Safety Part
When repairing, use original part only
Piece de securite
N'utilisez que les pieces d'origine
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
!
+8V_STBY
+8V_STBY
5V_UP
5V_UP
R_OSD
CXD2057M
IR300
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1415
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
47U0
CR321
47U0
CR323
47U0
CR301
14M31
QR300
100N0
CR318
47N0
CR320
22P0
CR314
22P0
CR313
47N0
CR322
10N0
CR311
10N0
CR312
470P0
CR315
10K0
RR318
100R0
RR317
100R0
RR316
10K0RR312
10K0
RR313
10K0
RR315
10K0
RR314
100R0
RR310
10K0
RR311
10U0
LR300
(FE) CVBS_LB_DET
IIC_CL_1
IIC_DA_1
TP16
TP15
0
LBD.20000.00
(LBD)
LETTERBOX
DETECTION
SSB
SSB
9
0
+8V_STBY
5V_UP
5V_UP
0
0
0
0
0
0
0
5
5
55
5
0.4
0.4
0.4
5
1
5
0
1.6
3.6
5
5
+8V_1
+8V_2
+8V
+8V_1
+8V_2
5V_UP
+5V_2
+5V_1
+5V_2
+5V_1
+5V
+5V_1
(AP) +5V_2
+5V_2
+5V_UP
5V_UP
+5V_2
+5V_2
+5V_2
0
4.9
0.2
5
5V_UP
5V_UP
5V_UP
5V_UP
+5V_2
+5V_2
5V_UP
5V_UP
5V_UP
+5V_2
+8V_STBY
+5V_UP
+40V
5V_UP
+8V_2
5V_UP
5V_UP
Connecting safety PSB / SSB
!
+5V_2
5V_UP
+5V_2
0
0
0
2.6
2.6
0
0.5
1.5
1.5
3.7
4.9
4.9
4.9
4.8
4.8
4.9
Page 2
ICC20
First issue 05 / 00
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
FRONTEND PART (1) - EINGANGSSTUFEN (1) - PRESE FRONTALI (1) - FRONT END PART (1)
RF/FI / VIDEO SIGNAL PROCESSING - HF/FI / TRAITEMENT LUMINANCE CHROMINANCE - HF-, ZF- UND VIDEO-SIGNALVERARBEITUNG - RF/FI / ELABORAZIONE SEGNALE VIDEO - RF/FI / TRATAMENTO SEÑAL
VIDEO
VIDEO
AMPLIFIER
MUTE
HELPER
B-Y
R-Y
V
U
VCO
+
SEP.
SYNC
VERTICAL
Y-DELAY
Y-DELAY
H-PLL
Y-SWITCH
+
TRAPS
SYNC
SEP.
BASE-BAND
DELAY LINE
PAL(NTSC)
/ SECAM
SWITCH
Fsc
PAL/NTSC
DEMOD.
SECAM
DECODER
SYSTEM
IDENT
FILTER
TUNING
BANDPASS
FILTER
CLOCHE
FILTER
AUTO
CHROMA
ACC
Y / U / V
SWITCH
RGB-
MATRIX
DEVIDER
VERTICAL
GENER.
PULSE
HUE
TRANSCEIVER
I2C-BUS
HUE CONTROL
PAL/NTSC PLL
IDENT
IDENT
VIDEO
IDENT
VIDEO
CONTROL
SWITCH
BUS
BUS
SUPPLY
VIDEO SWITCH + CONTROL
GROUP
DELAY
CORR.
MUTE
TOP
AFC
AGC/AFC
PLL-
DEMOD.
VIF-
AMPLIFIER
QSS MIXER
AM DEMODULATOR
SIF-
AMPLIFIER
AGC
I1
I2
O1
O2
GND
TDA9321H
IC001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1516
17
18
19
20 21
22
23
24
252627
28 293031
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
464748
49
50
51
52 53
54
55 56 5758 59 60 61
62
63
64
BA782S
DI006
0
RC003
0
RC002
2M2
RI028
330R0
RI033
2K2
RI008
6K8
RI010
47R0
RI012
180R0
RI011
221R0
RX500
221R0
RX501
15K0
RC060
100R0
RC081
100R0
RC080
1K0
RI009
1K0
RI035
180R0
RI034
56R0
RI032
560R0
RI031
1K0
RI030
390R0
RI029
2K2
RI027
1K5
RI005
4K7
RI003
100R0
RI022
82R0
RI002
2K2
RI007
220R0
RI006
2K2
RI001
100K0
RC040
22K0
RX520
10K0
RX526
22K0
RX525
10K0
RX521
47K0
RX523
1K0
RC063
12K0
RH010
15K0
RH030
3K9
RH031
2K7RH021
12K0
RH020
680R0
RH032
100N0
CI031
100N0
CX501
22N0
CX560
4N7
CC061
100N0
CC005
100N0
CC004
15P0
CC021
15P0
CC020
100N0
CX571
100N0
CX572
100N0
CX570
100N0
CX582
100N0
CX581
100N0
CX580
47P0
CC080
47P0
CC081
47N0
CI030
100N0
CC003
100N0
CC002
330P0
CI008
3N3
CI009
1N0
CI027
1U0
CI028
1N0
CI004
15P0
CI003
6P8
CI022
6P8
CI021
12P0
CI002
12P0
CI001
1N0
CI006
100N0
CI029
CX541
22N0
CX502
330P0
CX520
330P0
CX525
100N0
CC042
100P0
CC062
3N3
CC041
22N0
CH002
1N0
CH011
33P0
CH020
33P0
CH021
10N0
CH032
100N0
CX550
100N0
100N0
CX540
100N0
CX530
100N0
CX500
4U7
CC006
1U0
CC060
100U0
CC001
10U0
CI035
2U2
CI007
1U0
CH010
470U0
CH001
100U0
CH030
LL4148
DX522
LL4148
DX527
LL4148
DH030
ZMM33
DH010
3M579545
QC021
4M433619
QC020
-
FI028
1
2
3
4
5
6
7
8
40M4
-
FI021
1
2
3
4
5
6
7
8
31M9
-
FI001
1
2
3
4
5
6
7
8
BCR141
TI003
BCR141
TI006
BC846B
TI010
3
1.2
0.5
0
BC846B
TI030
BC846B
TX500
-
FI025
1
2
3
4
5
6789
10
-
FI007
1
2
3
4
5
-
NH001
1
345
6
78
9
10
11
-
QI033
1
2
3
10U0
LC001
3U3
LI033
470N0
LI027
1U0
LC062
10U0
LH001
SSC_1H
FB_AV1
R_AUX
MAIN_TUNER_IF
FB_AUX
CVBS_PIP
+5VMT
AV1_PIN8
AV2_PIN8
G_AUX
G_AV1
R/C_AV1
R/C_AV1
U_1H
B_AUX
AV1_Y/CVBS_IN
AV1_CVBS_OUT
CVBS_AV2_OUT
AV2_CVBS_IN
AV3/F_CHROMA_IN
AV3/F_Y/CVBS_IN
Y_1H
V_1H
MAIN_TUNER_AGC
AUX_CVBS
B_AV1
(RP)+40V
(UC) HA
(UC) VA
(RP) TRAP_INFO
(RP PIN8_WAKEUP
(AP) AM_AF
(RP) IIC_CL_1
(RP) IIC_CL_1
(AP) SIF
(RP)
5V_1
(RP) IIC_DA_1
(RP) IIC_DA_1
K3953M
5M74
77M8
K9650M
CTT5010
FSC
DECBG
GND3
GND2
VO
UO
YO
GDOUT
GND1
SIFIN2
SIFIN1
SIF/AM
IFIN1
IFIN2
CMB
SYS2
COMBC
COMBY
CMB
SYS1
CMB
CVBS
CVBS
PIP
CHRO
MA4
CVBS/
Y4
AV2
CVBS1
AV1
CHRO
MA3
CVBS/
Y3
CVBS
TXT
CVBS2
CVBSINT
AGCSIF
AGCVIF
PLLIF
IFVCO1
IFVCO2
IFVO
VP1
GDIN
SW0
SW1
REFO
DECDIG
RI1
GI1
BI1
RGBIN1
RGBIN2
RI2
GI2
BI2
VP2
SCL
SDA
AS
DET
SECPLL
XTALA
XTALB XTALC
XTALD
PH1LF
SO HACLP
VA
AGCOUT
AGC
NC
AS
CL
DA
+5V
NC
NC
+30V
IF
NC
10U0
LX660
3U9
LX601
8U2
LX603
10U0
LX621
10U0
LX641
1K0
RX622
1K0
RX609
1K0
RX629
1K0
RX649
1K0
RX642
221R0
RX640
1K0
RX604
221R0
RX600
1K3
RX607
1K2
RX606
221R0
RX605
330R0
RX623
1K2
RX624
221R0
RX620
1K2
RX644
1K0
RX625
330R0
RX643
1K6
RX645
18P0
CX601
39P0
CX641
100N0
CX647
22P0
CX600
39P0
CX603
68P0
CX602
150P0
CX604
100N0
CX661
180P0
CX622
82P0
CX620
82P0
CX640
180P0
CX642
100N0
CX627
100N0
CX662
39P0
CX621
100U0
CX660
BC846B
TX623
BC846B
TX605
BC846B
TX643
BC856B
TX647
BC856B
TX627
BC856B
TX640
BC856B
TX607
BC856B
TX620
BC856B
TX600
BC846B
TX503
100N0
CX505
150P0
CX504
220R0
RX505
180R0
RX504
100R0
RX503
33R0
RX506
U_1H
Y_1H
V_1H
(UC) Y_IN
CVBS_WYSIWYG
(LBD) CVBS_LB_DET
(RP) CVBS_TXT
(letterbox detection)
V
U
Y
(UC) U_IN
(UC) V_IN
FE.20000.00
(FE) FRONTEND
SSB
Safety Part
When repairing, use original part only
Piece de securite
N'utilisez que les pieces d'origine
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
!
(RP) +8V_1
100N0
CC040
1Vpp-H
3.5V
0
T = 64µs
1Vpp-H
T = 64µs
SECAM
PAL
1.2Vpp-H
2.5V
0
T = 64µs
T = 20ms
4.4Vpp-H
4.4Vpp-V
T = 64µs
0
T=64us
1.4Vpp
0
2.5V
0
1.2Vpp
2.5V
T=64us
60/IC001 :T=64us
61/IC001 :T=20ms
0
5Vpp
2Vpp-H
3.2V
0
T = 64µs
T=64µs
2Vpp-H
0
3V
0
2Vpp-H
3V
T=64µs
00
4 2.4
2.4
5
4
4 0.7
0.4 0.1
4.7
4.7
3.3
2.4
2.4
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
2.7
0.2
3.4
0
0
0
0
7.9
3.43.4
3.4
3.4
3.4
3.9
3.2
3.4
2.7
3.7
7.9
7.9
7.8
3.1
3.3
3.1
2.4
2.4
3.7
3
3
3.2
3.9
3.9
7.2
7.2
7.2
0
0
4.6
4.5
3
7.6
5.5
0
0
0
0
3.7
3.4
4.5
4.5
2.7
2.7
0.13.6
0.1
0
3.3
7.8
7.9
0
3.2
+8V_1
+8V_FE
+5V_1
+8V_FE
+8V_FE
+5V_2
0.1
BG : Low : 0.1V
LL',D/KK',I : High : 5V
BG/LL' D/KK',I Switch
0
+8V_FE
+8V_1
+8V_FE
+40V
+30V
Page 3
ICC20
First issue 05 / 00
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
FRONTEND PART (2) - EINGANGSSTUFEN (2) - PRESE FRONTALI (2) - FRONT END PART (2)
Safety Part
When repairing, use original part only
Piece de securite
N'utilisez que les pieces d'origine
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
!
UC.20000.00 - UC.20001.00
(UC) UP CONVERSION PART
SSB
10U0
LU303
LE33CD
IU390
1
2
3
4
5
6
7
8
100U0
CU399
47N0
CU397
+5V_1
*1
*1
10N0
CU304
GND_1H
5V_UP
(RP)
15P0
CU391
RU367
82R0
(RP) +5V_1
(RP) +8V_1
V5D
2.4
4.9
0
4
4.2
4.8
7.8
7.8
3.2
1.6
3.8
2.8
2.3
0.9
4.7
4.2
5.3
5.9
2.4
3
+8V_1
+8V_1
V5D
+8V_1
+8V_1
V5D
5V_UP
V5D
V5D
3VD3
+5V_1
+8V_1
+8V_1
3VD3
+8V_1
V5D
V5D
+5V_1
V5D
5
4.6
1.5
4.9
4.9
4.9
3.6
3
4.8
4.2
+8V_1
3VD3
Page 5
ICC20
First issue 05 / 00
4Vpp-H
T=32µs
0
0
0
0.2V
T=10msT=10ms
T=10ms
1.2Vpp-V
1.2Vpp-V
3Vpp-H
3Vpp-H
1V
0
0
2V
2V
T=32µs
T=32
µ
s
3Vpp-H
0
1V
T=32
µ
s
3Vpp-V
3V
0
10ms
0
1VppH
2.5V
T=32µs
T=32
µ
s
0
2.5V
T=32µs
1VppH
1.5VppH
0
2.5V
T=10ms
4.5Vpp-V
4.5Vpp-H
T=32us
T=32us
0
T=32us
T=32usT=32us
0
1.1Vpp-H
1.2V
1.4Vpp-H
0
1.5V
0.9Vpp-H
3.5V
0
T=10ms
0
4.8Vpp-V
0
4.5Vpp-H
1Vpp-V
V
GEOMETRY CONTROL
19x6-BIT DAC's
EW-GEOMETRY
VERTICAL
GEOMETRY
HORIZONTAL
OUTPUT
H/V DEVIDER
RAMP
GENERATOR
LOW-POWER
START-UP
SOFT
START/STOP
PHASE-2
LOOP
CLOCK
GENERATION
+1st LOOP
IIC-BUS
TRANSCEIVER
SUPPLY
CONTINUOUS
CATHODE
CALIBRATION
WHITE POINTBRIGHTNESS
PWL+
BCL
OUTPUT AMPLIFIER
+BUFFER
BLUE STRETCH
WHITE POINT+
BRIGHTNESS
CONTROL
SATURATIONCONTRAST
RGB
INSERTION
CONTRAST
CONTROL
BBBBB
GGGGG
RRRR
R
COLOUR DIFF.
MATRIX
SATURATION
CONTROL
BLACK
STRETCH
BLBL
V
UUY
Y
RGB/YUV-
MATRIX
SWITCH
+
-
cue flash
U,V
U,V
WINDOW
GENERATION
ADC
FEATURE
MODE
DETECT
NOISE
MEASURING
IIC-BUS
CONTROL
COLOUR
VECTOR
PROCESSING
V
V
V
U
U
U
YY
Y
Y
SKIN TONE
GREEN ENH.
BLUE STRETCH
COLOUR
PROCESSING
CTI
SMART PEAKING
LTI / VDC
CDS
SPECTRAL
PROCESSING
DELAY
CONTR.
SATURATION
CORRECTION
BLACK STRETCH
HISTOGRAM
GAMMA CONTROL
LUMINANCE
PROCESSING
Y
OUT PUT
STAGE
STAGE
INPUT
0
LV513
BC327-40
TV277
BV001
TO BL111
POWER BOARD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
TDA9330H
IV200
123
4
56789
10
11
12
13 1415 16
1718
19202122
23
24
25
26
27
28
2930 31 32 333435 36 37 3839
40
41
42
43
44
BV300
To BB001 CRT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LM358D
IV520
6
5
7
8
4
LM358D
IV520
2
3
1
8
4
ZMM2.7
DV006
ZMM3.9
DV270
47U0
LV041
6U8
LV004
6U8
LV011
47U0
LV021
3U3
LV002
22K0
RV290
100R0
RV556
1K0
RV555
100R0
RV501
10R0
RV322
10R0
RV312
10R0
RV302
560R0
RV321
560R0
RV311
560R0
RV301
100R0
RV130
100R0
RV120
100R0
RV112
10K0
RV286
47K0
RV285
100R0
RV241
100R0
RV240
1K0
RV341
8K2
RV340
470R0
RV320
470R0
RV310
470R0
RV300
1K0
RV052
620R0
RV041
620R0
RV021
750R0
RV001
510R0
RV043
110R0
RV042
1K0
RV032
0
RV022
1K5
RV007
1K0
RV012
620R0
RV023
180R0
RV005
1K0
RV009
470R0
RV008
475R0
RV010
475R0
RV011
560R0
RV006
100R0
RV230
100R0
RV231
39K2
RV541
4K7
RV270
1M0
RV507
0
RV253
2K2
RV542
10R0
RV324
10R0
RV314
10R0
RV304
33P0
CV241
33P0
CV240
100N0
CV220
100N0
CV221
100N0
CV222
47N0
CV101
100N0
CV102
47N0
CV260
100N0
CV202
47N0
CV201
47N0
CV203
47N0
CV261
47N0
CV262
470P0
CV340
10P0
CV300
10P0
CV310
330P0
CV006
10P0
CV003
180P0
CV042
33P0
CV041
33P0
CV021
180P0
CV022
100N0
CV009
47N0
CV032
47N0
CV052
6P8
CV002
82P0
CV011
1P8
CV001
4P7
CV004
27P0
CV005
10P0
CV400
10P0
CV401
10P0
CV231
27P0
CV230
100N0
CV541
47N0
CV279
10P0
CV320
100N0
CV505
4N7
CV554
4N7
CV542
1K0
RV520
4U7
CV204
10U0
CV270
100U0
CV100
100U0
CV200
22U0
CV522
4U7
CV272
LL4148
DV524
LL4148
DV529
LL4148
DV523
BAV103
DV271
LL4148
DV286
LL4148
DV521
LL4148
DV520
BAV103
DV276
12M0
QV400
DTC113ZK
TV522
DTC113ZK
TV526
DTC113ZK
TV521
BC846B
TV320
BC846B
TV310
BC846B
TV300
BC846B
TV008
BC546B
TV513
1N0
CV523
1N0
CV511
100N0
CV521
82P0
CV513
1N0
CV530
1N0
CV527
100R0
RV521
220K0
RV271
2K2
RV277
2K2
RV511
100K0
RV529
100R0
RV550
470R0
RV523
4K7
RV531
1K0
RV512
2K2
RV513
3K3
RV510
562K0
RV530
2K49
RV528
191K0
RV527
1K0
RV526
DV530
LL4148
LL4148
DV531
470R0
RV502
3K9
RV276
560R0
RV275
JV290
10U0
LV100
10U0
LV200
3U3
LV320
3U3
LV310
3U3
LV300
BC856B
TV286
BC856B
TV031
BC856B
TV006
BC856B
TV051
BC856B
TV011
TDA9178
IV100
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
G2_ADJUST
EW_PROT
PKS
PKS
PKS
8V_2
BSVM_BLANK
PHI2_REF
PHI2_REF
PHI2_REF
H_DEFL_PROT
Y_2H
Y_2H
BLKCURR
B_OUT
G_OUT
R_OUT
U_2H
U_2H
V_2H
V_2H
V_DRIVE_+
V_DRIVE_-
SSC_2H
SSC_2H
SSC_2H
SSC_2H
DPC
DPC
DPC
EW_DRIVE
+20V
DEFL_SAFETY
DEFL_SAFETY
DEFL_SAFETY
BEAM_INFO
BEAM_INFO
BEAM_INFO
BREATHING
H_OUT
FW_ADJUST
ABL
(RP) G_TXT / G_OSD
(RP) B_TXT / B_OSD
FB_TXT
(RP) FB_TXT / FB_OSD
(RP) R_TXT/ R_OSD
+8V_2
H_DRIVE
(VP) V_OUT
(UC) HDFL
(VP) U_OUT
(VP) Y_OUT
(RP) IIC_CL_1
(UC) VDFL
(RP) EFC
EFC
+20V
(UC,RP)
SAFETY_ENABLE
(RP) IIC_DA_1
(RP) G2_ADJUST_
threshold = 2V
VIN
GNDGND
DACOUT
EHTIN
VDRIVEAVDRIVEBEWOUT
DIGSUP
IREFVSCLPSTUPHOUTFLASHSANDC HFB DPCXTALOXTALI
SCL
SDA
VD
HD
HSEL
DECBGVPVPFBCSO
ROUT
GOUT
BOUT
BLCIN
PWLBCLRI2 GI2 BI2 BL2
LUMIN
RI1 GI1 BI1 BL1
UIN
TP
NC
NC
NC
NC
NC
YOUT
UOUT
VOUT
SCL
SDA
VCC
DECDIG
SC
ADEXT1
ADEXT2
ADEXT3
CF
SOUT
ADR
VEE
VIN
YIN
UIN
+
-
VP.20000.00
(VP) VIDEOPART
SSB
5V
0
Safety Part
When repairing, use original part only
Piece de securite
N'utilisez que les pieces d'origine
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
!
+8V_VP
3.5
7.8
5
2.9
3.5
3.7
3.7
4.8
4.8
0.1
0.4
1 0.8 3.9
23.8 3.8
0.8
0.8
5.7
0
0
0.4
8.8
1.4
1.8
2.8
2.8
2.8
5
0.2
0
0
2.8
2.2
2.2
2.2
2.8
2.8
7.8
7.8
7.8
0
3
3
0
3.9
3.9
3.97.8
7.8
0
0
5
2.6
2.6
5
1.5
0
0
4.9
3.5
2.9
0.8
0.7
1.5
1.3
00
0
0.4
1
(RP) +8V_2
(RP) +5V_UP
+8V_VP
(RP) +8V_2
+8V_VP
+8V_VP
+8V_2
+8V_2
+8V_2
+8V_YUV
+8V_YUV
+8V_2
+8V_YUV
+8V_YUV
+8V_VP
+8V_VP
+8V_VP
+8V_VP
Connecting safety PSB / SSB
!
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
VIDEO PART - PARTIE VIDEO - VIDEO-SIGNALVERARBEITUNG - ELABORAZIONE VIDEO - TRATAMENTO VIDEO
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chassis conectar a la red.
Note :
During measurements in the power supply unit
- Use the primary power unit ground (PGND).
Attention :
Mesure dans la partie primaire de l'alimentation
- Utiliser la masse du bloc alimentation (PGND).
Achtung :
Bei Messungen im Primärnetzteil
- Primärnetzteilmasse verwenden (PGND).
Attenzione :
misure nell'alimentatore primario
- usare massa alimentazione primario (PGND).
Cuidado :
Medida en el bloque de alimentacion
- Utilizar la masa del bloque de alimentacion
(PGND).
U 220V
MAINS
!
Safety Part
When repairing, use original part only
Piece de securite
N'utilisez que les pieces d'origine
Utilice solo piezas originales
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
Pieza de seguridad
Per la riparazione utilizzare solo componenti originali
Componenti di sicurezza
!
Use isolating mains transformer.
Utilise un transformateur isolateur du secteur.
Einen Trenntrafo verwenden.
Utilizar un transformador aislador de red.
Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla
rete.
!
USYS
ADJ.
!
!
PGNDPGND
!
!
!
Connecting safety PSB / SSB
!
# = Value see DP 2... partlists
0.8
2.4
(2.5)
2.8
1.5
12.6
(0.2)
(11.3)
0.3 (0)
12.3
(11.2)
0
(-0.6)
0.1
0.12.4
(2.5)
1.5
0
(0)
12.3
(11.3)
1.6
316
(299)
0
(0)
(0.2)
316
(299)
0.3
(0.3)
(0.9)
1.4
(5.6)
5.6
12.9
1.4
(0.9)
316 (299)
(13)
11.5 (0.6)11.5 (0.6)
5 (5)
5 (5)
5 (5)
137 (0)
137 (0)
17.7 (0)17.7 (0)
-16.3 (0)
11.5 (0.6)
9.9 (8.5)
11.5 (0.6)
11.5 (0.6)
21.4 (0.1)
7.1 (0.1)
5
(0.1)
4.3
(1.3)
5
(2)
11 (0.6)
9 (9.9)
9 (9.5)
6.4 (0)
8.5 (9.2)
8.5 : DC VOLTAGE TV ON
(9.2) : DC VOLTAGE TV Standby
GENERAL BLOCK DIAGRAM - SYNOPTIQUE GÉNÉRAL - BLOCKSCHALTBILD ALLGEMEIN - SCHEMA A BLOCCHI GENERALE - ESQUEMA DE BLOQUES GENERAL
Sdata
Sclk
md0-md15
maddr1 -21
5 sda
6 scl
MASK ROM
1M x 16
cd0 –dd15
ba0 –ba11
ldqm
we
cas
ras
clk
udqm
cs
dd0 – dd15
ba0 – ba11
ldqml
sdwe
sdcas
sdras
memclk
dqmu
sdcs(-)
cas1
cas0
ras0
motw
oe
cas
cas
ras
w
oe
maddr1 - 12
md0 – md15
ce
a0
oe
we
maddr1 - 16
md0 – md7
we0
we1
ce0
oe
we
maddr1 - 21
md0 – md15
ce3
epf_irq
µP
IG100
DRAM
2Mx16
IM121
EEPROM
8Kx8
SDRAM
1Mx16
IG102
IE216
YE216
IG103
FLASH
1M x 16
IH105
FILTER
FILTER
FILTER
FILTER
OPTICAL LINK
CONNECTOR
DACONVERTER
CINCH
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
SDATA
SCLK
LRCLK
MCLK
L/OUT
R/OUT
PCM_OUT
SCLK
LRCLK
PCM_CLK
SPDIF_OUT
Main BOARD
Power Supply BOARD
Pick-up
AV Interface BOARD
KDB 2KDB 1
Cv_out
Y_out
C_out
R_out
G_out
B_out
FILTER
FILTER
FILTER
FILTER
FILTER
FILTER
FILTER
FILTER
FILTER
FILTER
FILTER
FILTER
UY500
UY500
UY500
UA501
UA501
UA500
UA500
UY505
UY505
UY505
CINCH
SVHS
Conn.
CONNECTOR
To TV part
+5V
-5V
pixclk
27Mhz
crystal
118
In
+3.3V
JTAG Port
rst
dxx_rst
sclk
sdata
irq(0)
b_bclk
b_data
b_flag
b_sync
Out
IG501
SYS_RESET
I2C_CLK
I2C_DATA
SRVO IRQ
SOFT_RST
S_DATA
S_B_CLK
S_D_VALID
S_START
pi03.6
pi02.4
pi03.1
+5V
UC_IRQ
IC2_DATA_FP
16x9_FORMAT
IG100_P7
GND
IR
drawer
motor
current
detector
slide_in
slide_out
slide_oc
in2
in1
out1
out2
vcc2
TD100
TD101
ID100
driver
Switch mode
power supply
IP302
8V regulator
IP303
3.3V regulator
+8V
+3.3V
-5V
+12V
+5V
AC
mains
180 -
264 vac
EPF_IRQ
Page 17
WIRING DIAGRAM - SCHEMA D’INTERCONNEXIONS - VERDRAHTUNGSPLAN - DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI - ESQUEMA DE INTERCONEXIONES
ICC20
First issue 11 / 00
DEGAUSS
EFC Coil
BSVM Coil
GND
TP150
DP150
DP110
TP020
TL010
IF001
TL029
IP220
LL001
LP020
LP001
LP008
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CRT BOARD
FCB MODULE
PA/SW 20000 00
SUBWOOFER
AMPLIFIER*
G2
Teki
L
R
Vertical
Horizontal
TUBE
PICTURE
BQ012
BJ011
BJ010
BQ009
BJ004
BB001
BA400
BA401
BB002
BB009
BB010
BB003
BB004
BB007
BG003
BP001
BP015
IP020
IP050
LP050
BP120
BL035
BP130
IP170
BP005BL111
LL033
BF001
BL200
LL008
IV520
IR007
IA003
NH001
BV001BR003
IV200
IV100
BV300
BR001
IU309
IU308
BX004
BX300
BX100
BX200
IC001
IR001
IR300
IR006
IR002
IR004
BX001
BA008
IA001
IA101*
BA010
BA005
BA012
BA009
BA002
BA007
* Only some models
* Only some models
IA002
POWER / SCAN BOARD
SMALL SIGNAL BOARD
(180-264)V~
50/60Hz
MAINPLUG
MAIN SWITCH
SUB
6 pol
2 pol
red
black
(+5V)
BP513
BP514
PD.DVD 20000
POWER DISTRIBUTION
BP511
BP512
BP500
(GND)
BP502
BP503
BP501
LP611
LP601
BP603
BP601
BP602
1
1
1
1
7
BR002
1
BX802
BX801
BA006
1
(DVD) DVD PLAYER
MPEG
AV interface
Pick-up DVD
POWER
SUPPLY
S-Video
V
L
R
D/A
BA500
BY507
BK225
BY217
BU702
BS05
BY500
1
HK001
MK08
HK002
HK006
KDB2
BP301
BP303
KDB1
HK007
BX512
BX513
SUB
I2C
Page 18
(DVD) DVD PLAYER
MPEG
AV interface
Pick-up DVD
POWER
SUPPLY
S-Video
V
L
R
D/A
BA500
BY507
BK225
BY217
BU702
BS05
BY500
1
HK001
1
HP302
HK002
HK006
KDB2
1
1
1
1
BW101
BP301
BP303/HP303
HP305
KDB1
HK007/BK007
BK008
BK003
BK004
BK005
BD100
M
To TV part
To TV part
WIRING DIAGRAM - SCHÉMA D'INTERCONNEXIONS - VERDRAHTUNGSPLAN DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI - ESQUEMA DE INTERCONEXIONES
Page 19
AV INTERFACE SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE INTERFACE AV - SCHALTBILD INTERFACE AV - SCHEMA DEI CIRCUITI INTERFACE AV - ESQUEMA DE LOS
CIRCUITOS INTERFACE AV
BZT52C15
BZT52C15
TC7WU04
1
2
3
45
6
7
8
MC33078D
2
3
1
8
4
BZT52C15
MC33078D
2
3
1
8
4
BZT52C15
1
2
3
4
5
BZT52C15
MC33078D
6
5
7
8
4
BZT52C15
BZT52C15
TSH94D
1
2
3
4
8
9
13
1
2
3
MC33078D
6
5
7
8
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
-
BZX55B5V1
1
2
3
4
5
6
TSH94D
16
15
14
4
8
9
13
1
TSH94D
10
11
12
4
8
9
13
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TSH94D
7
6
5
4
8
9
13
TSH94D
1
2
3
4
8
9
13
TSH94D
7
6
5
4
8
9
13
TSH94D
10
11
12
4
8
9
13
TSH94D
16
15
14
4
8
9
13
1N4148
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
RA509
DA502
RA500
DA503
CA527
RA525
RA524
UA504
+
-
UA501
LY512
LY505
LY507
RY546CY534
RY547
CY536
CY535
RY548
CY537
RY550
DY502
RY549
+
-
UA500
RY503
CY510
RY504
RY505
CY511
RY510RY511
DY500
BY502
DA500
RY583
RY517
RY518
CY518
CA529
RA528
CA530
+
-
UA501
DA501
LA513
RY522RY523
DY501
CA542
RA527
RA526
CA528
CA531RA529
RA530
CA543
CA532
CA534
RA533
CA535
RA532RA531
CA533
CA536
RA534
RA535
CA539
CA537
CA538
+
-
UY500
CA507
RA503
CA508
RA502RA501
CA506
CA509 RA504
RA505
CA512
CA510
CA511
Gnd
Vcc
Vin
UA503
+
-
UA500
CA516
RA512
CA517
RA511RA510
CA515
CA518 RA513
CY517
RA514
CA519
LA501
CY506
CA526
LY502
CA503
CY505
CA502
LA502
CY508
LY503
CA505
CY507
CA504
JA529
CA541
RA536
CA540
JA528
JA527
CY539
TP524
TP522
TP525
RY515
TP520
TP533
TP532
TP531
TP530
TP529
TP523
TP526
TP527
TP528
TP519
TP518
TP521
TP517
TP513
TP514
JA520
DY508
DY507
RY526
BY505
+
-
UY500
TP515
+
-
UY500
JA521
TP511
TP510
TP509
TP516
TP508
TP507
TP506
TP505
TP504
TP503
TP502
TP512
TP501
+
-
UY500
RY562
RY561
RY527
CY538
JA523
JA522
RA542
RY564
RA541
RY565
+
-
UY505
+
-
UY505
CY545
RY568
CY544
RY567
CY543 RY566
LY514
+
-
UY505
CY549 RY573
RY572
CY547
RY571
LY516
+
-
UY505
DA505
JA526
DA504
CY553 RY578
RY577
CY551 RY576
LY518
JA525
RY580RY579
BA501
RY575RY574
RY570RY569
BY507
RY582
BA500
BY500
100K
100K
8u2
8u2
8u2
392R20p
475R
100n
100n
475R
-
15R56R
392R
20p
475R
475R-
56R15R
475R
475R-
560p
14K7
150p
56R10R
3K3
1K
1n
10p10K
1K
560p
560p
14K7
150p
3K31K
1n
10p
10K
1K
560p
100n
100n
560p
14K7
150p
3K31K
1n
10p 10K
1K
560p
100n
100n
560p
14K7
150p
3K31K
1n
10p10K
20p
1K
560p
8u2
100n
8u2
100n
100u
100u
8u2
100n
8u2
100n
100u
100u
0R0
100n
0R
-
0R0
0R0
-
392R
-
47R
0R0
475R
475R
47R
100n
0R0
-
-
56R
0R
15R
-
475R
100n
1K8
20p 392R
8u2
-
475R
1K8
20p
392R
8u2
0R0
1N4148
-
475R
1K8
20p 392R
8u2
0R0
15R56R
15R56R
15R56R
-5V
Y_OUT
L_AV
R_OUT
A_GND
A_GND
A_GND
A_GND
TV_SPDIF
GND
GND
CVBS
L_DVD
C_OUT
CVBS_OUT
Y_DVD
+5VAD
+5VAD
+5VAD
+5VAD
SPDIF_DVD
R_DVD
CVBS_DVD
AUD_L_OUT
+5VAA
+5VAA
+5VAA
+5VAA
+5VAA
-5VAA
-5VAA
-5VAA
-5VAA
-5VAA
C_DVD
V_GND
+5VAV
+5VAV
+5VAV
+5VAV
+5VAV
+5VAV
+5VAV
+5VAV
+5VAV
G
R
-5VAV
-5VAV
-5VAV
-5VAV
-5VAV
-5VAV
-5VAV
-5VAV
B
G_OUT
B_OUT
R_AV
AUD_R_OUT
BLANKING
+5V
GND
GND
GND
GND
GND
GND
10u
0R
0R
220R
8u2
47u
100n
10u
220R
1%
1%
15V
15V
15V
15V
15V
5.1V
15V
15V
* - NOT INSERTED
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
2%
2%
2%
2%
2%
2%
FROM DVD
TO ETV
CINCH
SVHS CONN.
To TV part (SCI)
To TV part (SCI)
From Main (AUD)
(INTER) AV INTERFACE
IFAC
SVHS
0,3
5,2
0,6
0,3
-4,2
5,2
0,7
0,6
1,2
-4,2
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
5,2
0,8
5,2
0,4
0,3
0,7
5,2
5,2
0,4
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
-4,2
0,3
0,3
0,3
0,3
-4,2
-4,2
5,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
Page 20
ICC20
First issue 05 / 00
POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE - PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS
POWER SUPPLY PART - PARTIE ALIMENTATION - NETZTEIL - ALIMENTAZIONE - ALIMENTACIÓN
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chassis conectar a la red.
Note :
During measurements in the power supply unit
- Use the primary power unit ground (PGND).
Attention :
Mesure dans la partie primaire de l'alimentation
- Utiliser la masse du bloc alimentation (PGND).
Achtung :
Bei Messungen im Primärnetzteil
- Primärnetzteilmasse verwenden (PGND).
Attenzione :
misure nell'alimentatore primario
- usare massa alimentazione primario (PGND).
Cuidado :
Medida en el bloque de alimentacion
- Utilizar la masa del bloque de alimentacion
(PGND).
U 220V
MAINS
!
Safety Part
When repairing, use original part only
Piece de securite
N'utilisez que les pieces d'origine
Utilice solo piezas originales
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
Pieza de seguridad
Per la riparazione utilizzare solo componenti originali
Componenti di sicurezza
!
Use isolating mains transformer.
Utilise un transformateur isolateur du secteur.
Einen Trenntrafo verwenden.
Utilizar un transformador aislador de red.
Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla
rete.
POWER DISTRIBUTION BOARD - INTERFACE SECTEUR - LEITERPLATTE SPANNUNGSVERTEILUNG
PIASTRA DISTRIBUZIONE ALIMENTAZIONI - PLACA DE DISTRIBUCION DE LA ALIMENTACION
4
6
1
3
3
4
1
2
1
1
3
2
2
2
1
100N0
100nF
100nF
T2.5A
100N0
T1.0A
15MI0
47MI0
PD.DVD 20000
BP601
LP601
LP611
CP611
CP602
JP901
NI
JP902
NI
JP911
NI
JP912
NI
CP612
FP601
CP601
FP602
BP603
BP602
BP001
(180-264)V~
50/60Hz
MAINPLUG
MAIN
SWITCH
CH200
POWER/SCAN BOARD
ICC20 CHASSIS
BP301
POWER BOARD
DVD
100N0
CP510
56K0RP510
270R0
RP504
10K0
RP505
1K0
RP501
100R0
RP507
4K7
RP506
56K0
RP514
10K0
RP51110K0
RP512
4K7
RP513
BP501
BR001
1
2
3
4
5
6
7
BP514
1
BP502
BR002
1
2
3
4
5
6
BAT42
DP503
BAT42DP502
1N4148
DP501
BC556B
TP505
BC546B
TP506
BC546B
TP510
BC546B
TP511
HK001<=BP511
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BP512
BP513
7
LED_R
LED_G
IRIR
+5V_ECO
RESTART/DVD
KEYBKEYB
ON
IIC_DA1
IIC_CL1
5V_UP
5V_UPINT
SCL
SDA
LED_G
LED_R
to DVD Keyboard
ICC20 CHASSIS - SMALL SIGNAL BOARD
REMOTE PART REMOTE PART
!
!
!
!
!
!
!
IFAC
!
to MK08
DVD KDB2
RP508
BP500
1
1
+5V
+5V
to
DVD KDB2
( 4/HK002)
to DVD KDB2
(1-2 / HK002)
SUB I2C 20000
BX513
1
2
BX512
1
2
3
4
5
6
7
2K2
RX501
BC846B
TX501
2K2
RX504
1K0
RX503
BC846B
TX502
100N0
CX501
1K0
RX506
2K2
RX505
2K2
RX502
SUB
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chassis conectar a la red.
Use isolating mains transformer.
Utiliser un transformateur isolateur du secteur.
Einen Trenntrafo verwenden.
Utilizar un transformador aislador de red.
Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla
rete.
!
680R0
BP503
1
+5V
to DVD KDB2
(+5V 5/HK002)
COMPONENT SIDE - COTE COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE - LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
LP601
CP602
CP612
CP601
CP611
LP611
JP912
JP911
JP902
JP901
FP602
FP601
BP601
TP505
E
BC
RP504
RP505
RP501
RP512
RP513
RP511
RP514
RP508
RP506
RP507
RP510
DP501
DP502
DP503
BP502
1
BP602
BP501
1
BP511
1
JP501
DOC
BP513
1
BP514
BP503
BP500
BP603
TP506
E
BC
TP511
E
BC
TP510
E
BC
BP512
1
CP510
T1.0A L
(GND)
(BR20)
from TV
MAINS
to TV
to DVD
to DVD
T2.5A L
DOC
TP510
TP511
CAD-REF :10673450.00
B
B
B
B
C
C
C
C
E
E
E
E
BP514
BP503
BP500
BP513
TP506
LP611
LP601
FP601
FP602
BP602
BP601
BP603
BP511
1
1
1
BP512
TP505
1
BP502
1
BP501
Page 23
POWER SUPPLY SCHEMATIC DIADIAGRAM SCHEMA DES CIRCUITS D’ALIMENTATIONS - SCHALTBILD NETZTEIL - SCHEMA DEI CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE - ESQUEMA DE
LOS CIRCUITOS DE ALIMENTACIÓN
+12VS
+8V
+5VS
+5V
+3,3V
+5V1
-5V
(SMPS)POWER SUPPLY
POWE
1
2
3
1
2
3
4
+8V_REGULATOR
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
BC548B
TLP621
1
23
4
BC558B
1
TL431
5V1
+3.3V_REGULATOR
12
3
4
1
BC558B
TLP621
1
23
4
1
2
3
1
2
3
6
5
1
3
7
8
9
10
11
12
VAL
CP327
CP342
JP314
P
FP362
JP315
JP308
JP501
JP312
JP313
JP301
JP302
JP303
JP305
JP306
JP304
JP316
JP317
JP318
JP371
JP519
CP552
RP542
HP305
RP551
RP554
RP552
RP596
RP597
RP590
RP599
TP320
DP302
DP303
DP304
DP301
DP360
DP391
DP361
CP390
CP394
CP360
CP365
CP366
CP361
DP390
CP309
CP306
CP305
CP551
CP393
CP304
CP392
CP362
CP391
CP367
CP368
CP369
CP370
CP363
CP308
LP301
IP302
CP301
HP302
RP320
RP595
RP361
RP362
RP556
TP393
IP301
TP392
BP301B
CP302
IP350
DP392
CP315
P
FP390
LP365
IP303
BP301A
DP350
TP350
CP553
RP559
RP557
RP553
RP555
IP305
HP304
DP342
HP303
CP525
CP395
RP537
CP337
DP337
RP538
RP541
RP529
RP330
TP323
TP325
RP335
RP327
RP306
RP321
RP526
RP305
RP331
TP321
RP328
CP523
CP338
CP522
TP322
CP533
CP326
DP325
CP325
DP323
DP330
DP362
RP539
LP325
DP333
RP532
DP324
CP328
LP390
LP303
DP378
CP364
LP364
P
FP361
P
FP360
CP396
BP301
STDBY
STDBY
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
7V_ECO
7V_ECO
+5V1
+5V1
+5VS
+5VS
+5VS
+3.3V
+3.3V
EPF_IRQ
EPF_IRQ
+12VS
+12VS
+8V
+8V
+8V
-5V
-5V
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND GND
GND
+5V
50V
63V
63V
25V
2.5W
GND
3W
50V
1/4W
50V
50V
25V
16V
25V
25V
25V
1KV
+300V
1KV
1KV
400V
400V
275V
275V
16V
16V
16V
1KV
PGND
1KV
250V
AC2
AC1
1KV
1KV
PGND
4U7
2N2
MP315
470pF
33K
1K0
22R0
953R0
8K2
8K2
10K
680R0
2SK2605
BYW27-1000
IN5822
RGP15G
RGP10G
330U0
220U0
3300U0
3300U0
330U0
47uF
RGP15G
2n2
1N5
1N5
100N0
100N0
4n7
1N0
1N0
100N0
10N0
10N0
100N0
10N0
1N0
47uF
MAINS-FILTER
100N0
1R
3K3
1R
10K
1K0
100N0
1N
2555MI0
50u
BZX55C4V7
1nF
100R
10K
2K7
5K6
BAV21
2n2F
10N0
1K
47uF
RGP15G
2K7
470
2K2
22R
KTC8550D
BC558B
1K
470
120K
22R0
10K0
120K
10R
THYHIPWR
2K7
2n2F
100pF
470pF
BC548B
1n5
2N2
RGP15G
22uF
BZX55C8V2
BZX55C8V2
IN5822
2K7
1u5
BZX55B15
22K
BZX55B24
100nF
3u3
DEV
3300U0
50u
RXE025
MP315
330U0
3
2
1
4 X
1%
1%
1%
COLD
COLD
HOT
HOT
To MAIN (POW)To KDB) 2/2
16,5
15,9
8,6
0,2
1,9
2,4
1,8
0,6
291
4,2
2,5
4,3
4
4,1
3,3
5
5
8
11,8
-2,9
-3
5,1
5,2
5,1
Safety Part
When repairing, use original part only
Pièce de securité
N'utilisez que les pièces d'origine
Utilice solo piezas originales
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
Pieza de seguridad
Per la riparazione utilizzare solo componenti originali
Componenti di sicurezza
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chassis conectar a la red.
Use isolating mains transformer.
Utiliser un transformateur isolateur du secteur.
Einen Trenntrafo verwenden.
Utilizar un transformador aislador de red.
Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla
rete.
Note :
During measurements in the power supply unit
- Use the primary power unit ground (PGND).
Attention :
Mesure dans la partie primaire de l'alimentation
- Utiliser la masse du bloc alimentation (PGND).
Achtung :
Bei Messungen im Primärnetzteil
- Primärnetzteilmasse verwenden (PGND).
Attenzione :
misure nell'alimentatore primario
- usare massa alimentazione primario (PGND).
Cuidado :
Medida en el bloque de alimentación
- Utilizar la masa del bloque de alimentación
(PGND).
TP320 (Drain)
T=15µs680Vpp
0
TP320 (Gate)
T=15µs12Vpp
0
Page 24
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD HAUPTPLATINE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE- ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
1
2
3
45
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
123
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
RA428
LY507
CY505
RY523
CY504
LY505
CY519
RY519
CY518
LY503
CY507
RY529
CY506
CA448
CA449
IA405
CA447
CA445
CA446
LY620
CY621
CY620
RY620
LY610
LY600
CY611
CY610
RY610
CY601
CY600
RY600
AA407
AA406
AA410
AY507
AY506
AY505
AY504
AY501
AY503
AY502
FA401
RA429
RA427
BY217
CVBS_DVD
C_DVD
Y_DVD
SPDIF_DVD
R_DVD
L_DVD
B
G
R
(AUD) AUDIO&VIDEO
27R
8U2H
68PF
392R
20PF
8U2H
68PF
392R
20PF
8U2H
68PF
392R
20PF
10UF
10UF
10UF
10NF
100NF
GND
8U2H
68PF
20PF
392R
8U2H
8U2H
68PF
20PF
392R
68PF
20PF
392R
10NF
27R
27R
CS4335-K5
AOUTL
VA+
GND
AOUTRMCLK
LACLK
SCLK
SDATA
(DXX) CV_OUT
B
(DXX) B_OUT
(DXX) C_OUT
(DXX) Y_OUT
(DXX) SCLK
(DXX) LRCLK
(DXX) PCM_CLK
G
R
(DXX) R_OUT
+5VAA
+5VAA
(DXX) G_OUT
+5V
GND
GND
(DXX) PCMDAT0
(DXX) SPDIF_OUT
to (INTER)
MAIN
+5V
-5V
1
11
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
LB1641
CD104
DD103
DD102
DD101
CD101
AD102
RD108
RD107
AD104AD105
RD101
AD103
RD106
CD100
TD101
RD105
BD100
ID100
TD100
AD100
RD227
CD103
RD104
RD109
RD103
RD102
RD228
CD102
RD100
DD100
CD105
(DRAW) DRAWER
DRAWER MOTOR
100NF
6V8
LS4148
RB421D
100NF
470R
470R
2K7
68K
10UF
BC847B
10K
BC857B
10K
1UF
5K1
47K
10K
5K6
10K
10NF
10R
LS4148
100UF
GND
GNDGNDGNDGND
GNDGND
GND
GND
2
MA
OUT2
P2
VCC2
VCC1
IN2
IN1
VZ
P1
OUT1
GND
GND
(DXX)
SLIDE_IN
(DXX)
SLIDE_OUT
(DXX) SLIDE_OC
+8V
+3.3V
MAIN
+8V
+8V
+5V+5V
1
1
1
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
CK238
CK247
RK236
RK237
RK235
RK223
RK224
RK225
CK237
CK239
AK606
AK607
AK608
BK225
BK226
JK220
RK204
RK207
CK236
CK240
AK605
AK609
FK001
AK610
READY
I2C_CLK_FP
16X9_FORMAT
IR
UC_IRQ
+5V
GND
KDB
(KDB)
1NF
100NF
10K
10K
2K7
1K
100R
100R
1NF
1NF
0R0
100R
10K
1NF
1NF
EMI_FBEAD
DEV
(DXX) I2C_CLK_FP
(DXX) UC_IRQ
IR
GND
(DXX) I2C_DATA_FP
(DXX) IG100_P7
ALT
ALT
to (KDB1)
MAIN
+5V
+5V
+5V
21
123
12
13
43
1011
89
65
1
1
14
7
IE216
FE216
CE219
CE218
CE217
IE216
IE216
IE216
IE216
IE216
CE254
AE185
RE229
RE231
RE219
YE216
CE220
CE223
AE184
(OSC) OSCILLATOR
1NF
100UF
100NF
1NF
22PF
100R
200R
1M
27MHZ
33PF
33PF
74AC04
vcc
gnd
GNDGNDGNDGND
GND
GND
GND
GND
(DXX) 27MHZ
MAIN
+3.3V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
1
1
1
1
1
1
CW138
CW139
CW140
CW141
CW142
BW101
AW124
AW122
AW112
AW116
AW113
AW120
AW118
POWER
(POW) POWER
1NF
1NF
1NF
1NF
1NF
+8V
+12VS
+3.3V
(DXX) EPF_IRQ
to (SMPS)
MAIN
+5V
-5V
Page 25
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD HAUPTPLATINE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE- ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
1
1
2
3
45
6
7
8
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
2122
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2223
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
1
1
1
1
1
1
1
123
123
1
1
1
1
2
11
1
RM128
EM238
RM132
IG128
DG100
EM268
RM131
EM265
EM239
RM127
IM121
CM139
CM140
CM144
RM129
EM240
MD15
MD11
MD14
MD13
MD12
MD10
MD9
MD8
MD1
MD2
MD3
MD5
MD6
MD7
MD4
MD0
IH104
EH273
RH247
CH124
CH123
RH126
EH241
A1
A5
A8
A7
A6
A4
A3
A2
A10
A11
A12
A14
A15
A16
A13
A17
A9
A18
A19
A20
A21
IH105
RH246
EH245
RH121
RH245
RH243
EH272
CH125
CH126
CH147
CH128
RH134
EH267
RH133
EH266
EH246
RH122
EH269
RH135
EM247
RM140
RH123
FM121
CM131
FH122
CH122
EM152
EM270
EH271
RG125
RG124
CG132
CM132
EH159
CG148
CG149
RG141
EG243
EG242
EG244
JG123
FLASH_PROG
RP
FCE
WP
VCQ
RDY
WE0
OE
PIN1
CE3
EF236
EF234
EF232
EF230
EF228
EF226
EF224
EF222
EF220
EF218
EF237
EF235
EF233
EF231
EF229
EF227
EF225
EF223
EF221
EF219
EF217
EF248
EF250
EF252
EF254
EF257
EF259
EF261
EF249
EF251
EF253
EF255
EF256
EF258
EF260
EF262
EF263
WE1
CAS1
CAS0
RNOTW
EGC
EIDAT
EICLK
VFL
+5V
VDRAM
RAS0
21048700.05r
10K
10K
10K
10K
DRAM_16M
1NF
100NF
100NF
10K
LH537UXX
0R0
100NF
1NF
10K
LH28F160S5-L10A
100R
1K
0R0
100R
1NF
100NF
100NF
1NF
10K
10K
1K
1K
10K
10R0
10NF
22UF
10NF
100UF
1K6
1K6
100NF
100UF
100NF
22UF
1M
0R0
E0
E1
E2
VSSSDA
SCL
WC
VCC
A8
A6
VSS
A4
A5
A7
A9
OE
CASR
CASL
NC5
DQ9
DQ10
DQ11
DQ12
VSS2
DQ13
DQ14
DQ15
DQ16
VSS3
VCC3
A3
A1
A2
A0
NC4
NC3
RAS
WE
NC2
NC
DQ6
DQ8
DQ7
DQ5
VCC2
DQ4
DQ3
DQ2
DQ1
VCC
VCC
D4
D12
D5
D13
D6
D14
D7
D15/A1
GND2
BYTE
A16
A15
A14
A13
A12
A11
A10
A9
A8
A10
WP/A20
D11
D3
D10
D2
D9
D1
D8
D0
OE
GND
CE
A0
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A17
A18
NC
CE21
NC
BYTE
A0
DQ0
DQ8
DQ1
DQ9
VCC2
DQ2
DQ10
DQ3
DQ11
GND2
VCC3
DQ4
DQ12
DQ5
DQ13
GND3
DQ6
DQ14
DQ7
DQ15
RY/NBY
OE
WE
WP
VCC
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
GND
A8
A9
A10
A11
RP
VPP
CEO
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
A20
WC1/A21
CE1
NC
VFL
VFL
VFL
VFL
VFL
VFL
(DXX) WE0
MADDR5
MADDR5
MADDR5
MADDR5
MADDR6
MADDR6
MADDR6
MADDR6
MADDR7
MADDR7
MADDR7
MADDR7
MADDR8
MADDR8
MADDR8
MADDR8
MADDR11
MADDR11
MADDR11
MADDR10
MADDR10
MADDR10
MADDR10
(DXX) CE3
(DXX) RAS0
MADDR9
MADDR9
MADDR9
MADDR9
MADDR12
MADDR12
MADDR12
MADDR13
MADDR13
MADDR13
MADDR14
MADDR14
MADDR14
MADDR15
MADDR15
MADDR15
+5V
+5V
+5V
+5V
CAS1
(DXX) CAS1
CAS0
(DXX) CAS0
MADDR16
MADDR16
MADDR16
MADDR17
MADDR17
MADDR17
MADDR18
MADDR18
MADDR18
MADDR19
MADDR19
MADDR19
MADDR20
MADDR20
MADDR20
MADDR21
MADDR21
MADDR21
(DXX) RNOTW
RNOTW
VDRAM
VDRAM
VDRAM
VDRAM
VDRAM
VDRAM
VDRAM
VDRAM
VDRAM
GNDGNDGND
(DXX) WE1
(DXX) RESET
(DXX)OE
(DXX) I2C_DATA
MADDR4
MADDR4
MADDR4
MADDR4
MADDR3
MADDR3
MADDR3
MADDR3
MADDR2
MADDR2
MADDR2
MADDR2
MADDR1
MADDR1
MADDR1
MADDR1
(DXX) I2C_CLK
MD15
MD15
MD15
MD15
MD7
MD7
MD7
MD7
MD14
MD14
MD14
MD14
MD6
MD6
MD6
MD6
MD13
MD13
MD13
MD13
MD5
MD5
MD5
MD5
MD12
MD12
MD12
MD12
MD4
MD4
MD4
MD4
MD11
MD11
MD11
MD11
MD3
MD3
MD3
MD3
MD10
MD10
MD10
MD10
MD2
MD2
MD2
MD2
MD9
MD9
MD9
MD9
MD1
MD1
MD1
MD1
MD8
MD8
MD8
MD8
MD0
MD0
MD0
MD0
MADDR(21:1)
MD(15:0)
ALT
ALT
15346280
(MEM) MEMORY
MAIN
+5V
Page 26
MAIN SCHEMATIC DIAGRAM - SCHEMA DE LA PLATINE PRINCIPALE - SCHALTBILD HAUPTPLATINE - SCHEMA DELLA PIASTRA PRINCIPALE- ESQUEMA DE LA PLATINA PRINCIPAL
+3.3VDXX
1
123
45
678
1
1
1
1
123
45
6
7
8
123
45
678
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2526
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
1
1
1
1
1
2
3
4
1
12345
678
9
10
11
12
13
14
15
161718
19
202122
23
24
25
262728
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
404142
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
123
45
678
123
45
678
123
45
678
123
45
678
123
45
678
123
45
678
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2526
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
2
3456
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3456
7
8
1
2
3456
7
8
123
45
678
123
45
678
1
2
3456
7
8
1
2
3456
7
8
1
2
3456
7
8
1
2
3456
7
8
1
1
2
123
45
678
1
1
1
1
11
1
1
2
3
45
6
7
8
111
123
IC_REGSPECKT
RG194
CG205
CA194
CG164
CG195
RA172
CG210
CG162
CG197
CG192
CG191
CG161
CG174
CG190
RG175
RG195
AG161
RG191
RG190
RG242
CG201
RG174
NG207
CG207
RK169
CG189
CG185
AT178
AT174
AT175
ET169
NG208
NG211
CT216
CT215
BT221
CG208
CG211
IG103
CG196
AT179
CG508
CA193
CG182
AG165
CG507
RG163
RG164
AT177
AT176
AT173
RT201
RG161
CG501
BT222
CG256
CG163
CG209
AG162
CG175
RG162
IG100
CG200
RT181
RT182
EG274
NG203
NG204
NG205
NG210
NG209
NG206
RT202
EG168
CG255
IG102
NT183
NT178
CG199
CG202
CG203
NG216
CG198
NG215
RG258
RG259
RG261
LG161
JG161
RG240
JT186
NG101
JT187
NG100
DT161
RG105
NG102
RK206
CG160
RG100
RG101
RG508
EG275
NG212
NG244
NG245
CA180
RA152
CA181
RA151
CA179
RA150
RG173
EG172
RT193
RG188
ET167
NG103
CG214
CG213
CG206
CG187
CG186
CG184
CA178
RT187
RA149
AA408
AG100
EG174EG173
EG204EG203
CG165
CG183
CG204
RG184
DG501
RG249
AG276
RG502
RG507
RG501
DG502
CG500
RG500
CG502
RG166
IG501
AG163
AG108
AG164
RT192
FG161
CG212
EG2EG1
E5VDE3VD
CE2
CE1
EADR21
E3VDXX
EBOOT
JTEST
JTAG
10K
1NF
0R
100UF
1NF
5PF
1NF
100UF
1NF
10NF
10NF
100UF
330PF
10NF
10K
10K
10K
10K
0R
10NF
100R
68R
1NF
100K
1NF
1NF
68R
68R
100PF
100PF
1NF
1NF
1NF
10UF
1NF
680UF
10NF
9K53
9K53
10K
10R
100NF
5PF
100UF
1NF
3N3F
10R
10NF
1K
1K
68R
68R
68R
68R
68R
68R
10K
5PF
68K
10K
10NF
1NF
1NF
10K
1NF
10K
10K
10K
10K
BC0610
0R
68R
0R
10K
0R
10K
LS4148
10K
10K
10K
100UF
10K
10K
0R
68R
68R
68R
5PF
100R
5PF
100R
5PF
100R
36R
10K
10K
10K
1NF
1NF
1NF
1NF
1NF
1NF
100P
10R
100R
100NF
10UF
5PF
10K
RB421D
36R
20K
2K2
2K2
RB421D
100NF24K3
100NF
10K
10K
INF
1NF
SS
A4
A5
A6
A7
A8
A9
NC
CKE
CLK
UDQM
NC/RFU
DQ8
DQ9
SSQ
V
DQ10
DQ11
DQ12
DQ13
DQ14
DQ15
SS
V
DD
VV
A3
A2
A1
A0
A10/AP
BA
CS
RAS
CAS
WE
LDQM
VV
DQ7
DQ6
V
DQ5
DQ4
DDQ
DDQ
DDQ
DDQ
VV
DQ3
DQ2
SSQ
SSQ
SSQ
VV
DQ1
DQ0
VDD
PROCCLK
DMAXFER
R/W/DMA ACK
WAIT/READY
RAS0
PIXCLK_27MHz
VDD17
VDD16
VDD15
VDD14
VDD13
VDD12
VDD11
VDD10
VDD9
VDD8
VDD7
VDD6
VDD5
VDD4
VREF_PCM
GND17
GND16
GND15
GND14
GND13
GND12
GND11
GND10
GND9
GND8
GND7
GND6
GND5
GND4
VSSA_PCM
ADR2
ADR1
RAS1
RST
PWM2
PWM1/BOOTFROMROM
SDCAS
SDRAS
SDCS91)
SDCS(0)
SOWE
DQML
UDQM
LINK_CLK1
MEMCLK OUT
MEMCLK IN
CE(0)
/
CS
BE(0)
BE(1)
OE
CE(1)
CE(2)
CE(3)
HOLDACK/CAS0
DMAREQ/CAS1
NASS_IN
NASS_OUT
B_WCLK
PWMO/OSLINK SEL
TDO
DQ7
DQ6
DQ5
DQ4
DQ3
DQ2
DQ1
DQ0
DQ8
DQ9
DQ10
DQ11
DQ12
DQ13
DQ14
DQ15
ADR16
PPC_MODE
33 TEST4
32 TEST3
31 TEST2
30 TEST1
RXD1-PI04.7
IRQ(1)
IRQ(O)
B_SYNC
B_FLAG
B_BCLK
B_DATA
LRCLK
PCM_CLK
PCM_OUTO
VDDA_PCM
ODD/EVEN
I_REF_DAC_YCC
I_REF_DAC_RGB
V_REF_DAC_RGB
V_REF_DAC_YCC
CV_OUT
C_OUT
Y_OUT
B_OUT
G_OUT
R_OUT
GNDA1
GNDA0
VDD3
VDD2
VDD1
SC-I0-B-PI02.0
SC-CLK-D-PI02.3
SC-ID-A-PI00.0
SC-CLK-A-PI00.3
TRST
TCK
TMS
TDI
PI00.7
PI00.6
PI04.0
PI04.1
PI04.2
PI04.4
PI04.5
PI04.6
PI01.4
PI03.0
PI03.1
PI03.2
PI03.3
PI03.4
PI03.5
PI03.6
PI03.7
PI02.4
PI02.5
PI02.7
PI00.4
PI00.5
PI01.3
PI04.3
AD9
AD8
AD7
AD6
AD5
AD4
AD3
AD2
AD1
AD0
AD10
AD11
GND3
GND2
GND1
DATA15
DATA14
DATA13
DATA12
DATA11
DATA10
DATA9
DATA8
DATA7
DATA6
DATA5
DATA4
DATA3
DATA2
DATA1
DATA0
ADR21
ADR20
ADR19
ADR18
ADR17
ADR15
ADR14
ADR13
ADR12
ADR11
ADR10
ADR9
ADR8
ADR7
ADR6
ADR5
ADR4
ADR3
SCLK-PI01.2
SDATA-PI01.0
TXD1-PI01.7
RXD2-PI01.6
TXD2-PI01.5
SCLK
SPDIF-OUT
HSYNC
OSD-ACTIVE
VDDA1
VDDA0
SS
A4
A5
A6
A7
A8
A9
NC
CKE
CLK
UDQM
NC/RFU
DQ8
DQ9
SSQ
V
DQ10
DQ11
DQ12
DQ13
DQ14
DQ15
SS
V
DD
VV
A3
A2
A1
A0
A10/AP
BA
CS
RAS
CAS
WE
LDQM
VV
DQ7
DQ6
V
DQ5
DQ4
DDQ
DDQ
DDQ
DDQ
VV
DQ3
DQ2
SSQ
SSQ
SSQ
VV
DQ1
DQ0
VDD
NC
SUPPLY
O/P
DELAYGND
NC
I/P
NC
(DRAW) SLIDE_OC
DXX_RST
DXX_RST
(MEM) CE2
MD0
(AUD) LRCLK
(OSC) 27MHZ
TDI
TDI
TDO
TDO
MD8
+3.3V
+3.3V
+3.3V
+3.3V
TMS
TMS
VDDA0/1
(AUD) Y_OUT
(AUD) B_OUT
(DRAW) SLIDE_OUT
IG100_P47
MADDR5
MADDR6
MADDR7
MADDR9
MADDR10
MADDR11
MADDR13
MADDR12
MADDR14
MADDR17
MADDR21
MADDR8
MADDR18
MD3
MD4
MADDR4
(AUD) C_OUT
MD9
MD10
MD12
MD11
MD13
MD14
MD15
MD2
MADDR2
MADDR1
(AUD) G_OUT
MADDR19
MD1
MADDR3
(AUD) PCM_CLK
S_DATA
S_B_CLK
S_D_VALID
SRVO_IRQ
S_START
IR
MD7
MD6
TRESET
TRESET
(MEM) CE3
GND
GND
GND
MD5
BA9
BA9
BA9
(AUD) SPDIF_OUT
(KDB) IG100_P7
DD0
DD0
DD0
DD15
DD15
DD15
YPCM_CLK
YPCM_CLK
BA10
BA10
BA10
BA0
BA0
BA0
BA1
BA1
BA1
BA3
BA3
BA3
+3.3VDXX
+3.3VDXX
+3.3VDXX
+3.3VDXX
+3.3VDXX
+3.3VDXX
+3.3VDXX
+3.3VDXX
+3.3VDXX
+3.3VDXX
+3.3VDXX
+3.3VDXX
+3.3VDXX
BA8
BA8
BA8
BA7
BA7
BA7
BA6
BA6
BA6
BA5
BA5
BA5
BA4
BA4
BA4
(MEM) OE
(KDB) I2C_CLK_FP
(POW) EPF_IRQ
EPF_IRQ
TRIG_OUT
+5V
+5V
+5V
+5V
+5V
+5V
+5V
+5V
MADDR20
LRCLK_46
MADDR15
RESET
(MEM) RESET
TRIG_IN
(KDB) I2C_DATA_FP
RAS1
(MEM) WE1
(MEM) RAS0
(MEM) CAS0
(MEM) CAS1
(MEM) RNOTW
(KDB) UC_IRQ
(DXX)/(KDB) UC_IRQ
(MEM) WE0
RXD
RXD
TXD
TXD
SYS_RESET
SYS_RESET
DD8
DD8
DD8
DD9
DD9
DD9
DD10
DD10
DD10
DD11
DD11
DD11
DD12
DD12
DD12
DD13
DD13
DD13
DD7
DD7
DD7
BA11
BA11
BA11
TCK
TCK
MADDR16
DD6
DD6
DD6
DD5
DD5
DD5
DD4
DD4
DD4
DD3
DD3
DD3
DD2
DD2
DD2
(AUD) SCLK
DD1
DD1
DD1
(DRAW) SLIDE_IN
(AUD) R_OUT
(MEM)/(FE)
I2C_DATA
(AUD) CV_OUT
(MEM) CE1
(FE) SOFT_RST
BA2
BA2
BA2
(AUD) PCMDAT0
DD14
DD14
DD14
(MEM)/(FE)
I2C_CLK
MD(15:0)
MADDR(21:1)
DD(0..15)
ALT
ALT
ALT
ALT
DEV
DEV
DEV
KM416S1020B
STI5505
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
KM416S1020B
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
DEV
M51957B
(DXX)
MAIN
Page 27
FRONT CONNECTOR BOARD - PRISES EN FACADE ET INTERCONNEXION DU
-Select and enable the "G2 Alignment" item in VIDEO menu of the Service Mode : the displayed will change
to a full black OSD screen.
The following adjustment is best carried in semi-darkness:
- Adjust the SCREEN potentiometer (LL008) so that the retrace lines are just visible.
- Now carefully adjust the SCREEN potentiometer until the retrace lines just become invisible.
- Press any RCU key to leave the G2 alignment.
Note: If the G2 value is set too low, the chassis will display error code 26 (tube does not get warm in time).
- Sélectionner et valider le réglage "G2 Alignment" dans le menu Vidéo de Service Mode: l'écran devient
totalement noir.
En obscurité:
- Régler le potentiomètre "SCREEN" (LL008) pour apercevoir le retour des lignes.
- Régler ensuite le potentiomètre "SCREEN" pour rendre juste invisible les lignes de retour.
- Appuyer sur une des touches de la télécommande utilisateur pour sortir du mode G2 Alignment.
Note : En cas de réglage G2 trop faible le chassis passe en code panne 26 ( absence de l'information
tube chaud.
- Wählen Sie im Service-Mode im Menü VIDEO die Funktion "G2 Alignment" an: der Bildschirm wird schwarz.
Die folgenden Einstellungen sollten in einem abgedunkelten Raum vorgenommen werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN (am DST LL008) so ein, dass Rücklaufstreifen sichtbar werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN so ein, dass die Rücklaufstreifen gerade unsichtbar werden.
- Drücken Sie irgendeine Taste auf der Fernbedienung um den G2-Abgleich zu verlassen.
Achtung: Wenn die Schirmgitter- (G2-) Einstellung zu niedrig ist, kann der Fehlercode 26 (Bildrohr nicht
rechtzeitig aufjeheizt) angezeigt werden.
Selezionare e abilitare"G2 Alignment" interno al menu VIDEO del Service Mode: Verrà visualizzato uno
schermo nero.
In condizione con ambiente scuro.
Regolare il potenziometro SCREEN (LL08) per rendere visibili le ritracce sullo schermo
Regolare il potenziometro SCREEN per eliminare le ritracce sullo schermo
Premere un tasto del tecomando per abbandonare G2 alignment.
NOTA: se la regolazione della tensione G2 è tropppo bassa il telaio visualizzerà il codice 26( il tubo non
raggiunge la temperatura nel tempo richiesto)
- Seleccionar y validar la línea del "ajuste G2" en el menú VIDEO del Modo Servicio : La pantalla se pondrá
oscura y el OSD pasará a color negro.
Cuando esté oscura:
- Ajustar el potenciómetro SCREEN (LL008) hasta hacer visibles las líneas de retrazado.
- Ajustar el potenciómetro SCREEN justo, hasta hacer invisibles las líneas de retrazado.
- Pulsar cualquier tecla del telemando para salir del ajuste de G2.
Nota: Si el valor del ajuste de G2 es muy bajo, el chasis puede indicar el código de error 26 (TRC no se
calienta en el tiempo establecido)
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chasis conectada a la red
Use isolating mains transformer Utiliser un transformateur isolateur du secteur Trenntrafo verwenden Utilizar un transformador aislador de red Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete
!
FOCUS
G2
SCREEN
11
10
8
9
7
6
5
4
1
2220
21
19
12
13
14
15
16
17
18
2
3
LOCATION OF CONTROLS - EMPLACEMENT DES REGLAGES -
SERVICE LAGEPLAN - POSIZIONE REGULATORI DI SERVIZIO -
SITUACIÓN DE LOS AJUSTES
Page 30
ICC20
First issue 05 / 00
Default
➠
All the default values of a page in use are stored in RAM.
L’ensemble des valeurs par défaut d’une page courante
est chargé en RAM.
Sämtliche Standardwerte der aktuellen Seite werden ins
RAM geladen
Tutti i valori di default di una pagina in uso vengono
memorizzati sulla RAM
Todos los valores por defecto de la página en curso
están almacenados en RAM.
Restore
➠
Copies all values from NVM into RAM.
Copie toutes les valeurs des données NVM en RAM
Kopiert alle NVM-Datenwerte in des RAM
Copiare tutti i valori da NVM sulla RAM
Copia todos los valores de NVM a RAM
➠
To enable a function check (tick) the box.
Pour valider une fonction cocher la case correspondante
Zum Implementieren einer Funktion das Kontrollkästchen aktivieren
(ankreuzen)
Per implementare una funzione di verifica, (vistare) la casella
Para poner en fucionamiento una función verifique (señale) la casilla
Copîes RAM values into NVM
Copie la valeur RAM en NVM
Kopieren des Wertes von RAM nach NVM
Copiare i valori RAM in NVM
Copiar valores RAM en NVM
5
STORING VALUES IN MEMORY - MEMORISATION DES
VALEURS - SPEICHERN DER WERTE - MEMORIZZAEZ I
VALORI - VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA
After setting, the values are stored in NVM.
Après réglages les valeurs sont mémorisées en NVM.
Nach dem Einstellen werden die Werte im NVM gespeichert.
Dopo la regolazione i valori vengono memorizzati in NVM.
Después del ajuste, los valores son almacenados en NVM
The box becomes
During alignment, values are temporarily stored in RAM.
En cours d’alignement les valeurs sont mémorisées temporairement en RAM
Während des Abgleichs werden die Werte vorübergehend im RAM gespeichert
Durante l’allineamento i valori vengono memorizzati provvisoriamente sulla RAM
Durante el alineamento, los valores son almacenados temporalmente en RAM
4
TOGGLE FUNCTIONS - VALIDATION DES FONCTIONS
EIN-UND AUSSCHALT FUNKTIONEN - FUNZIONI DI
COMMUTAZIONE - FUNCION CONMUTACION
SERVICE MODE
I - ENTER/EXIT SERVICE MODE - ENTREE/SORTIE DU MODE SERVICE - EIN-AUSTIEG SERVICE MODE - ACCESSO/USCITA ALLA/DALLA FUNZIONE - ENTRADA/SALIDA MODO SERVICIO
1
ACCESSING SERVICE MODE
2
TEMPORARY EXIT FROM SERVICE MODE
TV Control Panel Access
• Switch the TV into “Standby” mode by pressing the Standby button on
the RCU.Wait till the TV goes into the standby.
• Press the VOL- button and then the PR- button on the TV keyboard.
Hold them down for more than 8 seconds.
• After the normal switch on time, when the 8 seconds have elapsed,
the main service menu appears on the screen.
3
EXITING FROM SERVICE MODE
1
ACCES AU MODE SERVICE
2
SORTIE TEMPORAIRE DU MODE SERVICE
Accès avec le clavier du téléviseur
- Utiliser la touche Exit de la télécommande.
- Le menu utilisateur peut être accessible via la touche “Menu”.
(Télétexte et EPG non valides).
- Pour entrer à nouveau dans le mode service utliliser la touche bleue.
Note :
En mode service:
- Le verrouillage parental est effacé ( réinitialisé ).
- La programmation des heures “reveil/matin” est annulée.
- Pin 8 de la prise SCART ignorée.
- AV- Link , la détection WSS et la détection letterbox ne sont pas
validées.
- La fonction de veille automatique en cas d’absence de signal
d’antenne n’est pas validée.
- Le contour est appelé à sa valeur moyenne.
- Le mode d’installation n’est pas pas valide.
- Zoom et format ignorés.
- Le type de chassis est contrôlé et mémorisé.
• Mettre le téléviseur en position “veille” avec la télécommande
utilisateur.
• Appuyer sur la touche VOL- puis sur la touche PR- du clavier du
téléviseur.
Maintenir enfoncées ces touches ensemble plus de 8 secondes.
• Après le temps normal de mise en fonctionnement et lorsque les 8
secondes sont écoulées,
le menu principal du Mode Service apparaît.
- Aller au point “QUIT” dans le menu principal
du mode service.
3
SORTIE DEFINITIVE DU MODE SERVICE
télécommande
clavier du téléviseur
Inter M/A ou Stand-by
- Foncion Stand-by ou
“off” par M/A
- Mode TV.
Les valeurs ou réglages non mémorisés avant la sortie
ne seront pas écrites en NVM.
Note :
In service mode :
- The child lock function is re-initialized
- Clear any wake-up/sleep timers
- Pin 8 of the scart plug has to be ignored.
- AV- Link WSS detection and letterbox detection (autoformat) have
to be disabled.
- Automatic standby functions, in case of no antenna signal have to
be disabled.
- Sharpness : middle (nominal)
- Install Mode disabled.
- Default format and zoom.
- The Chassis Variant will be checked and stored.
- Press Exit on the Remote control.
- Everyday use menu can be accessed via Menu button.
(Text and EPG not available)
- Field Service Menu can be re-entrered via Blue button.
- Go to the point QUIT in the Field service
Mode main menu.
Remote Control
TV control panel
on/off key or Stand-by
- Stand-by function or
“off” with on/off key.
- TV mode.
Values or adjustments are no stored before exiting from
service mode will not be written into the NVM
1
EINSTIEG IN DEN SERVICE MODE
2
VORÜBERGEHENDES VERLASSEN DES SERVICE MODE
Zugriff über die Tastatur des Fernsehgeräts
• Schalten Sie das Gerät mit der Fernbedienung in Standby.
• Drücken Sie die VOL- Taste und dann die PR-Taste am Nahbedienteil
des Gerätes. Halten Sie beide Tasten für länger als 8 Sekunden
gedrückt.
• Nach der normalen Einschaltzeit erscheint auf dem Bildschirm das
Menü des Service-Modes.
3
ENDGÜLTIGES VERLASSEN DES SERVICE MODES
ACCESSO AL SERVICE MODE
USCITA TEMPORANEA DAL SERVICE MODE
tramite i comandi del televisore
- Pulse Salir en el mando a distancia
- Con el botón Menu puede acceder al menú de uso cotidiano.
(Teletexto y EPG no disponibles).
- Puede entrar al Menú Servicio con el botón azul.
Nota :
Nel service mode:
- La funzione Blocco Bambini è reinizializzata.
- La programmazione sveglia è cancellata.
- Il piedino 8 della scart è ignorato.
- La rilevazione AV-Link WSS e rilevazione letterbox (formato) è
statà disabilitata.
- Funzione automatica di standby, nel caso di mancanza del segnale
d’antenna è disabilitata.
- Nitidezza: media (nominale)
- Il Modo Install disabilitato.
- Formato ignorati e zoom.
- Le varianti del telaio verranno controllate e memorizzate.
• Posizionare il TV nel modo "Standby" usando il tasto standby del
telecomando.Attendere che il TV si posizioni in standby.
• Premere prima il tasto VOL- e poi il tasto PR- sulla tastiera del TV
Mantenere premuto idue tasti per più di 8 secondi.
• Dopo circa 8 secondi il TV si accenderà mostrando sullo schermo il
menu service.
- Vaya al punto QUIT del menú principal de
modo Servicio
3
USCIRE DAL SERVICE MODE
telecomando
Panel de control TV
Tecla on/off de
- Función Stand-by o
desconexión
(off) con tecla on/off
.
- Modo TV.
Los valores o ajustes no se guardan antes de salir del
modo servicio y no se escriben en el NVM
Anmerkung :
Im SERVICE MODE :
- wird die Kindersicherung gelöscht.
- werden alle Ein- und Ausschaltzeitgeber gelöscht.
- wird die SCART - Schaltspannung nicht ausgewertet.
- AV- Link WSS Detektion and Letterbox Detektion (Autoformat) sind
abgeschaltet.
- wird die Automatische Abschaltung bei fehlendem Antennensignal
gesperrt.
- wird die BIldschärfe auf Mittelstellung (nominal) gesetzt.
- wird der Installations-Modus gesperrt.
- wird das Standardformat bzw. der Standard-Zoom-modus gewählt.
- die Chassis-Variante wird überprüft und gespeichert.
- Auf der Fernbedienung EXIT drücken.
-
Mit der Taste Menü gelangen Sie zum Menü “Übersicht”.
(Videotext und EPG sind nicht verfügbar).
- Mit der blauen Taste gelangen sie zurück in den Service-Mode.
- Wenn der Cursor im Hauptmenü des Service-
Modus auf “QUIT” steht
Fernbedienung
TV-Bedienfeld
Netzschalter
-Taste “VOL+” drücken
- Taste “>” drücken
- Mit Standby-Funktion oder
Netzschalter ausschalten
- TV Modus
Werte und Einstellungen, die nicht vor dem Verlassen
des Service-Modus gespeichert wurden, werden nicht
in den Permanentspeicher (EEPROM) übernommen
1
ACCESO AL MODO SERVICIO
2
SALIDA TEMPORAL DEL MODO SERVICIO
Acceso panel control TV
• Con el TV encendido, apagarlo con la tecla “Standby” del telemando.
Asegurarse de que el aparato ha pasado a “Standby”.
• Pulsar primero, la tecla VOL- y después PR- del teclado del TV.
Mantenerlas pulsadas al mismo tiempo durante unos 8 segundos
• Después del arranque normal, cuando hayan pasado los 8 segundos,
aparecerá el menú principal del Modo Servicio
3
SALIDA DEL
MODO SERVICIO
Nota :
En modo servicio:
- La función “Bloqueo niños” es reinicializada.
- Anula todos las horas programadas
- La patilla 8 del SCART es ignorada
- La detección de AV- Link, WSS y “modo buzón” (autoformato) se
desactiva.
- El apagado automático en caso de ausencia de señal de antena es
desactivado.
- la nitidez es puesta al punto medio.
- El Modo Instalación es desactivado.
- Zoom y formato ignorados.
- El tipo de chasis será comprobado y memorizado.
- Premere Exit sul telecomando.
- Al menu di uso quotidiano si accede attraverso il pulsante Menu.
(Text and EPG disabilitati).
- É possibile rientrate nel Menu Service tramite il pulsante Blue.
- Andare al punto QUIT nel Modo service del
Menu principale
telecomando
Panello controllo TV
Tasto on/off
- Funzione Stand-by o
“off” con il tasto on/off
- Modo TV.
Valori e regolazioni non memorizzati prima di uscire
dal Modo service e non vengono scritti nell’NVM
1
2
GB
MODE SERVICE
F
SERVICE - MODE
SERVICE - MODE
MODO SERVICIO
➠
➠
➠
II - NAVIGATION INSIDE THE SERVICE MODE - DEPLACEMENT DANS LE MODE SERVICE
SUCHE IN SERVICE MODE - OPZIONI NEL SERVICE MODE - BUSQUEDA EN MODO SERVICIO
TV CONFIGURATION - CONFIGURATION DU TV - GERÄTEKONFIGURATION CONFIGURAZIONE DEL TV - CONFIGURACIÓN Y TV
Character 1 : Tube type : “A”= 4/3 , “W”=16/9
Character 2 : Teletext external memory detected:
“T” = 128 page, “-” = not (only internal memory)
Character 3 : Ambiant Sensor : “S”= detected, “-” = not
(not ambiant sensor on ICC20 step 1)
Character 4 : Chassis variant : “N”=Nicam, “V” =Virtual Dolby, “D”=Dolby prologic
Character 5 : Noise Reduction upconversion memory detected: “N” =detected
“-” = not
Character 6 : not used / spare
Character 7 : not used / spare
TIME COUNTER - COMPTEUR DE TEMPS - ZÄHLER - CONTATORE - CONTADOR
The counter indicates the TV’s number of service hours.It counts from to 0 to 65535 hours.
The display is hexadecimal.
Le compteur de temps indique le nombre d’heures de service du TV. Il compte de 0 à
65535 heures. L’affichage est en hexadécimal.
Der Zähler zeigt an, wieviele Stunden der Fernseher in Betrieb ist. Die Anzeige ist
hexadezimal.
Il contatore indica il numero di ore di servizio del TV. Puo’ contare da 0 a 65535. La
visualizzazione è esadecimale.
El contador indica el número de horas de servicio de la TV. Cuenta de 0 a 65535 horas. El
visualizador es hexadecimal.
2
SUBMENU - SOUS-MENU
IFSECAM L
AGC Take Over
IF PLL VCO
FFI - Bit
Return
84
96
Default
Store
Restore
Hexadecimal value
Valeur hexadecimale de reglage
Abgleichwerte hexadezimal
Valore di regolazione esadecimale
Valor del ajuste en hexadecimal
Case de validation - Fonction validée si "cochée"
Per inserire la Funzione
Activar una functión
Enable a function
Zum Implementieren einer Funktion
DISPLAYING THE VALUE OF THE SETTING - AFFICHAGE DES
VALEURS - ANZEIGE DES EINSTELLUNGSWERTES
VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE -
VISUALIZACION DEL VALOR DE AJUSTE
V - Position
7C +
Display
➠
-
<
NVM value
Hexadecimal value
valeur hexadécimale
Einstellungswert hexadezimal
Valore esadecimale
Valor héxadecimal
Set value
: NVM value
><
00 to FF
prog.
vol.
--
+
+
SERIAL-N°A15...
Character 1 : Factory, A= Angers, B= Tarancon, Z= Zyrardow
Character 2 : Year :, H= 1996, J= 1997 etc. (International code UTEC90511)
Character 3 : Month, from 1= January to 9=September, O=October, N=November
D=December.
Character 4-9 : Serial N°.
D
I
E
Page 31
ICC20
First issue 05 / 00
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
SETUP
Clear Prog.
Std.Sound Preset
Brand
Kbd. Config.
Subwoofer
Feature Pack
TUBE
Return
Tube type
SETUP
Bus Quiet
After setting Store (+)
After setting Store (+)
To clear all error codes stored in the
NVM. Action: Long press (> 2.5sec.).
Increase/decrease value to center the image
inside the displayed curtains.
Adjust H-Delay before "H-Position"
Zentrieren Sie das Bild horizontal zwischen die
dunkelgetasteten senkrechten Balken.
Gleichen Sie H-Delay vor "H-Position" ab.
Incrementare / Decrementare il valore per
centrare l'immagine.
Regolare H-Delay prima "H-Position".
Aumentar ó disminuir el valor de H-Delay
para el centro de la imagen en el interior de
las “cortinas”.
Ajustar H-Delay antes que H-Position
Augmenter/diminuer la valeur de H-Delay
pour centrer l'image à l'intérieur des "rideaux".
Ajuster H-Delay avant "H-Position"
VIDEOPALVIDEOPAL
Scal.
Brightness
Scal*.
Colour
Full White
4/3
Black Offset
R
Black Offset
G
Drive Level
Scale
Contrast
Grey scale test pattern
B=71
Whitepoint R*
Whitepoint G*
Whitepoint B*
Peak-White**
G2 Alignment
grey
standard
+
=
white =50%
Amplitude:
350mVBW
RF-PAL
RF-SECAM
AV1- RGB
+
++
= standard
Peak white test pattern
white =100%
RF-BG; RF-L; AV1 RGB
Colourimeter
Display a full screen black OSD
Adjust G2 with SCREEN
potentiometer: see adjust table
Das Bild wird dunkelgetastet
Gleichen Sie G2 mit dem
SCREEN-Potentiometer wie
auf seite 12. beschrieben ab.
Visualizzare uno schermo
nero e regolar il potenziomero
G2 riferendos alla tabella
regolazione (p.12)
Pantalla totalmente oscura sin
OSD. Ajustar la G2 con el
potenciómetro SCREEN:
ver tabla (p.12).
Ecran totalement noir.
Régler G2 avec le potentiomètre SCREEN : voir tableau
des réglages.(p.12).
Note :
* Adjust separate for PAL RF/SECAM RF and RGB/AV
Whitepoints cannot be aligned in I PAL
Note :
** Specific menu : 16/9 set
Menú específico : aparatos 16/9
** After PEAK white adjustment control whitepoints
setting.
Repeat the adjustments if necessary.
Grey scale test pattern
PAL (then SECAM +RGB)
75% Colour bar test pattern via
RF.
white =100%
black
+
= standard
+
Blue
Cathode
=
CRT
F-H
After setting Store (+)
Color standard or RGB is autodetected and displayed
opposite the displayed opposite the menu title.
Tube Type
[Nits]
A59EHJ
A68EGD
A68EJZ
A68LPQ
380
400
-
-
-
GEOMETRY
GEOMETRY
Display Mode
Display Mode
V-Slope
*
Test Bar pattern used : 4/3 with a geometric circle. Complete geometry Adjustment is done according to chassis tube format :
4/3 zoom 0
mode for
4/3
tubes;
16/9 zoom 0
mode for
16/9 tubes
: see annexed .
Verwendetes Testbid : 4/3 mit geometrischem Kreis. Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist nur notwendig bei:
4/3-Röhren
Zoomstufe
4/3 Zoom 0
und
16/9-Röhren
Zoomstufe
16/9 Zoom 0
: siehe unten.
Formato Testo utizzato: 4/3 con cerchio geometrico. La regolazione viene effettuata nel formato del telaio del cinescopio:
4/3 zoom 0
:tubo
4/3
;
16/9 zoom 0
: tubo
16/9
. see annexed
Carta de ajuste utilizada : 4/3 con círculo geométrico. El ajuste completo de la geometría hay que hacerlo de acuerdo
con el tipo de chasis y el formato del tubo : Modo
4/3 zoom 0
para tubos de
4/3
; modo
16/9 zoom 0
para tubos de
16/9
.
See annexed
Mire de barre utilisée : 4/3 avec cercle de géométrie. les réglages complets de géométrie sont faits dans le format du tube
équipant l'appareil : mode
4/3 zoom 0
pour les tubes
4/3; 16/9 zoom 0
pour les appareils équipés de
tubes 16/9
:
voir ci-après.
After replacing the NVM, the correct tube type
Definit le tube exact après changement de
NVM.
Les nouvelles valeurs de tubes (avec video
et géometrie) sont actives de suite.
Les paramètres de vidéo et de géométrie sont
chargés en NVM lorsque STORE est
sélectionné. Voir liste ci-dessous.
number must be entered (6 characters).
Once entered, the tubes geometry and video
default values are immediately activated.
Variable geometry and video parameters are
written to the NVM when the "STORE" line is
selected. See below the tube type number list.
Nach dem Tausch des NVM (EEPROM) muB
der richtige Bildrohrtyp eingegeben werden.
Es werden dann sofort die entsprechenden
Geometrie-und Video-Defaultwerte aktiviert.
Variable Geometrie-und Videowerte müssen
mit "STORE" in das NVM geschrieben werden.
Liste der Röhren: siehe unten.
Definire il tubo appropriato dopo aver cambiato
la NVM; I valori per il nuovo tipo di tubo
(con video e geometria) sono
immediatamente attivi. I parametri per video e
geometria variabili vengono immessi nella NVM
quando viene selezionata la funzione Store.
Si veda la lista dei tubi riportata sotto.
Definir el tubo correcto después de haber
cambiado el NVM.Los nuevos valores de tipo
de tubo (con la vídeo y la geometría por
defecto) se activan inmediatamente.
Los parámetros variables de geometría y
vídeo se graban en el NVM al seleccionar la
función Store. Vea más abajo la lista de tubos.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das HauptMenü des Servic e-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Adjust IF PLL VCO for "OK"
indicating.
Adjust for standard L'
and others.
1mV : antenna input
of the tuner
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das HauptMenü des Servic e-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Clears all programms stored in memory and
resets all Picture and Sound settings to the factory
defaults. The AUTO INSTALL (out of factory)
mode can be initialised by a long press (>2.5s.)
of the selection button.
Valeurs SON et IMAGES: valeurs usines.
Fonction valide par une longue pression (>2.5s.)
sur la touche de sélection </>.
Löscht alle Programmplätze und setzt alle Bildund Toneinstellungen auf Fabrikwerte zurück.
Der AUTO-INSTALL-Modus kann durch einen
langen Knopfdruck (>2,5s) initialisiert werden.
Clear Prog.
Cancella tutti i programmi in memoria e regola i
Valori analogici SUONO IMMAGINE: ai livelli di
fabbrica.Riportare la TV al modo Selezione:
pressione prolungata: 2,5 sec. su il pulsante </>.
Programa de borrado.
Borra todos los programas almacenados en la
memoria.Valores analógicos de
IMAGEN y SONIDO: valores de fábrica.Regreso
a la TV para "salir del modo fábrica".Selección:
Presión larga igual a 2,5 s.
Sets the default value for the Standard Sound Preset.
Efface tous les programmes mémorisés.
SETUP
Brand Thomson
Kbd. Config.
Subwoofer
Default
Return
Clear Progs.
Std. Sound Preset
Pict. Rotate
Bus Quiet
WSS
Default
Store
Restore
The last five error codes are stored and displayed as
they occured in real time, the most recent error code
is displayed on the top line. A repeated top line error
code has its real time count updated. There are 35
different error codes, which are signalled by the TV's
Standby LED, ranging in value from 10 to 49 hex.
The error code is displayed as two separate digits
separated by a suitable pause, this is repeated until
the either the TV fixes the fault or the TV is repaired.
For example Error-code : 23 will be displayed thus :
2 flashes and a short pause
3 flashes and a long pause
.........
List of Errors Codes : see table
Mémorise les cinq derniers codes erreurs et affiche
en haut d'écran les plus récents.
35 codes erreurs différents sont signalés par deux
digits selon une séquence spécifique
Exemple :
Code erreur : 23 affiché
2 flashes, courte pause
3 flashes : longue pause
........
Voir ci-contre la liste des codes erreurs
Zeigt die letzen 5 Fehlercodes mit der Laufzeit an.
Der zuletzt aufgetretene Fehler steht an erster Stelle.
Sollte ein Fehler wiederholt auftreten wird nur die
Laufzeit aktualisiert.
Die Fehlercodes können im Menü Error Code
angezeigt werden oder über die Kontroll LED
angezeigt werden;
Beispiel für die Anzeige über die Kontroll LED:
Fehlercode 23 :
Zweimaliges Blinken der LED, kurze Pause.
Dreimaliges Blinken der LED, lange Pause.
Auflistung der Fehlercodes : siehe Liste
Memorizza gli ultimi cinque codici d'errore
dopo che ognuno di essi e verrà
visualizzato (attraverso il contatore della durata di
esecuzione). L'errore più recente viene visualizzato
in cima. La ripetizione del codice di errore in cima
alla lista non farà altro che aggiornare la durata di
esecuzione. Dal LED del TV vengono segnalati 35
codici d'errore differenti, numerati da 10 a 49. Il codice
d'errore è indicato da due cifre separate da un
opportuno intervallo di tempo e verrà ripetuto fino a
quando il televisore non sarà stato riparato o non si
sarà corretto da solo.
Ad es:
Il codice d'errore 23 visualizzerà:
2 segnali luminosi con pausa breve
3 segnali luminosi con pausa lunga
Per la lista dei Codici d'Errore, si veda la tabella
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Enables the "Earth Field Correction" function
(EFC ) on ICC20 16/9 and some large screen
4/3 by adding a special bargraph in the
"personal settings" menu (user menus).
It is necessary to validate this function if the
EFC correction circuit is inserted.
Valide la fonction "correction de champ
magnétique terrestre" (EFC) sur les chassis
ICC20 16/9 et les appareils 4/3 grand écran
par addition d'un bargraphe spécifique dans
le menu "réglages personnels"
(menu utilisateur). Cette fonction doit être
validée lorsque les circuits de correction "EFC"
sont insérés.
Freigabe der Erdfeldkorrektur (EFC) bei
ICC20 16/9 und einigen 4/3 Geräten. Im Menü
"Eigene Einstellungen" (Menü "Installation") wird
ein zusätzlicher Anzeigebalken eingeblendet
Nach dem Einbau des EFC-Moduls ist diese
Funktiozu aktivieren.
Attiva la funzione "Correzione del campo
magnetico terrestre" (EFC) sul telaio
ICC20 16/9 e alcuni grandi schermi 4/3 ,
aggiungendo una speciale barra grafica nei
menu di "Menu Principale".
Se il circuito di correzione è montato, è
necessario convalidare questa funzione.
Valida la función "corrección del campo
magnético terrestre" (EFC) en los chasis
ICC20 and some large screen 4/3 añadiendo
una barra gráfica en el menú
"Ajustes personales". Es necesario validar ésta
función si el circuito de corrección EFC está
montado.
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
SETUP
Rotation bargraph available menu,
EFC function active.
Rotation bargraph suppressed from
personal settings, EFC circuit disactivated
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Factory adjusted
Reserve au reglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Set the "Brand": Thomson, Telefunken, Other
Validation du Subwoofer sur les appareils
équipés .
Enable the subwoofer on equiped set.
Einschalten des Subwoofers (wenn vorhanden).
Abilita il subwoofer negli apparecchi
equipaggiati.
Validaciónde que existe el subwoofer.
Subwoofer enable Subwoofer disable
Enable
Disable
Enables or disables the option to decode and
display EPG program data,the Graphic
Equalizer, Picture Presets and Sound Presets
features ( in user menu).
Validation ou inhibition du décodage/affichage
des données du programme EPG, de
l'équalizer graphique, des pré-réglages son
et image dans le menu utilisateur.
Ein- und Abschalten der Optionen Decodierung
und Anzeige der EPG Programmdaten,
Grafischer Equalizer, Bildvoreinstellungen und
Tonvoreinstellungen ( in den Benutzermenüs).
Abilita l'EPG, l'equalizzatore grafico, Ipreset
Video e preset suono
(in menu suono)
Valida las funciones EPG, Ecualizador gráfico
y predeterminados para imagen y sonido
( en el menú "Ajustes personales" )
Automatic detection of DOLBY surround sound
and 16/9 format pictures via Teletext line
number 23 is valid on all programmes.
Détection automatique du son surround
DOLBY
et du format 16/9 via la ligne 23 du Teletxte.
Valide pour tous programmes.
WSS
Detection enable Detection disable
WSS (nur bei 16:9 oder Dolby)
Auswertung der Zeile 23 zur automatischen
Format-und Dolbyumschaltung.
Identificazione "auto-Dolby" e "format 16/9" via
televideo alla riga 23.La selezione di WSS
Processing vale per tutti i programmi.
Detección "auto-surround" y "format" a través
de la línea 23 de Teletext.La selección del
procesamiento WSS es válida para todos los
programas.
In "Bus Quiet", the NVM can be read, modified
and reprogrammed by means of a NVM
Programmer.
To access "Bus Quiet" : Long press ">".
The TV should remain in "Bus Quiet" mode
until either Exit, Left, Right, Up,Down or
Standby keys on the RCU or local keyboard
are pressed; at which point the TV should
carry out a warmstart in order to prevent
differences between the NVM and RAM
contents.
After returning from Bus Quiet, the software
checks the NVM content.
If it is not valid, the software perform a new
default writing of the NVM content.
Bus quiet enable Bus quiet disable
En mode bus quiet la NVM peut être lue,
modifiée et reprogrammée.
Accès au mode Bus quiet :
Longue pression ">".
Utiliser l'une des touches Exit, Gauche, Droite
Haut, Bas, standby ou une des touches du
clavier pour sortir le téléviseur du mode bus
quiet.
A partir de ce point de sortie le démarrage
du téléviseur s'effectue à chaud pour éviter
toute différence des contenus RAM et NVM.
En sortie de mode bus quiet, le logiciel
contrôle le contenu de la NVM.
S'il n'est pas correct le logiciel exécute une
nouvelle écriture par défaut de celle-ci.
Im "Bus Quiet"-Modus kann der Inhalt des
NVM mittels eines externen NVMProgrammiergerätes ausgelesen, geändert
oder neu programmiert werden. "Bus Quiet"
wird einem längeren Druck auf ">" aktiviert.
Das Gerät bleibt solange im "Bus Quiet" Mode, bis durch Druck auf die EXIT-, LINKS-,
RECHTS-, HOCH-, RUNTER- oder
STANDBY-Taste (am Gerät oder auf der
Fernbedienung) ein Warmstart des Gerätes
veranlaßt wird, um unterschiedliche Daten in
RAM und NVM zu vermeiden.
Es folgt ein Software-Check des NVMInhaltes.
Sollte dieser nicht gültig sein, wird der Inhalt
mit Default-Werten überschrieben.
In Modo Bus Quiet, la memoria NVM può
essere letta, modificata o riprogrammata.
Per accedere al modo Bus Quiet premere a
lungo il tasto ">".
Il TV rimane in modo Bus Quiet
fino a che vengono premuti i tasti Exit, o
Destro Sinistro, Su o Giù o Standby dal
telecomando o dalla tastiera locale; a questo
punto il TV riparte per evitare
interferenze tra i contenuti della memoria
NVM e della RAM.
All'uscita dal modo Bus Quiet, il software
controlla il contenuto della memoria NVM. Se
tale contenuto non è valido, il software
provvede a una nuova programmazione
della NVM con l'inserimento dei dati di default.
En bus quieto, la NVM puede ser leída,
modificada y reprogramada.
Acceso a bus quieto : Larga presión en ">"
El TV permanecerá en bus quieto hasta que
se pulse cualquiera de las teclas siguientes:
Exit, "<", " ", "V", ">"o Standby del telemando
o del teclado.
En este momento el TV arrancará para evitar
cualquier diferencia entre los contenidos de la
RAM y NVM.
Al salir del modo bus quieto, el software
comprueba el contenido de la NVM.
Si no coincide, el software ejecuta la escritura
de los datos en la NVM.
Les réglages complets de géométrie sont faits
dans le format du tube équipant l'appareil.
Mode 4/3 zoom 0 pour les tubes 4/3,
16/9 zoom 0 pour les tubes 16/9.
Dans les autres modes seuls quelques
registres nécessitent un réglage.
Le format de réglage doit être affiché dans le
menu de géométrie du mode service.
Il est possible de changer le format sans
quitter le mode service.
Le menu correspondant montre seulement les
registres à régler.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
- Appliquer une mire de barres avec
seulement une ligne blanche horizontale
en milieu de l'écran.
- Sélectionner la ligne "V-Slope".
La moitié basse de l'écran devient noire.
- Aligner "V_Slope" pour que la ligne
médiane soit à peine non visible.
- Commuter la mire en mode de réglage de
géométrie (quadrillage).
- Effectuer les reglages de geometrie.
- Apply a test pattern signal to the TV
with a single horizontal and vertical line
on the screen.
- Select the "VS" line of the menu. The
bottom half of the screen will go black.
- Adjust VS until the centre line of the
pattern is just invisible.
- Leave the line "V_Slope".
- Switch the test pattern signal to the
crosshatch geometry pattern.
- Perform the geometry adjustments
described below.
- Speisen Sie ein Testbild mit einem
horizontalen Strich in der Bildmitte ein.
- Wählen Sie im Menü die Funktion
"V-Slope" an.
Die untere Bildhälfte wird dunkel.
- Stellen Sie "V-Slope" so ein, daß die
Mittellinie fast verschwindet.
- Verlassen Sie die Funktion "V-Slope".
- Speisen Sie ein Gittertestbild ein.
- Nehmen Sie die Geometrieeinstellungen
wie nebenstehend beschrieben vor.
- Applicare un monoscopio con un'unica linea
bianca orizzontale al centro dello schermo
- Selezionare la riga "V slope" del menu.
La parte bassa dello schermo viene
oscurata.
- Allineare la "Vertical Slope" in modo che la
linea centrale sia appena visibile
- Abbandonare la riga "V slope".
- Posizionare il monoscopio
- Effettuare le regolazioni di geometria descritte
in precedenza
- Memorizzare.
- Aplique una carta de ajuste con sólo
una línea blanca horizontal y una
vertical en el centro de la pantalla.
- Seleccionar en el menú, la línea
"V-Slope". La mitad inferior de la
pantalla se pondrá oscura.
- Ajuste "V-Slope" justo hasta que la
línea horizontal sea invisible.
- Cambiar la carta de ajuste a "cuadrícula"
y efectuar los ajustes de geometria
descritos a continuación
- Antes de salir, memorizar con "Store"
V-Position
V-Linearity
H-Delay
Horizontal-Delay
H-Position
EW -
Trapezium
EW -
Amplitude
EW -Corner
H-Parallel
EW-Symmety
Breathing
EHT compensation
H-Amplitude
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Complete geometry adjustment is done
according to chassis tube format :
4/3 zoom 0 mode for 4/3 tubes, 16/9 zoom 0
mode for 16/9 tubes.
In all other modes it is only necessary to
adjust some few registers.
The actual format mode has to be displayed
in the Geometry Service mode.
It has to be possible to change the format
during the geometry alignment without
leaving the Service mode.
The available display modes depend on the
picture tube format.
4/3 tube : 2 modes 4/3 and 16/9
16/9 tube : 3 modes 16/9 standard,
4/3 Zoom 0, Cinerama
The menu shows only the registers
which have to be aligned for the actual
picture format currently displayed.
Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist bei
4/3-Röhren nur in der Zoomstufe 4/3 Zoom 0
und bei 16/9-Röhren nur in der Zoomstufe
16/9 Zoom 0 notwendig.
In allen anderen Zoomstufen sind eine geringere
Anzahl von Einstellungen vorzunehmen.
Während des Geometrie-Abgleiches wird zur
Kontrolle ständig das aktuelle Bildformat eingeblendet. Während des Geometrie-Abgleiches
ist es möglich, das Bildformat zu ändern, ohne
den Service Mode zu verlassen.
Die verfügbaren Bildformate sind abhängig vom
Bildrohr-Format.
4/3-Röhre : 2 Bildformate 4/3 und 16/9
16/9-Röhre : 3 Bildformate 16/9 Standard,
4/3 Zoom 0 und Cinerama
Das Abgleich-Menü zeigt immer nur die
Funktionen an, die im aktuellen Bildformat
eingestellt werden müssen.
La disponibilita dei modi display dipende dal
formato del tubo:
cinerama
Il corrispondente menu mostra solo i registri di
regolazione.
Le regolazioni complete di geometria vengono
fare in base al tubo.
per tubi 4/3 - 4/3 zoom 0
per tubi 16/9 - 16/9 zoom 0
In tutti gli altri modi è necessario regolare solo
alcuni registri.
Il formato di regolazione deve essere
selezionato nel menu di geometria nel modo
service.
E´ possibile canbiare formato senza uscire da
service mode
Los ajustes completos de geometría se harán
de acuerdo al formato del tubo montado:
modo 4/3 para tubos de 4/3 zoom 0,
modo 16/9 zoom 0 para tubos de 16/9.
En todos los otros modos, sólo será necesario
ajustar unos pocos registros.
El modo de formato actual debe ser accedido
desde el Modo Servicio.
Es posible cambiar el formato sin salir del
Modo Servicio.
Los formatos que se pueden visualizar,
dependen del tipo de tubo.
Tubos de 4/3 : 2 modos, 4/3 y 16/9
Tubos de 16/9: 3 modos, 16/9 estándar,
4/3 Zoom 0 y Cinerama.
El menú correspondiente mostrará sólo los
ajustes a efectuar.
V-Amplitude
GEOMETRY
GEOMETRY
After setting Store (+)
Correct
No correct
Breathing
EHT compensation
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Breathing
EHT compensation
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
G2_adjust on
Reset G2-adjust and
restores the video menu.
+
= standard
+
V=60V
CRT Pin 11
Text Contrast 30
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Text
Contrast
Ajuste Text Gain para dejar V=60V en azul
del TRC (CRT Patilla 11): 40% Vpeak white
Ajuster Text Contrast pour obtenir un niveau de
sortie V=60V sur la cathode Bleue du tube
(point 11 de la CRT): 40% V peak white.
Adjust Text contrast for V=60V at pin 11 (Blue)
of the CRT : 40% V peak white
Stellen Sie mit Text Contrast V=60V an der
Blau-Kathode (Pin 11) der Bildröhre ein:
40% Vpeak white
Regolare il guadagno contrasto televideo per
ottenere al catodo del blu un livello pari a
V=60V (CRT pin 11): 40% Vpeak white.
Guarda los últimos cinco códigos de error cuando
cada uno ocurre (gracias al contador de tiempo de
ejecución). El error más reciente se visualiza en la
parte superior. Una repetición del código de error en
la parte superior de la lista solamente actualiza el
tiempo de ejecución. El indicador TV LED indica
35 códigos de error diferentes: de 10 a 49. El código
de error se señala en forma de dos dígitos separados
con una pausa apropiada entre los dos y se repetirá
hasta que repare el TV o él se repara a sí mismo.
Por ejemplo,
Se va visualizar el código de error 23:
2 parpadeos, una pausa corta;
3 parpadeos, una pausa larga.
Para la Lista de códigos de error, consulte la tabla.
SECAM L
- Minimum noise-
- Minimum de bruit
- Minimum Rauschen
- Rumore minimo
- Minimo ruido
Fast Filter (IF / PLL)
Filtre rapide (FI / PLL)
Schnelles filter (ZF / PLL)
Filtro /rapido (IF / PLL)
Asia
Europ
After setting Store (+)
Scale Colour9A
Full White 4/350
Black Offset R70
Black Offset G70
Drive LevelBC
Scale ContrastD0
Text Contrast30
Default
Store
Restore
standard
+
=
+
Page 32
ICC20
First issue 05 / 00
GEOMETRY MODE ALIGNMENT
4/3 picture tube
Signal : 4/3 test pattern
4 / 3
standard mode
zoom 0
Overscan V=107% , H=107%
16 / 9
standard mode
zoom 0
Signal : 4/3 test pattern
Overscan V=107%, H =104%
4-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
2- Adjust Vertical Slope and linearity
3- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
ERROR CODES
GB
F
D
I
E
10 Display effective child lock mode
11 Display timer mode
12 Audio-MSP doesn't answer anymore
13 Audio-Dpl doesn't answer anymore
14 TDA9330H doesn‘t answer anymore
15 TDA9321 doesn‘t answer anymore
16 DMU0 doesn't answer anymore
17 SAA4956 doesn't answer anymore
18 TDA9178 doesn't answer anymore
19 Tuner doesn't answer anymore
20 I2C Bus is loocked
21 I2C Bus data line held low
23 I2C Bus clock line held low
25 Switched 5V not available
26 Tube gets not warm in time
27 Deflection detects >3 times prot
28 Vertical deflection safety is effective
29 Horizontal deflection safety is effective
31 Call with pointer that was not allocated
32 A software-timer has been requested but isn't
available yet
34 The NVM chip doesn't answer anymore
35 5V and 8V not available
36 Wrong address passed to the bus-handler
37 Unexpected level on NMI line found
38 Heap full - There is no RAM available for
the requested operation
39 I2C Bus data line not recoverable
41 Power down detection TDA9178 (PSI)
42 Power on reset error TDA9320 (HIP)
43 Power on reset error TDA9330 (HOP)
44 NRF bit problem (only factory information)
45 FLS bit problem (only factory information)
46 NHF bit problem (only factory information)
47 NDF bit problem (only factory information)
48 XPR bit problem (only factory information)
49 Problem with bits SXA…D (factory information)
10 Fonction clef enfant active
11 Mode timer
12 Audio MSP ne répond plus
13 Audio-Dpl ne répond plus
14 TDA9330H ne répond plus
15 TDA9321 ne répond plus
16 DMU0 ne répond plus
17 SAA4956 ne répond plus
18 TDA9178 ne répond plus
19 Tuner ne répond plus
20 I2C-bus bloqué
21 I2C-bus data forcé au niveau bas
23 I2C-bus clock forcé au niveau bas
25 Le “5V commuté” n’est pas disponible
26 Tube ne chauffe pas a temps
27 Plus que 3-fois la déflection a détecté une “protection”
28 Sécurité déviation verticale active
29 Sécurité déviation horizontale active
31 Appel par pointeur non alloué
32 Logiciel-timer non disponible
34 NVM (mémoire) ne répond plus
35 5V et 8V non disponibles
36 NVM adresse erronée
37 Niveau incorrect sur la ligne NMI
38 Pile pleine - Il n'y a plus de RAM disponible
pour l'opération requise
39 I2C-bus data non récupérable
41 Détection mauvaise alimentation TDA9178
42 Erreur de reset TDA9320
43 Erreur de reset TDA9330
44 Problème bit NRF (information usine seulement)
45 Probleme bit FLS (information usine seulement)
46 Problème bit NHF (information usine seulement)
47 Problème bit NDF (information usine seulement)
48 Problème bit XPR (information usine seulement)
49 Problème avec les bits SXA…D (information usine
seulement)
10 Kindersicherung aktiv
11 Weckerfunktion aktiv
12 Audio-MSP antwortet nicht
13 Audio-Dpl antwortet nicht
14 TDA9330H antwortet nicht
15 TDA9321 antwortet nicht
16 DMU0 antwortet nicht
17 SAA4956 antwortet nicht
18 TDA9178 antwortet nicht
19 Tuner antwortet nicht
20 I2C Bus ist blockiert
21 I2C Bus Data ist immer L
23 I2C Bus Clock ist immer L
25 Geschaltete 5V nicht vorhanden
26 Bildrohr ist nicht rechtzeitig aufgeheizt
27 Schutzschaltung hat dreimal ausgelöst
28 Vertikal-Schutzschaltung ist aktiv
29 Horizontal-Schutzschaltung ist aktiv
31 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
32 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
34 NVM (EEPROM) antwortet nicht
35 5V und 8V nicht vorhanden
36 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
37 Unerwarteter Zustand auf NMI-Leitung
38 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
39 I2C Bus Data-Leitung nicht reaktivierbar
41 Power down detection TDA9178 (PSI)
42 Problem während des Resets TDA9320 (HIP)
43 Problem während des ResetsTDA9330 (HOP)
44 NRF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
45 FLS Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
46 NHF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
47 NDF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
48 XPR Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
49 Problem mit Bits SXA…D (nur für Produktionsst.)
10 Funzione child lock attiva
11 Modo timer
12 MSP-Audio non risponde
13 DPL-Audio non risponde
14 TDA9330H non risponde
15 TDA9321 non risponde
16 DMU0 non risponde
17 SAA4956 non risponde
18 TDA9178 non risponde
19 Tuner non risponde
20 I2C Bus è bloccato
21 I2C Bus data forzata bassa
23 I2C Bus clock forzata bassa
25 Tensione 5V commutata non disponibile
26 Tubo non trasmette informagione caldo entro il
tempo stabilito
27 Deflessione rileva>3 volte protezione
28 Protezione deflessione verticale attiva
29 Protezione deflessione orizzontale attiva
31 Chiamata al pointer non assegnata
32 Logica timer non disponibile
34 L'integrato NVM non risponde
35 5V e 8V non disponibili
36 Indirizzamento NVM errato
37 Livello incorretto sulla linea NMI
38 Pile piena - RAM non disponibile per l'operazione
richiesta
39 Linea I2C Bus non recuperabile
41 Rilevazione mancata alimentazione el TDA9178 (PSI)
42 Errore di reset TDA9320 (HIP)
43 Errore di reset TDA9330 (HOP)
44 Problema di bit NRF (informazione solo per fabrica)
45 Problema di bit FLS (informazione solo per fabrica)
46 Problema di bit NHF (informazione solo per fabrica)
47 Problema di bit NDF (informazione solo per fabrica)
48 Problema di bit XPR (informazione solo per fabrica)
49 Problema con bit SXA…D (informazione di fabrica)
10 Función “bloqueo niños” activa
11 Modo “timer” activado
12 El procesador de audio MSP no responde
13 El DPL de audio no responde
14 El TDA9330H no responde
15 El TDA9321 no responde
16 El DMU 0 no responde
17 El SAA4956 no responde
18 El TDA9178 no responde
19 El sintonizador no responde
20 El bus I2C está bloqueado
21 La línea de datos del bus I2C forzada a nivel bajo
23 La línea clock del bus I2C forzada a nivel bajo
25 Faltan los +5V conmutados
26 El TRC no se calienta en el tiempo establecido
27 La deflexión detecta una protección > de 3 veces
28 Seguridad de la deflexión vertical activada
29 Seguridad de la deflexión horizontal activada
31 El puntero no puede encontrar la posición solicitada
32 Una solicitud de “timer” no está disponible
34 La NVM no responde
35 Faltan los 5V y los 8V
36 Dirección errónea solicitada por el bus
37 Encontrado un nivel inesperado en la línea NMI
38 Pila llena. No queda RAM disponible para la
operación solicitada
39 Línea de datos del bus I2C no recuperable
41 Detección de fallo en alimentación TDA9178 (PSI)
42 Error de reset en el encendido TDA9320 (HIP)
43 Error de reset en el encendido TDA9330 (HOP)
44 Fallo en el bit NRF (información sólo para fábrica)
45 Fallo en el bit FLS (información sólo para fábrica)
46 Fallo en el bit NHF (información sólo para fábrica)
47 Fallo en el bit NDF (información sólo para fábrica)
48 Fallo en el bit NDF (información sólo para fábrica)
49 Fallo en los bits SXA…D
(información sólo para fábrica)
4 /3
CINERAMA mode
Mode CINERAMA
Overscan V=114%, H =104%
1- Adjust Horizontal position and Horizontal amplitude
2- Adjust EW Amplitude, EW Trapezium
5-Adjust EW Symmetry and Horizontal parallelogram
A ICC20 4/3 set needs a geometry alignment only in the 4/3 Zoom 0 mode. All other formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ICC20 4/3 ne nécessite des réglages de géométrie que dans le mode 4/3 zoom 0. La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ICC20 4/3 ist ein Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 4/3 Zoom 0 notwendig. Die Werte für alle weiteren Formate und Zoomstufen
werden berechnet.
Il telaio ICC20 4/3 richiede l’allineamento solo nel formato 4/3 zoom 0. Tutti gli altri formati zoom sono calcolati.
Un TV ICC20 4/3 sólo necesita ajustar la geometría en modo 4/3 Zoom 0. Todos los otros formatos y modos de zoom, son calculados.
16/9 picture tube
A ICC20 16/9 set needs a complete geometry alignment in the 16/9 Zoom 0 mode and additionnaly an alignment of H-amplitude (104%),
EW-Amplitude, H-position and EW-trapezium in Cinerama mode (if fitted). All others formats all others formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ICC20 16/9 ne nécessite un alignement complet des réglages de géométrie que dans le mode 16/9 zoom 0 et en outre des réglages
de H-amplitude (104%), EW-Amplitude, H-position et EW-trapèze en mode Cinérama (si les circuits correspondants sont insérés).
La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ICC20 16/9 ist ein vollständiger Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 16/9 Zoom 0 notwendig. Wenn das Bildformat Cinerama
verfügbar ist, müssen für diesen H-Amplitude (104%),EW-Amplitude, H-Position und EW-Trapezium abgeglichen werden.
Die Werte für alle weiteren Formate und Zoomstufen werden berechnet.
Il telaio ICC20 16/9 richiede l’allineamento nel formato 16/9 zoom 0 e un allineamento supplementare dell’ Ampiezza H (104%), Ampiezza EW
Posizione H e Trapezio EW nel modo Cinerama. Tutte le regolazioni negli altri formati zoom sono calcolate.
Un TV ICC20 16/9 necesita un ajuste completo de geometría en el modo 16/9 zoom 0 y además un ajuste de la anchura horizontal (104%), posición
horizontal y amplitud / trapecio E/W en modo “Cinerama” (si está incorporado). Todos los otros formatos y modos de zoom, son calculados.
4-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
2- Adjust Vertical Slope and linearity
3- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
-Select and enable the "G2 Alignment" item in VIDEO menu of the Service Mode : the displayed will change
to a full black OSD screen.
The following adjustment is best carried in semi-darkness:
- Adjust the SCREEN potentiometer (LL008) so that the retrace lines are just visible.
- Now carefully adjust the SCREEN potentiometer until the retrace lines just become invisible.
- Press any RCU key to leave the G2 alignment.
Note: If the G2 value is set too low, the chassis will display error code 26 (tube does not get warm in time).
- Sélectionner et valider le réglage "G2 Alignment" dans le menu Vidéo de Service Mode: l'écran devient
totalement noir.
En obscurité:
- Régler le potentiomètre "SCREEN" (LL008) pour apercevoir le retour des lignes.
- Régler ensuite le potentiomètre "SCREEN" pour rendre juste invisible les lignes de retour.
- Appuyer sur une des touches de la télécommande utilisateur pour sortir du mode G2 Alignment.
Note : En cas de réglage G2 trop faible le chassis passe en code panne 26 ( absence de l'information
tube chaud.
- Wählen Sie im Service-Mode im Menü VIDEO die Funktion "G2 Alignment" an: der Bildschirm wird schwarz.
Die folgenden Einstellungen sollten in einem abgedunkelten Raum vorgenommen werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN (am DST LL008) so ein, dass Rücklaufstreifen sichtbar werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN so ein, dass die Rücklaufstreifen gerade unsichtbar werden.
- Drücken Sie irgendeine Taste auf der Fernbedienung um den G2-Abgleich zu verlassen.
Achtung: Wenn die Schirmgitter- (G2-) Einstellung zu niedrig ist, kann der Fehlercode 26 (Bildrohr nicht
rechtzeitig aufjeheizt) angezeigt werden.
Selezionare e abilitare"G2 Alignment" interno al menu VIDEO del Service Mode: Verrà visualizzato uno
schermo nero.
In condizione con ambiente scuro.
Regolare il potenziometro SCREEN (LL08) per rendere visibili le ritracce sullo schermo
Regolare il potenziometro SCREEN per eliminare le ritracce sullo schermo
Premere un tasto del tecomando per abbandonare G2 alignment.
NOTA: se la regolazione della tensione G2 è tropppo bassa il telaio visualizzerà il codice 26( il tubo non
raggiunge la temperatura nel tempo richiesto)
- Seleccionar y validar la línea del "ajuste G2" en el menú VIDEO del Modo Servicio : La pantalla se pondrá
oscura y el OSD pasará a color negro.
Cuando esté oscura:
- Ajustar el potenciómetro SCREEN (LL008) hasta hacer visibles las líneas de retrazado.
- Ajustar el potenciómetro SCREEN justo, hasta hacer invisibles las líneas de retrazado.
- Pulsar cualquier tecla del telemando para salir del ajuste de G2.
Nota: Si el valor del ajuste de G2 es muy bajo, el chasis puede indicar el código de error 26 (TRC no se
calienta en el tiempo establecido)
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chasis conectada a la red
Use isolating mains transformer Utiliser un transformateur isolateur du secteur Trenntrafo verwenden Utilizar un transformador aislador de red Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete
!
FOCUS
G2
SCREEN
11
10
8
9
7
6
5
4
1
2220
21
19
12
13
14
15
16
17
18
2
3
LOCATION OF CONTROLS - EMPLACEMENT DES REGLAGES -
SERVICE LAGEPLAN - POSIZIONE REGULATORI DI SERVIZIO -
SITUACIÓN DE LOS AJUSTES
Page 34
ICC20
First issue 05 / 00
Default
➠
All the default values of a page in use are stored in RAM.
L’ensemble des valeurs par défaut d’une page courante
est chargé en RAM.
Sämtliche Standardwerte der aktuellen Seite werden ins
RAM geladen
Tutti i valori di default di una pagina in uso vengono
memorizzati sulla RAM
Todos los valores por defecto de la página en curso
están almacenados en RAM.
Restore
➠
Copies all values from NVM into RAM.
Copie toutes les valeurs des données NVM en RAM
Kopiert alle NVM-Datenwerte in des RAM
Copiare tutti i valori da NVM sulla RAM
Copia todos los valores de NVM a RAM
➠
To enable a function check (tick) the box.
Pour valider une fonction cocher la case correspondante
Zum Implementieren einer Funktion das Kontrollkästchen aktivieren
(ankreuzen)
Per implementare una funzione di verifica, (vistare) la casella
Para poner en fucionamiento una función verifique (señale) la casilla
Copîes RAM values into NVM
Copie la valeur RAM en NVM
Kopieren des Wertes von RAM nach NVM
Copiare i valori RAM in NVM
Copiar valores RAM en NVM
5
STORING VALUES IN MEMORY - MEMORISATION DES
VALEURS - SPEICHERN DER WERTE - MEMORIZZAEZ I
VALORI - VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA
After setting, the values are stored in NVM.
Après réglages les valeurs sont mémorisées en NVM.
Nach dem Einstellen werden die Werte im NVM gespeichert.
Dopo la regolazione i valori vengono memorizzati in NVM.
Después del ajuste, los valores son almacenados en NVM
The box becomes
During alignment, values are temporarily stored in RAM.
En cours d’alignement les valeurs sont mémorisées temporairement en RAM
Während des Abgleichs werden die Werte vorübergehend im RAM gespeichert
Durante l’allineamento i valori vengono memorizzati provvisoriamente sulla RAM
Durante el alineamento, los valores son almacenados temporalmente en RAM
4
TOGGLE FUNCTIONS - VALIDATION DES FONCTIONS
EIN-UND AUSSCHALT FUNKTIONEN - FUNZIONI DI
COMMUTAZIONE - FUNCION CONMUTACION
SERVICE MODE
I - ENTER/EXIT SERVICE MODE - ENTREE/SORTIE DU MODE SERVICE - EIN-AUSTIEG SERVICE MODE - ACCESSO/USCITA ALLA/DALLA FUNZIONE - ENTRADA/SALIDA MODO SERVICIO
1
ACCESSING SERVICE MODE
2
TEMPORARY EXIT FROM SERVICE MODE
TV Control Panel Access
• Switch the TV into “Standby” mode by pressing the Standby button on
the RCU.Wait till the TV goes into the standby.
• Press the VOL- button and then the PR- button on the TV keyboard.
Hold them down for more than 8 seconds.
• After the normal switch on time, when the 8 seconds have elapsed,
the main service menu appears on the screen.
3
EXITING FROM SERVICE MODE
1
ACCES AU MODE SERVICE
2
SORTIE TEMPORAIRE DU MODE SERVICE
Accès avec le clavier du téléviseur
- Utiliser la touche Exit de la télécommande.
- Le menu utilisateur peut être accessible via la touche “Menu”.
(Télétexte et EPG non valides).
- Pour entrer à nouveau dans le mode service utliliser la touche bleue.
Note :
En mode service:
- Le verrouillage parental est effacé ( réinitialisé ).
- La programmation des heures “reveil/matin” est annulée.
- Pin 8 de la prise SCART ignorée.
- AV- Link , la détection WSS et la détection letterbox ne sont pas
validées.
- La fonction de veille automatique en cas d’absence de signal
d’antenne n’est pas validée.
- Le contour est appelé à sa valeur moyenne.
- Le mode d’installation n’est pas pas valide.
- Zoom et format ignorés.
- Le type de chassis est contrôlé et mémorisé.
• Mettre le téléviseur en position “veille” avec la télécommande
utilisateur.
• Appuyer sur la touche VOL- puis sur la touche PR- du clavier du
téléviseur.
Maintenir enfoncées ces touches ensemble plus de 8 secondes.
• Après le temps normal de mise en fonctionnement et lorsque les 8
secondes sont écoulées,
le menu principal du Mode Service apparaît.
- Aller au point “QUIT” dans le menu principal
du mode service.
3
SORTIE DEFINITIVE DU MODE SERVICE
télécommande
clavier du téléviseur
Inter M/A ou Stand-by
- Foncion Stand-by ou
“off” par M/A
- Mode TV.
Les valeurs ou réglages non mémorisés avant la sortie
ne seront pas écrites en NVM.
Note :
In service mode :
- The child lock function is re-initialized
- Clear any wake-up/sleep timers
- Pin 8 of the scart plug has to be ignored.
- AV- Link WSS detection and letterbox detection (autoformat) have
to be disabled.
- Automatic standby functions, in case of no antenna signal have to
be disabled.
- Sharpness : middle (nominal)
- Install Mode disabled.
- Default format and zoom.
- The Chassis Variant will be checked and stored.
- Press Exit on the Remote control.
- Everyday use menu can be accessed via Menu button.
(Text and EPG not available)
- Field Service Menu can be re-entrered via Blue button.
- Go to the point QUIT in the Field service
Mode main menu.
Remote Control
TV control panel
on/off key or Stand-by
- Stand-by function or
“off” with on/off key.
- TV mode.
Values or adjustments are no stored before exiting from
service mode will not be written into the NVM
1
EINSTIEG IN DEN SERVICE MODE
2
VORÜBERGEHENDES VERLASSEN DES SERVICE MODE
Zugriff über die Tastatur des Fernsehgeräts
• Schalten Sie das Gerät mit der Fernbedienung in Standby.
• Drücken Sie die VOL- Taste und dann die PR-Taste am Nahbedienteil
des Gerätes. Halten Sie beide Tasten für länger als 8 Sekunden
gedrückt.
• Nach der normalen Einschaltzeit erscheint auf dem Bildschirm das
Menü des Service-Modes.
3
ENDGÜLTIGES VERLASSEN DES SERVICE MODES
ACCESSO AL SERVICE MODE
USCITA TEMPORANEA DAL SERVICE MODE
tramite i comandi del televisore
- Pulse Salir en el mando a distancia
- Con el botón Menu puede acceder al menú de uso cotidiano.
(Teletexto y EPG no disponibles).
- Puede entrar al Menú Servicio con el botón azul.
Nota :
Nel service mode:
- La funzione Blocco Bambini è reinizializzata.
- La programmazione sveglia è cancellata.
- Il piedino 8 della scart è ignorato.
- La rilevazione AV-Link WSS e rilevazione letterbox (formato) è
statà disabilitata.
- Funzione automatica di standby, nel caso di mancanza del segnale
d’antenna è disabilitata.
- Nitidezza: media (nominale)
- Il Modo Install disabilitato.
- Formato ignorati e zoom.
- Le varianti del telaio verranno controllate e memorizzate.
• Posizionare il TV nel modo "Standby" usando il tasto standby del
telecomando.Attendere che il TV si posizioni in standby.
• Premere prima il tasto VOL- e poi il tasto PR- sulla tastiera del TV
Mantenere premuto idue tasti per più di 8 secondi.
• Dopo circa 8 secondi il TV si accenderà mostrando sullo schermo il
menu service.
- Vaya al punto QUIT del menú principal de
modo Servicio
3
USCIRE DAL SERVICE MODE
telecomando
Panel de control TV
Tecla on/off de
- Función Stand-by o
desconexión
(off) con tecla on/off
.
- Modo TV.
Los valores o ajustes no se guardan antes de salir del
modo servicio y no se escriben en el NVM
Anmerkung :
Im SERVICE MODE :
- wird die Kindersicherung gelöscht.
- werden alle Ein- und Ausschaltzeitgeber gelöscht.
- wird die SCART - Schaltspannung nicht ausgewertet.
- AV- Link WSS Detektion and Letterbox Detektion (Autoformat) sind
abgeschaltet.
- wird die Automatische Abschaltung bei fehlendem Antennensignal
gesperrt.
- wird die BIldschärfe auf Mittelstellung (nominal) gesetzt.
- wird der Installations-Modus gesperrt.
- wird das Standardformat bzw. der Standard-Zoom-modus gewählt.
- die Chassis-Variante wird überprüft und gespeichert.
- Auf der Fernbedienung EXIT drücken.
-
Mit der Taste Menü gelangen Sie zum Menü “Übersicht”.
(Videotext und EPG sind nicht verfügbar).
- Mit der blauen Taste gelangen sie zurück in den Service-Mode.
- Wenn der Cursor im Hauptmenü des Service-
Modus auf “QUIT” steht
Fernbedienung
TV-Bedienfeld
Netzschalter
-Taste “VOL+” drücken
- Taste “>” drücken
- Mit Standby-Funktion oder
Netzschalter ausschalten
- TV Modus
Werte und Einstellungen, die nicht vor dem Verlassen
des Service-Modus gespeichert wurden, werden nicht
in den Permanentspeicher (EEPROM) übernommen
1
ACCESO AL MODO SERVICIO
2
SALIDA TEMPORAL DEL MODO SERVICIO
Acceso panel control TV
• Con el TV encendido, apagarlo con la tecla “Standby” del telemando.
Asegurarse de que el aparato ha pasado a “Standby”.
• Pulsar primero, la tecla VOL- y después PR- del teclado del TV.
Mantenerlas pulsadas al mismo tiempo durante unos 8 segundos
• Después del arranque normal, cuando hayan pasado los 8 segundos,
aparecerá el menú principal del Modo Servicio
3
SALIDA DEL
MODO SERVICIO
Nota :
En modo servicio:
- La función “Bloqueo niños” es reinicializada.
- Anula todos las horas programadas
- La patilla 8 del SCART es ignorada
- La detección de AV- Link, WSS y “modo buzón” (autoformato) se
desactiva.
- El apagado automático en caso de ausencia de señal de antena es
desactivado.
- la nitidez es puesta al punto medio.
- El Modo Instalación es desactivado.
- Zoom y formato ignorados.
- El tipo de chasis será comprobado y memorizado.
- Premere Exit sul telecomando.
- Al menu di uso quotidiano si accede attraverso il pulsante Menu.
(Text and EPG disabilitati).
- É possibile rientrate nel Menu Service tramite il pulsante Blue.
- Andare al punto QUIT nel Modo service del
Menu principale
telecomando
Panello controllo TV
Tasto on/off
- Funzione Stand-by o
“off” con il tasto on/off
- Modo TV.
Valori e regolazioni non memorizzati prima di uscire
dal Modo service e non vengono scritti nell’NVM
1
2
GB
MODE SERVICE
F
SERVICE - MODE
SERVICE - MODE
MODO SERVICIO
➠
➠
➠
II - NAVIGATION INSIDE THE SERVICE MODE - DEPLACEMENT DANS LE MODE SERVICE
SUCHE IN SERVICE MODE - OPZIONI NEL SERVICE MODE - BUSQUEDA EN MODO SERVICIO
TV CONFIGURATION - CONFIGURATION DU TV - GERÄTEKONFIGURATION CONFIGURAZIONE DEL TV - CONFIGURACIÓN Y TV
Character 1 : Tube type : “A”= 4/3 , “W”=16/9
Character 2 : Teletext external memory detected:
“T” = 128 page, “-” = not (only internal memory)
Character 3 : Ambiant Sensor : “S”= detected, “-” = not
(not ambiant sensor on ICC20 step 1)
Character 4 : Chassis variant : “N”=Nicam, “V” =Virtual Dolby, “D”=Dolby prologic
Character 5 : Noise Reduction upconversion memory detected: “N” =detected
“-” = not
Character 6 : not used / spare
Character 7 : not used / spare
TIME COUNTER - COMPTEUR DE TEMPS - ZÄHLER - CONTATORE - CONTADOR
The counter indicates the TV’s number of service hours.It counts from to 0 to 65535 hours.
The display is hexadecimal.
Le compteur de temps indique le nombre d’heures de service du TV. Il compte de 0 à
65535 heures. L’affichage est en hexadécimal.
Der Zähler zeigt an, wieviele Stunden der Fernseher in Betrieb ist. Die Anzeige ist
hexadezimal.
Il contatore indica il numero di ore di servizio del TV. Puo’ contare da 0 a 65535. La
visualizzazione è esadecimale.
El contador indica el número de horas de servicio de la TV. Cuenta de 0 a 65535 horas. El
visualizador es hexadecimal.
2
SUBMENU - SOUS-MENU
IFSECAM L
AGC Take Over
IF PLL VCO
FFI - Bit
Return
84
96
Default
Store
Restore
Hexadecimal value
Valeur hexadecimale de reglage
Abgleichwerte hexadezimal
Valore di regolazione esadecimale
Valor del ajuste en hexadecimal
Case de validation - Fonction validée si "cochée"
Per inserire la Funzione
Activar una functión
Enable a function
Zum Implementieren einer Funktion
DISPLAYING THE VALUE OF THE SETTING - AFFICHAGE DES
VALEURS - ANZEIGE DES EINSTELLUNGSWERTES
VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE -
VISUALIZACION DEL VALOR DE AJUSTE
V - Position
7C +
Display
➠
-
<
NVM value
Hexadecimal value
valeur hexadécimale
Einstellungswert hexadezimal
Valore esadecimale
Valor héxadecimal
Set value
: NVM value
><
00 to FF
prog.
vol.
--
+
+
SERIAL-N°A15...
Character 1 : Factory, A= Angers, B= Tarancon, Z= Zyrardow
Character 2 : Year :, H= 1996, J= 1997 etc. (International code UTEC90511)
Character 3 : Month, from 1= January to 9=September, O=October, N=November
D=December.
Character 4-9 : Serial N°.
D
I
E
Page 35
ICC20
First issue 05 / 00
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
SETUP
Clear Prog.
Std.Sound Preset
Brand
Kbd. Config.
Subwoofer
Feature Pack
TUBE
Return
Tube type
SETUP
Bus Quiet
After setting Store (+)
After setting Store (+)
To clear all error codes stored in the
NVM. Action: Long press (> 2.5sec.).
Increase/decrease value to center the image
inside the displayed curtains.
Adjust H-Delay before "H-Position"
Zentrieren Sie das Bild horizontal zwischen die
dunkelgetasteten senkrechten Balken.
Gleichen Sie H-Delay vor "H-Position" ab.
Incrementare / Decrementare il valore per
centrare l'immagine.
Regolare H-Delay prima "H-Position".
Aumentar ó disminuir el valor de H-Delay
para el centro de la imagen en el interior de
las “cortinas”.
Ajustar H-Delay antes que H-Position
Augmenter/diminuer la valeur de H-Delay
pour centrer l'image à l'intérieur des "rideaux".
Ajuster H-Delay avant "H-Position"
VIDEOPALVIDEOPAL
Scal.
Brightness
Scal*.
Colour
Full White
4/3
Black Offset
R
Black Offset
G
Drive Level
Scale
Contrast
Grey scale test pattern
B=71
Whitepoint R*
Whitepoint G*
Whitepoint B*
Peak-White**
G2 Alignment
grey
standard
+
=
white =50%
Amplitude:
350mVBW
RF-PAL
RF-SECAM
AV1- RGB
+
++
= standard
Peak white test pattern
white =100%
RF-BG; RF-L; AV1 RGB
Colourimeter
Display a full screen black OSD
Adjust G2 with SCREEN
potentiometer: see adjust table
Das Bild wird dunkelgetastet
Gleichen Sie G2 mit dem
SCREEN-Potentiometer wie
auf seite 12. beschrieben ab.
Visualizzare uno schermo
nero e regolar il potenziomero
G2 riferendos alla tabella
regolazione (p.12)
Pantalla totalmente oscura sin
OSD. Ajustar la G2 con el
potenciómetro SCREEN:
ver tabla (p.12).
Ecran totalement noir.
Régler G2 avec le potentiomètre SCREEN : voir tableau
des réglages.(p.12).
Note :
* Adjust separate for PAL RF/SECAM RF and RGB/AV
Whitepoints cannot be aligned in I PAL
Note :
** Specific menu : 16/9 set
Menú específico : aparatos 16/9
** After PEAK white adjustment control whitepoints
setting.
Repeat the adjustments if necessary.
Grey scale test pattern
PAL (then SECAM +RGB)
75% Colour bar test pattern via
RF.
white =100%
black
+
= standard
+
Blue
Cathode
=
CRT
F-H
After setting Store (+)
Color standard or RGB is autodetected and displayed
opposite the displayed opposite the menu title.
Tube Type
[Nits]
A59EHJ
A68EGD
A68EJZ
A68LPQ
380
400
-
-
-
GEOMETRY
GEOMETRY
Display Mode
Display Mode
V-Slope
*
Test Bar pattern used : 4/3 with a geometric circle. Complete geometry Adjustment is done according to chassis tube format :
4/3 zoom 0
mode for
4/3
tubes;
16/9 zoom 0
mode for
16/9 tubes
: see annexed .
Verwendetes Testbid : 4/3 mit geometrischem Kreis. Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist nur notwendig bei:
4/3-Röhren
Zoomstufe
4/3 Zoom 0
und
16/9-Röhren
Zoomstufe
16/9 Zoom 0
: siehe unten.
Formato Testo utizzato: 4/3 con cerchio geometrico. La regolazione viene effettuata nel formato del telaio del cinescopio:
4/3 zoom 0
:tubo
4/3
;
16/9 zoom 0
: tubo
16/9
. see annexed
Carta de ajuste utilizada : 4/3 con círculo geométrico. El ajuste completo de la geometría hay que hacerlo de acuerdo
con el tipo de chasis y el formato del tubo : Modo
4/3 zoom 0
para tubos de
4/3
; modo
16/9 zoom 0
para tubos de
16/9
.
See annexed
Mire de barre utilisée : 4/3 avec cercle de géométrie. les réglages complets de géométrie sont faits dans le format du tube
équipant l'appareil : mode
4/3 zoom 0
pour les tubes
4/3; 16/9 zoom 0
pour les appareils équipés de
tubes 16/9
:
voir ci-après.
After replacing the NVM, the correct tube type
Definit le tube exact après changement de
NVM.
Les nouvelles valeurs de tubes (avec video
et géometrie) sont actives de suite.
Les paramètres de vidéo et de géométrie sont
chargés en NVM lorsque STORE est
sélectionné. Voir liste ci-dessous.
number must be entered (6 characters).
Once entered, the tubes geometry and video
default values are immediately activated.
Variable geometry and video parameters are
written to the NVM when the "STORE" line is
selected. See below the tube type number list.
Nach dem Tausch des NVM (EEPROM) muB
der richtige Bildrohrtyp eingegeben werden.
Es werden dann sofort die entsprechenden
Geometrie-und Video-Defaultwerte aktiviert.
Variable Geometrie-und Videowerte müssen
mit "STORE" in das NVM geschrieben werden.
Liste der Röhren: siehe unten.
Definire il tubo appropriato dopo aver cambiato
la NVM; I valori per il nuovo tipo di tubo
(con video e geometria) sono
immediatamente attivi. I parametri per video e
geometria variabili vengono immessi nella NVM
quando viene selezionata la funzione Store.
Si veda la lista dei tubi riportata sotto.
Definir el tubo correcto después de haber
cambiado el NVM.Los nuevos valores de tipo
de tubo (con la vídeo y la geometría por
defecto) se activan inmediatamente.
Los parámetros variables de geometría y
vídeo se graban en el NVM al seleccionar la
función Store. Vea más abajo la lista de tubos.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das HauptMenü des Servic e-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Adjust IF PLL VCO for "OK"
indicating.
Adjust for standard L'
and others.
1mV : antenna input
of the tuner
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das HauptMenü des Servic e-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Clears all programms stored in memory and
resets all Picture and Sound settings to the factory
defaults. The AUTO INSTALL (out of factory)
mode can be initialised by a long press (>2.5s.)
of the selection button.
Valeurs SON et IMAGES: valeurs usines.
Fonction valide par une longue pression (>2.5s.)
sur la touche de sélection </>.
Löscht alle Programmplätze und setzt alle Bildund Toneinstellungen auf Fabrikwerte zurück.
Der AUTO-INSTALL-Modus kann durch einen
langen Knopfdruck (>2,5s) initialisiert werden.
Clear Prog.
Cancella tutti i programmi in memoria e regola i
Valori analogici SUONO IMMAGINE: ai livelli di
fabbrica.Riportare la TV al modo Selezione:
pressione prolungata: 2,5 sec. su il pulsante </>.
Programa de borrado.
Borra todos los programas almacenados en la
memoria.Valores analógicos de
IMAGEN y SONIDO: valores de fábrica.Regreso
a la TV para "salir del modo fábrica".Selección:
Presión larga igual a 2,5 s.
Sets the default value for the Standard Sound Preset.
Efface tous les programmes mémorisés.
SETUP
Brand Thomson
Kbd. Config.
Subwoofer
Default
Return
Clear Progs.
Std. Sound Preset
Pict. Rotate
Bus Quiet
WSS
Default
Store
Restore
The last five error codes are stored and displayed as
they occured in real time, the most recent error code
is displayed on the top line. A repeated top line error
code has its real time count updated. There are 35
different error codes, which are signalled by the TV's
Standby LED, ranging in value from 10 to 49 hex.
The error code is displayed as two separate digits
separated by a suitable pause, this is repeated until
the either the TV fixes the fault or the TV is repaired.
For example Error-code : 23 will be displayed thus :
2 flashes and a short pause
3 flashes and a long pause
.........
List of Errors Codes : see table
Mémorise les cinq derniers codes erreurs et affiche
en haut d'écran les plus récents.
35 codes erreurs différents sont signalés par deux
digits selon une séquence spécifique
Exemple :
Code erreur : 23 affiché
2 flashes, courte pause
3 flashes : longue pause
........
Voir ci-contre la liste des codes erreurs
Zeigt die letzen 5 Fehlercodes mit der Laufzeit an.
Der zuletzt aufgetretene Fehler steht an erster Stelle.
Sollte ein Fehler wiederholt auftreten wird nur die
Laufzeit aktualisiert.
Die Fehlercodes können im Menü Error Code
angezeigt werden oder über die Kontroll LED
angezeigt werden;
Beispiel für die Anzeige über die Kontroll LED:
Fehlercode 23 :
Zweimaliges Blinken der LED, kurze Pause.
Dreimaliges Blinken der LED, lange Pause.
Auflistung der Fehlercodes : siehe Liste
Memorizza gli ultimi cinque codici d'errore
dopo che ognuno di essi e verrà
visualizzato (attraverso il contatore della durata di
esecuzione). L'errore più recente viene visualizzato
in cima. La ripetizione del codice di errore in cima
alla lista non farà altro che aggiornare la durata di
esecuzione. Dal LED del TV vengono segnalati 35
codici d'errore differenti, numerati da 10 a 49. Il codice
d'errore è indicato da due cifre separate da un
opportuno intervallo di tempo e verrà ripetuto fino a
quando il televisore non sarà stato riparato o non si
sarà corretto da solo.
Ad es:
Il codice d'errore 23 visualizzerà:
2 segnali luminosi con pausa breve
3 segnali luminosi con pausa lunga
Per la lista dei Codici d'Errore, si veda la tabella
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Enables the "Earth Field Correction" function
(EFC ) on ICC20 16/9 and some large screen
4/3 by adding a special bargraph in the
"personal settings" menu (user menus).
It is necessary to validate this function if the
EFC correction circuit is inserted.
Valide la fonction "correction de champ
magnétique terrestre" (EFC) sur les chassis
ICC20 16/9 et les appareils 4/3 grand écran
par addition d'un bargraphe spécifique dans
le menu "réglages personnels"
(menu utilisateur). Cette fonction doit être
validée lorsque les circuits de correction "EFC"
sont insérés.
Freigabe der Erdfeldkorrektur (EFC) bei
ICC20 16/9 und einigen 4/3 Geräten. Im Menü
"Eigene Einstellungen" (Menü "Installation") wird
ein zusätzlicher Anzeigebalken eingeblendet
Nach dem Einbau des EFC-Moduls ist diese
Funktiozu aktivieren.
Attiva la funzione "Correzione del campo
magnetico terrestre" (EFC) sul telaio
ICC20 16/9 e alcuni grandi schermi 4/3 ,
aggiungendo una speciale barra grafica nei
menu di "Menu Principale".
Se il circuito di correzione è montato, è
necessario convalidare questa funzione.
Valida la función "corrección del campo
magnético terrestre" (EFC) en los chasis
ICC20 and some large screen 4/3 añadiendo
una barra gráfica en el menú
"Ajustes personales". Es necesario validar ésta
función si el circuito de corrección EFC está
montado.
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
SETUP
Rotation bargraph available menu,
EFC function active.
Rotation bargraph suppressed from
personal settings, EFC circuit disactivated
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Factory adjusted
Reserve au reglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Set the "Brand": Thomson, Telefunken, Other
Validation du Subwoofer sur les appareils
équipés .
Enable the subwoofer on equiped set.
Einschalten des Subwoofers (wenn vorhanden).
Abilita il subwoofer negli apparecchi
equipaggiati.
Validaciónde que existe el subwoofer.
Subwoofer enable Subwoofer disable
Enable
Disable
Enables or disables the option to decode and
display EPG program data,the Graphic
Equalizer, Picture Presets and Sound Presets
features ( in user menu).
Validation ou inhibition du décodage/affichage
des données du programme EPG, de
l'équalizer graphique, des pré-réglages son
et image dans le menu utilisateur.
Ein- und Abschalten der Optionen Decodierung
und Anzeige der EPG Programmdaten,
Grafischer Equalizer, Bildvoreinstellungen und
Tonvoreinstellungen ( in den Benutzermenüs).
Abilita l'EPG, l'equalizzatore grafico, Ipreset
Video e preset suono
(in menu suono)
Valida las funciones EPG, Ecualizador gráfico
y predeterminados para imagen y sonido
( en el menú "Ajustes personales" )
Automatic detection of DOLBY surround sound
and 16/9 format pictures via Teletext line
number 23 is valid on all programmes.
Détection automatique du son surround
DOLBY
et du format 16/9 via la ligne 23 du Teletxte.
Valide pour tous programmes.
WSS
Detection enable Detection disable
WSS (nur bei 16:9 oder Dolby)
Auswertung der Zeile 23 zur automatischen
Format-und Dolbyumschaltung.
Identificazione "auto-Dolby" e "format 16/9" via
televideo alla riga 23.La selezione di WSS
Processing vale per tutti i programmi.
Detección "auto-surround" y "format" a través
de la línea 23 de Teletext.La selección del
procesamiento WSS es válida para todos los
programas.
In "Bus Quiet", the NVM can be read, modified
and reprogrammed by means of a NVM
Programmer.
To access "Bus Quiet" : Long press ">".
The TV should remain in "Bus Quiet" mode
until either Exit, Left, Right, Up,Down or
Standby keys on the RCU or local keyboard
are pressed; at which point the TV should
carry out a warmstart in order to prevent
differences between the NVM and RAM
contents.
After returning from Bus Quiet, the software
checks the NVM content.
If it is not valid, the software perform a new
default writing of the NVM content.
Bus quiet enable Bus quiet disable
En mode bus quiet la NVM peut être lue,
modifiée et reprogrammée.
Accès au mode Bus quiet :
Longue pression ">".
Utiliser l'une des touches Exit, Gauche, Droite
Haut, Bas, standby ou une des touches du
clavier pour sortir le téléviseur du mode bus
quiet.
A partir de ce point de sortie le démarrage
du téléviseur s'effectue à chaud pour éviter
toute différence des contenus RAM et NVM.
En sortie de mode bus quiet, le logiciel
contrôle le contenu de la NVM.
S'il n'est pas correct le logiciel exécute une
nouvelle écriture par défaut de celle-ci.
Im "Bus Quiet"-Modus kann der Inhalt des
NVM mittels eines externen NVMProgrammiergerätes ausgelesen, geändert
oder neu programmiert werden. "Bus Quiet"
wird einem längeren Druck auf ">" aktiviert.
Das Gerät bleibt solange im "Bus Quiet" Mode, bis durch Druck auf die EXIT-, LINKS-,
RECHTS-, HOCH-, RUNTER- oder
STANDBY-Taste (am Gerät oder auf der
Fernbedienung) ein Warmstart des Gerätes
veranlaßt wird, um unterschiedliche Daten in
RAM und NVM zu vermeiden.
Es folgt ein Software-Check des NVMInhaltes.
Sollte dieser nicht gültig sein, wird der Inhalt
mit Default-Werten überschrieben.
In Modo Bus Quiet, la memoria NVM può
essere letta, modificata o riprogrammata.
Per accedere al modo Bus Quiet premere a
lungo il tasto ">".
Il TV rimane in modo Bus Quiet
fino a che vengono premuti i tasti Exit, o
Destro Sinistro, Su o Giù o Standby dal
telecomando o dalla tastiera locale; a questo
punto il TV riparte per evitare
interferenze tra i contenuti della memoria
NVM e della RAM.
All'uscita dal modo Bus Quiet, il software
controlla il contenuto della memoria NVM. Se
tale contenuto non è valido, il software
provvede a una nuova programmazione
della NVM con l'inserimento dei dati di default.
En bus quieto, la NVM puede ser leída,
modificada y reprogramada.
Acceso a bus quieto : Larga presión en ">"
El TV permanecerá en bus quieto hasta que
se pulse cualquiera de las teclas siguientes:
Exit, "<", " ", "V", ">"o Standby del telemando
o del teclado.
En este momento el TV arrancará para evitar
cualquier diferencia entre los contenidos de la
RAM y NVM.
Al salir del modo bus quieto, el software
comprueba el contenido de la NVM.
Si no coincide, el software ejecuta la escritura
de los datos en la NVM.
Les réglages complets de géométrie sont faits
dans le format du tube équipant l'appareil.
Mode 4/3 zoom 0 pour les tubes 4/3,
16/9 zoom 0 pour les tubes 16/9.
Dans les autres modes seuls quelques
registres nécessitent un réglage.
Le format de réglage doit être affiché dans le
menu de géométrie du mode service.
Il est possible de changer le format sans
quitter le mode service.
Le menu correspondant montre seulement les
registres à régler.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
- Appliquer une mire de barres avec
seulement une ligne blanche horizontale
en milieu de l'écran.
- Sélectionner la ligne "V-Slope".
La moitié basse de l'écran devient noire.
- Aligner "V_Slope" pour que la ligne
médiane soit à peine non visible.
- Commuter la mire en mode de réglage de
géométrie (quadrillage).
- Effectuer les reglages de geometrie.
- Apply a test pattern signal to the TV
with a single horizontal and vertical line
on the screen.
- Select the "VS" line of the menu. The
bottom half of the screen will go black.
- Adjust VS until the centre line of the
pattern is just invisible.
- Leave the line "V_Slope".
- Switch the test pattern signal to the
crosshatch geometry pattern.
- Perform the geometry adjustments
described below.
- Speisen Sie ein Testbild mit einem
horizontalen Strich in der Bildmitte ein.
- Wählen Sie im Menü die Funktion
"V-Slope" an.
Die untere Bildhälfte wird dunkel.
- Stellen Sie "V-Slope" so ein, daß die
Mittellinie fast verschwindet.
- Verlassen Sie die Funktion "V-Slope".
- Speisen Sie ein Gittertestbild ein.
- Nehmen Sie die Geometrieeinstellungen
wie nebenstehend beschrieben vor.
- Applicare un monoscopio con un'unica linea
bianca orizzontale al centro dello schermo
- Selezionare la riga "V slope" del menu.
La parte bassa dello schermo viene
oscurata.
- Allineare la "Vertical Slope" in modo che la
linea centrale sia appena visibile
- Abbandonare la riga "V slope".
- Posizionare il monoscopio
- Effettuare le regolazioni di geometria descritte
in precedenza
- Memorizzare.
- Aplique una carta de ajuste con sólo
una línea blanca horizontal y una
vertical en el centro de la pantalla.
- Seleccionar en el menú, la línea
"V-Slope". La mitad inferior de la
pantalla se pondrá oscura.
- Ajuste "V-Slope" justo hasta que la
línea horizontal sea invisible.
- Cambiar la carta de ajuste a "cuadrícula"
y efectuar los ajustes de geometria
descritos a continuación
- Antes de salir, memorizar con "Store"
V-Position
V-Linearity
H-Delay
Horizontal-Delay
H-Position
EW -
Trapezium
EW -
Amplitude
EW -Corner
H-Parallel
EW-Symmety
Breathing
EHT compensation
H-Amplitude
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Complete geometry adjustment is done
according to chassis tube format :
4/3 zoom 0 mode for 4/3 tubes, 16/9 zoom 0
mode for 16/9 tubes.
In all other modes it is only necessary to
adjust some few registers.
The actual format mode has to be displayed
in the Geometry Service mode.
It has to be possible to change the format
during the geometry alignment without
leaving the Service mode.
The available display modes depend on the
picture tube format.
4/3 tube : 2 modes 4/3 and 16/9
16/9 tube : 3 modes 16/9 standard,
4/3 Zoom 0, Cinerama
The menu shows only the registers
which have to be aligned for the actual
picture format currently displayed.
Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist bei
4/3-Röhren nur in der Zoomstufe 4/3 Zoom 0
und bei 16/9-Röhren nur in der Zoomstufe
16/9 Zoom 0 notwendig.
In allen anderen Zoomstufen sind eine geringere
Anzahl von Einstellungen vorzunehmen.
Während des Geometrie-Abgleiches wird zur
Kontrolle ständig das aktuelle Bildformat eingeblendet. Während des Geometrie-Abgleiches
ist es möglich, das Bildformat zu ändern, ohne
den Service Mode zu verlassen.
Die verfügbaren Bildformate sind abhängig vom
Bildrohr-Format.
4/3-Röhre : 2 Bildformate 4/3 und 16/9
16/9-Röhre : 3 Bildformate 16/9 Standard,
4/3 Zoom 0 und Cinerama
Das Abgleich-Menü zeigt immer nur die
Funktionen an, die im aktuellen Bildformat
eingestellt werden müssen.
La disponibilita dei modi display dipende dal
formato del tubo:
cinerama
Il corrispondente menu mostra solo i registri di
regolazione.
Le regolazioni complete di geometria vengono
fare in base al tubo.
per tubi 4/3 - 4/3 zoom 0
per tubi 16/9 - 16/9 zoom 0
In tutti gli altri modi è necessario regolare solo
alcuni registri.
Il formato di regolazione deve essere
selezionato nel menu di geometria nel modo
service.
E´ possibile canbiare formato senza uscire da
service mode
Los ajustes completos de geometría se harán
de acuerdo al formato del tubo montado:
modo 4/3 para tubos de 4/3 zoom 0,
modo 16/9 zoom 0 para tubos de 16/9.
En todos los otros modos, sólo será necesario
ajustar unos pocos registros.
El modo de formato actual debe ser accedido
desde el Modo Servicio.
Es posible cambiar el formato sin salir del
Modo Servicio.
Los formatos que se pueden visualizar,
dependen del tipo de tubo.
Tubos de 4/3 : 2 modos, 4/3 y 16/9
Tubos de 16/9: 3 modos, 16/9 estándar,
4/3 Zoom 0 y Cinerama.
El menú correspondiente mostrará sólo los
ajustes a efectuar.
V-Amplitude
GEOMETRY
GEOMETRY
After setting Store (+)
Correct
No correct
Breathing
EHT compensation
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Breathing
EHT compensation
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
G2_adjust on
Reset G2-adjust and
restores the video menu.
+
= standard
+
V=60V
CRT Pin 11
Text Contrast 30
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Text
Contrast
Ajuste Text Gain para dejar V=60V en azul
del TRC (CRT Patilla 11): 40% Vpeak white
Ajuster Text Contrast pour obtenir un niveau de
sortie V=60V sur la cathode Bleue du tube
(point 11 de la CRT): 40% V peak white.
Adjust Text contrast for V=60V at pin 11 (Blue)
of the CRT : 40% V peak white
Stellen Sie mit Text Contrast V=60V an der
Blau-Kathode (Pin 11) der Bildröhre ein:
40% Vpeak white
Regolare il guadagno contrasto televideo per
ottenere al catodo del blu un livello pari a
V=60V (CRT pin 11): 40% Vpeak white.
Guarda los últimos cinco códigos de error cuando
cada uno ocurre (gracias al contador de tiempo de
ejecución). El error más reciente se visualiza en la
parte superior. Una repetición del código de error en
la parte superior de la lista solamente actualiza el
tiempo de ejecución. El indicador TV LED indica
35 códigos de error diferentes: de 10 a 49. El código
de error se señala en forma de dos dígitos separados
con una pausa apropiada entre los dos y se repetirá
hasta que repare el TV o él se repara a sí mismo.
Por ejemplo,
Se va visualizar el código de error 23:
2 parpadeos, una pausa corta;
3 parpadeos, una pausa larga.
Para la Lista de códigos de error, consulte la tabla.
SECAM L
- Minimum noise-
- Minimum de bruit
- Minimum Rauschen
- Rumore minimo
- Minimo ruido
Fast Filter (IF / PLL)
Filtre rapide (FI / PLL)
Schnelles filter (ZF / PLL)
Filtro /rapido (IF / PLL)
Asia
Europ
After setting Store (+)
Scale Colour9A
Full White 4/350
Black Offset R70
Black Offset G70
Drive LevelBC
Scale ContrastD0
Text Contrast30
Default
Store
Restore
standard
+
=
+
Page 36
ICC20
First issue 05 / 00
GEOMETRY MODE ALIGNMENT
4/3 picture tube
Signal : 4/3 test pattern
4 / 3
standard mode
zoom 0
Overscan V=107% , H=107%
16 / 9
standard mode
zoom 0
Signal : 4/3 test pattern
Overscan V=107%, H =104%
4-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
2- Adjust Vertical Slope and linearity
3- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
ERROR CODES
GB
F
D
I
E
10 Display effective child lock mode
11 Display timer mode
12 Audio-MSP doesn't answer anymore
13 Audio-Dpl doesn't answer anymore
14 TDA9330H doesn‘t answer anymore
15 TDA9321 doesn‘t answer anymore
16 DMU0 doesn't answer anymore
17 SAA4956 doesn't answer anymore
18 TDA9178 doesn't answer anymore
19 Tuner doesn't answer anymore
20 I2C Bus is loocked
21 I2C Bus data line held low
23 I2C Bus clock line held low
25 Switched 5V not available
26 Tube gets not warm in time
27 Deflection detects >3 times prot
28 Vertical deflection safety is effective
29 Horizontal deflection safety is effective
31 Call with pointer that was not allocated
32 A software-timer has been requested but isn't
available yet
34 The NVM chip doesn't answer anymore
35 5V and 8V not available
36 Wrong address passed to the bus-handler
37 Unexpected level on NMI line found
38 Heap full - There is no RAM available for
the requested operation
39 I2C Bus data line not recoverable
41 Power down detection TDA9178 (PSI)
42 Power on reset error TDA9320 (HIP)
43 Power on reset error TDA9330 (HOP)
44 NRF bit problem (only factory information)
45 FLS bit problem (only factory information)
46 NHF bit problem (only factory information)
47 NDF bit problem (only factory information)
48 XPR bit problem (only factory information)
49 Problem with bits SXA…D (factory information)
10 Fonction clef enfant active
11 Mode timer
12 Audio MSP ne répond plus
13 Audio-Dpl ne répond plus
14 TDA9330H ne répond plus
15 TDA9321 ne répond plus
16 DMU0 ne répond plus
17 SAA4956 ne répond plus
18 TDA9178 ne répond plus
19 Tuner ne répond plus
20 I2C-bus bloqué
21 I2C-bus data forcé au niveau bas
23 I2C-bus clock forcé au niveau bas
25 Le “5V commuté” n’est pas disponible
26 Tube ne chauffe pas a temps
27 Plus que 3-fois la déflection a détecté une “protection”
28 Sécurité déviation verticale active
29 Sécurité déviation horizontale active
31 Appel par pointeur non alloué
32 Logiciel-timer non disponible
34 NVM (mémoire) ne répond plus
35 5V et 8V non disponibles
36 NVM adresse erronée
37 Niveau incorrect sur la ligne NMI
38 Pile pleine - Il n'y a plus de RAM disponible
pour l'opération requise
39 I2C-bus data non récupérable
41 Détection mauvaise alimentation TDA9178
42 Erreur de reset TDA9320
43 Erreur de reset TDA9330
44 Problème bit NRF (information usine seulement)
45 Probleme bit FLS (information usine seulement)
46 Problème bit NHF (information usine seulement)
47 Problème bit NDF (information usine seulement)
48 Problème bit XPR (information usine seulement)
49 Problème avec les bits SXA…D (information usine
seulement)
10 Kindersicherung aktiv
11 Weckerfunktion aktiv
12 Audio-MSP antwortet nicht
13 Audio-Dpl antwortet nicht
14 TDA9330H antwortet nicht
15 TDA9321 antwortet nicht
16 DMU0 antwortet nicht
17 SAA4956 antwortet nicht
18 TDA9178 antwortet nicht
19 Tuner antwortet nicht
20 I2C Bus ist blockiert
21 I2C Bus Data ist immer L
23 I2C Bus Clock ist immer L
25 Geschaltete 5V nicht vorhanden
26 Bildrohr ist nicht rechtzeitig aufgeheizt
27 Schutzschaltung hat dreimal ausgelöst
28 Vertikal-Schutzschaltung ist aktiv
29 Horizontal-Schutzschaltung ist aktiv
31 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
32 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
34 NVM (EEPROM) antwortet nicht
35 5V und 8V nicht vorhanden
36 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
37 Unerwarteter Zustand auf NMI-Leitung
38 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
39 I2C Bus Data-Leitung nicht reaktivierbar
41 Power down detection TDA9178 (PSI)
42 Problem während des Resets TDA9320 (HIP)
43 Problem während des ResetsTDA9330 (HOP)
44 NRF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
45 FLS Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
46 NHF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
47 NDF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
48 XPR Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
49 Problem mit Bits SXA…D (nur für Produktionsst.)
10 Funzione child lock attiva
11 Modo timer
12 MSP-Audio non risponde
13 DPL-Audio non risponde
14 TDA9330H non risponde
15 TDA9321 non risponde
16 DMU0 non risponde
17 SAA4956 non risponde
18 TDA9178 non risponde
19 Tuner non risponde
20 I2C Bus è bloccato
21 I2C Bus data forzata bassa
23 I2C Bus clock forzata bassa
25 Tensione 5V commutata non disponibile
26 Tubo non trasmette informagione caldo entro il
tempo stabilito
27 Deflessione rileva>3 volte protezione
28 Protezione deflessione verticale attiva
29 Protezione deflessione orizzontale attiva
31 Chiamata al pointer non assegnata
32 Logica timer non disponibile
34 L'integrato NVM non risponde
35 5V e 8V non disponibili
36 Indirizzamento NVM errato
37 Livello incorretto sulla linea NMI
38 Pile piena - RAM non disponibile per l'operazione
richiesta
39 Linea I2C Bus non recuperabile
41 Rilevazione mancata alimentazione el TDA9178 (PSI)
42 Errore di reset TDA9320 (HIP)
43 Errore di reset TDA9330 (HOP)
44 Problema di bit NRF (informazione solo per fabrica)
45 Problema di bit FLS (informazione solo per fabrica)
46 Problema di bit NHF (informazione solo per fabrica)
47 Problema di bit NDF (informazione solo per fabrica)
48 Problema di bit XPR (informazione solo per fabrica)
49 Problema con bit SXA…D (informazione di fabrica)
10 Función “bloqueo niños” activa
11 Modo “timer” activado
12 El procesador de audio MSP no responde
13 El DPL de audio no responde
14 El TDA9330H no responde
15 El TDA9321 no responde
16 El DMU 0 no responde
17 El SAA4956 no responde
18 El TDA9178 no responde
19 El sintonizador no responde
20 El bus I2C está bloqueado
21 La línea de datos del bus I2C forzada a nivel bajo
23 La línea clock del bus I2C forzada a nivel bajo
25 Faltan los +5V conmutados
26 El TRC no se calienta en el tiempo establecido
27 La deflexión detecta una protección > de 3 veces
28 Seguridad de la deflexión vertical activada
29 Seguridad de la deflexión horizontal activada
31 El puntero no puede encontrar la posición solicitada
32 Una solicitud de “timer” no está disponible
34 La NVM no responde
35 Faltan los 5V y los 8V
36 Dirección errónea solicitada por el bus
37 Encontrado un nivel inesperado en la línea NMI
38 Pila llena. No queda RAM disponible para la
operación solicitada
39 Línea de datos del bus I2C no recuperable
41 Detección de fallo en alimentación TDA9178 (PSI)
42 Error de reset en el encendido TDA9320 (HIP)
43 Error de reset en el encendido TDA9330 (HOP)
44 Fallo en el bit NRF (información sólo para fábrica)
45 Fallo en el bit FLS (información sólo para fábrica)
46 Fallo en el bit NHF (información sólo para fábrica)
47 Fallo en el bit NDF (información sólo para fábrica)
48 Fallo en el bit NDF (información sólo para fábrica)
49 Fallo en los bits SXA…D
(información sólo para fábrica)
4 /3
CINERAMA mode
Mode CINERAMA
Overscan V=114%, H =104%
1- Adjust Horizontal position and Horizontal amplitude
2- Adjust EW Amplitude, EW Trapezium
5-Adjust EW Symmetry and Horizontal parallelogram
A ICC20 4/3 set needs a geometry alignment only in the 4/3 Zoom 0 mode. All other formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ICC20 4/3 ne nécessite des réglages de géométrie que dans le mode 4/3 zoom 0. La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ICC20 4/3 ist ein Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 4/3 Zoom 0 notwendig. Die Werte für alle weiteren Formate und Zoomstufen
werden berechnet.
Il telaio ICC20 4/3 richiede l’allineamento solo nel formato 4/3 zoom 0. Tutti gli altri formati zoom sono calcolati.
Un TV ICC20 4/3 sólo necesita ajustar la geometría en modo 4/3 Zoom 0. Todos los otros formatos y modos de zoom, son calculados.
16/9 picture tube
A ICC20 16/9 set needs a complete geometry alignment in the 16/9 Zoom 0 mode and additionnaly an alignment of H-amplitude (104%),
EW-Amplitude, H-position and EW-trapezium in Cinerama mode (if fitted). All others formats all others formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ICC20 16/9 ne nécessite un alignement complet des réglages de géométrie que dans le mode 16/9 zoom 0 et en outre des réglages
de H-amplitude (104%), EW-Amplitude, H-position et EW-trapèze en mode Cinérama (si les circuits correspondants sont insérés).
La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ICC20 16/9 ist ein vollständiger Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 16/9 Zoom 0 notwendig. Wenn das Bildformat Cinerama
verfügbar ist, müssen für diesen H-Amplitude (104%),EW-Amplitude, H-Position und EW-Trapezium abgeglichen werden.
Die Werte für alle weiteren Formate und Zoomstufen werden berechnet.
Il telaio ICC20 16/9 richiede l’allineamento nel formato 16/9 zoom 0 e un allineamento supplementare dell’ Ampiezza H (104%), Ampiezza EW
Posizione H e Trapezio EW nel modo Cinerama. Tutte le regolazioni negli altri formati zoom sono calcolate.
Un TV ICC20 16/9 necesita un ajuste completo de geometría en el modo 16/9 zoom 0 y además un ajuste de la anchura horizontal (104%), posición
horizontal y amplitud / trapecio E/W en modo “Cinerama” (si está incorporado). Todos los otros formatos y modos de zoom, son calculados.
4-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
2- Adjust Vertical Slope and linearity
3- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
-Select and enable the "G2 Alignment" item in VIDEO menu of the Service Mode : the displayed will change
to a full black OSD screen.
The following adjustment is best carried in semi-darkness:
- Adjust the SCREEN potentiometer (LL008) so that the retrace lines are just visible.
- Now carefully adjust the SCREEN potentiometer until the retrace lines just become invisible.
- Press any RCU key to leave the G2 alignment.
Note: If the G2 value is set too low, the chassis will display error code 26 (tube does not get warm in time).
- Sélectionner et valider le réglage "G2 Alignment" dans le menu Vidéo de Service Mode: l'écran devient
totalement noir.
En obscurité:
- Régler le potentiomètre "SCREEN" (LL008) pour apercevoir le retour des lignes.
- Régler ensuite le potentiomètre "SCREEN" pour rendre juste invisible les lignes de retour.
- Appuyer sur une des touches de la télécommande utilisateur pour sortir du mode G2 Alignment.
Note : En cas de réglage G2 trop faible le chassis passe en code panne 26 ( absence de l'information
tube chaud.
- Wählen Sie im Service-Mode im Menü VIDEO die Funktion "G2 Alignment" an: der Bildschirm wird schwarz.
Die folgenden Einstellungen sollten in einem abgedunkelten Raum vorgenommen werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN (am DST LL008) so ein, dass Rücklaufstreifen sichtbar werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN so ein, dass die Rücklaufstreifen gerade unsichtbar werden.
- Drücken Sie irgendeine Taste auf der Fernbedienung um den G2-Abgleich zu verlassen.
Achtung: Wenn die Schirmgitter- (G2-) Einstellung zu niedrig ist, kann der Fehlercode 26 (Bildrohr nicht
rechtzeitig aufjeheizt) angezeigt werden.
Selezionare e abilitare"G2 Alignment" interno al menu VIDEO del Service Mode: Verrà visualizzato uno
schermo nero.
In condizione con ambiente scuro.
Regolare il potenziometro SCREEN (LL08) per rendere visibili le ritracce sullo schermo
Regolare il potenziometro SCREEN per eliminare le ritracce sullo schermo
Premere un tasto del tecomando per abbandonare G2 alignment.
NOTA: se la regolazione della tensione G2 è tropppo bassa il telaio visualizzerà il codice 26( il tubo non
raggiunge la temperatura nel tempo richiesto)
- Seleccionar y validar la línea del "ajuste G2" en el menú VIDEO del Modo Servicio : La pantalla se pondrá
oscura y el OSD pasará a color negro.
Cuando esté oscura:
- Ajustar el potenciómetro SCREEN (LL008) hasta hacer visibles las líneas de retrazado.
- Ajustar el potenciómetro SCREEN justo, hasta hacer invisibles las líneas de retrazado.
- Pulsar cualquier tecla del telemando para salir del ajuste de G2.
Nota: Si el valor del ajuste de G2 es muy bajo, el chasis puede indicar el código de error 26 (TRC no se
calienta en el tiempo establecido)
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chasis conectada a la red
Use isolating mains transformer Utiliser un transformateur isolateur du secteur Trenntrafo verwenden Utilizar un transformador aislador de red Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete
!
FOCUS
G2
SCREEN
11
10
8
9
7
6
5
4
1
2220
21
19
12
13
14
15
16
17
18
2
3
LOCATION OF CONTROLS - EMPLACEMENT DES REGLAGES -
SERVICE LAGEPLAN - POSIZIONE REGULATORI DI SERVIZIO -
SITUACIÓN DE LOS AJUSTES
Page 38
ICC20
First issue 05 / 00
Default
➠
All the default values of a page in use are stored in RAM.
L’ensemble des valeurs par défaut d’une page courante
est chargé en RAM.
Sämtliche Standardwerte der aktuellen Seite werden ins
RAM geladen
Tutti i valori di default di una pagina in uso vengono
memorizzati sulla RAM
Todos los valores por defecto de la página en curso
están almacenados en RAM.
Restore
➠
Copies all values from NVM into RAM.
Copie toutes les valeurs des données NVM en RAM
Kopiert alle NVM-Datenwerte in des RAM
Copiare tutti i valori da NVM sulla RAM
Copia todos los valores de NVM a RAM
➠
To enable a function check (tick) the box.
Pour valider une fonction cocher la case correspondante
Zum Implementieren einer Funktion das Kontrollkästchen aktivieren
(ankreuzen)
Per implementare una funzione di verifica, (vistare) la casella
Para poner en fucionamiento una función verifique (señale) la casilla
Copîes RAM values into NVM
Copie la valeur RAM en NVM
Kopieren des Wertes von RAM nach NVM
Copiare i valori RAM in NVM
Copiar valores RAM en NVM
5
STORING VALUES IN MEMORY - MEMORISATION DES
VALEURS - SPEICHERN DER WERTE - MEMORIZZAEZ I
VALORI - VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA
After setting, the values are stored in NVM.
Après réglages les valeurs sont mémorisées en NVM.
Nach dem Einstellen werden die Werte im NVM gespeichert.
Dopo la regolazione i valori vengono memorizzati in NVM.
Después del ajuste, los valores son almacenados en NVM
The box becomes
During alignment, values are temporarily stored in RAM.
En cours d’alignement les valeurs sont mémorisées temporairement en RAM
Während des Abgleichs werden die Werte vorübergehend im RAM gespeichert
Durante l’allineamento i valori vengono memorizzati provvisoriamente sulla RAM
Durante el alineamento, los valores son almacenados temporalmente en RAM
4
TOGGLE FUNCTIONS - VALIDATION DES FONCTIONS
EIN-UND AUSSCHALT FUNKTIONEN - FUNZIONI DI
COMMUTAZIONE - FUNCION CONMUTACION
SERVICE MODE
I - ENTER/EXIT SERVICE MODE - ENTREE/SORTIE DU MODE SERVICE - EIN-AUSTIEG SERVICE MODE - ACCESSO/USCITA ALLA/DALLA FUNZIONE - ENTRADA/SALIDA MODO SERVICIO
1
ACCESSING SERVICE MODE
2
TEMPORARY EXIT FROM SERVICE MODE
TV Control Panel Access
• Switch the TV into “Standby” mode by pressing the Standby button on
the RCU.Wait till the TV goes into the standby.
• Press the VOL- button and then the PR- button on the TV keyboard.
Hold them down for more than 8 seconds.
• After the normal switch on time, when the 8 seconds have elapsed,
the main service menu appears on the screen.
3
EXITING FROM SERVICE MODE
1
ACCES AU MODE SERVICE
2
SORTIE TEMPORAIRE DU MODE SERVICE
Accès avec le clavier du téléviseur
- Utiliser la touche Exit de la télécommande.
- Le menu utilisateur peut être accessible via la touche “Menu”.
(Télétexte et EPG non valides).
- Pour entrer à nouveau dans le mode service utliliser la touche bleue.
Note :
En mode service:
- Le verrouillage parental est effacé ( réinitialisé ).
- La programmation des heures “reveil/matin” est annulée.
- Pin 8 de la prise SCART ignorée.
- AV- Link , la détection WSS et la détection letterbox ne sont pas
validées.
- La fonction de veille automatique en cas d’absence de signal
d’antenne n’est pas validée.
- Le contour est appelé à sa valeur moyenne.
- Le mode d’installation n’est pas pas valide.
- Zoom et format ignorés.
- Le type de chassis est contrôlé et mémorisé.
• Mettre le téléviseur en position “veille” avec la télécommande
utilisateur.
• Appuyer sur la touche VOL- puis sur la touche PR- du clavier du
téléviseur.
Maintenir enfoncées ces touches ensemble plus de 8 secondes.
• Après le temps normal de mise en fonctionnement et lorsque les 8
secondes sont écoulées,
le menu principal du Mode Service apparaît.
- Aller au point “QUIT” dans le menu principal
du mode service.
3
SORTIE DEFINITIVE DU MODE SERVICE
télécommande
clavier du téléviseur
Inter M/A ou Stand-by
- Foncion Stand-by ou
“off” par M/A
- Mode TV.
Les valeurs ou réglages non mémorisés avant la sortie
ne seront pas écrites en NVM.
Note :
In service mode :
- The child lock function is re-initialized
- Clear any wake-up/sleep timers
- Pin 8 of the scart plug has to be ignored.
- AV- Link WSS detection and letterbox detection (autoformat) have
to be disabled.
- Automatic standby functions, in case of no antenna signal have to
be disabled.
- Sharpness : middle (nominal)
- Install Mode disabled.
- Default format and zoom.
- The Chassis Variant will be checked and stored.
- Press Exit on the Remote control.
- Everyday use menu can be accessed via Menu button.
(Text and EPG not available)
- Field Service Menu can be re-entrered via Blue button.
- Go to the point QUIT in the Field service
Mode main menu.
Remote Control
TV control panel
on/off key or Stand-by
- Stand-by function or
“off” with on/off key.
- TV mode.
Values or adjustments are no stored before exiting from
service mode will not be written into the NVM
1
EINSTIEG IN DEN SERVICE MODE
2
VORÜBERGEHENDES VERLASSEN DES SERVICE MODE
Zugriff über die Tastatur des Fernsehgeräts
• Schalten Sie das Gerät mit der Fernbedienung in Standby.
• Drücken Sie die VOL- Taste und dann die PR-Taste am Nahbedienteil
des Gerätes. Halten Sie beide Tasten für länger als 8 Sekunden
gedrückt.
• Nach der normalen Einschaltzeit erscheint auf dem Bildschirm das
Menü des Service-Modes.
3
ENDGÜLTIGES VERLASSEN DES SERVICE MODES
ACCESSO AL SERVICE MODE
USCITA TEMPORANEA DAL SERVICE MODE
tramite i comandi del televisore
- Pulse Salir en el mando a distancia
- Con el botón Menu puede acceder al menú de uso cotidiano.
(Teletexto y EPG no disponibles).
- Puede entrar al Menú Servicio con el botón azul.
Nota :
Nel service mode:
- La funzione Blocco Bambini è reinizializzata.
- La programmazione sveglia è cancellata.
- Il piedino 8 della scart è ignorato.
- La rilevazione AV-Link WSS e rilevazione letterbox (formato) è
statà disabilitata.
- Funzione automatica di standby, nel caso di mancanza del segnale
d’antenna è disabilitata.
- Nitidezza: media (nominale)
- Il Modo Install disabilitato.
- Formato ignorati e zoom.
- Le varianti del telaio verranno controllate e memorizzate.
• Posizionare il TV nel modo "Standby" usando il tasto standby del
telecomando.Attendere che il TV si posizioni in standby.
• Premere prima il tasto VOL- e poi il tasto PR- sulla tastiera del TV
Mantenere premuto idue tasti per più di 8 secondi.
• Dopo circa 8 secondi il TV si accenderà mostrando sullo schermo il
menu service.
- Vaya al punto QUIT del menú principal de
modo Servicio
3
USCIRE DAL SERVICE MODE
telecomando
Panel de control TV
Tecla on/off de
- Función Stand-by o
desconexión
(off) con tecla on/off
.
- Modo TV.
Los valores o ajustes no se guardan antes de salir del
modo servicio y no se escriben en el NVM
Anmerkung :
Im SERVICE MODE :
- wird die Kindersicherung gelöscht.
- werden alle Ein- und Ausschaltzeitgeber gelöscht.
- wird die SCART - Schaltspannung nicht ausgewertet.
- AV- Link WSS Detektion and Letterbox Detektion (Autoformat) sind
abgeschaltet.
- wird die Automatische Abschaltung bei fehlendem Antennensignal
gesperrt.
- wird die BIldschärfe auf Mittelstellung (nominal) gesetzt.
- wird der Installations-Modus gesperrt.
- wird das Standardformat bzw. der Standard-Zoom-modus gewählt.
- die Chassis-Variante wird überprüft und gespeichert.
- Auf der Fernbedienung EXIT drücken.
-
Mit der Taste Menü gelangen Sie zum Menü “Übersicht”.
(Videotext und EPG sind nicht verfügbar).
- Mit der blauen Taste gelangen sie zurück in den Service-Mode.
- Wenn der Cursor im Hauptmenü des Service-
Modus auf “QUIT” steht
Fernbedienung
TV-Bedienfeld
Netzschalter
-Taste “VOL+” drücken
- Taste “>” drücken
- Mit Standby-Funktion oder
Netzschalter ausschalten
- TV Modus
Werte und Einstellungen, die nicht vor dem Verlassen
des Service-Modus gespeichert wurden, werden nicht
in den Permanentspeicher (EEPROM) übernommen
1
ACCESO AL MODO SERVICIO
2
SALIDA TEMPORAL DEL MODO SERVICIO
Acceso panel control TV
• Con el TV encendido, apagarlo con la tecla “Standby” del telemando.
Asegurarse de que el aparato ha pasado a “Standby”.
• Pulsar primero, la tecla VOL- y después PR- del teclado del TV.
Mantenerlas pulsadas al mismo tiempo durante unos 8 segundos
• Después del arranque normal, cuando hayan pasado los 8 segundos,
aparecerá el menú principal del Modo Servicio
3
SALIDA DEL
MODO SERVICIO
Nota :
En modo servicio:
- La función “Bloqueo niños” es reinicializada.
- Anula todos las horas programadas
- La patilla 8 del SCART es ignorada
- La detección de AV- Link, WSS y “modo buzón” (autoformato) se
desactiva.
- El apagado automático en caso de ausencia de señal de antena es
desactivado.
- la nitidez es puesta al punto medio.
- El Modo Instalación es desactivado.
- Zoom y formato ignorados.
- El tipo de chasis será comprobado y memorizado.
- Premere Exit sul telecomando.
- Al menu di uso quotidiano si accede attraverso il pulsante Menu.
(Text and EPG disabilitati).
- É possibile rientrate nel Menu Service tramite il pulsante Blue.
- Andare al punto QUIT nel Modo service del
Menu principale
telecomando
Panello controllo TV
Tasto on/off
- Funzione Stand-by o
“off” con il tasto on/off
- Modo TV.
Valori e regolazioni non memorizzati prima di uscire
dal Modo service e non vengono scritti nell’NVM
1
2
GB
MODE SERVICE
F
SERVICE - MODE
SERVICE - MODE
MODO SERVICIO
➠
➠
➠
II - NAVIGATION INSIDE THE SERVICE MODE - DEPLACEMENT DANS LE MODE SERVICE
SUCHE IN SERVICE MODE - OPZIONI NEL SERVICE MODE - BUSQUEDA EN MODO SERVICIO
TV CONFIGURATION - CONFIGURATION DU TV - GERÄTEKONFIGURATION CONFIGURAZIONE DEL TV - CONFIGURACIÓN Y TV
Character 1 : Tube type : “A”= 4/3 , “W”=16/9
Character 2 : Teletext external memory detected:
“T” = 128 page, “-” = not (only internal memory)
Character 3 : Ambiant Sensor : “S”= detected, “-” = not
(not ambiant sensor on ICC20 step 1)
Character 4 : Chassis variant : “N”=Nicam, “V” =Virtual Dolby, “D”=Dolby prologic
Character 5 : Noise Reduction upconversion memory detected: “N” =detected
“-” = not
Character 6 : not used / spare
Character 7 : not used / spare
TIME COUNTER - COMPTEUR DE TEMPS - ZÄHLER - CONTATORE - CONTADOR
The counter indicates the TV’s number of service hours.It counts from to 0 to 65535 hours.
The display is hexadecimal.
Le compteur de temps indique le nombre d’heures de service du TV. Il compte de 0 à
65535 heures. L’affichage est en hexadécimal.
Der Zähler zeigt an, wieviele Stunden der Fernseher in Betrieb ist. Die Anzeige ist
hexadezimal.
Il contatore indica il numero di ore di servizio del TV. Puo’ contare da 0 a 65535. La
visualizzazione è esadecimale.
El contador indica el número de horas de servicio de la TV. Cuenta de 0 a 65535 horas. El
visualizador es hexadecimal.
2
SUBMENU - SOUS-MENU
IFSECAM L
AGC Take Over
IF PLL VCO
FFI - Bit
Return
84
96
Default
Store
Restore
Hexadecimal value
Valeur hexadecimale de reglage
Abgleichwerte hexadezimal
Valore di regolazione esadecimale
Valor del ajuste en hexadecimal
Case de validation - Fonction validée si "cochée"
Per inserire la Funzione
Activar una functión
Enable a function
Zum Implementieren einer Funktion
DISPLAYING THE VALUE OF THE SETTING - AFFICHAGE DES
VALEURS - ANZEIGE DES EINSTELLUNGSWERTES
VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE -
VISUALIZACION DEL VALOR DE AJUSTE
V - Position
7C +
Display
➠
-
<
NVM value
Hexadecimal value
valeur hexadécimale
Einstellungswert hexadezimal
Valore esadecimale
Valor héxadecimal
Set value
: NVM value
><
00 to FF
prog.
vol.
--
+
+
SERIAL-N°A15...
Character 1 : Factory, A= Angers, B= Tarancon, Z= Zyrardow
Character 2 : Year :, H= 1996, J= 1997 etc. (International code UTEC90511)
Character 3 : Month, from 1= January to 9=September, O=October, N=November
D=December.
Character 4-9 : Serial N°.
D
I
E
Page 39
ICC20
First issue 05 / 00
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
SETUP
Clear Prog.
Std.Sound Preset
Brand
Kbd. Config.
Subwoofer
Feature Pack
TUBE
Return
Tube type
SETUP
Bus Quiet
After setting Store (+)
After setting Store (+)
To clear all error codes stored in the
NVM. Action: Long press (> 2.5sec.).
Increase/decrease value to center the image
inside the displayed curtains.
Adjust H-Delay before "H-Position"
Zentrieren Sie das Bild horizontal zwischen die
dunkelgetasteten senkrechten Balken.
Gleichen Sie H-Delay vor "H-Position" ab.
Incrementare / Decrementare il valore per
centrare l'immagine.
Regolare H-Delay prima "H-Position".
Aumentar ó disminuir el valor de H-Delay
para el centro de la imagen en el interior de
las “cortinas”.
Ajustar H-Delay antes que H-Position
Augmenter/diminuer la valeur de H-Delay
pour centrer l'image à l'intérieur des "rideaux".
Ajuster H-Delay avant "H-Position"
VIDEOPALVIDEOPAL
Scal.
Brightness
Scal*.
Colour
Full White
4/3
Black Offset
R
Black Offset
G
Drive Level
Scale
Contrast
Grey scale test pattern
B=71
Whitepoint R*
Whitepoint G*
Whitepoint B*
Peak-White**
G2 Alignment
grey
standard
+
=
white =50%
Amplitude:
350mVBW
RF-PAL
RF-SECAM
AV1- RGB
+
++
= standard
Peak white test pattern
white =100%
RF-BG; RF-L; AV1 RGB
Colourimeter
Display a full screen black OSD
Adjust G2 with SCREEN
potentiometer: see adjust table
Das Bild wird dunkelgetastet
Gleichen Sie G2 mit dem
SCREEN-Potentiometer wie
auf seite 12. beschrieben ab.
Visualizzare uno schermo
nero e regolar il potenziomero
G2 riferendos alla tabella
regolazione (p.12)
Pantalla totalmente oscura sin
OSD. Ajustar la G2 con el
potenciómetro SCREEN:
ver tabla (p.12).
Ecran totalement noir.
Régler G2 avec le potentiomètre SCREEN : voir tableau
des réglages.(p.12).
Note :
* Adjust separate for PAL RF/SECAM RF and RGB/AV
Whitepoints cannot be aligned in I PAL
Note :
** Specific menu : 16/9 set
Menú específico : aparatos 16/9
** After PEAK white adjustment control whitepoints
setting.
Repeat the adjustments if necessary.
Grey scale test pattern
PAL (then SECAM +RGB)
75% Colour bar test pattern via
RF.
white =100%
black
+
= standard
+
Blue
Cathode
=
CRT
F-H
After setting Store (+)
Color standard or RGB is autodetected and displayed
opposite the displayed opposite the menu title.
Tube Type
[Nits]
A59EHJ
A68EGD
A68EJZ
A68LPQ
380
400
-
-
-
GEOMETRY
GEOMETRY
Display Mode
Display Mode
V-Slope
*
Test Bar pattern used : 4/3 with a geometric circle. Complete geometry Adjustment is done according to chassis tube format :
4/3 zoom 0
mode for
4/3
tubes;
16/9 zoom 0
mode for
16/9 tubes
: see annexed .
Verwendetes Testbid : 4/3 mit geometrischem Kreis. Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist nur notwendig bei:
4/3-Röhren
Zoomstufe
4/3 Zoom 0
und
16/9-Röhren
Zoomstufe
16/9 Zoom 0
: siehe unten.
Formato Testo utizzato: 4/3 con cerchio geometrico. La regolazione viene effettuata nel formato del telaio del cinescopio:
4/3 zoom 0
:tubo
4/3
;
16/9 zoom 0
: tubo
16/9
. see annexed
Carta de ajuste utilizada : 4/3 con círculo geométrico. El ajuste completo de la geometría hay que hacerlo de acuerdo
con el tipo de chasis y el formato del tubo : Modo
4/3 zoom 0
para tubos de
4/3
; modo
16/9 zoom 0
para tubos de
16/9
.
See annexed
Mire de barre utilisée : 4/3 avec cercle de géométrie. les réglages complets de géométrie sont faits dans le format du tube
équipant l'appareil : mode
4/3 zoom 0
pour les tubes
4/3; 16/9 zoom 0
pour les appareils équipés de
tubes 16/9
:
voir ci-après.
After replacing the NVM, the correct tube type
Definit le tube exact après changement de
NVM.
Les nouvelles valeurs de tubes (avec video
et géometrie) sont actives de suite.
Les paramètres de vidéo et de géométrie sont
chargés en NVM lorsque STORE est
sélectionné. Voir liste ci-dessous.
number must be entered (6 characters).
Once entered, the tubes geometry and video
default values are immediately activated.
Variable geometry and video parameters are
written to the NVM when the "STORE" line is
selected. See below the tube type number list.
Nach dem Tausch des NVM (EEPROM) muB
der richtige Bildrohrtyp eingegeben werden.
Es werden dann sofort die entsprechenden
Geometrie-und Video-Defaultwerte aktiviert.
Variable Geometrie-und Videowerte müssen
mit "STORE" in das NVM geschrieben werden.
Liste der Röhren: siehe unten.
Definire il tubo appropriato dopo aver cambiato
la NVM; I valori per il nuovo tipo di tubo
(con video e geometria) sono
immediatamente attivi. I parametri per video e
geometria variabili vengono immessi nella NVM
quando viene selezionata la funzione Store.
Si veda la lista dei tubi riportata sotto.
Definir el tubo correcto después de haber
cambiado el NVM.Los nuevos valores de tipo
de tubo (con la vídeo y la geometría por
defecto) se activan inmediatamente.
Los parámetros variables de geometría y
vídeo se graban en el NVM al seleccionar la
función Store. Vea más abajo la lista de tubos.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das HauptMenü des Servic e-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Adjust IF PLL VCO for "OK"
indicating.
Adjust for standard L'
and others.
1mV : antenna input
of the tuner
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das HauptMenü des Servic e-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Clears all programms stored in memory and
resets all Picture and Sound settings to the factory
defaults. The AUTO INSTALL (out of factory)
mode can be initialised by a long press (>2.5s.)
of the selection button.
Valeurs SON et IMAGES: valeurs usines.
Fonction valide par une longue pression (>2.5s.)
sur la touche de sélection </>.
Löscht alle Programmplätze und setzt alle Bildund Toneinstellungen auf Fabrikwerte zurück.
Der AUTO-INSTALL-Modus kann durch einen
langen Knopfdruck (>2,5s) initialisiert werden.
Clear Prog.
Cancella tutti i programmi in memoria e regola i
Valori analogici SUONO IMMAGINE: ai livelli di
fabbrica.Riportare la TV al modo Selezione:
pressione prolungata: 2,5 sec. su il pulsante </>.
Programa de borrado.
Borra todos los programas almacenados en la
memoria.Valores analógicos de
IMAGEN y SONIDO: valores de fábrica.Regreso
a la TV para "salir del modo fábrica".Selección:
Presión larga igual a 2,5 s.
Sets the default value for the Standard Sound Preset.
Efface tous les programmes mémorisés.
SETUP
Brand Thomson
Kbd. Config.
Subwoofer
Default
Return
Clear Progs.
Std. Sound Preset
Pict. Rotate
Bus Quiet
WSS
Default
Store
Restore
The last five error codes are stored and displayed as
they occured in real time, the most recent error code
is displayed on the top line. A repeated top line error
code has its real time count updated. There are 35
different error codes, which are signalled by the TV's
Standby LED, ranging in value from 10 to 49 hex.
The error code is displayed as two separate digits
separated by a suitable pause, this is repeated until
the either the TV fixes the fault or the TV is repaired.
For example Error-code : 23 will be displayed thus :
2 flashes and a short pause
3 flashes and a long pause
.........
List of Errors Codes : see table
Mémorise les cinq derniers codes erreurs et affiche
en haut d'écran les plus récents.
35 codes erreurs différents sont signalés par deux
digits selon une séquence spécifique
Exemple :
Code erreur : 23 affiché
2 flashes, courte pause
3 flashes : longue pause
........
Voir ci-contre la liste des codes erreurs
Zeigt die letzen 5 Fehlercodes mit der Laufzeit an.
Der zuletzt aufgetretene Fehler steht an erster Stelle.
Sollte ein Fehler wiederholt auftreten wird nur die
Laufzeit aktualisiert.
Die Fehlercodes können im Menü Error Code
angezeigt werden oder über die Kontroll LED
angezeigt werden;
Beispiel für die Anzeige über die Kontroll LED:
Fehlercode 23 :
Zweimaliges Blinken der LED, kurze Pause.
Dreimaliges Blinken der LED, lange Pause.
Auflistung der Fehlercodes : siehe Liste
Memorizza gli ultimi cinque codici d'errore
dopo che ognuno di essi e verrà
visualizzato (attraverso il contatore della durata di
esecuzione). L'errore più recente viene visualizzato
in cima. La ripetizione del codice di errore in cima
alla lista non farà altro che aggiornare la durata di
esecuzione. Dal LED del TV vengono segnalati 35
codici d'errore differenti, numerati da 10 a 49. Il codice
d'errore è indicato da due cifre separate da un
opportuno intervallo di tempo e verrà ripetuto fino a
quando il televisore non sarà stato riparato o non si
sarà corretto da solo.
Ad es:
Il codice d'errore 23 visualizzerà:
2 segnali luminosi con pausa breve
3 segnali luminosi con pausa lunga
Per la lista dei Codici d'Errore, si veda la tabella
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Enables the "Earth Field Correction" function
(EFC ) on ICC20 16/9 and some large screen
4/3 by adding a special bargraph in the
"personal settings" menu (user menus).
It is necessary to validate this function if the
EFC correction circuit is inserted.
Valide la fonction "correction de champ
magnétique terrestre" (EFC) sur les chassis
ICC20 16/9 et les appareils 4/3 grand écran
par addition d'un bargraphe spécifique dans
le menu "réglages personnels"
(menu utilisateur). Cette fonction doit être
validée lorsque les circuits de correction "EFC"
sont insérés.
Freigabe der Erdfeldkorrektur (EFC) bei
ICC20 16/9 und einigen 4/3 Geräten. Im Menü
"Eigene Einstellungen" (Menü "Installation") wird
ein zusätzlicher Anzeigebalken eingeblendet
Nach dem Einbau des EFC-Moduls ist diese
Funktiozu aktivieren.
Attiva la funzione "Correzione del campo
magnetico terrestre" (EFC) sul telaio
ICC20 16/9 e alcuni grandi schermi 4/3 ,
aggiungendo una speciale barra grafica nei
menu di "Menu Principale".
Se il circuito di correzione è montato, è
necessario convalidare questa funzione.
Valida la función "corrección del campo
magnético terrestre" (EFC) en los chasis
ICC20 and some large screen 4/3 añadiendo
una barra gráfica en el menú
"Ajustes personales". Es necesario validar ésta
función si el circuito de corrección EFC está
montado.
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
SETUP
Rotation bargraph available menu,
EFC function active.
Rotation bargraph suppressed from
personal settings, EFC circuit disactivated
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Factory adjusted
Reserve au reglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Set the "Brand": Thomson, Telefunken, Other
Validation du Subwoofer sur les appareils
équipés .
Enable the subwoofer on equiped set.
Einschalten des Subwoofers (wenn vorhanden).
Abilita il subwoofer negli apparecchi
equipaggiati.
Validaciónde que existe el subwoofer.
Subwoofer enable Subwoofer disable
Enable
Disable
Enables or disables the option to decode and
display EPG program data,the Graphic
Equalizer, Picture Presets and Sound Presets
features ( in user menu).
Validation ou inhibition du décodage/affichage
des données du programme EPG, de
l'équalizer graphique, des pré-réglages son
et image dans le menu utilisateur.
Ein- und Abschalten der Optionen Decodierung
und Anzeige der EPG Programmdaten,
Grafischer Equalizer, Bildvoreinstellungen und
Tonvoreinstellungen ( in den Benutzermenüs).
Abilita l'EPG, l'equalizzatore grafico, Ipreset
Video e preset suono
(in menu suono)
Valida las funciones EPG, Ecualizador gráfico
y predeterminados para imagen y sonido
( en el menú "Ajustes personales" )
Automatic detection of DOLBY surround sound
and 16/9 format pictures via Teletext line
number 23 is valid on all programmes.
Détection automatique du son surround
DOLBY
et du format 16/9 via la ligne 23 du Teletxte.
Valide pour tous programmes.
WSS
Detection enable Detection disable
WSS (nur bei 16:9 oder Dolby)
Auswertung der Zeile 23 zur automatischen
Format-und Dolbyumschaltung.
Identificazione "auto-Dolby" e "format 16/9" via
televideo alla riga 23.La selezione di WSS
Processing vale per tutti i programmi.
Detección "auto-surround" y "format" a través
de la línea 23 de Teletext.La selección del
procesamiento WSS es válida para todos los
programas.
In "Bus Quiet", the NVM can be read, modified
and reprogrammed by means of a NVM
Programmer.
To access "Bus Quiet" : Long press ">".
The TV should remain in "Bus Quiet" mode
until either Exit, Left, Right, Up,Down or
Standby keys on the RCU or local keyboard
are pressed; at which point the TV should
carry out a warmstart in order to prevent
differences between the NVM and RAM
contents.
After returning from Bus Quiet, the software
checks the NVM content.
If it is not valid, the software perform a new
default writing of the NVM content.
Bus quiet enable Bus quiet disable
En mode bus quiet la NVM peut être lue,
modifiée et reprogrammée.
Accès au mode Bus quiet :
Longue pression ">".
Utiliser l'une des touches Exit, Gauche, Droite
Haut, Bas, standby ou une des touches du
clavier pour sortir le téléviseur du mode bus
quiet.
A partir de ce point de sortie le démarrage
du téléviseur s'effectue à chaud pour éviter
toute différence des contenus RAM et NVM.
En sortie de mode bus quiet, le logiciel
contrôle le contenu de la NVM.
S'il n'est pas correct le logiciel exécute une
nouvelle écriture par défaut de celle-ci.
Im "Bus Quiet"-Modus kann der Inhalt des
NVM mittels eines externen NVMProgrammiergerätes ausgelesen, geändert
oder neu programmiert werden. "Bus Quiet"
wird einem längeren Druck auf ">" aktiviert.
Das Gerät bleibt solange im "Bus Quiet" Mode, bis durch Druck auf die EXIT-, LINKS-,
RECHTS-, HOCH-, RUNTER- oder
STANDBY-Taste (am Gerät oder auf der
Fernbedienung) ein Warmstart des Gerätes
veranlaßt wird, um unterschiedliche Daten in
RAM und NVM zu vermeiden.
Es folgt ein Software-Check des NVMInhaltes.
Sollte dieser nicht gültig sein, wird der Inhalt
mit Default-Werten überschrieben.
In Modo Bus Quiet, la memoria NVM può
essere letta, modificata o riprogrammata.
Per accedere al modo Bus Quiet premere a
lungo il tasto ">".
Il TV rimane in modo Bus Quiet
fino a che vengono premuti i tasti Exit, o
Destro Sinistro, Su o Giù o Standby dal
telecomando o dalla tastiera locale; a questo
punto il TV riparte per evitare
interferenze tra i contenuti della memoria
NVM e della RAM.
All'uscita dal modo Bus Quiet, il software
controlla il contenuto della memoria NVM. Se
tale contenuto non è valido, il software
provvede a una nuova programmazione
della NVM con l'inserimento dei dati di default.
En bus quieto, la NVM puede ser leída,
modificada y reprogramada.
Acceso a bus quieto : Larga presión en ">"
El TV permanecerá en bus quieto hasta que
se pulse cualquiera de las teclas siguientes:
Exit, "<", " ", "V", ">"o Standby del telemando
o del teclado.
En este momento el TV arrancará para evitar
cualquier diferencia entre los contenidos de la
RAM y NVM.
Al salir del modo bus quieto, el software
comprueba el contenido de la NVM.
Si no coincide, el software ejecuta la escritura
de los datos en la NVM.
Les réglages complets de géométrie sont faits
dans le format du tube équipant l'appareil.
Mode 4/3 zoom 0 pour les tubes 4/3,
16/9 zoom 0 pour les tubes 16/9.
Dans les autres modes seuls quelques
registres nécessitent un réglage.
Le format de réglage doit être affiché dans le
menu de géométrie du mode service.
Il est possible de changer le format sans
quitter le mode service.
Le menu correspondant montre seulement les
registres à régler.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
- Appliquer une mire de barres avec
seulement une ligne blanche horizontale
en milieu de l'écran.
- Sélectionner la ligne "V-Slope".
La moitié basse de l'écran devient noire.
- Aligner "V_Slope" pour que la ligne
médiane soit à peine non visible.
- Commuter la mire en mode de réglage de
géométrie (quadrillage).
- Effectuer les reglages de geometrie.
- Apply a test pattern signal to the TV
with a single horizontal and vertical line
on the screen.
- Select the "VS" line of the menu. The
bottom half of the screen will go black.
- Adjust VS until the centre line of the
pattern is just invisible.
- Leave the line "V_Slope".
- Switch the test pattern signal to the
crosshatch geometry pattern.
- Perform the geometry adjustments
described below.
- Speisen Sie ein Testbild mit einem
horizontalen Strich in der Bildmitte ein.
- Wählen Sie im Menü die Funktion
"V-Slope" an.
Die untere Bildhälfte wird dunkel.
- Stellen Sie "V-Slope" so ein, daß die
Mittellinie fast verschwindet.
- Verlassen Sie die Funktion "V-Slope".
- Speisen Sie ein Gittertestbild ein.
- Nehmen Sie die Geometrieeinstellungen
wie nebenstehend beschrieben vor.
- Applicare un monoscopio con un'unica linea
bianca orizzontale al centro dello schermo
- Selezionare la riga "V slope" del menu.
La parte bassa dello schermo viene
oscurata.
- Allineare la "Vertical Slope" in modo che la
linea centrale sia appena visibile
- Abbandonare la riga "V slope".
- Posizionare il monoscopio
- Effettuare le regolazioni di geometria descritte
in precedenza
- Memorizzare.
- Aplique una carta de ajuste con sólo
una línea blanca horizontal y una
vertical en el centro de la pantalla.
- Seleccionar en el menú, la línea
"V-Slope". La mitad inferior de la
pantalla se pondrá oscura.
- Ajuste "V-Slope" justo hasta que la
línea horizontal sea invisible.
- Cambiar la carta de ajuste a "cuadrícula"
y efectuar los ajustes de geometria
descritos a continuación
- Antes de salir, memorizar con "Store"
V-Position
V-Linearity
H-Delay
Horizontal-Delay
H-Position
EW -
Trapezium
EW -
Amplitude
EW -Corner
H-Parallel
EW-Symmety
Breathing
EHT compensation
H-Amplitude
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Complete geometry adjustment is done
according to chassis tube format :
4/3 zoom 0 mode for 4/3 tubes, 16/9 zoom 0
mode for 16/9 tubes.
In all other modes it is only necessary to
adjust some few registers.
The actual format mode has to be displayed
in the Geometry Service mode.
It has to be possible to change the format
during the geometry alignment without
leaving the Service mode.
The available display modes depend on the
picture tube format.
4/3 tube : 2 modes 4/3 and 16/9
16/9 tube : 3 modes 16/9 standard,
4/3 Zoom 0, Cinerama
The menu shows only the registers
which have to be aligned for the actual
picture format currently displayed.
Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist bei
4/3-Röhren nur in der Zoomstufe 4/3 Zoom 0
und bei 16/9-Röhren nur in der Zoomstufe
16/9 Zoom 0 notwendig.
In allen anderen Zoomstufen sind eine geringere
Anzahl von Einstellungen vorzunehmen.
Während des Geometrie-Abgleiches wird zur
Kontrolle ständig das aktuelle Bildformat eingeblendet. Während des Geometrie-Abgleiches
ist es möglich, das Bildformat zu ändern, ohne
den Service Mode zu verlassen.
Die verfügbaren Bildformate sind abhängig vom
Bildrohr-Format.
4/3-Röhre : 2 Bildformate 4/3 und 16/9
16/9-Röhre : 3 Bildformate 16/9 Standard,
4/3 Zoom 0 und Cinerama
Das Abgleich-Menü zeigt immer nur die
Funktionen an, die im aktuellen Bildformat
eingestellt werden müssen.
La disponibilita dei modi display dipende dal
formato del tubo:
cinerama
Il corrispondente menu mostra solo i registri di
regolazione.
Le regolazioni complete di geometria vengono
fare in base al tubo.
per tubi 4/3 - 4/3 zoom 0
per tubi 16/9 - 16/9 zoom 0
In tutti gli altri modi è necessario regolare solo
alcuni registri.
Il formato di regolazione deve essere
selezionato nel menu di geometria nel modo
service.
E´ possibile canbiare formato senza uscire da
service mode
Los ajustes completos de geometría se harán
de acuerdo al formato del tubo montado:
modo 4/3 para tubos de 4/3 zoom 0,
modo 16/9 zoom 0 para tubos de 16/9.
En todos los otros modos, sólo será necesario
ajustar unos pocos registros.
El modo de formato actual debe ser accedido
desde el Modo Servicio.
Es posible cambiar el formato sin salir del
Modo Servicio.
Los formatos que se pueden visualizar,
dependen del tipo de tubo.
Tubos de 4/3 : 2 modos, 4/3 y 16/9
Tubos de 16/9: 3 modos, 16/9 estándar,
4/3 Zoom 0 y Cinerama.
El menú correspondiente mostrará sólo los
ajustes a efectuar.
V-Amplitude
GEOMETRY
GEOMETRY
After setting Store (+)
Correct
No correct
Breathing
EHT compensation
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Breathing
EHT compensation
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
G2_adjust on
Reset G2-adjust and
restores the video menu.
+
= standard
+
V=60V
CRT Pin 11
Text Contrast 30
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Text
Contrast
Ajuste Text Gain para dejar V=60V en azul
del TRC (CRT Patilla 11): 40% Vpeak white
Ajuster Text Contrast pour obtenir un niveau de
sortie V=60V sur la cathode Bleue du tube
(point 11 de la CRT): 40% V peak white.
Adjust Text contrast for V=60V at pin 11 (Blue)
of the CRT : 40% V peak white
Stellen Sie mit Text Contrast V=60V an der
Blau-Kathode (Pin 11) der Bildröhre ein:
40% Vpeak white
Regolare il guadagno contrasto televideo per
ottenere al catodo del blu un livello pari a
V=60V (CRT pin 11): 40% Vpeak white.
Guarda los últimos cinco códigos de error cuando
cada uno ocurre (gracias al contador de tiempo de
ejecución). El error más reciente se visualiza en la
parte superior. Una repetición del código de error en
la parte superior de la lista solamente actualiza el
tiempo de ejecución. El indicador TV LED indica
35 códigos de error diferentes: de 10 a 49. El código
de error se señala en forma de dos dígitos separados
con una pausa apropiada entre los dos y se repetirá
hasta que repare el TV o él se repara a sí mismo.
Por ejemplo,
Se va visualizar el código de error 23:
2 parpadeos, una pausa corta;
3 parpadeos, una pausa larga.
Para la Lista de códigos de error, consulte la tabla.
SECAM L
- Minimum noise-
- Minimum de bruit
- Minimum Rauschen
- Rumore minimo
- Minimo ruido
Fast Filter (IF / PLL)
Filtre rapide (FI / PLL)
Schnelles filter (ZF / PLL)
Filtro /rapido (IF / PLL)
Asia
Europ
After setting Store (+)
Scale Colour9A
Full White 4/350
Black Offset R70
Black Offset G70
Drive LevelBC
Scale ContrastD0
Text Contrast30
Default
Store
Restore
standard
+
=
+
Page 40
ICC20
First issue 05 / 00
GEOMETRY MODE ALIGNMENT
4/3 picture tube
Signal : 4/3 test pattern
4 / 3
standard mode
zoom 0
Overscan V=107% , H=107%
16 / 9
standard mode
zoom 0
Signal : 4/3 test pattern
Overscan V=107%, H =104%
4-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
2- Adjust Vertical Slope and linearity
3- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
ERROR CODES
GB
F
D
I
E
10 Display effective child lock mode
11 Display timer mode
12 Audio-MSP doesn't answer anymore
13 Audio-Dpl doesn't answer anymore
14 TDA9330H doesn‘t answer anymore
15 TDA9321 doesn‘t answer anymore
16 DMU0 doesn't answer anymore
17 SAA4956 doesn't answer anymore
18 TDA9178 doesn't answer anymore
19 Tuner doesn't answer anymore
20 I2C Bus is loocked
21 I2C Bus data line held low
23 I2C Bus clock line held low
25 Switched 5V not available
26 Tube gets not warm in time
27 Deflection detects >3 times prot
28 Vertical deflection safety is effective
29 Horizontal deflection safety is effective
31 Call with pointer that was not allocated
32 A software-timer has been requested but isn't
available yet
34 The NVM chip doesn't answer anymore
35 5V and 8V not available
36 Wrong address passed to the bus-handler
37 Unexpected level on NMI line found
38 Heap full - There is no RAM available for
the requested operation
39 I2C Bus data line not recoverable
41 Power down detection TDA9178 (PSI)
42 Power on reset error TDA9320 (HIP)
43 Power on reset error TDA9330 (HOP)
44 NRF bit problem (only factory information)
45 FLS bit problem (only factory information)
46 NHF bit problem (only factory information)
47 NDF bit problem (only factory information)
48 XPR bit problem (only factory information)
49 Problem with bits SXA…D (factory information)
10 Fonction clef enfant active
11 Mode timer
12 Audio MSP ne répond plus
13 Audio-Dpl ne répond plus
14 TDA9330H ne répond plus
15 TDA9321 ne répond plus
16 DMU0 ne répond plus
17 SAA4956 ne répond plus
18 TDA9178 ne répond plus
19 Tuner ne répond plus
20 I2C-bus bloqué
21 I2C-bus data forcé au niveau bas
23 I2C-bus clock forcé au niveau bas
25 Le “5V commuté” n’est pas disponible
26 Tube ne chauffe pas a temps
27 Plus que 3-fois la déflection a détecté une “protection”
28 Sécurité déviation verticale active
29 Sécurité déviation horizontale active
31 Appel par pointeur non alloué
32 Logiciel-timer non disponible
34 NVM (mémoire) ne répond plus
35 5V et 8V non disponibles
36 NVM adresse erronée
37 Niveau incorrect sur la ligne NMI
38 Pile pleine - Il n'y a plus de RAM disponible
pour l'opération requise
39 I2C-bus data non récupérable
41 Détection mauvaise alimentation TDA9178
42 Erreur de reset TDA9320
43 Erreur de reset TDA9330
44 Problème bit NRF (information usine seulement)
45 Probleme bit FLS (information usine seulement)
46 Problème bit NHF (information usine seulement)
47 Problème bit NDF (information usine seulement)
48 Problème bit XPR (information usine seulement)
49 Problème avec les bits SXA…D (information usine
seulement)
10 Kindersicherung aktiv
11 Weckerfunktion aktiv
12 Audio-MSP antwortet nicht
13 Audio-Dpl antwortet nicht
14 TDA9330H antwortet nicht
15 TDA9321 antwortet nicht
16 DMU0 antwortet nicht
17 SAA4956 antwortet nicht
18 TDA9178 antwortet nicht
19 Tuner antwortet nicht
20 I2C Bus ist blockiert
21 I2C Bus Data ist immer L
23 I2C Bus Clock ist immer L
25 Geschaltete 5V nicht vorhanden
26 Bildrohr ist nicht rechtzeitig aufgeheizt
27 Schutzschaltung hat dreimal ausgelöst
28 Vertikal-Schutzschaltung ist aktiv
29 Horizontal-Schutzschaltung ist aktiv
31 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
32 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
34 NVM (EEPROM) antwortet nicht
35 5V und 8V nicht vorhanden
36 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
37 Unerwarteter Zustand auf NMI-Leitung
38 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
39 I2C Bus Data-Leitung nicht reaktivierbar
41 Power down detection TDA9178 (PSI)
42 Problem während des Resets TDA9320 (HIP)
43 Problem während des ResetsTDA9330 (HOP)
44 NRF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
45 FLS Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
46 NHF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
47 NDF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
48 XPR Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
49 Problem mit Bits SXA…D (nur für Produktionsst.)
10 Funzione child lock attiva
11 Modo timer
12 MSP-Audio non risponde
13 DPL-Audio non risponde
14 TDA9330H non risponde
15 TDA9321 non risponde
16 DMU0 non risponde
17 SAA4956 non risponde
18 TDA9178 non risponde
19 Tuner non risponde
20 I2C Bus è bloccato
21 I2C Bus data forzata bassa
23 I2C Bus clock forzata bassa
25 Tensione 5V commutata non disponibile
26 Tubo non trasmette informagione caldo entro il
tempo stabilito
27 Deflessione rileva>3 volte protezione
28 Protezione deflessione verticale attiva
29 Protezione deflessione orizzontale attiva
31 Chiamata al pointer non assegnata
32 Logica timer non disponibile
34 L'integrato NVM non risponde
35 5V e 8V non disponibili
36 Indirizzamento NVM errato
37 Livello incorretto sulla linea NMI
38 Pile piena - RAM non disponibile per l'operazione
richiesta
39 Linea I2C Bus non recuperabile
41 Rilevazione mancata alimentazione el TDA9178 (PSI)
42 Errore di reset TDA9320 (HIP)
43 Errore di reset TDA9330 (HOP)
44 Problema di bit NRF (informazione solo per fabrica)
45 Problema di bit FLS (informazione solo per fabrica)
46 Problema di bit NHF (informazione solo per fabrica)
47 Problema di bit NDF (informazione solo per fabrica)
48 Problema di bit XPR (informazione solo per fabrica)
49 Problema con bit SXA…D (informazione di fabrica)
10 Función “bloqueo niños” activa
11 Modo “timer” activado
12 El procesador de audio MSP no responde
13 El DPL de audio no responde
14 El TDA9330H no responde
15 El TDA9321 no responde
16 El DMU 0 no responde
17 El SAA4956 no responde
18 El TDA9178 no responde
19 El sintonizador no responde
20 El bus I2C está bloqueado
21 La línea de datos del bus I2C forzada a nivel bajo
23 La línea clock del bus I2C forzada a nivel bajo
25 Faltan los +5V conmutados
26 El TRC no se calienta en el tiempo establecido
27 La deflexión detecta una protección > de 3 veces
28 Seguridad de la deflexión vertical activada
29 Seguridad de la deflexión horizontal activada
31 El puntero no puede encontrar la posición solicitada
32 Una solicitud de “timer” no está disponible
34 La NVM no responde
35 Faltan los 5V y los 8V
36 Dirección errónea solicitada por el bus
37 Encontrado un nivel inesperado en la línea NMI
38 Pila llena. No queda RAM disponible para la
operación solicitada
39 Línea de datos del bus I2C no recuperable
41 Detección de fallo en alimentación TDA9178 (PSI)
42 Error de reset en el encendido TDA9320 (HIP)
43 Error de reset en el encendido TDA9330 (HOP)
44 Fallo en el bit NRF (información sólo para fábrica)
45 Fallo en el bit FLS (información sólo para fábrica)
46 Fallo en el bit NHF (información sólo para fábrica)
47 Fallo en el bit NDF (información sólo para fábrica)
48 Fallo en el bit NDF (información sólo para fábrica)
49 Fallo en los bits SXA…D
(información sólo para fábrica)
4 /3
CINERAMA mode
Mode CINERAMA
Overscan V=114%, H =104%
1- Adjust Horizontal position and Horizontal amplitude
2- Adjust EW Amplitude, EW Trapezium
5-Adjust EW Symmetry and Horizontal parallelogram
A ICC20 4/3 set needs a geometry alignment only in the 4/3 Zoom 0 mode. All other formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ICC20 4/3 ne nécessite des réglages de géométrie que dans le mode 4/3 zoom 0. La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ICC20 4/3 ist ein Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 4/3 Zoom 0 notwendig. Die Werte für alle weiteren Formate und Zoomstufen
werden berechnet.
Il telaio ICC20 4/3 richiede l’allineamento solo nel formato 4/3 zoom 0. Tutti gli altri formati zoom sono calcolati.
Un TV ICC20 4/3 sólo necesita ajustar la geometría en modo 4/3 Zoom 0. Todos los otros formatos y modos de zoom, son calculados.
16/9 picture tube
A ICC20 16/9 set needs a complete geometry alignment in the 16/9 Zoom 0 mode and additionnaly an alignment of H-amplitude (104%),
EW-Amplitude, H-position and EW-trapezium in Cinerama mode (if fitted). All others formats all others formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ICC20 16/9 ne nécessite un alignement complet des réglages de géométrie que dans le mode 16/9 zoom 0 et en outre des réglages
de H-amplitude (104%), EW-Amplitude, H-position et EW-trapèze en mode Cinérama (si les circuits correspondants sont insérés).
La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ICC20 16/9 ist ein vollständiger Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 16/9 Zoom 0 notwendig. Wenn das Bildformat Cinerama
verfügbar ist, müssen für diesen H-Amplitude (104%),EW-Amplitude, H-Position und EW-Trapezium abgeglichen werden.
Die Werte für alle weiteren Formate und Zoomstufen werden berechnet.
Il telaio ICC20 16/9 richiede l’allineamento nel formato 16/9 zoom 0 e un allineamento supplementare dell’ Ampiezza H (104%), Ampiezza EW
Posizione H e Trapezio EW nel modo Cinerama. Tutte le regolazioni negli altri formati zoom sono calcolate.
Un TV ICC20 16/9 necesita un ajuste completo de geometría en el modo 16/9 zoom 0 y además un ajuste de la anchura horizontal (104%), posición
horizontal y amplitud / trapecio E/W en modo “Cinerama” (si está incorporado). Todos los otros formatos y modos de zoom, son calculados.
4-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
2- Adjust Vertical Slope and linearity
3- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
-Select and enable the "G2 Alignment" item in VIDEO menu of the Service Mode : the displayed will change
to a full black OSD screen.
The following adjustment is best carried in semi-darkness:
- Adjust the SCREEN potentiometer (LL008) so that the retrace lines are just visible.
- Now carefully adjust the SCREEN potentiometer until the retrace lines just become invisible.
- Press any RCU key to leave the G2 alignment.
Note: If the G2 value is set too low, the chassis will display error code 26 (tube does not get warm in time).
- Sélectionner et valider le réglage "G2 Alignment" dans le menu Vidéo de Service Mode: l'écran devient
totalement noir.
En obscurité:
- Régler le potentiomètre "SCREEN" (LL008) pour apercevoir le retour des lignes.
- Régler ensuite le potentiomètre "SCREEN" pour rendre juste invisible les lignes de retour.
- Appuyer sur une des touches de la télécommande utilisateur pour sortir du mode G2 Alignment.
Note : En cas de réglage G2 trop faible le chassis passe en code panne 26 ( absence de l'information
tube chaud.
- Wählen Sie im Service-Mode im Menü VIDEO die Funktion "G2 Alignment" an: der Bildschirm wird schwarz.
Die folgenden Einstellungen sollten in einem abgedunkelten Raum vorgenommen werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN (am DST LL008) so ein, dass Rücklaufstreifen sichtbar werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN so ein, dass die Rücklaufstreifen gerade unsichtbar werden.
- Drücken Sie irgendeine Taste auf der Fernbedienung um den G2-Abgleich zu verlassen.
Achtung: Wenn die Schirmgitter- (G2-) Einstellung zu niedrig ist, kann der Fehlercode 26 (Bildrohr nicht
rechtzeitig aufjeheizt) angezeigt werden.
Selezionare e abilitare"G2 Alignment" interno al menu VIDEO del Service Mode: Verrà visualizzato uno
schermo nero.
In condizione con ambiente scuro.
Regolare il potenziometro SCREEN (LL08) per rendere visibili le ritracce sullo schermo
Regolare il potenziometro SCREEN per eliminare le ritracce sullo schermo
Premere un tasto del tecomando per abbandonare G2 alignment.
NOTA: se la regolazione della tensione G2 è tropppo bassa il telaio visualizzerà il codice 26( il tubo non
raggiunge la temperatura nel tempo richiesto)
- Seleccionar y validar la línea del "ajuste G2" en el menú VIDEO del Modo Servicio : La pantalla se pondrá
oscura y el OSD pasará a color negro.
Cuando esté oscura:
- Ajustar el potenciómetro SCREEN (LL008) hasta hacer visibles las líneas de retrazado.
- Ajustar el potenciómetro SCREEN justo, hasta hacer invisibles las líneas de retrazado.
- Pulsar cualquier tecla del telemando para salir del ajuste de G2.
Nota: Si el valor del ajuste de G2 es muy bajo, el chasis puede indicar el código de error 26 (TRC no se
calienta en el tiempo establecido)
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chasis conectada a la red
Use isolating mains transformer Utiliser un transformateur isolateur du secteur Trenntrafo verwenden Utilizar un transformador aislador de red Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete
!
FOCUS
G2
SCREEN
11
10
8
9
7
6
5
4
1
2220
21
19
12
13
14
15
16
17
18
2
3
LOCATION OF CONTROLS - EMPLACEMENT DES REGLAGES -
SERVICE LAGEPLAN - POSIZIONE REGULATORI DI SERVIZIO -
SITUACIÓN DE LOS AJUSTES
Page 42
ICC20
First issue 05 / 00
Default
➠
All the default values of a page in use are stored in RAM.
L’ensemble des valeurs par défaut d’une page courante
est chargé en RAM.
Sämtliche Standardwerte der aktuellen Seite werden ins
RAM geladen
Tutti i valori di default di una pagina in uso vengono
memorizzati sulla RAM
Todos los valores por defecto de la página en curso
están almacenados en RAM.
Restore
➠
Copies all values from NVM into RAM.
Copie toutes les valeurs des données NVM en RAM
Kopiert alle NVM-Datenwerte in des RAM
Copiare tutti i valori da NVM sulla RAM
Copia todos los valores de NVM a RAM
➠
To enable a function check (tick) the box.
Pour valider une fonction cocher la case correspondante
Zum Implementieren einer Funktion das Kontrollkästchen aktivieren
(ankreuzen)
Per implementare una funzione di verifica, (vistare) la casella
Para poner en fucionamiento una función verifique (señale) la casilla
Copîes RAM values into NVM
Copie la valeur RAM en NVM
Kopieren des Wertes von RAM nach NVM
Copiare i valori RAM in NVM
Copiar valores RAM en NVM
5
STORING VALUES IN MEMORY - MEMORISATION DES
VALEURS - SPEICHERN DER WERTE - MEMORIZZAEZ I
VALORI - VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA
After setting, the values are stored in NVM.
Après réglages les valeurs sont mémorisées en NVM.
Nach dem Einstellen werden die Werte im NVM gespeichert.
Dopo la regolazione i valori vengono memorizzati in NVM.
Después del ajuste, los valores son almacenados en NVM
The box becomes
During alignment, values are temporarily stored in RAM.
En cours d’alignement les valeurs sont mémorisées temporairement en RAM
Während des Abgleichs werden die Werte vorübergehend im RAM gespeichert
Durante l’allineamento i valori vengono memorizzati provvisoriamente sulla RAM
Durante el alineamento, los valores son almacenados temporalmente en RAM
4
TOGGLE FUNCTIONS - VALIDATION DES FONCTIONS
EIN-UND AUSSCHALT FUNKTIONEN - FUNZIONI DI
COMMUTAZIONE - FUNCION CONMUTACION
SERVICE MODE
I - ENTER/EXIT SERVICE MODE - ENTREE/SORTIE DU MODE SERVICE - EIN-AUSTIEG SERVICE MODE - ACCESSO/USCITA ALLA/DALLA FUNZIONE - ENTRADA/SALIDA MODO SERVICIO
1
ACCESSING SERVICE MODE
2
TEMPORARY EXIT FROM SERVICE MODE
TV Control Panel Access
• Switch the TV into “Standby” mode by pressing the Standby button on
the RCU.Wait till the TV goes into the standby.
• Press the VOL- button and then the PR- button on the TV keyboard.
Hold them down for more than 8 seconds.
• After the normal switch on time, when the 8 seconds have elapsed,
the main service menu appears on the screen.
3
EXITING FROM SERVICE MODE
1
ACCES AU MODE SERVICE
2
SORTIE TEMPORAIRE DU MODE SERVICE
Accès avec le clavier du téléviseur
- Utiliser la touche Exit de la télécommande.
- Le menu utilisateur peut être accessible via la touche “Menu”.
(Télétexte et EPG non valides).
- Pour entrer à nouveau dans le mode service utliliser la touche bleue.
Note :
En mode service:
- Le verrouillage parental est effacé ( réinitialisé ).
- La programmation des heures “reveil/matin” est annulée.
- Pin 8 de la prise SCART ignorée.
- AV- Link , la détection WSS et la détection letterbox ne sont pas
validées.
- La fonction de veille automatique en cas d’absence de signal
d’antenne n’est pas validée.
- Le contour est appelé à sa valeur moyenne.
- Le mode d’installation n’est pas pas valide.
- Zoom et format ignorés.
- Le type de chassis est contrôlé et mémorisé.
• Mettre le téléviseur en position “veille” avec la télécommande
utilisateur.
• Appuyer sur la touche VOL- puis sur la touche PR- du clavier du
téléviseur.
Maintenir enfoncées ces touches ensemble plus de 8 secondes.
• Après le temps normal de mise en fonctionnement et lorsque les 8
secondes sont écoulées,
le menu principal du Mode Service apparaît.
- Aller au point “QUIT” dans le menu principal
du mode service.
3
SORTIE DEFINITIVE DU MODE SERVICE
télécommande
clavier du téléviseur
Inter M/A ou Stand-by
- Foncion Stand-by ou
“off” par M/A
- Mode TV.
Les valeurs ou réglages non mémorisés avant la sortie
ne seront pas écrites en NVM.
Note :
In service mode :
- The child lock function is re-initialized
- Clear any wake-up/sleep timers
- Pin 8 of the scart plug has to be ignored.
- AV- Link WSS detection and letterbox detection (autoformat) have
to be disabled.
- Automatic standby functions, in case of no antenna signal have to
be disabled.
- Sharpness : middle (nominal)
- Install Mode disabled.
- Default format and zoom.
- The Chassis Variant will be checked and stored.
- Press Exit on the Remote control.
- Everyday use menu can be accessed via Menu button.
(Text and EPG not available)
- Field Service Menu can be re-entrered via Blue button.
- Go to the point QUIT in the Field service
Mode main menu.
Remote Control
TV control panel
on/off key or Stand-by
- Stand-by function or
“off” with on/off key.
- TV mode.
Values or adjustments are no stored before exiting from
service mode will not be written into the NVM
1
EINSTIEG IN DEN SERVICE MODE
2
VORÜBERGEHENDES VERLASSEN DES SERVICE MODE
Zugriff über die Tastatur des Fernsehgeräts
• Schalten Sie das Gerät mit der Fernbedienung in Standby.
• Drücken Sie die VOL- Taste und dann die PR-Taste am Nahbedienteil
des Gerätes. Halten Sie beide Tasten für länger als 8 Sekunden
gedrückt.
• Nach der normalen Einschaltzeit erscheint auf dem Bildschirm das
Menü des Service-Modes.
3
ENDGÜLTIGES VERLASSEN DES SERVICE MODES
ACCESSO AL SERVICE MODE
USCITA TEMPORANEA DAL SERVICE MODE
tramite i comandi del televisore
- Pulse Salir en el mando a distancia
- Con el botón Menu puede acceder al menú de uso cotidiano.
(Teletexto y EPG no disponibles).
- Puede entrar al Menú Servicio con el botón azul.
Nota :
Nel service mode:
- La funzione Blocco Bambini è reinizializzata.
- La programmazione sveglia è cancellata.
- Il piedino 8 della scart è ignorato.
- La rilevazione AV-Link WSS e rilevazione letterbox (formato) è
statà disabilitata.
- Funzione automatica di standby, nel caso di mancanza del segnale
d’antenna è disabilitata.
- Nitidezza: media (nominale)
- Il Modo Install disabilitato.
- Formato ignorati e zoom.
- Le varianti del telaio verranno controllate e memorizzate.
• Posizionare il TV nel modo "Standby" usando il tasto standby del
telecomando.Attendere che il TV si posizioni in standby.
• Premere prima il tasto VOL- e poi il tasto PR- sulla tastiera del TV
Mantenere premuto idue tasti per più di 8 secondi.
• Dopo circa 8 secondi il TV si accenderà mostrando sullo schermo il
menu service.
- Vaya al punto QUIT del menú principal de
modo Servicio
3
USCIRE DAL SERVICE MODE
telecomando
Panel de control TV
Tecla on/off de
- Función Stand-by o
desconexión
(off) con tecla on/off
.
- Modo TV.
Los valores o ajustes no se guardan antes de salir del
modo servicio y no se escriben en el NVM
Anmerkung :
Im SERVICE MODE :
- wird die Kindersicherung gelöscht.
- werden alle Ein- und Ausschaltzeitgeber gelöscht.
- wird die SCART - Schaltspannung nicht ausgewertet.
- AV- Link WSS Detektion and Letterbox Detektion (Autoformat) sind
abgeschaltet.
- wird die Automatische Abschaltung bei fehlendem Antennensignal
gesperrt.
- wird die BIldschärfe auf Mittelstellung (nominal) gesetzt.
- wird der Installations-Modus gesperrt.
- wird das Standardformat bzw. der Standard-Zoom-modus gewählt.
- die Chassis-Variante wird überprüft und gespeichert.
- Auf der Fernbedienung EXIT drücken.
-
Mit der Taste Menü gelangen Sie zum Menü “Übersicht”.
(Videotext und EPG sind nicht verfügbar).
- Mit der blauen Taste gelangen sie zurück in den Service-Mode.
- Wenn der Cursor im Hauptmenü des Service-
Modus auf “QUIT” steht
Fernbedienung
TV-Bedienfeld
Netzschalter
-Taste “VOL+” drücken
- Taste “>” drücken
- Mit Standby-Funktion oder
Netzschalter ausschalten
- TV Modus
Werte und Einstellungen, die nicht vor dem Verlassen
des Service-Modus gespeichert wurden, werden nicht
in den Permanentspeicher (EEPROM) übernommen
1
ACCESO AL MODO SERVICIO
2
SALIDA TEMPORAL DEL MODO SERVICIO
Acceso panel control TV
• Con el TV encendido, apagarlo con la tecla “Standby” del telemando.
Asegurarse de que el aparato ha pasado a “Standby”.
• Pulsar primero, la tecla VOL- y después PR- del teclado del TV.
Mantenerlas pulsadas al mismo tiempo durante unos 8 segundos
• Después del arranque normal, cuando hayan pasado los 8 segundos,
aparecerá el menú principal del Modo Servicio
3
SALIDA DEL
MODO SERVICIO
Nota :
En modo servicio:
- La función “Bloqueo niños” es reinicializada.
- Anula todos las horas programadas
- La patilla 8 del SCART es ignorada
- La detección de AV- Link, WSS y “modo buzón” (autoformato) se
desactiva.
- El apagado automático en caso de ausencia de señal de antena es
desactivado.
- la nitidez es puesta al punto medio.
- El Modo Instalación es desactivado.
- Zoom y formato ignorados.
- El tipo de chasis será comprobado y memorizado.
- Premere Exit sul telecomando.
- Al menu di uso quotidiano si accede attraverso il pulsante Menu.
(Text and EPG disabilitati).
- É possibile rientrate nel Menu Service tramite il pulsante Blue.
- Andare al punto QUIT nel Modo service del
Menu principale
telecomando
Panello controllo TV
Tasto on/off
- Funzione Stand-by o
“off” con il tasto on/off
- Modo TV.
Valori e regolazioni non memorizzati prima di uscire
dal Modo service e non vengono scritti nell’NVM
1
2
GB
MODE SERVICE
F
SERVICE - MODE
SERVICE - MODE
MODO SERVICIO
➠
➠
➠
II - NAVIGATION INSIDE THE SERVICE MODE - DEPLACEMENT DANS LE MODE SERVICE
SUCHE IN SERVICE MODE - OPZIONI NEL SERVICE MODE - BUSQUEDA EN MODO SERVICIO
TV CONFIGURATION - CONFIGURATION DU TV - GERÄTEKONFIGURATION CONFIGURAZIONE DEL TV - CONFIGURACIÓN Y TV
Character 1 : Tube type : “A”= 4/3 , “W”=16/9
Character 2 : Teletext external memory detected:
“T” = 128 page, “-” = not (only internal memory)
Character 3 : Ambiant Sensor : “S”= detected, “-” = not
(not ambiant sensor on ICC20 step 1)
Character 4 : Chassis variant : “N”=Nicam, “V” =Virtual Dolby, “D”=Dolby prologic
Character 5 : Noise Reduction upconversion memory detected: “N” =detected
“-” = not
Character 6 : not used / spare
Character 7 : not used / spare
TIME COUNTER - COMPTEUR DE TEMPS - ZÄHLER - CONTATORE - CONTADOR
The counter indicates the TV’s number of service hours.It counts from to 0 to 65535 hours.
The display is hexadecimal.
Le compteur de temps indique le nombre d’heures de service du TV. Il compte de 0 à
65535 heures. L’affichage est en hexadécimal.
Der Zähler zeigt an, wieviele Stunden der Fernseher in Betrieb ist. Die Anzeige ist
hexadezimal.
Il contatore indica il numero di ore di servizio del TV. Puo’ contare da 0 a 65535. La
visualizzazione è esadecimale.
El contador indica el número de horas de servicio de la TV. Cuenta de 0 a 65535 horas. El
visualizador es hexadecimal.
2
SUBMENU - SOUS-MENU
IFSECAM L
AGC Take Over
IF PLL VCO
FFI - Bit
Return
84
96
Default
Store
Restore
Hexadecimal value
Valeur hexadecimale de reglage
Abgleichwerte hexadezimal
Valore di regolazione esadecimale
Valor del ajuste en hexadecimal
Case de validation - Fonction validée si "cochée"
Per inserire la Funzione
Activar una functión
Enable a function
Zum Implementieren einer Funktion
DISPLAYING THE VALUE OF THE SETTING - AFFICHAGE DES
VALEURS - ANZEIGE DES EINSTELLUNGSWERTES
VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE -
VISUALIZACION DEL VALOR DE AJUSTE
V - Position
7C +
Display
➠
-
<
NVM value
Hexadecimal value
valeur hexadécimale
Einstellungswert hexadezimal
Valore esadecimale
Valor héxadecimal
Set value
: NVM value
><
00 to FF
prog.
vol.
--
+
+
SERIAL-N°A15...
Character 1 : Factory, A= Angers, B= Tarancon, Z= Zyrardow
Character 2 : Year :, H= 1996, J= 1997 etc. (International code UTEC90511)
Character 3 : Month, from 1= January to 9=September, O=October, N=November
D=December.
Character 4-9 : Serial N°.
D
I
E
Page 43
ICC20
First issue 05 / 00
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
SETUP
Clear Prog.
Std.Sound Preset
Brand
Kbd. Config.
Subwoofer
Feature Pack
TUBE
Return
Tube type
SETUP
Bus Quiet
After setting Store (+)
After setting Store (+)
To clear all error codes stored in the
NVM. Action: Long press (> 2.5sec.).
Increase/decrease value to center the image
inside the displayed curtains.
Adjust H-Delay before "H-Position"
Zentrieren Sie das Bild horizontal zwischen die
dunkelgetasteten senkrechten Balken.
Gleichen Sie H-Delay vor "H-Position" ab.
Incrementare / Decrementare il valore per
centrare l'immagine.
Regolare H-Delay prima "H-Position".
Aumentar ó disminuir el valor de H-Delay
para el centro de la imagen en el interior de
las “cortinas”.
Ajustar H-Delay antes que H-Position
Augmenter/diminuer la valeur de H-Delay
pour centrer l'image à l'intérieur des "rideaux".
Ajuster H-Delay avant "H-Position"
VIDEOPALVIDEOPAL
Scal.
Brightness
Scal*.
Colour
Full White
4/3
Black Offset
R
Black Offset
G
Drive Level
Scale
Contrast
Grey scale test pattern
B=71
Whitepoint R*
Whitepoint G*
Whitepoint B*
Peak-White**
G2 Alignment
grey
standard
+
=
white =50%
Amplitude:
350mVBW
RF-PAL
RF-SECAM
AV1- RGB
+
++
= standard
Peak white test pattern
white =100%
RF-BG; RF-L; AV1 RGB
Colourimeter
Display a full screen black OSD
Adjust G2 with SCREEN
potentiometer: see adjust table
Das Bild wird dunkelgetastet
Gleichen Sie G2 mit dem
SCREEN-Potentiometer wie
auf seite 12. beschrieben ab.
Visualizzare uno schermo
nero e regolar il potenziomero
G2 riferendos alla tabella
regolazione (p.12)
Pantalla totalmente oscura sin
OSD. Ajustar la G2 con el
potenciómetro SCREEN:
ver tabla (p.12).
Ecran totalement noir.
Régler G2 avec le potentiomètre SCREEN : voir tableau
des réglages.(p.12).
Note :
* Adjust separate for PAL RF/SECAM RF and RGB/AV
Whitepoints cannot be aligned in I PAL
Note :
** Specific menu : 16/9 set
Menú específico : aparatos 16/9
** After PEAK white adjustment control whitepoints
setting.
Repeat the adjustments if necessary.
Grey scale test pattern
PAL (then SECAM +RGB)
75% Colour bar test pattern via
RF.
white =100%
black
+
= standard
+
Blue
Cathode
=
CRT
F-H
After setting Store (+)
Color standard or RGB is autodetected and displayed
opposite the displayed opposite the menu title.
Tube Type
[Nits]
A59EHJ
A68EGD
A68EJZ
A68LPQ
380
400
-
-
-
GEOMETRY
GEOMETRY
Display Mode
Display Mode
V-Slope
*
Test Bar pattern used : 4/3 with a geometric circle. Complete geometry Adjustment is done according to chassis tube format :
4/3 zoom 0
mode for
4/3
tubes;
16/9 zoom 0
mode for
16/9 tubes
: see annexed .
Verwendetes Testbid : 4/3 mit geometrischem Kreis. Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist nur notwendig bei:
4/3-Röhren
Zoomstufe
4/3 Zoom 0
und
16/9-Röhren
Zoomstufe
16/9 Zoom 0
: siehe unten.
Formato Testo utizzato: 4/3 con cerchio geometrico. La regolazione viene effettuata nel formato del telaio del cinescopio:
4/3 zoom 0
:tubo
4/3
;
16/9 zoom 0
: tubo
16/9
. see annexed
Carta de ajuste utilizada : 4/3 con círculo geométrico. El ajuste completo de la geometría hay que hacerlo de acuerdo
con el tipo de chasis y el formato del tubo : Modo
4/3 zoom 0
para tubos de
4/3
; modo
16/9 zoom 0
para tubos de
16/9
.
See annexed
Mire de barre utilisée : 4/3 avec cercle de géométrie. les réglages complets de géométrie sont faits dans le format du tube
équipant l'appareil : mode
4/3 zoom 0
pour les tubes
4/3; 16/9 zoom 0
pour les appareils équipés de
tubes 16/9
:
voir ci-après.
After replacing the NVM, the correct tube type
Definit le tube exact après changement de
NVM.
Les nouvelles valeurs de tubes (avec video
et géometrie) sont actives de suite.
Les paramètres de vidéo et de géométrie sont
chargés en NVM lorsque STORE est
sélectionné. Voir liste ci-dessous.
number must be entered (6 characters).
Once entered, the tubes geometry and video
default values are immediately activated.
Variable geometry and video parameters are
written to the NVM when the "STORE" line is
selected. See below the tube type number list.
Nach dem Tausch des NVM (EEPROM) muB
der richtige Bildrohrtyp eingegeben werden.
Es werden dann sofort die entsprechenden
Geometrie-und Video-Defaultwerte aktiviert.
Variable Geometrie-und Videowerte müssen
mit "STORE" in das NVM geschrieben werden.
Liste der Röhren: siehe unten.
Definire il tubo appropriato dopo aver cambiato
la NVM; I valori per il nuovo tipo di tubo
(con video e geometria) sono
immediatamente attivi. I parametri per video e
geometria variabili vengono immessi nella NVM
quando viene selezionata la funzione Store.
Si veda la lista dei tubi riportata sotto.
Definir el tubo correcto después de haber
cambiado el NVM.Los nuevos valores de tipo
de tubo (con la vídeo y la geometría por
defecto) se activan inmediatamente.
Los parámetros variables de geometría y
vídeo se graban en el NVM al seleccionar la
función Store. Vea más abajo la lista de tubos.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das HauptMenü des Servic e-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Adjust IF PLL VCO for "OK"
indicating.
Adjust for standard L'
and others.
1mV : antenna input
of the tuner
Press </>: remote control; Vol. +/- : TV keyb.
Schließt das Untermenü, und das HauptMenü des Servic e-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Clears all programms stored in memory and
resets all Picture and Sound settings to the factory
defaults. The AUTO INSTALL (out of factory)
mode can be initialised by a long press (>2.5s.)
of the selection button.
Valeurs SON et IMAGES: valeurs usines.
Fonction valide par une longue pression (>2.5s.)
sur la touche de sélection </>.
Löscht alle Programmplätze und setzt alle Bildund Toneinstellungen auf Fabrikwerte zurück.
Der AUTO-INSTALL-Modus kann durch einen
langen Knopfdruck (>2,5s) initialisiert werden.
Clear Prog.
Cancella tutti i programmi in memoria e regola i
Valori analogici SUONO IMMAGINE: ai livelli di
fabbrica.Riportare la TV al modo Selezione:
pressione prolungata: 2,5 sec. su il pulsante </>.
Programa de borrado.
Borra todos los programas almacenados en la
memoria.Valores analógicos de
IMAGEN y SONIDO: valores de fábrica.Regreso
a la TV para "salir del modo fábrica".Selección:
Presión larga igual a 2,5 s.
Sets the default value for the Standard Sound Preset.
Efface tous les programmes mémorisés.
SETUP
Brand Thomson
Kbd. Config.
Subwoofer
Default
Return
Clear Progs.
Std. Sound Preset
Pict. Rotate
Bus Quiet
WSS
Default
Store
Restore
The last five error codes are stored and displayed as
they occured in real time, the most recent error code
is displayed on the top line. A repeated top line error
code has its real time count updated. There are 35
different error codes, which are signalled by the TV's
Standby LED, ranging in value from 10 to 49 hex.
The error code is displayed as two separate digits
separated by a suitable pause, this is repeated until
the either the TV fixes the fault or the TV is repaired.
For example Error-code : 23 will be displayed thus :
2 flashes and a short pause
3 flashes and a long pause
.........
List of Errors Codes : see table
Mémorise les cinq derniers codes erreurs et affiche
en haut d'écran les plus récents.
35 codes erreurs différents sont signalés par deux
digits selon une séquence spécifique
Exemple :
Code erreur : 23 affiché
2 flashes, courte pause
3 flashes : longue pause
........
Voir ci-contre la liste des codes erreurs
Zeigt die letzen 5 Fehlercodes mit der Laufzeit an.
Der zuletzt aufgetretene Fehler steht an erster Stelle.
Sollte ein Fehler wiederholt auftreten wird nur die
Laufzeit aktualisiert.
Die Fehlercodes können im Menü Error Code
angezeigt werden oder über die Kontroll LED
angezeigt werden;
Beispiel für die Anzeige über die Kontroll LED:
Fehlercode 23 :
Zweimaliges Blinken der LED, kurze Pause.
Dreimaliges Blinken der LED, lange Pause.
Auflistung der Fehlercodes : siehe Liste
Memorizza gli ultimi cinque codici d'errore
dopo che ognuno di essi e verrà
visualizzato (attraverso il contatore della durata di
esecuzione). L'errore più recente viene visualizzato
in cima. La ripetizione del codice di errore in cima
alla lista non farà altro che aggiornare la durata di
esecuzione. Dal LED del TV vengono segnalati 35
codici d'errore differenti, numerati da 10 a 49. Il codice
d'errore è indicato da due cifre separate da un
opportuno intervallo di tempo e verrà ripetuto fino a
quando il televisore non sarà stato riparato o non si
sarà corretto da solo.
Ad es:
Il codice d'errore 23 visualizzerà:
2 segnali luminosi con pausa breve
3 segnali luminosi con pausa lunga
Per la lista dei Codici d'Errore, si veda la tabella
Closes the sub-menu and returns to the
"Main Service Menu"
Enables the "Earth Field Correction" function
(EFC ) on ICC20 16/9 and some large screen
4/3 by adding a special bargraph in the
"personal settings" menu (user menus).
It is necessary to validate this function if the
EFC correction circuit is inserted.
Valide la fonction "correction de champ
magnétique terrestre" (EFC) sur les chassis
ICC20 16/9 et les appareils 4/3 grand écran
par addition d'un bargraphe spécifique dans
le menu "réglages personnels"
(menu utilisateur). Cette fonction doit être
validée lorsque les circuits de correction "EFC"
sont insérés.
Freigabe der Erdfeldkorrektur (EFC) bei
ICC20 16/9 und einigen 4/3 Geräten. Im Menü
"Eigene Einstellungen" (Menü "Installation") wird
ein zusätzlicher Anzeigebalken eingeblendet
Nach dem Einbau des EFC-Moduls ist diese
Funktiozu aktivieren.
Attiva la funzione "Correzione del campo
magnetico terrestre" (EFC) sul telaio
ICC20 16/9 e alcuni grandi schermi 4/3 ,
aggiungendo una speciale barra grafica nei
menu di "Menu Principale".
Se il circuito di correzione è montato, è
necessario convalidare questa funzione.
Valida la función "corrección del campo
magnético terrestre" (EFC) en los chasis
ICC20 and some large screen 4/3 añadiendo
una barra gráfica en el menú
"Ajustes personales". Es necesario validar ésta
función si el circuito de corrección EFC está
montado.
Retourne au menu principal.
Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
SETUP
Rotation bargraph available menu,
EFC function active.
Rotation bargraph suppressed from
personal settings, EFC circuit disactivated
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Factory adjusted
Reserve au reglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Set the "Brand": Thomson, Telefunken, Other
Validation du Subwoofer sur les appareils
équipés .
Enable the subwoofer on equiped set.
Einschalten des Subwoofers (wenn vorhanden).
Abilita il subwoofer negli apparecchi
equipaggiati.
Validaciónde que existe el subwoofer.
Subwoofer enable Subwoofer disable
Enable
Disable
Enables or disables the option to decode and
display EPG program data,the Graphic
Equalizer, Picture Presets and Sound Presets
features ( in user menu).
Validation ou inhibition du décodage/affichage
des données du programme EPG, de
l'équalizer graphique, des pré-réglages son
et image dans le menu utilisateur.
Ein- und Abschalten der Optionen Decodierung
und Anzeige der EPG Programmdaten,
Grafischer Equalizer, Bildvoreinstellungen und
Tonvoreinstellungen ( in den Benutzermenüs).
Abilita l'EPG, l'equalizzatore grafico, Ipreset
Video e preset suono
(in menu suono)
Valida las funciones EPG, Ecualizador gráfico
y predeterminados para imagen y sonido
( en el menú "Ajustes personales" )
Automatic detection of DOLBY surround sound
and 16/9 format pictures via Teletext line
number 23 is valid on all programmes.
Détection automatique du son surround
DOLBY
et du format 16/9 via la ligne 23 du Teletxte.
Valide pour tous programmes.
WSS
Detection enable Detection disable
WSS (nur bei 16:9 oder Dolby)
Auswertung der Zeile 23 zur automatischen
Format-und Dolbyumschaltung.
Identificazione "auto-Dolby" e "format 16/9" via
televideo alla riga 23.La selezione di WSS
Processing vale per tutti i programmi.
Detección "auto-surround" y "format" a través
de la línea 23 de Teletext.La selección del
procesamiento WSS es válida para todos los
programas.
In "Bus Quiet", the NVM can be read, modified
and reprogrammed by means of a NVM
Programmer.
To access "Bus Quiet" : Long press ">".
The TV should remain in "Bus Quiet" mode
until either Exit, Left, Right, Up,Down or
Standby keys on the RCU or local keyboard
are pressed; at which point the TV should
carry out a warmstart in order to prevent
differences between the NVM and RAM
contents.
After returning from Bus Quiet, the software
checks the NVM content.
If it is not valid, the software perform a new
default writing of the NVM content.
Bus quiet enable Bus quiet disable
En mode bus quiet la NVM peut être lue,
modifiée et reprogrammée.
Accès au mode Bus quiet :
Longue pression ">".
Utiliser l'une des touches Exit, Gauche, Droite
Haut, Bas, standby ou une des touches du
clavier pour sortir le téléviseur du mode bus
quiet.
A partir de ce point de sortie le démarrage
du téléviseur s'effectue à chaud pour éviter
toute différence des contenus RAM et NVM.
En sortie de mode bus quiet, le logiciel
contrôle le contenu de la NVM.
S'il n'est pas correct le logiciel exécute une
nouvelle écriture par défaut de celle-ci.
Im "Bus Quiet"-Modus kann der Inhalt des
NVM mittels eines externen NVMProgrammiergerätes ausgelesen, geändert
oder neu programmiert werden. "Bus Quiet"
wird einem längeren Druck auf ">" aktiviert.
Das Gerät bleibt solange im "Bus Quiet" Mode, bis durch Druck auf die EXIT-, LINKS-,
RECHTS-, HOCH-, RUNTER- oder
STANDBY-Taste (am Gerät oder auf der
Fernbedienung) ein Warmstart des Gerätes
veranlaßt wird, um unterschiedliche Daten in
RAM und NVM zu vermeiden.
Es folgt ein Software-Check des NVMInhaltes.
Sollte dieser nicht gültig sein, wird der Inhalt
mit Default-Werten überschrieben.
In Modo Bus Quiet, la memoria NVM può
essere letta, modificata o riprogrammata.
Per accedere al modo Bus Quiet premere a
lungo il tasto ">".
Il TV rimane in modo Bus Quiet
fino a che vengono premuti i tasti Exit, o
Destro Sinistro, Su o Giù o Standby dal
telecomando o dalla tastiera locale; a questo
punto il TV riparte per evitare
interferenze tra i contenuti della memoria
NVM e della RAM.
All'uscita dal modo Bus Quiet, il software
controlla il contenuto della memoria NVM. Se
tale contenuto non è valido, il software
provvede a una nuova programmazione
della NVM con l'inserimento dei dati di default.
En bus quieto, la NVM puede ser leída,
modificada y reprogramada.
Acceso a bus quieto : Larga presión en ">"
El TV permanecerá en bus quieto hasta que
se pulse cualquiera de las teclas siguientes:
Exit, "<", " ", "V", ">"o Standby del telemando
o del teclado.
En este momento el TV arrancará para evitar
cualquier diferencia entre los contenidos de la
RAM y NVM.
Al salir del modo bus quieto, el software
comprueba el contenido de la NVM.
Si no coincide, el software ejecuta la escritura
de los datos en la NVM.
Les réglages complets de géométrie sont faits
dans le format du tube équipant l'appareil.
Mode 4/3 zoom 0 pour les tubes 4/3,
16/9 zoom 0 pour les tubes 16/9.
Dans les autres modes seuls quelques
registres nécessitent un réglage.
Le format de réglage doit être affiché dans le
menu de géométrie du mode service.
Il est possible de changer le format sans
quitter le mode service.
Le menu correspondant montre seulement les
registres à régler.
Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
- Appliquer une mire de barres avec
seulement une ligne blanche horizontale
en milieu de l'écran.
- Sélectionner la ligne "V-Slope".
La moitié basse de l'écran devient noire.
- Aligner "V_Slope" pour que la ligne
médiane soit à peine non visible.
- Commuter la mire en mode de réglage de
géométrie (quadrillage).
- Effectuer les reglages de geometrie.
- Apply a test pattern signal to the TV
with a single horizontal and vertical line
on the screen.
- Select the "VS" line of the menu. The
bottom half of the screen will go black.
- Adjust VS until the centre line of the
pattern is just invisible.
- Leave the line "V_Slope".
- Switch the test pattern signal to the
crosshatch geometry pattern.
- Perform the geometry adjustments
described below.
- Speisen Sie ein Testbild mit einem
horizontalen Strich in der Bildmitte ein.
- Wählen Sie im Menü die Funktion
"V-Slope" an.
Die untere Bildhälfte wird dunkel.
- Stellen Sie "V-Slope" so ein, daß die
Mittellinie fast verschwindet.
- Verlassen Sie die Funktion "V-Slope".
- Speisen Sie ein Gittertestbild ein.
- Nehmen Sie die Geometrieeinstellungen
wie nebenstehend beschrieben vor.
- Applicare un monoscopio con un'unica linea
bianca orizzontale al centro dello schermo
- Selezionare la riga "V slope" del menu.
La parte bassa dello schermo viene
oscurata.
- Allineare la "Vertical Slope" in modo che la
linea centrale sia appena visibile
- Abbandonare la riga "V slope".
- Posizionare il monoscopio
- Effettuare le regolazioni di geometria descritte
in precedenza
- Memorizzare.
- Aplique una carta de ajuste con sólo
una línea blanca horizontal y una
vertical en el centro de la pantalla.
- Seleccionar en el menú, la línea
"V-Slope". La mitad inferior de la
pantalla se pondrá oscura.
- Ajuste "V-Slope" justo hasta que la
línea horizontal sea invisible.
- Cambiar la carta de ajuste a "cuadrícula"
y efectuar los ajustes de geometria
descritos a continuación
- Antes de salir, memorizar con "Store"
V-Position
V-Linearity
H-Delay
Horizontal-Delay
H-Position
EW -
Trapezium
EW -
Amplitude
EW -Corner
H-Parallel
EW-Symmety
Breathing
EHT compensation
H-Amplitude
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Complete geometry adjustment is done
according to chassis tube format :
4/3 zoom 0 mode for 4/3 tubes, 16/9 zoom 0
mode for 16/9 tubes.
In all other modes it is only necessary to
adjust some few registers.
The actual format mode has to be displayed
in the Geometry Service mode.
It has to be possible to change the format
during the geometry alignment without
leaving the Service mode.
The available display modes depend on the
picture tube format.
4/3 tube : 2 modes 4/3 and 16/9
16/9 tube : 3 modes 16/9 standard,
4/3 Zoom 0, Cinerama
The menu shows only the registers
which have to be aligned for the actual
picture format currently displayed.
Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist bei
4/3-Röhren nur in der Zoomstufe 4/3 Zoom 0
und bei 16/9-Röhren nur in der Zoomstufe
16/9 Zoom 0 notwendig.
In allen anderen Zoomstufen sind eine geringere
Anzahl von Einstellungen vorzunehmen.
Während des Geometrie-Abgleiches wird zur
Kontrolle ständig das aktuelle Bildformat eingeblendet. Während des Geometrie-Abgleiches
ist es möglich, das Bildformat zu ändern, ohne
den Service Mode zu verlassen.
Die verfügbaren Bildformate sind abhängig vom
Bildrohr-Format.
4/3-Röhre : 2 Bildformate 4/3 und 16/9
16/9-Röhre : 3 Bildformate 16/9 Standard,
4/3 Zoom 0 und Cinerama
Das Abgleich-Menü zeigt immer nur die
Funktionen an, die im aktuellen Bildformat
eingestellt werden müssen.
La disponibilita dei modi display dipende dal
formato del tubo:
cinerama
Il corrispondente menu mostra solo i registri di
regolazione.
Le regolazioni complete di geometria vengono
fare in base al tubo.
per tubi 4/3 - 4/3 zoom 0
per tubi 16/9 - 16/9 zoom 0
In tutti gli altri modi è necessario regolare solo
alcuni registri.
Il formato di regolazione deve essere
selezionato nel menu di geometria nel modo
service.
E´ possibile canbiare formato senza uscire da
service mode
Los ajustes completos de geometría se harán
de acuerdo al formato del tubo montado:
modo 4/3 para tubos de 4/3 zoom 0,
modo 16/9 zoom 0 para tubos de 16/9.
En todos los otros modos, sólo será necesario
ajustar unos pocos registros.
El modo de formato actual debe ser accedido
desde el Modo Servicio.
Es posible cambiar el formato sin salir del
Modo Servicio.
Los formatos que se pueden visualizar,
dependen del tipo de tubo.
Tubos de 4/3 : 2 modos, 4/3 y 16/9
Tubos de 16/9: 3 modos, 16/9 estándar,
4/3 Zoom 0 y Cinerama.
El menú correspondiente mostrará sólo los
ajustes a efectuar.
V-Amplitude
GEOMETRY
GEOMETRY
After setting Store (+)
Correct
No correct
Breathing
EHT compensation
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Breathing
EHT compensation
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
G2_adjust on
Reset G2-adjust and
restores the video menu.
+
= standard
+
V=60V
CRT Pin 11
Text Contrast 30
Factory adjusted
Réservé au réglage usine
Reserviert für Fabrikeinstellungen
Riservato alla regolazione di fabbrica
Ajuste reservado fábricas
Text
Contrast
Ajuste Text Gain para dejar V=60V en azul
del TRC (CRT Patilla 11): 40% Vpeak white
Ajuster Text Contrast pour obtenir un niveau de
sortie V=60V sur la cathode Bleue du tube
(point 11 de la CRT): 40% V peak white.
Adjust Text contrast for V=60V at pin 11 (Blue)
of the CRT : 40% V peak white
Stellen Sie mit Text Contrast V=60V an der
Blau-Kathode (Pin 11) der Bildröhre ein:
40% Vpeak white
Regolare il guadagno contrasto televideo per
ottenere al catodo del blu un livello pari a
V=60V (CRT pin 11): 40% Vpeak white.
Guarda los últimos cinco códigos de error cuando
cada uno ocurre (gracias al contador de tiempo de
ejecución). El error más reciente se visualiza en la
parte superior. Una repetición del código de error en
la parte superior de la lista solamente actualiza el
tiempo de ejecución. El indicador TV LED indica
35 códigos de error diferentes: de 10 a 49. El código
de error se señala en forma de dos dígitos separados
con una pausa apropiada entre los dos y se repetirá
hasta que repare el TV o él se repara a sí mismo.
Por ejemplo,
Se va visualizar el código de error 23:
2 parpadeos, una pausa corta;
3 parpadeos, una pausa larga.
Para la Lista de códigos de error, consulte la tabla.
SECAM L
- Minimum noise-
- Minimum de bruit
- Minimum Rauschen
- Rumore minimo
- Minimo ruido
Fast Filter (IF / PLL)
Filtre rapide (FI / PLL)
Schnelles filter (ZF / PLL)
Filtro /rapido (IF / PLL)
Asia
Europ
After setting Store (+)
Scale Colour9A
Full White 4/350
Black Offset R70
Black Offset G70
Drive LevelBC
Scale ContrastD0
Text Contrast30
Default
Store
Restore
standard
+
=
+
Page 44
ICC20
First issue 05 / 00
GEOMETRY MODE ALIGNMENT
4/3 picture tube
Signal : 4/3 test pattern
4 / 3
standard mode
zoom 0
Overscan V=107% , H=107%
16 / 9
standard mode
zoom 0
Signal : 4/3 test pattern
Overscan V=107%, H =104%
4-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
2- Adjust Vertical Slope and linearity
3- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
ERROR CODES
GB
F
D
I
E
10 Display effective child lock mode
11 Display timer mode
12 Audio-MSP doesn't answer anymore
13 Audio-Dpl doesn't answer anymore
14 TDA9330H doesn‘t answer anymore
15 TDA9321 doesn‘t answer anymore
16 DMU0 doesn't answer anymore
17 SAA4956 doesn't answer anymore
18 TDA9178 doesn't answer anymore
19 Tuner doesn't answer anymore
20 I2C Bus is loocked
21 I2C Bus data line held low
23 I2C Bus clock line held low
25 Switched 5V not available
26 Tube gets not warm in time
27 Deflection detects >3 times prot
28 Vertical deflection safety is effective
29 Horizontal deflection safety is effective
31 Call with pointer that was not allocated
32 A software-timer has been requested but isn't
available yet
34 The NVM chip doesn't answer anymore
35 5V and 8V not available
36 Wrong address passed to the bus-handler
37 Unexpected level on NMI line found
38 Heap full - There is no RAM available for
the requested operation
39 I2C Bus data line not recoverable
41 Power down detection TDA9178 (PSI)
42 Power on reset error TDA9320 (HIP)
43 Power on reset error TDA9330 (HOP)
44 NRF bit problem (only factory information)
45 FLS bit problem (only factory information)
46 NHF bit problem (only factory information)
47 NDF bit problem (only factory information)
48 XPR bit problem (only factory information)
49 Problem with bits SXA…D (factory information)
10 Fonction clef enfant active
11 Mode timer
12 Audio MSP ne répond plus
13 Audio-Dpl ne répond plus
14 TDA9330H ne répond plus
15 TDA9321 ne répond plus
16 DMU0 ne répond plus
17 SAA4956 ne répond plus
18 TDA9178 ne répond plus
19 Tuner ne répond plus
20 I2C-bus bloqué
21 I2C-bus data forcé au niveau bas
23 I2C-bus clock forcé au niveau bas
25 Le “5V commuté” n’est pas disponible
26 Tube ne chauffe pas a temps
27 Plus que 3-fois la déflection a détecté une “protection”
28 Sécurité déviation verticale active
29 Sécurité déviation horizontale active
31 Appel par pointeur non alloué
32 Logiciel-timer non disponible
34 NVM (mémoire) ne répond plus
35 5V et 8V non disponibles
36 NVM adresse erronée
37 Niveau incorrect sur la ligne NMI
38 Pile pleine - Il n'y a plus de RAM disponible
pour l'opération requise
39 I2C-bus data non récupérable
41 Détection mauvaise alimentation TDA9178
42 Erreur de reset TDA9320
43 Erreur de reset TDA9330
44 Problème bit NRF (information usine seulement)
45 Probleme bit FLS (information usine seulement)
46 Problème bit NHF (information usine seulement)
47 Problème bit NDF (information usine seulement)
48 Problème bit XPR (information usine seulement)
49 Problème avec les bits SXA…D (information usine
seulement)
10 Kindersicherung aktiv
11 Weckerfunktion aktiv
12 Audio-MSP antwortet nicht
13 Audio-Dpl antwortet nicht
14 TDA9330H antwortet nicht
15 TDA9321 antwortet nicht
16 DMU0 antwortet nicht
17 SAA4956 antwortet nicht
18 TDA9178 antwortet nicht
19 Tuner antwortet nicht
20 I2C Bus ist blockiert
21 I2C Bus Data ist immer L
23 I2C Bus Clock ist immer L
25 Geschaltete 5V nicht vorhanden
26 Bildrohr ist nicht rechtzeitig aufgeheizt
27 Schutzschaltung hat dreimal ausgelöst
28 Vertikal-Schutzschaltung ist aktiv
29 Horizontal-Schutzschaltung ist aktiv
31 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
32 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
34 NVM (EEPROM) antwortet nicht
35 5V und 8V nicht vorhanden
36 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
37 Unerwarteter Zustand auf NMI-Leitung
38 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
39 I2C Bus Data-Leitung nicht reaktivierbar
41 Power down detection TDA9178 (PSI)
42 Problem während des Resets TDA9320 (HIP)
43 Problem während des ResetsTDA9330 (HOP)
44 NRF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
45 FLS Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
46 NHF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
47 NDF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
48 XPR Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
49 Problem mit Bits SXA…D (nur für Produktionsst.)
10 Funzione child lock attiva
11 Modo timer
12 MSP-Audio non risponde
13 DPL-Audio non risponde
14 TDA9330H non risponde
15 TDA9321 non risponde
16 DMU0 non risponde
17 SAA4956 non risponde
18 TDA9178 non risponde
19 Tuner non risponde
20 I2C Bus è bloccato
21 I2C Bus data forzata bassa
23 I2C Bus clock forzata bassa
25 Tensione 5V commutata non disponibile
26 Tubo non trasmette informagione caldo entro il
tempo stabilito
27 Deflessione rileva>3 volte protezione
28 Protezione deflessione verticale attiva
29 Protezione deflessione orizzontale attiva
31 Chiamata al pointer non assegnata
32 Logica timer non disponibile
34 L'integrato NVM non risponde
35 5V e 8V non disponibili
36 Indirizzamento NVM errato
37 Livello incorretto sulla linea NMI
38 Pile piena - RAM non disponibile per l'operazione
richiesta
39 Linea I2C Bus non recuperabile
41 Rilevazione mancata alimentazione el TDA9178 (PSI)
42 Errore di reset TDA9320 (HIP)
43 Errore di reset TDA9330 (HOP)
44 Problema di bit NRF (informazione solo per fabrica)
45 Problema di bit FLS (informazione solo per fabrica)
46 Problema di bit NHF (informazione solo per fabrica)
47 Problema di bit NDF (informazione solo per fabrica)
48 Problema di bit XPR (informazione solo per fabrica)
49 Problema con bit SXA…D (informazione di fabrica)
10 Función “bloqueo niños” activa
11 Modo “timer” activado
12 El procesador de audio MSP no responde
13 El DPL de audio no responde
14 El TDA9330H no responde
15 El TDA9321 no responde
16 El DMU 0 no responde
17 El SAA4956 no responde
18 El TDA9178 no responde
19 El sintonizador no responde
20 El bus I2C está bloqueado
21 La línea de datos del bus I2C forzada a nivel bajo
23 La línea clock del bus I2C forzada a nivel bajo
25 Faltan los +5V conmutados
26 El TRC no se calienta en el tiempo establecido
27 La deflexión detecta una protección > de 3 veces
28 Seguridad de la deflexión vertical activada
29 Seguridad de la deflexión horizontal activada
31 El puntero no puede encontrar la posición solicitada
32 Una solicitud de “timer” no está disponible
34 La NVM no responde
35 Faltan los 5V y los 8V
36 Dirección errónea solicitada por el bus
37 Encontrado un nivel inesperado en la línea NMI
38 Pila llena. No queda RAM disponible para la
operación solicitada
39 Línea de datos del bus I2C no recuperable
41 Detección de fallo en alimentación TDA9178 (PSI)
42 Error de reset en el encendido TDA9320 (HIP)
43 Error de reset en el encendido TDA9330 (HOP)
44 Fallo en el bit NRF (información sólo para fábrica)
45 Fallo en el bit FLS (información sólo para fábrica)
46 Fallo en el bit NHF (información sólo para fábrica)
47 Fallo en el bit NDF (información sólo para fábrica)
48 Fallo en el bit NDF (información sólo para fábrica)
49 Fallo en los bits SXA…D
(información sólo para fábrica)
4 /3
CINERAMA mode
Mode CINERAMA
Overscan V=114%, H =104%
1- Adjust Horizontal position and Horizontal amplitude
2- Adjust EW Amplitude, EW Trapezium
5-Adjust EW Symmetry and Horizontal parallelogram
A ICC20 4/3 set needs a geometry alignment only in the 4/3 Zoom 0 mode. All other formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ICC20 4/3 ne nécessite des réglages de géométrie que dans le mode 4/3 zoom 0. La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ICC20 4/3 ist ein Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 4/3 Zoom 0 notwendig. Die Werte für alle weiteren Formate und Zoomstufen
werden berechnet.
Il telaio ICC20 4/3 richiede l’allineamento solo nel formato 4/3 zoom 0. Tutti gli altri formati zoom sono calcolati.
Un TV ICC20 4/3 sólo necesita ajustar la geometría en modo 4/3 Zoom 0. Todos los otros formatos y modos de zoom, son calculados.
16/9 picture tube
A ICC20 16/9 set needs a complete geometry alignment in the 16/9 Zoom 0 mode and additionnaly an alignment of H-amplitude (104%),
EW-Amplitude, H-position and EW-trapezium in Cinerama mode (if fitted). All others formats all others formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ICC20 16/9 ne nécessite un alignement complet des réglages de géométrie que dans le mode 16/9 zoom 0 et en outre des réglages
de H-amplitude (104%), EW-Amplitude, H-position et EW-trapèze en mode Cinérama (si les circuits correspondants sont insérés).
La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ICC20 16/9 ist ein vollständiger Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 16/9 Zoom 0 notwendig. Wenn das Bildformat Cinerama
verfügbar ist, müssen für diesen H-Amplitude (104%),EW-Amplitude, H-Position und EW-Trapezium abgeglichen werden.
Die Werte für alle weiteren Formate und Zoomstufen werden berechnet.
Il telaio ICC20 16/9 richiede l’allineamento nel formato 16/9 zoom 0 e un allineamento supplementare dell’ Ampiezza H (104%), Ampiezza EW
Posizione H e Trapezio EW nel modo Cinerama. Tutte le regolazioni negli altri formati zoom sono calcolate.
Un TV ICC20 16/9 necesita un ajuste completo de geometría en el modo 16/9 zoom 0 y además un ajuste de la anchura horizontal (104%), posición
horizontal y amplitud / trapecio E/W en modo “Cinerama” (si está incorporado). Todos los otros formatos y modos de zoom, son calculados.
4-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
2- Adjust Vertical Slope and linearity
3- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
-Select and enable the "G2 Alignment" item in VIDEO menu of the Service Mode : the displayed will change
to a full black OSD screen.
The following adjustment is best carried in semi-darkness:
- Adjust the SCREEN potentiometer (LL008) so that the retrace lines are just visible.
- Now carefully adjust the SCREEN potentiometer until the retrace lines just become invisible.
- Press any RCU key to leave the G2 alignment.
Note: If the G2 value is set too low, the chassis will display error code 26 (tube does not get warm in time).
- Sélectionner et valider le réglage "G2 Alignment" dans le menu Vidéo de Service Mode: l'écran devient
totalement noir.
En obscurité:
- Régler le potentiomètre "SCREEN" (LL008) pour apercevoir le retour des lignes.
- Régler ensuite le potentiomètre "SCREEN" pour rendre juste invisible les lignes de retour.
- Appuyer sur une des touches de la télécommande utilisateur pour sortir du mode G2 Alignment.
Note : En cas de réglage G2 trop faible le chassis passe en code panne 26 ( absence de l'information
tube chaud.
- Wählen Sie im Service-Mode im Menü VIDEO die Funktion "G2 Alignment" an: der Bildschirm wird schwarz.
Die folgenden Einstellungen sollten in einem abgedunkelten Raum vorgenommen werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN (am DST LL008) so ein, dass Rücklaufstreifen sichtbar werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN so ein, dass die Rücklaufstreifen gerade unsichtbar werden.
- Drücken Sie irgendeine Taste auf der Fernbedienung um den G2-Abgleich zu verlassen.
Achtung: Wenn die Schirmgitter- (G2-) Einstellung zu niedrig ist, kann der Fehlercode 26 (Bildrohr nicht
rechtzeitig aufjeheizt) angezeigt werden.
Selezionare e abilitare"G2 Alignment" interno al menu VIDEO del Service Mode: Verrà visualizzato uno
schermo nero.
In condizione con ambiente scuro.
Regolare il potenziometro SCREEN (LL08) per rendere visibili le ritracce sullo schermo
Regolare il potenziometro SCREEN per eliminare le ritracce sullo schermo
Premere un tasto del tecomando per abbandonare G2 alignment.
NOTA: se la regolazione della tensione G2 è tropppo bassa il telaio visualizzerà il codice 26( il tubo non
raggiunge la temperatura nel tempo richiesto)
- Seleccionar y validar la línea del "ajuste G2" en el menú VIDEO del Modo Servicio : La pantalla se pondrá
oscura y el OSD pasará a color negro.
Cuando esté oscura:
- Ajustar el potenciómetro SCREEN (LL008) hasta hacer visibles las líneas de retrazado.
- Ajustar el potenciómetro SCREEN justo, hasta hacer invisibles las líneas de retrazado.
- Pulsar cualquier tecla del telemando para salir del ajuste de G2.
Nota: Si el valor del ajuste de G2 es muy bajo, el chasis puede indicar el código de error 26 (TRC no se
calienta en el tiempo establecido)
Part of board connected to mains supply.
Partie du châssis reliée au secteur.
Primärseite des Netzteils.
Parte dello châssis collegata alla rete.
Parte del chasis conectada a la red
Use isolating mains transformer Utiliser un transformateur isolateur du secteur Trenntrafo verwenden Utilizar un transformador aislador de red Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete
!
FOCUS
G2
SCREEN
11
10
8
9
7
6
5
4
1
2220
21
19
12
13
14
15
16
17
18
2
3
LOCATION OF CONTROLS - EMPLACEMENT DES REGLAGES -
SERVICE LAGEPLAN - POSIZIONE REGULATORI DI SERVIZIO -
SITUACIÓN DE LOS AJUSTES
Page 46
ICC20
First issue 05 / 00
GEOMETRY MODE ALIGNMENT
4/3 picture tube
Signal : 4/3 test pattern
4 / 3
standard mode
zoom 0
Overscan V=107% , H=107%
16 / 9
standard mode
zoom 0
Signal : 4/3 test pattern
Overscan V=107%, H =104%
4-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
2- Adjust Vertical Slope and linearity
3- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
ERROR CODES
GB
F
D
I
E
10 Display effective child lock mode
11 Display timer mode
12 Audio-MSP doesn't answer anymore
13 Audio-Dpl doesn't answer anymore
14 TDA9330H doesn‘t answer anymore
15 TDA9321 doesn‘t answer anymore
16 DMU0 doesn't answer anymore
17 SAA4956 doesn't answer anymore
18 TDA9178 doesn't answer anymore
19 Tuner doesn't answer anymore
20 I2C Bus is loocked
21 I2C Bus data line held low
23 I2C Bus clock line held low
25 Switched 5V not available
26 Tube gets not warm in time
27 Deflection detects >3 times prot
28 Vertical deflection safety is effective
29 Horizontal deflection safety is effective
31 Call with pointer that was not allocated
32 A software-timer has been requested but isn't
available yet
34 The NVM chip doesn't answer anymore
35 5V and 8V not available
36 Wrong address passed to the bus-handler
37 Unexpected level on NMI line found
38 Heap full - There is no RAM available for
the requested operation
39 I2C Bus data line not recoverable
41 Power down detection TDA9178 (PSI)
42 Power on reset error TDA9320 (HIP)
43 Power on reset error TDA9330 (HOP)
44 NRF bit problem (only factory information)
45 FLS bit problem (only factory information)
46 NHF bit problem (only factory information)
47 NDF bit problem (only factory information)
48 XPR bit problem (only factory information)
49 Problem with bits SXA…D (factory information)
10 Fonction clef enfant active
11 Mode timer
12 Audio MSP ne répond plus
13 Audio-Dpl ne répond plus
14 TDA9330H ne répond plus
15 TDA9321 ne répond plus
16 DMU0 ne répond plus
17 SAA4956 ne répond plus
18 TDA9178 ne répond plus
19 Tuner ne répond plus
20 I2C-bus bloqué
21 I2C-bus data forcé au niveau bas
23 I2C-bus clock forcé au niveau bas
25 Le “5V commuté” n’est pas disponible
26 Tube ne chauffe pas a temps
27 Plus que 3-fois la déflection a détecté une “protection”
28 Sécurité déviation verticale active
29 Sécurité déviation horizontale active
31 Appel par pointeur non alloué
32 Logiciel-timer non disponible
34 NVM (mémoire) ne répond plus
35 5V et 8V non disponibles
36 NVM adresse erronée
37 Niveau incorrect sur la ligne NMI
38 Pile pleine - Il n'y a plus de RAM disponible
pour l'opération requise
39 I2C-bus data non récupérable
41 Détection mauvaise alimentation TDA9178
42 Erreur de reset TDA9320
43 Erreur de reset TDA9330
44 Problème bit NRF (information usine seulement)
45 Probleme bit FLS (information usine seulement)
46 Problème bit NHF (information usine seulement)
47 Problème bit NDF (information usine seulement)
48 Problème bit XPR (information usine seulement)
49 Problème avec les bits SXA…D (information usine
seulement)
10 Kindersicherung aktiv
11 Weckerfunktion aktiv
12 Audio-MSP antwortet nicht
13 Audio-Dpl antwortet nicht
14 TDA9330H antwortet nicht
15 TDA9321 antwortet nicht
16 DMU0 antwortet nicht
17 SAA4956 antwortet nicht
18 TDA9178 antwortet nicht
19 Tuner antwortet nicht
20 I2C Bus ist blockiert
21 I2C Bus Data ist immer L
23 I2C Bus Clock ist immer L
25 Geschaltete 5V nicht vorhanden
26 Bildrohr ist nicht rechtzeitig aufgeheizt
27 Schutzschaltung hat dreimal ausgelöst
28 Vertikal-Schutzschaltung ist aktiv
29 Horizontal-Schutzschaltung ist aktiv
31 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
32 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
34 NVM (EEPROM) antwortet nicht
35 5V und 8V nicht vorhanden
36 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
37 Unerwarteter Zustand auf NMI-Leitung
38 Softwarefehler (nur für Produktionsstätten)
39 I2C Bus Data-Leitung nicht reaktivierbar
41 Power down detection TDA9178 (PSI)
42 Problem während des Resets TDA9320 (HIP)
43 Problem während des ResetsTDA9330 (HOP)
44 NRF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
45 FLS Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
46 NHF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
47 NDF Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
48 XPR Bit Problem (nur für Produktionsstätten)
49 Problem mit Bits SXA…D (nur für Produktionsst.)
10 Funzione child lock attiva
11 Modo timer
12 MSP-Audio non risponde
13 DPL-Audio non risponde
14 TDA9330H non risponde
15 TDA9321 non risponde
16 DMU0 non risponde
17 SAA4956 non risponde
18 TDA9178 non risponde
19 Tuner non risponde
20 I2C Bus è bloccato
21 I2C Bus data forzata bassa
23 I2C Bus clock forzata bassa
25 Tensione 5V commutata non disponibile
26 Tubo non trasmette informagione caldo entro il
tempo stabilito
27 Deflessione rileva>3 volte protezione
28 Protezione deflessione verticale attiva
29 Protezione deflessione orizzontale attiva
31 Chiamata al pointer non assegnata
32 Logica timer non disponibile
34 L'integrato NVM non risponde
35 5V e 8V non disponibili
36 Indirizzamento NVM errato
37 Livello incorretto sulla linea NMI
38 Pile piena - RAM non disponibile per l'operazione
richiesta
39 Linea I2C Bus non recuperabile
41 Rilevazione mancata alimentazione el TDA9178 (PSI)
42 Errore di reset TDA9320 (HIP)
43 Errore di reset TDA9330 (HOP)
44 Problema di bit NRF (informazione solo per fabrica)
45 Problema di bit FLS (informazione solo per fabrica)
46 Problema di bit NHF (informazione solo per fabrica)
47 Problema di bit NDF (informazione solo per fabrica)
48 Problema di bit XPR (informazione solo per fabrica)
49 Problema con bit SXA…D (informazione di fabrica)
10 Función “bloqueo niños” activa
11 Modo “timer” activado
12 El procesador de audio MSP no responde
13 El DPL de audio no responde
14 El TDA9330H no responde
15 El TDA9321 no responde
16 El DMU 0 no responde
17 El SAA4956 no responde
18 El TDA9178 no responde
19 El sintonizador no responde
20 El bus I2C está bloqueado
21 La línea de datos del bus I2C forzada a nivel bajo
23 La línea clock del bus I2C forzada a nivel bajo
25 Faltan los +5V conmutados
26 El TRC no se calienta en el tiempo establecido
27 La deflexión detecta una protección > de 3 veces
28 Seguridad de la deflexión vertical activada
29 Seguridad de la deflexión horizontal activada
31 El puntero no puede encontrar la posición solicitada
32 Una solicitud de “timer” no está disponible
34 La NVM no responde
35 Faltan los 5V y los 8V
36 Dirección errónea solicitada por el bus
37 Encontrado un nivel inesperado en la línea NMI
38 Pila llena. No queda RAM disponible para la
operación solicitada
39 Línea de datos del bus I2C no recuperable
41 Detección de fallo en alimentación TDA9178 (PSI)
42 Error de reset en el encendido TDA9320 (HIP)
43 Error de reset en el encendido TDA9330 (HOP)
44 Fallo en el bit NRF (información sólo para fábrica)
45 Fallo en el bit FLS (información sólo para fábrica)
46 Fallo en el bit NHF (información sólo para fábrica)
47 Fallo en el bit NDF (información sólo para fábrica)
48 Fallo en el bit NDF (información sólo para fábrica)
49 Fallo en los bits SXA…D
(información sólo para fábrica)
4 /3
CINERAMA mode
Mode CINERAMA
Overscan V=114%, H =104%
1- Adjust Horizontal position and Horizontal amplitude
2- Adjust EW Amplitude, EW Trapezium
5-Adjust EW Symmetry and Horizontal parallelogram
A ICC20 4/3 set needs a geometry alignment only in the 4/3 Zoom 0 mode. All other formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ICC20 4/3 ne nécessite des réglages de géométrie que dans le mode 4/3 zoom 0. La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ICC20 4/3 ist ein Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 4/3 Zoom 0 notwendig. Die Werte für alle weiteren Formate und Zoomstufen
werden berechnet.
Il telaio ICC20 4/3 richiede l’allineamento solo nel formato 4/3 zoom 0. Tutti gli altri formati zoom sono calcolati.
Un TV ICC20 4/3 sólo necesita ajustar la geometría en modo 4/3 Zoom 0. Todos los otros formatos y modos de zoom, son calculados.
16/9 picture tube
A ICC20 16/9 set needs a complete geometry alignment in the 16/9 Zoom 0 mode and additionnaly an alignment of H-amplitude (104%),
EW-Amplitude, H-position and EW-trapezium in Cinerama mode (if fitted). All others formats all others formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ICC20 16/9 ne nécessite un alignement complet des réglages de géométrie que dans le mode 16/9 zoom 0 et en outre des réglages
de H-amplitude (104%), EW-Amplitude, H-position et EW-trapèze en mode Cinérama (si les circuits correspondants sont insérés).
La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis ICC20 16/9 ist ein vollständiger Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 16/9 Zoom 0 notwendig. Wenn das Bildformat Cinerama
verfügbar ist, müssen für diesen H-Amplitude (104%),EW-Amplitude, H-Position und EW-Trapezium abgeglichen werden.
Die Werte für alle weiteren Formate und Zoomstufen werden berechnet.
Il telaio ICC20 16/9 richiede l’allineamento nel formato 16/9 zoom 0 e un allineamento supplementare dell’ Ampiezza H (104%), Ampiezza EW
Posizione H e Trapezio EW nel modo Cinerama. Tutte le regolazioni negli altri formati zoom sono calcolate.
Un TV ICC20 16/9 necesita un ajuste completo de geometría en el modo 16/9 zoom 0 y además un ajuste de la anchura horizontal (104%), posición
horizontal y amplitud / trapecio E/W en modo “Cinerama” (si está incorporado). Todos los otros formatos y modos de zoom, son calculados.
4-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical position and Vertical amplitude
2- Adjust Vertical Slope and linearity
3- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
5-Adjust EW Symmetry and Horizontal parallelogram
Page 47
LIST OF ABBREVIATIONS - LISTE DES ABREVIATIONS - ABKÜRZUNGEN
LISTA DELLE ABBREVIAZIONI - LISTA DE ABREVIACIONES
●
ABLAVERAGE BEAM CURRENT LIMITING
●
AQR_ONDISABLE AQUISITION MODE REGUL.
ENABLE PWM PULSE
●
AV1_8PIN_8 DETECTOR
●
AV_LINKAV_LINK DATAS VCR/TV
●
AV_R_ OUTAUDIO RIGHT-OUT
●
AV_L_ OUTAUDIO LEFT-OUT
●
AV_R_ INAUDIO RIGHT-IN
●
AV_L_ INAUDIO LEFT-IN
●
AV_BBLUE SIGNAL FROM AV
●
AV_GGREEN SIGNAL FROM AV
●
AV_RRED SIGNAL FROM AV
●
AV_C_ INCHROMA-IN
●
AV_FBFAST BLANK SIGNAL FROM AV SCART
●
AV_Y_ INVIDEO-IN
●
BEAM_INFOBEAM CURRENT INFORMATION
●
BLKCURRCUT OFF CURRENT
●
B_TXTBLUE SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
B_OUTBLUE SIGNALTO VIDEO AMPLIFIER
●
BREATHINGCOMPENSATE BREATHING PICTURE SIGNAL
●
BSVMBEAM SCAN VELOCITY MODULATION
●
CNT1_20VSAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BV001- BL111)
●
CNT2_20VSAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BR003- BP005)
●
CRTCATHODE RAY TUBE
●
CVBSVIDEO
●
CVBS_LB_DET LETTERBOX VIDEO DETECTION
●
DEFL_SAFETY
SAFETY INFORMATION FROM DEFLECTION
●
DEGAUSSDEGAUSS SIGNAL
●
DPCDYNAMIC PHASE COMPENSATION SIGNAL
●
EFCEARTH FIELD CORRECTION
●
EHTEXTREMELY HIGH TENSION
●
E.W_DRIVEEAST - WEST DRIVE SIGNAL
●
EW_PROTSAFETY SIGNAL FROM DIODE MODULATOR
●
FB DETECFAST BLANKING DETECT
●
FB_TXTFAST BLANKING (TEXT)
●
FW ADJ.FULL WHITE ADJUSTMENT
●
G_OUTGREEN SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
G_TXTGREEN SIGNALOUTPUT (TEXT)
●
H_DRIVE
DRIVE SIGNAL FOR HORIZONTAL DEFLECTION
●
HEATERHEATER OUTPUTFROM THE DST TO CRT
●
H DEFL. PROT. HORIZONTAL DEFLECTION PROTECTION
●
IIC-CL-1I2C CLOCK BUS 1
●
IIC-CL-2I2C CLOCK BUS 2
●
INF_POW_FAIL POWER FAIL INFORMATION
●
IRINFRARED RECEIVER
●
LDRLED DISPLAY
●
MUTEMUTES AUDIO AMPLFIERS
●
NMINON MASKABLE INTERRUPT
●
PAN_SWITCH SIGNAL FOR PANORAMA CIRCUIT
●
PHI2_REFPHI2 REFERENCE SIGNAL
●
PIFPICTURE IF SIGNAL
●
PKSPEAK SENSING
●
POPOWER ON
●
PWMPULSE WIDTH MODULATION
●
RES_MSPMSP RESET
●
RESETRESET TO MICROPROCESSOR
●
ROTATION
OUTPUT OF EARTH FIELD CORRECTION STAGE
●
R_OUTRED SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
R_TXTRED SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
PIFPICTURE IF SIGNAL
●
SIFSOUND IF SIGNAL
●
SSCSUPER SAND CASTLE
●
SSC_V_GUARD
SAFETY DATA GENERATED BY THE
VERTICALAMPLIFIER TDA8177F
●
TRAP_INFOBG/L,L’,D/K K’ I SWITCH
●
+USYSSYSTEM VOLTAGE
●
+/- UASOUND VOLTAGE
●
+UVERTPOSITIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
-UVERTNEGATIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
+UVFBPOSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR VERTICAL
POWER STAGE
●
+UVIDEOVIDEO VOLTAGE FOR THE CRT BOARD
●
U_INU FROM CHROMA DECODER
●
V_INV FROM CHROMADECODER
●
V_DRIVEVERTICAL DEFLECTION DRIVE SIGNAL
●
Y_INYFROM CHROMA DECODER
●
5 V5V POWER SUPPLY SIGNAL BOARD
●
6 V6V POWER SUPPLY
●
5V_UPMICROPROCESSOR SUPPLY VOLTAGE
●
10 V
10V POWER SUPPLY
●
8 V8V SUPPLY SIGNAL BOARD
●
8V_STBY8V STANDBY
●
40VSUPPLY VOLTAGE TUNER
●
20VSUPPLY VOLTAGE HORIZONTALDRIVER
AND BSVM CRT
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 48
INTEGRATED CIRCUITS AND TRANSISTORS OUTLINE - CIRCUITS INTEGRES ET TRANSISTORS
INTEGRIERTE SCHALTUNGEN UND TRANSISTOREN - CIRCUITI INTEGRATI TRANSISTOR
SCHEMA A BLOCCHI DEL CIRCUITI INTEGRATI - VISTA INTERNA DE LOS CIRCUITOS INTEGRADOS
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE -
PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
IA001 - MSP 34X0G
2
DAC
Sound IF1
Sound IF2
DAC
SCART
DSP
Input
Select
SCART
Output
Select
SCART1
SCART1
Headphone
Subwoofer
Loud-
speaker
SCART2
SCART2
SCART3
SCART4
MONO
De-
modulator
DAC
DAC
ADC
Prescale
Prescale
I2S1
I2S2
Pre-
processing
Loud-
speaker
Sound
processing
Headphone
Sound
processing
ADC
Source Select
I S
67
7
6
30
60
17
56,57
53,54
33
34
36
37
50
51
24
25
27
28
47
48
69
VIDEO PART - PARTIE VIDEO - VIDEO-SIGNALVERARBEITUNG -
ELABORAZIONE VIDEO - TRA TAMENTO VIDEO
IB001 - TDA6108JF
Rf
Rf
Rf
VCC
R
G
B
3
2
1
Ra
Ra
Ra
Ri
Ri
R_IN
G_IN
B_IN
V-GND I_CUT
Ri
+
+
+
-
-
-
-
2
3
4
5
6
1
7
8
9
REF
VIP
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 53
CONDITION
www.rtv-horvat-dj.hr
CODE
1
CONSTANTLY
2
INTERMITTENTLY
3
AFTER A WHILE
IN A HOT
4
ENVIRONMENT
IN A COLD
5
ENVIRONMENT
WHEN
6
SWITCHING
UNDER
7
VIBRATION
IN A DAMP/WET/
8
RAINY/SNOWY
ENVIRONMENT
INADRY
9
ENVIRONMENT
AFTER BEING
DROPPED/
A
TRANSPORT
DAMAGE
AFTER
B
LIGHTNING
STRIKE
ONLY CERTAIN
STATIONS/
SOFTWARE/
C
MODE/
CHANNELS/
FREQUENCY
BAND
ONLY ON
D
CERTAIN
STANDARDS
ONLY ON ONE
E
CHANNEL
ONLY WITH
F
CERTAIN
INPUT(S)
ONLY ON
G
CERTAIN
OUTPUT(S)
IN STANDBY/OFF
H
MODE
J
AT EDIT POINT
WHEN INTERCON-
K
NECTED
LIQUID
L
CONTAMINATION
FOR A SHORT
M
WHILE AFTER
SWITCH-ON
AFTER MAKING A
N
COPY
UNDER
STRESSED
O
CONDITIONS /
HIGH LOAD
P
AT SWITCH-OFF
(*1)
CAUTION
THE ‘X’ EXTENDED
SYMPTOM CODES
(*-**X) SHOULD
ONLY BE USED TO
INDICATE THAT A
SUITABLE
SYMPTOM
DESCRIPTION IS
NOT AVAILABLE
IN THE
CONCERNED
SYMPTOM GROUP
BROWN GOODS
REV 03 - 2000/02
MAIN SYMPTOM CODE
1
2
3
4
5
6
7
8
EXTENDED SYMPTOM CODE
(*1)
1NO ACTION2LEVEL3QUALITY4NOISE
110 POWER PROBLEM OR NOT OPERATING 120 CHARGING PROBLEM130 DISPLAYFUNCTION PROBLEM140 ABNORMAL NOISE
111
NO POWER
112
NO POWER WHEN USING AC-ADAPTER
113
NO POWER WHEN USING DRY BATTERIES
114
NO POWER WHEN USING RECHARGEABLE
BATTERIES
115
NO POWER FROM SOLAR CELL
116
NO POWER WHEN USING A CAR BATTERY
117
SHORT OPERATIONTIME/SHORT BATTERY
LIFE
118
POWER-OFF FUNCTION NOT WORKING
119
NO SWITCH-ON FROM STANDBY
11A
POWERS UP,BUT NO OPERATION
11B
CYCLIC POWER ON/OFF
GENERAL
11C
BLOWING EXTERNAL (MAINS) FUSE
11D
SET SWITCHES OFF BY ITSELF
11E
BACKUP BATTERYPROBLEM
11F
NOT OPERATING
11G
NO AUTOMATIC SWITCH ON/OFF
11H
PROTECTION SWITCH/FUSE IN SET
TRIGGERS
11J
RECHARGEABLE BATTERYNOT RECOGNIZED
11X
OTHER ‘POWER’ PROBLEM
210 NO RECEPTION OR CONNECTION220 POOR RECEPTION OR CONNECTION230 TRANSMISSION/CONNECTION
211
NO AM RECEPTION
212
NO FM RECEPTION
213
NO SW RECEPTION
214
NO VHF RECEPTION
215
NO UHF RECEPTION
216
NO BS RECEPTION
217
NO CS RECEPTION
218
NO HDTV RECEPTION
219
NO GPS/QPS RECEPTION
21A
NO RECEPTION OF DIGITAL BROADCASTING
21B
NO IR RECEPTION
21C
NO DIAL TONE
COMMUNICATIONPICTURECOLOURAUDIO
21D
NO MODEM/FAX CONNECTION
21E
MODEM NOT ANSWERING/NO CARRIER
21F
NO NETWORK CONNECTION/NETWORK
INITIALIZATIONFAILS
21X
OTHER ‘NO RECEPTION’ PROBLEM
310 NO PICTURE320 PICTURE LEVELPROBLEM330 PICTURE QUALITY PROBLEM340 PICTURE NOISE
RECEPTION
FAULTYSATELLITE/RTTY RECEPTION
FAULTYFAX OPERATION
MODEM NOT RECOGNIZED BY SYSTEM
FAULTYCALL CHARGE DISPLAY
FAULTYHANDS-FREE OPERATION
SET LOCKED
OTHER ‘SPECIAL RECEPTION’ PROBLEM
BURN MARK ON DISPLAY/PICKUP
SCRATCHON DISPLAY/PICKUP
DUST/DIRT ON DISPLAY/PICKUP
PHOSPHOR/PIXEL MISSING ON
DISPLAY/PICKUP
BRIGHT POINT(S) IN PHOSPHOR/PIXEL
LINES ACROSS/DOWN IMAGE
OUT OF SPECS PIXEL DEFAULTS
BACKGROUND BURNT IN
OTHER ‘PICTURE DISPLAY/PICKUP’
PROBLEM
PROBLEM
NO STEREO OPERATION
POOR CHANNEL SEPARATION
DIFFERENCE IN PHASE BETWEEN
CHANNELS
PROBLEM WITH SURROUND SOUND MODE
PROBLEM WITH PCM AUDIO MODE
OTHER ‘STEREO/MULTIMODE’ PROBLEM
FOCUS PROBLEM
ZOOM PROBLEM
IRIS PROBLEM
MACRO PROBLEM
OTHER ‘LENS’ PROBLEM
USB INTERFACE PROBLEM
PARALLEL INTERFACEPROBLEM
SCSI INTERFACE PROBLEM
SERIAL INTERFACE PROBLEM
INCOMPATIBLEWITH OTHER SYSTEMS
AUDIO/VIDEO INTERFACE PROBLEM
i.LINK/FIREWIRE/IEEE1394 INTERFACE
PROBLEM
OTHER 'INTERFACE' PROBLEM
INCORRECT CHARACTERS OR IMAGE
INCORRECT CHARACTER SIZE
FONT LOADING PROBLEM
OTHER ‘FAULTYFONT/CHARACTER
AREPLACEMENT
BMECHANICALALIGNMENT
CELECTRICALALIGNMENT
DRESOLDERING
D1REFITTING, PUT BACK IN POSITION (CONNECTOR, TUBE...)
ECLEANING
FLUBRICATION
GREPAIRED ELECTRICAL PARTS
HREPAIRED MECHANICAL PARTS
IMODIFICATION REQUESTED BY MANUFACTURER
JREMOVED
KADDED
LFUNCTIONALCHECK
MSPECIFICATION MEASUREMENT
NMAINTENANCE
OREFURBISHING, RECONDITIONING
PPREVENTIVEPARTS REPLACEMENT
DEFECT CODES
ELECTRICAL
NDEFECTIVE ELECTRICAL COMPONENT/MODULE
OBURNT, ARCING, MISSING PIXELS
PELECTRICALLYMISALIGNED/WRONG SETTING
QSHORT CIRCUIT
ROPEN CIRCUIT
SLEAKING(ELECTRICAL)
TBADCONTACT, CONNECTION
T1BAD EARTH CONNECTION
UOPEN PATTERN
VCRACKEDPRINTED CIRCUITBOARD
WCOLD OR NO SOLDERING
XBRIDGEDSOLDERING
YWRONGCOMPONENT/MODULE
ZMISSINGCOMPONENT/MODULE
1SOFTWAREPROBLEM
11LOSING DATA FROM MEMORY
12FAULTY PROGRAM SETTING/INSTALLATION
13SOFTWARE DEFECTIVE OR INCOMPLETE
14SOFTWARE SETUP PROBLEM
15NO IDENTIFICATION / AUTHENTICATION OF PRODUCT OR USER
2EXHAUSTED,LOW EMISSION
3NOPROBLEM FOUND (SETWITHIN SPEC)
4NOPROBLEM FOUND -CUSTOMER MISUNDERSTANDING
5NOPROBLEM FOUND -LOCAL CONDITIONS
51FAULTY MAINS VOLTAGE
6UNABLETO DIAGNOSE FAULT
7INCORRECTLYWIRED/ASSEMBLED
81INCORRECT EQUIPMENT CONNECTION
9CUSTOMERMISUSE
93UNAUTHORISED MODIFICATION
REPAIR CODES
QPREVENTIVE ACTION WITHOUT PARTS REPLACEMENT
UEXPLANATION FOR CUSTOMER
VCOSTESTIMATION REFUSED
WCOST ESTIMATION WITH PARTS
XCOSTESTIMATION WITHOUTPARTS
YRETURNWITHOUT REPAIR
ZPRODUCTEXCHANGE
Z1PRODUCT EXCHANGE (REPAIR TOO EXPENSIVE)
Z2PRODUCT EXCHANGE (TOO MANY VISITS/REPAIRS)
Z3PRODUCT EXCHANGE (PARTS NOT AVAILABLE)
Z4PRODUCT EXCHANGE (IMPOSSIBLE TO REPAIR)
Z5PRODUCT EXCHANGE (ON REQUEST OF RETAILER)
Z6PRODUCT EXCHANGE (ON REQUEST OF MANUFACTURER)
1SOFTWARECORRECTION/RESET
2SOFTWAREUPGRADE
3PRODUCTUPGRADE (ON REQUEST)
1.1346142
131415161718191X1X1X1X1X1X1X1X1
1
R111213.........TDM YA22 . . .
X
FLAG: INDICATES THE ONE MAJOR SYMPTOM/PART COMBINATION BY ‘1’
C1
Z1
..
..
REV 03 - 2000/02
9-948-441-10
Page 55
LIST OF ABBREVIATIONS - LISTE DES ABREVIATIONS - ABKÜRZUNGEN
LISTA DELLE ABBREVIAZIONI - LISTA DE ABREVIACIONES
●
ABLAVERAGE BEAM CURRENT LIMITING
●
AQR_ONDISABLE AQUISITION MODE REGUL.
ENABLE PWM PULSE
●
AV1_8PIN_8 DETECTOR
●
AV_LINKAV_LINK DATAS VCR/TV
●
AV_R_ OUTAUDIO RIGHT-OUT
●
AV_L_ OUTAUDIO LEFT-OUT
●
AV_R_ INAUDIO RIGHT-IN
●
AV_L_ INAUDIO LEFT-IN
●
AV_BBLUE SIGNAL FROM AV
●
AV_GGREEN SIGNAL FROM AV
●
AV_RRED SIGNAL FROM AV
●
AV_C_ INCHROMA-IN
●
AV_FBFAST BLANK SIGNAL FROM AV SCART
●
AV_Y_ INVIDEO-IN
●
BEAM_INFOBEAM CURRENT INFORMATION
●
BLKCURRCUT OFF CURRENT
●
B_TXTBLUE SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
B_OUTBLUE SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
BREATHINGCOMPENSATE BREATHING PICTURE SIGNAL
●
BSVMBEAM SCAN VELOCITY MODULATION
●
CNT1_20VSAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BV001- BL111)
●
CNT2_20VSAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BR003- BP005)
●
CRTCATHODE RAY TUBE
●
CVBSVIDEO
●
CVBS_LB_DET LETTERBOX VIDEO DETECTION
●
DEFL_SAFETY
SAFETY INFORMATION FROM DEFLECTION
●
DEGAUSSDEGAUSS SIGNAL
●
DPCDYNAMIC PHASE COMPENSATION SIGNAL
●
EFCEARTH FIELD CORRECTION
●
EHTEXTREMELY HIGH TENSION
●
E.W_DRIVEEAST - WEST DRIVE SIGNAL
●
EW_PROTSAFETY SIGNAL FROM DIODE MODULATOR
●
FB DETECFAST BLANKING DETECT
●
FB_TXTFAST BLANKING (TEXT)
●
FW ADJ.FULL WHITE ADJUSTMENT
●
G_OUTGREEN SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
G_TXTGREEN SIGNALOUTPUT (TEXT)
●
H_DRIVE
DRIVE SIGNAL FOR HORIZONTAL DEFLECTION
●
HEATERHEATER OUTPUTFROM THE DST TO CRT
●
H DEFL. PROT. HORIZONTAL DEFLECTION PROTECTION
●
IIC-CL-1I2C CLOCK BUS 1
●
IIC-CL-2I2C CLOCK BUS 2
●
INF_POW_FAIL POWER FAIL INFORMATION
●
IRINFRARED RECEIVER
●
LDRLED DISPLAY
●
MUTEMUTES AUDIO AMPLFIERS
●
NMINON MASKABLE INTERRUPT
●
PAN_SWITCH SIGNAL FOR PANORAMA CIRCUIT
●
PHI2_REFPHI2 REFERENCE SIGNAL
●
PIFPICTURE IF SIGNAL
●
PKSPEAK SENSING
●
POPOWER ON
●
PWMPULSE WIDTH MODULATION
●
RES_MSPMSP RESET
●
RESETRESET TO MICROPROCESSOR
●
ROTATION
OUTPUT OF EARTH FIELD CORRECTION STAGE
●
R_OUTRED SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
R_TXTRED SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
PIFPICTURE IF SIGNAL
●
SIFSOUND IF SIGNAL
●
SSCSUPER SAND CASTLE
●
SSC_V_GUARD
SAFETY DATA GENERATED BY THE
VERTICALAMPLIFIER TDA8177F
●
TRAP_INFOBG/L,L’,D/K K’ I SWITCH
●
+USYSSYSTEM VOLTAGE
●
+/- UASOUND VOLTAGE
●
+UVERTPOSITIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
-UVERTNEGATIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
+UVFBPOSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR VERTICAL
POWER STAGE
●
+UVIDEOVIDEO VOLTAGE FOR THE CRT BOARD
●
U_INU FROM CHROMA DECODER
●
V_INV FROM CHROMADECODER
●
V_DRIVEVERTICAL DEFLECTION DRIVE SIGNAL
●
Y_INYFROM CHROMA DECODER
●
5 V5V POWER SUPPLY SIGNAL BOARD
●
6 V6V POWER SUPPLY
●
5V_UPMICROPROCESSOR SUPPLY VOLTAGE
●
10 V
10V POWER SUPPLY
●
8 V8V SUPPLY SIGNAL BOARD
●
8V_STBY8V STANDBY
●
40VSUPPLY VOLTAGE TUNER
●
20VSUPPLY VOLTAGE HORIZONTALDRIVER
AND BSVM CRT
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 56
INTEGRATED CIRCUITS AND TRANSISTORS OUTLINE - CIRCUITS INTEGRES ET TRANSISTORS
INTEGRIERTE SCHALTUNGEN UND TRANSISTOREN - CIRCUITI INTEGRATI TRANSISTOR
AUTRE DOMMAGE OCCASIONNÉ AU SUPPORT D'ENREGISTREMENT
66X
760 PROBLÈME DE STOCKAGEDES DONNÉES770 MAUVAIS TRAITEMENT SPÉCIAL DE DONNÉES780 PROBLÈME D'INTERFACE
MAUVAISFORMATAGE
761
DESTRUCTION DE DONNÉES
762
PROBLÈME DU SUPPORT MÉMOIRE
763
ERREUR DE LECTURE/ÉCRITURE
764
PROBLÈME D'ENTRAÎNEMENT DISQUE DUR OU OPTIQUE
765
PROBLÈME D'ENTRAÎNEMENT DISQUETTE
766
PROBLÈME D'ENTRAÎNEMENT CD/DVD-ROM
767
PROBLÈME DE BANDE
768
LECTEUR NON RECONNU/IMPOSSIBILITÉ D'ACCÈS
769
PROBLÈME D'ÉCHANGE DE DISQUE
76A
LECTURE OU ÉCRITURE TRÈS LENTE
76B
AUTRE PROBLÈME DE LECTURE OU D'ENREGISTREMENT DES DONNÉES
76X
850 IMPRESSION INSTABLE860 DÉFAUT DE RUBAN/PAPIER870880 MAUVAISE FONCTION DE POLICES/
851
CHARGEMENT DE PAPIER IRRÉGULIER
852
CHARGEMENT MULTI-FEUILLESIRRÉGULIER
853
CARACTÈRES NON ALIGNÉS
85X
AUTRE PROBLÈME D'IMPRESSION
IRRÉGULIÈRE
RUBAN COUPÉ
861
RUBAN COLLÉ
862
RUBAN HORS GUIDES
863
PAPIERADHÉRANT AU MÉCANISME
864
BOURRAGE DE PAPIER
865
BOURRAGE DOCUMENT
866
‘MESSAGE ‘’PLUS D'ENCRE/PLUS DE TONER’’ PAR ERREUR’
867
AUTRE PROBLÈME LIÉ AU PAPIER OU AU RUBAN
86X
FONCTIONNEMENT ERRONÉ DE L'HORLOGE/MINUTERIE
171
FONCTIONNEMENT ERRONÉ DE L'ARRÊT PROGRAMMÉ PAR
172
MINUTERIE
PROGRAMMATIONERRONÉ E DE LA MINUTERIE
173
DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DU TIMER
174
DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DU TIMER
175
FONCTIONNEMENT ERRONÉ DE LA PAUSE À L'ENREGISTREMENT
176
FONCTIONNEMENT ERRONÉ DE LA LECTURE PROGRAMMÉE
177
FONCTION MÉMOIRE DÉFECTUEUSE
178
COMMUTATIONDES ENTRÉES DÉFECTUEUSES
179
COMMUTATIONDES SORTIES DÉFECTUEUSES
17A
CHOC ÉLECTRIQUE/DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE
17B
FONCTION RECHERCHE INCORRECTE
17C
(INDEX/VUE/TITRE/CHAPITRE/PISTE …)
MAUVAISELANGUE/CARACTÈRE
17D
AFFICHAGE CODE ERREUR
17E
INTERRUPTEUR INOPÉRANT
17F
PÉDALE INOPÉRANTE
17G
MODE VEILLE INCORRECT
17H
MODE SOMMEIL DÉFECTUEUX
17J
PASDE SIGNAL SONORE D'ALARME
17K
DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DU CODE PARENTAL/BLOCAGEDE
17L
CLAVIER
DÉFAUT DE COMMUTATIONDE MODE
17M
PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT DES MENUS
17N
AUTRE FONCTION DÉFECTUEUSE
17X
DÉFAUT DE LA COMPOSITION DU NUMÉRO
271
DÉFAUT DE LA SÉLECTION DES CANAUX
272
DÉFAUT DE LA RÉPONSE AUTOMATIQUE
273
DÉFAUT DE LA LECTURE DU MESSAGE
274
SYNTONISATIONAUTOMATIQUE DÉFECTUEUSE
275
DÉFAUT DU TRAITEMENT DE LA VOIX
276
PASDE TONALITÉ D'APPEL
277
SONNERIE FORTE/FAIBLE
278
MODEM BLOQUÉ CONNECTÉ
279
FAXNE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
27A
MODEM GÉNÈRE DES PROBLÈMES DE TÉLÉPHONE
27B
PASDE TONALITÉ MODEM
27C
AUTRE DÉFAUT DANS LA COMMUNICATION
27X
PROBLÈME DE MONTAGE
371
FADING/FONDUERRONÉ
372
COMMUNICATIONNÉ GATIVE/POSITIVEERRONÉE
373
SUPERPOSITION/TELOP ERRONÉ
374
FONCTION D'IMAGE NUMÉRIQUE/P-IN-P ERRONÉE
375
TRANSMISSION D'IMAGE ERRONÉE
376
FONCTION D'OBTURATEUR ERRONÉE
377
FONCTION GENLOCK ERRONÉE
378
FONCTION FLASH/STROBOSCOPE ERRONÉE
379
DÉFAUT D'IMAGE/ZOOM NUMÉRIQUE
37A
AUTO-EDIT ERRONÉ
37B
STABILISATEURD'IMAGE DÉFECTUEUX
37C
FONCTION CAPTURE D'IMAGE INCORRECTE
37D
FONCTION SOUS-TITRAGE INCORRECTE
37E
LECTURE VITESSE VARIABLE INCORRECTE
37F
COMMUTATIONVUE/ANGLE VARIABLE DÉFECTUEUSE
37G
COMMUTATIONFORMAT D'IMAGE DÉFECTUEUSE
37H
PROBLÈME D'ONGLET OU D'INDEX D'IMAGE
37J
PASDE MUTE VIDÉO (ÉCRAN BLEU)
37K
AUTRE FONCTION SPÉCIALE DÉFECTUEUSE
37X
471
MAUVAISEBALANCE AUTOMATIQUEDU BLANC
472
MAUVAISFONCTIONNEMENT DES EFFETS DE COULEUR
47X
AUTRE FONCTION LIÉE À LA COULEUR DÉFECTUEUSE
MAUVAISEFONCTION DE FADING
571
MAUVAISEFONCTION DE L'ÉCHO
572
MAUVAISEFONCTION DE MÉLANGE
573
MAUVAISEFONCTION DE RÉPÉTITION
574
TRAITEMENT DE SON ERRONÉ
575
MAUVAISENREGISTREMENT SYNCHRO
576
MAUVAISEFONCTION DBB/DOL
577
MAUVAISEFONCTION DU RÉDUCTEUR DE BRUIT
578
DOUBLAGE SON DÉFECTUEUX
579
PROGRAMMATIONDES TITRESDÉFECTUEUSE
57A
DÉFAUT CONTRÔLE MICROPHONE
57B
CONTRÔLE DU PAS DÉFECTUEUX
57C
AUTRE FONCTION SONORE DÉFECTUEUSE
57X
MAUVAISEFONCTION DE DÉMARRAGE/ARRÊT
671
MAUVAISEFONCTION DE PAUSE
672
MAUVAISERECHERCHE AUTOMATIQUEDU PROGRAMME
673
MAUVAISEFONCTION CUE/REVIEW
674
MAUVAISEFONCTION DU RALENTI
675
MAUVAISEFONCTION DU BALAYAGERAPIDE
676
MAUVAISEFONCTION DE LA VITESSE DE COPIE
677
MAUVAISEFONCTION DE RÉPÉTITION
678
MAUVAISEFONCTION DE REC REVIEW
679
FONCTION AMS DÉFECTUEUSE
67A
AUTO-REVERSE DÉFECTUEUX
67B
DÉTECTION DE FIN DÉFECTUEUSE
67C
COMMUNICATIONDE FACEDU DISQUE DÉFECTUEUSE
67D
AUTRE FONCTION MÉCANIQUE DÉFECTUEUSE
67X
MAUVAISEFONCTION D'AUTO-DIAGNOSTIC
771
MAUVAISEFONCTION DE TRAITEMENT DE TEXTE
772
MAUVAISMONTAGEGRAPHIQUE
773
PROGRAMME NE PEUT ÊTRE INSTALLÉ
774
PROGRAMME PRÉCHARGÉ NE PEUT ÊTRE LANCÉ
775
PROGRAMME NON PRÉCHARGÉ NE PEUT ÊTRE LANCÉ
776
ALARME VIRUS
777
AUTRE FONCTION DE TRAITEMENT DES DONNÉES DÉFECTUEUSE
77X
EACEM
181
182
183
184
185
186
187
188
189
18B
18X
18Z
281
282
283
284
285
286
287
288
289
28A
28B
28C
28X
381
382
383
384
385
386
387
388
38X
581
582
583
584
585
58X
681
682
683
684
68X
781
782
783
784
785
786
787
78X
881
882
883
88X
TEST ET CONTRÔLE
REMISE EN ÉTAT
CONVERSION DE FRÉQUENCE/SYSTÈME
INITIALISATION/INSTALLATIONRÉCLAMÉE
MODIFICATION/CHANGEMENTDE CIRCUITOU
D'INSTALLATION
ERREUR DE MODÈLE DANS LE CARTON
ACCESSOIRES MANQUANTS
PIÈCES NE PEUVENT ÊTRE
CONNECTÉES/ASSEMBLÉES
ERREUR DE COULEUR
PROBLÈME DE MONTAGE DE LA BATTERIE
DEMANDE PARTICULIÈRE DU CLIENT
PASDE SYMPTÔME DISPONIBLE
RÉCEPTION STÉRÉO ERRONÉE
FONCTIONNEMENT ERRONÉ DU CANAL
PRINCIPAL(A)
FONCTIONNEMENT ERRONÉ DU CANAL
SUPPLÉMENTAIRE (B)
MAUVAISERÉCEPTION SSB
RDS/VPS/PDC/XDS DÉFECTUEUX
DÉFAUT DE RÉCEPTION TÉLÉTEXTE/
SOUS-TITRES/EPG
MAUVAISERÉCEPTION SATELLITE/RTTY
MAUVAISFONCTIONNEMENT FAX
MODEM NON RECONNU PAR LE SYSTÈME
AFFICHAGE COÛT APPEL INCORRECT
FONCTIONNEMENT MAINS LIBRES INCORRECT
APPAREILVERROUILLÉ
AUTRE PROBLÈME PARTICULIER DE RÉCEPTION
AFFICHAGE/TUBE IMAGE BRÛLÉ
AFFICHAGE/TUBE IMAGE RAYÉ
POUSSIÈRE SUR L'AFFICHAGE/TUBE IMAGE
LUMINOPHORE/PIXEL MANQUANT SUR
L'AFFICHAGE/TUBE IMAGE
PHOSPHORE OU PIXEL BLANC
LIGNES VERTICALES/HORIZONTALESSUR
L'IMAGE
DÉFAUT DE PIXEL HORS TOLÉRANCE
FOND D'ÉCRAN MARQUÉ/BRÛLÉ
AUTRE DÉFAUT D'IMAGE DU CAPTEUR OU DE
L'AFFICHEUR
PASDE STÉRÉO
MAUVAISESÉPARATION
DIFFÉRENCE DE PHASE ENTRE CANAUX
PROBLÈME EN MODE SURROUND
PROBLÈME EN MODE PCM AUDIO
DÉFAUT DE SON DANS UN MODE PARTICULIER
DÉFAUT DU FOYER
DÉFAUT DU ZOOM
DÉFAUT DE L'IRIS
DÉFAUT DU MACRO
AUTRE PROBLÈME DE LENTILLE
PROBLÈME D'INTERFACE USB
PROBLÈME D'INTERFACE PARALLÈLE
PROBLÈME D'INTERFACE SCSI
PROBLÈME D'INTERFACE SÉRIE
NON COMPATIBLEAVEC AUTRES SYSTÈMES
PROBLÈME D'INTERFACE AUDIO/VIDÉO
PROBLÈME D'INTERFACE i.LINK/FORTS
DÉBITS/IEEE1394
AUTRE PROBLÈME D'INTERFACE
CARACTÈRES
CARACTÈRES OU IMAGE INCORRECTS
MAUVAISETAILLEDES CARACTÈRES
MAUVAISCHARGEMENT DES POLICES DE
CARACTÈRES
AUTRE PROBLÈME DE POLICES DE CARACTÈRES
Page 62
EACEM - CODES DE SECTION
www.rtv-horvat-dj.hr
ANTÉTAGE D'ANTENNE
APRTRAITEMENTDES SIGNAUX (ANALOGIQUE)
BCHCHARGEMENTDE BATTERIE
CLKÉTAGE DE MINUTERIE
CPATRAITEMENT COULEUR ANALOGIQUE
CTRPANNEAU DE CONTRÔLE
DPRTRAITEMENTDES SIGNAUX (NUMÉRIQUE)
ERACIRCUIT EFFACEMENT
FLXPLAQUETTE FLEXIBLE
HFSÉTAGE DEHAUTE FRÉQUENCE
IDSCIRCUIT DE DISPLAY
IFCCIRCUITFI
ILNSECTION i.LINK (IEEE1394)
INPÉTAGE D'ENTRÉE DESSIGNAUX
IRDCIRCUIT INFRAROUGE (IrDA)
MEMÉTAGE DE MÉMOIRE
OUTÉTAGEDE SORTIE DESSIGNAUX
PRGÉTAGEDE PROGRAMMATION
PRTCIRCUIT DE PROTECTIONCIRCUIT
PSUALIMENTATION
PWAAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
REMTÉLÉCOMMANDE
RFUAMPLIFICATEUR/UNITÉRF
SFTSOFTWARE (BANDE/DISQUE/ETC.)
SNSUNITÉDE DÉTECTION
SVOÉTAGED'ASSERVISSEMENT
SYSÉTAGE DUSYSTÈME DE CONTRÔLE
TUNÉTAGEDE SYNTONISATION
TXTTRAITEMENT DE TEXTE
AUDIO
COMMUN
APATRAITEMENT AUDIO ANALOGIQUE
APDTRAITEMENTAUDIO DIGITAL
CDCCHANGEURDE DISQUES
CDSSECTIONCD
MDCCHANGEUR MD
MDSCIRCUIT MINIDISQUE
MICÉTAGE DE MICROPHONE
PUDPHONOLECTEUR
SHDTÊTE(S)FIXE(S)
SPKHAUT-PARLEUR
VIDÉO
CAMCIRCUIT CAMÉRA
CPDTRAITEMENTCOULEUR DIGITAL
CRTÉCRAN CATHODIQUE
DFLCIRCUIT DE DÉVIATION
DVDSECTIONDVD
FPKCIRCUIT DE MISE AU POINT
IMGUNITÉ D’AFFICHAGED’IMAGES
EXEMPLE
CODE
SYMPTÔME
RÉFÉRENCE
PIÈCE
LCDSECTION LCD
LMPCIRCUIT LAMPE/FLASH
VPATRAITEMENT VIDÉO ANALOGIQUE
VPDTRAITEMENTVIDÉO DIGITAL
VWFVISEUR
FDDENTRAÎNEMENTDU DISQUE FLEXIBLE
FMW PROGRAMMATION FIXE
HDDENTRAÎNEMENT DU DISQUE DUR
ISASECTION ISA
JSTMANETTE DE JEU
KBDCLAVIER
MDM CIRCUIT MODEM
NIFINTERFACE RÉSEAU
PARPORTEPARALLÈLE
PCCCARTE PC
PCICIRCUIT PCI
SCSPORTE SCSI
SERPORTE SÉRIE
USBPORTEUSB
MÉCANIQUE
ARMMÉCANISME DU BRAS
BZLCOUVERCLE
CBTBOÎTIER
CHACHÂSSIS
DDMÉTAGE D'ENTRAÎNEMENT DU DISQUE
EXCCONNECTEUR EXTERNE
HCMMÉCANISME DE SUPPORT DE TÊTE
HOLSUPPORTDE CASSETTE
INCCONNECTEUR INTERNE
LDGMÉCANISMEDE CHARGEMENT
LNMMÉCANISME DE LENTILLE
PFMMÉCANISME D'AVANCEMENT DU PAPIER
PINGALET/LEVIER PRESSEUR
PRIBLOC D'IMPRIMANTE
RFMMÉCANISME D'AVANCEMENT DU RUBAN
RHDTÊTE(S) ROTATIVE(S)
SLDMÉCANISME DEDÉPLACEMENT
SRSÉTAGEDE LA BOBINEDÉBITRICE
STABLOQUE STATIQUE
TDMMÉCANISME D'ENTRAÎNEMENT DE LA BANDE
THRMÉCANISMEDE MISE ENPLACE
TNRLEVIERDE RÉGLAGE DELA TENSION DEBANDE
TPTPARCOURS DE BANDE
TRSÉTAGE DELA BOBINE RÉCEPTRICE
WIRCÂBLE
XXXPIÈCES ESTHÉTIQUES
AREMPLACEMENT
BRÉGLAGEMÉCANIQUE
CELECTRICALALIGNMENT
DRESSOUDURE PRÉVENTIVE
D1RETOUCHE/REMISE EN BONNE POSITION (CONNECTEUR/TUBE …)
ENETTOYAGE
FLUBRIFICATION
GRÉPARATION PIÈCES ÉLECTRIQUES
HRÉPARATION PIÈCES MÉCANIQUES
IMODIFICATION DEMANDÉE PAR LE FABRICANT
JENLEVÉ/RETIRÉ
KAJOUTÉ
LCONTRÔLE FONCTIONNEL
MMESURE DES SPÉCIFICATIONS
NENTRETIEN
OREMISE EN ÉTAT
PREMPLACEMENTPRÉVENTIF DE PIÈCES
NCOMPOSANT/MODULE ÉLECTRIQUE DÉFECTUEUX
ÉLECTRIQUE
OBRÛLÉ/ARC/PIXELS MANQUANTS
PDÉRÉGLAGEÉLECTRIQUE/AJUSTAGE INCORRECT
QCOURT-CIRCUIT
ROUVERTURE
SFUITEÉLECTRIQUE
TMAUVAISCONTACT/SOUDURE
T1MAUVAISE TERRE
UCIRCUIT OUVERT
VPLAQUETTEFISSURÉE
WSOUDURE SÈCHE OU MANQUANTE
XSOUDUREEN PONT
YPIÈCE/MODULEERRONÉ
ZPIÈCE/MODULE MANQUANT
1PROBLÈME DE LOGICIEL
11PERTE DES DONNÉES EN MÉMOIRE
12MAUVAIS PROGRAMME D'INSTALLATION
13LOGICIEL DÉFECTUEUX OU INCOMPLET
14PROBLÈME DE MISE EN PLACE DU LOGICIEL
15PAS D'IDENTIFICATION/AUTHENTIFICATION DU PRODUIT OU DE
L'UTILISATEUR
2ÉPUISÉ/ÉMISSION FAIBLE
3RAS- DANS LESSPÉCIFICATIONS
4RAS- UTILISATION PARTICULIÈRE
5NOPROBLEM FOUND -LOCAL CONDITIONS
51MAUVAISE TENSION SECTEUR
6DIAGNOSTICIMPOSSIBLE
7CÂBLAGE OU ASSEMBLAGE INCORRECT
81RACCORDEMENT INCORRECT DE L'ÉQUIPEMENT
9MAUVAISEUTILISATION
93MODIFICATION NON AUTORISÉE
QACTION PRÉVENTIVE SANS REMPLACEMENT DE PIÈCES
UEXPLICATIONS COMPLÉMENTAIRES
VDEVISREFUSÉ
WDEVIS AVEC PIÈCES
XDEVISSANS PIÈCES
YRETOURAU CLIENTSANS RÉPARATION
ZÉCHANGE D'APPAREIL
Z1ÉCHANGE PRODUIT (RÉPARATION TROPCOÛTEUSE)
Z2ÉCHANGE PRODUIT (TROP D'INTERVENTIONS)
Z3ÉCHANGE PRODUIT (PIÈCE NONDISPONIBLE)
Z4ÉCHANGE PRODUIT (RÉPARATION IMPOSSIBLE)
Z5ÉCHANGE PRODUIT (DEMANDE REVENDEUR)
Z6ÉCHANGE PRODUIT (DEMANDE FABRICANT)
1CORRECTIONDE LOGICIEL/RÉINITIALISATION
2REMISEÀ NIVEAU DU LOGICIEL
3REMISEÀ NIVEAU DU PRODUIT
1346142
131415161718191X1X1X1X1X1X1X1X1
1
R111213.........TDM YA22 . . .
X
C1
Z1
..
..
REV03 – 2000/02
9-948-441-20
Page 63
LIST OF ABBREVIATIONS - LISTE DES ABREVIATIONS - ABKÜRZUNGEN
LISTA DELLE ABBREVIAZIONI - LISTA DE ABREVIACIONES
●
ABLAVERAGE BEAM CURRENT LIMITING
●
AQR_ONDISABLE AQUISITION MODE REGUL.
ENABLE PWM PULSE
●
AV1_8PIN_8 DETECTOR
●
AV_LINKAV_LINK DATAS VCR/TV
●
AV_R_ OUTAUDIO RIGHT-OUT
●
AV_L_ OUTAUDIO LEFT-OUT
●
AV_R_ INAUDIO RIGHT-IN
●
AV_L_ INAUDIO LEFT-IN
●
AV_BBLUE SIGNAL FROM AV
●
AV_GGREEN SIGNAL FROM AV
●
AV_RRED SIGNAL FROM AV
●
AV_C_ INCHROMA-IN
●
AV_FBFAST BLANK SIGNAL FROM AV SCART
●
AV_Y_ INVIDEO-IN
●
BEAM_INFOBEAM CURRENT INFORMATION
●
BLKCURRCUT OFF CURRENT
●
B_TXTBLUE SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
B_OUTBLUE SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
BREATHINGCOMPENSATE BREATHING PICTURE SIGNAL
●
BSVMBEAM SCAN VELOCITY MODULATION
●
CNT1_20VSAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BV001- BL111)
●
CNT2_20VSAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BR003- BP005)
●
CRTCATHODE RAY TUBE
●
CVBSVIDEO
●
CVBS_LB_DET LETTERBOX VIDEO DETECTION
●
DEFL_SAFETY
SAFETY INFORMATION FROM DEFLECTION
●
DEGAUSSDEGAUSS SIGNAL
●
DPCDYNAMIC PHASE COMPENSATION SIGNAL
●
EFCEARTH FIELD CORRECTION
●
EHTEXTREMELY HIGH TENSION
●
E.W_DRIVEEAST - WEST DRIVE SIGNAL
●
EW_PROTSAFETY SIGNAL FROM DIODE MODULATOR
●
FB DETECFAST BLANKING DETECT
●
FB_TXTFAST BLANKING (TEXT)
●
FW ADJ.FULL WHITE ADJUSTMENT
●
G_OUTGREEN SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
G_TXTGREEN SIGNALOUTPUT (TEXT)
●
H_DRIVE
DRIVE SIGNAL FOR HORIZONTAL DEFLECTION
●
HEATERHEATER OUTPUTFROM THE DST TO CRT
●
H DEFL. PROT. HORIZONTAL DEFLECTION PROTECTION
●
IIC-CL-1I2C CLOCK BUS 1
●
IIC-CL-2I2C CLOCK BUS 2
●
INF_POW_FAIL POWER FAIL INFORMATION
●
IRINFRARED RECEIVER
●
LDRLED DISPLAY
●
MUTEMUTES AUDIO AMPLFIERS
●
NMINON MASKABLE INTERRUPT
●
PAN_SWITCH SIGNAL FOR PANORAMA CIRCUIT
●
PHI2_REFPHI2 REFERENCE SIGNAL
●
PIFPICTURE IF SIGNAL
●
PKSPEAK SENSING
●
POPOWER ON
●
PWMPULSE WIDTH MODULATION
●
RES_MSPMSP RESET
●
RESETRESET TO MICROPROCESSOR
●
ROTATION
OUTPUT OF EARTH FIELD CORRECTION STAGE
●
R_OUTRED SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
R_TXTRED SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
PIFPICTURE IF SIGNAL
●
SIFSOUND IF SIGNAL
●
SSCSUPER SAND CASTLE
●
SSC_V_GUARD
SAFETY DATA GENERATED BY THE
VERTICALAMPLIFIER TDA8177F
●
TRAP_INFOBG/L,L’,D/K K’ I SWITCH
●
+USYSSYSTEM VOLTAGE
●
+/- UASOUND VOLTAGE
●
+UVERTPOSITIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
-UVERTNEGATIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
+UVFBPOSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR VERTICAL
POWER STAGE
●
+UVIDEOVIDEO VOLTAGE FOR THE CRT BOARD
●
U_INU FROM CHROMA DECODER
●
V_INV FROM CHROMADECODER
●
V_DRIVEVERTICAL DEFLECTION DRIVE SIGNAL
●
Y_INYFROM CHROMA DECODER
●
5 V5V POWER SUPPLY SIGNAL BOARD
●
6 V6V POWER SUPPLY
●
5V_UPMICROPROCESSOR SUPPLY VOLTAGE
●
10 V
10V POWER SUPPLY
●
8 V8V SUPPLY SIGNAL BOARD
●
8V_STBY8V STANDBY
●
40VSUPPLY VOLTAGE TUNER
●
20VSUPPLY VOLTAGE HORIZONTALDRIVER
AND BSVM CRT
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 64
INTEGRATED CIRCUITS AND TRANSISTORS OUTLINE - CIRCUITS INTEGRES ET TRANSISTORS
INTEGRIERTE SCHALTUNGEN UND TRANSISTOREN - CIRCUITI INTEGRATI TRANSISTOR
FEHLERHAFT
SATELLITEN-/ RTTY-EMPFANG FEHLERHAFT
FAX-FUNKTION FEHLERHAFT
MODEM WIRD VOM SYSTEM NICHT ERKANNT
GESPRÄCHSKOSTENANZEIGE FEHLERHAFT
FREIHANDFUNKTION FEHLERHAFT
GERÄT GESPERRT
ANDERES SONDEREMPFANGSPROBLEM
FEHLERHAFT
EINBRAND AUF BILDRÖHRE / KAMERARÖHRE /
LCD / CCD
KRATZERAUF BILDRÖHRE/ KAMERARÖHRE/
LCD / CCD
STAUBAUF BILDRÖHRE/ KAMERARÖHRE/
LCD / CCD
FEHLENDER LEUCHTSTOFF / PIXEL AUF
BILDRÖHRE / KAMERARÖHRE / LCD / CCD
HELLER PUNKT IM LEUCHTSTOFF / PIXEL
LINIEN IM BILD
PIXELFEHLER
HINTERGRUND EINGEBRANNT
ANDERES BILDANZEIGE- /
BILDAUFNAHMEPROBLEM
KEIN STEREO
FEHLERHAFTE KANALTRENNUNG
KANALPHASENDIFFERENZ
FEHLERHAFTER SURROUND-BETRIEB
FEHLERHAFTER PCM-BETRIEB
ANDERES STEREO / MULTI-MODE PROBLEM
QPRÄVENTIVMAßNAHME OHNE TEILEAUSTAUSCH
UERKLÄRUNG FÜR KUNDEN
VKOSTENVORANSCHLAG ABGELEHNT
WKOSTENANSCHLAG EINSCHL. TEILEN
XKOSTENANSCHLAG AUSSCHL. TEILEN
YZURÜCK ZUM KUNDEN OHNE REPARATUR
ZGERÄTEAUSTAUSCH
Z1GERÄTETAUSCH(REPARATUR ZU TEUER)
Z2GERÄTETAUSCH(ZUVIELE WIEDERHOLUNGSREPARATUREN)
Z3GERÄTETAUSCH(ERSATZTEIL NICHT VERFÜGBAR)
Z4GERÄTETAUSCH(REPARATUR NICHT DURCHFÜHRBAR)
Z5GERÄTETAUSCH(AUF VERANLASSUNG DES HÄNDLERS)
Z6GERÄTETAUSCH(AUF VERANLASSUNG DES HERSTELLERS)
1SOFTWARE-KORREKTUR /RESET
2SOFTWARE-UPDATE
3PRODUKT-UPDATE (AUFANFRAGE)
1.1346142
131415161718191X1X1X1X1X1X1X1X1
1
R111213.........TDM YA 2 2 . . .
X
FLAG: DURCH EINFÜGEN DER ZAHL ‘1’ WIRD AUF DEN HAUPTFEHLER HINGEWIESEN.
C1
Z1
..
..
REV03 – 2000/02
9-948-441-30
Page 71
LIST OF ABBREVIATIONS - LISTE DES ABREVIATIONS - ABKÜRZUNGEN
LISTA DELLE ABBREVIAZIONI - LISTA DE ABREVIACIONES
●
ABLAVERAGE BEAM CURRENT LIMITING
●
AQR_ONDISABLE AQUISITION MODE REGUL.
ENABLE PWM PULSE
●
AV1_8PIN_8 DETECTOR
●
AV_LINKAV_LINK DATAS VCR/TV
●
AV_R_ OUTAUDIO RIGHT-OUT
●
AV_L_ OUTAUDIO LEFT-OUT
●
AV_R_ INAUDIO RIGHT-IN
●
AV_L_ INAUDIO LEFT-IN
●
AV_BBLUE SIGNAL FROM AV
●
AV_GGREEN SIGNAL FROM AV
●
AV_RRED SIGNAL FROM AV
●
AV_C_ INCHROMA-IN
●
AV_FBFAST BLANK SIGNAL FROM AV SCART
●
AV_Y_ INVIDEO-IN
●
BEAM_INFOBEAM CURRENT INFORMATION
●
BLKCURRCUT OFF CURRENT
●
B_TXTBLUE SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
B_OUTBLUE SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
BREATHINGCOMPENSATE BREATHING PICTURE SIGNAL
●
BSVMBEAM SCAN VELOCITY MODULATION
●
CNT1_20VSAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BV001- BL111)
●
CNT2_20VSAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BR003- BP005)
●
CRTCATHODE RAY TUBE
●
CVBSVIDEO
●
CVBS_LB_DET LETTERBOX VIDEO DETECTION
●
DEFL_SAFETY
SAFETY INFORMATION FROM DEFLECTION
●
DEGAUSSDEGAUSS SIGNAL
●
DPCDYNAMIC PHASE COMPENSATION SIGNAL
●
EFCEARTH FIELD CORRECTION
●
EHTEXTREMELY HIGH TENSION
●
E.W_DRIVEEAST - WEST DRIVE SIGNAL
●
EW_PROTSAFETY SIGNAL FROM DIODE MODULATOR
●
FB DETECFAST BLANKING DETECT
●
FB_TXTFAST BLANKING (TEXT)
●
FW ADJ.FULL WHITE ADJUSTMENT
●
G_OUTGREEN SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
G_TXTGREEN SIGNALOUTPUT (TEXT)
●
H_DRIVE
DRIVE SIGNAL FOR HORIZONTAL DEFLECTION
●
HEATERHEATER OUTPUTFROM THE DST TO CRT
●
H DEFL. PROT. HORIZONTAL DEFLECTION PROTECTION
●
IIC-CL-1I2C CLOCK BUS 1
●
IIC-CL-2I2C CLOCK BUS 2
●
INF_POW_FAIL POWER FAIL INFORMATION
●
IRINFRARED RECEIVER
●
LDRLED DISPLAY
●
MUTEMUTES AUDIO AMPLFIERS
●
NMINON MASKABLE INTERRUPT
●
PAN_SWITCH SIGNAL FOR PANORAMA CIRCUIT
●
PHI2_REFPHI2 REFERENCE SIGNAL
●
PIFPICTURE IF SIGNAL
●
PKSPEAK SENSING
●
POPOWER ON
●
PWMPULSE WIDTH MODULATION
●
RES_MSPMSP RESET
●
RESETRESET TO MICROPROCESSOR
●
ROTATION
OUTPUT OF EARTH FIELD CORRECTION STAGE
●
R_OUTRED SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
R_TXTRED SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
PIFPICTURE IF SIGNAL
●
SIFSOUND IF SIGNAL
●
SSCSUPER SAND CASTLE
●
SSC_V_GUARD
SAFETY DATA GENERATED BY THE
VERTICALAMPLIFIER TDA8177F
●
TRAP_INFOBG/L,L’,D/K K’ I SWITCH
●
+USYSSYSTEM VOLTAGE
●
+/- UASOUND VOLTAGE
●
+UVERTPOSITIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
-UVERTNEGATIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
+UVFBPOSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR VERTICAL
POWER STAGE
●
+UVIDEOVIDEO VOLTAGE FOR THE CRT BOARD
●
U_INU FROM CHROMA DECODER
●
V_INV FROM CHROMA DECODER
●
V_DRIVEVERTICAL DEFLECTION DRIVE SIGNAL
●
Y_INY FROM CHROMA DECODER
●
5 V5V POWER SUPPLY SIGNAL BOARD
●
6 V6V POWER SUPPLY
●
5V_UPMICROPROCESSOR SUPPLY VOLTAGE
●
10 V
10V POWER SUPPLY
●
8 V8V SUPPLY SIGNAL BOARD
●
8V_STBY8V STANDBY
●
40VSUPPLY VOLTAGE TUNER
●
20VSUPPLY VOLTAGE HORIZONTALDRIVER
AND BSVM CRT
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 72
INTEGRATED CIRCUITS AND TRANSISTORS OUTLINE - CIRCUITS INTEGRES ET TRANSISTORS
INTEGRIERTE SCHALTUNGEN UND TRANSISTOREN - CIRCUITI INTEGRATI TRANSISTOR
SCHEMA A BLOCCHI DEL CIRCUITI INTEGRATI - VISTA INTERNA DE LOS CIRCUITOS INTEGRADOS
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE -
PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
IA001 - MSP 34X0G
2
DAC
Sound IF1
Sound IF2
DAC
SCART
DSP
Input
Select
SCART
Output
Select
SCART1
SCART1
Headphone
Subwoofer
Loud-
speaker
SCART2
SCART2
SCART3
SCART4
MONO
De-
modulator
DAC
DAC
ADC
Prescale
Prescale
I2S1
I2S2
Pre-
processing
Loud-
speaker
Sound
processing
Headphone
Sound
processing
ADC
Source Select
I S
67
7
6
30
60
17
56,57
53,54
33
34
36
37
50
51
24
25
27
28
47
48
69
VIDEO PART - PARTIE VIDEO - VIDEO-SIGNALVERARBEITUNG -
ELABORAZIONE VIDEO - TRA TAMENTO VIDEO
IB001 - TDA6108JF
Rf
Rf
Rf
VCC
R
G
B
3
2
1
Ra
Ra
Ra
Ri
Ri
R_IN
G_IN
B_IN
V-GND I_CUT
Ri
+
+
+
-
-
-
-
2
3
4
5
6
1
7
8
9
REF
VIP
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 77
CODICE SINTOMO
www.rtv-horvat-dj.hr
CODICE
CONDIZIONE
1
COSTANTE
2
INTERMITTENTE
DOPO UN PO' DI
3
TEMPO
IN AMBIENTE
4
CALDO
IN AMBIENTE
5
FREDDO
QUANDO SI
6
COMMUTA
SOTTO
7
VIBRAZIONI
IN AMBIENTE
UMIDO/BAGNATO
8
PIOVOSO/
NEVOSO
IN AMBIENTE
9
SECCO
DOPO UNA
A
CADUTA/DANNO
DA TRASPORTO
DOPO UN
B
FULMINE
SOLO CON CERTE
STAZIONI/
SOFTWARE/
C
MODI/CANALI/
BANDE DI
FREQUENZA/RETI
SOLO CON CERTI
D
STANDARD
SOLO SU UN
E
CANALE
SOLO SU
F
CERTI INGRESSI
SOLO SU CERTE
G
USCITE
IN STANDBY O DA
H
SPENTO
IN UN PUNTO DI
J
EDITING
QUANDO È
K
COLLEGATO
CONTAMINATO
L
DA UN LIQUIDO
PER UN BREVE
M
ISTANTE DOPO
L'ACCENSIONE
DOPO AVER
N
FATTO UNA COPIA
SOTTO STRESS/
O
SOVRACCARICO
AL MOMENTO
P
DELLO
SPEGNIMENTO
(*1)
ATTENZIONE
‘I CODICI ESTESI
‘’X,, (*−**X),
PRESENTI ALLA
FINE DI OGNI
RIQUADRO,
POSSONO
ESSERE
UTILIZZATI SOLO
SE NELL'ELENCO
NON FOSSE
TROVATA UNA
DESCRIZIONE
ADEGUATA AL
SINTOMO
DICHIARATO O
RISCONTRATO’
PRODOTTI DEL BRUNO
REV 03 - 2000/02
CODICE SINTOMO ESTESO
(*1)
SISTEMA DI CODIFICAZIONE DELLE
RIPARAZIONI EACEM-IRIS
1NON FUNZIONANTE2LIVELLO3QUALITÀ4RUMORE
110 GUASTO GENERICO DELL'ALIMENTAZIONE O
NON FUNZIONA
NON C'È ALIMENTAZIONE
111
NON FUNZIONA CON L'ALIMENTATORE
112
NON FUNZIONA CON LE PILE A SECCO
113
NON FUNZIONA CON LE BATTERIE RICARICABILI
114
NON FUNZIONA CON LA CELLULA SOLARE
115
NON FUNZIONA CON LA BATTERIA
116
DELL'AUTOMOBILE
BREVE AUTONOMIA/BREVE DURATADELLE PILE
117
NON SI SPEGNE
118
NON SI ACCENDE DA STANDBY
119
SI ACCENDE MA NON FUNZIONA
11A
1
SI SPEGNE E RIACCENDE CICLICAMENTE
11B
BRUCIA IL FUSIBILE ESTERNO DI RETE
11C
SI SPEGNE DA SÉ
11D
GENERALECOMUNICAZIONE
BATTERIADI BACKUP
11E
NON FUNZIONA
11F
NON S'ACCENDE/SPEGNE AUTOMATICAMENTE
11G
SCATTALA PROTEZIONE/BRUCIA IL FUSIBILE DI
11H
PROTEZIONE
NON RILEVA LA PRESENZA DELLA BATTERIA
11J
RICARICABILE
ALTROPROBLEMA SPECIFICO DI ALIMENTAZIONE
11X
210 NON RICEVE/NON C'È COMUNICAZIONE220 SCARSA RICEZIONE O COLLEGAMENTO230 PROBLEMI DI TRASMISSIONE/
NON RICEVE IN AM
211
NON RICEVE IN FM
212
NON RICEVE IN SW (ONDE CORTE)
213
NON RICEVE IN VHF
214
NON RICEVE IN UHF
215
216
217
218
2
219
21A
21B
21C
21D
21E
21F
21X
NON RICEVE DA SATELLITE
NON RICEVE IN CS (SOLO PER IL GIAPPONE)
NON RICEVE IN HDTV (ALTADEFINIZIONE)
NON RICEVE IN GPS/QPS
NON RICEVE LE EMITTENTI DIGITALI
NON RICEVE AD INFRAROSSI
NON COMPONE I NUMERI A TONI
NON C'È COMUNICAZIONE MODEM/FAX
IL MODEM NON RISPONDE/NON C'È PORTANTE
NON RIESCE A CONNETTERSI/INIZIALIZZARSI IN
RETE
ALTROTIPO SPECIFICO DI MANCATA RICEZIONE
310 MANCA VIDEO320 PROBLEMA DILIVELLO DELL'IMMAGINE330 PROBLEMA DI QUALITÀ DELL'IMMAGINE 340 IMMAGINE RUMOROSA
MANCA VIDEO IN PASSANTE (EE)
311
MANCA VIDEO IN PLAY
312
MANCA VIDEO NEL VIEWFINDER (MIRINO)
313
MANCA VIDEO: C'È SOLO IL RASTER
314
MANCA IL RASTER: L'IMMAGINE È NERA
315
MANCA LA DEFLESSIONE VERTICALE
316
MANCA LA DEFLESSIONE ORIZZONTALE
317
MANCA VIDEO NEL LCD
318
MANCA VIDEO ALL'USCITA SECONDARIA
319
3
ALTROPROBLEMA DI MANCANZA DEL VIDEO
31X
IMMAGINE
410 MANCA IL COLORE420 PROBLEMA DI LIVELLO COLORE430 SCADENTE QUALITÀ DEL COLORE440 COLORE RUMOROSO
MANCA IL COLORE IN PASSANTE (EE)
411
MANCA IL COLORE IN PLAY
412
MANCA IL COLORE NEL VIEWFINDER (MIRINO)
413
MANCA IL COLORE IN PARTE DELL'IMMAGINE
414
ALTROPROBLEMA DI MANCANZA COLORE
41X
4
COLORE
510 MANCA L'AUDIO520 PROBLEMA DILIVELLO DELL'AUDIO530 PROBLEMA DI QUALITÀ DELL'AUDIO540 AUDIO RUMOROSO
MANCA L'AUDIO IN PASSANTE (EE)
511
NON RIPRODUCE IL MESSAGGIO IN USCITA
512
(OUTGOING)
NON RIPRODUCE IL MESSAGGIO ARRIVATO
513
(INCOMING)
MANCA L'AUDIO IN PLAY
514
5
MANCA L'AUDIO DALLA CORNETTA
515
MANCA L'AUDIO DALL'ALTOPARLANTE
516
AUDIO
MANCA L'AUDIO DALLA CUFFIA/AURICOLARE
517
MANCA L'AUDIO DA MICROFONO
518
MANCA L'AUDIO DALL'USCITA DIGITALE
519
ALTROPROBLEMA DI MANCANZA DELL'AUDIO
51X
610 NESSUN MOVIMENTO MECCANICO620 FUNZIONAMENTO MECCANICOIRREGOLARE630 PROBLEMA DI VELOCITÀ640 RUMORE MECCANICO
IL MOTORE/DISCO NON RUOTA
611
NON VA IN PLAY
612
NON VA IN REVERSE
613
NON VA IN FF/REW
614
NON CARICA
615
NON ESPELLE
616
6
LO STOP AUTOMATICO NON FUNZIONA
617
IL BRACCIO DEL GIRADISCHI NON SI MUOVE
618
NON ESPELLE IL DISCO
619
NON CARICA/NON ESPELLE IL MAGAZZINO
61A
MECCANISMO
COMANDO/INTERRUTTORE NON AGISCE
61B
ALTROTIPO DI MANCATO FUNZIONAMENTO
61X
MECCANICO
710 NON ELABORA I DATA (DATA PROCESSING)720 ANOMALIA NELL'ELABORAZIONE DATI730 PROBLEMA DI VISUALIZZAZIONE DEI DATI 740 TASTIERA/DISPOSITIVO DI PUNTAMENTO
NON APPARE LA SCHERMATAINIZIALE
711
IL SISTEMA NON SI RESETTA
712
IL SISTEMA NON SI AVVIA (BOOT)
713
LA SCHEDA A/PERIFERICA INSERITA (NEL PC/...) NON
714
FUNZIONA
LA TASTIERAESTERNA (DELCOMPUTER/...) NON
715
7
8
FUNZIONA
L'APPARECCHIOCOLLEGATOIN INGRESSO/USCITA
716
NON FUNZIONA
NON SALVAI DATI/FILES
717
MANCA LA COMUNICAZIONE DATI
718
VISUALIZZA UN MESSAGGIO D'ERRORE
719
NON ESEGUE IL BOOT DAL HARD DISK
71A
ELABORAZIONE DI DATI
NON ESEGUE IL BOOT DAL FLOPPY DISK
71B
ALTROTIPO DI MANCATA ELABORAZIONE DATI
71X
810 NON ESEGUE LA STAMPA/COPIA/
SCANNERIZZAZIONE
NON STAMPA
811
NON C'È COMUNICAZIONE CON LA STAMPANTE
812
NON CARICA LA CARTA
813
LA CARTANON AVANZA
814
MANCATOFISSAGGIO DELL'IMMAGINE SULLACARTA
815
NON C'È ALIMENTAZIONE DELLA CARTA
816
LO SCANNER NON FUNZIONA
817
ALTROPROBLEMA DI MANCATA STAMPA/COPIA/
81X
SCANNERIZZAZIONE
STAMPA/COPIA/SCANNERIZZAZIONE
120 GUASTO GENERICO DEL CARICAMENTO DELLA
BATTERIA
NON CARICA LA BATTERIA
121
CARICAMENTO INCOMPLETO DELLA BATTERIA
122
CARICAMENTO DELLA BATTERIA TROPPO LUNGO
123
ALTROPROBLEMA SPECIFICO DI CARICAMENTO
12X
DELLA BATTERIA
SCARSA RICEZIONE IN AM
221
SCARSA RICEZIONE IN FM
222
SCARSA RICEZIONE IN SW (ONDE CORTE)
223
SCARSA RICEZIONE IN VHF
224
SCARSA RICEZIONE IN UHF
225
SCARSA RICEZIONE IN BS
226
SCARSA RICEZIONE IN CS (SOLO PER IL GIAPPONE)
227
SCARSA RICEZIONE IN HDTV (ALTADEFINIZIONE)
228
SCARSA RICEZIONE IN GPS/QPS
229
SCARSA RICEZIONE DELLE EMITTENTI DIGITALI
22A
SCARSA RICEZIONE DEGL'INFRAROSSI
22B
ALTROTIPO SPECIFICO DI SCARSA RICEZIONE
22X
IMMAGINE TROPPO SCURA
321
IMMAGINE TROPPO CHIARA
322
CONTRASTO DEBOLE
323
CONTRASTO ECCESSIVO
324
SATURAZIONEDEL LIVELLO DELBIANCO O DEL NERO
325
OMBREGGIATURASULL'IMMAGINE
326
APPARESOLO PARTEDELL'IMMAGINE
327
ALTROPROBLEMA DI LIVELLO DELL'IMMAGINE
32X
COLORE DEBOLE
421
COLORE ECCESSIVO
422
ALTROPROBLEMA DI LIVELLO COLORE
42X
BASSO LIVELLO AUDIO
521
LIVELLO AUDIO ECCESSIVO
522
SBILANCIAMENTO TRA I CANALI
523
ANOMALIA NEL FADER
524
IL LIVELLO DELL'AUDIO NON SI AZZERA/NON VA IN
525
MUTING
ALTROPROBLEMA DI LIVELLO DELL'AUDIO
52X
ROTAZIONEIRREGOLARE
621
FUNZIONAMENTO MECCANICO IRREGOLARE IN PLAY
622
FUNZIONAMENTO MECCANICO IRREGOLARE IN REVERSE
623
FUNZIONAMENTO MECCANICO IRREGOLARE IN FF/REW
624
CARICAMENTO IRREGOLARE
625
ESPULSIONE IRREGOLARE
626
FUNZIONAMENTO IRREGOLARE DELLO STOP AUTOMATICO
627
MOVIMENTO IRREGOLARE DEL BRACCIO DEL GIRADISCHI
628
ESPULSIONE IRREGOLARE DEL DISCO
629
CAMBIO DI DIREZIONE IRREGOLARE
62A
NON CAMBIA I DISCHI
62B
ALTROTIPO DI FUNZIONAMENTO MECCANICO IRREGOLARE
62X
DATIINCORRETTI
721
IL SISTEMA SI RESETTA DA SOLO
722
IL SISTEMA VA IN BLOCCO
723
ANOMALIA NELLA SCHEDA INSERITA (NEL COMPUTER/...)
724
ANOMALIA NELLA TASTIERA ESTERNA (DEL COMPUTER/...)
RUMORE DI LINEA
OSCILLAZIONE
INTERFERENZA FRA STAZIONI
ALTROTIPO DI RUMORE IN RICEZIONE/
TRASMISSIONE
EFFETTO NEVE
PUNTI O DROPOUT SULL'IMMAGINE
BARRE DI RUMORE SULL'IMMAGINE
LINEE DI BLANKING SULL'IMMAGINE
BATTIMENTONELL'IMMAGINE
IMMAGINE SDOPPIATA(RIFLESSIONE)
RUMORE DI COMMUTAZIONE DELLE TESTE
SULL'IMMAGINE
RUMORE DA SOVRAMODULAZIONE
MOIRÉ
EFFETTO MOSAICO SULL'IMMAGINE
IMMAGINE CONFUSA
ALTROTIPO DI RUMORE SULL'IMMAGINE
RUMORE CROMA SU IMMAGINE IN BIANCO E NERO
STRIATURE/RIGHEDI COLORE
BARRE DI COLORE SULL'IMMAGINE
ALTROTIPO DI RUMORE CROMA
MOTORE
SIBILO/FISCHIO/RUMORE DOVUTO A MULTIPATH
DISTURBO DIGITALEO DOVUTOALLA \
COMUNICAZIONE DATA
ALTROTIPO DI DISTURBO AUDIO
RUMORE DI ROTAZIONE/DRUM
RUMORE DI MOTORE
SOFFIO DEL VENTO/ARIA
STRIDIO
VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO RUMOROSA
SFREGAMENTO DEL DISCO (SUL MOBILE/...)
IL CARICAMENTO DEL NASTRO È RUMOROSO
RUMORE DI INGRANAGGI
COMANDI/INTERRUTTORI RUMOROSI
ATTRITO
RIMBOMBO
VIBRAZIONE
ALTROTIPO DI RUMORE MECCANICO
IL MOUSE/TRACKBALL/TRACKPAD NON AGISCE
LA TASTIERASI BLOCCA
IL DISPOSITIVO DI PUNTAMENTO SI BLOCCA
IL(I) TASTO(I)DELLA TASTIERASI MUOVE(ONO) A
FATICA
TASTO(I)DELLA TASTIERA NON AGISCE(ONO)
IL DISPOSITIVO DI PUNTAMENTO TRACCIA
IRREGOLARMENTE
TREMOLIO DEL DISPOSITIVO DI PUNTAMENTO
TASTOSINISTRO O DESTRONON AGISCE
LA SUPERFICIE DEL TRACKPAD È DANNEGGIATA
TASTO(I)DELLA TASTIERA DANNEGGIATO(I)
ALTROPROBLEMA DELLA TASTIERA/DISPOSITIVO
DI PUNTAMENTO
INTERFERENZA
STAMPADELLE LINEE DI RUMORE
STAMPASPORCA
ODORE SGRADEVOLE (OZONO)
LINEE/STRISCE NERE LUNGO LA DIREZIONE DI
STAMPA
LINEE/STRISCE BIANCHE LUNGO LA DIREZIONE DI
STAMPA
LINEE/STRISCE NERE TRASVERSALI ALLA
DIREZIONE DI STAMPA
LINEE/STRISCE BIANCHE TRASVERSALI ALLA
DIREZIONE DI STAMPA
ALTROTIPO DI DISTURBO/INTERFERENZA IN FASE
DI STAMPA
TABELLA DEI CODICI DEI SINTOMI
5INSTABILE6DANNI FISICI O PROBLEMI DI REGISTRAZIONE7FUNZIONE SPECIALE8ALTRE CONDIZIONI
150 GUASTO GENERICO SUL TELECOMANDO160 DANNO FISICO GENERICO170 PROBLEMI GENERICORELATIVOALLE FUNZIONI180 RICHIESTE SPECIALI DELL'UTENTE
MOBILE/PANNELLODANNEGGIATO/DEFORMATO
151
NESSUNA FUNZIONE DA TELECOMANDO
152
FUNZIONAMENTO ANOMALO DA
TELECOMANDO
IL TELECOMANDO NON ACCETTA LA
153
PROGRAMMAZIONE
SCARSO RAGGIO D'AZIONE DEL
154
TELECOMANDO
ALTROPROBLEMA SPECIFICO DEL
15X
TELECOMANDO
250 RICEZIONE/TRASMISSIONE INSTABILE260 PROBLEMI DISINTONIA270 PROBLEMA GENERICO DI COMUNICAZIONE SPECIALE280 PROBLEMA GENERICO DI RICEZIONE
SUPERFICIE ESTERNA DEFORMATA/SBUCCIATA/ARRUGGINITA/GRAFFIATA
16E
EMISSIONE DI ODORE INSOLITO
16F
SUPPORTO/BASE DEBOLE O DANNEGGIATA
16G
ALTOPARLANTEDANNEGGIATO
16H
L'APPARECCHIOSI SURRISCALDA/ALCUNE PARTIFONDONO
16J
SOSTANZAESTRANEA DENTRO/SOPRA L'APPARECCHIO
16K
SEGNI DI BRUCIATURA
16L
SUPERFICIE INTERNA DEFORMATA/SBUCCIATA/ARRUGGINITA/GRAFFIATA
16M
CAVORETE DANNEGGIATO
16N
ACCESSORIO DANNEGGIATO
16P
SCOLORITO
16R
ALTROTIPO SPECIFICO DI DANNO FISICO
16X
SINTONIA MANUALE DIFETTOSA
261
SINTONIA AUTOMATICADIFETTOSA
262
NON SINTONIZZA CORRETTAMENTE
263
ANOMALIA ALLE MEMORIE PRESELEZIONATE
264
ALTROPROBLEMA DI SINTONIA
26X
350 IMMAGINE INSTABILE360 CATTIVAQUALITÀ DIREGISTRAZIONE VIDEO370 PROBLEMA DI FUNZIONE SPECIALE VIDEO380 GUASTO GENERICO DEL CCD/LCD/TUBO
NON REGISTRA IL VIDEO
SINCRONISMO INSTABILE
351
VARIAZIONECICLICA DELLE DIMENSIONI
352
DELL'IMMAGINE (POMPAGGIO)
JITTER (INSTABILITÀ ORIZZONTALEALLE ALTE
353
FREQUENZE)
L'IMMAGINE BALLA (ORIZZONTALMENTE O
354
VERTICALMENTE)
FLICKER DELL'IMMAGINE
355
LAMPEGGIO DELL'IMMAGINE
356
MUTING CICLICO DELL'IMMAGINE
357
IMMAGINE INSTABILEPER ERRATOIMPATTO
358
TESTINA/NASTRO
SKEW DEL VCR/IMMAGINE SPOSTATAIN
359
ORIZZONTALE
‘L'IMMAGINE SI ‘’CONGELA’’AD
35A
INTERMITTENZA’
SALTO/RIPETIZIONEDELL'IMMAGINE
35B
ALTROPROBLEMA DI INSTABILITÀ
35X
DELL'IMMAGINE
450 COLORE INSTABILE460 SCADENTE QUALITÀ DI REGISTRAZIONE DELCOLORE470 PROBLEMA DI FUNZIONE SPECIALE PER IL COLORE480
LAMPI DI COLORE
451
LENTO MA CONTINUO CAMBIO DELLA TINTA (HUE)
452
FLICKER DI COLORE
453
NON AGGANCIA IL COLORE
454
ALTROTIPO DI INSTABILITÀ DEL COLORE
45X
550 AUDIO INSTABILE560 CATTIVA QUALITÀ DI REGISTRAZIONE DELL'AUDIO570 PROBLEMA DI FUNZIONE SPECIALE AUDIO580 GUASTO GENERICO SUI CANALIAUDIO
SALTOO RIPETIZIONE DELL'AUDIO
551
POMPAGGIOO EVANESCENZADELL'AUDIO
552
BUCHI (DROPOUTS) AUDIO
553
MUTING AUDIO CICLICO
554
WOW & FLUTTER
555
EFFETTO LARSEN/RISONANZA MICROFONO-
556
ALTOPARLANTE
ECO INDESIDERATA
557
ALTROPROBLEMA DI INSTABILITÀ DELL'AUDIO
55X
650 MECCANICAMENTE INSTABILE660 DANNEGGIA I NASTRI/DISCHI/CASSETTE/...670 PROBLEMA RELATIVO AD UNA SPECIFICA FUNZIONE MECCANICA 680 PROBLEMA SULL'OBIETTIVO
LA BASE DELL'APPARECCHIO NON È IN PIANO
651
CERNIERA DIFETTOSA
652
VIBRA/SALTELLA
653
COMPONENTI ALLENTATI/STACCATI
654
RUOTE DANNEGGIATE
655
ALTROTIPO DI INSTABILITÀ MECCANICA
65X
750 PROBLEMA CON LA PERIFERICA (ESCLUSE
UNITÀ DI SALVATAGGIO)
LA PERIFERICA NON S'INIZIALIZZA
751
NON C'È COMUNICAZIONE CON LA PERIFERICA
752
GUASTO ALL'INTERNO DELLA PERIFERICA
753
GUASTO ESTERNO ALLA PERIFERICA
754
ERRORE DI NETWORK CARD
755
L'AUTO-TEST DELLA PERIFERICA DÀ ERRORE
756
ALTROPROBLEMA CON LA PERIFERICA
75X
361
GUASTO DELLA PROTEZIONE CONTRO LA CANCELLAZIONE VIDEO
362
NON CANCELLA LA VECCHIA REGISTRAZIONE VIDEO
363
CANCELLAZIONE INDESIDERATADELL'IMMAGINE
364
NON REGISTRA DA TELECAMERA
365
REGISTRA SOLO UN SEMIQUADRO
366
REGISTRA SOLO POCHE IMMAGINI
367
ALTROPROBLEMA DI REGISTRAZIONE VIDEO
36X
NON REGISTRA IL COLORE
461
COLORE RUMOROSO IN REGISTRAZIONE
462
ALTROPROBLEMA DI REGISTRAZIONE DEL CROMA
46X
NON REGISTRA L'AUDIO
561
GUASTO DELLA PROTEZIONE CONTRO LA CANCELLAZIONE AUDIO
562
NON CANCELLA LA VECCHIA REGISTRAZIONE AUDIO
563
CANCELLAZIONE INDESIDERATADELL'AUDIO
564
NON REGISTRA I MESSAGGI NELLA SEGRETERIA
565
L'AUDIO REGISTRATORISULTA DISTORTO
566
ALTROPROBLEMA DI REGISTRAZIONE AUDIO
56X
GRAFFIA I NASTRI
661
GRAFFIA I DISCHI
662
DIVORA/RAGGRINZISCE I NASTRI
663
ROMPE/BLOCCA I NASTRI
664
ARRICCIA I NASTRI
665
LA TENSIONE DEL NASTRO SI ALLENTA
666
IL NASTRO ADERISCE ECCESSIVAMENTE
667
ALTROTIPO DI DANNO A NASTRI/DISCHI/CASSETTE/...
66X
760 PROBLEMA DI SALVATAGGIODEI DATI770 PROBLEMI IN ELABORAZIONE SPECIALE DEIDATA780 PROBLEMA D'INTERFACCIAMENTO
PROBLEMA NELLA FORMATTAZIONE
761
PERDITADEI DATI SALVATI
762
ANOMALIA NELLA MEMORIA DI QUADRO
763
ERRORI DI LETTURA/SCRITTURA
764
PROBLEMA DI PILOTAGGIO UNITÀ A DISCO OTTICO/HARD DISK
765
PROBLEMA DI PILOTAGGIO UNITÀ A FLOPPY DISK
766
PROBLEMA DI PILOTAGGIO UNITÀ A FLOPPY DISK
767
PROBLEMA DI PILOTAGGIO UNITÀ NASTRO
768
NON È POSSIBILE INSTALLARE/ACCEDERE ALL'UNITÀ
769
PROBLEMA NEL CAMBIO DISCHI
76A
LETTURA/SCRITTURA MOLTOLENTA
76B
PROBLEMA DI LETTURA/SCRITTURA DEI DATA/FILES
76X
GUASTO DELLA FUNZIONE OROLOGIO
171
GUASTO DELLA FUNZIONE SLEEP
172
IL TIMER NON SI PUÒ PROGRAMMARE
173
IL TIMER NON FUNZIONA
174
PROBLEMA DI PROGRAMMAZIONE/MPOSTAZIONE UTENTE
175
GUASTO DEL MUTING IN REGISTRAZIONE
176
ERRATARIPRODUZIONE DEI BRANI PROGRAMMATI
177
GUASTO DELLA FUNZIONE MEMORY
178
COMMUTAZIONEDI INGRESSO DIFETTOSA
179
COMMUTAZIONEDI USCITA DIFETTOSA
17A
SCARICA ELETTRICA/SCOSSA/SCARICA ELETTROSTATICA
17B
RICERCA DIFETTOSA (INDICE/TITOLO/CAPITOLO/TRACCIA...)
17C
LINGUA/CARATTERIERRATI
17D
APPARE UN CODICEDI ERRORE SUL DISPLAY
17E
INTERRUTTORE NON FUNZIONANTE
17F
PEDALE NON FUNZIONANTE
17G
NON VA IN STANDBY
17H
NON VA IN MODO IBERNAZIONE
17J
IL SEGNALE D'ALLARME NON SI SENTE
17K
LA FUNZIONE BLOCCO PROGRAMMI/COMANDI NON S'ATTIVA
17L
GUASTO DEL COMMUTATOREDI MODO
17M
MAL FUNZIONAMENTO DEL MENU
17N
ALTROPROBLEMA SPECIFICO DELLE FUNZIONI
17X
NON COMPONE (CORRETTAMENTE) I NUMERI
271
LA SELEZIONE AUTOMATICA DEL CANALE NON FUNZIONA
272
LA RISPOSTAAUTOMATICA NON FUNZIONA
273
NON LEGGE I MESSAGGI
274
L'AUTOCOMPOSIZIONE/RICOMPOSIZIONE DEL NUMERO NON
275
FUNZIONA
SINTETIZZATOREVOCE DIFETTOSO
276
NON SQUILLA
277
SQUILLO ECCESSIVO/DEBOLE
278
IL MODEM NON AGGANCIA LA LINEA
279
IL FAX NON FUNZIONA REGOLARMENTE
27A
IL MODEM INTERFERISCE CON IL TELEFONO
27B
IL MODEM NON COMPONE I NUMERI A TONI
27C
ALTROPARTICOLARE PROBLEMA DI COMUNICAZIONE
27X
PROBLEMA DI EDITING
371
ANOMALIA DELL'EFFETTO DISSOLVENZA/TENDINA
372
ANOMALIA DELLA COMMUTAZIONE NEGATIVO/POSITIVO
373
ANOMALIA NEL SUPERIMPOSE/TITOLATRICE
374
ANOMALIA IN PIP/SEZIONE VIDEO DIGITALE
375
ANOMALIA NELLA TRASMISSIONE VIDEO
376
ANOMALIA NELLO SHUTTER DIGITALE
377
ANOMALIA NELLA FUNZIONE GENLOCK
378
ANOMALIA NELLA FUNZIONE FLASH/STROBO
379
ANOMALIA NELLA SEZIONE VIDEO DIGITALE/ZOOM DIGITALE
37A
ANOMALIA NELLA FUNZIONE AUTO-EDITING
37B
ANOMALIA NELLO STABILIZZATORED'IMMAGINE
37C
ANOMALIA NELLA FUNZIONE DI CATTURA DELL'IMMAGINE
37D
ANOMALIA NELLA FUNZIONE DI SOTTOTITOLAZIONE
37E
ANOMALIA NELLA REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ IN PLAY
37F
ERRATACOMMUTAZIONE NORMALE/MULTI-ANGLE
37G
ERRATACOMMUTAZIONE DEL FORMATO IMMAGINE
37H
ERRATAINDENTAZIONE/INDICIZZAZIONE DELL'IMMAGINE
37J
NON CANCELLA LO SCHERMO
37K
ALTROPROBLEMA DI FUNZIONE SPECIALE VIDEO
37X
GUASTO DEL BILANCIAMENTO AUTOMATICO DEL BIANCO
471
GUASTO DI EFFETTO SPECIALE PER IL COLORE
472
ALTROPROBLEMA DI FUNZIONE SPECIALE PER ILCOLORE
47X
ANOMALIA NELLA FUNZIONE FADER/DISSOLVENZA
571
ANOMALIA NELLA FUNZIONE ECO
572
ANOMALIA NELLA FUNZIONE MIXER
573
ANOMALIA NELLA FUNZIONE REPEAT/RIPETIZIONE
574
ANOMALIA NELL'AUDIO PROCESSING (DSP/EQUALIZZ.)
575
ANOMALIA NELLA FUNZIONE SYNCHRO RECORDING
576
ANOMALIA NELLA FUNZIONE DBB/DOL
577
ANOMALIA NEL CIRCUITO DI RIDUZIONE DEL RUMORE (DOLBY/...)
578
ANOMALIA NELLA FUNZIONE AUDIO DUBBING
579
ANOMALIA NELLA PROGRAMMAZIONE DEI TITOLI
57A
ANOMALIA NEL CONTROLLO DEL MICROFONO
57B
ANOMALIA NEL CONTROLLO DI TONALITÀ (PITCH)
57C
ALTROPROBLEMA DI FUNZIONE SPECIALE AUDIO
57X
NON VA IN PLAY/NONVA IN STOP
671
ANOMALIA IN PAUSA
672
ANOMALIA NELLA RICERCA AUTOMATICA DEL PROGRAMMA
673
ANOMALIA IN CUE/REVIEW
674
ANOMALIA IN SLOW MOTION
675
ANOMALIA IN SCANSIONE VELOCE DEL DISCO/NASTRO
676
ANOMALIA COPIANDO AD ALTAVELOCITÀ
677
ANOMALIA NELLA FUNZIONE REPEAT/RIPETIZIONE
678
ANOMALIA NELLA FUNZIONE RECORD REVIEW
679
ANOMALIA IN AMS
67A
ANOMALIA DELL'AUTO-REVERSE
67B
GUASTO NEL RILEVAMENTO DI FINE (NASTRO/DISCO/...)
67C
NON COMMUTALATO A/LATO B DEL DISCO
67D
ALTROTIPO DI PROBLEMA MECCANICO
67X
ANOMALIA DELLA FUNZIONE DI AUTO-DIAGNOSI/AUTO-TEST
771
ANOMALIA NELL'ELABORAZIONE DEL TESTO
772
ANOMALIA NELL'EDITING GRAFICO
773
NON È POSSIBILE INSTALLARE IL PROGRAMMA
774
IL PROGRAMMA PRE-CARICATO NON S'AVVIA
775
IL PROGRAMMA NON S'AVVIA
776
SEGNALA LA PRESENZA DI VIRUS
777
ALTROPROBLEMA IN ELABORAZIONE SPECIALE DEI DATA
77X
EACEM
181
182
183
184
185
186
187
188
189
18B
18X
18Z
281
282
283
284
285
286
287
288
289
28A
28B
28C
28X
381
382
383
384
385
386
387
388
38X
581
582
583
584
585
58X
681
682
683
684
68X
781
782
783
784
785
786
787
78X
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
REVISIONE GENERALE
CONVERSIONE DELLO STANDARD/BANDA DI
FREQUENZA
RICHIESTADI INSTALLAZIONE/
PROGRAMMAZIONE
MODIFICA CIRCUITALE/DELL'INSTALLAZIONE
ERRATOAPPARECCHIO NELL'IMBALLO
ACCESSORIO MANCANTE
L'UTENTE NON RIESCE A INTERCONNETTERE/
ASSEMBLARE I COMPONENTI
COLORE ERRATODEL PRODOTTO
PROBLEMA DI MONTAGGIO DELLA BATTERIA
ALTRASPECIFICA RICHIESTA DELL'UTENTE
DIFETTO NON DICHIARATO
SPECIALE
RICEZIONE/IDENTIFICAZIONE STEREO
DIFETTOSA
GUASTO SUL CANALE PRINCIPALE (A) DEL
DOPPIO SONORO TV
GUASTO SUL CANALE SECONDARIO (B) DEL
DOPPIO SONORO TV
RICEZIONE SSB (BANDA LATERALE UNICA)
DIFETTOSA
ANOMALIA IN RDS/VPS/PDC/XDS
ANOMALIA NEL TELEVIDEO/LEGGENDA
COMPRESSA/RICEZIONE EPG
RICEZIONE SATELLITE/RTTYDIFETTOSA
ANOMALIA IN MODO FAX
IL MODEM NON È RILEVATODAL SISTEMA
ERRATAINDICAZIONE DEL COSTO DELLA
CHIAMATA
NON FUNZIONA IN VIVA VOCE
APPARECCHIOBLOCCATO
ALTRIPROBLEMI DI RICEZIONE PARTICOLARI
CATODICO
CCD/LCD/TUBO IMPRESSIONATOIN
PERMANENZA
GRAFFIO SUL CCD/LCD/TUBO CATODICO
POLVERE/SPORCIZIASUL CCD/LCD/TUBO
CATODICO
FOSFORO/PIXEL MANCANTE NEL
CCD/LCD/TUBO CATODICO
PUNTO LUMINOSO (FOSFORO/PIXEL)
RIGHE ORIZZONTALI/VERTICALI/OBLIQUE
SULL'IMMAGINE
IL NUMERO DI PIXEL GUASTI ECCEDE LE
SPECIFICHE
IMPRESSIONATOIN MODO INDELEBILE
ALTROPROBLEMA DEL CCD/LCD/TUBO
CATODICO
NON VA IN STEREOFONIA
SCARSA SEPARAZIONE TRA I CANALI
SFASATURATRA I CANALI
ANOMALIA NEL MODO SURROUND
ANOMALIA NEL MODO PCM AUDIO (8MM)
ALTROPARTICOLARE PROBLEMA SUI CANALI
AUDIO
ANOMALIA NELLA MESSA A FUOCO
ANOMALIA DELLO ZOOM
ANOMALIA DELL'IRIS
ANOMALIA IN MACRO
ALTROTIPO DI PROBLEMA SULL'OBIETTIVO
PROBLEMA D'INTERFACCIA USB
PROBLEMA D'INTERFACCIA PARALLELA
PROBLEMA D'INTERFACCIA SCSI
PROBLEMA D'INTERFACCIA SERIALE
INCOMPATIBILECON ALTRI SISTEMI
PROBLEMA D'INTERFACCIA AUDIO/VIDEO
PROBLEMA D'INTERFACCIA
850 INSTABILITÀ IN FASE DI STAMPA860 PROBLEMA SUL NASTRO INCHIOSTRATO/CARTA870880 ANOMALIA DEL SET DI CARATTERI(FONT)
CARATTERIO IMMAGINE ANOMALI
851
INSTABILITÀ DURANTE IL CARICAMENTO DELLA
CARTA
INSTABILITÀ DURANTE IL CARICAMENTO DI PIÙ
852
FOGLI
INCORRETTO ALLINEAMENTO DEI CARATTERI
853
ALTROTIPO DI INSTABILITÀ IN FASE DI STAMPA
85X
IL NASTRO INCHIOSTRATO SI ROMPE
861
IL NASTRO INCHIOSTRATO S'INCEPPA/ADERISCEECCESSIVAMENTE
862
IL NASTRO INCHIOSTRATO ESCE DI GUIDA
863
LA CARTAS'INCEPPA/ADERISCE ECCESSIVAMENTE ALLA MECCANICA
864
ROVINA LA CARTA
865
ROVINA I DOCUMENTI
866
SEGNALA ERRONEAMENTE LA MANCANZA D'INCHIOSTRO/TONER
867
ALTROPROBLEMA SUL NASTRO INCHIOSTRATO/CARTA
86X
881
DIMENSIONE DEL CARATTERE ERRATA
882
ANOMALIA NEL CARICAMENTO DEL SET DI
883
CARATTERI(FONT)
ALTROTIPO DI ANOMALIA DEL SET DICARATTERI
88X
(FONT)
Page 78
EACEM - CODICI SEZIONE
www.rtv-horvat-dj.hr
ANTSEZIONE D'ANTENNA
APRELABORAZIONEANALOGICA DEL SEGNALE
BCHCARICAMENTODELLA BATTERIA
CLKSEZIONE OROLOGIO/TIMER
CPAELABORAZIONE ANALOGICA DEL CROMA
CTRPANNELLO DI CONTROLLO
DPRELABORAZIONEDIGITALE DEL SEGNALE
ERACIRCUITO DI CANCELLAZIONE
FLXCIRCUITO STAMPATO FLESSIBILE
HFSSEZIONE DI ALTA FREQUENZA (RF)
IDSSEZIONE DI VISUALIZZAZIONE DELLE INFORMAZIONI
IFCCIRCUITOA FREQUENZA INTERMEDIA
ILNSEZIONE i.LINK (IEEE1394)
INPSEZIONE DI INGRESSO DEI SEGNALI
IRDSEZIONE INFRAROSSI (IRDA)
MEMCIRCUITO DI MEMORIA
OUTSEZIONED'USCITA DEI SEGNALI
PRGSEZIONEDI PROGRAMMAZIONE
PRTCIRCUITO DI PROTEZIONE
PSUCIRCUITOD'ALIMENTAZIONE
PWASEZIONE AMPLIFICAZIONE DI POTENZA
REMSEZIONE TELECOMANDO
RFUAMPLIFICATORE/UNITÀRF
SFTNASTRO/DISCO/...
SNSSENSORE
SVOSEZIONESERVO
SYSSEZIONE DEL SYSTEM CONTROL
TUNSEZIONEDI SINTONIA
TXTELABORAZIONE DI TESTI
AUDIO
GENERALE
APAELABORAZIONE ANALOGICA DEL SEGNALE AUDIO
APDELABORAZIONEDIGITALE DEL SEGNALE AUDIO
CDCSEZIONECAMBIA CD
CDSSEZIONECD
MDCSEZIONE CAMBIA MD
MDSSEZIONE MD
MICSEZIONE MICROFONO
PUDCARTUCCIADEL GIRADISCHI/GRUPPO OTTICO CD/MD/LD
SHDTESTINAFISSA
SPKALTOPARLANTE
VIDEO
CAMCIRCUITO DELLACAMERA
CPDELABORAZIONEDIGITALE DEL CROMA
CRTTUBO CATODICO
DFLCIRCUITO DI DEFLESSIONE
DVDSEZIONEDVD
FPKSISTEMA DI MESSA A FUOCO
IMGUNITÀ DIVISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI
ESEMPIO:
CODICE
SINTOMO
FLAG
1.1346142
131415161718191X1X1X1X1X1X1X1X1
1
CODICE PEZZO
LCDSEZIONE LCD
LMPSEZIONE LAMPADINA/FLASH
VPAELABORAZIONE ANALOGICA DEL SEGNALE VIDEO
VPDELABORAZIONEDIGITALE DEL SEGNALE VIDEO
VWFVIEWFINDER (MIRINO)
COMPUTER
VIDEO
FDDPILOTAGGIODEL FLOPPY DISC
FMW FIRMWARE
HDDPILOTAGGIO DEL HARDDISC
ISASEZIONE ISA
JSTJOYSTICK
KBDTASTIERAESTERNA (PER PC/…)
MDM SEZIONE MODEM
NIFINTERFACCIA DI RETE
PARPORTAPARALLELA
PCCPC CARD
PCISEZIONE PCI
SCSPORTA SCSI
SERPORTA SERIALE
USBPORTAUSB
MECCANISMO
ARMMECCANISMO DEL BRACCIO
BZLMASCHERINA FRONTALE DEL TV (BEZEL)
CBTMOBILE
CHASTRUTTURAMECCANICA DELL'APPARECCHIO
DDMMECCANISMO DI PILOTAGGIO DEL DISCO
EXCCONNETTORE ESTERNO
HCMMECCANISMO DI TRASPORTO DELLA TESTINA
HOLVANOCASSETTA
INCCONNETTORE INTERNO
LDGMECCANISMODI CARICAMENTO
LNMMECCANISMO DELLELENTI/OBIETTIVO
PFMMECCANISMO DI ALIMENTAZIONEDELLA CARTA
PINPINCH ROLLER/LEVA
PRISEZIONE DI STAMPA
RFMMECCANISMO DIALIMENTAZIONE DEL NASTROINCHIOSTRATO
RHDDRUM/TESTINA ROTANTE
SLDMECCANISMO SLED (CD/MD/LD/...)
SRSSEZIONEDEL REEL DEBITORE (S-REEL)
STABLOCCO STATICO
TDMMECCANISMO DITRASCINAMENTO DEL NASTRO
THRMECCANISMODI ESTRAZIONE DEL NASTRO (VTR/DAT)
TNRREGOLATOREDI TENSIONE
TPTPERCORSO NASTRO
TRSSEZIONE DEL REEL RICEVITORE (T-REEL)
WIRCAVETTO
XXXPARTI ESTETICHE/MOBILE
NUMERO DI
RIFERIMENTO
R111213.........TDM YA22 . . .
X
FLAG: INDICA LA SOLA E UNICA COMBINAZIONE SINTOMO/PEZZO PER '1’
NCOMPONENTE/SCHEDA ELETTRONICA (PER PC/...)
OBRUCIATO/SCARICA ELETTRICA/PIXEL MANCANTI
PELETTRICAMENTEFUORI FASE/CONFIGURAZIONEERRATA
QIN CORTO CIRCUITO
RCIRCUITO APERTO
SINPERDITA (DIACIDO/…)/IN DERIVA
TFALSOCONTATTO/CONNESSIONE INSTABILE
T1CATTIVO CONTATTO DI MASSA
UPISTA INTERROTTA
VCIRCUITOSTAMPATO INCRINATO
WSALDATURA FREDDA O MANCANTE
XCORTOCIRCUITO CAUSATODALLA SALDATURA
YCOMPONENTE/MODULOERRATO
ZCOMPONENTE/MODULOMANCANTE
1PROBLEMANELLA CASSETTA/DISCO/...
11PERDITA DI DATI DALLA MEMORIA
12ERRATA INSTALLAZIONE/CONFIGURAZIONE DEL PROGRAMMA
13SOFTWARE DIFETTOSO O INCOMPLETO
14PROBLEMA DI CONFIGURAZIONE DEL SOFTWARE
15NON IDENTIFICA/AUTENTICA IL PRODOTTO DELL'UTENTE
2ESAURITO/BASSAEMISSIONE
3DIFETTONON RISCONTRATO (APPARECCHIONELLE SPECIFICHE)
4DIFETTONON RISCONTRATO (ERRATAINTERPRETAZIONE DEL
CLIENTE)
5DIFETTONON RISCONTRATO (DOVUTOA CONDIZIONI LOCALI)
51GUASTO DELLA TENSIONE DI RETE
6NONSI RIESCE ADINDIVIDUARE IL GUASTO
7CABLATO/ASSEMBLATOMALE
81COLLEGAMENTO ERRATO TRA GLI APPARECCHI
9ERRATOUSO DA PARTEDELL'UTENTE
93MODIFICA NON AUTORIZZATA
ELETTRICO
CODICI RIPARAZIONE
ASOSTITUZIONE
BALLINEAMENTOMECCANICO
CTARATURAELETTRICA
DRISALDATURA
D1RIPOSIZIONATO/RIMESSO IN SEDE (CONNETTORE/TUBO/…)
EPULIZIA
FLUBRIFICAZIONE
GRIPARAZIONE DI PARTI ELETTRICHE
HRIPARAZIONE DI PARTI MECCANICHE
IMODIFICA RICHIESTA DAL COSTRUTTORE
JRIMOSSO
KAGGIUNTO
LCONTROLLODEL FUNZIONAMENTO
MSPECIFICATION MEASUREMENTMISURA DELLE SPECIFICHE
TECNICHE
NUMERO
NMANUTENZIONE
ORIMESSO A NUOVO
PRICAMBISOSTITUITI PERPREVENZIONE
QAZIONE PREVENTIVA SENZA SOSTITUZIONE DI RICAMBI
UFORNITE SPIEGAZIONI ALL'UTENTE
VPREVENTIVONON ACCETTATO
WESEGUITO PREVENTIVO CON MANODOPERA E RICAMBI
XESEGUITOPREVENTIVO CONLA SOLA MANODOPERA
YRESONON RIPARATO
ZSOSTITUZIONEDELL'APPARECCHIO
Z1SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO PER RIPARAZIONE TROPPO
COSTOSA
Z2SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO PER TROPPO VISITE O RIPARAZIONI
Z3SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO PER RICAMBI NON DISPONIBILI
Z4SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO PERCHÉ È IMPOSSIBILE RIPARARLO
Z5SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO SU RICHIESTA DEL RIVENDITORE
Z6SOSTITUZIONE DEL PRODOTTO SU RICHIESTA DEL PRODUTTORE
1CORREZIONE/RESETDEL SOFTWARE
2AGGIORNAMENTODEL SOFTWARE
3AGGIORNAMENTODEL PRODOTTO (SURICHIESTA)
REV03 – 2000/02
9-948-441-35
Page 79
LIST OF ABBREVIATIONS - LISTE DES ABREVIATIONS - ABKÜRZUNGEN
LISTA DELLE ABBREVIAZIONI - LISTA DE ABREVIACIONES
●
ABLAVERAGE BEAM CURRENT LIMITING
●
AQR_ONDISABLE AQUISITION MODE REGUL.
ENABLE PWM PULSE
●
AV1_8PIN_8 DETECTOR
●
AV_LINKAV_LINK DATAS VCR/TV
●
AV_R_ OUTAUDIO RIGHT-OUT
●
AV_L_ OUTAUDIO LEFT-OUT
●
AV_R_ INAUDIO RIGHT-IN
●
AV_L_ INAUDIO LEFT-IN
●
AV_BBLUE SIGNAL FROM AV
●
AV_GGREEN SIGNAL FROM AV
●
AV_RRED SIGNAL FROM AV
●
AV_C_ INCHROMA-IN
●
AV_FBFAST BLANK SIGNAL FROM AV SCART
●
AV_Y_ INVIDEO-IN
●
BEAM_INFOBEAM CURRENT INFORMATION
●
BLKCURRCUT OFF CURRENT
●
B_TXTBLUE SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
B_OUTBLUE SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
BREATHINGCOMPENSATE BREATHING PICTURE SIGNAL
●
BSVMBEAM SCAN VELOCITY MODULATION
●
CNT1_20VSAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BV001- BL111)
●
CNT2_20VSAFETY SIGNAL TO INSURE A GOOD CONNECTION
BETWEEN SIGNAL BOARD AND POWER BOARD
(BR003- BP005)
●
CRTCATHODE RAY TUBE
●
CVBSVIDEO
●
CVBS_LB_DET LETTERBOX VIDEO DETECTION
●
DEFL_SAFETY
SAFETY INFORMATION FROM DEFLECTION
●
DEGAUSSDEGAUSS SIGNAL
●
DPCDYNAMIC PHASE COMPENSATION SIGNAL
●
EFCEARTH FIELD CORRECTION
●
EHTEXTREMELY HIGH TENSION
●
E.W_DRIVEEAST - WEST DRIVE SIGNAL
●
EW_PROTSAFETY SIGNAL FROM DIODE MODULATOR
●
FB DETECFAST BLANKING DETECT
●
FB_TXTFAST BLANKING (TEXT)
●
FW ADJ.FULL WHITE ADJUSTMENT
●
G_OUTGREEN SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
G_TXTGREEN SIGNALOUTPUT (TEXT)
●
H_DRIVE
DRIVE SIGNAL FOR HORIZONTAL DEFLECTION
●
HEATERHEATER OUTPUTFROM THE DST TO CRT
●
H DEFL. PROT. HORIZONTAL DEFLECTION PROTECTION
●
IIC-CL-1I2C CLOCK BUS 1
●
IIC-CL-2I2C CLOCK BUS 2
●
INF_POW_FAIL POWER FAIL INFORMATION
●
IRINFRARED RECEIVER
●
LDRLED DISPLAY
●
MUTEMUTES AUDIO AMPLFIERS
●
NMINON MASKABLE INTERRUPT
●
PAN_SWITCH SIGNAL FOR PANORAMA CIRCUIT
●
PHI2_REFPHI2 REFERENCE SIGNAL
●
PIFPICTURE IF SIGNAL
●
PKSPEAK SENSING
●
POPOWER ON
●
PWMPULSE WIDTH MODULATION
●
RES_MSPMSP RESET
●
RESETRESET TO MICROPROCESSOR
●
ROTATION
OUTPUT OF EARTH FIELD CORRECTION STAGE
●
R_OUTRED SIGNAL TO VIDEO AMPLIFIER
●
R_TXTRED SIGNAL OUTPUT (TEXT)
●
PIFPICTURE IF SIGNAL
●
SIFSOUND IF SIGNAL
●
SSCSUPER SAND CASTLE
●
SSC_V_GUARD
SAFETY DATA GENERATED BY THE
VERTICALAMPLIFIER TDA8177F
●
TRAP_INFOBG/L,L’,D/K K’ I SWITCH
●
+USYSSYSTEM VOLTAGE
●
+/- UASOUND VOLTAGE
●
+UVERTPOSITIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
-UVERTNEGATIVE SUPPLY VERTICAL VOLTAGE
●
+UVFBPOSITIVE SUPPLY VOLTAGE FOR VERTICAL
POWER STAGE
●
+UVIDEOVIDEO VOLTAGE FOR THE CRT BOARD
●
U_INU FROM CHROMA DECODER
●
V_INV FROM CHROMA DECODER
●
V_DRIVEVERTICAL DEFLECTION DRIVE SIGNAL
●
Y_INY FROM CHROMA DECODER
●
5 V5V POWER SUPPLY SIGNAL BOARD
●
6 V6V POWER SUPPLY
●
5V_UPMICROPROCESSOR SUPPLY VOLTAGE
●
10 V
10V POWER SUPPLY
●
8 V8V SUPPLY SIGNAL BOARD
●
8V_STBY8V STANDBY
●
40VSUPPLY VOLTAGE TUNER
●
20VSUPPLY VOLTAGE HORIZONTALDRIVER
AND BSVM CRT
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 80
INTEGRATED CIRCUITS AND TRANSISTORS OUTLINE - CIRCUITS INTEGRES ET TRANSISTORS
INTEGRIERTE SCHALTUNGEN UND TRANSISTOREN - CIRCUITI INTEGRATI TRANSISTOR
SCHEMA A BLOCCHI DEL CIRCUITI INTEGRATI - VISTA INTERNA DE LOS CIRCUITOS INTEGRADOS
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE -
PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
IA001 - MSP 34X0G
2
DAC
Sound IF1
Sound IF2
DAC
SCART
DSP
Input
Select
SCART
Output
Select
SCART1
SCART1
Headphone
Subwoofer
Loud-
speaker
SCART2
SCART2
SCART3
SCART4
MONO
De-
modulator
DAC
DAC
ADC
Prescale
Prescale
I2S1
I2S2
Pre-
processing
Loud-
speaker
Sound
processing
Headphone
Sound
processing
ADC
Source Select
I S
67
7
6
30
60
17
56,57
53,54
33
34
36
37
50
51
24
25
27
28
47
48
69
VIDEO PART - PARTIE VIDEO - VIDEO-SIGNALVERARBEITUNG -
ELABORAZIONE VIDEO - TRA TAMENTO VIDEO
IB001 - TDA6108JF
Rf
Rf
Rf
VCC
R
G
B
3
2
1
Ra
Ra
Ra
Ri
Ri
R_IN
G_IN
B_IN
V-GND I_CUT
Ri
+
+
+
-
-
-
-
2
3
4
5
6
1
7
8
9
REF
VIP
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 85
CÓDIGO DE
www.rtv-horvat-dj.hr
CONDICIÓN
1
CONSTANTE
2
INTERMITENTE
DESPUÉS DE
3
ALGÚN TIEMPO
4
CALIENTE
5
FRÍO
DURANTE LA
6
CONEXIÓN
7
BAJO VIBRACIÓN
EN AMBIENTE
HÚMEDO/
8
MOJADO/
LLUVIOSO/
NEVADO
9
SECO
DESPUÉS DE UNA
A
CAÍDA/DAÑO EN
EL TRANSPORTE
DESPUÉS DE
B
RELÁMPAGO
SOLAMENTE
ALGUNAS
ESTACIONES/
SOFTWARE/
C
MODO/CANALES/
BANDA DE
FRECUENCIA/
RED(ES)
SOLAMENTE
D
ALGUNOS
ESTANDARDS
SOLAMENTE UN
E
CANAL
SOLAMENTE
F
ALGUNAS
ENTRADAS
SOLAMENTE
G
ALGUNAS
SALIDAS
EN MODO
H
STANDBY/OFF
EN PUNTO DE
J
EDICIÓN
INTER-
CONECTADO
K
CON OTROS
APARATOS
CONTAMINACIÓN
L
LÍQUIDA
BREVEMENTE
M
DESPUÉS DE LA
CONEXIÓN
DESPUÉS DE
N
EFECTUAR UNA
COPIA
BAJO
CONDICIONES DE
O
ESFUERZO/ALTA
CARGA
P
DESCONECTADO
(*1)
CUIDADO
‘LOS CÓDIGOS
EXTENDIDOS ‘’X’’
(*-**X) PUEDEN
SOLAMENTE
UTILIZARSE
PARA INDICAR
QUE UNA
DESCRIPCIÓN
APROPIADA DEL
SÍNTOMA FALTA
EN EL GRUPO’
MERCANCÍA PARDA
REV 03 - 2000/02
CÓDIGO DE SÍNTOMA
PRINCIPAL
1
2
3
4
5
6
7
8
CÓDIGO DE SÍNTOMA EXTENDIDO
(*1)
SISTEMA DE LOS CÓDIGOS DE REPARACIÓN
EACEM-IRIS
1INACTIVO2NIVEL3CALIDAD4RUIDO
110 PROBLEMA DE ALIMENTACIÓN O NO
FUNCIONA
NO HAY ALIMENTACIÓN
111
NO HAY ALIMENTACIÓN CON ADAPTADOR DE C.A.
112
NO HAY ALIMENTACIÓN CON BATERÍAS SECAS
113
NO HAY ALIMENTACIÓN CON BATERÍAS
114
RECARGABLES
NO HAY ALIMENTACIÓN CON BATERÍAS SOLAR
115
NO HAY ALIMENTACIÓN CON BATERÍAS COCHE
116
CORTADURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO/DE
117
BATERÍA
NO HAY DESCONEXIÓN
118
NO HAY CONEXIÓN DE STANDBY
119
SOLAMENTE HAY ALIMENTACIÓN (NO OPERA)
11A
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN CÍCLICA
11B
GENERAL
FUSIBLE EXTERNO (PRINCIPAL) FUNDIDO
11C
EL APARATOSE DESCONECTASOLO
11D
PROBLEMA BATERÍA DE MANTENIMIENTO
11E
NO FUNCIONA
11F
NO HAY CONMUTACIÓN ON/OFF AUTOMÁTICA
11G
SE DISPARA FUSIBLE INTERNO/INTERRUPTOR DE
11H
PROTECCIÓN
NO RECONOCE LA BATERÍA RECARGABLE
11J
OTRO PROBLEMA DE ALIMENTACIÓN
11X
210 NO HAY RECEPCIÓN O CONEXIÓN220 NIVEL DE RECEPCIÓN O CONEXIÓN DÉBIL 230 PROBLEMA DETRANSMISIÓN/CONEXIÓN 240 COMUNICACIÓN RUIDOSA
211
NO HAY RECEPCIÓN AM
212
NO HAY RECEPCIÓN FM
213
NO HAY RECEPCIÓN SW
214
NO HAY RECEPCIÓN VHF
215
NO HAY RECEPCIÓN UHF
216
NO HAY RECEPCIÓN SHF
217
NO HAY RECEPCIÓN CS
218
NO HAY RECEPCIÓN HDTV
219
NO HAY RECEPCIÓN GPS/QPS
21A
NO HAY RECEPCIÓN DE EMISORAS DIGITALES
21B
NO HAY RECEPCIÓN IR
COMUNICACIÓN
21C
NO HAY SINTONÍA CON EL DIAL
21D
NO HAY CONEXIÓN MODEM/FAX
21E
MODEM NO CONTESTA/NO HAY PORTADORA
21F
NO HAY CONEXIÓN MODEM/FAX
21X
OTRO PROBLEMA DE 'NO HAY RECEPCIÓN'
310 NO HAY IMAGEN320 PROBLEMA DEL NIVEL DE IMAGEN330 PROBLEMA DE LA CALIDAD DE IMAGEN 340 IMAGEN RUIDOSA
311
NO HAY IMAGEN EN EL MODO EE
312
NO HAY IMAGEN EN LA REPRODUCCIÓN
313
NO HAY IMAGEN EN EL VISOR
314
NO HAY IMAGEN/SOLO TRAMA
315
PANTALLANEGRA
316
SÓLO LÍNEA HORIZONTAL
317
SÓLO LÍNEA VERTICAL
318
NO HAY IMAGEN EN EL LCD
319
NO HAY INDICACIÓN DE 2º MONITOR (U OTRO)
31X
OTRO PROBLEMA DE NO HAY IMAGEN
IMAGEN
410 NO HAY COLOR420 PROBLEMA DELNIVEL DE COLOR430 PROBLEMA DELA CALIDAD DE COLOR 440 COLOR RUIDOSO
411
NO HAY COLOR EN EL MODO EE
412
NO HAY COLOR EN LA REPRODUCCIÓN
413
NO HAY COLOR EN EL VISOR
414
NO HAY COLOR EN PARTE DE LA IMAGEN
41X
OTRO PROBLEMA DE NO HAY COLOR
COLORSONIDO
510 NO HAY SONIDO520 PROBLEMA DEL NIVEL DESONIDO530 PROBLEMA DELA CALIDAD DE SONIDO 540 SONIDO RUIDOSO
511
NO HAY SONIDO EN EL MODO EE
512
NO HAY REPRODUCCIÓN DE LOS MENSAJES
TELEFÓNICOS
513
NO HAY REPRODUCCIÓN DE LOS MENSAJES
RECIBIDOS
514
NO HAY REPRODUCCIÓN DE SONIDO
515
NO HAY SONIDO EN EL MICROTELÉFONO
516
NO HAY SONIDO EN EL ALTAVOZ
517
NO HAY SONIDO EN EL AURICULAR
518
NO HAY SONIDO EN EL MICRÓFONO
519
NO HAY SONIDO EN LA SALIDA DIGITAL
51X
OTRO PROBLEMA DE NO HAY SONIDO
610 NO HAY FUNCIONAMIENTO MECÁNICO620 OPERACIÓN MECÁNICA IRREGULAR630 PROBLEMA DE VELOCIDAD640 RUIDO MECÁNICO
611
NO HAY GIRO DEL DISCO/MOTOR
612
NO HAY FWD
613
NO HAY REVERSE
614
NO HAY FF O REW
615
NO HAY CARGA
616
NO HAY EXPULSIÓN O DESCARGA
617
NO HAY PAROAUTOMÁTICO
618
NO HAY MOVIMIENTO DEL BRAZO
619
NO HAY EXPULSIÓN DEL DISCO
MECÁNICA
61A
CARGA/DESCARGA DEL CARGADOR O MÓDULO
61B
NO FUNCIONA INTERRUPTOR/CONTROL
61X
OTRO PROBLEMA DE NO HAY FUNCIONAMIENTO
MECÁNICO
710 NO HAY PROCESADO DE DATOS720 PROCESADO DEDATOSERRÓNEO730 PROBLEMA DEVISUALIZACIÓN DE DATOS 740 DISPOSITIVO INDICADOR/TECLAS DE
711
NO HAY PANTALLAINICIAL
712
NO HAY REINICIACIÓN/RESET DEL SISTEMA
713
NO HAY ARRANQUE DEL SISTEMA
714
MODULA ENCHUFABLE/PERIFÉRICO NO FUNCIONA
715
TECLADO NO FUNCIONA
716
NO FUNCIONA DESDE OTRA ENTRADA/SALIDA
717
NO ALMACENA DATOS
718
NO HAY CONMUNICACIÓN DE DATOS
719
MENSAJE ERRÓNEO DEL INDICADOR
71A
ERROR ARRANQUE HDD
71B
ERROR ARRANQUE FDD
71X
OTRO PROBLEMA DE NO HAY PROCESADO DE
PROCESADO DE DATOS
DATOS
810 NO HAY OPERACIÓN DE
IMPRESIÓN/COPIA/ESCANEO
811
NO HAY IMPRESIÓN
812
NO HAY CONMUNICACIÓN CON LA IMPRESORA
813
NO HAY CARGA DE PAPEL
814
NO HAY ALIMENTACIÓN DE PAPEL
815
NO QUEDA FIJADA LA IMAGEN
816
NO HAY ALIMENTACIÓN DE DOCUMENTO
817
NO TRABAJA EL ESCANER
81X
OTRO PROBLEMA DE 'NO HAY OPERACIÓN DE
IMPRESIÓN/COPIA/ ESCANEO
IMPRESIÓN/COPIADO/ESCANEADO
120 PROBLEMA DE CARGA130 PROBLEMA DELA INDICACIÓN140 RUIDO ANORMAL
141
121
NO HAY CARGA DE BATERÍA
122
CARGA INCOMPLETA DE BATERÍA
123
TIEMPO DE CARGA MUY LARGO
12X
OTRO PROBLEMA DE CARGA
221
RECEPCIÓN AM DÉBIL
222
RECEPCIÓN FM DÉBIL
223
RECEPCIÓN SW DÉBIL
224
RECEPCIÓN VHF DÉBIL
225
RECEPCIÓN UHF DÉBIL
226
RECEPCIÓN SHF DÉBIL
227
RECEPCIÓN POBRE CS
228
RECEPCIÓN POBRE HDTV
229
RECEPCIÓN POBRE GPS/QPS
22A
RECEPCIÓN POBRE DE EMISIÓN DIGITAL
22B
RECEPCIÓN POBRE IR
22X
OTRO PROBLEMA DEL NIVEL DE RECEPCIÓN DÉBIL
321
IMAGEN DEMASIADO OBSCURA
322
IMAGEN DEMASIADO CLARA
323
CONTRASTE DÉBIL
324
CONTRASTE ALTO
325
SATURACIÓN DEL NIVEL DEL BLANCO O DEL
NEGRO
326
SOMBRA EN LA IMAGEN
327
SOLO PARTE DE LA IMAGEN
32X
OTRO PROBLEMA DEL NIVEL DE IMAGEN
421
COLOR DÉBIL
422
COLOR EXCESIVO/SATURADO
42X
OTRO PROBLEMA DEL NIVEL DE COLOR
521
NIVEL DÉBIL DEL SONIDO
522
NIVEL EXCESIVO DEL SONIDO
523
PROBLEMA DE BALANCE
524
PROBLEMA DE DESVANENCIMIENTO
525
PERMANENCIA DEL NIVEL DE AUDIO/NO HAY
MUTING
52X
OTRO PROBLEMA DEL NIVEL DE SONIDO
621
ROTACIÓN IRREGULAR
622
FWD IRREGULAR
623
REVERSE IRREGULAR
624
FF O REW IRREGULAR
625
CARGA IRREGULAR DEL SISTEMA
626
EXPULSIÓN O DESCARGA IRREGULAR
627
PARO AUTOMÁTICO IRREGULAR
628
MOVIMIENTO IRREGULAR DEL BRAZO
629
EXPULSIÓN IRREGULAR DEL DISCO
62A
CAMBIO IRREGULAR DE LA DIRECCIÓN
62B
FALLO EN LA OPERACIÓN DE CAMBIO DE DISCO
62X
OTRO PROBLEMA DE OPERACIÓN MECÁNICA
IRREGULAR
721
DATOSERRÓNEOS
722
RESET DE SISTEMA DURANTE FUNCIONAMIENTO
723
INTERRUPCIÓN DEL SISTEMA/CAÍDA/BLOQUEO
724
ERROR DEL MÓDULO ENCHUFABLE
725
FUNCIONAMIENTO ERRÓNEO DEL TECLADO
726
FUNCIONAMIENTO ERRÓNEO DESDE OTRA
ENTRADA/SALIDA
727
ALMACENAMIENTO ERRÓNEO DE DATOS
728
COMUNICACIÓN DE DATOS ERRÓNEA
729
ERROR DE MEMORIA
72A
‘NECESITA‘’SETUP’’EN EL ARRANQUE’
72X
OTRO PROBLEMA DE PROCESADO DE DATOS
ERRÓNEO
820 FUNCIÓN ERRÓNEA DE
IMPRESIÓN/COPIA/ESCANEO
821
IMAGEN INVERTIDA (NEGATIVO/POSITIVO)
822
ALIMENTACIÓN ERRÓNEA DEL PAPEL
823
CONMUTACIÓN DEL MODO DE IMPRESIÓN
ERRÓNEO
824
COPIA DEMASIADO OSCURA
825
COPIA DEMASIADO CLARA
826
COPIA NEGRA
827
COPIA BLANCA
828
NIVELES DE COLOR POBRES
829
ALIMENTACIÓN IRREGULAR DE DOCUMENTO
82A
FALLA FUNCIÓN DE CORRECCIÓN
82B
POBRE CALIDAD DE EXPLORACIÓN
82X
OTRO PROBLEMA DE IMPRESIÓN/COPIA/ESCANEO
FALLO EN EL INDICADOR
131
FALLO EN LA OPERACIÓN DE LA
132
LAMPADA/LED
FALLO EN LA OPERACIÓN DEL MEDIDOR DE
133
NIVEL
FALLO EN LA OPERACIÓN DE LA INDICACIÓN
134
FALLO EN LA INDICACIÓN DE LA SINTONÍA
135
ELECTRÓNICA
FALLO EN LA INDICACIÓN DE LA SINTONÍA
136
MECÁNICA
FALLO EN LA INDICACIÓN DEL CÓDIGO DE
137
TIEMPO
FALLO EN LA INDICACIÓN DE ALARM/ERROR
138
DISPLAYBORROSO/DEMASIADO OSCURO
139
MENSAJE EN EL DISPLAY INCORRECTO
13A
NO FUNCIONA LUZ INTERNA
13B
‘NO INDICACIÓN DE ‘’BEEPS’’’
13C
NO FUNCIONA LA LUZ DE PRECAUCIÓN
13D
LA LUZ DE PRECAUCIÓN SE ILUMINA
13E
OTRO PROBLEMA DE LA INDICACIÓN
13X
231
NO HAY TRANSMISIÓN/CONEXIÓN
232
TRANSMISIÓN/CONEXIÓN DÉBIL
233
NIVEL DE TRANSMISIÓN EXCESIVO
234
NO HAY TRANSMISIÓN ENTRE LA UNIDAD DE
BASE Y LA UNIDAD PORTÁTIL
235
COMUNICACIÓN DEBIL ENTRE LA UNIDAD DE
BASE Y LA UNIDAD PORTÁTIL
236
NO HAY TRANSMISIÓN IR
237
CONEXIÓN DE UNA CARA
238
MODEM SE CUELGA INMEDIATAMENTE AL
CONECTARSE
239
MODEM PIERDE LA LÍNEA DURANTE LA
CONEXIÓN
23X
OTRO PROBLEMA DE TRANSMISIÓN/CONEXIÓN
331
RESOLUCIÓN DÉBIL DE LA IMAGEN
332
ENFOQUE ERRÓNEO
333
OSCILACIÓN TRANSITORIA EN LA IMAGEN
334
BORROSIDAD/RETARDO
335
FALLO DE LINEALIDAD O GEOMETRÍA
336
DIMENSIÓN ERRÓNEA
337
CENTRADO ERRÓNEO DE LA IMAGEN
338
IMAGEN INCLINADA
339
INCORRECTO TAMAÑO V
33A
INCORRECTO TAMAÑO H
33X
OTRO PROBLEMA DE LA CALIDAD DE IMAGEN
431
PÉRDIDA DE UNO O DOS COLORES
432
FALLO DEL BALANCE DE BLANCO
433
PROBLEMA DEL MATIZ
434
ERROR DE PUREZA
435
ERROR DE PUREZA/BLANCO UNIFORME
436
ERROR DE CONVERGENCIA
437
REGISTRO DE COLOR ERRÓNEO
438
MOARÉ EN LA IMAGEN/PATRÓN DE ARCO IRIS
439
DESPLAZAMIENTO DEL COLOR
43X
OTRO PROBLEMA DE LA CALIDAD DE COLOR
531
RESPUESTADE FRECUENCIA DÉBIL
532
DISTORSIÓN DEL SONIDO
533
NO HAY AGUDOS
534
NO HAY GRAVES
535
DÉBIL SONIDO EN EL AURICULAR
53X
OTRO PROBLEMA DE LA CALIDAD DE SONIDO
631
DEMASIADO RÁPIDO
632
DEMASIADO LENTO
633
VELOCIDAD INAJUSTABLE
63X
OTRO PROBLEMA DE VELOCIDAD
731
CARACTERES ERRÓNEOS
732
FALTANCARACTERES EN EL DISPLAY
733
VISUALIZACIÓN DE GRÁFICOS DEFECTUOSA
734
FALLO DE CONMUTACIÓN MODO
CARACTERES/GRÁFICAS
735
FALLO DEL CURSOR/PROMPT
736
COLOR ERRÓNEO EN EL DISPLAY
737
NO HAY PAGINACIÓN/SCROLL
73X
OTRO PROBLEMA DE VISUALIZACIÓN DE DATOS
830 MALA CALIDAD DE IMPRESIÓN840 IMPRESIÓN RUIDOSA
831
POSICIONAMIENTO ERRÓNEO DE LA
IMPRESIÓN
832
BAJO CONTRASTE DE LA IMPRESIÓN
833
EXCESIVO CONTRASTE DE LA IMPRESIÓN
834
IMPRESIÓN BORROSA
835
IMPRESIÓN VAGA
836
FALTANPUNTOS EN LA IMPRESIÓN
837
COLOR A RAYAS
838
NO COLOUR IN PART OF PICTURESIN COLOR EN
PARTEDE LA IMAGEN
839
INCOMPLETAIMPRESIÓN IMAGEN/COPIA
83A
FALTADE AJUSTE
83X
OTRO PROBLEMA DE MALA CALIDAD DE
IMPRESIÓN
RUIDO DE DESCARGA DEL TUBO CATÓDICO
142
RUIDO DE DESCARGA DEL BLOQUE DE ALTA
TENSIÓN
143
MUEBLE RUIDOSO/BANDEJA CRUJIENTE
144
TRANSFORMADOR RUIDOSO/ZUMBIDO
145
COMPONENTE(S) PERTURBADOR(ES)
146
VIBRACIÓN
147
CHASQUIDO
148
RUIDO DE RELOJ
149
CRUJIDO
14A
SILBIDO
14X
OTRO PROBLEMA DE RUIDO ANORMAL
241
RUIDOS DE LÍNEA
242
OSCILACIÓN
243
INTERFERENCIA ENTRE ESTACIONES
24X
OTRO PROBLEMA DE COMUNICACIÓN
RUIDOSA
341
NIEVE EN LA IMAGEN
342
RUIDO DE PUNTOS/PÉRDIDAS EN LA IMAGEN
343
BARRAS DE RUIDO EN LA IMAGEN
344
LÍNEAS DE BORRADO EN LA IMAGEN
345
BATIDOEN LA IMAGEN
346
HALOS EN LA IMAGEN
347
RUIDO DE CONMUTACIÓN DE CABEZAS EN LA
IMAGEN
348
RUIDO DE SOBREMODULACIÓN
349
MOIRÉ
34A
RUIDO EN MOSAICO
34B
IMAGEN DIFICULTOSA
34X
OTRO PROBLEMA DE IMAGEN RUIDOSA
441
COLOR RUIDOSO EN BLANCO Y NEGRO
442
RAYASDE COLOR
443
BARRAS DE COLOR EN PANTALLA
44X
OTRO PROBLEMA DE COLOR RUIDOSO
541
ZUMBIDO
542
SILBIDO
543
DIAFONÍA
544
ESTÁTICO/'POP'/CHASQUIDO
545
ZUMBIDO
546
RUIDO DE POTENCIÓMETRO
547
RUIDO DE ENCENDIDO
548
RUIDO SILBANTE/MULTIPISTA
549
RUIDO EN DATOS DIGITALES
54X
OTRO PROBLEMA DE SONIDO RUIDOSO
641
RUIDO DE ROTACIÓN/TAMBOR
642
RUIDO DE MOTOR
643
RUIDO DE VIENTO/AIRE
644
CHILLIDO
645
RUIDO DE VENTILADOR
646
ROZAMIENTO DE DISCO
647
RUIDO DE CARGA DE CINTA
648
RUIDO DE ENGRANAJE
649
RUIDO DE CONMUTACIÓN O DE CONTROL
64A
RECHINAR
64B
RETUMBAR
64C
RUIDO VIBRANTE
64X
OTRO PROBLEMA DE RUIDO MECÁNICO
CONTACTO
741
NO FUNCIONA MOUSE/TRACKBALL/JOYSTICK
742
TECLA BLOQUEADA
743
DISPOSITIVO INDICADOR BLOQUEADO
744
TECLA(S) PEGADA(S)
745
TECLA(S) NO OPERATIVA(S)
746
DISPOSITIVO INDICADOR NO SIGUE
CORRECTAMENTE
747
DISPOSITIVO INDICADOR VIBRA
748
NO FUNCIONA CONMUTACIÓN DEL BOTÓN
DERECHO O IZQUIERDO
749
PISTADE SEGUIMIENTO DETERIORADA
74A
TECLA(S) DE CONTACTO DETERIORADA(S)
74X
OTRO PROBLEMA DE TECLA/DISPOSITIVO
INDICADOR
841
LÍNEAS DE RUIDO
842
IMPRESIÓN SUCIA
843
OLOR DESAGRADABLE (OZONO)
844
TIRAS EN DIRECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN/
LÍNEAS NEGRAS
845
TIRAS EN DIRECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN/
LÍNEAS BLANCAS
846
TIRAS ATRAVESADASEN DIRECCIÓNDE
ALIMENTACIÓN/LÍNEAS NEGRAS
847
TIRAS ATRAVESADASEN DIRECCIÓNDE
ALIMENTACIÓN/LÍNEAS BLANCAS
84X
OTRO PROBLEMA DE IMPRESIÓN RUIDOSA
TABLA DE LOS CÓDIGOS DE SÍNTOMA
5INESTABILIDAD6PROBLEMAS FÍSICOS Y DEGRABACIÓN7FUNCIÓN ESPECIAL8OTRAS CONDICIONES
150 PROBLEMA DEL MANDO A DISTANCIA160 DAÑO FÍSICO170 PROBLEMA DE LA FUNCIÓN GENERAL180 CONDICIÓN/ACCIÓN ESPECIAL
151
INACTIVO MANDO A DISTANCIA
152
OPERACIÓN ERRÓNEA DEL MANDO A DISTANCIA
153
PROBLEMA DE PROGRAMACIÓN/MEMORIZACIÓN
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
154
SENSIBILIDAD DÉBIL DEL MANDO A DISTANCIA
15X
OTRO PROBLEMA DEL MANDO A DISTANCIA
250 COMUNICACIÓN INESTABLE260 PROBLEMA DE SINTONÍA270 PROBLEMA DE LA COMUNICACIÓN ESPECIAL280 PROBLEMA DELA RECEPCIÓN ESPECIAL
251
DESVIACIÓN DE SINTONÍA
252
DESVANECIMIENTO
253
LÍNEA INTERMITENTE/LINEA SE CORTA
254
‘CONEXIÓN INESTABLE O NO HAY CONEXIÓN E
INDICACIÓN ‘’SEÑAL DÉBIL’’’
25X
OTRO PROBLEMA DE COMUNICACIÓN INESTABLE
PANEL/MUEBLE DEFORMADO/DAÑADO
161
ASA/PINZA DE TRANSPORTE DAÑADA
162
DAÑO DE BOTÓN(ES)/BOTÓN(ES) DE CONTROL/TECLA
163
DAÑO DE TAPA/CUBIERTA
164
DAÑO DE PRECINTO
165
CONECTOR/TERMINAL/ZÓCALO/ENCHUFE DAÑADO
166
DAÑO DE OBJETIVO
167
DAÑO DE CARTUCHO O AGUJA
168
DAÑO DE ANTENA
169
DAÑO DEL TUBO CATÓDICO/VISOR/INDICADOR LCD
16A
PIEZAS O MATERIAL PERDIDOS
16B
MARCA BORRADA
16C
CIRCUITERIA QUEMADA/SALE HUMO
16D
DAÑO EN SUPERFICIE EXTERNA (BURBUJEANTE/PELADO/CORROIDO/ARAÑADO)
16E
HUELE
16F
SOPORTE DÉBIL/DETERIORADO
16G
ALTAVOZDETERIORADO
16H
APARATOMUY CALIENTE/COMPONENTE FUNDIDO
16J
SUSTANCIAEXTRAÑA DENTRO DEL APARATO
16K
MARCAS DE ARDER
16L
SUPERFICIE INTERIOR DAÑADA (BURBUJEANTE/PELADA/CORROIDA/ARAÑADA)
16M
CABLE DE RED DETERIORADO
16N
ACCESORIO DETERIORADO
16P
DESCOLORACIÓN
16R
OTRO PROBLEMA DE DAÑO FÍSICO
16X
261
PROBLEMA DE SINTONÍA MANUAL
262
PROBLEMA DE SINTONÍA AUTOMÁTICA
263
SINTONÍA ERRÓNEA
264
PROBLEMA DE MEMORIA DE SINTONÍA
26X
OTRO PROBLEMA DE SINTONÍA
350 IMAGEN INESTABLE360 MALA GRABACIÓN DE IMAGEN370 MALA FUNCIÓN ESPECIAL DE IMAGEN380 PROBLEMA DE VISUALIZACIÓN/TUBO DE
351
PROBLEMA DE SINCRONIZACIÓN
352
BOMBEO DE LA IMAGEN
353
INESTABILIDAD/JITTERDE LA IMAGEN
354
SACUDIDA DE LA IMAGEN (HORIZONTAL O
VERTICAL)
355
PARPADEODE LAIMAGEN
356
CENTELLEO DE LA IMAGEN
357
ATENUACIÓN CÍCLICA DE LA IMAGEN
358
INESTABILIDADEN LA IMAGEN EN ARRANQUE
359
DISTORSIÓN VCR/ERROR DESPLAZAMIENTO-H
35A
IMAGEN PARADA
35B
SALTO/REPETICIÓNDE IMAGEN
35X
OTRO PROBLEMA DE IMAGEN INESTABLE
450 COLOR INESTABLE460 MALA GRABACIÓN DE COLOR470 MALA FUNCIÓN ESPECIAL DE COLOR480
451
CENTELLEO DE COLOR
452
CAMBIO DE MATIZ CONSTANTE
453
PARPADEODE COLOR
454
NO HAY ENGANCHE DE COLOR
45X
OTRO PROBLEMA DE COLOR INESTABLE
361
NO HAY GRABACIÓN DE IMAGEN
362
NO HAY PROTECCIÓN CONTRA BORRADO DE VIDEO
363
NO HAY BORRADO DE LA GRABACIÓN DE VIDEO ANTERIOR
364
BORRADO ACCIDENTAL DE LA IMAGEN
365
NO HAY GRABACIÓN DE CÁMARA
366
GRABACIÓN DE UN SOLO CAMPO
367
GRABA SÓLO UNAS POCAS IMÁGENES
36X
OTRO PROBLEMA DE MALA GRABACIÓN DE IMAGEN
461
NO HAY GRABACIÓN DE COLOR/GRABACIÓN SIN COLOR
462
GRABACIÓN DE COLOR CON RUIDO
46X
OTRO PROBLEMA DE MALA GRABACIÓN DE COLOR
550 SONIDO INESTABLE560 MALA GRABACIÓN DELSONIDO570 MALA FUNCIÓN ESPECIAL DE AUDIO580 PROBLEMA DE LA OPERACIÓN
551
SALTOO REPETICIÓNDEL SONIDO
552
BOMBEO O FLUCTUACIÓN DEL SONIDO
553
INTERRUPCIÓN DEL SONIDO
554
MUTING CÍCLICO DEL SONIDO
555
LLORO Y ULULEO
556
REALIMENTACIÓN ACÚSTICA
557
ECO EN SONIDO
55X
OTRO PROBLEMA DE SONIDO INESTABLE
650 INESTABILIDADMECÁNICA660 DAÑO AL SISTEMA670 PROBLEMA DE LA OPERACIÓN MECÁNICA680 PROBLEMA DE OBJETIVO
651
PIES DESIGUALES
652
BISAGRA DEFECTUOSA
653
VIBRA/SALTA
654
PARTESFLOJAS
655
VOLANTE(S) DETERIORADO(S)
65X
OTRO PROBLEMA DE INESTABILIDAD MECÁNICA
561
NO HAY GRABACIÓN DEL SONIDO
562
NO HAY PREVENCIÓN CONTRA BORRADO DEL SONIDO
563
NO HAY BORRADO DE LA GRABACIÓN DE AUDIO ANTERIOR
564
BORRADO ACCIDENTAL DEL SONIDO
565
NO HAY GRABACIÓN DEL MENSAJE
566
GRABACIÓN DE SONIDO DISTORSIONADA
56X
OTRO PROBLEMA DE MALA GRABACIÓN DEL SONIDO
661
CINTADAÑADA
662
DISCO DAÑADO
663
CINTADEVORADA/ARRUGADA
664
CINTAENREDADA/CORTADA
665
CINTARIZADA
666
CINTAFLOJA
667
CINTAADHERIDA/PEGADA
66X
OTRO PROBLEMA DE DAÑO DEL SOFTWARE
750 PROBLEMA PERIFÉRICO (NO ALMACENAJE) 760 PROBLEMA DE ALMACENAJE DE DATOS770 MAL PROCESADO ESPECIAL DE DATOS780 PROBLEMA DE INTERFACE
751
PERIFÉRICO NO ARRANCA
752
FALLO DE LA COMUNICACIÓN CON EL PERIFÉRICO
753
FALLO PERIFÉRICOS INTERNOS
754
FALLO PERIFÉRICOS EXTERNOS
755
ERROR TARJETADE RED
756
FALLO EN AUTO PRUEBA EL PERIFÉRICO
75X
OTRO PROBLEMA PERIFÉRICO
761
PROBLEMA DE FORMATEADO
762
PÉRDIDA DE DATOS ALMACENADOS
763
FALLO EN LA MEMORIA DE CUADRO
764
ERRORES DE LECTURA/ESCRITURA
765
PROBLEMA DE DISPOSITIVO ÓPTICO O HARD
766
‘PROBLEMA DE CONTROL DEL ‘’FLOPPY’’’
767
PROBLEMA DE CONTROL CD/DVD-ROM
768
PROBLEMA DE CINTA
769
NO SE MONTARÁ LA EXCITACIÓN/NO SE PUEDE ACCEDER A LA EXCITACIÓN
76A
PROBLEMA DE INTERCAMBIO DE DISCOS
76B
FUNCIONAMIENTO LECTURA/ESCRITURA MUY LENTO
76X
OTRO PROBLEMA DE LECTURA/ESCRITURA DE DATOS
FALLO DE LA FUNCIÓN DE RELOJ
171
FALLO DE LA FUNCIÓN DE ADOMECER
172
FALLO DE LA PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR
173
FALLO DE LA GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR
174
PROBLEMA DE AJUSTA DEL USUARIO/PROGRAMACIÓN
175
FALLO EN LA OPERACIÓN DE PAUSA
176
FALLO EN LA OPERACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
177
PROGRAMADA
FALLO EN LA FUNCIÓN DE MEMORIA
178
FALLO EN LA CONMUTACIÓN DE ENTRADA
179
FALLO EN LA CONMUTACIÓN DE SALIDA
17A
DESCARGA ELÉCTRICA/DESCARGA ESTÁTICA
17B
‘FALLO FUNCIÓN DE BÚSQUEDA
17C
(ÍNDICE/’’VIEW’’/TÍTULO/CAPÍTULO/PISTA…)"
LENGUAJE EQUIVOCADO/TIPO DE CARACTERES
17D
APARECE CÓDIGO DE ERROR EN EL INDICADOR
17E
INTERRUPTOR NO FUNCIONA
17F
PEDAL NO FUNCIONA
17G
‘FALLO EN EL MODO ‘’STANDBY’’
17H
FALLO EN EL MODO DE BAJO CONSUMO
17J
SEÑAL DE PRECAUCIÓN NO AUDIBLE
17K
FALLO EN EL MODO DE BLOQUEO/FUNCIÓN KEYLOCK
17L
FALLO EN EL MODO DE CONMUTACIÓN
17M
PROBLEMA EN EL MENÚ DE FUNCIONES
17N
OTRO PROBLEMA DE LA FUNCIÓN GENERAL
17X
271
FALLO EN LA COMPOSICIÓN DEL NÚMERO
272
FALLO EN LA SELECCIÓN DEL CANAL
273
ERROR DEL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
274
FALLO EN LA REPRODUCCIÓN DEL MENSAJE
275
FALLO EN LA LLAMADA AUTOMÁTICA/FUNCIÓN DE
RELLAMADA
276
FALLO DEL PROCESADO DE LA CONVERSACIÓN
277
NO HAY SEÑAL DE LLAMADA
278
TONO DE LLAMADA RUIDOSO/DÉBIL
279
MODEM SE CUELGA
27A
FAX NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
27B
MODEM CREA PROBLEMAS CON EL TELÉFONO
27C
SIN TONO DE LLAMADA DEL MODEM
27X
OTRO PROBLEMA DE LA COMUNICACIÓN ESPECIAL
PROBLEMA DE EDICIÓN
371
FALLO DE DESVANECIMIENTO/MEZCLA
372
FALLO DE CONMUTACIÓN NEGATIVA/POSITIVA
373
FALLO DE SOBREIMPOSICIÓN/EFECTOS
374
FALLO DE LA IMAGEN DIGITAL/P-IN-P
375
FALLO EN LA TRANSMISIÓN DE IMAGEN
376
FALLO EN LA FUNCIÓN DE OBTURADOR
377
FALLO EN LA FUNCIÓN DE GENLOCK
378
FALLO EN LA FUNCIÓN DE PARPADEO/STROBOSCOPIO
379
FALLO EN IMAGEN DIGITAL/FUNCIÓN DE ZOOM
37A
FALLO EN LA FUNCIÓN DE EDICIÓN AUTOMÁTICA
37B
FALLO EN LA FUNCIÓN DEL ESTABILIZADOR DE IMAGEN
37C
FALLO EN LA FUNCIÓN DE CAPTACIÓN DE IMAGEN
37D
FALLO EN LA FUNCIÓN DE SUBTITULADO
37E
FALLO EN LA REPRODUCCIÓN A BAJA VELOCIDAD
37F
FALLO EN CONMUTACIÓN VIEW/MULTI-ANGLE
37G
FALLO EN CONMUTACIÓN RATIODE ASPECTO
37H
PROBLEMA EN EL ÍNDICE DE PANTALLA O EN EL
37J
SEÑALADOR
SIN BORRADO DE PANTALLA
37K
OTRO PROBLEMA DE MALA FUNCIÓN ESPECIAL DE IMAGEN
37X
471
FALLO EN EL BALANCE AUTOMÁTICO DEL BLANCO
472
FALLO EN LOS EFECTOS DE COLOR
47X
OTRO PROBLEMA DE MALA FUNCIÓN ESPECIAL DE COLOR
571
FALLO EN LA OPERACIÓN DE DESVANECIMIENTO
572
FALLO EN LA OPERACIÓN DE ECO
573
FALLO EN LA OPERACIÓN DE MEZCLA
574
FALLO EN LA OPERACIÓN DE MODO DE REPETICIÓN
575
FALLO EN LA OPERACIÓN DE PROCESADO DEL SONIDO
576
FALLO EN LA OPERACIÓN DE GRABACIÓN SINCRONIZADA
577
FALLO EN LA OPERACIÓN DE DBB/DOL
578
FALLO EN LA OPERACIÓN DE LA REDUCCIÓN DEL RUIDO
579
FALLO EN LA FUNCIÓN DE DOBLAJE DE SONIDO
57A
FALLO EN EL TÍTULO DEL PROGRAMA
57B
FALLO EN CONTROL DEL MICRÓFONO
57C
FALLO EN CONTROL DE VELOCIDAD
57X
OTRO PROBLEMA DE MALA FUNCIÓN ESPECIAL DE AUDIO
671
FALLO DE LA OPERACIÓN DE ARRANQUE/PARADA
672
FALLO DE LA OPERACIÓN DE PAUSA
673
FALLO EN LA BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DEL PROGRAMA
674
FALLO DEL MODO CUE/REVIEW
675
FALLO DE LA OPERACIÓN DE MOVIMIENTO LENTO
676
FALLO DEL MODO DE EXPLORACIÓN RÁPIDA
677
FALLO DEL A FUNCIÓN DE COPIADO A ALTA VELOCIDAD
678
FALLO DE LA OPERACIÓN DE MODO REPETICIÓN
679
FALLO DEL MODO REC REVIEW
67A
FALLO FUNCIÓN AMS
67B
MAL FUNCIONAMIENTO DEL AUTO-REVERSE
67C
FALLO EN LA DETECCIÓN DEL FIN DE CINTA
67D
FALLO EN LA CONMUTACIÓN DE LA CARA DEL DISCO
(SELECCIÓNA A-B)
67X
OTRO PROBLEMA DE LA OPERACIÓN MECÁNICA
771
FALLO DE AUTO-DIAGNÓSTICO
772
FALLO DE PROCESADO DE TEXTO
773
FALLO DE EDICIÓN GRÁFICA
774
EL PROGRAMA NO PUEDE INSTALARSE
775
NO PUEDE ARRANCARSE EL PROGRAMA PRECARGADO
776
NO PUEDE ARRANCARSE NINGÚN PROGRAMA
PRECARGADO
777
ALARMA DE VIRUS
77X
OTRO PROBLEMA DE MAL PROCESADO ESPECIAL DE
DATOS
EACEM
181
182
183
184
185
186
187
188
189
18B
18X
18Z
281
282
283
284
285
286
287
288
289
28A
28B
28C
28X
381
382
383
384
385
386
387
388
38X
581
582
583
584
585
58X
681
682
683
684
68X
781
782
783
784
785
786
787
78X
PRUEBA Y CONTROL
REVISIÓN
CONVERSIÓN DE FRECUENCIA/SISTEMA
PUESTAEN MARCHA/INSTALACIÓN NECESARIA
MODIFICACIÓN/CAMBIO DE CIRCUITO O DE
INSTALACIÓN
EQUIPAMIENTO INCORRECTO EN EL EMBALAJE
ACCESORIO EXTRAVIADO
IMPOSIBLE CONECTAR ELEMENTOS/ENSAMBLAR
COLOR DEFECTUOSO
PROBLEMA DE MONTAJE DE LA BATERÍA
SÍNTOMA DESCONOCIDO
SÍNTOMA NO OBTENIBLE
FALLO EN LA RECEPCIÓN DE ESTEREO
FALLO DEL CANAL PRINCIPAL (A)
FALLO DEL CANAL SECUNDARIO (B)/DUAL
FALLO EN LA RECEPCIÓN SSB
FALLO EN LA OPERACIÓN RDS/VPS/PDCXDS
FALLO EN LA RECEPCIÓN TELETEXTO/
SINTONIA FINA/EPG
FALLO EN LA RECEPCIÓN SATÉLITE/RTTY
FALLO EN LA OPERACIÓN FAX
MODEM NO ES RECONOCIDO POR EL SISTEMA
FALLO EN INDICADOR DE CARGA DE LLAMADA
FALLO FUNCIONAMIENTO MANOS LIBRES
APARATOBLOQUEADO
OTRO PROBLEMA DE LA RECEPCIÓN ESPECIAL
IMAGEN
QUEMADO EN VISUALIZACIÓN/TUBO DE IMAGEN
RASGUÑO EN VISUALIZACIÓN/TUBO DE IMAGEN
POLVOEN VISUALIZACIÓN/TUBODE IMAGEN
FALTAPUNTO FOSFORESCENTE/PIXEL EN
VISUALIZACIÓN/TUBO DE IMAGEN
PUNTO(S) BRILLANTE(S) EN FÓSFORO/PIXEL
LÍNEAS TRANSVERSALES
DEFECTOS DE PIXELS FUERA DE
ESPECIFICACIONES
FONDO BORROSO
OTRO PROBLEMA DE VISUALIZACIÓN/TUBO DE
IMAGEN
ESTEREO/MULTI
NO HAY ESTEREO
MALA SEPARACIÓN DE CANALES
DIFERENCIA DE FASE ENTRE CANALES
PROBLEMA CON EL MODO SURROUND
PROBLEMA CON EL MODO PCM
OTRO PROBLEMA DE LA OPERACIÓN
ESTEREO/MULTI
PROBLEMA DE ENFOQUE
PROBLEMA DE ZOOM
PROBLEMA DE IRIS
PROBLEMA DE MACRO
OTRO PROBLEMA DE OBJETIVO
PROBLEMA DE INTERFACE USB
PROBLEMA DE INTERFACE PARALELO
PROBLEMA DE INTERFACE SCSI
PROBLEMA DE INTERFACE SERIE
INCOMPATIBLECON OTROS SISTEMAS
PROBLEMA DE INTERFACE AUDIO/VÍDEO
PROBLEMA INTERFACE i.LINK/FIREWIRE/IEEE1394
OTRO PROBLEMA DE INTERFACE
850 FUNCIÓN INESTABLE EN LA IMPRESIÓN860 PROBLEMA DECINTA/PAPEL870880 MALA FUNCIÓN DE PÓLIZAS/CARACTERES
851
CARGA INESTABLE DEL PAPEL
852
CARGA INESTABLE DE PAPEL MÚLTIPLE
853
MALA ALINEACIÓN DE CARACTERES
85X
OTRO PROBLEMA DE FUNCIÓN INESTABLE EN LA
IMPRESIÓN
861
CINTACORTADA
862
ATASCODE CINTA
863
CINTADESCARRILADA
864
PAPEL ADHERIDO AL MECANISMO
865
PAPEL BLOQUEADO
866
SALTOSDE DOCUMENTO
867
MENSAJES DE ERRORES FALTADE TINTA/TONER
86X
OTRO PROBLEMA DE CINTA/PAPEL
881
CARACTERES O IMAGEN INCORRECTOS
882
TAMAÑO ERRÓNEO DE CARACTERES
883
MALA CARGA DE LAS PÓLIZAS DE CARACTERES
88X
OTRO PROBLEMA DE MALA FUNCIÓN DE
PÓLIZAS/CARACTERES
Page 86
EACEM - CÓDIGOS DE SECCIÓN
www.rtv-horvat-dj.hr
ANTSECCIÓN DELA ANTENA
APRPROCESADODE SEÑALES (ANALÓGICO)
BCHCARGADE BATERÍA
CLKSECCIÓN DE RELOJ
CPAPROCESADO DE COLOR ANALÓGICO
CTRPANEL DE CONTROL
DPRPROCESADODE SEÑALES (DIGITAL)
ERACIRCUITO DE BORRADO
FLXPLACA FLEXIBLE
HFSSECCIÓN DEALTA FRECUENCIA
IDSSECCIÓN DEL DISPLAY DE INFORMACIÓN
IFCCIRCUITOFI
ILNSECCIÓN i.LINK (IEEE1394)
INPSECCIÓN DE ENTRADA DE SEÑALES
IRDSECCIÓN INFRA-ROJOS (IRDA)
MEMSECCIÓN DE MEMORIA
OUTSECCIÓNDE SALIDA DESEÑALES
PRGSECCIÓNDE PROGRAMACIÓN
PRTCIRCUITO DE PROTECCIÓN
PSUALIMENTACIÓN
PWASECCIÓN DEL AMP DE POTENCIA
REMSECCIÓN DEL CONTROL REMOTO
RFUAMPLIFICADOR/UNIDADRF
SFTSOFTWARE (CINTA/DISCO/ETC.)
SNSUNIDADDE DETECCIÓN
SVOSECCIÓNDE SERVO
SYSSECCIÓN DELSISTEMA DE CONTROL
TUNSECCIÓNDE SINTONIZACIÓN
TXTPROCESADO DE TEXTOS
SONIDO
COMÚN
APAPROCESADO DE AUDIO ANALÓGICO
APDPROCESADODE AUDIO DIGITAL
CDCSECCIÓNCAMBIADOR CD
CDSSECCIÓNCD
MDCSECCIÓN CAMBIADOR MD
MDSSECCIÓN MINIDISC
MICSECCIÓN DE MICRÓFONO
PUDDISPOSITIVOCAPTADOR
SHDCABEZASFIJAS
SPKALTAVOZ
IMAGEN
CAMCIRCUITO CÁMARA
CPDPROCESADODE COLOR DIGITAL
CRTTUBO DE IMAGEN
DFLCIRCUITO DE DEFLEXIÓN
DVDSECCIÓNDVD
FPKCONJUNTO DE ENFOQUE
IMGUNIDAD DE VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES
EJEMPLO:
CÓDIGO DE
BANDEROLA
SÍNTOMA
CÓDIGO DE REPUESTO
LCDSECCIÓN LCD
LMPSECCIÓN FLASH/LÁMPARA
VPAPROCESADO DE VIDEO ANALÓGICO
VPDPROCESADODE VIDEO DIGITAL
VWFVISOR
PC
IMAGEN
FDDEXCITADORDEL FLOPPY DISC
FMW PROGRAMACIÓN FIJA
HDDEXCITADOR DEL DISCODURO
ISASECCIÓN ISA
JSTJOYSTICK
KBDTECLADO
MDM SECCIÓN MODEM
NIFRED DE INTERCONEXIÓN
PARPUERTAPARALELO
PCCTARJETA PC
PCISECCIÓN PCI
SCSPUERTA SCSI
SERPUERTA SERIE
USBPUERTAUSB
MECÁNICO
ARMMECANISMO DEL BRAZO
BZLBEZEL (MUEBLE FRONTAL)
CBTMUEBLE
CHACHASIS
DDMSECCIÓN DE ACCIONAMIENTO DEL DISCO
EXCCONECTOR EXTERNO
HCMMECANISMO DE SOPORTE DE LA CABEZA
HOLSOPORTEDE CASSETTE
INCCONECTOR INTERNO
LDGMECANISMODE CARGA
LNMMECANISMO DELENTE
PFMMECANISMO DE ALIMENTACIÓN DEL PAPEL
PINRODILLO/PALANCA DE APRIETE
PRIBLOQUE DE IMPRESOR
RFMMECANISMO DEALIMENTACIÓN DE LA CINTA
RHDCABEZAS ROTATIVAS
SLDMECANISMO DE SEGUIMIENTO
SRSSECCIÓNDEL CARRETE DESUMINISTRO
STABLOQUE ESTÁTICO
TDMMECANISMO DEACCIONAMIENTO DE LACINTA
THRMECANISMODE ENHEBRADO
TNRREGULADORDE LA TENSIÓN DE LA CINTA
TPTCAMINO DE LA CINTA
TRSSECCIÓN DELCARRETE DE RECOGIDA
WIRCABLE
XXXPIEZAS ESTÉTICAS
NCOMPONENTE ELÉCTRICO/MÓDULO DEFECTUOSO
OQUEMADO/FORMACIÓN DE ARCO/PIXELS QUE FALTAN
PMALAJUSTADO ELÉCTRICAMENTE/MAL AJUSTADO
QCORTOCIRCUITO
RCIRCUITO ABIERTO
SFUGA(ELÉCTRICA)
TMALCONTACTO/SOLDADURA
T1MALA CONEXIÓN A TIERRA
UCIRCUITO ABIERTO
VPLACAHENDIDA
WSOLDADURA SECA O QUE FALTA
XSOLDADURAEN PUENTE
YMÓDULO/COMPONENTEEQUIVOCADO
ZMÓDULO/COMPONENTE PERDIDO
1PROBLEMADE SOFTWARE
11PÉRDIDA DE DATO DESDE LA MEMORIA
12FALLO EN AJUSTE/INSTALACIÓN DE PROGRAMA
13SOFTWARE DEFECTUOSO O INCOMPLETO
14PROBLEMA DE AJUSTE DEL SOFTWARE
15NO IDENTIFICA/VERIFICA EL PRODUCTO O EL USUARIO
2AGOTADO/EMISIÓN DEBIL
3NOSE ENCUENTRA PROBLEMA(APARATO DENTRO DEESPEC.)
4NOSE ENCUENTRA PROBLEMA- EQUIVOCACIÓN DEL USUARIO
5NOSE ENCUENTRA PROBLEMA- CONDICIONES LOCALES
51FALLO EN LA TENSIÓN PRINCIPAL
6IMPOSIBLEDIAGNOTICAR FALLO
7INCORRECTAMENTECABLEADO/MONTADO
81CONEXIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
9MALUSO POR ELUSUARIO
93MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA
ELÉCTRICO
CÓDIGOS DE REPARACIÓN
ASUBSTITUCIÓN
BAJUSTEMECÁNICO
CAJUSTEELÉCTRICO
DRESOLDADURA
D1REPARACIÓN/RECOLOCAR ENSU SITIO (CONECTOR/TUBO/…)
ELIMPIEZA
FENGRASE
GCOMPONENTES ELÉCTRICOS REPARADOS
HCOMPONENTES MECÁNICOS REPARADOS
IMODIFICACIÓN SOLICITADA POR EL FABRICANTE
JDESMONTADO
KAÑADIDO
LCOMPROBACIÓN FUNCIONAL
MMEDICIÓN DE ESPECIFICACIÓN
NMANTENIMIENTO
CÓDIGO DE
DEFECTO
CÓDIGO DE
REPARACIÓN
CANTIDAD
OREPULIR
PSUBSTITUCIÓNPREVENTIVA DE COMPONENTES
QACCIÓN PREVENTIVA SIN SUBSTITUCIÓN DE COMPONENTES
UEXPLICACIÓN AÑADIDA
VPRESUPUESTORECHAZADO
WPRESUPUESTO CON COMPONENTES
XPRESUPUESTOSIN COMPONENTES
YVUELTOAL CLIENTESIN REPARACIÓN
ZCAMBIODEL APARATO
Z1CAMBIO DE PRODUCTO (REPARACIÓN MUY CARA)
Z2CAMBIO DE PRODUCTO (MUCHAS VISITAS/REPARACIONES)
Z3CAMBIO DE PRODUCTO (REPUESTO NO OBTENIBLE)
Z4CAMBIO DE PRODUCTO (IMPOSIBLE DE REPARAR)
Z5CAMBIO DE PRODUCTO (SOLICITADO AL DETALLISTA)
Z6CAMBIO DE PRODUCTO (SOLICITADO POR EL FABRICANTE)
1CORRECCIÓN DEL SOFTWARE/REAJUSTE
2ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE
3PRODUCTOACTUALIZADO (SOBRE PEDIDO)
1.1346142
131415161718191X1X1X1X1X1X1X1X1
1
R111213.........TDM YA2 2 . . .
X
BANDEROLA: INDICA LA ÚNICA Y PRINCIPAL COMBINACIÓN SÍNTOMA/COMPONENTE POR '1'
C1
Z1
..
..
REV 03 - 2000/02
9-948-441-25
Page 87
2 - Country selection,
if it is not the same as
the chosen language
1 - Choice of
brand name
3 - Choice of
reference
Choice of another language
and a new password
Security
information
4 - Validation
Supplementary
information
Exit from
application
Page 88
Language
selection
Return to the
Previous page
Store modifications
to retieve them for
use the next time
Old password
to be deleted
New password
to be added
Activation of the
presentation message
visible during the first use
Page 89
Repair advise by
symptom or front LED
status
Repair
method
Performances
Improvement
Select Repair
method
Open
Method file
Open Spare
Parts List
Page 90
IRIS code
table display
Navigation inside
the trouble shooting
Going back to
main menu
Page 91
To set-up the printing, choose the configuration in Print Manager of Windows
Prinzoom :
Click on this icon to print
the view you selected
Page 92
Navigation and
selection
Zoom out
Navigation through
the open files
Components and
items search
Sub-titles
selection
Zoom in
Prinzoom
Window
Enlargement
selection previous
and next screens
Open by
double click
Return to the
previous menu
Exit from
application
Page 93
After opening an Acrobat file,
3 - Type in the title
of your new note
2 - Click here to
place the cursor at the
end of the line, then
press return key
4 - Save the
new note to disk
Exit
1 - Create a
new note
Page 94
2 - Click to open
the chosen note
Exit
1 - View the help
messages for the
menu in operation
Page 95
You can modify the
note you are viewing at
any time, simply change
the text and save it
2 - Print file
Insert a
new note
Suppress the
displayed note
Navigate around the
different notes available
in the open Acrobat file
Save the
modifications
1 - Print a copy
of the notes
View the
notes
Exit the
notes programme
Page 96
7(&+1,&$/ ,1)250$7,21
Finished products / Chassis concerned : ICC20
Object / Improvement of the demodulated picture in L standard (France only)
Symptom / Problem observed :
Light horizontal band at the top of the picture, mainly visible on programme 5. (la 5 & Arte)
Cause :
AGC too time constant too fast.
Solution :
Replace metalised polyester capacitor in position CI028 (1µF) by 2.2µF 50V. (Part N° 13085600)
1
3
2
X
1
3
085600
C
I028CFYA
I
01
DA093
DA136
DA141
DA130
DA135
DA140
DA110
DA091
FI028
TA130
TX503
TA135
TX500
TA140
60
TR013
TR020
TT070
TT060
TT050
TR015
TT080
CX550
CR320
CR312
CT014
CT011
CT002
CA153
CA168
CA169
CA196
CA158
CA156
CA152
CX504
CT010
CC003
CX505
CR083
CR322
T080
IR002
1
IR004
1
IR300
1
CX506
CA176
CA175
CA151
BA012
1
BA005
1
RX504
RA171
RX500
RA170
RX505
RT061
RT051
RT071
CA124CA127
CI007
BA001
1
FI001
FI021
IR007
1
RA180
RA080
RA120
RA121
RA151
BA009
1
QR001
IA003
1
FI025
1
RA175
RA176
RH010
JX855
IR006
1
BA010
1
LA071
LA111
LA061
LA196
BA007
1
CA041
CA171
CA170
CA118
CA042
CA119
CI028
FI007
1
IR001
1
LA001
LA151
LX601
LR300
LA150
CX530
CX500
BA002
1
CA182
CA046 CA045
CA184
CA112
CA082
CA183
CA191
CA163
CA113
CA116
CA197
CA193
CA117
CA083
CA107
CA084
CA105
CI035
CA154
CR323
CR321
CR301
RR011
RR010
RI006
RR102
RR020
RA116
RR001
RT001
RR315
RR310
RR314
RI025
RI026
RR002
0
RR101
RR081
RR080
RR082
RR100
RR098
RR097
RR096
RR095
RR094
RR093
114
RR012
RT016
RT015
RT014
RT013
RT012
RT011
RT005
RT004
RT002
RR112
RR071
RR091
RR051
RR050
RR090
RR014
RR015
RA168
RA135
RA169
RA164
RA165
RA140
RA143
RA138
RR313
RX506
RR318
RA117
RR007
RR111
RR019
RR104
RR103
RX503
R118
IA002
1
IR003
1
CT021
CT001
CA132
CA131
CR072
QI033
1
IA101
1
BR060
QR300
1
7
6
5
4
3
L
K
JHG
F
ED
C
B
Condition/
Symptom/
Fault
Code
Repair
Code
Part Code Number
Position
Section
Qty
IRIS CODE :The code mentioned below must be used to report the failure in the warranty sheet. It is
proposed to make your report easier and more reliable.
You do not need to write anything in the white boxes
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 97
7(&+1,&$/ ,1)250$7,21
Finished products / Chassis concerned : ICC20
Symptom / Problem observed :
Light vertical band down the centre of the screen.
Solution :
Add an RGP15G diode (Part No. 10272800) in parallel with inductor LL010 on copper side of the
power and deflection printed circuit board. (diodes cathode to the collector of TL010)
1
32
X
1
0
2
72800
D
L012LFZK
D
01
BP130
1
LL201
LP102
1
LL204
1
LL001
DP196
DP197
JL200
JP142
DP113
DP112
DL0
DL201
JP141
RL039
JP126
JL011
JL500
JP128
JL009
JL913
CL201
CP158
BL200
1
TP197
E
B
C
LL010
LL032
LL030
TL010
ECB
RL570
CL200
CP130
RL015
CL039 CL038
CL
JL912
CL032
LL200
LP112
BP110
RL014
RL032
EBC
CL030
RL030
RP198
RP197
RP135
RP130
BP121
1
RP117
RP192
CP112
DP110
CP140A
RP119
CL031
DL500
CL531
BL501
1
CP110
RP112
LL011
Condition/
Symptom/
Fault
Code
Repair
Code
Part Code Number
Position
Section
Qty
IRIS CODE :The code mentioned below must be used to report the failure in the warranty sheet. It is
proposed to make your report easier and more reliable.
You do not need to write anything in the white boxes
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 98
Connect
Mains plug-In
CP010
~300V
FP001
broken
1
Yes
Yes
yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
TP020
Short circuit
+8V_STBY
~10V
RP020
broken
IP020
Short circuit
Check
Connector,
cabels,mains switch
Check diodes
DP001-004,
CP010
Replace IP020
Check TP026
Check diode
DP020
1
+5V_UP
Check DP220,
CP220
or for short circuit
on the Signal Board
VDD
Pin 2 of IP020
+13V
2
LED must
be RED
Start
Repairing
Replace
FP001
Replace
TP020,IP050
Check DP110
Replace
RP020
+5V
No
No
No
No
No
No
No
No
Check IP220
MAIN POWER SUPPLY CHECK
Check IP020
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 99
2
SMPS
is
running
PS tries
to switch on
Try switching on
with
K.B. or R.C
PS
makes 3 attemps
to switch on
LED
still
RED
No
Correct
LED
blinking
ERROR-Code
25
Check Vcc (pin 16)
and sawtooth
on pin 10 of IP050
Check IP070
Standby
SMPS
Correct
No
Yes
Yes
Yes
Yes
PS
switched off
LED
becomes ORANGE
before switch off
Usys ~137V
+10 ~ 11V
+6V ~ 6V
No
No
Yes
No
1
4
PWM_PULSE
available
before AQR_ON
switch to low
5
No
Yes
Yes
5
3
Check
Horizontal
Deflection
Check
uP-Part
PS
Correct
MAIN POWER SUPPLY CHECK
Not correct
www.rtv-horvat-dj.hr
Page 100
3
Threshold
on pin3 of IP050
(0.6V) reached
Check DP110, CP110
Check TL010
Vccmax (15.7V)
16 of IP050
reached
No
Yes
1
Yes
Check RP052,
Check current
of TP020
Check IP070 and
TP185 for
short circuit
No
No
Check RP090, RP180
Yes
MAIN POWER SUPPLY CHECK
Vccmax
of IP050 reached
before AQR_ON is
switched to LOW
www.rtv-horvat-dj.hr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.