THOMSON GKT440SI, EGKT431SI, GKDT342SI User Manual [fr]

Page 1
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
Table de cuisson Cooking hob
Page 2
2
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table de cuisson
TTHHOOMMSSOONN
et nous
vous en remercions.
Fort de toute l’expérience que nous avons accumulée au fil des années, nous avons conçu cet appareil pour vous faciliter la vie en vous apportant performances, simplicité d’utilisation et qualité.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
TTHHOOMMSSOONN
, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre table de cuisson
TTHHOOMMSSOONN
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site wwwwww..tthhoommssoonn--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
où vous trouverez tous nos
produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
TTHHOOMMSSOONN EElleeccttrroomméénnaaggeerr
FR
02
EN
24
Page 3
3
Consignes de sécurité
______________________________________
04
Respect de l’environnement
_________________________________
05
Description de votre appareil
_________________________________
06
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
_____________________________________
07
Encastrement
_____________________________________________
07
Conseils d’encastrement
____________________________________
08
Raccordement électrique
____________________________________
08
Raccordement gaz
_________________________________________
09
Changement de gaz
________________________________________
11
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
_________________________________
15
Mise en marche des brûleurs gaz
_____________________________
16
Récipients pour les brûleurs gaz
______________________________
17
Récipients pour la plaque électrique
__________________________
18
Mise en marche de la plaque électrique
_______________________
18
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Entretenir votre appareil
_____________________________________
19
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
En cours d’utilisation
_______________________________________
20
5 / TABLEAU DE CUISSON
Guide de cuisson gaz
_______________________________________
21
Guide de cuisson électrique
_________________________________
21
6 / QUELQUES CONSEILS
________________________________________
22
7 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Interventions
______________________________________________
23
Relations consommateurs
___________________________________
23
FR
SOMMAIRE
Page 4
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Cet appareil doit être installé conformément aux règlementations en vigueur et utilisé seulement dans un endroit bien aéré. Consultez ce guide avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance.
Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des denrées alimentaires et des boissons ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’
EENNTTRREETTIIEENN
ou
IINNFFLLAAMMMMAABBLLEESS
(atomiseur ou récipient sous pression, ainsi que papiers, livres de recettes...).
— Si vous utilisez un tiroir placé sous la table, nous vous déconseillons le rangement d’objets craignant la température (plastiques, papiers, bombes aérosols, etc...).
Votre table doit être déconnectée de l’alimentation (électrique et gaz) avant toute intervention.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes.
Par mesure de sécurité, après utilisation, n’oubliez pas de fermer le robinet de commande générale du gaz distribué par canalisation ou le robinet de la bouteille de gaz butane/propane.
La marque de conformité
CCEE
est apposée
sur ces tables. —
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Avant l’installation, assurez-vous que les
conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cette table est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les échauffements des meubles et de classe 3 en ce qui concerne l’installation (selon norme EN 30-1-1).
Attention
Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située dans la pochette, ainsi que sur l’emballage.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs” (cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
Dans le cas où une fêlure deviendrait visible sur le dessus verre, débranchez immédiatement l’appareil de son alimentation et contactez le Service Après­Vente.
Page 5
5
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres
déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
FR
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Page 6
6
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
A
B
Chapeau de brûleur
Tête de brûleur
Injecteur
C
D
Bougie d’allumage
Thermocouple (modèle avec sécurité
Manette
E
F
G
H
Bague d’étanchéité
Robinet
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
Table modèle 4 feux gaz
Grille support casserole
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 7
7
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être encastré dans le plateau d'un meuble support de 3 cm d'épaisseur minimum, fait en matière qui résiste à la chaleur, ou bien revêtu d'une telle matière. Pour ne pas gêner la manoeuvre des ustensiles de cuisson, il ne doit y avoir à droite, ou à gauche, ni meuble ni paroi à moins de 30 cm de la table de cuisson.
Si une cloison horizontale est positionnée sous la table, celle-ci doit être située entre 10 cm et 15 cm par rapport au-dessus du plan de travail. Dans tous les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de récipient sous pression dans le compartiment qui pourrait exister sous la table (voir chapitre
Consignes de sécurité”).
ENCASTREMENT
Pour assurer l’étanchéité entre la table et le plan de travail, collez le joint fourni dans la pochette avant l’installation de la table : Se conformer au croquis
(Fig. 01)
.
Retirez les grilles support casserole, les
chapeaux de brûleur et les têtes de brûleurs en repérant leur position. — Retournez la table et posez-la avec précaution au-dessus de l’ouverture du meuble pour ne pas endommager les manettes et les bougies d’allumage. — Pour assurer l'étanchéité entre le carter et le plan de travail, collez le joint mousse
ssuurr llee
ppoouurrttoouurr eexxttéérriieeuurr dduu ccaarrtteerr
(Fig. 02
).
Fig. 01
Fig. 02
Carter
Joint
APPAREIL
Découpe
meuble
standard
Découpe
meuble
standard
Dimensions
hors tout au-dessus du plan de
travail
Dimensions
hors tout
au-dessous
du plan de
travail
Largeur
56 cm
26,5 cm
71 cm
31 cm
55,4 cm
26 cm
Profondeur
49 cm
49 cm
52,2 cm
51 cm
47 cm
47 cm
Epaisseur
suivant meuble
suivant meuble
5 cm
5 cm
5,1 cm
5,1 cm
Modèle
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
FR
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
30 cm mini
70 cm mini
56 cm / 26,5 cm
5,8 cm mini
3 cm mini
48 cm mini
30 cm mini
Page 8
8
A
A
A A
— Placez votre table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de tirer la table vers soi. — Placez les têtes de brûleurs, les chapeaux, et les grilles support casserole. Raccordez votre table au gaz (voir chapitre “Raccordement gaz”) et à l’électricité (voir chapitre “Raccordement électrique).
— Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la table au moyen de pattes de fixation livrées avec leur vis
(Fig. 02)
se fixant aux coins du
carter.
UUttiilliisseezz iimmppéérraattiivveemmeenntt lleess ttrroouuss
pprréévvuuss àà cceett eeffffeett ssuuiivvaanntt llee ddeessssiinn ccii--ddeessssuuss
(Fig. 01)
..
AArrrrêêtteezz ddee vviisssseerr qquuaanndd llaa ppaattttee ddee ffiixxaattiioonn ccoommmmeennccee àà ssee ddééffoorrmmeerr.. NNee ppaass uuttiilliisseerr ddee vviisssseeuussee
.
Fig. 01
Fig. 02
Patte de fixation
Vis
Vue de dessous du carter
CONSEILS D’ENCASTREMENT
Trous de fixation
A
Meuble
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre table doit être raccordée sur le réseau 220-240 V~monophasé par l’intermédiaire d’une fiche de prise de courant 2 pôles + terre normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire, conformément aux règlementations en vigueur.
La fiche de prise de courant doit être accessible après installation.
Attention
Le fil de protection (vert/jaune) est relié
à la borne de terre de l’appareil et doit être relié à la borne de terre de l’installa-
tion. Le fusible de l’installation doit être de 10 ampères. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son Service Après-Vente.
Conseil
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d’humidité dans le local où il est installé.
VVeeiilllleezz àà aassssuurreerr uunnee bboonnnnee aaéérraattiioonn ddee vvoottrree ccuuiissiinnee:: maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif mécaniqu
e
(hotte de ventilation mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire ; par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace ; en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. (un débit d’air minimum de 2 m
3
/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple : 60 cm - 4 feux gaz Puissance totale : 0,85 + 1,5 + 2,25 + 3,1 = 7,7kW
7,7 kW x 2 = 15,4 m
3
/h de
débit minimum.
SS
EECCTTIIOONN DDUU CCÂÂBBLLEE ÀÀ UUTTIILLIISSEERR
Câble H05V2V2F ­T90 Réf. SAV : 77x9060
Section des conducteurs en mm
2
Fusible
222200--224400 VV~~-- 5500 HHzz
3 conducteurs dont
1 pour la terre
1
10 A
Page 9
9
Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur dans le pays d’installation.
Gaz distribué par canalisation
gaz naturel
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. A).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-103) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. B).
Attention
Lors du raccordement gaz de votre table, si vous êtes amené à changer l’orientation du coude monté sur l’appareil :
Changez la rondelle d’étanchéité.
Vissez l’écrou du coude en ne dépassant pas un couple de vissage de 17 N.m.
RACCORDEMENT GAZ
• Remarques préliminaires
Si votre table de cuisson est installée au-dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réaliser celui-ci en tube rigide. Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être encombré.
Fig. A
Fig. B
FR
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Page 10
10
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Gaz distribué par bouteille ou
réservoir (gaz butane/propane)
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. 01).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme XP D 36-112) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. 02).
A
B
Rondelle d’étanchéité (non fournie)
About (non fourni)
Collier de serrage (non fourni)
C
Attention
Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent avoir une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doivent être remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau savonneuse. En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz
Dans une installation existante, un tube souple équipé de ses colliers de serrage (conforme à la norme XP D 36-110) dont la durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il est nécessaire dans ce cas d’utiliser un about sans oublier de mettre en place une rondelle d’étanchéité entre l’about et le coude de la table
(Fig. 03).
Conseil
Vous trouverez l’about et la rondelle d’étanchéité auprès de votre Service Après­Vente.
Attention
Vissez l’about avec un couple ne
dépassant pas 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
Page 11
11
CHANGEMENT DE GAZ
Attention
Votre appareil est livré pré-réglé pour le gaz naturel. Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au butane/propane sont dans la pochette contenant ce guide.
A chaque changement de gaz, vous devrez successivement :
Adapter le raccordement gazChanger les injecteursRégler les ralentis des robinets.
AAddaapptteezz llee rraaccccoorrddeemmeenntt ggaazz
: reportez-
vous au paragraphe
“Raccordement gaz”.
CChhaannggeezz lleess iinnjjeecctteeuurrss
en procédant
comme suit :
Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes
de tous les brûleurs.
Dévissez à l’aide de la clé fournie les injecteurs situés dans le fond de chaque pot et ôtez-les
(Fig. 01).
Montez à la place les injecteurs du gaz correspondant, conformément au repérage des injecteurs et au tableau des caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour cela :
Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au blocage de l’injecteur.
Engagez à fond la clé sur l’injecteur.
Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide d’un crayon à l’endroit indiqué
(Fig. 02).
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre côté
(Fig. 03).
Attention
Ne pas dépasser cette limite sous
peine de détérioration du produit.
-
Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Conseil
A chaque changement de gaz, cochez la case correspondante au niveau gaz sur l’étiquette située dans la pochette. Reportez-vous au paragraphe “Raccordement gaz” correspondant.
Fig. 02
Fig. 03
Ligne
Ligne
Clé
Clé
Fig. 01
Clé
Injecteur
Pot
FR
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Page 12
12
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
RRéégglleezz lleess rraalleennttiiss ddeess rroobbiinneettss
: ceux-ci
sont situés sous les manettes
(Fig. 04)
.
Agissez robinet par robinet.
Enlevez les manettes, les bagues
d’étanchéité, en les tirant vers le haut.
- Passage du gaz naturel en gaz butane/propane
-
A l’aide d’un petit tournevis plat,
vviisssseezz àà
ffoonndd
la vis de réglage des ralentis en laiton
(jaune)
(Fig. 05),
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess
dduunnee mmoonnttrree..
-
Remontez les bagues d’étanchéité, les manettes en veillant à leur sens d’orientation et assurez-vous que les manettes soient bien enfoncées.
- Passage du gaz butane/propane en gaz naturel
-
Dévissez la vis de réglage des ralentis en laiton (jaune)
(Fig. 05)
, à l’aide d’un petit
tournevis plat, de
22 ttoouurrss ddaannss llee sseennss iinnvveerrssee
ddeess aaiigguuiilllleess dduunnee mmoonnttrree..
-
Remontez la manette.
-
Allumez le brûleur, en position maximum, et passez en position ralenti.
-
Enlevez de nouveau la manette, puis tournez la vis de réglage
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess
dduunnee mmoonnttrree
jusqu’à la position la plus basse
avant l’extinction des flammes.
-
Remontez la bague d’étanchéité et la manette.
-
Exécutez plusieurs manoeuvres de passage de débit maximum à ralenti :
iill nnee ffaauutt ppaass qquuee
llaa ffllaammmmee sséétteeiiggnnee
; sinon dévissez la vis de réglage de manière à obtenir la bonne tenue de la flamme lors de ces manoeuvres.
-
Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Fig. 05
Axe du robinet
Vis de réglage des ralentis
Manette
Bague
d’étanchéité
Robinet
Fig. 04
Page 13
13
• Repérage des injecteurs
Le tableau ci-contre indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
RREEPPÉÉRRAAGGEE DDEESS IINNJJEECCTTEEUURRSS
TTaabbllee 6600 ccmm 33 ffeeuuxx ggaazz
++ 11 ppllaaqquuee éélleeccttrriiqquuee
TTaabbllee 6600 ccmm 44 ffeeuuxx ggaazz
TTaabbllee 3300 ccmm 22 ffeeuuxx ggaazz
94
Gaz Naturel
137
94
Gaz butane/
Propane
88A
62
Gaz Naturel
94 1R
137 6A
Gaz butane/
Propane
62 7R
88A 45
Gaz Naturel
1R
137 6A
Gaz butane/
Propane
7R
88A 45
Exemple : repère injecteur 95
FR
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Page 14
14
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•Caractéristiques gaz
GGBB -- IITT
FFRR
GGBB -- IITT
FFRR
DDEE -- GGBB
IITT -- FFRR FFRR
AAppppaarreeiill ddeessttiinnéé àà êêttrree iinnssttaalllléé eenn :: BBuuttaannee PPrrooppaannee GGaazz GGaazz
DDEE ..............................................................ccaatt :: II22EE nna
attuurreell nnaattuurreell
GGBB -- IITT ................................................ccaatt :: IIII22HH33++
G30 G31 G20 G25
FFRR ..............................................................ccaatt :: IIII2
2EE++33++
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar à 15°C sous 1013 mbar
BB
RRÛÛLLEEUURR RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
77RR 77RR 11RR 11RR Débit calorifique nominal (kW) 2,15 2,15 2,25 2,25 Débit calorifique réduit (avec/sans sécurité) (kW) 0,830 0,870 0,870 Débit horaire (g/h) 156 154 Débit horaire (l/h) 214 249
BB
RRÛÛLLEEUURR GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
8888AA 8888AA 113377 113377 Débit calorifique nominal (kW) 3,10 3,10 3,10 3,10 Débit calorifique réduit (avec/sans sécurité) (kW) 0,830 0,870 0,870 Débit horaire (g/h) 225 221 Débit horaire (l/h) 295 343
BB
RRÛÛLLEEUURR SSEEMMII--RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
6622 6622 9944 9944 Débit calorifique nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 Débit calorifique réduit (avec/sans sécurité) (kW) 0,620 0,615 0,615 Débit horaire (g/h) 109 107 Débit horaire (l/h) 143 166
BB
RRÛÛLLEEUURR AAUUXXIILLIIAAIIRREE
Repère marqué sur l'injecteur
4455 4455 66AA 66AA Débit calorifique nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85 Débit calorifique réduit (avec/sans sécurité) (kW) 0,300 0,350 0,350 Débit horaire (g/h) 51 50 Débit horaire (l/h) 81 94
TT
AABBLLEE
44
FFEEUUXX GGAAZZ
Débit calorifique total (kW) 7,45 7,45 7,70 7,70 Débit maximum (g/h) 541 532
(l/h) 733 852
TT
AABBLLEE
33++11
PPLLAAQQUUEE ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEE
11550000 WW
AAVVEECC GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE
Débit calorifique total (kW) 5,95 5,95 6,20 6,20 Débit maximum (g/h) 432 425
(l/h) 590 686
TT
AABBLLEE
22
FFEEUUXX GGAAZZ
Débit calorifique total (kW) 4,60 4,60 4,60 4,60 Débit maximum (g/h) 334 328
(l/h) 438 509
Page 15
15
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
Modèle 4 feux gaz GKT440SI*/*
Modèle 2 feux gaz GKDT342SI*/*
Modèle 3+1 électrique EGKT431SI*/*
A
B
C
D
E
Brûleur semi-rapide 1,50 kW
((**))
Brûleur auxiliaire 0,85 kW
((**))
Brûleur rapide 2,20 kW
((**))
Brûleur grand rapide 3,10 kW
((**))
Plaque électrique diamètre 145 - 1,5 kW
((**))
Puissances obtenues en gaz naturel G20
A
D
D
E C
B
D
A C
B
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Page 16
16
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
MISE EN MARCHE DES BRULEURS GAZ
Chaque brûleur est contrôlé par un robinet, dont l’ouverture se fait en appuyant et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le point
correspond à la fermeture du
robinet. —
Choisissez le brûleur désiré en vous repérant aux symboles situés près des manettes (ex. : brûleur arrière droit ).
Votre table est munie d’un allumage des brûleurs intégrés aux manettes.
Pour allumer un brûleur : —
Appuyez sur la manette et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusque vers la position maximum .
Maintenez la manette appuyée pour déclencher une série d’étincelles jusqu’à l’allumage du brûleur.
Le réglage vers un débit plus réduit s’effectue entre le symbole et le symbole .
Attention
— Maintenez la manette complètement enfoncée quelques secondes après l’apparition de la flamme pour déclencher le système de sécurité.
Fig. 01
Conseils
Lorsqu’une manette devient difficile à tourner, ne forcez pas. Demandez d’urgence l’intervention de l’installateur.
En cas d’extinction accidentelle de la flamme, il suffit de réallumer normalement en suivant les instructions de l’allumage.
Page 17
17
BBOONN
MMAAUUVVAAIISS
CCOONNVVEEXXEE
CCOONNCCAAVVEE
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTS POUR LES BRULEURS GAZ
• Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ?
Attention
— Réglez la couronne de flammes de façon que celles-ci ne débordent pas du pourtour du récipient (Fig. 01). — N’utilisez pas de récipient à fond concave ou convexe sans le support adéquat (Fig. 02). — N’utilisez pas de récipients qui recouvrent partiellement les manettes (Fig. 03). — Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz avec un récipient vide. — N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain, de grilloirs à viandes en acier et des faitouts avec des pieds reposant ou effleurant le dessus verre
Diamètre du récipient
18 à 28 cm
16 à 22 cm
12 à 20 cm
8 à 14 cm
Diamètre du récipient
Grand rapide
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
Usage
Fritures - Ebullition
Aliments à saisir
Sauces - Réchauffage
Mijotage
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Page 18
18
RECIPIENTS LES PLUS ADAPTES SUR LA PLAQUE ELECTRIQUE (selon modèle)
Utilisez des récipients à fond plat qui plaquent parfaitement à la surface du foyer : en acier inoxydable avec fond trimétal épais ou “sandwich”,
en aluminium avec fond (lisse) épais,en acier émaillé.
MISE EN MARCHE DE LA PLAQUE ELECTRIQUE (selon modèle)
Positionnez la manette sur le repère qui convient à la cuisson souhaitée
(Fig. 01)
(voir tableau des cuissons en fin de notice). Le voyant de mise sous tension du foyer s’allume. A la première utilisation, laissez chauffer la plaque à vide, à l’allure maximum, pendant 3 minutes, pour durcir le revêtement.
Conseil
Utilisez un récipient de taille adaptée : le diamètre du fond doit être égal ou supérieur au diamètre du foyer électrique (Fig. 02).
Effectuez les fins de cuisson en mettant la manette en position arrêt “0” afin de bénéficier de la chaleur accumulée dans la plaque.
Utilisez un couvercle sur votre récipient le plus souvent possible pour réduire les pertes de chaleur par évaporation.
Attention
Ne laissez pas fonctionner un foyer électrique sans récipient (sauf à la première utilisation), ou avec un récipient vide.
Attention
La plaque électrique reste chaude un certain temps après la mise en position “O” de la manette. Ne pas toucher cette zone, risque de brûlures.
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
OUI
NON
Fig. 01
Fig. 02
Voyant de mise sous tension
Page 19
19
PPRROODDUUIITTSS//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
AA UUTTIILLIISSEERR
. Petite brosse à poils durs. . Epingle à nourrice
. Crème à récurer douce. . Eponge sanitaire.
. Produit rénovateur du commerce.
- Eponge sanitaire.
- Produits spéciaux verre vitrocéramique (ex. : Cera­Clean).
Attention
- Ne nettoyez jamais votre appareil pendant son fonctionnement. Mettez à zéro
toutes les commandes électriques et gaz.
- Si la surface est fêlée, déconnectez l’appareil de l’alimentation pour éviter un risque de choc électrique. Contactez le Service Après-Vente.
Conseil
Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
EENNTTRREETTIIEENN............
Des bougies et des injecteurs
Des grilles et des brûleurs gaz
De la plaque électrique
Du dessus verre
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
En cas d’encrassement des bougies d’allumage, nettoyez-les à l’aide d’une petite brosse à poils durs (non métallique).
L’injecteur gaz se trouve au centre du brûleur en forme de pot. Veillez à ne pas l’obstruer lors du nettoyage, ce qui per­turberait les performances de votre table. En cas d’obstruction, utilisez une épingle à nourrice pour déboucher l’injecteur.
Dans le cas de taches persistantes, utilisez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire. Essuyez soigneu­sement chaque pièce du brûleur avant de réutiliser votre table de cuisson.
- La plaque chauffante est protégée par un revêtement noir, il faut donc éviter l’emploi de tout produit abrasif. Après chaque usage, essuyez-la avec un chiffon gras.
- Si la plaque vient à rouiller, enlevez-la et reconstituez le revêtement noir avec un produit rénovateur haute température du commerce.
- Nettoyez avec de l’eau chaude, puis essuyez. Dans le cas de taches persistantes, utilisez des produits spéciaux verre vitrocéramique
FR
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Page 20
20
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
EN COURS D’UTILISATION
VOUS CONSTATEZ QUE : QUE FAUT-IL FAIRE :
. Vérifiez le branchement électrique de votre appareil . Vérifiez la propreté des bougies d’allumage. . Vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs. . Si la table est bridée sur le plan de travail, vérifiez que les pattes de fixation ne sont pas déformées. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement.
C’est normal. La fonction allumage est centralisée et commande tous les brûleurs simultanément.
. Evitez les courants d’air violents dans la pièce. . Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs installés (voir le repérage des injecteurs dans chapitre “Changement de gaz”). Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de réseau (gaz naturel). . Vérifiez le bon réglage des vis au ralenti (voir paragraphe “Changement de gaz”).
. Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous les brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc... . Vérifiez qu’il reste suffisamment de gaz dans la bouteille.
. Utilisez de petites casseroles sur les brûleurs à proximité des manettes. Les grands récipients sont à poser sur les plus grands brûleurs, les plus éloignés des manettes. Bien installer la casserole au centre du brûleur. Elle ne doit pas déborder sur les manettes.
. Bien appuyer à fond sur les manettes et maintenez cette pression pendant quelques secondes après l’apparition des flammes. . Vérifiez que les pièces du brûleur sont bien mises en place. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement. . Evitez les courants d’air violents dans la pièce. . Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
Allumage des brûleurs : Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui des manettes.
Lors de l’appui sur la manette, il y a des étincelles sur tous les brûleurs à la fois.
Au ralenti, le brûleur s’éteint ou bien les flammes restent importantes.
Les flammes ont un aspect irrégulier.
Lors de la cuisson, les
manettes deviennent chaudes.
Lors de l’allumage, les flammes s’allument puis s’éteignent dès que la manette est relâchée.
Page 21
21
GUIDE DE CUISSON GAZ
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTEEMMPPSS GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE SSEEMMII-- AAUUXXIILLIIAAIIRREE
RRAAPPIIDDEE RRAAPPIIDDEE
SSOOUUPPEESS
Bouillons 8-10 minutes
XX
Potages épais
XX
PPOOIISSSSOONNSS
Court-bouillon 8-10 minutes
XX
Grillés 8-10 minutes
XX
SSAAUUCCEESS
Hollandaise, béarnaise
XX XX
Béchamel, aurore 10 minutes
XX XX
LLEEGGUUMMEESS
Endives, épinards
XX
Petits pois cuisinés 25-30 minutes
XX XX
Tomates provençales 15-20 minutes
XX XX
Pommes de terre rissolées
XX XX
Pâtes
XX
VVIIAANNDDEESS
Steak
XX
Blanquette, Osso-bucco 90 minutes
XX
Escalope à la poêle 10-12 minutes
XX
Tournedos 10 minutes
XX
FFRRIITTUURREE
Frites
XX
Beignets
XX
DDEESSSSEERRTTSS
Riz au lait 25 minutes
XX XX
Compotes de fruits
XX XX
Crêpes 3-4 minutes
XX XX
Chocolat 3-4 minutes
XX
Crème anglaise 10 minutes
XX
Café (petite cafetière)
XX
GUIDE DE CUISSON ELECTRIQUE
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS VVIIFF FFOORRTT MMOOYYEENN MMIIJJOOTTAAGGEE TTEENNIIRR AAUU
CCHHAAUUDD
66 55 33--44 22 11
SSOOUUPPEESS
Bouillons
XX XX
Potages épais
XX XX XX
PPOOIISSSSOONNSS
Court-bouillon
XX XX
Surgelés
XX XX
SSAAUUCCEESS
Epaisses
XX
au beurre
XX
LLEEGGUUMMEESS
Endives, épinards
XX
Légumes secs
XX
Pommes de terre à l’eau
XX
Pommes de terre rissolées
XX XX
VVIIAANNDDEESS
Steak
XX
Grillades
XX
FFRRIITTUURREE
Frites
XX
VVAARRIIAANNTTEE
Compotes
XX
Crêpes
XX
Crème anglaise
XX
Chocolat fondu
XX
confitures
XX
Lait
XX
Pâtes
XX XX
Riz au lait
XX
Tenir au chaud
XX
FR
5 / TABLEAU DE CUISSON
Page 22
22
Conseil
Dans tous les cas, pour de plus amples informations, lisez attentivement chaque
page de la notice.
Allumage
Utilisation des récipients
Entretien général
Astuces
66 //
QUELQUES CONSEILS
. Maintenez la manette complètement enfoncée après l’apparition de la flamme pour enclencher le système de sécurité. . En cas de panne de courant, il est possible d’allumer le brûleur en approchant une allumette du brûleur choisi et maintenir en même temps l’appui sur la manette correspondante.
. Sur les foyers gaz ou électrique, utilisez toujours des récipients stables, à fond plat et résistant à la chaleur. . Utilisez un récipient adapté : la dimension du fond doit être égale ou supérieure au diamètre du foyer électrique.
. Nettoyez régulièrement vos brûleurs : c’est essentiel pour leur bon fonctionnement et pour garantir une flamme stable et régulière. . N’oubliez pas les bougies d’allumage. Séchez correctement les brûleurs et les chapeaux de brûleurs avant leur remise en place. . Terminez le nettoyage en passant un papier absorbant sur le dessus verre pour enlever toute trace d’humidité.
. Dès que l’eau bout, réduisez l’allure du brûleur ; vous limiterez les risques de débordements. . Mettez un couvercle sur les casseroles : c’est une économie. . N’hésitez pas à arrêter la plaque électrique quelques minutes avant la fin du temps de cuisson.
Page 23
23
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un profes­sionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique collée sous l’appareil
(Fig. 01).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez
l'utilisation exclusive de
pièces détachées
certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
Fig. 01
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
LL''eexxppeerrttiissee ddeess pprrooffeessssiioonnnneellss aauu sseerrvviiccee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss
*
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros,
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
REF.
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs THOMSON BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
RREELLAATTIIOONNSS CCOONNSSOOMMMMAATTEEUURRSS
FR
7 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
E
C
Page 24
24
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Important :
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
Dear Customer,
You have just acquired a
TTHHOOMMSSOONN
hob and we would like to thank
you.
We have invested all our dedication and know-how in this appliance so that it would best meet your needs. With innovation and performance, we designed it to be always easy to use.
In the
TTHHOOMMSSOONN
product range, you will also find a wide choice of ovens, microwaves, ventilation hoods, cookers, dishwashers, washing machines, , fridges and freezers, that you can coordinate with your new
TTHHOOMMSSOONN
hob.
Visit our website
wwwwww..tthhoommssoonn--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
where you will find all of our products, as well as useful and complementary information
TTHHOOMMSSOONN EElleeccttrroomméénnaaggeerr
FR
02
EN
24
Page 25
25
Safety recommendations
____________________________________
26
Environmental protection
____________________________________
27
Description of your appliance
________________________________
28
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Proper positioning
_________________________________________
29
Flush mounting
____________________________________________
29
Tips for flush mounting
_____________________________________
30
Electrical connection
_______________________________________
30
Gas connection
____________________________________________
31
Changing the gas supply
____________________________________
33
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the top
_______________________________________
37
Switching on gas burners
___________________________________
38
Cookware to be used with gas burners
________________________
39
Cookware for electric plate
__________________________________
40
Switching on the electric plate
______________________________
40
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Maintaining your appliance
__________________________________
41
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
During operation
___________________________________________
42
5 / COOKING CHART
Gas cooking guide
_________________________________________
43
Electric cooking guide
______________________________________
43
6 / AFTER-SALES SERVICE
_______________________________________
44
EN
TABLE OF CONTENTS
Page 26
26
SAFETY RECOMMENDATIONS
— We have designed this cooking hob for use by private persons in their homes.
— This appliance must be installed in compliance with currently applicable regulations and used only in a well-ventilated location. Consult this guide before installing and using your appliance.
— All cooking should take place under your surveillance.
— These cooking hobs are meant to be used exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not contain any asbestos­based materials.
— This appliance is not connected to a combustion by-product disposal system. It must be installed and connected in compliance with all applicable laws. Special attention should be given to applicable regulations concerning ventilation.
— Do not store
CCLLEEAANNIINNGG
products or
FFLLAAMMMMAABBLLEE
products (aerosol cans or containers under pressure, as well as papers, cookbooks, etc.) in the cabinet underneath your cooking hob.
— If you use a drawer located under the hob, we recommend that you avoid storing in it items that are heat sensitive (plastic, papers, aerosol cans, etc.).
— Your hob should be disconnected from power and fuel supplies (electricity and gas) before any repairs.
— When you connect the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob, ensure that they are not in contact with the cooking zones.
— As a safety measure, do not forget to close the general supply tap for gas distributed by pipe or the tap of the tank for butane or propane gas after use.
— The
CCEE
compliance designation is affixed to
these hobs. — Installation should only be performed by
installers and qualified technicians. — Before installation, ensure that the
conditions of local distribution (gas type and pressure) and the settings of the appliance are compatible.
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or persons lacking experience or awareness, unless using it with the help of a person reponsible for their safety, or under supervision and with prior instruction in its use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This hob is compliant with standard EN 60335-2-6 relating to the heating of cabinets and the Class 3 standard with regard to installation (as per standard EN 30-1-1).
Warning
The required settings for the hob are written on a sticker located in the plastic bag, as well as on the packaging.
In order to easily locate the reference information for your appliance, we recommend that you note them on the “After-Sales Service Department and Customer Relations” page (this page also explains to you where to find this information on your appliance).
In the event that a crack becomes visible in the glass worktop, immediately unplug the appliance and contact the After-Sales Service department.
SAFETY RECOMMENDATIONS
Page 27
27
— This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
— Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way,
the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home.
— We thank you doing your part to protect the environment.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Page 28
28
DESCRIPTION OF YOUR HOB
Tip
This Guide to Installation and Use is valid for several models. Minor differences in
details and fittings may emerge between your appliance and the descriptions provided.
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
A
B
Burner covers
Burner head
Injector
C
D
Spark plug
Thermocouple (model with safety device)
Knob
E
G
H
Gasket
Tap
F
Hob model: 4 gas burners
Pan support
grid
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 29
29
PROPER POSITIONING
Your appliance shoud be built in the surface of a support cabinet that is a minimum of three cm thick, made of a material that resists heat or that is covered with such a material. So as not to disturb movement of cooking utensils, there should not be to the right or left or back any obstacle within 30 cm of the hob.
if a horizontal divider wall is positioned under the hob, it should be placed between 10 cm and 15 cm away from the top of the work top. In any event, do not store aerosol cans or containers under pressure in any compartment that may exist under the hob (See
Safety Recommendations”chapter).
FLUSH MOUNTING
To ensure that the hob and the work top are leaktight, glue the seal provided in the front pocket before installing the hob: Follow the diagram
(Fig. 01)
. — Remove the pan supports, the burner covers and burner heads, noting their positions.
— Turn the hob over and carefully place it on top of the opening in the cabinet so asnot to damage the knobs and spark plugs. — To ensure a tight seal between the housing and the work top, glue the foam seal
aalloonngg
tthhee eexxtteerriioorr eeddggee ooff tthhee hhoouussiinngg
(Fig. 02
).
Fig. 01
Fig. 02
Housing
Seal
APPLIANCE
Cut
cabinet
standard
Cut
cabinet
standard
Dimensions
total
above
the work
top
Dimensions
total
below
the work
top
Width
56 cm
26,5 cm
71 cm
31 cm
55,4 cm
26 cm
Depth
49 cm
49 cm
52,2 cm
51 cm
47 cm
47 cm
Thickness
According
to cabinet
According
to cabinet
5 cm
5 cm
5,1 cm
5,1 cm
Model
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
EN
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
30 cm mini
70 cm mini
56 cm / 26,5 cm
5,8 cm mini
3 cm mini
48 cm mini
30 cm mini
Page 30
30
— Place your hob in the opening of the support cabinet, carefully pulling the table toward you. — Reposition the burner heads, burner covers and pan supports on the hob. Connect your hob to the gas supply (See “Gas Connection” chapter) and to the power supply (See “Electrical Connection” chapter).
— If you wish, you can immobilise the hob using the four mounting brackets delivered with a screw
(Fig. 02)
to attach them to the
four corners of the housing.
YYoouu mmuusstt uussee tthhee hhoolleess pprroovviiddeedd ffoorr tthhiiss ppuurrppoossee,, aaccccoorrddiinngg ttoo tthhee ddiiaaggrraamm aabboovvee
(Fig. 01)
..
SSttoopp ssccrreewwiinngg wwhheenn tthhee mmoouunnttiinngg bbrraacckkeett ssttaarrttss ttoo bbeeccoommee ddeeffoorrmmeedd.. DDoo nnoott uussee aa ssccrreewwddrriivveerr
.
TIPS FOR FLUSH MOUNTING
ELECTRICAL CONNECTION
Your hob must be connected to the 220-240 V
~
monophase grid via a 2-pole electrical outlet plug + standardised CEI 60083 ground or an all-pole cut-off device, in compliance with the current regulations.
The plug of the electrical outlet must be accessible after installation.
Warning
The safety wire (green/yellow) is
connected to the appliance’s ground terminal
and must be linked to the installation’s ground terminal . The fuse in your set-up must be 10 amperes. If the power cable is damaged, it must be replaced by a cable or a special kit available from the manufacturer or its After-Sales Service Department.
Tip
Using a gas cooking appliance results in the generation of heat and humidity in the location where it is installed.
MMaakkee ssuurree tthhaatt
yyoouurr kkiittcchheenn iiss wweellll--vveennttiillaatteedd::
keep natural ventilation orifices in your home open or install a mechanical ventilation device (mechanical ventilation hood). — Intensive, prolonged use of the appliance may require additional ventilation; for example, by opening a window or more effective ventilation ; by increasing power to the mechanical ventilation, if you have it. (A minimum air flow of 2 m
3
/h per kW of gas power is required). Example: 60 cm, 4 gas burners Total power: 0,85 + 1,5 + 2,25 + 3,1 = 7,7 kW
7,7 kW x 2 = 15,4 m
3
/H of
minimum flow.
CC
AABBLLEE CCRROOSSSS
--
SSEECCTTIIOONN TTOO BBEE UUSSEEDD
H05V2V2F -T90 cable Ref. After-sales service: 77x9060
Cross-section of conductors in mm
2
Fuse
222200--224400 VV~~-- 5500 HHzz
3 conductors
including
one ground wire
1
10 A
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
A
A
A A
Fig. 01
Fig. 02
Mounting brackets
Screws
Underside view
of the housing
Mounting brackets
A
Cabinet
Page 31
31
The gas connection must be installed in compliance with applicable regulations in the country of installation.
Gas distributed via natural gas
pipes
For your safety, you must choose from the three following connection options:
— Connection with a rigid pipe
made from copper and with screw-on mechanical connectors (G1/2 gas standard mark). Make the connection directly to the end of the elbow fitted on the appliance.
— Connection with a wavy metal hose
(stainless steel) with screw-on
mechanical
connectors
whose service life is unlimited
(Fig. A).
— Connection with a reinforced flexible rubber hose
with screw-on
mechanical
connectors
whose service life is 10 years
(Fig. B).
Warning
When connecting your hob’s gas supply, if you have to change the direction of the elbow fitted on the appliance:
Change the gasket.
Screw on the elbow’s nut, careful not
to exceed a torque of 17 N.m.
GAS CONNECTION
Preliminary comments
If your hob is installed above an oven or if proximity to other heating elements poses a threat of overheating the connection, you must insulate the cable in a rigid pipe. If a hose or soft pipe (in the case of butane gas) is used, it should not come into contact with a moving part of the cabinet, nor should it pass through a location that may become blocked.
Fig. A
Fig. B
EN
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Page 32
32
Gas supplied by tank or
cylinder (butane/propane)
For your safety, you must choose from the three following connection options:
— Connection with a rigid pipe
made from copper and with screw-on mechanical connectors (G1/2 gas standard mark). Make the connection directly to the end of the elbow fitted on the appliance.
— Connection with a wavy metal hose
(stainless steel) with screw-on
mechanical
connectors
whose service life is unlimited
(Fig. 01).
— Connection with a reinforced flexible rubber hose
with screw-on
mechanical
connectors
whose service life is 10 years
(Fig. 02).
A
B
Sealing washer (not provided)
Adaptor (not supplied)
Clamp (not provided)
C
Warning
All soft pipes and hoses whose service life is limited must have a maximum length of two meters and must be accessible along their entire length. They must be replaced before the end of their service life (indicated on the pipe). Regardless of the means of connection chosen, ensure that the connection is air tight, after installation, with soapy water.
In an existing system, a soft pipe fitted with clamps whose service life is five years may be used. It is necessary in this case to use an adaptor without forgetting to fit a sealing washer between the adaptor and the hob’s elbow.
(Fig. 03).
Tip
You can obtain the adaptor and the sealing washer from your After-Sales Service Department.
Warning
Screw on the adaptor with a torque
not exceeding 25 N.m.
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
Page 33
33
CHANGING THE GAS SUPPLY
Warning
Your appliance is sold pre-set for natural gas. The injectors required for adaption to butane/propane can be found in the plastic bag containing this guide.
Each time you change the gas supply, you must complete the following:
Adapt the gas connectionChange the injectorsAdjust the hob connections.
AAddaapptt tthhee ggaass ccoonnnneeccttiioonn
:
Refer to the
“Gas Connection” section.
CChhaannggee tthhee iinnjjeeccttoorrss
, proceeding as
follows:
Remove the pan supports, heads and
covers from all burners.
Using the wrench provided, unscrew the injectors located under each crucible and remove them
(Fig. 01).
replace with the corresponding gas injectors, in compliance with the positionning of the injectors and the table of gas properties at the end of this section ; to do so:
First screw them in manually until the injector locks into place.
Apply the wrench to the injector as far as it will go.
Draw a line on the burner plate using a
pencil at the place indicated
(Fig. 02).
Turn the wrench clockwise until the line
appears on the other side
(Fig. 03).
Warning
Exceeding this limit may damage the
product.
-
Reposition the burner heads, burner covers
and pan supports on the hob.
Tip
Each time you change the gas supply, tick the box corresponding to the new gas level on the label found in the plastic bag. Refer to the corresponding “Gas Connection” section.
Fig. 02
Fig. 03
Line
Line
Wrench
Wrench
Fig. 01
Wrench
Injector
Crucible
EN
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Page 34
34
AAddjjuusstt tthhee hhoobb ccoonnnneeccttiioonnss
: they are
located underneath the knobs
(Fig. 04)
.
Proceed one tap at a time.
Remove the knobs and the gaskets by
pulling them up.
- Switching from natural gas to butane/propane gas
-
With a small flat-head screwdriver,
ssccrreeww iinn
aallll tthhee wwaayy
the brass (yellow) burner power
screws
(Fig. 05),
iinn aa cclloocckkwwiissee ddiirreeccttiioonn..
-
Replace the gaskets and the knobs, paying careful attention to their direction and ensuring that the knobs are pushed in all the way.
- Switching from butane/propane gas to natural gas
-
Unscrew the brass (yellow) burner power
screws
(Fig. 05)
, using a small flat-head
screwdriver,
ttuurrnn ttwwiiccee ccoouunntteerrcclloocckkwwiissee..
-
Replace the knob.
-
Light the burner in maximum heat mode, then turn down to reduced heat mode.
-
Remove the knob again, then turn the burner power screws
cclloocckkwwiissee
until it reaches the lowest possible setting that does not extinguish the flame.
-
Replace the gasket and knob.
-
Make several attempts to shift from the
maximum flow rate to the minimum
:: tthhee ffllaammee
sshhoouulldd nnoott ggoo oouutt
; if it does, unscrew the burner power screw so as to obtain good flame retention during these position switches.
-
Reposition the burner heads, burner covers
and pan supports on the hob.
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Fig. 05
Tap axis
Burner power adjustment screw
Manette
Bague
d’étanchéité
Robinet
Fig. 04
Page 35
35
Markings on the injectors
The adjacent table shows where the injectors are positioned on your appliance according to the type of gas used. Each number is marked on the injector.
MMAARRKKIINNGGSS OONN TTHHEE IINNJJEECCTTOORRSS
MMOODDEELLSS**
Example:
Injector marking 95
**
SSeeee DDeessccrriippttiioonn ooff tthhee TToopp cchhaapptteerr
94
6600ccmm HHoobb 33 ggaass bbuurrnneerrss ++ 11 eelleeccttrriicc ppllaattee
6600 ccmm HHoobb 44 ggaass bbuurrnneerrss
3300 ccmm HHoobb 22 ggaass bbuurrnneerrss
Natural Gas
137
94
Butane gas/
Propane
88A
62
Natural Gas
94 1R
137 6A
Gaz butane/
Propane
62 7R
88A 45
Natural Gas
1R
137 6A
Butane gas/
Propane
7R
88A 45
EN
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Page 36
36
•Gas properties
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
GGBB -- IITT
FFRR
GGBB -- IITT
FFRR
DDEE -- GGBB
IITT -- FFRR FFRR
AApppplliiaannccee iinntteennddeedd ttoo bbee iinnssttaalllleedd iinn:: BBuuttaannee PPrrooppaannee GGaass GGaass
DDEE ..............................................................ccaatt :: II22EE n
naattuurraall nnaattuurraall
GGBB -- IITT ................................................ccaatt :: IIII22HH33++
G30 G31 G20 G25
FFRR ..............................................................ccaatt :: III
I22EE++33++
Hourly rate below: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar at 15°C under 1013 mbars
HH
IIGGHH--SSPPEEEEDD BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
77RR 77RR 11RR 11RR Nominal heat release rate (kW) 2,15 2,15 2,25 2,25 Reduced heat release rate (with/without safety)(kW) 0,830 0,870 0,870
Hourly rate (g/h) 156 154 Hourly rate (l/h) 214 249 SS
UUPPEERR--FFAASSTT BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
8888AA 8888AA 113377 113377 Nominal heat release rate (kW) 3,10 3,10 3,10 3,10 Reduced heat release rate (with/without safety)(kW) 0,830 0,870 0,870
Hourly rate (g/h) 225 221 Hourly rate (l/h) 295 343 SS
EEMMII--FFAASSTT BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
6622 6622 9944 9944 Nominal heat release rate (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 Reduced heat release rate (with/without safety)(kW) 0,620 0,615 0,615
Hourly rate (g/h) 109 107 Hourly rate (l/h) 143 166 AA
UUXXIILLIIAARRYY BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
4455 4455 66AA 66AA Débito calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85 Reduced heat release rate (with/without safety)(kW) 0,300 0,350 0,350
Hourly rate (g/h) 51 50 Hourly rate (l/h) 81 94
HH
OOBB
44
GGAASS BBUURRNNEERRSS
Total heat release rate (kW) 7,45 7,45 7,70 7,70 Maximum flow rate (g/h) 541 532
(l/h) 733 852
HH
OOBB
33++11
EELLEECCTTRRIICC PPLLAATTEE
11550000 WW
WWIITTHH SSUUPPEERR FFAASSTT
Total heat release rate (kW) 5,95 5,95 6,20 6,20 Maximum flow rate (g/h) 432 425
(l/h) 590 686
HH
OOBB
22
GGAASS BBUURRNNEERRSS
Total heat release rate (kW) 4,60 4,60 4,60 4,60 Maximum flow rate (g/h) 334 328
(l/h) 438 509
Page 37
37
DESCRIPTION OF THE TOP
(**) Power obtained with natural gas G20
Model: 4 gas burners GKT440SI*/*
Model: 2 gas burners GKDT342SI*/*
Model: 3+1 electric EGKT431SI*/*
A
B
C
D
E
Semi-fast burner 1.50 kW
((**))
Auxiliary burner 0.85 kW
((**))
High-speed burner 2.20 kW
((**))
Super-fast burner 3.10 kW
((**))
Electric plate diameter 145 - 1.5 kW
A
D
D
E D
B
D
A C
B
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
Page 38
38
SWITCHING ON GAS BURNERS
Each burner is supplied by a tap which can be opened by pressing it an turning it in a counterclockwise motion.
The point
corresponds to a closed tap.
Choose the desired burner by using the symbols located near the knobs (e.g. : front left burner ).
Your hob is fitted with a burner-lighting system built into the knobs.
To light a burner : —
Press on the knob and turn it in a counterclockwise direction to the maximum setting .
Continue to press on the knob to produce a
series of sparks until the burner lights. The setting for more moderate flame
intensities is between the symbol and the symbol .
2 / USING YOUR APPLIANCE
Warning
— Hold the knob completely pressed down for a few seconds after the flame appears to trigger the safety system.
Tip
When a knob becomes difficult to turn, do not force it. Request an emergency service call for the installer.
If the flame goes out accidentally, reignite normally following the starter instructions.
Fig. 01
Page 39
39
COOKWARE TO BE USED WITH GAS BURNERS
Which burner should you use depending on your cookware?
Warning
— Adjust the ring of flames so that they do not extend beyond the edges of the cookware (Fig. 01). — Do not use concave or convex cookware without the appropriate supports (Fig. 02). — Do not use cookware that partially covers the knobs (Fig. 03). — Do not leave a gas burner operating with empty cookware. — Do not use heat regulators, toasters, steel meat broilers or stewpots that have feet resting on or touching the glass worktop
Diameter of the cookware
18 to 28 cm
16 to 22 cm
12 to 20 cm
8 to 14 cm
Diameter of the cookware
High-speed
speed
Semi-fast
Auxiliary
Use
Searing foods
Sauces - Reheating
Gentle simmer
GGOOOODD
BBAADD
CCOONNVVEEXX
CCOONNCCAAVVEE
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
Page 40
40
MOST SUITABLE COOKWARE TO BE USED WITH THE ELECTRIC PLATE (depending on model)
Use cookware with flat bottoms that are perfectly flush with the surface of the burner:
in stainless steel with a thick, tri-metal or “sandwich” bottom,
in aluminium with a thick (smooth) bottom,in enamelled steel.
SWITCHING ON THE ELECTRIC PLATE (depending on the model)
Position the knob on the marking that corresponds to the desired type of cooking
(Fig. 01)
(see cooking guide at the end of this guide). The cooking zone’s power indicator lights up. Upon first use, allow the plate to heat up with no cookware at maximum power for 3 minutes to harden the coating.
Tip
Use cookware of an appropriate size: the diameter of the bottom of the cookware should be equal to or greater than the diameter of the electric cooking plate (Fig. 02).
When cooking is nearly finished, turn the knob to the “O” off position to take advantage of the heat accumulated in the plate. —
Use a lid on your cookware as often as possible to reduce the loss of heat by evaporation.
Warning
Do not operate an electric cooking plate without cookware (except during initial use) or with an empty pot.
Warning
The electric plate will remain hot for a certain time after the knob has been turned to the “O” position. Do not touch this zone because there is a risk of burning.
22 //
USING YOUR APPLIANCE
YES
NO
Fig. 02
Fig. 01
Power indicator
Page 41
41
PPRROODDUUCCTTSS//AACCCCEESSSSOORRIIEESS
TTOO BBEE UUSSEEDD
. Small, hard-bristled brush. . Safety pin
. Gentle scrubbing cream . Cleaning sponge
. Commercially available restorative product.
- Cleaning sponge.
- Special vitroceramic glass products (e.g.: Cera-clean).
Warning
Never clean your appliance while it is in operation. Set all the electric and gas
controls to zero.
Tip
— It is better to clean the parts of the hob by hand rather than in the dishwasher. — Do not use an abrasive sponge to clean your hob. — Do not use steam cleaning.
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
WWHHAATT TTOO DDOO
In the event that the spark plugs become soiled, clean them using a small, hard­bristled brush (non-metallic).
The gas injector is located in the centre of the burner in the shape of a dish. Be careful not to obstruct it during cleaning, as this will undermine the performance of your hob. In the event of obstruction, use a safety pin to unclog the injector.
If tough stains occur, use a non-abrasive cream, then rinse with clean water. Carefully wipe each part of the burner before using your hob again.
- The heating plate is protected by a black coating, so you should avoid using any abrasive products. After each use, wipe it down with a thick cloth.
- If the plate rusts, remove it and restore the black coating using a commercially available high-temperature restorative product.
- Clean with warm water and then wipe. For tough stains, use products designed for vitroceramic glass.
MMAAIINNTTEENNAANNCCEE............
Of the spark plugs and injectors
Of the pan supports and gas burners
Of the electric plate
Of the glass worktop
To keep your appliance in good working order, we recommend that you use Clearit household products.
CClleeaarriitt
offers you professional products and adapted solutions for the daily upkeep of your household and kitchen appliances. You may find them in conventional retail outlets, along with a complete line of by-products and consumables.
PPrrooffeessssiioonnaall eexxppeerrttiissee ffoorr tthhee ggeenneerraall ppuubblliicc
EN
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Page 42
42
DURING OPERATION
YOU OBSERVE THAT: WHAT YOU SHOULD DO:
Lighting
When you press on a knob, there are
sparks on all of the burners simultaneously.
In reduced heat mode, the burner goes
out or the flames remain high.
The flames look irregular or uneven.
During cooking, the knobs become hot.
On lighting, the flames light, then go out
as soon as the knob is released.
. Check the electrical connection of your appliance. . Check that the spark plugs are clean . Check that the burners are clean and properly assembled . If the hob is attached to the work top, check that the mounting brackets are not deformed. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their lodging.
This is normal. The lighting function is centralised and controls all of the burners simultaneously.
. Avoid strong air currents in the room. . Check that the gas type being used corresponds to the injectors installed (Read about markings on the injectors in the “Changing the Gas Supply” chapter). Reminder: The cooking hobs are sold pre-set for use with network gas (natural gas). . Check that the burner power screws are properly set (See the “Changing the Gas Supply” chapter).
. Check the cleanliness of the burners and injectors under the burners, the assembly of the burners, etc... . Check that there is enough gas in the bottle.
. Use small saucepans on the burners located closest to the knobs. Large cookware should be used on the largest burners, which are farther away from knobs. Properly place the saucepan in the centre of the burner. It should not spill over onto the knobs.
. Press firmly down on the knobs and hold them down for a few seconds after the appearance of flames. . Check that the parts of the burner are correctly mounted. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their lodging. . Avoid strong draughts in the room. . Light your burner before placing your saucepan on it.
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
Page 43
43
GAS COOKING GUIDE
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTIIMMEESS SSUUPPEERR FFAASSTT SSEEMMII-- AAUUXXIILLIIAARRYY
FFAASSTT FFAASSTT
SSOOUUPPSS
Bouillons 8-10 minutes
XX
Thick soups
XX
FFIISSHH
Court-bouillon 8-10 minutes
XX
Grilling 8-10 minutes
XX
SSAAUUCCEESS
Hollandaise, béarnaise
XX XX
Béchamel, aurore 10 minutes
XX XX
VVEEGGEETTAABBLLEESS
Endives, spinach
XX
Cooked peas 25-30 minutes
XX XX
Provençale tomatoes 15-20 minutes
XX XX
Golden brown potatoes
XX XX
Pasta
XX
MMEEAATTSS
Steak
XX
Blanquette, Osso-bucco 90 minutes
XX
Sauteed poultry breasts 10-12 minutes
XX
Tournedos 10 minutes
XX
FFRRIIEEDD
French fries
XX
FFOOOODDSS
Beignets
XX
DDEESSSSEERRTTSS
Rice pudding 25 minutes
XX XX
Fruit compote
XX XX
Crêpes 3-4 minutes
XX XX
Chocolate 3-4 minutes
XX
Crème anglaise 10 minutes
XX
Coffee (small percolator)
XX
ELECTRICAL COOKING GUIDE
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS VVEERRYY HHIIGGHH HHIIGGHH MMEEDDIIUUMM GGEENNTTLLEE KKEEEEPP
SSIIMMMMEERR WWAARRMM
66 55 33--44 22 11
SSOOUUPPSS
Broths
XX XX
Thick soups
XX XX XX
FFIISSHH
Court-bouillon
XX XX
Frozen foods
XX XX
SSAAUUCCEESS
Thick
XX
with butter
XX
VVEEGGEETTAABBLLEESS
Endives, spinach
XX
Dry vegetables
XX
Boiled potatoes
XX
Golden-brown potatoes
XX XX
MMEEAATTSS
Steak
XX
Grilled food
XX
FFRRYYIINNGG
French fries
XX
OOTTHHEERR
Compotes
XX
Pancakes
XX
Custard
XX
Melted chocolate
XX
preserves
XX
Milk
XX
Pasta
XX XX
Rice pudding
XX
Keep warm
XX
EN
5 / COOKING CHART
Page 44
CZ5700655-01 - 11/10
GKT440SI*/* - GKDT342SI*/* ­EGKT431SI*/*
Any repairs that are made to your appliance must be handled by a qualified professional authorised to work on the brand. When you call, mention your appliance’s complete reference (model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate
(fig.1).
GENUINE REPLACEMENT PARTS
During maintenance work, request that only
certified genuine replacement parts are used.
• SERVICE CALLS
12 / AFTER-SALES SERVICE
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS
, Management company – SAS: social capital of 20,000,000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
Fig. 01
REF.
E
C
Loading...