THOMSON 475575 User Manual

Page 1
Appareil photo numérique
Digital camera Cámara de fotos digital
475575
Notice d’utilisation Instruction manual Manual de
instrucciones
Page 2
P 2
Page 3
SOMMAIRE
1.0 MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE 4
1.1 Description de l’appareil 4
1.2 Description de l’écran 5
1.3 Préparer l’appareil 6
1.4 Prendre une photo 6
1.5 Prendre une vidéo 6
1.6 Visualiser vos photos ou vidéos 6
2.0 UTILISATION AVANCÉE 8
2.1 Taille d’image 8
2.2 Qualité 9
2.3 Mesure lumière 9
2.4 Balance des blancs 10
2.5 Sensibilité (ISO) 11
2.6 Exposition 11
2.7 Retardateur 11
2.8 Netteté 11
2.9 Effet 12
2.10 Impression date 12
2.11 Vue rapide 12
2.12 Conguration 12
2.13 Commande de zoom 13
2.14 Utilisationduash 14
3.0 CLIPS VIDÉOS 14
3.1 Enregistrement de clips vidéo 14
3.2 Fonctions disponibles en mode d'enregistrement de clip vidéo 15
4.0 MODE LECTURE 15
5.0 CONNEXION À UN ORDINATEUR 15
6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17
7.0 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 18
8.0 ASSISTANCE ET CONSEILS 20
CERTIFICAT DE GARANTIE 21
Français
P 3
Page 4
1.0 MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE
1.1 Description de l’appareil
1 2
3
Déclencheur
1
Bouton marche/arrêt
2
Sélecteur d’écran
3
Attache dragonne
4
Ecran secondaire
5
Flash
6
Indicateur lumineux
7
Objectif
8
Ecran principal
9
10
Haut5/ Zoom +
11
Bas6/ Zoom –
12
Gauche3/ Flash
13
Droite4/mode lecture Sélecteur de mode
14
Photo / Vidéo Menu / Effaceur
15
Batterie
16
Carte micro SD
17
Connecteur micro USB
18
Fixation de trépied
19
Sélecteur de mode
20
Normal / Macro
4 5
9
161719 18
6
7
8
10 11 12 13 14 15
P 4
MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE
20
Page 5
1.2 Description de l’écran
Les indicateurs ci-dessous peuvent apparaître au cours de la prise
de vue et de la visualisation (l’afchage réel varie en fonction des
réglages en cours de l’appareil photo).
Afchage de l’écran :
1 2 3 4 5 6 7
8
9
1011
Français
Mode sélectionné (Photo ou Vidéo)
1
Mode de ash
2
Mode normal/macro
3
Indicateur de retardateur
4
Résolution d’image
5
Qualité de l’image
6
Indicateur de niveau de charge
7
des piles
Indicateur de zoom
8
Indicateur type de mémoire utilisée
9
Mode Balance des blancs
10
En mode photo : Nombre de vues restantes
11
En mode vidéo : Temps d’enregis­trement restant
MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE
P 5
Page 6
1.3 Préparer l’appareil
• Ouvrez le clapet inférieur.
• Insérez les 2 piles AAA en respectant la bonne polarité, insérez une carte micro SD, sans forcer, contacts du côté de l’écran principal, jusqu’au «clic».
• Fermez le clapet.
1.4 Prendre une photo
• Allumez l’appareil avec le bouton marche/arrêt (2 page 4).
• Visez le sujet, ajustez le zoom si besoin avec les touches zoom +/-
(10 et 11 page 4).
• Appuyez à fond sur le déclencheur (1 page 4).
1.5 Prendre une vidéo
Appuyez sur le bouton M pour passer en mode caméra.
Visez le sujet, ajustez le zoom si besoin avec les touches
zoom +/-.
• Appuyez à fond sur le déclencheur, l’enregistrement démarre.
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enre-
gistrement.
1.6 Visualiser vos photos ou vidéos
• Appuyez sur le bouton pour passer en mode visualisation.
• Pour passer à la photo suivante ou précédente, utilisez les
touches 34
P 6
MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE
.
Page 7
• Pour agrandir un détail, utilisez les touches de zoom.
• Pour visualiser une vidéo, appuyez sur le bouton zoom + (5).
Un deuxième appui met la lecture en pause, un appui sur le
bouton M stoppe la lecture.
• Appuyez sur le bouton M pour quitter le mode de visualisation.
Vous connaissez maintenant l’essentiel pour utiliser votre ap-
pareil photo. La section suivante, dédiée à l’utilisation avancée, vous apprendra par exemple à :
• Transférer vos photos sur un ordinateur
• Utiliser le mode portrait avec l’utilisation du deuxième écran
• Choisir la résolution des photos ou des vidéos
• Utiliser le retardateur, pour des photos de groupe, par exemple
• Régler la date et l’heure an de faciliter ultérieurement le clas-
sement de vos photos avec un ordinateur
• Recadrer une photo
• Régler le ash
• Effectuer toutes sortes de réglages complexes pour obtenir
des effets particuliers
La programmation de l’appareil photo se fait par l’intermédiaire
des menus. Pour faciliter la lecture de cette notice, nous écrirons l’accès à un menu donné sous la forme simpliée suivante :
Français
MENU
Sous menu
Par exemple, lorsque vous lirez :
MENU
Résolution
C’est l’équivalent à :
Appuyez sur la touche MENU ( ) pour accéder au menu
principal.
Appuyez sur la touche65pour sélectionner le menu Résolution.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION SIMPLIFIÉE
P 7
Page 8
Appuyez sur le déclencheur pour valider.
Appuyez sur les touches 65pour sélectionner le réglage désiré.
Appuyez sur le déclencheur pour valider.
Aucune fonction présente dans l’appareil, mais non décrite dans cette notice ne présente de garantie. Aussi, certaines fonctions
considérées comme non essentielles ont volontairement été oc­cultées dans ce document.
2.0 UTILISATION AVANCÉE
Les réglages ci-dessous doivent être effectués en mode Photo, un symbole représentant un appareil photo doit être afché en haut à gauche. Si ce n’est pas le cas appuyez sur la touche M.
2.1 Taille d’image
MENU
Choisissez la taille d’image avec laquelle les photos sont enre­gistrées. Les grandes photos peuvent être imprimées en grand
sans dégradation de la qualité, mais utilisent beaucoup de place
de stockage. Les photos basses résolution sont idéales pour
un afchage sur écran PC ou sur écran TV et nécessitent moins de mémoire. Typiquement, sur une carte SD d’une capacité de 1GB, vous pourrez stocker plus 300 photos de résolution 10MP
(réglage par défaut) et plus de 1000 photos en résolution 3MP.
16MP (4608x3456) format 4:3 10MP (3648x2736) format 4:3 (réglage par défaut) 5MP (2592x1944) format 4:3 3MP (2048x1536) format 4:3 VGA (640x480) format 4:3
P 8
UTILISATION AVANCÉE
Résolution
Page 9
2.2 Qualité
MENU
Vous pouvez sélectionner le niveau de compression adapté à
votre application pour les photos enregistrées.
Super ne Très faible compression. Sélectionnez
Fine (réglage par défaut)
Standard Compression élevée. Sélectionnez cette
Qualité
Option Description
cette option pour obtenir la meilleure
qualité d’image possible.
Compromis entre la meilleure qualité et
le moindre encombrement.
option pour stocker plus de photos.
2.3 Mesure lumière
MENU Mesure lum.
La procédure de mesure de la luminosité du sujet en vue de dé­terminer l’exposition est appelée mesure ; elle permet de choisir la manière dont l’appareil photo doit mesurer l’exposition.
Centre
L’appareil photo mesure l’ensemble de la vue, mais affecte la
plus grande pondération au sujet situé au centre de la vue. Cette
méthode de mesure est recommandée pour les portraits, elle
préserve les détails d’arrière-plan tout en laissant les conditions d’éclairage au centre de la vue déterminer l’exposition.
Français
UTILISATION AVANCÉE
P 9
Page 10
Multi (réglage par défaut)
L’appareil dénit l’exposition pour toute la vue. Cette option est
recommandée dans la majorité des cas.
Spot
L’exposition est calculée en fonction d’une moyenne sur la lumière disponible dans la photo. Le calcul sera néanmoins déformé sur le centre de la zone de l’image. Adapté pour la prise de vue de petits
objets tels qu’une eur ou des insectes.
2.4 Balance des blancs
MENU Balances des blancs
Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez un réglage cor­respondant à la source lumineuse.
Option Description
AUTO (réglage par défaut)
Lumière du jour La balance des blancs est adaptée à la
Nuageux A utiliser pour prendre des photos sous
Fluorescent
Incandescent
La balance des blancs est automatique­ment adaptée aux conditions d’éclairage ambiant.
lumière directe du soleil.
un ciel nuageux.
A utiliser en cas d’éclairage uorescent
(néons). A utiliser en cas d’éclairage incandescent
(lampes à lament).
P 10
UTILISATION AVANCÉE
Page 11
2.5 Sensibilité (ISO)
MENU ISO
Permet de contrôler la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Plus la valeur ISO est élevée, et plus l’appareil photo sera sensi­ble à la lumière et de ce fait meilleure sera sa capacité à prendre
des photos dans des conditions de faible luminosité ; veuillez
cependant remarquer que le grain (bruit d’image) augmente pro­portionnellement à l’augmentation de la valeur ISO.
2.6 Exposition
MENU Exposition
Lorsque vous ajustez la correction d’exposition, la luminosité générale de l’image peut être ajustée de manière à rendre les
images plus lumineuses ou plus sombre.
Choisissez les valeurs positives (+) pour augmenter l’exposition,
et choisissez les valeurs négatives (-) pour réduire l’exposition.
2.7 Retardateur
MENU Retardateur
L’appareil photo est muni d’un retardateur de dix secondes pour
les autoportraits ou pour éviter l’effet de ou provoqué par le
mouvement de l’appareil photo.
2.8 Netteté
MENU Netteté
Français
Permet de sélectionner le niveau de netteté des photos.
UTILISATION AVANCÉE
P 11
Page 12
2.9 Effet
MENU Effet
Permet d’ajouter des effets spéciaux à vos photos.
2.10 Impression date
MENU Impression date
Activez cette option pour faire apparaître sur les photos la date et l’heure de la prise de vue.
2.11 Vue rapide
MENU Vue rapide
Grâce à cette option (activée par défaut), vous pouvez voir la photo que vous venez de prendre sur l’écran LCD pendant une durée de 2 secondes. L’aperçu rapide n’est possible qu’avec
les photos.
2.12 Conguration
MENU Touche 4( )
Le menu Conguration contient les options suivantes :
Sons
Permet d’activer ou de désactiver le bip sonore, de modier le
son de démarrage mais aussi d’activer ou désactiver le son lors de la prise de vue.
P 12
UTILISATION AVANCÉE
Page 13
Extinction auto
Réglez le délai au bout duquel l’appareil photo s’éteint an
d’économiser la batterie.
Langue/Language
Sélectionnez la langue d’afchage des menus de l’appareil photo.
Date/Heure
Vous permet de régler la date, l’heure et le format de date.
NOTE : la date et l’heure sont imprimées sur les photos si vous activez l’impression de la date (voir § 2.10 page 12) et permet-
tent de dater les photos (chiers .jpg et données EXIF). Si vous souhaitez dater vos photos, notez qu’il est nécessaire de régler la date après chaque ouverture de l’accès aux piles ou à la carte.
Formatage de la carte
Pour formater la carte mémoire ou la mémoire interne. Atten-
tion, cette opération efface toutes les données présentes sur
la carte.
Réinitialisation
Restaurez les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo.
2.13 Commande de zoom
Utilisez les touches T/W pour activer le zoom numérique. Appuyez sur la touche T pour effectuer un zoom avant sur le sujet an qu’il occupe une plus grande partie de la vue ou sur la touche W pour
effectuer un zoom arrière de manière à agrandir la zone visible de
la vue.
Lors de l’allumage de l’appareil photo, le zoom est en position
grand-angle maximal.
UTILISATION AVANCÉE
Français
P 13
Page 14
L’indicateur de zoom apparaît en haut à droite de l’écran.
2.14 Utilisation du Flash
Le mode ash peut être réglé en fonction des conditions de
prise de vue.
ATTENTION : Le ash ne peut pas être activé en mode macro.
Appuyez sur la touche 3 ( suivants :
A
Flash automatique
Le ash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est
faible.
Flash contre jour
Le ash se déclenche à chaque prise de vue. Utilisez ce mode
pour les sujets en contre-jour.
Flash déconnecté (réglage par défaut)
Le ash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible.
) et choisissez l’un des modes ash
3.0 CLIPS VIDÉOS
3.1 Enregistrement de clips vidéo
Les réglages ci-dessous doivent être effectués avec le sélec­teur de mode sur la position vidéo.
Vous pouvez enregistrer des clips vidéo en qualité VGA (640x480) avec le son, sur la carte mémoire.
Allumez l’appareil photo et vériez qu’il est en mode prise de
vue.
Appuyez une fois sur le bouton M pour sélectionnez le mode
P 14
CLIPS VIDÉOS
Page 15
vidéo, un symbole représentant une caméra s’afche en haut à gauche de l’écran.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet et cadrez la photo à l’aide
de l’écran LCD.
Appuyez une fois sur le déclencheur pour commencer l’enre-
gistrement.
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enregis-
trement.
3.2 Fonctions disponibles en mode d’enregistrement
de clip vidéo
Appuyez sur la touche MENU ( ) pour modier les réglages du menu clip vidéo avant l’enregistrement d’un clip vidéo.
Les options suivantes peuvent être modiées depuis le menu
clip vidéo :
Résolution de la vidéo
La balance des blancs
Le ash ne peut pas être activé en mode vidéo
4.0 MODE LECTURE
Français
Pour afcher le menu lecture, appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche 3pour afcher l’image précédente. Appuyez sur la touche 4pour afcher l’image suivante. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur la touche M. Appuyez sur la touche MENU ( ) pour supprimer des photos ou vidéos enregistrées sur la carte mémoire.
.
5.0 CONNEXION À UN ORDINATEUR
Utilisez le câble fourni pour connecter l’appareil photo à un ordi­nateur et copier (transférer) les photos et vidéos sur l’ordinateur.
MODE LECTURE / CONNEXION À UN ORDINATEUR
P 15
Page 16
Transfert de photos et de vidéos de l’appareil photo vers un ordinateur
Démarrez l’ordinateur.
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni.
• Allumez l’appareil photo, l’écran LCD doit afcher « Connexion … »
durant un court instant.
Une fois votre appareil photo reconnu par votre ordinateur, ce-
lui-ci est identié comme un support de stockage (clé USB ou disque dur externe) et est accessible depuis le poste de
travail.
• Pour y accéder, il suft de sélectionner [Poste de travail] et cli-
quez deux fois sur [Disque amovible DCIM 100THOMS]. Les photos et vidéos s’afchent alors.
• Sélectionnez le chier et cliquez sur le bouton droit de la souris.
Un menu contextuel apparaît.
Cliquez sur [Copier].
• Cliquez sur un dossier dans lequel vous souhaitez coller le
chier.
Appuyez sur le bouton de droite de la souris et un menu contex-
tuel s’ouvre.
Cliquez sur [Coller].
Vous venez de transférer une image ou une vidéo sur votre ordinateur. Les systèmes d’exploitation récents fournissent en standard
des
outils de gestion de vos photos. Sur internet, vous trouverez une
multitude de logiciels gratuits permettant de classer ou retoucher vos photos.
P 16
CONNEXION À UN ORDINATEUR
Page 17
6.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Capteur : CMOS
• Résolution du capteur : 10 Millions pixels
• Résolution photo : 4:3 : 16MP / 10MP / 5MP / 3MP / VGA
• Résolution vidéo : 640 x 480 / 320 x 240
• Tailles des écrans : LCD 2.7’’ + LCD 1.8”
• Focale de l’objectif : f=8.5mm
• Ouverture : f/2.8
• Mise au point mini/macro : 50cm / 11cm
• Sensibilité (ISO) : Auto / de 100 à 800 ISO
• Zoom numérique : 4x
• Vitesse d’obturation : 1/4 à 1/4000 sec.
• Contrôle de l’exposition : EV -2.0 ~ +2.0
Fonctions : Waterproof 3m, double écran, retardateur (10 sec.),
stabilisateur d’image, extinction automatique de l’appareil (Off / 1 min. / 3min.), mode vidéo, effets spéciaux (Noir et Blanc, Sepia, Negatif, Lomo, Dessin, Vert vif, Bleu vif, Rouge vif)
• Flash : Auto / Forcé / Débrayable
• Balance des Blancs : Auto / Lumière du jour / Nuageux /
Tungsten / Fluorescent
• Support de stockage : micro-SD (non fourni)
• Interface : USB 2.0
• Formats A/V : JPEG / AVI (M-JPEG)
• Systèmes requis : Compatible tous systèmes d’exploitation
• Dimensions : 100 x 62 x 25 mm
Accessoires fournis :
Dragonne, manuel d’utilisation, 2 piles AAA, cordon USB, pochette
Nécessite une carte micro-SD non fournie
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
P 17
Page 18
7.0 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Cet appareil photo comporte des composants électroniques de précision. N’utilisez, ni n’entreposez cet appareil photo dans les
endroits suivants.
• Endroits soumis à d’importants changements de température.
• Endroits exposés à la poussière et saleté.
• Endroits exposés directement au soleil ou à l’intérieur d’une
voiture par temps chaud.
• Environnements dégageant beaucoup de magnétisme ou gé-
nérant un excès de vibrations (champs électriques, électricité statique, bruit de ligne...).
• Locaux abritant du matériel explosif ou inammable, des pro-
duits chimiques (tels que naphtalène et boule antimites).
Utilisez cet appareil photo sous l’eau à des profondeurs de 3m maximum et pendant des durées inférieures à 60 min.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment des piles sous
l’eau.
• N’utilisez pas cet appareil photo dans des sources thermales ou
des piscines chauffées.
• Ne plongez pas avec l’appareil photo ou ne le soumettez pas à
une pression excessive quelle que soit sa nature.
• Ne laissez pas l’appareil photo sur le sable, sa température ris-
que de dépasser les limites de fonctionnement.
• Les crèmes et laits solaires ou toutes autre substance grasse
peuvent décolorer le boîtier de l’appareil photo. Essuyez toute trace avec un chiffon humide.
• Retirez tout élément éventuellement présent sur le joint d’étan-
chéité et les surfaces adjacentes. Ces éléments pourraient en-
dommager le joint, entaînant une diminution de la résistance à l’eau.
P 18
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Page 19
• N’utilisez jamais de savons liquides, de détergents, d’alcool et
d’autres nettoyants car ils peuvent compromettre la résistance
à l’eau de l’appareil photo.
• Après avoir utilisé l’appareil photo sous l’eau ou dans des en-
droits où des éléments extérieurs risquent d’adhérer au boîtier,
rincez l’appareil photo au robinet ou faites-le tremper dans
une bassine d’eau douce pendant deux à trois minutes, puis essuyez soigneusement avec un chiffon sec, l’appareil photo
après l’avoir sorti de l’eau.
Conservez cet appareil photo dans une boîte fermée hermétique­ment lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une cer-
taine période.
Ne laissez pas de sable pénétrer dans l’appareil lorsque vous l’utilisez sur la plage, les dunes côtières ou dans d’autres en­droits où il y a du sable. Cela pourrait provoquer une panne ou
rendre l’appareil photo inutilisable de manière irréversible.
Ne laissez jamais tomber l’appareil photo et ne le soumettez pas
à des chocs ou vibrations importants. Protégez l’écran LCD des impacts. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un étui.
Evitez d’obstruer l’objectif ou le ash lorsque vous prenez une
photo.
Français
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
P 19
Page 20
8.0 ASSISTANCE ET CONSEILS
Malgré le soin que nous avons apporté à la conception produits et à la réalisation de cette notice, vous avez peut-être rencontré des difcultés.
N’hésitez pas à nous contacter, nos spécialistes sont à votre
disposition pour vous conseiller :
Assistance technique :
0892 680 699*
*Prix d’appel : 0,34 € TTC la minute depuis un poste xe.
du lundi au vendredi de 9h à 12h / 14h à 19h et le samedi de 9h30 à 12h30 / 14h à 18h (sauf Juillet et Août)
Vous pouvez également nous envoyer un courrier électronique à
l’adresse suivante :
hotline@thomson-camera.eu
Munissez-vous des informations suivantes avant tout appel :
• Modèle de l’appareil :
Ce logo signie qu'il ne faut pas jeter les appareils hors d'usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu'ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l'environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition
par votre commune.
THOMSON est une marque de TECHNICOLOR S.A. utilisée sous licence par METRONIC en EUROPE. Tous noms de produits et logos sont des marques ou marques enregistrées de leurs
propriétaires respectifs.
Sous réserve de modications. En conséquence du développement continu du produit, les spécications et l’apparence peuvent être l’objet de changements sans préavis.
Crédit photo : © detailblick - Fotolia.com
Appareil photo numérique (475575)
P 20
ASSISTANCE ET CONSEILS
de nos
Page 21
CERTIFICAT
DE GARANTIE
Cet appareil photo numérique est garanti deux ans pièces et main d’œuvre. En cas de panne, les frais de transport aller sont à la charge du client, les frais de port retour à notre charge.
Pour être valable, le bon de garantie doit être dûment
complété et retourné accompagné de la photocopie de la facture ou du ticket de caisse.
Réf. du matériel : Appareil photo numérique (475575)
Date d’achat :
N° de série :
Français
100 Rue Gilles de Gennes - Node Park Touraine
A renvoyer à SAV THOMSON
37 310 TAUXIGNY
N'envoyez jamais d’appareil sans avoir au préalable obtenu un accord de retour.
CERTIFICAT DE GARANTIE
P 21
Page 22
P 22
Page 23
SUMMARY
1.0 STARTING-UP AND EASY USE 2
1.1 Description of the appliance 2
1.2 Description of the screen 3
1.3 To set up the appliance 4
1.4 To take a photo 4
1.5 To make a video 4
1.6 To view your pictures and videos 4
2.0 ADVANCED USE 6
2.1 Picture size 6
2.2 Quality 7
2.3 Light measurement 7
2.4 White balance 8
2.5 Sensitivity (ISO) 9
2.6 Exposure 9
2.7 Self-timer 9
2.8 Sharpness 9
2.9 Effect 10
2.10 Printing date 10
2.11 Quick view 10
2.12 Conguration 10
2.13 Zoom control 11
2.14 Howtousetheash 12
3.0 VIDEO CLIPS 12
3.1 Recording of video clips 12
3.2 Available functions in recording mode of video clips 13
4.0 READING MODE 13
5.0 PC CONECTION 13
6.0 TECHNICAL CHARACTERISTICS 15
7.0 USE PRECAUTIONS 16
8.0 CUSTOMER SUPPORT AND HOTLINE 18
CERTIFICATE OF WARRANTY 19
English
P 1
Page 24
1.0 STARTING-UP AND EASY USE
1.1 Description of the appliance
1 2
Shutter button
1
Key on/off
2
Screen selector
3
Wrist strap
4
Second screen
5
Flash
6
LED light
7
Lens
8
Main screen
9
10
Top 5/ Zoom +
11
Bottom6/ Zoom –
12
On left3/ Flash
13
On right4/Reading mode Photo/Video mode selector
14
Menu/Eraser
15
Battery
16
Micro SD card
17
Micro USB connector
18
Tripod mounting
19
Sélecteur de mode
20
Normal / Macro
4 5
9
3
6
7
8
10 11 12 13 14 15
161719 18
P 2
STARTING-UP AND EASY USE
20
Page 25
1.2 Display
The indicators below may appear while shooting and viewing (The display is variable in accordance with the current settings of the digital camera).
Display of the screen:
1 2 3 4 5 6 7
Selected mode (Photo or Video)
1
Flash mode
2
Normal/Macro mode
3
Self-timer indicator
4
Picture resolution
5
Image quality
6
Battery level indicator
7
1011
Zoom indicator
8
Indicator of memory in use
9
White balance
10
in picture mode: Number of remaining pictures
11
In video mode: Remaining recording time
STARTING-UP AND EASY USE
English
8
9
P 3
Page 26
1.3 To set up the appliance
Open up the lower ap.
• Insert 2 x AAA battery with the same polarity. Push a SD me­mory card down, the chip toward the screen without forcing as long as it does not sound « click ». (the card remains down)
• Close the lower ap.
1.4 To make a picture
• Turn on the appliance through the keys on/off.
• Aim at the subject and adjust the zoom with the zoom keys +/- if required.
• Press on the shutter button thoroughly.
1.5 To make a video
Press on the key M to switch into the CAMCORDER mode.
Aim at the subject and adjust the zoom with the zoom keys
+/- if required.
• Press on the shutter button thoroughly. The recording is working.
Press once again on the shutter button to stop recording.
1.6 To view your pictures and videos
• Press on the key to switch into the viewing mode.
• To come through the next/previous pictures, use the thumbnail
arrows 34.
• To zoom a piece of the picture, use the zoom keys.
P 4
STARTING-UP AND EASY USE
Page 27
• Press on the zoom key + (5) to view a video. Press once again to pause then press on the key M to stop reading.
• Press on the key M to leave the viewing mode.
Now you gure out the essential notions to use efciently your digital camera. The next chapter is dedicated to learn efciently
the advanced use as example:
• To transfer your photos into PC
• To use the portrait mode through the second screen
• To select picture resolutions or videos
• To use the self-timer for group photograph by example
• To update the timetable on the camera and make easy the
archiving of your pictures on your PC
• To centre a picture
• To set up the ash
• To make any kind of hard settings for getting particular effects
The setting of the digital camera makes itself through menus. To
make the reading of this notice easier, we note the access to the
menu as written below:
MENU Submenu
By example, when you are going to read:
English
MENU Resolution
This is the shortcut of:
Press on the key MENU ( ) to access to the main menu.
Press on the thumbnail arrows 65 to select the Resolution
menu.
Press on the shutter button to valid it.
STARTING-UP AND EASY USE
P 5
Page 28
Press on the thumbnail arrows 65 to select the suitable setting.
Press on the shutter button to valid it.
Any function in the digital camera which is being not described
in the user manual, is not under warranty. Thus any insignicant
functions have been voluntarily hidden in this document.
2.0 ADVANCED USE
Do make the settings necessarily in picture mode as below. A small camcorder appears in upper left of the screen. Press on the key M if it doesn’t appear on the screen.
2.1 Picture size
MENU Resolution
Select the picture size and format from which the pictures are saved. The large pictures can be printed without spoiling the quality although they spend a lot of storage space. The low re­solution pictures are ideally used to be displayed on PC screen
or TV set therefore they spend less storage space. Basically, you
can store 300 pictures with 10 MP resolution (default setting) and over 1000 pictures with 3MP resolution through 1GB of your SD card’s capacity.
16MP (4608x3456) format 4:3 10MP (3648x2736) format 4:3 (default setting) 5MP (2592x1944) format 4:3 3MP (2048x1536) format 4:3 VGA (640x480) format 4:3
P 6
ADVANCED USE
Page 29
2.2 Quality
MENU Quality
You can select the compression level adapted to your applica­tion for the recorded pictures.
Option Description
Very ne-grained Very low compression.
Fine-grained (default setting)
Standard High compression. Select this function to
Select this function to get the best image
quality as ever.
Compromise between the best image
quality and the least of congestion.
store more pictures.
2.3 Light measurement
MENU Light measurement
The brightness measurement procedure of the subject in order
to evaluate the exposure is called « measure ». It allows you to
pick the means up to measure the exposure from the camera.
Centre-weighted
The digital camera measures all view but it spoils the most part of weighting at the subject which is in the centre of view. This method is strongly recommended for doing portraits and resto­res any detail of the background by revealing the lighting condi­tions in the center of view.
ADVANCED USE
English
P 7
Page 30
Multi (default setting)
The exposure for any view is dened through the digital camera.
This option is strongly recommended most of the time.
Spot
An upgrade of the exposure is automatically made according to
photometric average released on the picture. However, the upgra­de distorts the center of the picture eld. This is adapted to the shooting of tiny objects such as the owers and insects.
2.4 White balance
MENU White balance
Select a setting according to the lighting source for natural colours.
Option Description
AUTO (default setting)
Daylight Cloudy Use it for photographing under a cloudy
Fluorescent
Incandescent
The white balance is automatically adap­ted to the ambient lighting.
The white balance is adapted to sunbeams.
sky.
Use it for a uorescent lighting (neon
lights). Use it for an incandescent lighting
(lament lamps).
P 8
ADVANCED USE
Page 31
2.5 Sensitivity (ISO)
MENU ISO
It allows monitoring the light sensitivity of the digital camera. Grea­ter is the ISO value, more sensitive is the light therefore the came­ra’s ability is better for photographing in lighting low conditions; take a note that the noise of the image (grain) increases proportio­nally at the ISO value.
2.6 Exposure
MENU Exposure
As you adjust the exposure correction, the general brightness of
the picture can be adjusted in such a way that the pictures are brighter or darker. Select the positive values (+) to increase the exposure and select the negative values (-) to decrease the exposure.
2.7 Self-timer
MENU Self-timer
The digital camera is equipped with a self-timer running from 2, 5 to 10 seconds for the auto portraits or to avoid the blurring
effect coming from the camera shake.
2.8 Sharpness
English
MENU Sharpness
It allows selecting the sharpness level of pictures.
P 9
ADVANCED USE
Page 32
2.9 Effect
MENU Effect
It allows superimposing special effects into your pictures.
2.10 Printing date
MENU Printing date
Select this option to let appear the date and time of shooting.
2.11 Quick view
MENU Quick view
You can view the picture you have made on the LCD screen for 2 seconds through this option (default setting). The quick over­view is accessible with pictures only.
2.12 Conguration
MENU Thumbnail arrow 4( )
The conguration menu releases the following options:
Sound
It allows activating or disabling the beep, modies the start-up
sound or shooting.
P 10
ADVANCED USE
Page 33
Auto-off
S
et the timer in which the camera turns off for the battery savings.
Language
Select the displaying language of menus from the digital camera.
Date/Time
This function allows setting the date format and time. NOTICE : Date and time are printed on the pictures if you have
activated the printing of date (see § 2.10 on page 10). This option
allows dating the pictures (.jpg les and EXIF data). Please take a note that the adjustment for date is required after any opening of the battery ap or card if you want to date your
pictures.
Formatting card
Format the memory card or internal memory. Warning! This action deletes all data coming from the card.
Re-initialization
To restore the default values of the digital camera.
2.13 Zoom control
Press on the zoom keys T/W to activate the zoom. Press on the key T to make a zoom in on the subject or the key W to make a zoom out so that you can see the whole subject.
When you log on to the digital camera, the zoom is in a wide-
angle lens position.
The zoom indicator appears to the right of the screen.
ADVANCED USE
English
P 11
Page 34
2.14 How to use the ash
The ash can be set according to shooting conditions. Be careful: The ash cannot be activated in Macro mode.
Press on the key 3 ( modes :
A
Automatic ash
The ash res automatically if the lighting is low.
Backlight ash
The ash res in every shooting. Use this mode for subjects
against the light.
Disabled ash (default setting)
The ash does not re even if the lighting is very low
) and select either of the following ash
3.0 VIDEO CLIPS
3.1 Recording of video clips
Do make the settings as below in the video mode.
You can record video clips in VGA (640x480) with sound on the memory card.
Turn on the digital camera and monitor the shooting mode.
Press once on the key M to select the video mode. A small cam-
corder appears in upper left of the screen.
Point the camera at the subject and centre the photo through the LCD screen.
Press once on the shutter button to record video sequences.
Press once again on the shutter button to stop recording.
P 12
VIDEO CLIPS
Page 35
3.2 Available functions in recording mode of video
clips
Press on the key MENU ( ) to change the menu settings of video clips before recording a video clip.
The following options can be modied from the menu of video
clip:
Video resolution
The white balance
The Flash cannot be activated in video mode.
4.0 READING MODE
To display the reading menu, press on the key on the thumbnail
arrow . Press on the thumbnail arrow3to display the previous picture. Press on the thumbnail arrow4to display the next picture. Press on the key M to come back to shooting mode. Press on the key coming from the memory card.
MENU ( )
to remove pictures and videos
5.0 PC CONECTION
Use the supplied cable for connecting the digital camera to your PC and transfer (copy/paste) pictures and videos from your ca­mera to your PC.
Transfer of pictures and videos from the digital camera to your PC.
• Log on to your PC.
• Connect the digital camera to your computer through the sup-
plied USB cable.
English
READING MODE / PC CONECTION
P 13
Page 36
• Log on to the digital camera then the LCD screen shows “Connection…” for a short time.
• The digital camera is identied as storage medium (USB key
or External Hard Disc) once your PC has recognized the digital camera as device. The digital camera is accessible from your PC workstation.
• Click on your [workstation] then double click on the [removable
disk DCIM 100THOMS]. The pictures and videos appear then.
• Select the folder and click on the right key from your mouse.
• Afterwards the contextual menu appears.
• Click on [Copy].
• Click on the folder where the copy will be pasted.
• Click on the right key from your mouse and the contextual
menu will appear.
• Click on [Paste].
• You are transferring a picture or video from your digital camera
to your PC.
The recent applications supply standard management tools for
your pictures. You can nd numerous free softwares on internet
to allow classifying or touch up your pictures.
P 14
PC CONECTION
Page 37
6.0 TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Sensor: CMOS
• Sensor resolution: 10 millions pixels
• Photo resolutions: 4:3: 16MP / 10MP / 5MP / 3MP / VGA
• Video resolutions: 640 x 480 / 320 x 240
• Screen sizes: LCD 2.7’’ + LCD 1.8”
• Lens focal length: f=8.5mm
• Aperture: f/2.8
• Focus range (mini/macro): 50cm / 11cm
• ISO Sensitivity: Auto / 100 up to 800 ISO
• Digital zoom: 4x
• Shutter speed: 1/4 to 1/4000 sec.
• Exposure control: EV -2.0~+2.0
• Functions: Waterproof 3M, Dual screen, self-timer (10 sec.), picture stabilizer, auto power-off (Off / 1 min. / 3 min.), Video mode, Special effects (white and black, sepia, negative, Lomo, drawing, bright green, bright blue and bright red)
• Flash: Auto / Fill ash / Declutching
• White balance: Auto / Daylight / Cloudy / Tungsten / Fluorescent
• Storage medium: micro-SD (not supplied)
• Interface: 2.0 USB
• Audio video format: JPEG / AVI (M-JPEG)
• System requirements: Compatible with any Applications
• Dimensions: 100 x 62 x 25 mm
Supplied accessories:
Wrist strap, notice, 2 AAA batteries and USB cord
English
The micro-SD card is not supplied
P 15
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Page 38
7.0 USE PRECAUTIONS
This digital camera is made of electronic components. Do not use or store this camera in the following spots.
• The unpredictable temperatures.
• The dusty places and dirties.
• The sunny spots or inside a car in hot weather.
• The magnetic environments or excessive vibrations (Electric­elds, Static electricity, Line noise…)
• Room with explosive materials or inammable, chemical subs-
tances (such as naphthalene or moth repellent).
Use this digital camera for photographing under water up to 3M of depth within 60 minutes.
• Do not open the battery ap under water.
• Do not use this digital camera in the thermal sources or war-
med swimming pools.
• Do not dive into water with the digital camera or not to submit
it to an excessive pressure whatever its nature.
• Do not leave the digital camera on sand. The temperature may
damage the good working of the digital camera.
• The face creams and sun moisturizers or any kind of oily subs­tances might discolour the digital camera.
• Pull out particles and substances on the seal or adjacent surfa­ces. These particles could damage the Do not use liquid soaps, detergents, alcohol and any cleaners which could compromise the waterproong of the digital camera.
• Rinse the digital camera with the tap water or dip it into a basin
of fresh water from 2 to 3 minutes after using it under water or places in which outdoor substances might stick to the digital camera. Mop the digital camera with a dry cloth after going it out the water.
P 16
USE PRECAUTIONS
Page 39
Keep this digital camera through silica gel in an airtight box if you foresee not to use it for a while.
Do not introduce sand into the appliance when you are using
it on the beach, coastal dunes or any else sandy places. It
could bring about either a failure or the end of life of the digital camera.
Do not drop the digital camera, neither shocks nor sudden
vibrations. Protect the LCD screen against impacts. Stock the digital camera with a protective case when it is not used anymore.
Avoid obstructing either the lens or ash when you are taking a
picture.
USE PRECAUTIONS
English
P 17
Page 40
8.0 CUSTOMER SUPPORT AND HOTLINE
Although we have brought all care to design the products and
instruction manuals, you have met some troubles to gure out:
Do not hesitate to contact us; our pundits are available for advising:
You can forward to us an email to the following address:
customersupport@thomson-camera.eu
Please advise the following details before calling:
• Model N°: Digital camera (475575)
This symbol indicates that the product must not be treated as household waste.
The harmfull substances possibly contained in the equipment may have negative consequences on the environment and / or the human health. At the end of its life, bring any electronic equipment back to your retailer or at the collection point that
your city or town puts at your disposal.
THOMSON is a trademark of TECHNICOLOR S.A. used under license to METRONIC for sales in EUROPE. All brand names and icons are trademarks or recorded from their respective owners.
Subject to alterations. In consequence of continuous research and development technical specications, design and appearance of products may change.
Photo credits: © detailblick - Fotolia.com
P 18
CUSTOMER SUPPORT AND HOTLINE
Page 41
CERTIFICATE OF
WARRANTY
This digital camera has a warranty of 2 years including
parts and labour. In case of fault, the collect of the
defective product is payable by the customer and the reshipment is payable by us.
The warranty is valid if you have fullled the certicate
properly with sending the print copy of the invoice or the receipt.
Item code: Digital camera (475575) Purchase date:
Serial Number:
To send to SAV THOMSON (After sales service)
100 Rue Gilles de Gennes - Node PARK Touraine
37310 TAUXIGNY - France
Do not ship the digital camera without having the return order number.
CERTIFICATE OF WARRANTY
English
P 19
Page 42
P 20
Page 43
INDICE
1.0 PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA 2
1.1 Descripción del aparato 2
1.2 Descripción de la pantalla 3
1.3 Preparar el aparato 4
1.4 Fotograar 4
1.5 Grabar un video 4
1.6 Visualizar fotos o videos 4
2.0 UTILIZACIÓN AVANZADA 6
2.1 Tamaño de imagen 6
2.2 Calidad 6
2.3 Medir luz 7
2.4 Balance de blancos 8
2.5 Sensibilidad (ISO) 8
2.6 Exposición 9
2.7 Temporizador 9
2.8 Nitidez 9
2.9 Efecto 9
2.10 Impresión de la fecha 9
2.11 Vista rápida 10
2.12 Conguración 10
2.13 Control del zoom 11
2.14 Utilizacióndelash 11
3.0 CLIPS DE VIDEO 12
3.1 Grabación de clips video 12
3.2 Funciones disponibles en modo de grabación de clip video 12
4.0 MODO REPRODUCCIÓN 13
5.0 CONEXIÓN A UN ORDENADOR 13
6.0 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 15
7.0 PRECAUCIONES DE EMPLEO 16
8.0 ASISTENCIA Y CONSEJOS 18
CERTIFICADO DE GARANTÍA 19
Español
P 1
Page 44
1.0 PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA
1.1 Descripción del aparato
1 2
3
Disparador
1
Botón encender/apagar
2
Selector de pantalla
3
Oricio para correa
4
Pantalla secundaria
5
Flash
6
Indicador luminoso
7
Objetivo
8
Pantalla principal
9
10
Arriba5/ Zoom +
11
Abajo6/ Zoom –
12
Izquierda3/ Flash
13
Derecha4/modo reproducción Selector de modo
14
Foto / Video Menu / Borrar
15
Batería
16
Tarjeta micro SD
17
Conector micro USB
18
Fijación de trípode
19
Selector de modo
20
Normal / Macro
4 5
9
161719 18
20
6
7
8
10 11 12 13 14 15
P 2
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA
Page 45
1.2 Descripción de la pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la realización y visualización (la visualización real varía en función de los ajustes de la cámara).
Visualización de la pantalla :
1 2 3 4 5 6 7
Mode seleccionado (foto o video)
1
Modo de ash
2
Modo normal/macro
3
Indicador de temporizador
4
Resolución de imagen
5
Calidad de imagen
6
Indicador de nivel de carga de la batería
7
Indicador de zoom
8
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA
8
9
1011
Indicador de tipo de memoria utilizada
9
Modo Balance de blancos
10
En modo foto : restantes
11
En modo video : Tiempo de grabación restante
Número de fotos
Español
P 3
Page 46
1.3 Preparar el aparato
• Abrir la tapa inferior.
• Insertar una tarjeta SD, sin forzar, con los contactos al lado de la pantalla, hasta oír un «clic».
• Cerrar la tapa.
1.4 Fotograar
• Encender el aparato con el botón de encendido/apagado.
Visualizar el objeto o persona, ajustar el zoom si es necesario
con la rueda zoom +/-
• Pulsar a fondo el disparador.
.
1.5 Grabar un video
Pulsar el botón M para pasar al modo cámara.
Visualizar el objeto o persona, ajustar el zoom si es necesario
con las teclas zoom +/-.
• Pulsar a fondo el disparador, empieza la grabación.
Pulsar de nuevo el disparador para parar la grabación
1.6 Visualizar fotos o videos
• Pulsar el botón para pasar al modo visualización.
• Para pasar a la foto siguiente o anterior, utilizar el cursor
34
.
• Para aumentar, utilizar las teclas de zoom.
P 4
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA
.
Page 47
• Para visualizar un video, pulsar el botón zoom + (5). Una se-
gunda pulsación pausa la reproducción, una pulsación en el
botón M para la reproducción.
• Pulsar el botón M para salir del modo visualización.
Ahora conoce lo esencial para utilizar su cámara. La sección
siguiente, dedicada a la utilización avanzada, le mostrará como,
por ejemplo :
• Transferir sus fotos a un ordenador
• Utilizar el modo retrato con la segunda pantalla
• Seleccionar la resolución de foto o videos
Utilizar el temporizador, para fotos de grupo, por ejemplo
• Ajustar la fecha y la hora para facilitar posteriormente la clasi-
ciación de fotos con un ordenador
• Encuadrar una foto
• Ajustar el ash
• Realizar todo tipo de ajustes complejos para obtener efectos
particulares
La programación de la cámara se efectúa mediante menus.
Para facilitar la lectura de este manual, indicaremos el acceso al menu de forma simplicada :
Español
MENU
Por ejemplo, cuando lea :
MENU
Sub menu
Résolution
Esto equivale a :
• Pulsar la tecla MENU ( ) para acceder al menu principal.
Pulsar la tecla
Pulsar el disparador para validar.
Pulsar las teclas
Pulsar el disparador para validar.
65para seleccionar el menu Resolución.
65para seleccionar el ajuste deseado.
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN SIMPLIFICADA
P 5
Page 48
Las funciones presentes en el aparato, pero no descritas en este
manual están fuera de la garantía. Algunas funciones conside­radas como no esenciales se han ocultado volutariamente en este documento.
2.0 UTILIZACIÓN AVANZADA
Los ajustes siguientes deben efectuarse en modo foto, aparece
un símbolo representando una cámara de fotos en la prate supe­rior izquierda. Si no es el caso, pulsar la tecla M.
2.1 Tamaño de imagen
MENU
Seleccionar el tamaño y el formato de imagen con los que guar­dará las fotos. Las fotos grandes pueden imprimirse en gran
tamaño sin perder calidad, pero ocupan más espacio. Las fotos
en baja resolución son ideales para visualizar en la pantalla del
PC o del TV y necesitan menos memoria. Generalmente, en una
tarjeta SD de 1GB de capacidad puede guardar 300 fotos de resolución 10MP (ajuste por defecto) y más de 1000 fotos en resolución 3MP.
16MP (4608x3456) formato 4:3 10MP (3648x2736) formato 4:3 (ajuste por defecto) 5MP (2592x1944) formato 4:3 3MP (2048x1536) formato 4:3 VGA (640x480) formato 4:3
Resolución
2.2 Calidad
MENU
P 6
UTILIZACIÓN AVANZADA
Calidad
Page 49
Puede seleccionar el nivel de compresión adaptado a su aplica­ción para las fotos grabadas.
2.3 Medición de luz
MENU Medición luz
Opción Descripción
Super no Muy poca compresión. Seleccionar esta
Fino (ajuste por defecto)
Standard Compresión elevada. Seleccionar esta
El procedimiento de medida de la luminosidad del sujeto para determinar la exposición se llama medida; permite seleccionar
la manera en que la cámara debe medir la exposición.
Centro
La cámara mide el conjunto, pero destina la mayor ponderación
al tema situado al centro de la vista. Este método de medida se recomienda para los retratos, preserva detalles del fondo, de­jando las condicones de iluminación en el centro del tema.
Multi (ajuste por defecto)
La cámara dene la exposición para todo el tema. Esta opción
se recomienda en la mayoría de casos.
opción para obtener la mejor calidad de imagen posible.
Equilibrio entre la mejor calidad y el
menor espacio.
opción para almacenar más fotos.
Español
Spot
La exposición está calculada en función de una media sobre la luz disponible en la foto. El cálculo sin embargo se deformará sobre
UTILIZACIÓN AVANZADA
P 7
Page 50
el centro de la zona de la imagen. Adaptado para la toma de vista
de pequeños objetos como una or o insectos.
2.4 Balance de blancos
MENU Balances de blancos
Para obtener colores naturales, seleccionar un ajuste correspon­diente a la fuente luminosa.
2.5 Sensibilidad (ISO)
MENU ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz. Cuanto
más elevado es el valor ISO, la cámara será más sensible a la luz y mejor será su capacidad para fotograar en condiciones
de poca luz. Atención: el grano (ruido de imagen) aumenta pro­porcionalmente con el aumento del valor ISO.
Opción Descripción
AUTO (ajuste por de­fecto)
Luz de día El balance de blancos está adaptado a la
Nuboso Se utiliza para fotograar en cielo nu-
Fluorescente
Incandescente
El balance de blancos está automática­mente adaptado a las condiciones de luz ambiental.
luz directa del sol.
boso. Se utiliza en caso de iluminación uores-
cente (neón). Se utiliza en caso de iluminación incan-
descente (bombillas).
P 8
UTILIZACIÓN AVANZADA
Page 51
2.6 Exposición
MENU Exposición
Cuando ajusta la corrección de exposición, la luminosidad ge­neral de la imagen puede ajustarse para tener imágenes más luminosas o con más sombra.
Seleccionar los valores positivos (+) para aumentar la exposición,
y seleccionar los valores negativos (-) para reducir la exposición.
2.7
Temporizador
MENU Temporizador
La cámara está provista de temporizador de diez segundos para
autoretratos o para evitar el efecto de desenfoque provocado
por el movimiento de la cámara.
2.8 Nitidez
MENU Nitidez
Permite seleccionar el nivel de nitidez de las fotos.
2.9 Efecto
MENU Efecto
Permite añadir efectos especiales a sus fotos.
2.10 Impresión fecha
MENU Impresión fecha
UTILIZACIÓN AVANZADA
Español
P 9
Page 52
Activar esta opcón para mostrar las fotos con la fecha y la hora.
2.11 Vista rápida
MENU Vista rápida
Gracias a esta opción (activada por defecto), puede ver la foto que ha tomado en la pantalla LCD durante 2 segundos. La pre-
visualización rápida sólo es posible con las fotos.
2.12 Conguración
MENU Tecla 4( )
El menu Conguración contiene las siguientes opciones :
Sonidos
Permite activar o desactivar el bip sonoro, modicar el sonido de inicio y activar o desactivar el sonido después de fotograar.
Autoapagado
Ajustar el tiempo antes del autoapagado para ahorrar energía.
Lengua/idioma
Seleccionar el idioma de visualización de los menus de la cámara.
Fecha/hora
Permite ajustar la fecha, hora y formato de fecha.
P 10
UTILIZACIÓN AVANZADA
Page 53
Formateo de la tarjeta
Para formatear la tarjeta de memoria o memoria interna. Atención, esta operación borra todos los datos de la tarjeta.
NOTA : la fecha y la hora se imprimen en las fotso si está
tivada la impresión de la fecha (ver apartado 2.10, página 9) y permiten poner fecha a las fotos (cheros .jpg y datos EXIF). Si desea poner fecha a las fotos, es necesario ajustar la fecha
después de cada apertura del acceso a las pilas o a la tarjeta.
Reiniciar
Restaurar los valores por defecto de ajustes de la cámara.
ac-
2.13 Control de zoom
Utilizar las teclas T/W para activar el zoom óptico. Pulsar la tecla
T para efectuar un zoom en el sujeto para que ocupe más o bien
la tecla W para efectuar un zoom hacia atrás para abrir el campo de visión.
• Cuando se enciende la cámara, el zoom está en posición gran
ángulo máximo.
• El indicador de zoom aparece a la derecha de la pantall
a.
2.14 Utilización del Flash
El modo ash puede ajustarse en función de las condiciones a la hora de fotograar.
ATENCIÓN : El ash sólo puede activarse en modo macro.
Pulsar la tecla3( guientes :
) y seleccionar uno de los modos ash si-
Español
A
Flash automático
El ash se activa automáticamente cuando la iluminación es
escasa.
UTILIZACIÓN AVANZADA
P 11
Page 54
Flash contraluz
El ash se activa para cada foto. Utilizar este modo para las
fotos a contraluz.
Flash desconectado (ajuste por defecto)
El ash no se activa, incluso si la iluminación es escasa.
3.0 CLIPS DE VIDEO
3.1 Grabar clips video
Estos ajustes deben efectuarse con el selector de modo en la posición video.
Puede grabar videos en calidad VGA (640x480) con sonido, en la tarjeta de memoria.
Encender la cámara y vericar que está en modo video
Pulsar una vez el botón M para seleccionar el modo video, aparece un símbolo representando una cámara en la parte su-
perior izquierda de la pantalla.
Dirigir la cámara hacia el sujeto y encuadrar con la pantalla LCD.
Pulsar una vez el disparador para iniciar la grabación.
Pulsar de nuevo el disparador para parar la grabación.
.
3.2 Funciones disponibles en modo de grabación de
clip video
Pulsar el botón MENU ( ) para modicar los ajustes del menu clip video antes de la grabación de un clip video.
Las opciones siguientes pueden modicarse desde el menu
clip video :
• El balance de blancos
P 12
CLIPS DE VIDEO
Page 55
• Resolución del video
• El ash no se puede activar en modo video
4.0 MODO REPRODUCCIÓN
Para mostrar el menu reproducción, pulsar la tecla
Pulsar la tecla 3para mostrar la imagen anterior. Pulsar la tecla 4para mostrar la imagen siguiente. Para volver al modo fotograar, pulsar M. Pulsar el botón MENU ( ) para borrar fotos o videos graba­dos en la tarjeta de memoria.
.
5.0 CONEXIÓN A UN ORDENADOR
Utilizar el cable incluido para conectar la cámara a un ordenaor y copiar (transferir) las fotos y videos al ordenador.
Transferir fotos y videos de la cámara hacia un ordenador
Encender el ordenador.
Conectar la cámara al ordenador con el cable USB incluido.
Encender la cámara, la pantalla LCD debe mostrar
… »
durante un instante.
Una vez reconocida la cámara por el ordenador, éste será iden-
ticado como soporte de almacenamiento (igual que una llave
USB o disco duro externo) y será accesible desde el escritorio del ordenador.
Para acceder, seleccionar [Mi PC] y hacer doble clic sobre [Disco extraíble
aparecerán las fotos y videos.
• Seleccionar el archivo y hacer clic en el botón derecho del
ratón.
• Aparece un menu contextual.
DCIM 100NVTIM]. A continuación
MODO REPRODUCCIÓN / CONEXIÓN A UN ORDENADOR
« Conexión
Español
P 13
Page 56
• Clic en [Copiar].
• Hacer clic en la carpeta en la que desea pegar el archivo.
• Pulsar el botón derecho del ratón. Se abre un menu contex-
tual
.
Clic en [Pegar].
Acaba de transferir una imagen o video a su ordenador. Los sistemas operativos recientes incluyen herramientas de
gestión para sus fotos. En internet, encontrará multitud de softwares gratuitos que permiten clasicar o retocar sus fotos
.
P 14
CONEXIÓN A UN ORDENADOR
Page 57
6.0 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Sensor : CMOS
• Resolución del sensor : 10 Millones pixeles
• Resolución foto : 4:3 : 16MP / 10MP / 5MP / 3MP / VGA
• Resolución video : 640 x 480 / 320 x 240
• Tamaño de pantallas : LCD 2.7’’ + LCD 1.8”
• Longitud focal : f=8.5mm
• Abertura : f/2.8
• Enfoque mínimo / macro : 50cm / 11cm
• Sensibilidad (ISO) : Auto / de 100 a 800 ISO
• Zoom digital : 4x
• Velocidad de obturación : 1/4 a 1/4000 sec.
• Control de exposición : EV -2.0 ~ +2.0
Funciones : Waterproof 3m, doble pantalla, temporizador (10
sec.), estabilizador de imagen, autoapagado (Off / modo video, efectos especiales (Blanco/negro, Sepia, Negativo, Lomo, Dibujo, Verde vivo, Azul vivo, Rojo vivo)
• Flash : Auto / Forzado / Conmutable
• Balance des Blancos : Auto / Luz de día / Nuboso / Tungsteno
/ Fluorescente
• Soporte de almacenamiento : micro-SD (no incluida)
• Interfaz : USB 2.0
• Formatos A/V : JPEG / AVI (M-JPEG)
• Sistemas operativos : Compatible con todos los sistemas ope-
rativos
• Dimensiones : 100 x 62 x 25 mm
Accesorios incluidos :
Correa, manual de instrucciones, 2 pilas AAA, cables USB
1 min. / 3min.),
Español
Necesita una tarjeta micro-SD no incluida
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
P 15
Page 58
7.0 PRECAUCIONES DE EMPLEO
Esta cámara contiene componentes electrónicos de precisión.
No utilice ni deje esta cámara en los siguientes lugares.
• Lugares sometidos a importantes cambios de temperatura.
• Lugares expuestos al polvo y suciedad.
• Lugares expuestos directamente a la luz solar o en el interior
de un automóvil en épocas de mucho calor.
• Ambientes que generen mucho magnetismo o que generen un exceso de vibraciones (campos eléctricos, electricidad está­tica, ruidos de línea eléctrica...).
• Locales con materiales explosivos o inamables, productos químicos (naftalina y antipolillas).
Puede utilizar esta cámara bajo el agua a profundidades de 3mts como máximo y durante menos de 60 minutos.
• No abrir la tapa de las pilas bajo el agua.
• No utilizar la cámara en lugares muy calurosos (estaciones
termales o piscinas climatizadas).
• No hundir la cámara ni someterla a presión excesiva de nin­guna naturaleza.
• No dejar la cámara en la arena, puede dañarse con el calor
excesivo.
• Las cremas y leches solares o cualquier otra sustancia con
grasa puede decolorar la carcasa de la cámara. Debe limpiarla con un paño húmedo.
• Retirar cualquier elemento de la junta estanca y las supercies adyacentes. Estos elementos pueden dañar la junta, y dismi-
nuir la resistencia al agua.
• No utilizar jabones líquidos, detergentes, alcohol y otros limpia­dores. Esto puede dañar la resistencia al agua de la cámara.
• Después de utilizar la cámara en el agua o en lugares con elementos que puedan quedarse pegados a la cámara, aclare
P 16
PRECAUCIONES DE EMPLEO
Page 59
la cámara con agua del grifo o mójela con agua dulce durante
dos o tres minutos. Después, límpiela cuidadosamente con un
trapo seco.
Conservar esta cámara con gel de silício en una caja cerrada herméticamente cuando tenga previsto no utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo.
Evitar que la arena penetre en la unidad cuando se está utili­zando la cámara en la playa o lugares con polvo y arena. Esto puede dañar la cámara irremediablemente.
No golpear la cámara ni someterla a vibraciones importantes. Debe proteger la pantalla contra los impactos. Cuando no utilice
la cámara, guárdela en una funda o estuche.
No obstruir el objetivo o el ash cuando va a fotograar.
Español
PRECAUCIONES DE EMPLEO
P 17
Page 60
8.0 ASISTENCIA Y CONSEJOS
A pesar del esfuerzo realizado para la concepción de nuestros
productos y sus manuales de instrucciones, es posible que tenga dicultades
No dude en contactar con nosotros, nuestros técnicos están a
su disposición para aconsejarle :
Asistencia técnica : 902 03 01 36
de lunes a viernes de 9h a 12h / 14.30h a 17h
También puede enviar un correo electrónico a la dirección siguiente :
soporte@thomson-camera.eu
Compruebe las informaciones siguientes antes de llamar :
.
• Modelo de aparato :
Este logo signica que no debe desecharse con los residuos domésticos. Las sustancias peligrosas que contienen pueden dañar la salud y al medio ambiente. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo o similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos dea aparatos eléctricos y electrónicos,
baterías y acumuladores.
THOMSON es una marca de TECHNICOLOR S.A. utilizada bajo licencia por METRONIC en EUROPA. Todos los nombres de productos y logos son de marcas o bien marcas registradas por sus respectivos propietarios.
A causa del contínuo desarrollo del producto, las especicaciones y la apariencia pueden
ser objeto de cambios sin aviso previo. La empresa se reserva el derecho a realizar modi-
caciones.
Fotografía : © Yuri Arcurs - Fotolia.com
Cámara de fotos digital (475575)
P 18
ASISTENCIA Y CONSEJOS
Page 61
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Esta cámara de fotos digital tiene una garantía de dos
años para piezas y mano de obra. En caso de avería,
los gastos de transporte hacia nuestro servicio téc-
nico corren a cargo del cliente, los gastos de retorno
corren a nuestro cargo.
Para ser válido, el certicado de garantía debe estar
rellenado y enviado junto con una fotocopia de la fac­tura o ticket de compra.
Ref. del material : Cámara de fotos digital (475575) Fecha de compra :
Número de serie
Enviar a soporte técnico THOMSON
No enviar nunca el aparato sin tener un acuerdo pre­vio de devolución.
:
Carretera de Sentmenat, 47 - 49
08213 Polinyà (Barcelona)
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Español
P 19
Page 62
Page 63
Page 64
100 Rue Gilles de Gennes
Node Park Touraine
37 310 TAUXIGNY
FRANCE
Produit fabriqué en Asie
Made in Asia
www.thomson-camera.eu
Loading...