando, pulse PROG•SET para activar la función de programación. El equipo muestra el siguiente número de progra­mación disponible: "- - P:01," con "- -" destellando, y le solicita que introduzca la primera pista en la lista de programación.
2. Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para seleccionar una pista (presione DISC SKIP para elegir una serie de un disco diferente).
3. Inmediatamente pulse PROG•SET para asignar la pista seleccionada al número de programación. Después de 3 segundos, se le solicitará la siguiente pista de la lista programada. (Estando en la función de programación de CD, el icono PROG se encenderá.)
Reproducción de una Lista Programada
Desde la función PROGRAM, pulse PLAY/PAUSE
.
Visualización de la Lista Programada
1. Cuando el reproductor de CD esté detenido, pulse PROG•SET para activar la función PROGRAM.
2. Pulse PROG•SET repetidamente para mostrar cada pista asignada a la lista programada.
Borrar la Lista Programada
Estando en la función PROGRAM, pulse y mantenga pulsado STOP durante 3 segundos. El equipo muestra el mensaje CLEAR.
Recomendaciones:
• Vd. puede crear una lista programada de hasta 32 pistas.
Atención: No empuje para forzar la apertura o el cierre de la puerta durante la reproducción de un CD.
5 P:01
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 9
E
8
Seleccionar sintonizador
1. Pulse SOURCE para seleccionar TUNER.
2. Pulse BAND para seleccionar entre las ondas FM/MW/LW de radio.
Nota: Su equipo audio dispone de 32 emisoras
presintonizadas.
Sintonización de una Emisora
Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para seleccionar las frecuencias.
Uso de Emisoras Presintonizadas
La radio puede encontrarse en la función TUNE o PRE­SET. Cuando se encuentre en la función PRESET, la luz de PROG estará encendida.
• Pulse TUNE•PRESET (sintonización/preajuste) para alternar entre los modos de preajuste y sintonización.
• Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD o PRESET UP o PRESET DOWN en el mando a distancia para acceder a la anterior o a la siguiente emisora presintonizada. La pantalla muestra primero el número de programa preajustado y tras unos segun­dos la frecuencia. (FMPR:01 es FM presintonización 1)
Programa de Sintonización Automática (sólo para FM)
Pulse y mantenga pulsado el botón BAND/AUTO PROG./DECK1•2 durante 2 segundos para buscar las
emisoras en la onda seleccionada. Después las emiso­ras quedarán almacenadas como canales presintoniza­dos. Un máximo de 32 emisoras puede almacenarse. Tenga en cuenta que sus canales presintonizados pueden ser borrados accidentalmente porque el pro­ceso de búsqueda y almacenaje es automático al pul­sar el botón. Vd. puede detener la búsqueda automática pulsando cualquier botón, pero las emisoras borradas no podrán ser recuperadas.
Preajustes de configuración manual
1. Pulse TUNE•PRESET (sintonización/preajuste) para entrar en el modo TUNE (sintonización).
2. Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para alcanzar la frecuencia deseada.
3. Pulse el botón PROG•SET una vez.
4. La posición programada utilizada recientemente aparecerá visualizada.
5. Si Vd. prefiere una posición programada diferente, pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para alcanzar el número de presintonización deseado (1-32).
6. Pulse PROG•SET para almacenar la frecuencia seleccionada en esa posición de sintonización.
Supresión de la Señal Estéreo
Pulse FM ST para alternar FM mono y estéreo para las emisoras de FM en estéreo. (sólo en el Mando a Distancia)
Sintonización de una Emisora RDS
Nota: las emisoras RDS retransmiten sólo en FM. Cuando la radio detecta una señal RDS, se enciende el icono RDS.
1. Pulse TUNE•PRESET para acceder a la emisora presintonizada o pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para alcanzar la frecuencia deseada.
2. Si se encuentra una emisora RDS, se encenderá RDS en el visualizador mostrando el nombre de la emisora.
Visualización de la Información de una Emisora RDS
Pulse CLOCK/RDS en la unidad principal o REPEAT•RDS en el mando a distancia para que se
muestre la frecuencia, nombre de la emisora (PS), tipo de emisora (PTY), hora (CT), o texto de la radio (RT). En la función CT, pulse la tecla INTRO•CT para susti­tuir la hora visualizada por la hora de la emisora RDS. Si todavía no ha sido ajustado el reloj, se utilizará esta información para mostrar la hora del reloj de modo automático.
Búsqueda por Tipo de Programa (PTY)
(Sólo en el Mando a Distancia)
1. Pulse /PTY para activar la función de selección de PTY
2. Alterne /PTY para seleccionar una función PTY.
3. Tras 5 segundos, pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para buscar una emisora que retrans­mita el tipo de programa seleccionado.
Radio
BBC No...
SCIENC...12:05
87.50 MHz
PR:01
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 10
E
9
Radio
Reproducción de una Casete
Nota: Vd. puede reproducir una casete en
cualquiera de las pletinas.
1. Pulse SOURCE repetidamente para seleccionar TAPE.
2. Pulse la puerta de la casete para abrirla.
3. Introduzca una casete en la puerta y empuje para cerrarla.
4. Pulse BAND/AUTO PROG/DECK 1•2 para selec­cionar la pletina 1 ó 2.
5. Pulse SKIP BACKWARD / SKIP FORWARD para buscar el punto de la cinta desde el que desea iniciar la reproducción.
6. Pulse PLAY para inactivar la ejecución contin- ua.
Reproducción Continua
1. Pulse PRESET UP en el mando a distancia para activar la reproducción continua. Aparecerá "C" antes del contador.
2. Introduzca las cintas en las pletinas 1 y 2.
3. Pulse BAND/DECK 1/2 para seleccionar la pletina que quiere oír primero.
4. Pulse PLAY para empezar la reproducción continuada.
5. Pulse PRESET DOWN para desactivar la reproducción continua.
Contador de la Casete
Vd. puede seguir la posición de la cinta mediante el contador de la casete. Pulse PROG•SET para ajustar a cero.
Grabación
Desde la Radio
1. Introduzca una casete en la pletina 1.
2. Pulse SOURCE repetidamente para seleccionar
TUNER y para acceder a la onda de radio deseada.
3. Sintonice la emisora desde la que realizar la grabación.
4. Pulse RECORD para iniciar la grabación.
5. Pulse STOP para finalizar la grabación.
Desde el CD
1. Introduzca una casete en la pletina 1.
2. Pulse SOURCE repetidamente para seleccionar CD.
3. Introduzca el disco(s) que desea grabar.
4. Seleccione la pista, CD, o programación que desea grabar.
5. Pulse RECORD para iniciar la grabación.
6. Se inicia la reproducción del CD.
7. Pulse STOP para finalizar la grabación.
De Casete a Casete
Grabación Sincronizada
1. Introduzca el casete en el que grabar en la pletina 1.
2. Introduzca el casete desde el que grabar en la pleti­na 2.
3. Pulse RECORD. La reproducción y grabación comienzan simultáneamente.
Grabación Normal
1. Introduzca el casete en el que grabar en la pletina 1.
2. Introduzca el casete desde el que grabar en la pleti­na 2 y pulse PLAY .
3. Pulse RECORD cuando esté preparado para iniciar la grabación.
Desde una Fuente Auxiliar
1. Introduzca la casete en la pletina 1.
2. Verifique que el mecanismo auxiliar esté correcta­mente conectado al conector auxiliar de GAME•MP3•L / R en la parte frontal del sistema de audio.
3. Inicie la reproducción en el aparato auxiliar.
4. Pulse RECORD para iniciar la grabación.
5. Pulse STOP para finalizar la grabación.
Pletina
Vd. puede buscar emisoras utilizando uno de los siguientes tipos de progra­mas:
RDS NEWS (noticias), AFFAIR (noticias y documen­tales), INFO (meteorologia, medicina), SPORT (deportes), EDUCAT (educación), DRAMA (series y
obras), CULTUR (religión), SCIENC (ciencia y tecnolo-
gia), VARIED (varios), POP M (música pop), ROCK M
(música rock), MOR M (música middle-of-the road),
LIGHTM (música ligera), CLASSI (música clásica),
OTHERM (música sin clasificar), ALARM (alarma).
.
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 11
E
10
Consejos sobre Resolución de Problemas
Solución
• Compruebe si el cable de ali­mentación eléctrica está apropiada­mente conectado.
• Desenchufe el equipo durante un instante, y vuelva a enchufarlo de nuevo.
• Compruebe el enchufe enchufando otro aparato.
• Aumente el volumen.
• Compruebe la conexión de los altav­oces.
• Compruebe que ha seleccionado la función apropiada: CD, TAPE, TUNER.
• Asegúrese de que el enmudecimien­to está desactivado.
• Asegúrese de que los auriculares no están conectados.
• Compruebe la conexión de la antena.
• Mueva la antena.
• Desenchufe los aparatos eléctricos cercanos, como secador de pelo, aspi­radora, microondas, tubos fluores­centes.
• Compruebe que el CD está en la ban­deja.
• Compruebe que la etiqueta del CD está hacia arriba.
• Compruebe que no se halla en la función PAUSE.
• Compruebe que la función CD está seleccionada.
• Utilice un Limpiador de Lentes de CD.
• Limpie el disco.
• Inténtelo con otro CD.
• Limpie los discos.
• Compruebe que el disco no tiene pegatinas, no está rayado o dañado de otra manera.
• Compruebe si existe alguna causa que haga que su equipo vibre. Si es así, cambie el equipo de lugar.
• Asegúrese de que los altavoces se encuentran a una distancia mínima de 3 pies de la unidad principal o sobre una superficie distinta a la ocupada por la unidad principal.
Problema
No se enciende el equipo
No hay sonido
La recep­ción de la radio no es clara
El CD no funciona
Hay saltos en el sonido del CD
Problema
El botón CD no fun­ciona, o se cambia de disco cuan­do Vd. pulsa DISC SKIP
Grabacione s en la casete dis­torsionadas o con rui­dos
El mando a distancia no funciona
Solución
• Cambie a otra función (TAPE, TUNER) y después vuelva al CD.
• Inspeccione los cabezales de la casete, límpielos y desmagnetícelos.
• Compruebe que las pilas están corec­tamente instaladas.
• Sustituya las pilas agotadas.
• Compruebe que el equipo está ench­ufado a la toma de alimentación eléc­trica.
• Apunte con el mando a distancia directamente al panel frontal del equipo.
• Acérquese al equipo.
• Retire cualquier obstáculo que se halle entre el mando a distancia y el equipo.
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 12
E
11
MANTENIMIENTO
Desenchufe el equipo audio de la toma eléctrica antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del equipo utilizando un paño suave para el polvo.
Reproductor de CD
¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser.
Sólo debe abrirse por un técnico cualificado.
Reproductor de cintas
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido, abra la puerta de cada pletina periódicamente y limpie los cabezales magnéticos, las bovinas y el capstan con un algodón empapado en alcohol. Asimismo, desmag­netice el cabezal mediante una cinta desmagneti­zadora (disponible en tiendas de equipo de audio).
Para proteger las graba­ciones de uno o los dos lados de un cassette, extraiga la pestaña corre­spondiente. Si más tarde deseara grabar en ese cassette, coloque un fragmen­to de cinta adhesiva sobre el agujero.
Elimine la holgura – Si sus cintas están muy flojas, se puede oca­sionar arañados en la cinta, o lo que es peor, la cinta se podría romper. Si ve alguna holgura en la cinta, utilice un lápiz para ten­sarla antes de introducirla en la pletina.
Manejo de los CDs
• No toque las superficies de las señales. Coja los CDs por los bordes o por un borde y el agujero. No pegue etiquetas ni cintas adhesivas a las superficies de eti­quetas. No arañe ni dañe la etiqueta. Los CDs giran a mucha velocidad dentro del reproductor. No utilice CDs deteriorados (rotos o rallados).
Limpieza de los CDs
• Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs limpios frotándolos suavemente con un paño suave desde el borde interior hacia el perímetro externo.
• Si un CD se ensucia, empape un paño suave en agua, escúrralo bien, elimine con suavidad la suciedad y después elimine también todas las gotas de agua que hayan caído con un paño seco.
• No utilice pulverizadores de limpieza para discos ni agentes antiestáticos sobre los CDs. Asimismo, no limpie nunca los CDs con benceno, disolvente o cualquier otro solvente volátil que pueda dañar la superficie del disco.
Cuidado de la lente del CD
Cuando las lentes del CD se ensucian, también puede hacer que la calidad del sonido sea mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador de lentes mediante el cual podrá mantener la misma cal­idad de sonido de su sistema. Para más instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD, consulte las que acompañan al limpiador de lentes.
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 13
Side A ProtectionBSide B Protection
A
A
12
MAS INFORMACION
E
Precauciones sobre Seguridad
• Nunca abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. Cualquier reparación o ajuste interno debe ser efec­tuado exclusivamente por un técnico con experien­cia.
• Nunca utilice este producto con la carcasa extraída.
• No toque el equipo con las manos húmedas. Si cualquier líquido entra en la carcasa, lleve el equipo a un técnico experimentado para su inspección.
• Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para leer la música en el disco. El mecanismo del láser corresponde al cartucho y estilo de un repro­ductor de discos. Aunque este producto contiene una lente lectora de rayo láser, es completamente seguro cuando se utiliza conforme a las instruc­ciones.
• Los discos giran a una gran velocidad dentro del reproductor. No utilice discos dañados, con pegatinas o agrietados.
• Evite dañar este producto, conéctelo al voltage apropiado.
• No toque la lente lectora ubicada en el interior del compartimento de discos. Igualmente, para evitar que la lente se empolve, no deje la tapa del compar­timento abierta por un largo espacio de tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave, o util­ice un cepillo expirador de aire diseñado para lentes de cámaras.
• El aparato no debe ser expuesto a gotas ni salpica­duras.
Información importante sobre las pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no va a utilizar el mando a distancia durante más de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente ya que pueden ocasionar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Deshágase de las pilas de una forma adecuada, de conformidad con las leyes provinciales y locales.
• Cualquier pila puede tener una fuga de electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es recargable.
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volu­men o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o inter­rumpir temporalmente el uso en situaciones de ries­go potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permi­tirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado exclusivamente para el propósito para el que se vende, esto es, entretenimiento, sin violar la ley de copy-right. Cualquier intento de utilizar este producto para otro propósito es ilegal y será perseguido por Thomson.
Especificaciones Técnicas
Fuente de alimentación eléctrica: 230V-50Hz Dimensiones: (Alto x Ancho x Fondo mm) Unidad – 311 x 306 x 390 Altavoz -311 x 240 x 197 Pletina: Curva de respuesta: 125Hz-8kHz (-5dB) Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB): 60Hz a 5 kHz Placa de categoría: Búsquela en la parte posterior de la unidad.
Las descripciones y características de este manual del usuario consti­tuyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin pre­vio aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento.
MS4000 E 3/5/03 8:52 AM Page 14
Loading...