THOMSON IKT857FD User Manual

Page 1
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Table de cuisson Cooking Hob Kochfeld
Page 2
FR
EN
02
17
32
DE
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir une table THOMSON et nous vous en remer­cions. Fort de toute l’expérience que nous avons accumulée au fil des années, nous avons conçu cet appareil pour vous faciliter la vie en vous apportant performances, simplicité d’utilisation et qualité. Vous trouve­rez également dans la gamme des produits
TTHHOOMMSSOONN
, choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, de lave­linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouvelle TABLE DE CUISSON THOMSON.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
THOMSON
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonc­tionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important
AAvvaanntt ddiinnssttaalllleerr eett dduuttiilliisseerr vvoottrree aappppaarreeiill,, vveeuuiilllleezz lliirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee
gguuiiddee ddiinnssttaallllaattiioonn
eett dduuttiilliissaattiioonn qquuii vvoouuss ppeerrmmeettttrraa ddee vvoouuss ffaammiilliiaarriisseerr ttrrèèss rraa--
ppiiddeemmeenntt aavveecc ssoonn ffoonnccttiioonnnneemmeenntt..
Page 3
FR
SOMMAIRE
Consigne de sécurité
_________________________________________________
04
Respect de l’environnement
___________________________________________
04
Description de votre appareil
__________________________________________
05
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
______________________________________________
06
Encastrement
_______________________________________________________
06
Branchement
_______________________________________________________
07
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
___________________________________________
08
Récipients pour l’induction
____________________________________________
09
Quelle zone de cuisson utiliser en fonction de votre récipient ?
______________
09
Description des commandes
__________________________________________
10
Mise en marche
_____________________________________________________
10
Arrêt
______________________________________________________________
10
Réglage de la puissance
______________________________________________
10
Réglage de la minuterie
_______________________________________________
10
Utilisation touche memo
______________________________________________
11
Préchauffage
_______________________________________________________
12
Utilisation “sécurité enfants”
___________________________________________
12
Sécurités en fonctionnement
__________________________________________
13
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
14
Entretenir votre appareil
______________________________________________
14
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
15
A la mise en marche
_________________________________________________
15
En cours d’utilisation
_________________________________________________
15
5 / TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson par plats
__________________________________________
16
Page 4
FR
CONSIGNES DE SECURITE
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. Ces tables de cuisson destinées exclusive­ment à la cuisson des boissons et denrées ali­mentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Chaleur résiduelle
Une zone de cuisson peut rester chaude quel­ques minutes après son utilisation.
Un “HH” s’affiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées.
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sécurité enfant).
Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisa­tion.
Pour les utilisateurs de stimula-
teurs cardiaques et implants actifs
.
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électromagnéti­ques en vigueur et répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives 89/336/CEE). Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre vo­tre table de cuisson et un stimulateur cardia­que, il faut que ce dernier soit conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne. A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre propre pro­duit. En ce qui concerne celle du stimulateur car­diaque ou d’éventuelles incompatibilités, vous pouvez vous renseigner auprès de son fabri­cant ou votre médecin traitant.
Danger électrique
Assurez vous que le câble d’alimentation d’un appareil électrique branché à proximité de la table, n’est pas en contact avec les zo­nes de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre appa­raît, déconnectez immédiatement votre ap­pareil pour éviter un risque de choc électri­que. Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez le disjoncteur. Ne plus utiliser votre table avant change­ment du dessus verre
.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environ­nement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recycla­bles. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appa­reils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'orga-
nise votre fabricant sera ainsi réa­lisé dans les meilleures conditions, conformé­ment à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus pro­ches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collabora­tion à la protection de l'environnement.
Page 5
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
B
C
B
A
A
D
Entrée d’air Sortie d’air Verre vitrocéramique Cordon d’alimentation
A B C
D
FR
Page 6
Conseil
Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités thermiques de la table interdisent l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est équipée d'un système de sécurité anti-surchauffe. Cette sécurité peut par exemple être acti­vée en cas d'installation au-dessus d'un four insuffisamment isolé. Des petits traits s'affichent alors dans les zones de com­mande. Dans ce cas, nous vous recomman­dons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouverture sur le côté de votre meuble (8cm x 5cm),et/ou vous pouvez également installer le kit d'isolation four disponible en SAV .
Attention
Veillez impérativement à ce que les entrées d’air situées sous votre appareil de cuisson restent toujours bien dégagées.
Dans tous les cas d’installation, votre table à induction a besoin d’une bonne aération.
FR61 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessi­ble. La distance entre le bord de votre appareil et le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être au minimum de 4 cm (zone A). Votre appareil peut être encastré sans aucune contrainte au dessus d’un meuble, d’un four ou d’un appareil électroménager encastrable. Vérifiez seulement que les entrées d’air et sorties d’air soient bien dégagées (voir chapi­tre “description de votre appareil”).
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus. Collez le joint mousse en dessous de votre appareil en suivant le pourtour des surfaces en appui sur votre plan de travail . Il assurera ainsi une bonne étanchéité avec le plan de tra­vail.
Fixez les clips sur la table*. *Suivant modèle,
vide sanitaire
5511
5588--7777
4499
5566 -- 7755
Sur les modeles 80cm s’as­surer que la traverse du meuble ne bloque pas le passage de l’air. Au besoin, pratiquez un biseau.
66,,44
4 cm
4 cm
4 cm
A
4 cm
Page 7
FR
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran­chement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Noir-gris
Marron
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir-gris
Marron
Branchement 220-240V
~
Attention
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualifica­tion similaire afin d’éviter un danger.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé, en cas de dysfonctionnement de votre table, vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de cou­rant conforme à la publication CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’installations en vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Attendez 30 secondes environ que ces informations disparaissent pour utili­ser votre table (Cet affichage est normal et il est réservé le cas échéant à votre service après vente. En aucun cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir compte).
BRANCHEMENT
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Marron
Branchement 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Séparez les fils avant branchement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN11
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir-gris
Marron
Branchement 2x230V 2L+2N
~
-
16A
NN22
Branchement 400V 3
~
-
16A
Page 8
FR
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER
1166 ccmm
50 W à 2200 W
IKT657
1188 ccmm
50 W à 2800 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IKT857
2211 ccmm
50 W à 3100 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
1166 ccmm
50 W à 2200 W
7931
9932
7941 9932
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER
MEMOBOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER BOOSTER BOOSTER MEMOBOOSTER
Page 9
FR
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Conseil
Pour vérifier si votre récipient convient : Posez-le sur une zone de cuisson en puis­sance 4. Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est compatible. S’il clignote, votre récipient n’est pas utili­sable en induction. Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant. S’il « accroche » le fond du récipient, il est compatible avec l’induction.
Zone de Récipient à utiliser
cuisson*
1166 ccmm 1100 .......... 1188 ccmm
1188 ccmm 1122 .......... 2222 ccmm
2211 ccmm 1188 .......... 2244 ccmm
2233 ccmm 1122............ 2266 ccmm
2288 ccmm 1122 .......... 3322 c
cmm
QUELLE ZONE DE CUISSON UTILISER EN FONCTION DE VOTRE RECIPIENT?
RECIPIENTS POUR L’INDUCTION
Principe de l’induction
Le principe de l'induction repose sur un phé­nomène magnétique. Lorsque vous posez votre récipient sur une zone de cuisson et que vous mettez en mar­che, les circuits électroniques de votre table de cuisson produisent des courants " induits” dans le fond du récipient et élèvent instanta­nément sa température. Cette chaleur est alors transmise aux aliments qui mijotent ou sont saisis en fonction de vos réglages.
Les récipients
La plupart des récipients sont compatibles avec l'induction.Seuls le verre, la terre, l'alumi­nium sans fond spécial, le cuivre et certains inox non magnétiques ne fonctionnement pas avec la cuisson induction.Nous vous suggé­rons de choisir des récipients à fond épais et plat. La chaleur sera mieux répartie et la cuis­son plus homogène.
C
B
A
**
suivant modèle
Inducteur Circuit électronique Courants induits
A B
C
+
-
Page 10
FR
10
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la zone à utiliser. Un affichage
00
clignotant et un bip signalent que la zone est allumée. Vous pouvez alors régler la puissance désirée. Sans demande de puissance de votre part, la zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
ARRÊT
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la zone utilisée ou sur la touche
--
de la puis-
sance jusqu’à l’affichage
00..
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur les touches + ou - de puis­sance.Lors de la mise en marche vous pouvez passer directement en puissance “12” en appuyant sur la touche “---” Présélection des puissances:
Touche doux (66) Touche vif (
1100
)
Touche boost
ébullition
DESCRIPTION DES COMMANDES
Touches de marche/arrêt.
Touches de puissance.
Touches de minuterie.
A
B
C
A
B
C
Conseil
Privilégiez l’utilisation de zones de cuisson situées sur des côtés différents. Sur un même côté, l’utilisation en puis­sance maximale d’une zone de cuisson entraîne une auto-limitation de l’autre visi­ble par les afficheurs de puissance.
RÉGLAGE DES MINUTERIES
Chaque zone de cuisson possède une minu­terie dédiée. Celle-ci peut être mise en route dès que la zone de cuisson concernée est en fonctionnement. Pour la mettre en marche ou la modifier, appuyez sur la touche “+“ ou “-”de la minute­rie. Pour faciliter le réglage de temps très long, vous pouvez accéder directement à 99 min en appuyant immédiatement sur la touche “-”. En fin de cuisson, l’affichage indique 0 et un bip vous prévient. Pour effacer ces informa­tions, appuyez sur n’importe quelle touche de commande de la zone de cuisson concernée. A défaut, elles s’arrêteront au bout de quel­ques instants. Pour arrêter la minuterie manuellement, appuyez simultanément sur “+” et “-” ou reve­nir à 0 avec la touche “-”.
BOOSTER
Page 11
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
11
UTILISATION TOUCHE MEMO
Cette touche permet de mémoriser le cycle complet de cuisson d’une préparation. Un seul cycle de mémorisation peut être effectué à la fois sur votre table.
Pour mémoriser un cycle de cuis-
son :
11
Posez votre ustensile sur la zone de cuis-
son.
22
33
44
Réglez la premiere puissance Chaque nouveau réglage de puissance sera enregistré ainsi que sa durée de fonctionne­ment.
55
Arrêt et validation de la programmation
Pour utiliser un cycle de cuisson
mémorisé :
11
Posez votre ustensile sur la zone de cuis-
son.
22
33
Un point fixe apparait et les puissances mémorisées défilent. L’affichage de puissance et de minuterie devient fixe, la cuisson commence.
NOTA
- A la fin de la cuisson, l’affichage indique 0 et un bip est émis toutes les 5 secondes environ pendant quelques instants. Pour effacer ces informations, appuyez sur n’importe quelle touche de commande de la zone de cuisson “MEMO”.
- Lors de l’utilisation MEMO vous pouvez revenir à n’importe quel moment en fonction­nement normal (hors MEMO) en appuyant sur les touches “-”, “+” “présélections” pour modifier votre réglage ou “arrêt” pour stop­per votre cuisson.
- Pour remplacer une mémorisation existante, procédez comme il est décrit dans le paragra­phe « Pour mémoriser un cycle de cuisson ».
MEMOBOOSTER
appui
court
MEMOBOOSTER
appui
long
jusqu’à....
MEMOBOOSTER
Le point clignote tant que vous êtes en enregistrement
MEMOBOOSTER
appui
court
MEMOBOOSTER
appui
court
MEMOBOOSTER
appui
court
Fonctionnement :
- De 1 à 5 phases de cuisson successives peuvent être enregistrées dans un même cycle de cuisson “MEMO”. Au-delà de 5 phases, “no” s’affiche, l’enregistrement s’arrête.
- La durée de chaque phase doit obligatoirement dépasser 10 secondes pour être prise en compte.
- La minuterie ne peut être utilisée que lors de la dernière phase de cuisson mémorisée.
- La fonction préchauffage n’est pas disponible en fonction “MEMO”
- L’utilisation de la fonction “MEMO” est prioritaire dans le cas où vous utilisez les deux zones de cuisson du même côté de votre table. En puissance élevée, la zone de cuisson opposée peut être limitée en puissance. Un BIP vous en informera dans ce cas-là.
Page 12
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
12
UTILISATION SECURITE ENFANTS”
Votre table de cuisson possède une sécurité enfants qui ver­rouille les commandes à l’arrêt
(pour le nettoyage par exemple) ou en cours de cuisson (pour préserver vos réglages). Pour des raisons de sécurité, seule la touche “arrêt” est toujours active et autorise la cou­pure d’une zone de chauffe même verrouillée.
Comment verrouiller ?
Maintenez appuyée la touche de verrouillage jusqu’à ce que la led placée s’allume et qu’un bip confirme votre manoeuvre.
Table verrouillée en fonctionne-
ment
L’affichage des zones de cuisson en fonction­nement indique en alternance la puissance et le symbole de verrouillage . Quand vous appuyez sur les touches de
ppuuiiss--
ssaannccee
ou de
mmiinnuutteerriiee
des zones en fonction-
nement, la led de verrou s’allume, elle
s’étein-
dra au bout de quelques secondes
,
Seule la touche “arrêt” est toujours active
Sur les zones de cuisson qui ne fonctionnent pas, le symbole et la led s’allume quand vous appuyez sur les touches “
mmaarrcchhee//aarrrrêêtt
. Cette affichage s’éteindra au bout de quel­ques secondes
,
La table est verrouillée à l’arrêt
La led de la touche de verrouillage est éteinte. Une impulsion courte sur cette touche allume la led. L
a led
s’affiche quand vous appuyez sur une
touche
mmaarrcchhee // aarrrrêêtt
de n’importe quelle
zone.
Comment déverrouiller ?
Appuyez sur la touche de verrouillage
jusqu’à
l’extinction de la led
et un double bip confir-
ment votre manoeuvre
.
Conseil
Pensez à déverrouiller votre table avant réutilisation (voir chapitre “utilisation sécurité enfants”).
PRÉCHAUFFAGE
Cette fonction permet une montée rapide de la température de votre préparation, puis la poursuite de la cuisson avec le niveau de puis­sance que vous aurez choisi. Pour l’utiliser :
--
Après avoir réglé en puissance 12, mettre en
fonction préchauffage “
PPCC
” par une impulsion supplémentaire sur la touche “+” . L’affichage indique “PC”.
- Tant que celui-ci reste fixe, vous pouvez régler votre niveau de puissance pour la cuis­son.
--
Un Bip confirme votre réglage.
--
L’affichage indique en alternance “
PPCC
” et votre puissance de cuisson : vous êtes en phase “
pprréécchhaauuffffaaggee
” .
- A la fin du cycle automatique de préchauf­fage, votre table affiche uniquement la puis­sance de cuisson que vous avez préalable­ment sélectionnée. Vous êtes alors revenu en mode de cuisson classique.
AATTTTEENNTTIIOONN
-- LLoorrssqquuee llaaffffiicchhaaggee iinnddiiqquuee PPCC ((pprréé--
cchhaauuffffaaggee)),
, ssii vvoouuss nnee rréégglleezz ppaass llaa ppuuiissssaannccee
ddee ccuuiissssoonn,, llaa zzoonnee ddee ccuuiissssoonn sséétteeiinntt..
-- LLee tteemmppss ddee pprréécchhaauufff
faaggee eesstt ccaallccuulléé aauuttoo--
mmaattiiqquueemmeenntt ppaarr vvoottrree ttaabbllee eenn ffoonnccttiioonn ddee llaa ppuuiissssaannccee ddee ccuuiissssoonn cchhooiissiiee..
--
LLaa ffoonnccttiioonn ddee pprréécchhaauuffffaaggee nnee ppeeuutt ppaass êêttrree
uuttiilliissééee ssii llaa ppuuiissssaannccee ddee ccuuiissssoonn eesstt iinnfféé-- rriieeuurree àà
66..
-- QQuuaanndd llee pprréécchhaauuffffaaggee eesstt eenn ccoouurrss,, ttoouuttee aaccttiioonn ssuurr lleess ttoouucchheess ddee ppuuiissssaannccee aannnnuullee cceepprréécchha
auuffffaaggee.. VVoouuss rreevveenneezz eenn mmooddee ccllaassssii--
qquuee ddee rrééggllaaggee ddee ppuuiissssaannccee..
Conseil
Lorsque vous utilisez plusieurs réci­pients en même temps sur votre table, pri­vilégiez les zones de cuisson situées sur des côtés différents. Sur un même côté, l’utilisation du booster d’une zone entraîne une limitation automatique de la puissance de l’autre zone visible dans l’afficheur.Cette limitation automatique intervient également lors de l’utilisation de la fonction de préchauffage.
Page 13
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
13
SECURITES EN FONCTIONNE­MENT
•Chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser peut rester chaude quelques minutes. Un “HH” s’affiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concer­nées.
•Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur de sécurité qui surveille en perma­nence la température du fond du récipient. En cas d’oubli d’un récipient vide sur une zone de cuisson allumée, ce capteur adapte automatiquement la puissance délivrée par la table et évite ainsi tout risque de détériora­tion de l’ustensile ou de la table.
•Sécurité “petits objets”
Un objet de petite dimension (comme une fourchette, une cuillère ou une bague …,) posé seul sur la table, n'est pas détecté comme un récipient. L’affichage clignote et aucune puissance n'est délivrée.
Attention
Plusieurs objets de petites dimensions peuvent être détectés sur une zone de cuisson comme un récipient. L’affichage de puissance est fixe : une puissance peut être délivrée et chauffer ces objets.
•Protection en cas de débordement
L’arrêt de la table, un affi­chage spécial (symbole ci­contre) et un “bip” sonore (suivant modèle) peuvent être déclenchés dans un des 3 cas suivants :
--
Débordement qui recouvre les touches de
commande.
--
Chiffon mouillé posé sur les touches.
--
Objet métallique posé sur les touches de commande. Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson.
•Auto-Stop system
Si vous oubliez d’éteindre une préparation, votre table de cuisson est équipée d’une fonction de sécurité
AAuuttoo--SSttoopp ssyysstteemm
qui coupe automatiquement, la zone de cuisson oubliée, après un temps prédéfini (compris entre 1 et 10 heures suivant la puissance uti­lisée). En cas de déclenchement de cette sécurité, la coupure de la zone de cuisson est signalée par l’affichage “
AASS
”ou “AA” dans la zone de commande et un “bip” sonore est émis pen­dant 2 minutes environ. Il vous suffit d’ap­puyer sur une touche quelconque des com­mandes pour l’arrêter. Un double bip sonore confirmera votre manoeuvre.
BIP..BIP
Page 14
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
FR
14
PRESERVER VOTRE APPAREIL
. Evitez les chocs avec les récipients : La surface verre vitrocéramique est très résis­tante, mais n’est toutefois pas incassable.
. Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur votre table de cuisson. Un effet ‘ventouse’ ris­querait d’endommager le dessus vitrocérami­que. . Evitez les frottements de récipients qui peu­vent à la longue générer une dégradation du décor sur le dessus vitrocéramique. . Evitez de poser des récipients sur votre cadre ou enjoliveur (suivant modèle). . Evitez les récipients à fonds rugueux ou bos­selé : ils peuvent retenir et transporter des matières qui provoqueront des tâches ou des rayures sur votre table.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non fonctionnement ou une inaptitude à l’usage, n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
. Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’entre­tien ou produits inflammables. . Ne réchauffez pas une boîte de conserve fer­mée, elle risque d’éclater. Cette précaution est valable bien sûr pour tous les modes de cuisson.
. Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium. Ne déposez jamais des produits emballés avec de l’aluminium, ou en barquette d’aluminium sur votre table de cuis­son. L’aluminium fondrait et endommagerait défi­nitivement votre appareil de cuisson.
. La table de cuisson ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit (allumage intem­pestif, rayure, ...). . Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé. Le jet de vapeur peut endommager votre table.
TTYYPPEESS DDEE SSAALLIISSSSUURREESS
Légères.
Accumulation de salissu­res recuites. Débordements sucrés, plastiques fondus.
Auréoles et traces de calcaire.
Colorations métalliques brillantes. Entretien hebdomadaire.
CCOOMMMMEENNTT pprrooccééddeerr ??
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, utilisez un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec le coté grattoir d’une éponge sanitaire, puis essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc chaud sur la salissure, laisser agir, essuyez avec un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spé­cial verre vitrocéramique, de préférence comportant du silicone (effet protecteur).
UUTTIILLIISSEEZZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires. Racloir spécial verre.
Vinaigre d’alcool blanc.
Produit spécial verre vitrocérami­que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
Page 15
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
FR
15
Attention
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique,
déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte. Un seul côté fonctionne.
La table dégage une odeur lors des premières cuissons.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre table est défectueux.
Appareil neuf.
Rien, l’affichage disparait au bout de 30 secondes.
Vérifiez sa conformité. Voir chapitre branchement.
Chauffez une casserole pleine d’eau sur chaque zone pendant 1/2 heure
La table ne fonctionne pas et les afficheurs lumineux sur le clavier restent éteints.
La table ne fonctionne pas et un autre message s’affiche.
La table ne fonctionne pas,
l’in-
formation ou s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté. L’alimentation ou le raccorde­ment est défectueux.
Le circuit électronique fonc­tionne mal.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique.
Faites appel au Service Après-Vente.
Voir chapitre utilisation sécurité enfant
La table s’est arrêtée de fonc­tionner et elle émet un “BIP” toutes les 10 secondes environ et un ou F7 s’affichent.
Une série de petits ou F7 s’affiche.
Après avoir mis en fonctionne­ment une zone de chauffe, les voyants lumineux du clavier continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit lors de la cuisson. Votre table émet un cliquetis lors de la cuisson.
La ventilation continue quel­ques minutes après l'arrêt de votre table.
Il y a eu un débordement ou un objet encombre le clavier de commande.
Les circuits électroniques se sont échauffés.
Le récipient utilisé n’est pas adapté pour l’induction ou est d’un diamètre inférieur à 12 cm (10 cm sur foyer 16 cm).
Normal avec certains types de récipient.
Cela est dû au pas­sage de l’énergie de la table vers le récipient.
Refroidissement de l’électroni­que. Fonctionnement normal.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson.
Voir chapitre encastre­ment.
Voir chapitre récipients pour l’induction.
Rien. Il n‘y a pas de risque, ni pour votre table de cuisson ni pour votre récipient.
Rien.
•En cours d’utilisation
•A la mise en marche
•A la mise en service
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
Page 16
55 //
TABLEAU DE CUISSON
FR
16
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L
'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POÊLÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FFRRIIRREE CCUUIIRREE//DDOORREERR CCUUIIRREE//MMIIJJOOTTEERR TTEENNIIRR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION
AAUU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CCHHAAUUDD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
Booster
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
Booster
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
Booster
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
TABLEAU DE CUISSON PAR PLATS
99644991 11/07
Page 17
EN
17
FR
EN
02
17
32
DE
Dear Customer,
We are grateful that you have acquired a cooking hob from the
TTHHOOMM--
SSOONN
product range. You will also find a wide choice of ovens, micro­wave ovens, ventilation hoods, laundry dryers, washing machines, dis­hwashers, fridges and freezers, that you can coordinate with your new TTHHOOMMSSOONN
cooking hob. Of course, we always wish to meet your requirements regarding our pro­ducts as best we can, and our customer services are therefore at your disposal and ready to listen and answer any questions or suggestions you may have.
For all our products, as well as useful and additional information, you can also visit our website.
THOMSON
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise your­self with its operation.
Page 18
EN
18
TABLE OF CONTENTS
Safety Guidelines
____________________________________________________
19
Description of Your Appliance
_________________________________________
19
Environmental Protection
_____________________________________________
20
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Proper positioning
___________________________________________________
21
Building in
__________________________________________________________
21
Hook-up
___________________________________________________________
22
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the top
_________________________________________________
23
Cookware for induction
_______________________________________________
24
Which cooking zone should you use based on your cookware?
_____________
24
Description of control panel
___________________________________________
25
Powering on
________________________________________________________
25
Adjusting the power
_________________________________________________
25
Setting the timers
____________________________________________________
25
Using the memo button
_______________________________________________
26
Preheating
_________________________________________________________
27
Using the "child safety device"
_________________________________________
27
Safeties during operation
_____________________________________________
28
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Protecting your appliance
_____________________________________________
29
Maintaining your appliance
____________________________________________
29
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
During initial use
____________________________________________________
30
When powering on
___________________________________________________
30
During operation
____________________________________________________
30
5 / COOKING CHART
Cooking chart for food types
__________________________________________
31
Page 19
EN
19
This appliance's packaging material is recy­clable. Help recycle it and protect the environ­ment by dropping it off in the municipal recep­tacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a great amount of recyclable mate­rial. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recy-
cling organised by your manufactu­rer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collec­tion points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment.
FFoorr AAuussttrraalliiaa oonnllyy ::
- Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard.
- Do not install the product if you see any damage on it. FFoorr SSeerrvviiccee iissssuueess,, pphhoonnee nnuummbbeerr :: 11330000 555533 772200,, ffaaxx nnuummbbeerr :: 11330000 555533 771199
SAFETY GUIDELINES
We have designed this cooking hob for use by private persons in their homes. These cooking hobs are meant to be used exclusively for cooking beverages and foods­tuffs and do not contain any asbestos-based materials.
Residual heat
A cooking zone can remain hot for several minutes after use.
An
""HH""
is displayed during this period.
Avoid touching the hot areas during this time.
Child safety device
Your hob is equipped with a child safety device that locks its operation after use or during cooking (See "Using the Child Safety Device" section).
Do not forget to unlock it before using the hob again.
For users of pacemakers and
active implants
The functioning of the hob conforms to cur­rent electromagnetic interference standards and thus is in total compliance with legal requirements (89/336/CEE directives). In order to avoid interference between your cooking hob and a pacemaker, your pacema­ker must be designed and programmed in compliance with the regulations that apply to it. Consequently, we can only guarantee that our own product is compliant. With regard to the compliance of the pacema­ker or any potential incompatibility, you can obtain information from the manufacturer or your attending physician.
Electrical Danger
Ensure that the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob are not in contact with the cooking zones.
If a crack appears in the glass worktop, immediately disconnect your appliance to avoid the risk of electric shock. To do this, remove the fuses or use the cir­cuit breaker. Do not use your hob until you have repla­ced the glass worktop.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Page 20
EN
20
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
B
C
B
A
A
D
Air intake Air outlet Vitroceramic glass Power cord
A B C D
Page 21
EN
21
Tip
If your oven is located below your hob, the hob's thermal safety measures forbid the simultaneous use of the hob and the pyrolysis program of your oven. Your hob is equipped with an anti-overhea­ting safety device. This safety can be activated, for example, when the hob is installed over an oven that is not sufficiently insulated. If this occurs, a series of small lines appear in the control panel. In this case, we recommend that you increase the ventilation of your hob by crea­ting an opening in the side of your cabinet (8 cm x 5 cm) and/or that you install the oven insulation kit (reference 75X1652) that is available from the Post-Sales Service Department.
Warning
You must ensure that the air intakes located under your cooking appliance remain clear at all times.
For all types of installation, your induction hob needs proper ventilation.
11
/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
PROPER POSITIONING
Your appliance should be positioned so that the plug-in unit is accessible. The distance between the edge of your appliance and the side and rear walls (or par­titions) must be at least four centimetres (area A). Your appliance can be easily integrated above a cabinet, an oven or a build-in-ready house­hold appliance. You must simply ensure that the air intakes and air outlets are clear (See "Description of Your Appliance" section).
BUILD-IN
Follow the diagram above. Glue the foam seal underneath your appliance by following the outline of the worktop upon which your appliance will rest. This will allow you to achieve an airtight seal with the work­top.
Attach the clips to the hob.*
**
depending on the model
ventilation
space
5511
4499
5566 -- 7755
--5588--7777
For models and 80cm, make sure that the cross member of the unit does not block the flow of air. If necessary, use a bevel.
66..44
4 cm
4 cm
4 cm
A
4 cm
Page 22
EN
22
11
/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
Separate the two phase wires (L1 and L2) before hooking up.
NNeeuuttrraall
EEaarrtthh
PPhhaassee
NN
LL
Green/yellow
Blue
Black-grey
Brown
NNeeuuttrraall
EEaarrtthh
PPhhaassee
NN
LL11
LL22
Blue
Green/yellow
Black-grey
Brown
220-240 V monophase hook-up ~ -
Warning
If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its after-sales service department or by a per­son with similar qualifications to avoid dan­ger.
For a 400 V 2N triphase hook-up, if your hob malfunctions, check that the neutral conduc­tor is properly connected.
These hobs must be connected to the power grid via an electrical outlet that complies with EIC publication 60083 or an all-pole cut-off device that complies with installation regula­tions in effect.
When power is first supplied to your hob, or after an extended power outage, an indicator light will appear on the control panel. It auto­matically disappears after approximately 30 seconds, or as soon as any touch control on the control panel is pressed. This display is normal and, if needed, serves as an indication to the after-sales service staff. In all cases, the user of the hob should disregard it.
HOOK-UP
NNeeuuttrraall
EEaarrtthh
PPhhaassee
NN
LL
Green/yellow
Blue
Brown
hook-up 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Separate the wires before hooking up.
NNeeuuttrraall
EEaarrtthh
PPhhaassee
NN11
LL11
LL22
Blue
Green/yellow
Black-grey
Brown
hook-up 2x230V 2L+2N
~
-
16A
NN22
hook-up 400V 3
~
-
16A
Page 23
EN
23
22
/ USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE TOP
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER
1166 ccmm
50 W à 2200 W
IKT657
1188 ccmm
50 W à 2800 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
IKT857
2211 ccmm
50 W à 3100 W
1188 ccmm
50 W à 2800 W
2211 ccmm
50 W à 3100 W
1166 ccmm
50 W à 2200 W
7931 9932
7941 9932
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER
MEMOBOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER BOOSTER BOOSTER MEMOBOOSTER
Page 24
EN
24
22
/ USING YOUR APPLIANCE
Tip
To check the suitability of your cook­ware: Place the vessel on a cooking zone at power level 4. If the display remains on, your cookware is compatible. If the display flashes, your cookware cannot be used with induction cooking. You can also use a magnet to test the cook­ware. If a magnet "sticks" to the bottom of the cookware, it is compatible with induction.
WHICH COOKING ZONE SHOULD YOU USE BASED ON YOUR COOKWARE?
COOKWARE FOR INDUCTION
The induction principle
The principle of induction is based on a magnetic phenomenon. When you place your cookware on a cooking zone and you turn it on, the electronic boards in your cooking hob produce "induced" cur­rents in the bottom of the cookware and ins­tantly raise its température. This heat is then transferred to the food, which is simmered or seared depending on your settings.
Cookware
Most cookware is compatible with induction. Only glass, terra cotta, aluminium without a special finish on the bottom, copper and some non-magnetic stainless steels do not work with induction cooking. We recommend that you select cookware with a thick, flat bottom. The heat will be dis­tributed better and cooking will be more uni­form.
C
B
A
Inductor Electronic board Induced electric current
A B
C
Cooking Cookware to use
zone
1166 ccmm 1100 .......... 1188 ccmm
1188 ccmm 1122 .......... 2222 ccmm
2211 ccmm 1188 .......... 2244 ccmm
2233 ccmm 1122............ 2266 ccmm
2288 ccmm 1122 .......... 3322 c
cmm
+
-
Page 25
EN
25
22
/ USING YOUR APPLIANCE
POWERING ON
Press the start/stop button for the cooking zone you want to use. A flashing 0 and a bip indicate that the cooking zone is on. You can then choose the desired power level. If you do not select a power level, the cooking zone will automatically turn itself off.
STOP
Press the start/stop button for the cooking zone used or the power "
--
" button until 00is
displayed.
ADJUSTING THE POWER
Press the + or - power buttons. During opera­tion, you can set the power level to “12” directly by pressing the “—” button Pre-selected power levels:
Button Low-heat (66) Button High-heat (
1100
)
Button Boost
boiling
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
Start/stop touch control.
Power - + touch controls.
Power - + touch controls.
A
B
C
Tip
For simultaneous use, favour the use of cooking zones located on opposite sides of the hob. On the same side, the use of a cooking zone at maximum power results in an auto­matic limitation of the other cooking zone on that side, which is indicated in the power level display.
SETTING THE TIMERS
Each cooking zone has its own timer. It can be used as soon as the cooking zone is tur­ned on. To turn it on or change the timing, press the “+“ or “-” buttons on the timer. When setting longer cooking times, you can get to 99 very quickly by pressing the “-” but­ton straight away. When the cooking is finished, “0” is displayed and a beep sounds. To cancel this informa­tion, press any button for the particular coo­king zone being used. Otherwise, the infor­mation will disappear after a few moments. To stop the timer manually, press “+” and “-” at the same time or return to 0 using the “-” button.
A
B
C
BOOSTER
Page 26
22 //
USING YOUR APPLIANCEEN
26
USING THE MEMO BUTTON
This button allows you to programme the full cooking cycle for a particular preparation. Only one memory cycle can be carried out at a given time on the hob.
To programme a cooking cycle:
11
Place your receptacle on the cooking zone.
22
33
44
Set the first power level Each new power level setting is then saved as well as how long it will run for.
55
Stopping and confirming the programme
Using a programmed
cooking cycle:
11
Place your receptacle on the cooking zone.
22
33
A fixed dot appears and the saved power levels scroll down. The power level and timer display locks set and the cooking begins.
NB
- When the cooking is finished, the display shows a 0 and a beep sounds roughly every 5 seconds for a few moments. To cancel this information, press any button from the “MEMO” cooking zone.
- When using MEMO you can return to the normal function (not MEMO) at any time by pressing on the “-”, “+” “pre-selection” but­tons to modify your setting or “stop” to stop the cooking.
- To replace an existing saved programme, use the procedure detailed in the paragraph: “To programme a cooking cycle”.
MEMOBOOSTER
short
press
MEMOBOOSTER
long
press
up to....
MEMOBOOSTER
The dot flashes while your are programming
MEMOBOOSTER
short
press
MEMOBOOSTER
short
press
MEMOBOOSTER
short
press
Operation:
- From 1 to 5 successive cooking phases can be saved in the same “MEMO” cooking cycle. Beyond 5 phases, “no” displays, and the programming finishes.
- The duration of each phase must be at least 10 seconds for it to be entered into the pro­gramme.
- The timer can only be used during the last phase of programmed cooking.
- The pre-heating function is not available in “MEMO” mode
- Using the “MEMO” function takes priority if you are using both cooking zones on the same side of your hob. At high power, the cooking zone on the other side may have its power reduced. A BEEP will alert you if this happens.
Page 27
EN
27
22
/ USING YOUR APPLIANCE
CHILD SAFETY” USE
Your hob has a child safety device which locks the controls when the hob is not in use (when cleaning for example) or when it
is being used for cooking (to maintain your settings). Due to safety reasons, only the “stop” control is always active. It authorises a heating zone to be switched off even when the hob is locked.
How do you lock your hob?
Maintain pressure on the lock key until the led on top lights up and a beep confirms your maneouver.
Hob locked when in operation
The display of cooking zones in operation alternately indicates power and the locking symbol . When you press the
ppoowweerr
or
ttiimmeerr
controls for the zones in operation, the lock led lights up. It will switch off after a few seconds. Only the “stop” control remains on at all times.
For cooking zones that are not in operation, the symbol and the led light up when you press the “
ssttaarrtt//ssttoopp
” controls This display will switch off after a few seconds.
The hob is locked when switched
off
The led above the lock key is switched off. Press this control briefly to switch on the led. The led displays when you press the
ssttaarrtt //
ssttoopp
key in any zone.
How do you unlock your hob?
Press the lock control until the led switches off and a double beep confirms your maneouver.
Tip
Remember to unlock your hob before using it again (see chapter on “child safety use”).
PREHEATING
This feature allows you to raise the tempera­ture rapidly in the preparation phase, so that you can proceed with your cooking at the power level you have chosen. To use it:
--
After having set the power to 12, choose the
PPCC
” pre-heating function by pressing the “+” button a second time. The display will show “PC”.
- As long as this is displayed, you can change your cooking power level.
--
A Beep confirms the setting.
--
The display flashes alternately between “
PPCC
” and your cooking power level: you are in the “
pprree--hheeaattiinngg
” phase.
- At the end of the automatic pre-heating phase, your hob now only displays the coo­king power level that you had selected origi­nally. You have now come back to normal cooking mode.
WWAARRNNIINNGG
-- WWhheenn tthhee ddiissppllaayy sshhoowwss PPCC ((pprree--hheeaa--
ttiinngg)),, iiff yyoouu d
doo nnoott sseett tthhee ccooookkiinngg ppoowweerr lleevveell,,
tthhee ccooookkiinngg zzoonnee wwiillll ttuurrnn ooffff..
-- TThhee pprree--hheeaattiinngg ttiimmee iiss ccaallccuulla
atteedd aauuttoommaattii--
ccaallllyy bbyy yyoouurr hhoobb ddeeppeennddiinngg oonn tthhee ccooookkiinngg ppoowweerr lleevveell cchhoosseenn..
-- TThhee pprree--hheeaattiinngg ffuunnc
cttiioonn ccaannnnoott bbee uusseedd iiff
tthhee ccooookkiinngg ppoowweerr lleevveell iiss lleessss tthhaann 66..
-- IIff yyoouu pprreessss tthhee ppoowweerr bbuuttttoonnss wwhhiil
lee pprree--hheeaa--
ttiinngg iiss uunnddeerrwwaayy,, tthhee pprree--hheeaattiinngg wwiillll bbee ccaann-- cceelllleedd.. YYoouu ccoommee bbaacckk ttoo nnoorrmmaall ppoowweerr sse
ett--
ttiinngg mmooddee..
Tip
If you are using several receptacles on the
hob at the same time, try to use coo-
king zones located on opposite sides. On the same side, using the booster in one zone automatically limits the cooking power level of the other zone visible in the display. This automatic limitation also applies when the pre-heating function is used.
Page 28
EN
28
22
/ USING YOUR APPLIANCE
SAFETY DURING OPERATION
Residual heat
After intensive use, the cooking zone that you have just used can remain hot for several min­utes. An
""HH""
is displayed during this period.
Avoid touching the hot areas during this time.
Temperature limiter
Each cooking zone is equipped with a safety sensor that constantly monitors the tempera­ture of the bottom of the cookware. In the event that an empty vessel is left on a cooking zone that is on, this sensor automatically adjusts the power output of the hob, thereby avoiding any risk of damage to the cookware or the hob.
"Small Items" safety
A small object (such as a fork, a spoon, a ring, etc.) left alone on the hob is not detected as a piece of cookware. The display flashes and no heat is produced.
Warning
Several small objects together on a cooking zone may be detected as cook­ware. If the display remains on: power may be supplied and the objects may be heated.
Protection against overflows
The hob may shut down (with the adjacent symbol in the display) automatically in any of these three situations:
--
Overflow that spills onto the touch controls.
- Damp towel placed over the touch controls.
- Metallic object placed on the touch con­trols. Clean the hob or remove the object, then begin cooking again.
Auto-Stop system
If you forget to switch off a cooking zone, your hob has an "
AAuuttoo--SSttoopp ssyysstteemm
" safety function which automaticallty cuts off the power to the cooking zone, after a predefined period (between 1 and 10 hours depending on the power used). If this safety system is used, the cutoff to the cooking zone is displayed as "
AASS
" or "AA" on the control panel and a "bip" sounds for about 2 minutes. Simply press any of the control buttons to stop this. A double bip will confirm your action.
Page 29
EN
29
33
/ DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
PROTECTING YOUR APPLIANCE
Avoid hard shocks from cookware: The vitroceramic glass worktop is very sturdy; however, it is not unbreakable.
Do not place any hot lids flat on your cooking hob. A suction effect may damage the vitroce­ramic surface.
Avoid dragging cookware across the surface, which may in the long-term result in the degradation of the decorative finish of the vitroceramic top.
Avoid placing cookware on the frame or cover (depending on the model).
Avoid using cookware with rough or bumpy bottoms: they can capture and transfer parti­cles that may produce stains or scratches on your hob.
These defects that do not result in appliance malfunction or do not make it unsuitable for use are not covered by the warranty.
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Do not store cleaning products or flammable products in the cabinet underneath your coo­king hob.
Do not heat unopened canned goods; they may burst. Of course, this precaution applies to all types of cooking.
Never use a sheet of aluminium for cooking. Never place items wrapped in aluminium foil or packaged in aluminium dishes on your coo­king hob. The aluminium will melt and permanently damage your cooking appliance.
Objects not intended for cooking should never be placed on the hob (risk of powering on, scratches, etc.).
Steam cleaning should never be used. The steam jet could damage your hob.
TTYYPPEE OOFF SSTTAAIINNSS//SSPPOOTTSS
Light.
Accumulation of baked­on soil. Overflow of sugary pre­parations, melted plastic.
Rings and hard water residue.
Shiny metallic streaks. Weekly maintenance.
WWHHAATT TTOO DDOO
Thoroughly moisten the zone to be clea­ned with hot water, then wipe off.
Thoroughly moisten the zone to be clea­ned with hot water. Use a scraper for glass to remove the large bits, follow with the rough side of a disinfectant sponge, and then wipe off.
Apply warm white vinegar to the stain, let stand, then wipe with a soft cloth.
Apply a cleaning agent for vitroceramic glass (preferable one with silicone for its protective properties) to the surface.
UUSSEE
Disinfectant spon­ges.
Disinfectant spon­ges. Scraper for glass.
White spirit vinegar.
Cleaning agent for vitroceramic glass.
Cream
Special disinfectant sponge
for delicate dishes
Scouring sponge
Powder
Page 30
EN
30
44
/ SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
Warning
In the event that there is a break, crack or opening--even minor--in the vitroceramic glass, immediately disconnect your appliance to avoid the risk of electric shock. Contact the After-Sales Service Department.
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
An indicator light appears.
Your installation blows a fuse.
Only one side works.
The hob produces an odour during the first cooking ses­sions.
Working normally.
The electrical hook-up of your hob is incorrect.
New appliance.
Nothing.
Verify the connections. See the "Hook-Up" sec­tion.
Operate each cooking zone for 30 minutes with a saucepan full of water.
The hob stops working and it emits a beep approximately every 10 seconds and a or "F7" is displayed.
A series of small or "F7" is displayed.
After turning on a heating zone, the indicator lights on the control panel continue to flash.
The saucepans make noise during cooking. Your hob makes a clicking sound during cooking.
The fan continues to function a few minutes after your hob is turned off.
There was an overflow or an object is in contact with the control panel.
The electronic boards heated up.
The cookware used is not sui­table for induction or is less than 12 cm in diameter (10 cm for the 16-cm cooking zone).
This is normal with some types of cookware. This is caused by the transfer of energy from the hob to the cookware.
Cooling of the electronic com­ponents. Working normally.
Clean the hob or remove the object, then begin cooking again.
See "Built-In" section.
See section on cookware for induction.
Nothing. There is no risk, neither to your hob nor to your cookware.
Nothing.
During operation
During initial use
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
The hob is not working and the indicator lights on the control panel are not on.
The table is not working and another message is displayed.
The hob does not function, the information
is displayed.
The appliance is not receiving electricity. The electrical sup­ply is defective or the hook-up is incorrect.
The electronic board is func­tioning poorly.
The hob is locked.
Inspect the electrical cir­cuit breaker and fuses.
Call the After-Sales Service Department.
See chapter on using the child safety system.
When powering on
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
Page 31
EN
31
55
/ COOKING CHART
COOKING CHART
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK, FLOUR-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT, NOT TOO THICK
STEAKS
, IN SKILLET
GRILLED MEATS
(CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
SPANISH RICE
RICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
Booster
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
Booster
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
Booster
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
Page 32
32
FR
02
17
32
EN
DE
Liebe Kundin, lieber Kunde, Sie haben ein Kochfeld von
TTHHOOMMSSOONN
erworben, und wir danken Ihnen dafür. Aufgrund der Erfahrungen, die wir über die Jahre hinweg haben sam­meln können, haben wir ein leistungsfähiges, einfach zu benutzendes und qualitativ hochwertiges Gerät entwickelt, das Ihnen das Leben erleichtern soll. In der THOMSON Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an Backöfen, Dunstabzugshauben, Waschmaschinen, Geschirrspülern und Kühl- und Gefrierschränken, die Sie mit Ihrem neuen THOMSON Kochfeld abstimmen können.
Im ständigen Bemühen, Ihre Anforderungen an unsere Produkte optimal zu erfüllen, steht Ihnen unser Verbraucherservice für Fragen und Anregungen immer zur Verfügung.
THOMSON
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig
SSiiee ssoolllltteenn vvoorr ddeemm EEiinnbbaauu uunndd ddeerr BBeennuuttzzuunngg ddeess GGeerräättss ddiieessee EEiinnbbaauu--
uunndd BBeettrriieebbssaannlleeiittuunngg aauuffmmeerrkks
saamm dduurrcchhlleesseenn,, ddaammiitt SSiiee ssiicchh sseehhrr rraasscchh mmiitt
ddeemm BBeettrriieebb vveerrttrraauutt mmaacchheenn kköönnnneenn..
Page 33
33
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Sicherheitshinweise
___________________________________________________
34
Umweltschutz
________________________________________________________
34
Beschreibung des Gerätes
_____________________________________________
35
1 / EINBAU DES GERÄTS
Wahl des Aufstellungsortes
____________________________________________
36
Einbau
______________________________________________________________
36
Anschluss
___________________________________________________________
37
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
Beschreibung der Oberseite
____________________________________________
38
Kochgeschirr für Induktionswärme
______________________________________
39
Welche Kochzone für welches Kochgeschirr?
_____________________________
39
Beschreibung der Bedienvorrichtungen
__________________________________
40
Einschaltung
_________________________________________________________
40
Stopp
_______________________________________________________________
40
Leistungseinstellung
__________________________________________________
40
Einstellung der Zeituhr
________________________________________________
40
Nutzung der Memo-Taste
______________________________________________
41
Vorwärmen
__________________________________________________________
42
Nutzung der “Kindersicherung”
_________________________________________
42
Betriebssicherheiten
__________________________________________________
43
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTES
Erhaltung des Gerätes
_________________________________________________
44
Pflege des Gerätes
___________________________________________________
44
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
Bei der Inbetriebnahme
________________________________________________
45
Beim Einschalten
____________________________________________________
45
Während der Benutzung
_______________________________________________
45
5 / KOCHTABELLE
Kochtabelle nach Gerichten
____________________________________________
46
Page 34
34
TEXTE
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch durch Privatpersonen in einer Wohnung kon­zipiert. Diese Kochfelder sind ausschliesslich für das Zubereiten von Getränken und Speisen bestimmt und enthalten keinerlei asbesthaltige Bestandteile.
Restwärme
Eine Kochzone kann auch einige Minuten nach ihrer Benutzung noch heiß sein.
Ein “HH” wird während dieser Zeit angezeigt. Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
Kindersicherung
Das Kochfeld verfügt über eine Kinder­sicherung, die die Benutzung nach dem Abschalten oder während des Kochvorgangs sperrt (siehe Kapitel: Nutzung der Kindersicherung).
Die Freigabe vor erneuter Benutzung nicht vergessen.
Für Benutzer mit Herzschritt-
machern und aktiven Implantaten
Der Betrieb des Kochfeldes erfüllt die gülti­gen Normen über elektromagnetische Störungen und entspricht somit vollkommen den gesetzlichen Anforderungen (Richtlinien 89/336/EWG). Der Herzschrittmacher muß in Übereinstim­mung mit der ihn betreffenden Vorschrift kon­zipiert und eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher verhindert werden. In dieser Hinsicht kann nur die Konformität unseres eigenen Produkts bestätigt werden. Bezüglich der Konformität des Herzschritt­macher und eventueller Nichtverträglich­keiten können Sie sich bei seinem Hersteller oder Ihrem behandelnden Arzt erkundigen.
Elektrische Gefahr
Sicher gehen, dass kein in der Nähe des Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel eines elektrischen Geräts mit den Kochzonen in Berührung kommt.
Wenn in der Glasoberfläche des Kochfeldes ein Riss auftreten sollte, das Gerät sofort abschalten, um die Gefahr eines Stromschlags auszuschließen. Hierzu die Sicherungen entfernen oder das Gerät vom Netz trennen. Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn die Glasoberfläche ausgetauscht wurde
.
UMWELTSCHUTZ
— Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist wiederverwertbar. Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie es in den dazu vorgesehenen Containern Ihrer Gemeinde entsorgen.
— In das Gerät wurden viele wieder­verwertbare Materialien eingebaut. Dieses Logo bedeutet, dass Altgeräte nicht mit anderen Abfällen zu mischen sind. Die vom Hersteller organisierte Wieder­verwertung erfolgt unter optimalen
Bedingungen und hält die europäi­sche Richtlinie 2002/96/EG für Abfälle aus elektrischen und elektronischen Geräten ein. Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Händler nach den nächstgelegenen Sammelpunkten für Altgeräte.
— Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Page 35
35
TEXTE
DE
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
B
C
B
A
A
D
Lufteintritt Luftaustritt Glaskeramisches Glas Stromkabel
A B
C
D
Page 36
36
11
/ EINBAU DES GERÄTSDE
Empfehlung
Wenn unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut ist, untersagen die Wärmesicherheiten des Kochfeldes dessen gleichzeitige Benutzung, wenn der Backofen im Pyrolysebetrieb ist. Das Kochfeld verfügt über ein Sicherheits­system gegen Überhitzung. Dieses Sicherheitssystem kann zum Beispiel bei Einbau über einem ungenügend isolierten Backofen aktiviert werden. Dann werden in den Bedienfeldern kleine Striche angezeigt. Es wird empfohlen, in diesem Fall mit Hilfe einer kleinen an der Möbelseite eingebrachten Öffnung (8 cm x 5 cm) die Belüftung des Kochfeldes zu verstärken und/oder den beim Kundendienst erhältli­chen Bausatz für die Isolierung von Backöfen einzubauen.
Achtung
Unbedingt darauf achten, dass die unter dem Kochfeld vorhandenen Lufteintrittsöffnungen immer ganz freiliegen.
Das Induktionskochfeld benötigt bei allen Einbauarten eine gute Belüftung.
WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
Das Gerät muss so platziert werden, dass der Stecker in der Steckdose zugänglich bleibt. Der Abstand zwischen der Gerätekante und der seitlichen Wand (oder Trennwand) muss mindestens 4 cm betragen (Zone A). Das Gerät kann ohne weitere Auflagen über einem Möbel, einem Backofen oder einem einbaubaren Elektrogerät eingebaut werden. Es ist nur zu prüfen, dass die Luftein- und – ausgänge unbehindert freiliegen (siehe Kapitel „Beschreibung des Geräts“).
EINBAU
Beachten Sie beim Einbau oben abgebildete Skizze. Um einen dichten Abschluss des Kochfelds mit der Arbeitsfläche zu gewährlei­sten, kleben Sie entlang der aufliegenden Kanten des Geräts die Schaumdichtung auf. Befestigen Sie die Clips am Kochfeld (modell­abhängig).
Belüftungs-
hohlraum
5511
5588--7777
4499
5566 -- 7755
Bei 80 cm-Modellen sicher­stellen, dass die Querstrebe des Möbels die Luftzufuhr nicht behindert. Falls erfor­derlich, abschrägen.
66,,44
4 cm
4 cm
A
4 cm
4 cm
Page 37
37
11
/ EINBAU DES GERÄTS
DE
Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem Anschluss trennen.
NNuulllllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee
NN
LL
Grün / Gelb
Blau
Schwarzgrau
Braun
NNuulllllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee
NN
LL11
LL22
Blau
Grün / Gelb
Schwarzgrau
Braun
Anschluss 220 - 240 V
~
Achtung
Um jegliche Gefahr auszuschließen, muss ein beschädigtes Kabel vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer Person vergleichbarer Qualifikation ausge­tauscht werden.
Bei Fehlfunktion des Kochfeldes mit 400 V 2N dreiphasigem Anschluss prüfen, ob der Nulleiter richtig angeschlossen ist.
Diese Kochfelder müssen über eine Steckdose gemäß IEC 60083 Veröffentlichung oder mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz ange­schlossen werden.
Bei Einschaltung des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Leuchtcode auf der Bedientastatur. Warten Sie etwa 30 Sekunden, bis die Anzeige erlischt, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen (Diese Anzeige ist normal und dient ggf. Ihrem Kundendienst. Der Benutzer des Kochfeldes braucht sie auf keinen Fall berücksichtigen.)
ANSCHLUSS
NNuulllllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee
NN
LL
Grün / Gelb
Blau
Braun
Anschluss 400 V 2N
~
-
16A
32 A
16 A
Trennen Sie die Drähte vor dem Anschließen.
NNuulllllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee
NN11
LL11
LL22
Blau
Grün / Gelb
Schwarzgrau
Braun
Anschluss 2 x 230 V 2L+2N
~
-
16 A
NN22
Anschluss 400 V 3
~
-
16 A
Page 38
38
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTSDE
BESCHREIBUNG DER OBERSEITE
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER
1166 ccmm
50 W - 2200 W
IKT657
1188 ccmm
50 W - 2800 W
2211 ccmm
50 W - 3100 W
1188 ccmm
50 W - 2800 W
IKT857
2211 ccmm
50 W - 3100 W
1188 ccmm
50 W - 2800 W
2211 ccmm
50 W - 3100 W
1166 ccmm
50 W - 2200 W
7931 9932
7941 9932
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER
MEMOBOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER BOOSTER BOOSTER MEMOBOOSTER
Page 39
39
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
Empfehlung
Überprüfung der Eignung des Kochgeschirrs: Stellen Sie es auf eine Kochzone bei Leistungsstufe 4. Bei feststehender Anzeige ist das Kochgeschirr geeignet. Bei blinkender Anzeige kann das Kochgeschirr nicht mit Induktion benutzt werden. Man kann auch einen Magneten benutzen. Wenn er am Behälterboden haftet, ist der Behälter mit Induktion verträglich.
Kochzone* Geeignetes Kochgeschirr
1166 ccmm 1100 .......... 1188 ccmm
1188 ccmm 1122 .......... 2222 ccmm
2211 ccmm 1188 .......... 2244 ccmm
2233 ccmm 1122............ 2266 ccmm
2288 ccmm 1122 .......... 3322 ccm
m
WELCHE KOCHZONE FÜR WEL­CHES KOCHGESCHIRR?
KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTIONSWÄRME
Das Prinzip der Induktion
Das Prinzip der Induktion beruht auf einem magnetischen Vorgang. Wenn ein Kochgeschirr auf eine Kochzone gestellt und diese dann eingeschaltet wird, erzeugen die elektronischen Schaltkreise des Kochfeldes im Boden des Kochgeschirrs „Induktionsströme“ und erhöhen sofort seine Temperatur. Diese Hitze wird dann an die Speisen weitergeleitet,die gemäß Ihren Einstellungen gekocht oder gebraten werden.
Das Kochgeschirr
Das meiste Kochgeschirr eignet sich für das Induktionskochen. Lediglich Glas, Steingut, Aluminium ohne Spezialboden, Kupfer und einige nichtmagnetische Stähle sind nicht für das Induktionskochen geeignet. Wir empfeh­len die Verwendung von dicken und ebenen Böden. Die Hitze wird besser verteilt und der Kochvorgang ist homogener.
C
B
A
**
in Abhängigkeit vom Modell
Induktor
Elektronischer Schaltkreis
Induktionsströme
A B
C
+
-
Page 40
40
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTSDE
EINSCHALTUNG
Die Ein-/Aus-Taste der Zone drücken, die benutzt werden soll. Eine blinkende
00
und ein Signalton zeigen an, dass die Zone einge­schaltet ist. Dann kann die gewünschte Leistung eingestellt werden. Wenn keine Leistung eingestellt wird, schaltet sich die Kochzone automatisch wieder aus.
STOPP
Die Taste Ein/Aus der verwendeten Zone oder die Taste
--
der Leistung drücken, bis
angezeigt wird.
LEISTUNGSEINSTELLUNG
Die Leistungstasten + oder - drücken. Beim Einschalten kann durch Drücken der Taste “—” direkt auf Leistungsstufe “12” geschaltet werden. Vorwahl der Leistungsstufen:
Taste für sanftes Kochen (66) Taste für schnelles Kochen (
1100
) Boost Taste Kochen
BESCHREIBUNG DER BEDIENVORRICHTUNGEN
Ein-/Aus-Tasten
Leistungstasten
Tasten des Kurzzeitweckers
A B C
A
B
C
Empfehlung
Benutzen Sie eine Kochzone bei maxi­maler Leistung und schalten eine andere Kochzone auf der gleichen Seite hinzu, wird die Leistung der ersten automatisch redu­ziert. Dies wird durch die Leistungsanzeiger entsprechend angezeigt.
EINSTELLUNG DES KURZZEITWECKERS
Jeder Kochzone ist ein Kurzzeitwecker zuge­ordnet. Der Kurzzeitwecker kann verwendet werden, sobald die entsprechende Kochzone in Betrieb ist. Drücken Sie auf die Taste “+“ oder “-” des Kurzzeitweckers, um sie in Betrieb zu setzen oder um ihre Einstellung zu verändern. Zur leichteren Einstellung längerer Zeiten können Sie direkt durch sofortiges Drücken der Taste “-” zu 99 Min. gelangen. Am Ende des Kochvorgangs wird 0 angezeigt und es ertönt ein Signalton. Um die Anzeige und den Signalton abzuschalten, drücken Sie eine beliebige Bedientaste der entsprechen­den Kochzone. Andernfalls schalten Anzeige und Signalton sich nach kurzer Zeit von selbst ab.
Zum manuellen Stoppen des Kurzzeitweckers gleichzeitig die Tasten “+” und “-” drücken oder mit Taste “-” auf 0 zurück schalten.
BOOSTER
Page 41
41
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
NUTZUNG DER MEMO-TASTE
Über diese Taste kann der vollständige Garzyklus einer Zubereitung abgespeichert werden. Auf dem Kochfeld kann zeitgleich nur ein gespeicherter Zyklus durchgeführt werden.
Speichern eines Garzyklus:
11..
Das Kochgefäß auf das Kochfeld stellen.
22
33
44
Die erste Leistungsstufe einstellen. Jede neue Leistungseinstellung sowie die dazugehörige Betriebsdauer werden gespei­chert.
55
Stoppen und Programmierung bestätigen
Nutzung eines abgespeicherten
Garvorgangs:
11
Das Kochgefäß auf das Kochfeld stellen.
22
33
Ein Punkt leuchtet durchgängig auf und die abgespeicherten Leistungsstufen werden nacheinander angezeigt. Die Anzeige der Leistung und des Kurzzeitweckers leuchtet durchgängig, der Garvorgang beginnt.
HINWEIS
- Am Ende der Garzeit zeigt die Anzeige 0 an und für kurze Zeit ertönt alle 5 Sekunden ein Signalton. Um die Signaltöne zu unterbre­chen, eine beliebige “MEMO”-Bedientaste der entsprechenden Kochzone drücken.
- Wenn die MEMO-Funktion genutzt wird, kann jederzeit durch Drücken der Tasten “-”, “+” in den Normalbetrieb (außer Memo) zurückgekehrt werden, “Vorwahl” zur Ände­rung der Einstellung oder “Stopp”, um den Garvorgang zu unterbrechen.
- Ein einmal abgespeicherter Vorgang kann über die im Absatz „Abspeichern eines Garzyklus“ beschriebene Abfolge ersetzt wer­den.
MEMOBOOSTER
kur-
zer
MEMOBOOSTER
lan-
ger
Druck
bis ...
MEMOBOOSTER
Während des Speichervorgangs blinkt der Punkt
MEMOBOOSTER
kur-
zer
MEMOBOOSTER
kur-
zer
MEMOBOOSTER
kur-
zer
Anwendung:
- In einem MEMO-Garzyklus können nacheinander bis zu 5 Garphasen abgespeichert werden. Wenn mehr als 5 Phasen eingegeben werden, erscheint „no“ und der Speichervorgang wird abge­brochen.
- Beim Abspeichern werden nur Phasen von mehr als 10 Sekunden berücksichtigt.
- Der Kurzzeitwecker steht erst nach Abspeicherung der letzten Garphase wieder zur Verfügung.
- In der MEMO-Funktion steht die Funktion Vorwärmen nicht zur Verfügung.
- Wenn gleichzeitig zwei Kochzonen auf der gleichen Seite des Kochfeldes verwendet werden, wird die MEMO-Funktion vorrangig behandelt. Bei hohen Temperaturen erbringt die andere Kochzone auf der gleichen Seite u. U. weniger Leistung. Ein SIGNALTON macht darauf aufmerksam.
Page 42
42
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
NUTZUNG DER „KINDERSICHERUNG“
Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, die die Bedientasten im abgeschalteten
Zustand (zum Beispiel für die Reinigung) oder beim Kochen (damit die Einstellungen erhalten bleiben) sperrt. Aus Sicherheitsgründen ist nur die „Aus“­Taste immer aktiv und läßt sogar die Abschaltung einer verriegelten Kochzone zu.
Verriegelung
Verriegelungstaste drücken, bis die LED­Anzeige darüber aufleuchtet und ein Signalton die Einstellung bestätigt.
Verriegelung des Kochfelds wäh-
rend des Betriebs
Die Anzeige der in Betrieb befindlichen Kochzonen zeigt abwechselnd die Leistung und das Verriegelungssymbol . Wenn Sie auf die Tasten
LLeeiissttuunngg
oder
KKuurrzz--
zzeeiittwweecckkeerr
der in Betrieb befindlichen Zonen
drücken, leuchtet die LED der Verriegelung
auf
und erlischt nach einigen Sekunden
.
Lediglich die Taste “Stopp” ist immer aktiviert. Bei den nicht in Betrieb befindlichen
Kochzonen leuchten bei Drücken der Tasten “
EEiinn//AAuuss
das Symbol und die Tasten.
Nach einigen Sekunden verlöscht die Anzeige
,
Das Kochfeld ist im aus-
geschalteten Zustand verriegelt
Die über der Taste liegende LED-Anzeige für die Verriegelung leuchtet nicht. Durch kurzen Impuls auf diese Taste leuchtet die LED. Die
LED Anzeige
leuchtet auf, wenn Sie die
EEiinn//AAuuss
Taste einer der Kochzonen betätigen.
Entriegelung
Die Verriegelungstaste drücken
bis die LED-
Anzeige erlischt
und ein doppelter Signalton
die Einstellung bestätigt
.
Empfehlung
Vor der erneuten Benutzung an die Entriegelung des Kochfeldes denken (siehe Kapitel: „Nutzung der Kindersicherung“).
VORWÄRMEN
Diese Funktion ermöglicht, Ihr Kochgefäß extrem schnell auf die gewünschte Kochtemperatur zu bringen und anschließend automatisch bei einer niedrigeren Leistungsstufe weiterzukochen. Vorgehensweise:
- Wählen Sie Leistungsstufe 12 und drücken Sie ein weiteres Mal auf "+", um die Funktion "Vorwärmen" zu aktivieren. In der Anzeige wird “PC” angezeigt.
- Solange "PC" angezeigt wird, können Sie die gewünschte endgültige Leistungsstufe für Ihren Kochvorgang einstellen.
- Die endgültige Leistungsstufe wird durch einen Signalton bestätigt.
- Solange Ihr Kochgefäß vorgewärmt wird, zeigt die Anzeige abwechselnd “PC” und die endgültige Leistungsstufe für den Kochvorgang an.
- Sobald das Kochgefäß vorgewärmt ist, zeigt die Anzeige Kochfeld nur noch die endgültige Leistungsstufe für den Kochvorgang an. Sie befinden sich jetzt wieder im normalen Kochmodus.
AACCHHTTUUNNGG
-- WWeennnn ddiiee AAnnzzeeiiggee PPCC aannzzeeiiggtt ((VVoorrwwäärrmmeenn)) uunndd SSiiee ddiiee KKoocchhlleeiissttuunnggssssttuuffee nniicchhtt eeiinnsstteelllle
enn,, ssoo eerrlliisscchhtt ddiiee KKoocchhzzoonnee..
-- IIhhrr KKoocchhffeelldd bbeerreecchhnneett ddiiee VVoorrwwäärrmmzzeeiitt aauuttoo-- mmaattiisscchh iinn AAbbhhäännggiiggkkeeiitt v
voonn ddeerr ggeewwäähhlltteenn
KKoocchhlleeiissttuunnggssssttuuffee..
-- BBeeii eeiinneerr KKoocchhlleeiissttuunnggssssttuuffee uunntteerr 66 kkaannnn ddiiee FFuunnkkttiioonn ddeess VVoor
rwwäärrmmeennss nniicchhtt vveerrwweennddeett
wweerrddeenn..
-- BBeeii llaauuffeennddeemm VVoorrwwäärrmmmmoodduuss wwiirrdd ddaassVVoorrwwäärrmmeenn dduurrcchh jjeegglliicchhee BBeettä
ättiigguunngg ddeerr
LLeeiissttuunnggssttaasstteenn aannnnuulllliieerrtt.. SSiiee kkoommmmeenn wwiieeddeerr iinn ddiiee hheerrkköömmmmlliicchhee LLeeiissttuunnggssrreeggeelluunngg..
Empfehlung
Wenn Sie gleichzeitig mehrere Gefäße auf Ihrem Kochfeld haben, so bele­gen Sie vorzugsweise Kochfelder auf unterschiedlichen Seiten. Auf einer und derselben Seite bewirkt die Verwendung des Booster für eine Zone eine automati­sche Leistungsbeschränkung der anderen in der Anzeige sichtbaren Zone. Diese automatische Beschränkung tritt auch bei Verwendung der Vorwärmfunktion ein.
Page 43
43
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
DE
BETRIEBSSICHERHEITEN
•Restwärme
Nach intensiver Benutzung kann die gerade benutzte Kochzone auch noch einige Minuten danach heiß bleiben. Ein “HH” wird während dieser Zeit angezeigt. Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
•Temperaturbegrenzer
Jede Kochzone ist mit einem Sicherheitsfühler ausgerüstet, der die Temperatur des Behälterbodens ständig überwacht. Wenn ein leerer Behälter auf einer eingeschalteten Kochzone vergessen wird, passt dieser Fühler automatisch die vom Kochfeld abgegebene Leistung an und ver­meidet somit, dass Kochgeschirr oder Kochfeld beschädigt werden.
•Sicherheit „kleine Gegenstände“
Ein auf das Kochfeld gelegter kleiner Gegenstand (z. B. eine Gabel, eine Löffel oder ein Ring) wird nicht als Kochgeschirr erkannt. Die Anzeige blinkt, und es wird keinerlei Strom abgegeben.
Achtung
Mehrere kleine Gegenstände auf einer Kochzone können als Kochgeschirr erkannt werden. Die Leistungsanzeige leuchtet: Es kann Strom abgegeben werden und zur Erhitzung dieser Gegenstände führen.
•Überlaufschutz
In einem der 3 nachfolgend auf­geführten Fälle kann sich das Kochfeld ausschalten, ein Symbol aufleuchten (s. Ab­bildung) und ein Signalton (modellabhängig) ertönen:
--
Überlaufen über die Bedientasten.
--
Feuchter Lappen auf den Tasten.
--
Metallgegenstand auf den Bedientasten. Reinigen oder Gegenstand entfernen und den Kochvorgang wieder starten.
•Auto-Stopp System
Das Kochfeld ist mit einem
AAuuttoo--SSttoopppp
SSyysstteemm
ausgerüstet, das die betroffene Kochzone nach einer voreingestellten Zeit automatisch abschaltet (je nach eingestellter Leistung zwischen 1 und 10 Stunden), wenn das Abschalten einer Kochzone vergessen wurde. Wenn diese Sicherung ausgelöst wird, wird das Ausschalten der Kochzone durch die Anzeige “
AASS
” oder “AA” im Bedienfeld und einen Signalton über etwa 2 Minuten ange­zeigt. Zur Abschaltung eine beliebige Taste drücken. Ein doppelter Signalton bestätigt die Einstellung.
TON..TON
Page 44
44
33
/ REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTESDE
ERHALTUNG DES GERÄTES
. Stoßeinwirkung durch Kochgeschirr vermei­den: Die glaskeramische Glasoberfläche ist sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrech­lich.
. Keinen heißen Deckel flach auf das Kochfeld legen. Ein „Saugnapf“-Effekt könnte die glas­keramische Oberfläche beschädigen. . Reibung von Gefäßen auf der Glaskeramik­fläche vermeiden, da auf Dauer ihr Dekor beschädigt werden kann. . Kein Kochgeschirr auf Rahmen oder Zierleiste (modellabhängig) stellen. . Behälter mit rauem oder verbeultem Boden vermeiden: An ihnen können Materialien haf­ten, die zu Flecken oder Kratzern auf dem Kochfeld führen.
Hierdurch verusachte Funktionsstörungen fallen nicht unter die Garantieleistung.
PFLEGE DES GERÄTES
. Im Möbel unter dem Kochfeld keine Haushaltsprodukte oder entzündlichen Produkte aufbewahren. . Keine geschlossene Konservendose erhit­zen, sie könnte platzen. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt natürlich für jeden Kochmodus.
. Nie Alu-Folie zum Kochen benutzen. Niemals in Aluminium oder in einer Aluminiumschale verpackte Produkte auf dem Kochfeld abstel­len. Das Aluminium würde schmelzen und das Kochfeld nachhaltig beschädigen.
. Das Kochfeld darf nicht als vorübergehende Abstellfläche benutzt werden (ungewollte Einschaltung, Kratzer usw.) . Keinen Dampfreiniger benutzen. Der Dampfstrahl kann das Kochfeld beschädigen.
VVEERRSSCCHHMMUUTTZZUUNNGGSS AARRTTEENN BBEENNUUTTZZEENN SSIIEE VVOORRGGEEHHEENNSSWWEEIISSEE
Leicht. Küchenschwämme. Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, dann abwischen.
Ansammlung von mehrfach gekochten Verschmutzungen. Überlaufen von zuckerhalti­gen Flüssigkeiten, geschmol­zener Kunststoff.
Küchenschwämme. Spezialschaber für Glas.
Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, mit einem Spezialschaber für Glas vorbearbeiten, mit der Scheuerseite eines Haushaltsschwamms weiterbearbeiten und dann abwischen.
Fleckenränder und Kalkspuren.
Weißer Alkoholessig.
Weißen Alkoholessig auf die Verschmutzung aufbringen, wirken lassen, mit einem weichen Lappen abwischen.
Glänzende Metallverfärbungen. Wöchentliche Pflege
Spezialprodukt für Glaskeramikfelder.
Auf die Oberfläche ein am besten silikonhal­tiges (Schutzwirkung) Spezialprodukt für Glaskeramikfelder aufbringen.
Creme
Haushaltsschwamm
besonders für empfindliches Geschirr
Scheuerschwamm
Pulver
Page 45
44
/ BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
DE
Achtung
Bei Bruch, Sprung oder auch nur leichtem Riss des glaskeramischen Glases das Gerät sofort vom Netz trennen, um elektrische Schläge zu verhindern. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
•In Betrieb
•Bei der Inbetriebnahme
•Bei der Inbetriebnahme
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Eine Leuchtanzeige erscheint. Normalbetrieb. Nichts, die Leuchtanzeige
erlischt nach 30 Sekunden.
Die Anlage schaltet sich aus.
Der Anschluss des Kochfeldes ist fehlerhaft.
Die Konformität überprüfen. Siehe Kapitel „Anschluss“.
Es funktioniert nur eine Seite.
Bei den ersten Kochvorgängen gibt das Kochfeld einen Geruch ab.
Neugerät. Einen mit Wasser gefüllten
Topf 1/2 Stunde auf jeder Kochzone erhitzen.
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Das Kochfeld funktioniert nicht und die Leuchtanzeigen der Tastatur leuchten nicht auf.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. Die Versorgung oder der Anschluss ist fehlerhaft.
Die Sicherungen und den elektrischen Leistungsschalter überprüfen.
Das Kochfeld funktioniert nicht und es erscheint eine andere Anzeige.
Der elektronische Schaltkreis funktioniert nicht richtig.
Den Kundendienst rufen.
Das Kochfeld funktioniert nicht, die Meldung oder wird ange­zeigt.
Das Kochfeld ist verriegelt. Siehe Kapitel „Nutzung der
Kindersicherung“.
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Das Kochfeld hat sich ausgeschaltet und gibt ca. alle 10 Sekunden einen Signalton ab und ein oder F7 wird angezeigt.
Etwas ist übergelaufen oder ein Gegenstand behindert die Bedientastatur.
Reinigen oder Gegenstand entfernen und den Kochvorgang wieder starten.
Eine Reihe kleiner oder F7 wird angezeigt.
Die elektronischen Schaltkreise haben sich überhitzt.
Siehe Kapitel „Einbau“.
Nach der Inbetriebnahme einer Kochzone blinken die Leuchtanzeigen der Tastatur weiter­hin.
Das benutzte Kochgeschirr ist nicht für Induktion geeignet oder hat einen Durchmesser von unter 12 cm (10 cm auf Zone 16 cm).
Siehe Kapitel „Kochgeschirr für Induktion“.
Die Kochtöpfe machen beim Kochen Geräusche. Das Kochfeld klickt beim Kochen.
Normal bei gewissen Gefäßtypen. Dies ist auf die Übertragung der Energie vom Kochfeld zum Gefäß zurückzuführen.
Nichts. Es besteht keinerlei Gefahr, weder für das Kochfeld, noch für das Gefäß.
Die Belüftung läuft nach Abschaltung des Kochfeldes noch einige Minuten weiter.
Abkühlen der Elektronik. Normalbetrieb.
Nichts.
45
Page 46
46
55
/ KOCHTABELLE
FFRRIITTTTIIEERREENN // KKOOCCHHEENN//BBRRAAUUNNEENN GGAARREENN//KKÖÖCCHHEELLNN WWAARRMM BBRRAATTEENN
ERNEUT ZUM
HHAALLTTEENN
ZUM KOCHEN BRINGEN
AUFKOCHEN KLEINER BRÜHEN
Booster
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
Booster
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
Booster
1122 1111 1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
KOCHTABELLE NACH GERICHTEN
DE
BRÜHE
DICKE SUPPEN
WÜRZIGE BRÜHE
GEFRIERGUT
DICKE SAUCEN AUF
MEHLSCHWITZENBASIS
MIT BUTTER UND EIERN
(BEARNAISE, HOLLANDAISE
)
ZUBEREITETE SOßEN
CHICOREE, SPINAT
TROCKENGEMÜSE
GEKOCHTE
KARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
AUFTAUEN VON
GEMÜSE
DÜNN GESCHNITTENES FLEISCH
GEBRATENES
STEAK
GRILLGUT (GUSSEISENGRILL)
TIEFGEKÜHLTE POMMES FRITES
FRISCHE
POMMES FRITES
SCHNELLKOCHTOPF
(SOBALD EIN LEICHTES ZISCHEN ERTÖNT)
KOMPOTT
PFANNKUCHEN
ENGLISCHE CREME
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE
MARMELADE
MILCH
SPIEGELEIER
NUDELN
BABYGLÄSCHEN (WASSERBAD)
RAGOUT
KREOLISCHER REIS
MILCHREIS
SUPPEN
FISCHGERICHTE
SOSSEN
GEMÜSE
FLEISCH
FRITTIERGUT
VARIANTEN
Page 47
47
Page 48
48
99644991 12/07
Loading...