Thomson 44JW610S Schematic

Page 1
Télévision
IINNFFOORRMMAATTIIOONN TTEECCHHNNIIQQUUEE
Chassis ICC21 - RP C21
Alimentation
Circuit de déviation_H
Circuit de déviation_V
Circuit HF-FI
Connecteurs - Scart
Mécanique
Panneau de contrôle
Traitement des données
Traitement audio
Section :
Traitement vidéo
Versions : Tubes Cathodiques
Autres / Généralités
Page 2
Télévision
IINNFFOORRMMAATTIIOONN TTEECCHHNNIIQQUUEE
Chassis ICC21 - RP C21
Description du symptôme
ICC21
Le TV ne démarre pas ou ne sort pas de veille.
Alimentation
Page 3
Télévision
IINNFFOORRMMAATTIIOONN TTEECCHHNNIIQQUUEE
Chassis ICC21 - RP C21
Description du symptôme
ICC21
Focus incorrect. Evolution du transformateur THT.
RP C21
Evolution du transformateur THT.
Circuit de déviation_H
Page 4
Télévision
IINNFFOORRMMAATTIIOONN TTEECCHHNNIIQQUUEE
Chassis ICC21 - RP C21
Description du symptôme
ICC21
Le TV ne démarre pas. Par défaut, la fonction " Auto - format " n'est pas validée.
RP C21
Evolution de soft en position IR130. Mauvaise géométrie et déconvergence en bas de l’image en mode 50Hz DVM.
ICC21 - RP C21
Les sous-titres du télétexte ne fonctionnent pas.
Traitement des données
Page 5
Télévision
IINNFFOORRMMAATTIIOONN TTEECCHHNNIIQQUUEE
Chassis ICC21 - RP C21
Description du symptôme
ICC21 - RP C21
Effet de jitter.
Traitement vidéo
Page 6
Télévision
IINNFFOORRMMAATTIIOONN TTEECCHHNNIIQQUUEE
Chassis ICC21 - RP C21
Description du symptôme
RP C21
Evolution des tubes vert, bleu et rouge.
Références des tubes cathodiques.
Tube - Ecran
Page 7
Télévision
IINNFFOORRMMAATTIIOONN TTEECCHHNNIIQQUUEE
Chassis ICC21 - RP C21
Description du symptôme
ICC21
Liste des platines SSB réparables.
Autres/Généralités
Page 8
44 JW 610 S
RP 44" 16/9 100Hz DVM Virtual
Dolby
FEATURES BENEFITS
SCENIUM
Digital Vision Mastering 100Hz / 50Hz
Auto Format
Virtual Dolby Surround - 80W Music Power
Program-Info
Scarts x 3
The best of Thomson's technology for a real home cinema experience
Improved resolution and stability image quality
Enjoy widescren picture whatever the source is (4/3 or Cinemascope)
Enjoy Cinema sound without additional speakers
A full Thomson programme guide about the current channel
Allows you to connect 3 devices at the same time (VCR, DVD, SAT DECODER,...)
THOMSON MULTIMEDIA SALES EUROPE 46 quai Le Gallo 92648 BOULOGNE Cedex FRANCE Phone: 33 (0) 1 41 86 50 00
Page 9
44 JW 610 S
Technical Data :
BRAND
Brand SCENIUM
PICTURE
Screen size : diagonale (cm / inch) 112 / 44 Visible screen size : diagonale (cm / in 112 / 44 Category RP Tube Type RP Tube Mask ­ Frequency 100 Hz Digital Vision Mastering Picture Noise Reduction Yes Picture Contrast PSI Contrast optimisation ­ Format control Yes Zoom transition Fast 16/9 autoformat (black bars canceller) Yes Picture enhancement ­ Picture enhancement BSVM Zoom type 4/3 + 16/9 letterbox Zoom type (2) 16/9 Lbx subtittle + cinerama Zoom type (3) 14/9 Lbx +widescreen 16/9 Multipicture ­ Picture presets My picture Picture presets (2) Film / sport / standard Picture presets (3) Game / video / camera
SOUND
Sound type Stereo Nicam Music Power (Watt) 2 x 20 + 40 Loudspeakers built in (T/M/B) 2 / 2 / 1 Loudspeakers surround (T/M/B) ­ Dolby system Virtual Dolby Surround Wireless surround channel ­ Special sound effects Magic / Spatial / pseudo Loud speaker technology Bass Reflex System Sound presets details My sound / music Sound presets details (2) Film / voice / flat / standard Sound presets details (3) Game / video / camera Tone control Bass & Treble Vol control headphones Separate
RECEPTION
Reception Norm Pan European (LL'/BG/I/DKK') Video standard (PAL / SECAM) Yes / Yes Video standard NTSC NTSC 3.58 / 4.43 (AV) Video standard Pal 60Hz (AV) Program number 99 + 3 Tuner synthesis PLL
USER CONVENIENCE
Sleep / wake-up timer Yes / Yes Parental Feature Child Lock Program auto switch off Yes On screen menu Navilight Menu languages F,D,I,GB,E/S/NL/P/DK/N/PL/H Menu languages (2) RU/CZ/GR Number of buttons on TV 4 Installation AI+ (Auto-naming + auto sorting) Remote Control Multi-product & Multi-brand Wireless keyboard (for TAK) ­ Hotel mode ­ Remote control ref RCT4130S 12 - 24 V -
SERVICES
TV Guide Program Info Easy video recording NexTViewlink Teletext type 2.5 / Fast text / TOP Pages for teletext 1500 TAK -
REAR CONNECTORS
Antenna 1 Scart 1 CVBS / RGB / S-VIDEO Scart 2 CVBS / RGB / S-VIDEO Scart 3 CVBS / S-VIDEO CINCH audio in / out 0 / 3 CINCH video in / out ­ S-video in / out -
THOMSON MULTIMEDIA SALES EUROPE 46 quai Le Gallo 92648 BOULOGNE Cedex FRANCE Phone: 33 (0) 1 41 86 50 00
External Loudspeaker ­ Telephone socket for TAK ­ VGA mode ­ Hotel connectors -
FRONT CONNECTORS
CINCH in 2 audio / 1 video S-video in Yes Headphone connector (mm) 3.5
DESIGN
Color Black / Silver Clip'on frame color -
GENERAL DATA
EAN code 3244480101087 Chassis ICC21 Power supply 220 - 240 V +/- 10% / 50 Hz Size (W x H x D) in mm TBD Packaging size (W x H x D) in mm TBD Weight : Net / Gross in kg TBD Instruction booklet languages (1) D,F,I,GB,GR,DK,NL,S,E,P Instruction booklet languages (2) CZ,H,PL,RU,SK Power consumption working / standby 165Wh / 2.4Wh
OPTIONAL ACCESSORIES
Stand ­ External loudspeakers -
Page 10
RP C21
First issue 09 / 01
BP005
BL200
BV11
5/BL200
9/BL200
6/BL200
BP130
1
21
1
+8V
Defl. saf.
+40V
+8V
+20V
+5V
Beam Info
Dynamic phase compens.
Peak white
limiter circuit
Beam info
to tube
Focus
Pwm_pulse
G2
EHT
+UVERT (D,~16V)
U Video (D,~195V)
+UVFB (D,~40..50V)
+UVFB (D,~40..50V)
+UVERT (D,~16V)
+UVERT
SSC_V_GUARD
V drive +
V drive +
V drive -
V drive -
-UVERT
-UVERT (~-16V)
-UVERT
Correction
Earth Field
EFC
Phi2 ref
Phi2 ref
Breathing
EW prot
EW prot
EW drive
EW drive
Transistor TL029
TL104
EW-
Modulator
Diode
Driver
Line
H drive
+20V
+20V
Beam info
V-Yoke
USYS
USYS
+
-
GNDL
DL251
RL252
10
12
7
5
1
11
9
6
3
4
DL221
DL231
GNDL
GNDL
DL201
TL010
ON4977
TL003
TL004 / TL005
TL003/4/5
Hor.Yoke
BL035
Heater high
Heater high
Heater low
Heater low
FW adj
FW adj
DPC
PKS
U_VERT
DPC
PKS
TL311 TL312
DL301/302/303
RL301
Driver
Line
LL008
!
Degauss
Aqr on
Pan Switch
Inf pow fail
+8VSTBY
+UA
GNDS
-UA
IF001
TDA8177F
PO
CNT2_20V
CNT1_20V
+5V_UP
Reset
H drive
H drive
Pan Switch
Rotation
EFC
Pan Switch
BL111
21
1
+20V
CNT1_20V
EFC
GNDL
GNDL
SSC 2H
Defl. saf.
H defl prot
DL043 / RL043
CL043
EHT circuit safety
H defl prot
H- Flyback
Beam-info
Phi2 ref
CL030
Phi2 loop circuit
Breathing
circuit DL305 RL302
Breathing
1
9
9
1
Rotation
USYS
Pwm_pulse
USYS
U Video
to BV001 SIGNAL BOARD
BP130=>BA010
(SIGNAL BOARD)
SCAN PART
ADAPTER BOARD
CRT R
CRT G
CRT B
POWER / SCAN BOARD PSB
SCART1
SCART2
SCART3
FCB
Antenne
I2C/Video
Audio out
FRONT
END
PART
IC700 TDA9321H High Lvl Input Processor
NH503 CTT 5010 Tuner pan euro
AUDIO PART
IA001 MSP3411G Digital Sound Processing
IA003 MC4558 OP Ampl IA002 TDA7269
Stereo Power Amplifier IA180 TEA6422
Audio Switch
REMOTE PART
IR001 Gencam µP RISC
IR004 MC34164 IC Reset
IR005 MC24C64 NVM
IR006 TCE2ACU Bus expand
IR110 MT48LC4M DRAM
IR130 MX29L3211 Flash mem.
UP CONVERTER
IV304 LM358 OP Amplifier
IU001 LM358 OP Amplifier
IU002 SDA9206 AD Convert
IU003 SDA9206 AD Convert
IU004 TL431 géné Vref.
IV030 SDA9410 Up Conv.
VIDEO PART
IV100 TDA9178 Picture Signal Improv
IV200 TDA9330 High Level Output Processor
IV520 LM358 OPAmplifier
IV521 LM358 OPAmplifier
1
BV300
21
1
1
1
1
1
BW004 <=BR004
( Dolby Digital)
NH501 CTT5010 Tuner pan euro
NH500 Power-splitter
IC500 TDA9321H High Lvl Input Processor
IC900 TDA9181 comb filter
IX600 TEA6415 video switch
IX900 TDA8601 RGB switch
BX300 - SCART3
BX004
BX200 - SCART2
BX100 - SCART1
BX001
BA005
1
1
Front out L
Front out R
BA022
=>BA400
SOUND MODULE
CENTER CHANNEL
BA007
=>BA400
SOUND MODULE
SUBWOOFER
BA010
=>BP130
POWER BOARD
BA009
=>
BQ009 FCB
BA001
=>
BS001 TAK
1
Center Mute
Center
Center
- Us
+ Us
1
I2C
BA019
BA018
R
L
BA017
SW
1
1
10
1
BR011
BX006
BX 802
=> BV002
BX 801
=> BV001
1
SPP PART
FP501
FP510
FP521
FP530
FP520
Audio3 L/R Chroma in Video/Y in
Audio1 L/R
Chroma in Video/Y in
RGB+FB in
Video out
RF in
AV1 pin8 AV link
Audio2 L/R
Chroma in Video/Y in
RGB+FB in
Video out AV2 pin8
AV link
I2Cdata I2Cclock Masse Video in
Audio out
Head out L/R
Mute Subw
Subwoofer
EW Drive
Breathing
Phi2 ref
EW prot
PKS
Beam info
DPC
H defl prot
FW adj
EFC
Defl safe
V drive -
V drive +
SSC 2H
Eco stby
40V
PO
GND
Inf pow fail
Aqr on
Degauss
Bsvm blk
R out
G out
Blk curr
B out
G2 adj
Y M in U M in V M in
VDFL
HDFL
SIF
AM AF
Audio1 L/R
Audio2 L/R
Audio3 L/R
"Digit" AF in
1
I2CBus2
I2C
Bus2
Hsync M Vsync M
FB osd
G osd
B osd
Master mute
AVlink
Audio Reset
FB2force
I2Cbus1
Trap info
Cvbs txt
B Txt
G Txt
R Txt
FB Txt
Safety Enable
D
D
C
C
LedR
Keyb
IR
LedG
8V_1H
5V_V
- Us
+ Us
+ Us
- Us
G2 adj
FB1force
8V_2H
FP det
EFC
FB1det
R osd
H Drive
Tub detec
Y 2H out U 2H out V 2H out
1
BV010* (* RP only)
11
R© in
8V_2H
HDFL
VDFL
V© in
B© in
Blk© in
D
C
FB2clear
FB1clear
I2Cbus2
I2Cbus4
AV1pin8 AV2pin8
FB2det
I2Cbus3
1
BR002*
D
C
1
Reset On
3V3up
5Vup
5Vup
5V stby
3V3 stby
20V
Safety
1
10V
6V
To SP PART
I2Cbus3
I2Cbus2
I2Cbus1
5V_V
AVlink
FB2force
Trap info Cvbs txt FB1force
FB1det
FB2clear
FB1clear
AV1pin8 AV2pin8
FB2det
5Vstby
5Vstby
Clk M
Y S in U S in V S in Hsync S Vsync S Clk S
5Vup
5Vup
I2Cbus1 I2Cbus2
L R
SW
CVBS
CHR
40V
BX 810 (Not used)
1
CHR
CVBS
Digit in
Tak
5Vstby
I2Cbus3
3V3
40V
40V
3V3 stby
5V stby
20V
20V
Safety
10V
10V
6V
6V
1V8 stby
5V_A
8V_1H
20V
20V
5V stby
5V_V
Cvbs M in
Cvbs S in
RGB Tak
Sync
FB
B
G
R
BA020
BA020 => BS301 DOLBY MODULE
Module TAK
BV001=>BL111
POWER
BOARD
BP501 =>BP150
POWER
BOARD
BP500 =>BP005
POWER
BOARD
BR001
=> BK001 KEYBOARD
BA012
BA021
TAK MOD.
DP021
DP220
LP020
DP240
DRAIN
CO
M
P
O
SC
DP023
CP
023
DP061
CP030 RP030
TP051
TP081
TP050
IP030
IP070
3
2
IP050
A
TP080
TP020
IN
1
OUT
2
3
IP250
IP240
DP080
PG
ND
G
ND
GND
GND
PGND
PG
ND
PG
ND
PG
ND
PG
ND
PGND
+UA
-UA
USYS
7V_STBY
+6V
6V
+6V are heatsinks foreseen
For the diodes of Usys and
Degaussing
Picture
Tube
Relay
Power-Fail
Info
Opto
Coupler
Reg.
3V3_STBY
7V_STBY(P)
VIPER20
VDD
Opto
Coupler
On/Off TP150
Standby
Low Power
Frequency
Shift
Prim
ary
Control Supply
Heatsink
Power-Stage
Driver Circuit
Current
Lim
itation
3V3_STBY(RP)
5V_STBY(RP)
DEG
AUSS(RP)
10V(P)
+UA
GND_UA
-UA
20V(P)
10V(P)
USYS(P)
SM
PS
O
N/OFF
Circuit
Protection
Overvoltage
Safety
-UA(P)
+UA(P)
PW
M
Conver
sion
Control
Dem
agn.
PO
(RP)
PW
M
Secondary
Regula
tion
O
scillator
20V(P)
20V(P)
6V(P)
SAFETY
SAFETY
Stand-By Power-Supply
ECO
_TIM
ER(RP)
5V_STBY(P)
7V_STBY(P)
USYS(P)
+6V (P)
AQ
R_ON(RP)
Bridge
(O
ptional)
PFC
Rectifier
M
IS - board
Synchro
6V(P)
7V_STBY
INF_PO
W
_FAIL(RP)
+
-
V+
8
V-
4
1
Plug-In
M
ains
M
ains
Filter
M
ains
Sw
itch
DP030
DP029/RP029
EHT
Focus
G2
Heater-High
Block Diagram : p. XX
3 X CRT : Block Diagram : p. XX
Heater-Low
EHT
Focus
G2
Heater-High
Heater-Low
EHT
Focus
G2
Heater-High
Heater-Low
ABL1
GND_V
R_IN
R_IN
R_Out
G_Out
B_Out
R_IN
GND_V
BLK_CUR.
G_IN
G_IN
G_IN
GND_V
B_IN
B_IN
B_IN
GNDV
BV05
BV06
BB101
BB301
BB201
BV07
BV08
1
2
3
4
4
4
5
4
4
6
7
4
4
8
9
10
BSVM_BLANK
VIDEO AMP.
VIDEO AMP.
VIDEO AMP.
1
UC-V
VDFL
HDFL
UC-H
CS_SPI
BR008
=>BX001
SUB OSD MODULE
+10V
LP070
DP150
DP140
DP120
DP135
DP130
DP110
PGND
GND
GND
GND
GND
GNDS
16
15 14
12
13
18
5
20
19
21
21
22
FP001
BP401
BP402
!
U 220V
MAINS
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES
Page 11
RP C21
First issue 09 / 01
BLOCK DIAGRAM - SCHEMA SYNOPTIQUE - BLOCKSCHALTBILD - SCHEMA A BLOCCHI - ESQUEMA DE BLOQUES
GND
R_GRID
GND
G_GRID
BUFFER
STAGE
TK20/TK22
TK24/TK25
SIGNAL
GENERATOR
IK01
STV2040
+13V -13V
BUFFER
DRV
IK03
DGV
SYNH
REST
SYNV
VIDR VIDG VIDB VBLK
SCLS
SSDAI
GH
BV
DRH
GV
RH
BH
DGH
DBV
OPTT
OPT
LEVEL
RESULT
OPTI
PORT A/B/C
ORGA H/V
OPTI
BK16
BH
BV
GND
R_GRID
GND
FBTEXT
BK01
To Small signal Board
(BV010)
BK10
1 2 3
SCL
GND SDA
1
2
3
4 5 6 7 8
DARV
DNRV
RV
DGV
DRV
DBH
GH
IK03
BUFFER
PRE
AMPL. RV
IA10
IG11
IG11
IB12
IB12
IA10
POW.
AMPL. RV
POW.
AMPL. RH
POW.
AMPL. GV
POW.
AMPL. GH
POW.
AMPL. BV
POW.
AMPL. BH
PRE
AMPL. RV
PRE
AMPL. GV
PRE
AMPL. GH
PRE
AMPL. BV
PRE
AMPL. BH
GND
To Photo Sensors
BS01
6 5
M
BR01
To Convergenve
deflection coil
red Picture Tube
To Convergenve
deflection coil
Green Picture Tube
To Convergenve
deflection coil
Blue Picture Tube
RVD RHD
2 4
4
BG01
GVD GHD
2
BB01
BVD BHD
+15V
-15V
-53V
+53V
4
2
ABL1
GND_V
R_IN
R_IN
GND_V
BLK_CUR.
G_IN
G_IN
GND_V
B_IN
B_IN
GNDV
GNDV
BV05
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
VPR1
VSAW
BV13
BV12
V-PARA
BV17
V DEFLECTION COIL
H DEFLECTION COIL
BLUE
BLUE
DYF
GREEN
GREEN
RED
RED
1
1
2
2
4
5
678
3 4 5 6
7 8
9
BV02
BV01
From ICC20 BL200
From ICC20 BV300
From ICC20 BF001
From ICC20 BL035
1 2 3 4 5 6
7 8
9
9
BV04
U-VIDEO
U-VIDEO
U-VIDEO
From 10 BV05
USYS
USYS
HEAT H
HEAT H
HEAT L
HEAT L
GND
BSVM_BLANK
+20V
+20V
RV01
RV09
1 2 3 4 5 6
7 8
9
BV03
R
G
B
BSVM
ICUT
ABL1
BSVM_BLANK
1
2
2
1
2
1
1
3
3
G2ADJUST
V-PARA
GND
+6V
HFB
VSYN
V-RETRACE
H-RETRACE
V-PARA
MASTER
I2C
BUS
GND
+13V
-13V
GND
BK02
BK04
I
U
PS ADB ( BV12 )
1 2 3 4 5 6 7 8 9
HDEFL1
HDEFL2
H-FLYB
BV14
BV12
1
1
2
3
66
65
DAGV
49
DNGV
48
DAGV
64
DNGV
63
BUFFER
DRH
IK02
DBH
DBV
DARH
DNRH
IK02
BUFFER
IK02
BUFFER
52
51
DAGH
61
DNGH
H
DABV
H
DNBV
60
DABH
46
DNBH
45
RESET
13
2
1
69
68
SDAM
SCLM
DACF DNCF
3.3V
9
74 72
8
Grid signals
R, G, B, FB
GRID GENERATOR
SLAVE I2C BUS
SYNCHRONISATION
CONVERGENCE
DATA
STORAGE
VERTICAL CHANNELS
HORIZONTAL CHANNELS
IK08/IK15
POWER SUPPLY
TK09
IK05/TK26/TK27
LEVEL
CONVERTER
3.3V REGULATION WATCHDOG
AND RESET
LEVEL
CONVERTER
TK47-TK48
IK02
IK02
IK02
IK02
IK02
IK03
IK03
COMPAR WITH
ADJUST LEVEL
ELECTRICAL STABILITY LOOP
FILTER AND COMPARATOR
TS36/TS39/TS41/TS48
I
U
DYNAMIC FOCUS
CONVERGENCE SIGNAL BOARD CSB
CONVERGENCE AMPLIFIER BOARD CAB
IK03
I
U
IS01/IS02/IS03
1 2 3 4 5 6 7
BV08
1 2 3 4 5 6 7
BV06
G2_ADJUST +12V
V-GND
R-OUT
SLB
GND
1 2 3 4 5 6 7
BV07
B
R
G
B_IN
DCR_blue
DCR_green
DCR_red
G_IN
SLB
From Scal loss circuit
R_IN
DV20/21/22
TV20
PEAK LIMITER
VIDEO SIGNAL SPLITTER
DEFLECTION SPLITTER
VIDEO VOLTAGE SPLITTER
TV30...35
SUMM.
DV23/24/25
BV17
BV16
BV16
BV15
BV15
BV17
LV80
BV16
BV15
BV15
BV16
BV17
3
4
4
4
BV18
DYN. FOK.
RP SAFETY
TV80
+1KV
GENERATOR
DV85 - DV86
RV85
SCAN LOSS
BLANKING CIRCUIT
TV50/51/52
SLB
To 6/BV08
+250V SUPPLY
CURRENT LIMITER
TV01-TV04
RP SAFETY
TV01 - TV03
BEAM CURRENT
LIMITER
BSVM_BLANK (To 8/BV03-BV04)
ADAPTER BOARD
DGH
IK02
BUFFER
To CRT BBX03
(R, G, B)
To CRT BBX01
(R, G, B)
1
1
9
1
7
BBX02
BBX03
BP260
Signal Input
U Video
EHT
Focus
CONV
G2
G1
BSVM COIL
Signal Input
S.L.B
S.L.B
DCR
S.L.B
G2-Adjust G2-Adjust
+20V
+20V
+12V
BSVM Blanking
G2 Adjust.
+USYS
Heater-High
Heater-High
Heater-Low
Heater-Low
+USYS
UVIDEO
UVIDEO
+USYS
+12V
V-GND
V-GND
BBX01
VIDEO AMP. TDA 6120
SCAN LOSS BLANKING
VIDEO DELAY
BLACK LEVEL TRA CKING
SPOT KILLER
DIFFERENTIATION
G2 ALIGN
CRT BOARD
BSVM PART
PS RP21
Heater-High Heater-Low
-53V
-15V
+15V
+53V
Secondary-
regulation
Opto­coupler
SMT17
Overvoltage­protection
Frosin­control
t_on­control
Foldback­circuit
Softstart
PP RP21
BP210
BP001
Switch-ON
Start-UP
Driver­circuit
Power­stage
+
Switch-OFF
circuit
BP010
+
MIS
ON/OFF
CAB BW04
BP260 PS RP21
BW04
Page 12
RP C21
First issue 09 / 01
WIRING DIAGRAM - SCHEMA D’INTERCONNEXIONS - VERDRAHTUNGSPLAN - DIAGRAMMA DELLE INTERCONNESSIONI - ESQUEMA DE INTERCONEXIONES
200
2
1
1
10
11
6
4
7
3
28
395
7
2
5
5
21
21
focus
EHT
LL008
BP150
RP only
RP Convergern
(Gemstar Mod.VGA)
SSB 21000 00
BV010
BR002
BV300
BR001
BP500
IR001
IR110
IR130
BX004
BV001
BP501
IU002
IU003
IU030
IC700
BA005
NH500
BA010
BA019
BA017
BA018
IA001
IA180
BA012
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
BA009
BA007
BP010
BP130
BP120
BX100
BX200
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
BP001
LP050
BL035
BP005
BL111
BF001
BL200
BL500
NH001
BX300
BX001
IA002
2
BR01
BB01
CONVERGENCE SIGNAL
BOARD
CSB
POWER SUPPLY
PS
CAB
CONVERGENCE AMPLIFIER BOARD
11
12
7
9
220
8
2
2
9
2
2
2
3
SWITCH
MAINS
BK10
BK16
BK04
BK02
BK11
BS01
BK01
STV2050
BW05
BW16
BG01
ADAPTER SECTION
BP201
BP210
BP202
BP203
BP260
BW04
1
ADAPTER BOARD
ADB
RED
GREEN
BV23
1
1
111
1
Carrier
Carrier
Carrier
GND
GND
GND
99
1
4
4
4
4
44
1
1
4
7
7
9
1
9
9
2
2
2
111
1
1
1
1
1
1
1
4
1
BV01 BV03 BV04
BV02
BV05
BV96
BV07BV08
BV12
BV11
BV13
BV15
BV16
BV17
BV14
BV18
BV10
BV09
BV20
BV19
EHT
SPLITTER
B
G
R
EHT
Power Supply section
FOCUS
GRID2
FOC INP
FOC.
DYN.
GND
R
G
B
FOCUS BLOCK
BG103
BB151
BB170
BB158
BB103
BB101
CRTR
BG303
BB351
BB370
BB358
BB303
BB301
CRTG
CRT
B
BG203
BB251
BB270
BB258
BB203
BB201
FOC
FOC
FOC
CRT
CRT
CRT
CRT BOARD
CRT BOARD
CRT BOARD
BLUE
BSVM
BSVM
BSVM
Conv.
Conv.
Conv.
Vert.
Vert.
Vert.
Horiz.
Horiz.
Horiz.
TUBE
TUBE
TUBE
PICTURE
PICTURE
PICTURE
OF
:
KDB21XXX
7
7
PA/SW 20000 00
KEYBOARD
2
8 Sensor Autoconvergence*
*
* No Inserted in some models
.......8x......
335
IR2100
GK01
BA09
BA10
BK02
BK01
BS01
BA06
BA03
BA01
BS02BA07BA04BA02
BA08
SK004
SK003
SK002
SK001
BA05
2
2
2
2
2
2
22
bass boomer
bass
boomer
2
2
RIGHT
LEFT
BA400
BA401
BQ012
BJ011
BQ009
BJ004
BJ010
FCB MODULE
1
1
GE001
BK001
A1
BP401
BP402
MIS 21000
27
7
7
1
9
8
4 4 4
PSB 21000 00
Page 13
RP C21
First issue 09 / 01
FRONT CONNECTOR BOARD - PRISES EN FACADE ET INTERCONNEXION DU
CLAVIER -FRONT ANSCHLUSSPLATTE - PIASTRA CONNESSIONE FRONTALE -
PLÁTINA MANDOS FRONTAL

FCB.21000.00

BJ011
1
2
3
4
5
BQ012
1
2
3 4 5
7
8
1
2
3
BJ010
1
2
3
4
5
6
4K7
LJ001
BJ004
BQ009
BA009
BX004
1
2
3
4
5
6
22N0
CQ003
22N0
CQ004
47R0
RQ006
47R0
RQ005
220P0
CJ003
220P0
CJ004
4K7
LJ002
GNDAU-
SIGNAL BOARD
AP.21XXX.00
FE.21XXX.00
VIDEO
FCB-GND
CHROMA
L
GNDV-
R
L
R
R
L
AUDIO
VIDEO
CHROMA.
VIDEO
FCB.21000.00
FCB
10710450/L1
FCB 21000 00
LJ001
LJ002
BQ009
1
BJ010
CJ004
CJ003
CQ003
CQ004
BJ004
1
BQ012
RQ005
RQ006
BJ011
JJ001
10710450/L1
FCB 21000 00
10710450.00.L1
2
13
BQ012
BQ009
BJ010
BJ004
4 2
5
1
3
BJ011
CAD-REF:
J
H
G
F
Page 14
RP C21
First issue 09 / 01
KB.21000.00
LU5351-JM
GE101
1
2
3
SK101
SK104
SK103
SK102
1
2
3
1
3
1
3
1
3
4
2
4
2
4
2
4
TSOP1333
GK101
1
2
3
BK101
1
2
3
4
5
6
7
22U0
CK102
3K32
RK104
100R0
RE102
453R0
RK101
681R0
RK102
1K5
RK103
1K0
RK105
270R0
RK106
3V3_UP
50.0V
KEYB
LED_R
LED_G
Vol-
Vol+
PR+
PR-
IR
5V_UP
RG
A2
A1
C
GND
OUT
Vss
KB.21000.00
KB
10710460/L1
KB 21000
RK101
RK105
RK102
RK106
RE102
RK103
RK104
CK102
BK101
1
GK101
SK103
SK102
SK104
SK101
GE101
C
A
B
C
D
E
V
Z
10710460/L1
KB 21000
CAD.REF:10710460.00.L1
Vol-
SK103
PR-
SK101
VOL+
PR+
BK101
SK102
SK104
GK101
GE101
E
D
C
B
A
Z
V
Page 15
ICC21
First issue 09 / 01
10678750
PA/SW 20000
BA400
1
TA401
E
BC
BA401
1
BA402
1
RA407
CA402
CA414
CA412
DA400
CA410
JA400
CA408
CA401
CA404
CA403
CA413
CA411
RA408
RA414
RA402RA401
RA411
RA412
RA403
RA413
RA410
RA405
RA404
RA406
IA400
1
SUBWOOFER AMPLIFIER OR CENTER AMPLIFIER FOR DIGITAL DOLBY -
AMPLIFICATEUR SUBWOOFER OU AMPLIFICATEUR CENTRAL POUR DOLBY DIGITAL-
SUBWOOFER VERSTÄRKER -CENTRAL VERSTÄRKER -
AMPLIFICATORE SUBWOOFER O AMPLIFICATORE CENTRALE PER DIGITAL DOLBY
AMPLIFICADOR SUBWOOFER O AMPLIFICADOR CENTRAL PARA DOLBY DIGITAL
ST-BY
MUTE/
IA400
1
2
3
4
5
6
7
22K0
RA406
22K0
RA404
560R0
RA405
10K0
RA410
22K0
RA413
1K0
RA403
1K2
RA412
4K7
RA411
4K7
RA401
4K7
RA402
100K0
RA414
100R0
RA408
100N0
CA411
100N0
CA413
100N0
CA403
1N4148
DA400
3N3
CA404
330P0
CA401
1N0
CA408
BA022<= BA400 (PA/CC) BA007<= BA400 (PA/SW)
1
2
3
4
5
6
7
8
4U7
CA410
470U0
CA412
470U0
CA414
220U0
CA402
4R7
RA407
BA401
SUBWOOFER (PA/SW20000) CENTER (PA/CC 21000)
1
2
BC556B
TA401
GNDP
PA Modules PA/SW.20000 PA Sound Module for Subwoofer PA/CC 21000 PA Sound Module for center canal
GNDP
GNDP
GNDP
GNDP
GNDP GNDP
GNDP
GNDP
-UA
-UA
GNDS GNDS
GNDS
GNDS
GNDS
GNDS
-UA
+UA +UA
GND
GND
Subwoofer or Center
Sub/Center_mute
TDA7298
To heatsink
PA/SW.20000.00 PA/CC. 21000.00
!
PA
BA402
(Specific PA/CC 21000)
CENTER
1
2
GNDP
+UA
-UA
16.6
16.6
16.6
16.6 : DC VOLTAGE TV ON
0
0
0
-9.3
-15.8
-15.8
-15.8
COMPONENT SIDE - COTE COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE -
LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
10678750
PA/SW 20000
CAD REF :10655980.00
7
62
BA402
1
IA400
1
C
E
TA401
BA400
11
BA401
BX226
BX006
1 2 3 4 5 6 7 8
0
0
0
JX261
RX290
LX223
LX261
LX260
LX221
75R0
300R0
300R0
0
JX272
4K7
RX221
4K7
RX223
220P0
CX221
220P0
CX223
BX255
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
AV2_R_IN
AV2_L_IN
AV2_R_C
AV2_CVBS_I
AV2_CVBS_0
GNDA
GNDA
GNDA
GNDA
CVBS output
yellow2
yellow1
red
white
L
R
SCI.21000.00
SCI
SIGNAL BOARD
10731820SCI 21000 00
RX273
RX274
RX275
RX276
RX278
RX277
RX272
CX290
CX261
CX260
TX275
TX276
CX275
CX220
CX273
JX271
JX261
JX270
JX272
RX221
RX223
RX271
RX290
LX261
LX221
LX260
LX223
DX290
DX261
DX260
CAD-REF: 10700660.00
BX226
BX255
1
10731820SCI 21000 00
CX221
CX223
CX270
BX226
1
BX255
Page 16
CONVERGENCE SIGNAL BOARD - PLATINE DES SIGNAUX DE CONVERGENCE - KONVERGENZSIGNAL-PLATINE - PIASTRA SEGALI CONVERGENZA ­PLACA SEÑAL CONVERGENCIAS
(1-BK04)
2Vpp-V
DRH
DGH
1,7Vpp-H
1Vpp-H
0
0
32
µs
DBH
2.5pp-H
0
0
DRV
10ms
(2-BK04)
2Vpp-V
0
DGV
32
µs
DBV
2.2Vpp-V
10ms
0
0
0
32
µs
0
0
32
µs
+
-
-
+
-
+
-
++
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
1K0
RS32
4K7
RS33
10K0
RK50
1K0
RK59
47R0
RS40
1K0
RK32
1K0
RK31
1K0
RK30
100R0
RK45
100R0
RK46
100R0
RK27
100R0
RK26
100R0
RK22
4K7
RK99
1K3
RS08
1K82
RS09
10K0
RS11
10K0
RS12
10K0
RS13
2K43
RK64
3K3
RK87
470R0
RK86
4K7
RK03
4K7
RK02
100R0
RK48
100R0
RK47
100R0
RK07
10K0
RS50
2K43
RK70
374R0
RK12
374R0
RK11
8K2
RK56
470R0
RK06
2K43
RK68
374R0
RK20
374R0
RK14
2K43
RK66
2K43
RK60
2K43
RK62
374R0
RK09
374R0
RK15
374R0
RK13
2K7
RK85
15K0
RK01
1K0
RK93
100R0
RK28
10K0
RK88
2K2
RK44
22K0
RK95
324R0
RK39
1K0
RK10
100R0
RS37
1K0
RS06
1K0
RS05
1K0
RS03
1K0
RS02
1K0
RS04
1K0
RS01
324R0
RK42
324R0
RK40
1K0
RK25
324R0
RK35
324R0
RK36
324R0
RK37
324R0
RK41
15K0
RK04
82K0
RK52
10K0
RK24
560R0
RS45
1K0
RS47
2K2
RS39
4K7
RS36
560R0
RS46
1K5
RS48
470R0
RK72
3K3
RS42
220R0
RS41
47K0
RS34
100R0
RS15
680R0
RS51
220R0
RS30
*No cnnected in some models
47K0
RS54
2K7
RS52
1K0
RK33
470R0
RS31
10K0
RK54
10K0
RK53
2N7
CS06
2N7
CS05
2N7
CS04
2N7
CS01
2N7
CS02
2N7
CS03
100N0
CK76
LL4148
DK08
LL4148
DK10
LD1117DT33C
IK05
312
680P0
CK44
680P0
CK45
1U0
CS53
3N3
CS52
1N0
CK10
47P0
CK07
100N0
CK20
100N0
CK65
680P0
CK35
1N0
CK66
2N2
CK12
100N0
CK08
100N0
CK60
100N0
CK14
10N0
CK31
680P0
CK39
680P0
CK38
100N0
CK32
100N0
CK36
680P0
CK33
680P0
CK34
100N0
CK42
100N0
CK37
1N5
CK04
10N0
CK03
100N0
CK09
100N0
CK02
100N0
CK01
680P0
CK41
100N0
CK06
100N0
CK16
100N0
CK11
1N0
CK63
1N0
CK64
100N0
CK05
100N0
CK15
100P0
CK17
10N0
CK18
15N0
CK26
33P0
CK50
100N0
CS45
220N0
CS46
100N0
CK21
220N0
CS50
680P0
CK43
680P0
CK46
680P0
CK47
680P0
CK48
100N0
CK55
100N0
CK54
BC857C
TK09
BC857C
TK27
BC857C
TK26
BC857C
TS48
M24164-WMN6
IK08
1 2 3 4
5
6
7
8
M24C32WMN1
IK07
1 2 3 4
5
6
7
8
NI
IK15
1 2 3 45
6
7
8
STV2050A
IK01
123456789101112131415161718192021222324
252627282930313233343536373839
40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
BC847C
TK24
BC847C
TK22
BC847C
TK20
BC847C
TK14
BC847C
TS39
BC847C
TS36
BC847C
TS41
BC847C
TK04
BC847C
TK25
BC847C
TS50
10U0
CK23
10U0
CK53
10U0
CK24
10U0
CK25
10U0
CK67
220U0
CK72
220U0
CK70
100U0
CK75
10U0
CK71
1U0
CK40
BZX85C3V9
DK09
BS01
*IR2101
1
2
10U0
LK15
1U0
LK03
1U0
LK10
1U0LK12
1U0LK13
1U0
LK02
1U0
LK04
1U0
LK06
10U0
LK19
10U0
LK17
10U0
LK16
1U0
LK07
1U0
LK05
1U0LK14
1U0LK11
10U0
LK08
10U0
LK01
1U0
LK09
10U0
LK18
LM393D
IS02
6
5
7
8
4
LM393D
IS01
6
5
7
8
4
LM393D
IS02
2 3
1
8
4
LM393D
IS03
2 3
1
8
4
LM393D
IS01
2 3
1
8
4
LM393D
IS03
6 5
7
8
4
1
2
3
BK15
123
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TL084CD
IK03
13 12
14
4
11
TL084CD
IK02
2 3
1
4
11
TL084CD
IK03
9
10
8
4
11
TL084CD
IK03
6 5
7
4
11
TL084CD
IK02
13 12
14
4
11
TL084CD
IK02
6 5
7
4
11
TL084CD
IK02
9
10
8
4
11
TL084CD
IK03
2 3
1
4
11
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
BK11
1
2
3
BSN20
TK47
BSN20
TK48
BK21
BK20
VSYN VSYN
VSYN
-13V
RH GH
R_GRID
BH
BLUEFILT
PORTB
PORTB
GV
G2_ADJ
G2_ADJ
OGAH
OGAH
SCL
SCL
LFGH LFBH
PORTA
PORTA
BV
LFGV LFBV
PORTC
PORTC
RV
SDA
SDA
FBTXT
LFRV
+6V +6V
OPTI
OPTI
VPARA
VPARA
VPARA
HFB HFB
HFB
B_GRID
G_GRID
OPTT
OPTT
G2ADJUST
OGAV
OGAV
GND
GND
GND
GND
GND
GND GND
GND
GND
GND
GND
GND
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
GNDL
+13V
GNDA GNDAGNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDAGNDAGNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDA GNDA GNDA GNDA GNDA GNDA
GNDA
GNDA
GNDA
GNDAGNDA
GNDA GNDA
GNDAGNDA
GNDAGNDA
GNDA
GNDA
GNDA
only lab use
PHOTO SENSORS
M
S
S
S
S
S
S
M
PORA
SDAM
GNDC
DNCF
DACF
VCCC
ADSO
OPTI
VCCM
OPTT
MLIN
GNDM
POUT
PORC
PORB
DARV
DNRV DAGV
DNGV
VCCB
DABV DNBV GNDB OGAV OGAH GNDP
REFC
REFN
GNDI DARH DNRH
VCCA DAGH DNGH GNDA
TBU1
VCCH
TBU0
VCCF
GNDF
GNDH
DABH DNBH
VCCG GNDG
TBU2
TBU3
TBU4
TBU5
TBU6
TBU7
VCCL
VCCJ
GNDL
GNDJ
SYNV
SYNH
FIL1
FILT
GRES
OSCL
GNDD
VCCD
VIDB
VIDG
VIDR
GNDN
ECLK
REST
VCCN
TEST
VBLK
SCLS
VCCK
VCCQ
GNDK
GNDQ
SCLM
SDAO SDAI
DBV
DGV
DRV
D
C
B
DBH
DGH
DRH
DYFV
D
C
B
A
to ADB
MEMORY
MEMORY
A
S2
S1
S0
SDA
SCL
TEST
VCC
VSS
S2
S1
S0
SDA
SCL
TEST
VCC
VSS
S2
S1
S0
SDA
SCL
TEST
VCC
VSS
BK16
1
7
BK04
12
POWER AMPLIFIER
TO CONVERGENCE
TO CONVERGENCE
POWER AMPLIFIER
TO CONVERGENCE
BW05
1
BW16
BK10
BR002
ADB
SSB
BK02
BV12
BK01
BV010
ALIGNNERT
FOR PRODUCTION
(CSB).RP21.00
and Ik03 can damage IK01
Measurements around IK02
ATTENTION! *
BS01
BS02
Note : The form of signals D R/G/B, RV,RH,GH,GV,BH and BV is given for information only. They may vary with the convergence settings and the synchronisation of the oscilloscope.
Note : La forme des signaux D R/G/B, RV,RH,GH,GV,BH et BV est donnée à titre indicatif. Elle peut varier avec les réglages de convergence et la synchronisation de l'oscilloscope.
Hinweis : Die Form der Signale D R/G/B, RV, RH, GH, BH und BV ist nur informativ. Sie können je nach Einstellung der Konvergenz und der Synchronisation des Oszilloskops abweichen.
Nota : La forma dei segnali D R/G/B, RV, RH, GH, GV, BH e BV viene fornita solo a titolo indicativo. La forma può variare in base alle regolazioni di convergenza e alla sincronizzazione dell’oscilloscopio.
Nota : La forma de las señales D R/G/B, RV, RH, GH, GV, BH Y BV se facilita únicamente para información. Puede diferir con los parámetros de convergencia y la sincronización del osciloscopio.
Care must be taken to avoid short circuits when carrying out measurements around IK02 and IK03. If this happens then IK01 will be damaged, after replacement a complete re-alignment of the set will be necessary. Therefore, when carrying out convergence drive signal checks and measurements please use the relevant pins at PCB connector BK04.
Prendre grand soin lors de mesures sur les points de IK02 et IK03 à ne pas créer de court-circuit.Si celà arrive IK01 sera détérioré et un alignement complet de l'appareil est nécessaire. Pour éviter celà effectuer les mesures et contrôles des signaux des drivers aux points du connecteur BK04 de la platine CSB.
* ATTENTION!
Messungen um IK02 und IK03 müssen mit besonderer Vorsicht vorgenommen werden, da bei eventuellen Kurzschlüssen IK01 beschädigt werden kann. Nach einem Austausch von IK01 ist ein vollständiger Abgleich des Gerätes notwendig. Deshalb sollten zum Überprüfen der Konvergenz-Treibersignale Messungen an den entsprechenden Pins des Verbinders BK04 durchgeführt werden.
Debe tener cuidado de no provocar cortocircuitos cuando se efectúen mediciones alrededor de IK02 e IK03. Si ocurren, IK01 se dañará o destruirá. Después de la sustitución es necesario hacer un reajuste completo. Por lo tanto, cuando haya que comprobar o medir en las señales de convergencias, utilizar siempre las patillas correspondientes del conector BK04.
Prestare molta attenzione in modo da evitare corto circuiti quando vengono effettuate misure sui circuiti integrati IK02 e IK03. Se ciò dovesse capitare verrebbe danneggiato IK01, nel caso di sostituzione di tale componente diventa necessario effettuare un completo allineamento. Per cui quando si devono controllare i segnali di pilotaggio di convergenza utilizzare i relativi piedini del connettore BK04.
-13V
-13V
-13V
0,1 0,1
00000
0,1 0,1
3,3
-13V
+6V
+13A
+13A
+13A
+13B
+13V
+13V
+13V
-13B
+3.3V
+3.3V
+3.3V
+3.3V
+3.3V
3.3
3.3
-1,8
+3.3V
+3.3V
+3.3V
+3.3V
+3.3V
0,8
0,1
0,1
0,9
0,7
0
+3.3V
+3.3V
+3.3V
+13A
-13A
-13V
+13V
+3.3V
-13B
+3.3V
Page 17
RP C21
Updated 04 / 02 First issue 09 / 01
CONVERGENCE AMPLIFIER BOARD - PLATINE AMPLIFICATEUR DES SIGNAUX DE CONVERGENCE -KONVERGENZVERSTÄRKER-PLATINE ­PIASTRA AMPLIFICATORE CONVERGENZA - PLACA AMPLIFICADOR CONVERGENCIAS
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
BZX55C6V2
DG56 BZX55C6V2
DG09
BZX55C6V2
DG08
BZX55C6V2
DB08
BZX55C6V2
DB57
BZX55C6V2
DA57
BZX55C6V2
DB09
BZX55C6V2
DB56
BZX55C6V2
DA56
BZX55C6V2
DA09
BZX55C6V2
DA08
1N4148DA59
1N4148DB59
RGP10G
DB58
1N4148
DB60
1N4148
DA60
1N4148
DG60
1N4148
DA10
1N4148DA11 1N4148DG11
RGP10G
DB06
1N4148
DB52
1N4148
DB51
1N4148
DB50
RGP10G
DB53
1N4148
DB03
1N4148
DB02
1N4148
DB01
1N4148DB11
RGP10G
DB05
1N4148
DG52
1N4148
DG51
1N4148
DG50
RGP10G
DG53
1N4148
DG03
1N4148
DG02
1N4148
DG01
RGP10G
DA05
1N4148
DG10
1N4148
DA01
1N4148
DA02
1N4148
DA03
RGP10G
DA53
1N4148
DA50
1N4148
DA51
1N4148
DA52
RGP10G
DA06
1N4148
DB10
RGP10G
DG06
RGP10G
DG05
RGP10G
DA58
TL082CD
IA10
6 5
7
8
4
TL082CD
IB12
2
3
1
8
4
TL082CD
IG11
2 3
1
8
4
TL082CD
IA10
2 3
1
8
4
TL082CD
IB12
6 5
7
8
4
TL082CD
IG11
6 5
7
8
4
BDW93CFI
TB52
BDW93CFI
TA52
BDW93CFI
TG02
BDW93CFI
TA02
BDW93CFI
TA54
BDW93CFI
TA01
BDW93CFI
TB01
BDW93CFI
TB54
BDW93CFI
TB02
BDW93CFI
TG54
BDW93CFI
TG52
BDW93CFI
TG01
BC847C
TW02
BC847C
TW13
BC847C
TW14
BC847C
TW01
BC857C
TW10
BC857C
TW19
1K5
RW19
162R0
RA05
162R0
RA53
162R0
RG53
162R0
RB53
162R0
RB05
162R0
RG05
4K7
RA66
4K7
RB66
2K43
RG64
2K43
RB64
2K43
RA20
2K43
RA64
4K7
RG62
4K7
RG15
4K7
RG08
4K7
RB62
4K7
RA62
4K7
RB08
4K7
RB15
7K5
RB61
3K32
RB56
267K0
RB55
8K87
RB60
2K43
RB52
332R0
RB51
1K0
RB50
5K1
RB01
3K32
RB10
267K0
RB13
8K87
RB07
2K43
RB04
332R0
RB03
1K0
RB02
7K5
RG61
3K32
RG56
267K0
RG55
8K87
RG60
2K43
RG52
332R0
RG51
1K0
RG50
5K1
RG01
3K32
RG10
267K0
RG13
8K87
RG07
2K43
RG04
332R0
RG03
1K0
RG02
1K0
RA02
332R0
RA03
2K43
RA04
8K87
RA07 267K0
RA13
3K32
RA10
3K9
RA01
1K0
RA50
332R0
RA51
2K43
RA52
8K87
RA60 267K0
RA55
3K32
RA56
7K5
RA61
4K7
RA15
4K7
RA08
8K2
RW05
56K0
RW04
3K3
RW06
3K9
RW13
4K7
RW15
15K0
RW02
3K3
RW01
12K0
RW12
8K2
RW10
4K7
RW11
1K0
RW09
10K0
RW18
BZX55C8V2
DW12
BF421
TG51
BF421
TG05
BF421
TA05
BF421
TA51
BF421
TB51
BF421
TB05
1 2 3 4 5 6 7
BDW94CFI
TG53
BDW94CFI
TB03
BDW94CFI
TG03
BDW94CFI
TB53
BDW94CFI
TB55
BDW94CFI
TB04
BDW94CFI
TA55
BDW94CFI
TG04
BDW94CFI
TA04
BDW94CFI
TA03
BDW94CFI
TA53
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
15P0CA68
15P0CB68
100N0
CB67
15P0CA16 15P0CG16
15P0
CA61
100P0
CB60
100P0
CG60
100P0
CB10
100P0
CG10
100P0
CA60
100P0
CA10
100N0
CG56
100N0
CG08
100N0
CG07
100N0
CB56
100N0
CA56
100N0
CB07
100N0
CB08
100N0
CB03
100N0
CB02
100N0
CG03
100N0
CG02
100N0
CA02
100N0
CA03
100N0
CA08
100N0
CA07
15P0
CA15
15P0
CG15
15P0
CB15
15P0CB16
15P0
CB61
100P0
CA09
15P0
CG61
100N0
CA67
100P0
CA11
100P0
CG11
100P0CG09 100P0CB09
100P0
CB11
100P0
CG62
100P0
CA62
100P0
CB62
100P0
CB66
100P0
CA66
-
LA06
12
-
LA05
12
-
LG05
12
-
LA53
12
-
LA58
12
-
LG53
12
-
LB53
12
-
LB05
12
-
LB06
12
-
LB58
12
-
LG06
12
10K0
RA54
470MI0
RB58
470MI0
RG58
470MI0
RA58
470MI0
RB59
470MI0
RB12
470MI0
RB14
470MI0
RG59
470MI0
RG14
470MI0
RA14
470MI0
RA12
470MI0
RA59
1R8
RA57
2K43
RG20
1R8
RB09
10K0
RB06
1R8
RG09
10K0
RG06
1R8
RB57
10K0
RB54
1R8
RA09
10K0
RA06
10K0
RG54
1R8
RG57
2K43
RB20
470MI0
RG12
47U0
CB53
47U0
CB50
220U0
CG54
220U0
CG55
47U0
CG53
47U0
CG50
47U0
CG01
NI
CA01
47U0
CA04
220U0
CA55
220U0
CA54
100U0
CW05
220U0
CB54
220U0
CB55
1
2
3
4
5
6
7
8
BR01
123
4
BB01
1 2 3
4
BG01
1
2 3 4
BC546B
TB50
BC546B
TA50
BC546B
TB06
BC546B
TG06
BC546B
TG50
BC546B
TA06
47R0
RW20
100N0
CW19
10U0
LW0 6
100N0
CW06
100N0
CW07
10U0
LW0 7
1N0
CA05
22P0
CA06
1N0
CG05
22P0
CG06
1N0
CB05
22P0
CB06
22P0
CB59
1N0
CB51
1N0
CG51
22P0
CG59
1N0
CA51
22P0
CA59
+15
GVD
RHD
GHD
LFBV
LFBV
LFGH
LFGH
RVD
LFBH
LFBH
BVD
BHD
LFGV
LFGV
GV BV
RV
GND
GND
GND
GH
+53V
BH
RH
PS_ON
LFRH
LFRH
LFRV
LFRV
+3.3V
-53V
-15
-15
-13V
+13V
M
M
S
GH
BH
RV
RH
BV
GV
SUPPLY WATCH DOG
(CAB).RP21.00
To Convergence
Deflection Coil
Blue Picture Tube
To Convergence
Deflection Coil
Red Picture Tube
To Convergence
Deflection Coil
Green Picture Tube
BK16 <=BW16
BK004 <=BW05
BP260 <=BW04
FROM CONVERGENCE
GENERATOR
FROM CONVERGENCE
GENERATOR
FROM CPS
Note : The form of signals D R/G/B, RV,RH,GH,GV,BH and BV is given for information only. They may vary with the convergence settings and the synchronisation of the oscilloscope.
Note : La forme des signaux D R/G/B, RV,RH,GH,GV,BH et BV est donnée à titre indicatif. Elle peut varier avec les réglages de convergence et la synchronisation de l'oscilloscope.
Hinweis : Die Form der Signale D R/G/B, RV, RH, GH, BH und BV ist nur informativ. Sie können je nach Einstellung der Konvergenz und der Synchronisation des Oszilloskops abweichen.
Nota : La forma dei segnali D R/G/B, RV, RH, GH, GV, BH e BV viene fornita solo a titolo indicativo. La forma può variare in base alle regolazioni di convergenza e alla sincronizzazione dell’oscilloscopio.
Nota : La forma de las señales D R/G/B, RV, RH, GH, GV, BH Y BV se facilita únicamente para información. Puede diferir con los parámetros de convergencia y la sincronización del osciloscopio.
BHD
BHD
0
( 4- BB01 )
( 4- BB01 )
44Vpp-V
40Vpp-H
0
10m
s
32
µs
BHR
( 3- BB01 )
1Vpp-V
0
10m
s
0
BHR
( 3- BB01 )
1Vpp-V
32
µs
BVD
BVD
( 2- BB01 )
( 2- BB01 )
80Vpp-H
80Vpp-V
0
00
10
µs
32
µs
GHD
GHD
( 4- BG01 )
( 4- BG01 )
42Vpp-V
42Vpp-H
10m
s
0
0
32
µs
32
µs
32
µs
GHR
GHR
( 3- BG01 )
( 3- BG01 )
0,8Vpp-V
0,8Vpp-H
( 1- BB01 )
0
2Vpp-H
0
10m
s
GVD
GVD
( 2- BG01 )
( 2- BG01 )
35Vpp-V
30Vpp-H
0
10m
s
0
32
µs
RHD
RHR
RVR
RVR
RHR
RHD
0
0
( 4- BR01 )
( 3- BR01 )
( 1- BR01 )
( 1- BR01 )
( 3- BR01 )
( 4- BR01 )
60Vpp-V
1Vpp-V
55Vpp-V
54Vpp-H
60Vpp-H
0
10m
s
32
µs
0
10m
s
1Vpp-H
32
µs
0
10m
s
0
32
µs
2Vpp-V
BVR
( 1- BB01 )
0
10m
s
GVR
GVR
( 1- BG01 )
( 1- BG01 )
1.2Vpp-H
1.2Vpp-H
0
10m
s
32
µs
( 1- BR01 )
0
1,7Vpp-H
RVR
RVR
( 1- BR01 )
2.2Vpp-V
0
10m
s
0
32
µs
-0,15
0
53,3
-0.5
51,8
-0.2
-1.1
-53
-15
-14.7
53,3
52,4
16
16.1
-0.5
0
-0.7
-0.8
-1,2
-15,3
-15.1
0
-1
-1,1
0
-0.5
-0.5
51,8
52,4
0,9
0
14,8
14,9
0
-0.5
-1
51,8
52,4
14,4
14,6
0
-1
-14,4
-14,6
-53
15.4
0,9
0
53,3
-0.4
-13
-0.4
-13
13
0
51,8
0.7
-0.1
0,2
-1.3
-1.2
-14,9
15
15,1
53,3
52,4
-0.5
-13
51,8
0.6
0.6
-0,3
52,4
53,3
15,1
15
-0.4
-0.5
-1.5
-14,4
-15
-53
-0.4
-1,2
51,8
52,4
-0.3
0,9
15.3
53,3
15
0
0
-1
-15
-15.2
+15
+15
+15
+15
+15
+15
-13A
-13
+13
-13A
-13A
-13A
+13A
+13A
0,6
0,6
0
0
0
4,8
-0,8
0,7
-0,7
+13A
+13A
+13A
+13A
+13A
13
+53V
+53V
+53V
+53V
+53V
+53V
+3.3V
13
12,3
+3.3V
+3.3V
-53V
-53V
-53V
-53V
-53V
-53
-53V
-53V
-53
-15
-15
-15
-15
-15
-15
-15
+15
+15
-13A
-13A
+13A
+13A
+13A
13
0
+53V
-13A
-13A
Page 18
out 4x
0.7pF
5mAJ
+
in
CURRENT
INPUT
1x
out 1x
MIRR0R
1x
in out
VIN-
RC- RC+
VCC
VIN+
IIN VDD
MIRROR
4x
in out
GND
CASCODE
OUTM
OUT
OUTC
1x
CASCODE
n.c. n.c.
G1 G2 G3
AQU
CATHODE
HEATER
ANODE
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2SD1684
TG*07
BZX85C100
DB*66
1N4148
DG*02
1N4148
DG*01
1N4007GP
DB*68
1N4007GP
DB*67
1N4148
DB*60
1N4148
DB*62
100N0
CG*14
BC856B
TG*34
10K0
RG*31
100R0
RG*03
BC846B
TB*35
BC846B
TB*61
BC846B
TB*01
BC846B
TB*55
BC846B
TB*33
BC337-40
TG*02
BC846B
TG*11
BC546B
TG*01
BC846B
TG*35
1N4148
DG*36
BB*58
1
BB*70
100U0
CG*01
22U0
CG*10
47U0
CB*21
4U7
CB*23
47U0
CB*41
47U0
CB*25
4U7
CB*66
47U0
CB*39
47U0
CB*62
10U0
LB*52
68U0
LB*23
10N0
CG*08
TH288LNMS-14729
FB*01
123456789
10
11
12
131415
161718
BB*51
1
2
BAV21
DB*52
BAV21
DB*54
1N4148
DB*06
BAV21
DB*53
BAV21
DB*51
0
RB*43
0
RB*40
BC856B
TB*37
BC856B
TB*31
BC856B
TB*11
BC327-40
TG*04
BC556B
TG*05
BC856B
TB*32
100R0
RB*57
3K3
RG*27
10K0
RB*55
10K0
RB*56
10R0
RB*58
1K5
RB*71
39K0
RB*50
330R0
RB*54
3K3
RG*26
22R0
RG*30
1K0
RG*06
82K0
RG*32
1K0
RG*19
8K2
RG*07
82K0
RG*21
1K0
RG*29
390R0
RG*42
330R0
RB*53
10R0
RB*22
10R0
RB*25
0
RB*46
47R0
RG*12
56R0
RG*14
1K0
RG*23
12K0
RG*39
100N0
CG*03
100R0
RG*08
3R3
RG*13
1K82
RB*33
330R0
RB*34
10K0
RB*35
2K2
RB*38
100R0
RB*32
909R0
RB*31
33R0
RB*21
4K7
RB*51
825R0
RB*41
3M3
RB*66
2K2
RB*67
100K0
RB*62
100K0
RB*60
100K0
RB*61
22K0
RB*63
1K5
RB*69
100K0
RB*64
681R0
RB*07
33R0
RB*01
475R0
RB*06
475R0
RB*08
1K0
RB*11
300R0
RB*10
180K0
RG*04
47R0
RG*01
1K0
RG*05
8K2
RG*09
180K0
RG*40
10K0
RB*14
47R0
RG*41
560K0
RB*81
150K0
RB*82
100R0
RB*80
2K0
RB*39
2K94
RB*37
100R0
RB*36
1K3
RB*30
392R0
RB*42
1K0
RG*38
1K0
RG*35
2K21
RB*27
332R0
RB*26
100K0
RB*83
7K15
RB*28
BF422
TB*80
BF420
TB*66
1K5
RB*65
TDA6120Q
IB*01
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
100R0
RB*23
JB*95
10N0
CG*06
22N0
CG*07
22N0
CG*09
100N0
CG*05
47P0
CG*48
10N0
CB*24
100N0
CB*42
22P0
CB*34
47P0
CB*09
22N0
CB*22
100N0
CG*37
22N0
CB*26
1N0
CB*71
100N0
CG*04
1U0
CG*31
22N0
CG*02
1N0
CB*61
470P0
CB*67
47P0
CG*54
22N0
CG*12
22N0
CB*56
1
2
3
4
5
6
7
BC856B
TB*12
2SB1144
TG*06
470R0
RB*45
BB*10
15
67
8
910
12
330R0
RG*37
680R0
RB*09
CB*40
1N4148
DB*40
BF421
TB*40
470R0
RB*44
150P0
CB*44
1N4148
DG*37
BAV21
DB*64
4K7
RG*34
100K0
RG*28
100K0
RG*36
JB*90
BB*59
1
GNDA
GNDA
HEATER_LOW
GNDC
G2ADJUST
V-GND
V-GND V-GND
V-GND V-GND
V-GND
V-GND
V-GND V-GND
V-GND
V-GND
V-GND V-GNDV-GND
V-GND V-GNDV-GND
V-GND
V-GND V-GND
V-GND
V-GND
V-GND
V-GNDV-GND
V-GND
V-GNDV-GNDV-GND
V-GND V-GND
V-GNDV-GND
V-GNDV-GND
V-GND
V-GND
V-GND
V-GND
V-GND
V-GNDV-GND
V-GND
V-GNDV-GND
V-GND
V-GNDV-GND
V-GNDV-GNDV-GND
V-GND
V-GND V-GND
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
##
#
#
#
#
##
#
#
#
#
M
M
M
Reference Volt.
SPOT KILLER
BSVM-ATTENUATOR
BSVM-DRIVER
BSVM-OUTPUT STAGE
BSVM
aux-coil
to
FOK
VIDEO DELAY
to EHT
splitter
S.L.B
Input
DCR
DCR
HEATER_HIGH
HEATER_LOW
BSVM-Blank
DCR
BG*03=>
BSVM
BV01,02,03<=BB*03
BV06,07,08<=BB*01
ADB
Safety Part
When repairing, use original part only
Piece de securite
N'utilisez que les pieces d'origine
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
CRT B RP21 00 : * = 3
CRT G RP21 00 : * = 2
CRT R RP21 00 : * = 1
+12VSUPPLY
+12VSUPPLY
+12VSUPPLY
+12VSUPPLY
HEATER_HIGH
HEATER_LOW
UVIDEO
UVIDEO
UVIDEO
G2ADJUST
G2ADJUST
+12V
+12V
11,7
3,5
2,9
3,1
0
0,6
0,1
0,1
0,7
0
235
3,9
3
3,8
5,5
5,5
+12V
11,7
+12V
10,8
10
0,9
0
0
2,2
2,1
2,9
6
2,2
1,6
0,1
0,5
0,2
20
1,2
0,5
20,9
10,6
10,6
10,7
21,4
10,6
10,7
42,6
25,6
25,6
43
0,3
1,7
1,9
4,2
1,6
11,5
242
212
227
235
10,2
2,6
2,6
2
1,6
+12V
+12V
1KV
+30 KV
UVIDEO
+12Vsupply
USYS
USYS
+20V
+20V
UVIDEO
HEATER_HIGH
HEATER_HIGH HEATER_LOW
130Vpp-H
0
100V
32us
130Vpp-H
57V0
32us
30Vpp-H
200V
0
32us
CRT-B
CRT-R
CRT-G
DCR
2.5Vpp-H
2V1
0
0
32us
VIDEO G
VIDEO B
VIDEO R
2Vpp-H
0
2,5V
32us
1,5Vpp-H
7Vpp-V
1,5V
0
32us
10ms
39P027P0
33P0
47P0
CB*09
3K322P0
12P0
1K21
RB*37
RB*38
RB*35
1K5
7K15
8K66
-
RB*28
681R0 681R0 562R0
RB*07CB*34
470P0
1N0
470P0
CB*40
X
RB*14
2K21
1K82
TB*12
TB*31-33
RB*26+30 RB*31+39
RG*23
RB*27
+37
TB*35RB*33
X
-
RB*32
CRT G RP21 00
CRT B RP21 00
CRT R RP21 00
XXX
---
TB*31
--
CB*39
RB*58
BB*58
-
-- ---
#
X
X XX
XX
X
-
VIDEO AMPLIFIER BOARD - PLATINE AMPLIFICATEURS VIDEO - VIDEOVERSTÄRKERPLATTE - PIASTRA AMPLIFICATORE VIDEO - PLATINA AMPLIFICADOR VIDEO
Updated 04 / 02 First issue 09 / 01
RP C21
Page 19
RP C21
First issue 09 / 01 Updated 04 / 02
ADAPTER BOARD - PLATINE ADAPTATEUR - ADAPTER-PLATINE - PIASTRA ADATTATORE - PLACA ADAPTADOR
P
10K0
RV91
33K0
RV58
JV30
1M0
RV48
10K0
RV21
10K0
RV92
BC846B
TV22
1K2
RV49
1K0
RV47
100R0
RV67
12K0
RV10
4R7
RV09
100K0
RV19
33K0
RV18
10K0
RV24
1M0
RV37
22K0
RV71
150K0
RV2018K0
RV36
22K0
RV27
100R0
RV38
681R0
RV22
681R0
RV26
681R0
RV17
2K21
RV32
750R0
RV34
22K0
RV35
2K21
RV30
1K0
RV39
47K0
RV41
5K36
RV31
2K21
RV33
18K0
RV81
100R0
RV65
1M0
RV53
1K5
RV51
2K2
RV50
47K0
RV59
1M0
RV52
47K0
RV56
150K0
RV55
2K2
RV57
330K0
RV11
100R0
RV13
2K2
RV12
4R7
RV01
330K0
RV03
2K7
RV02
330K0
RV04
2K2
RV07
3K3
RV06
22K0
RV08
3K65
RV25
1K0
RV42
1M0
RV54
2K7
RV23
39K0
RV80
1K0
RV85
18K0
RV87
3K3
RV82
4K7
RV70
270K0
RV84
270K0
RV83
100K0
RV73
100K0
RV72
8K66
RV45
47R0
RV05
750K0
RV14
100R0
RV15
LV80
1
2
3
4
5
6
BF421
TV01
BV23
2SC3675
TV80
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
220U0
LV01
10K0
RV28
4K7
RV74
-
IV10
1
2
3
BV20
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
400MI0
ZV90
BC856B
TV35
BC856B
TV03
BC856B
TV32
BC856B
TV30
BC856B
TV02
BC856B
TV20
BC846B
TV34
BC846B
TV31
BC846B
TV50
BC846B
TV33
BC846B
TV53
BC846B
TV51
BC846B
TV04
BC846B
TV52
3K65
RV29
1N4148
DV24
1N4148
DV23
1N4148
DV25
1N4148
DV30
1N4148
DV20
1N4148
DV22
1N4148
DV21
1N4148
DV80
1N4148
DV50
RGP10G
DV03
RGP10G
DV02
RGP10G
DV01
1N4148
DV52
BYD43-20
DV86
BYD43-20
DV85
1N4148
DV53
RGP10G
DV90
4U7
CV32
100U0
CV55
100U0
CV10
10U0
CV02
10U0
CV03
4U7
CV33
470U0
CV90
1
2
1 2
BZX55C3V3
DV70
BC846B
TV21
10U0
LV90
100N0
CV12
100N0
CV30
100N0
CV11
470U0
CV09
1N0
CV72
330N0
CV50
22N0
CV54
4N7
CV86
910P0
CV81
1N0
CV80
10N0
CV71
22N0
CV53
BV24
10N0
CV70
4N7
CV85
22N0
CV57
330N0
CV52
100N0
CV31
100N0
CV56
100N0
CV20
330P0
CV91
4U7
CV01
100R0
RV16
BC846B
TV40
1K0
RV40
1K0
RV44
GND_VGND_V
GND_V
GND_V GND_V
GND_V
GND_V GND_V
GND_V
GND_V
GND_V
GND_V
GND_V GND_V
GND_V
GND_VGND_V GND_V
GND_V
G2_ADJUST
ICUT
GND_L
GND_L
GND_L
GND_L
GND_L
GND_L
GND_L GND_L GND_L
GND_LGND_LGND_LGND_L
GND_LGND_L
GND_LGND_L
GND_LGND_LGND_L
GND_L
GND_L
GND_LGND_L
GND_LGND_LGND_L
GND_L
GND_L
GND_L
GND_L
GND_L GND_L
GND_L
GND_L
GND_L
GND_CRT
GND_CRT
from PS21
MC7812CT
Green CRT
Blue
Green
Red
to CRT BB303 G
S.L.B.
S.L.B
FOC.GEN.
DYN.
Peak current
VV
V
V
V
V
H
H
H
H
H
H
Blue peak
OUT
IN
ADB.RP21.00
from ICC21 BV300
BB201 BB301 BB101
U-Video
to red CRT boardto green CRT boardto blue CRT board
BV05=>BB300
BV04=>BB303
CRT G
CRT B
SSBCRT R
CRT G
CRT B
BV07=>BB301
BV08=>BB201
BV06=>BB101
GND_V
GND_V
GND_V
GND_V
GND_V
GND_V
ABL1
G2_ADJUST
G2_ADJUST
G2_ADJUST
G2_ADJUST
BLK_CUR.
S.L.B.
S.L.B.
S.L.B.
DCR-blue
DCR-red
DCR-green
GREEN-out
RED-out
Blue-out
V-GND
V-GND
V-GND
BSVM_BLANK
BSVM_BLANK
GNDV
B_IN
G_IN
R_IN
Heater low
Heater high
NC
Usys
BV01
BL200
PSB
BV03=>BB203BV02=>BB103
HDEFL1
DYF
HDEFL2
VPR1
VSAW
from ICC21
D.FOCUS<=BV18
PSB
CSB
PSB
BK02<=BV12
BL500<=BV11
BL035<=BV14
BV13
UCSB
+Uvert
BF001
from ICC21 BL500
Vsync H-Flyb V-para
RPsafety
GND_L
-Uvert
to CSB BK02,BK09
from ICC21
BV22
BV21
BV16BV15 BV17
BLUE REDGREEN
H-LOW
NC
Usys
U-Video
Vpara Vertical parabola Vsync. Vertical syncronisation H-Flyb. Horizontal flyback signal BSVM_BLANK Beam scan velocity modulation Blanking Usys System voltage N.C. Not connected
DFY Dynamic focus modulation U-video Video supply voltage GND_V Video ground GND_L Ground line deflection HDEFL Horizontal line deflection
Abbreviations:
DCR-red Dark curr ent red amplifier BLKCURU Black current R_in Red signal input ICUT current cut off S.L.B. Scan loss Blanking
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
V
H
V
H
V
H
U-Video
BSVM_BLANK
Heater
Heater
NC
Usys
U-Video
CRT R
BSVM_BLANK
Heater
Heater
NC
Usys
2Vpp-H
0
2.5V
32us
32us
2.2Vpp-H
2V
0
32us
1Vpp-H
2V
0
32us
500 Vpp-V
300v
0
10ms
0
3.5Vpp-V
4Vpp-H
32us
6Vpp-H
1200 Vpp-V
0
10ms
+12V
+15V
-13V
+13V
+6V
+12V
+12V
+12V
+20V+20V+20V
+12V
6
6,5
5,9
10,8
+12V
+12V
+12V
+12V
485
242,3
242
2,2
3,5
4
+12V
+12V
+20V
3,7
00
0,8
2,9
5
5
5,1
4,5
6,4
6,9
8,6
10,2
5,4
5,4
5,8
7,9
5,3
4,6 4,6
2,9
00
0,7
0,7
-1,5
-9
0,7
0
0
-3,2
Page 20
RP C21
First issue 09 / 01
CONVERGENCE POWER SUPPLY - ALIMENTATION DES CIRCUITS DE CONVERGENCE - APAPTER KONVERGENZ-NETZTEILPLATINE - ALIMENTAZIONE CONVERGENZA ­ALIMENTACIÓN CONVERGENCIAS
LP50
3 4
5
7
8
9
11
12
13
16
17
BP60=>
BW04
CAB
1
2
3
4
5
6
7
8
BC856B
TP27
BC856B
TP20
BC856B
TP28
BC556B
TP45
BC556B
TP24
BC337-40
TP33
BC846B
TP21
BC846B
TP91
BC846B
TP90
<= BP10
BP010
(PS).RP21
1
2
-
TP30
1N4148
DP40
RGP15G
DP65
S410D
DP75
RGP15G
DP60
S410D
DP70
1N4148
DP30
BAV21
DP20
1N4148
DP41
1N4148
DP49
1N4148
DP44
1N4148
DP48
1N4148
DP45
1N4148
DP46
1N4148
DP47
47U0
CP12
22U0
CP61
220U0
CP60
220U0
CP65
22U0
CP66
220U0
CP76
1MI0
CP75
220U0
CP71
1MI0
CP70
22K0
RP50
825R0
RP92
1K58
RP93
470R0
RP91
1K5
0W25
RP87
22R0
RP88
220R0
RP43
10K0
RP45
3K3
0W25
RP46
15K0
RP37
1K5
RP34
100R0
RP49
5K6
RP44
47K0
RP33
22K0
RP48
100R0
RP39
470R0
RP28
2K2
0W25
RP41
22K0
RP42
10K0
RP47
10R0
RP31
2K2
RP40
1N0
CP50
1k6V
3N3
CP30
0W25
220K0
RP12
22R0
RP22
220R0
RP23
4K7
RP21
10K0
RP20
10K0
RP24
33R0
RP30
4R7
3W
RP32
0W25
220K0
RP10
470R0
RP26
22K0
RP25
1K5
RP27
0W25
220K0
RP11
0W25
220K0
RP13
BZX55B15
DP24
BZX55B10
DP38
BZX55B15
DP23
BZX85C16
1.3W
DP31
DP37
BZX 55A5V1
DP87
BZX85C16
1.3W
DP32
100R0
RP29
68U0
LP65
68U0
LP70
68U0
LP75
68U0
LP60
1N0
CP28
22N0
CP90
22N0
CP86
100N0
CP22
470P0
CP40
1N0
CP29
470P0
CP39
10N0
CP37
1N5
CP33
1N0
CP31
1U0
CP21
47U0
CP23
470U0
CP46
10U0
CP49
10U0
CP42
1U0
CP87
1U0
CP91
1U0
CP20
TCET1103G
IP50
1
2
3
4
SGND
SGND SGND SGND SGND SGND SGND
SGND
SGND
SGND
SGND
SGND
SGND
SGND
SGND SGND
SGND
ON/OFF
PGND
PGND
PGND
PGND
PGNDPGNDPGNDPGND
PGND
PGNDPGND PGND PGND PGND PGND
PGND
PGND PGND PGND PGND PGNDPGND PGND
PP 21400
50V
STP3NB90FP
13/14/15
1/2
(PS).RP21.00
E
C
K
A
+331V (289)
(15)
(14,9)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
12,6 12,6
11,9
369
0,4
3,4
(0)
3,4
(0)
0,4
11,7
11,6
12
4,8
(0)
(0)
(287)
5,1
12,3
11,2
(0)
(1,9)
(-0,1)
4,5 (0)
15,4
0
15,1
15,1
0,6
1,2
5.1
1,3
0
: DC Voltages -TV ON
(0)
: DC Voltages -TV STBY
(14,9)
(14,9)
(14,9)
(0)
0
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
-15V
+53,6V
+15V
-53V (0)
(0)
(0)
+12,3V
(0)
(43)
T= 25
µs
T= 25
µs
14Vpp-H
1,2Vpp-H
0
0
0
0
T= 25
µs
790 Vpp-H
T= 25
µs
2Vpp-H
Part of board connected to mains supply. Partie du châssis reliée au secteur. Primärseite des Netzteils. Parte dello châssis collegata alla rete. Parte del chassis conectar a la red.
Note :
During measurements in the power supply unit
- Use the primary power unit ground (PGND).
Attention :
Mesure dans la partie primaire de l'alimentation
- Utiliser la masse du bloc alimentation (PGND).
Achtung :
Bei Messungen im Primärnetzteil
- Primärnetzteilmasse verwenden (PGND).
Attenzione :
misure nell'alimentatore primario
- usare massa alimentazione primario (PGND).
Cuidado :
Medida en el bloque de alimentacion
- Utilizar la masa del bloque de alimentacion (PGND).
Use isolating mains transformer. Utiliser un transformateur isolateur du secteur. Einen Trenntrafo verwenden. Utilizar un transformador aislador de red. Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete.
!
Page 21
RP C21
Updated 04 / 02 First issue 09 / 01
POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE - PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS POWER SUPPLY PART - PARTIE ALIMENTATION - NETZTEIL - ALIMENTAZIONE - ALIMENTACIÓN
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
T
LP020
1
2
3
4
5
6
7
8
10M0
RP050
T2.5AL
FP001
Mains­Switch
LP050
1
2
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16 17
18
19
20
21
22
TCET1103G
IP070
1
2
3
4
TCET1103G
IP030
1
2
3
4
RGP15G
DP061
RGP10M
DP021
RGP15G
DP220
1N4148
DP230
1N4148
DP160
1N4148
DP161
1N4148
DP178
RGP15G
DP240
RGP15G
DP241
470R0
PP180
TL431ACLP
IP240
BP150=>BP501
SIGNAL BOARD
1
2
3
4
5
L78M05ABV
IP250
1
2
3
-
LP008
4
3
-
LP008
1
6
IP020
LM393N
IP170
6
5
7
8
4
LM393N
IP190
2 3
1
8
4
LM393N
IP190
6
5
7
8
4
LM393N
IP170
2
3
1
8
4
LM393N
IP050
2
3
1
8
4
LM393N
IP050
6
5
7
8
4
CFU110X-8MH
LP070
1
23
4
47U0
CP190
47U0
CP250
BP110
BP005
1 2
3 4
5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
BC556B
TP210
BC327-40
TP051
BC556B
TP179
CP179
330P0
BC556B
TP081
BC556B
TP180
3.15
ZP009
BP121
1
2
3
TP020
560N0
LP051
BP120=>BP001
TAK
1
2
3
BZX55B15
DP053
BZX85C10
DP022
470P0
CP009
100N0
100P0
CP204
1N0
CP030
22N0
CP028
1N0
CP053
470P0
CP008
470P0
CP051
100N0
CP063
1N0
CP073
100P0
100N0
CP071
22N0
CP027
100N0
CP026
220N0
CP024
1N0
CP021
470P0
470P0
CP141
CP151
470P0
CP056
100R0
RP171
4K7
RP078
470K0
RP019
47K0
RP030
3K3
RP201
2K2
RP170
6K8
RP029
1K0
RP211
10K0
RP212
1K0
RP210
RP213
10K0
RP202
4K7
RP204
3K3
100K0
RP203
RP220
CP175
4K7
RP070
1K0
RP073
10K0
RP080
100R0
1K0
RP032
RP033
1K0
RP160
39K0
RP183
47K0
10N0
RP026
CP031
4K75
RP184
10K0
RP067
22K0
RP199
1K0
RP189
100K0
RP191
47K0
RP190
470R0
1K0
RP193
1K0
RP194
1K2
RP195
10K0
RP075
22K0
RP196
12K0
RP222
1K0
RP152
6K8
RP027
33R0
RP053
100R0
4.5W
RP051
100K0
RP068
100K0
RP063
RP054 100R0
4K7
RP055
RP056
1K0
RP151
1M0
RP007
10K0
RP069
3K3
RP072
2K2
1K0
RP071
RP035
TP034
CP034
RP034
4K7
BC556B
100R0
RP153
4K7
RP024
100R0
RP020
10R0
RP023
10K0
RP021
22K0
RP223
100R0
RP224
4K7
RP178
1K0
RP230
39K0
RP231
56K0
RP185
1K5
RP182
CP180 100N0
220R0
RP161
100R0
RP137
10K0
RP130
10K0
RP135
10K0
RP112
0W43
4K7
RP113
392R0
RP242
RP028
47R0
22K0
RP197
10K0
RP198
2K2
RP164
10K0
100P0
RP162
CP162
82K0
RP163
100K0
RP166
4K7
RP181
1K0
RP243
1K5
RP240
4K7
RP172
22K0
RP173
10K0
RP175
22K0
RP174
10R0
RP176
1K0
RP165
820R0
RP180
RP900
12K0
RP179
4K7
RP076
0W43
4K7
RP114
130K0
RP025
100R0
RP192
2K2
RP077
4K7
RP062
RP031
150R0
33R0
RP049
47R0
RP239
10K0
RP074
10K0
RP241
47R0
RP150
100R0
RP221
100R0
RP065
1K0
RP188
10K0
RP186
10K0
RP187
82K0
RP177
47K0
RP200
47R0
RP022
CP011
1N5
0W43
4K7
0W43
4K7
RP117
RP120
10K0
RP066
100MI0
2.5W
RP052
10R0
RP061
5K6
RP064
100N0
CP197
10N0
CP221
220P0
CP019
220P0
CP022
150P0
CP050
4N7
CP005
4N7
CP004
4N7
CP003
1U0 400V
CP006
560N0 250V0
CP007
2N2
JP004
122R0
CP052
470P0
CP131
470P0CP136
1N0
CP137
470P0
CP121
470P0
CP111
1N5
CP112
1
2
10N0
CP171
100N0
CP182
100N0
CP196
10N0
CP195
1N5
CP049
100N0
CP172
10N0
CP241
220N0
CP230
10N0
CP152
47U0
16V
CP199
390U0
450V
LP090
122R0
CP010
100U0
25V
CP023
220U0
25.0V
CP220
2MI2
CP150
4MI7
CP140
220U0
35.0V
CP135
220U0
35.0V
CP130
330U0
CP120
220U0
CP110
220U0
25V
CP062
100U0
CP170
1MI0
16V
CP240
BP001
1N4148
DP029
FUF5404
DP007
MUR160
DP020
1N4148
DP170
1N4148
DP193
GP30M
DP003
GP30M
DP001
GP30M
DP002
GP30M
DP004
MUR160
DP051
GP30M
DP006
FUF5404
DP008
1N4148
DP080
1N4148
DP060
BAV21
DP023
DP150
BYW29-150
DP140
MUR160
DP113
1N4148
DP197
MUR420
DP130
MUR420
DP135
-
DP110
1N4148
DP200
1N4148
DP225
MUR1100E
DP111
1N4148
1N4148
DP030
DP033
MUR420
DP120
1N4148
DP081
1N4148
DP171
1N4148
DP221
1N4148
DP179
1N4148
DP180
BAV21
DP222
BC337-40
TP050
BC546B
TP026
BC546B
TP221
BC546B
TP160
BC546B
TP161
BC546B
TP197
BC337-40
TP170
BC327-40
TP150
BC546B
TP080
JP912 JP911
LP150
15K0
RP225
47U0
LP151
47U0
LP140
10R0
RP004
1
2
LP113
50M0
330R0
RP060
100U0
LP112
220P0
CP061
220P0
CP113
DP114
MUR1100E
CNT2_20V CNT2_20V
CNT2_20V
33V
33V
(HP) 33V
7V_STBY
7V_STBY
7V_STBY
(RP) 7V_STBY
PS_ON
PS_ON
AQR_ON
AQR_ON
AQR_ON
+UA
+UA
+UA
3V3_STBY 3V3_STBY
3V3_STBY
(RP) 3V3_STBY
PWM
PWM
INF_POW_FAIL
(RP) INF_POW_FAIL
INF_POW_FAIL
DEGAUSS
DEGAUSS
10V
10V
PO
PO
PO
SAFETY
SAFETY
SAFETY
ECO_STANDBY
ECO_STANDBY
ECO_STANDBY
-UA GNDS
-UA
-UA
6V
6V
H_DRIVE
6V
GNDS
5V_STBY
5V_STBY
5V_STBY
3V3_STBY
5V_STBY
5V_STBY
(RP) 5V_STBY
5V_STBY
20V
20V
USYS
USYS
CNT1_20V
CNT1_20V
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
PGND
PGND
PGND
PGNDPGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
PGND
SPW17N80C2
VIPER20
16.0V
BYT08PI-1000
#
0W25
0W43
BYW29-150
#
#
16.0V
21
2W0
0W25
200.0V
35.0V
2KV
0W25
A
K
C E
A
K
C
E
OUT
IN
GND
VCC-
IN­IN+
OUT
VCC+
VCC-
IN-
IN+
OUT
VCC+
VCC-
IN-
IN+
OUT
VCC+
VCC-
IN-
IN+
OUT
VCC+
VCC-
IN­IN+
OUT
VCC+
VCC-
IN­IN+
OUT
VCC+
2
1
4
3
5
VDD
COMP
DRAIN
S
OSC
-
+
13V
BP500
1
21
BA010
1
6
SIGNAL BOARD
AUDIO PART
AP.21010
SIGNAL POWER PART
SPP.21000
!
!
!
!
!
!
!
!
!
BP130
6
5
4
3
2
1
GNDS
# = see partlist DP 21...00
PP 21400 00
(PP) POWER SUPPLY
PSB
Safety Part When repairing, use original part only
Piece de securite N'utilisez que les pieces d'origine
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
!
Part of board connected to mains supply. Partie du châssis reliée au secteur. Primärseite des Netzteils. Parte dello châssis collegata alla rete. Parte del chassis conectar a la red.
Use isolating mains transformer. Utilise un transformateur isolateur du secteur. Einen Trenntrafo verwenden. Utilizar un transformador aislador de red. Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete.
!
Note :
During measurements in the power supply unit
- Use the primary power unit ground (PGND).
Attention :
Mesure dans la partie primaire de l'alimentation
- Utiliser la masse du bloc alimentation (PGND).
Achtung :
Bei Messungen im Primärnetzteil
- Primärnetzteilmasse verwenden (PGND).
PGND
Attenzione :
misure nell'alimentatore primario
- usare massa alimentazione primario (PGND).
Cuidado :
Medida en el bloque de alimentacion
- Utilizar la masa del bloque de alimentacion
(PGND).
PGND
RP010
1K0
PGND
!!
PGND
!
!
!
12
10N0
CP201
PGND
BP010
To PS RP21 (BP210)
2
1
PGND
!
v
1M5
RP401
470N0
CP401
JP941
JP940
JP942
3.15
T3.15AL
FP401
BP401
DEV
LP402
DEV
LP401
ERZV14D511
RP402
1
3
3
1
1
1
1
4
4
2
2
2
3
2
2
BP402
*
*
*
*
!
!
!
!
!
15MI015MI0
16M0 -
-
X
*
LP402LP401
JP941
JP940
MIS 21001 00
MIS 21000 00
MIS.21000 MIS.21001
MAINS FILTER
MIS
46" RP 4:3 Rear Projector JP912 33K2 137V 46" RP 4:3 Rear Projector JP911 22K1 125V (delta 250 Optic) 44" RP 16:9 Rear Projector JP912 33K2 137V 44" RP 16:9 Rear Projector JP911 22K1 125V (delta 250 Optic)
Tube name Description Usys RP900 Usys
jumper Usys divid.
!
230V
~
U_MAINS
!
6Vpp-H
400Vpp-H
3Vpp-H
3V
-0.1V
0
0
0
T=32µs
0
0.1
0
12.4Vpp-H
T=32µs
500Vpp-H
T=32µs
T=32
µ
s (ON)
T=50
µ
s (STBY)
0
12Vpp-H
T=32µs
2Vpp-H
2Vpp-H
0.6V
0
0
T=32µs
T=32
µ
s
T=32µs (ON) T=50
µ
s (STBY)
0.3
9.2
12
0
2.2
12
12
0.3
1.7
7.2
1.9
2
2
2.2
2.3
(10.7)
0.3 (0.3)
1.4
4.5
(4.5)
11
(11)
1.4
(1.6)
(1.6)
(315) 319
(1.6)
6.8
0.1
8.5 : DC VOLTAGE TV ON (9.2) : DC VOLTAGE TV Standby
0.2
45.3
6.5
5.2
5
1.6
0.8
0.2
6.5
5.2
2.9
5.7
2.5 (2.5)
2.3
1.6
(1.7)
3.7
3.6
(0.6)
(0)
0
-UA
-15.8
21.4
20
3V3_STBY
4.4 (4.5)
4.9
(4)
4.9
4.9 (4)
4.9 (0.6)
0.3
(0.1)
0.2
5.1
5.1
5
5 (5)
5 (5)
5 (5)
7.2
7.2
0
7.2
7.2
(7.2)
(7.2)
(5)
(5)
137
(0.5 ): STBY)
(3.45)
(3.45): ECO
11.8
11.8
7.2
6.5
16.6
5
(3.45)
(3.45) (3.45)
5
+UA
+10V
+7V_STBY
USYS
3V3_STBY
5V_STBY
7V_STBY
+UA
- UA
316
334
2.3
0
16.6
-15.8
USYS
ADJ.
21.4
(0) 3.8
(0) 3.8
4.8
0.1
4.8
0
34
(-1)
0
6.5
137
21.4
34
8.5 : DC VOLTAGE TV ON (9.2) : DC VOLTAGE TV Standby
8.5 : DC VOLTAGE TV ON (9.2) : DC VOLTAGE TV Standby
7.2 (7.2)
(7.2)
0.5
(3.45): ECO (0.5 ): STBY)
0.5
10V
Page 22
RP C21
First issue 09 / 01 Updated 04 / 02
CF020
(VP) SSC_V_GUARD
FOCUS
EHT
P
P
P
* LL008
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
9U0
LL037
BF001
1 2
1U0
3U3
3M9
CL023
MPSW01A
TL004
BL111
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
LL001
134
6
IF001
5
BC556B
TL312
BC556B
TF041
1.25
ZL221
1.25
ZL251
400MI0
ZL231
LL029
1
4
MUR1100E
DL201
FUF5404
DL221
MUR160
DL231
-
TL029
TL010
LL010
LL032
LL011
LL012
1
1
1
2
2
2
MPS750
TL005
LL200
10U0
LL231
22U0
LL201
LL212
22U0
100R0
LL211
560N0
LL030
BZX55C3V9
BZX55C3V9
DL075
DL074
BZW04-58
DF011
BZX85C18
DL301
3N3
CL007
330P0
*
CL201
330P0
CL251
10N0
CL301
330P0
CL221
330P0
CL231
4R7
RL032
4R7
RL030
1K0
RF002
RL021
15R0
RL002
4K7
82K0
68K0
RL026
3K3
RF005
3K3
RF004
1K3
RF003
100R0
RL003
47K0
RL007
470K0
RL008
1K0
RL022
RL025
47K0
RL314
2K2
RL004
10K0
RL005
1K0
RL001
RL023
22K0
RF041
1K0
RF040
10R0
RL014
4K7
RL069
RF012
330R0
RF020
1R5
RF008
RF011
1K3
RF006
*
RL308
RL044
47R0
RL043
10K0
RL312
6R8
RL015
2K21
RL311
10K0
RL313
100K0
RL230
15K0
RL040
270MI0
RL251
33K2
15K
470K
470K
2M2
RL303
46K4
RL310
RL028
150K0
RL010
470K0
RL009
RL029
2K2
RL075
RL302
100K0
RL024
100K0
RL006
2R2
RF009
82K0
RL304
4R7
RL231
270MI0
RL221
2K2
1R5 1R5
RL027
24K0
RL306
RL300
RL301
RL305
1N0
CL025
130U0
CL029
100N0
422K0
CL043
CL030
CL039
CL038
CL032
*
10N0
12N0
12N0
680P0
CL031
100N0
CL008
22P0
CL006
1N0
CL015
1N0
CL037
4N7
CF003
220N0
CF031
22N0
CF027
560N0 22N0
CF011
220N0
CF032
100N0
CL010
220N0
CL302
100U0
16.0V
CL072
10U0
CL200
1U0
CL004
100U0
CL005
100U0
CL230
470U0
CL250
470U0
CL220
BL035
1
2
BL200
1
1
2
2
3 4 5 6 7 8 9
DL014
RGP10G
DL303
RGP10G
DF031
BAV21
DL043
RGP10G
DL302
1N4148
DL001
1N4148
DL073
FUF5404
DL251
BAV21
DL305
-
DL030
DL032
RGP10G
DF033
1N4001GP
DL252
1N4001GP
DL222
1N4001GP
DL028
RGP15G
DL012
BAV21
DL306
RGP02-20
DL029
BC546B
TL003
LL251
*
*
JL938
JL980
LL221
6K8
RL074
-UVERT
+UVERT
+UVFB
JL960
BF422
TL311
+7V8
(DP,VP) DPC
+7V8
(RP) TUBE_DETECTION
-UVERT
(DP) -UVERT
PKS
PKS
SSC_V_GUARD
(VP) BREATHING
BREATHING
+UVFB
(DP) +UVFB
UCSB
EFC
HEATER_HIGH
U_VIDEO
(DP) U_VIDEO
UVERT Table
HEATER_LOW NC
TUBE_DETECTION
DEFL_SAFETY
(VP) DEFL_SAFETY
BEAM_INFO
BEAM_INFO
(DP,VP) BEAM_INFO
(VP) BEAM_INFO
FW_ADJUST
(VP) FW_ADJUST
DPC
EW_PROT
EW_PROT
EW_DRIVE
(VP) EW_DRIVE
(DP) +UVERT
+UVERT
(DP) +UVERT
(DP,PP) 20V
20V
(PP) 20V
(PP) USYS
(PP) USYS
CNT1_20V
0W14
IRF630FP
*
1R5
20V
DTV32F
TDA8177F
ON4977 (BU2525X)
0W25
STTA806DI
V
H-YOKE
(VP)
1
2
3
4
6
7
PROTECTION
THERMAL
AMPLIFIER
POWER
SSC_V_GUARD V_DRIVE_+
EFC
CNT1_20V
TUBE_DETECTION
BREATHING
GNDL
GNDL
GNDL
EW_DRIVE
H_DRIVE
H_DRIVE
PHI2_REF
EW_PROT
PKS
BEAM_INFO
DPC
FW_ADJUST
H_DEFL_PROT
DEFL_SAFETY
V_DRIVE_-
BV001
SIGNAL BOARD
1
21
BB002
1
9
CRT-Bord
!
!
!
!
!
!
!
DP 21400 37 DP 21416 37 DP 21401 37 DP 21417 25
(DP) DEFLECTION
PSB
Safety Part When repairing, use original part only
Piece de securite N'utilisez que les pieces d'origine
Bei Ersatz nur Originalteil verwenden
Sicherheitsbauteil
!
!
VIDEO PART
JL934
!
100U0
16.0V
CL075
3
1
2
RF022
LF022 60u0
3K3
!
V: See UVERT table
V: See UVERT table
1N0
33R
CL013
RL016
-15
1 2 3 4 5 6 7
-UVERT
+UVERT
+UVFB
UCSB
SAFETY
BL500
46" RP 4:3 Rear Projector DP21400 JP912 33K2 137V 46" RP 4:3 Rear Projector DP21401 JP911 22K1 125V (delta 250 Optic)
44" RP 16:9 Rear Projector DP21416 JP912 33K2 137V 44" RP 16:9 Rear Projector DP21417 JP911 22K1 125V (delta 250 Optic)
Tube name Description Deflection Usys RP900 Usys
jumper Usys divid.
100N0
CL303
BL008
*
RL107
1K0
!
!
DL034
DL034
EGP10D
EGP10D
CL036
2U2
JL936
+
6K8
6K8
RL034
RL037 330R0
RL036
510N0
CL035
!
JL933
36.3
0.4
0.5
-15
0.5
0.8 14.3
V: See UVERT table
V: See UVERT table
36.3
21.4
9.1
9.1
9.1
0
220
0.4
9.1
0.7
0.2
137
36.3
195
22.1
4.2
0.5
RP 4:3 or RP 16:9 Rear Projector 13V -13V
Tube name Description +Uvert -Uvert
*
FW off : Normal modes (not reduced)
: Reduced modes : e.g. 4:3 centered on 16:9 tubes
+15
4
38 (FW:off) 26*
0.9 (FW:off)
2.9*
0.3 (FW:off)
2.3*
0.3 (FW : off)
2.3 *
+UVFB Tube 40V RP 4:3 - RP 16/9
+15
+15
+UVFB Tube 40V RP 4:3 - RP 16/9
RF012 RL107 RL308
DP 21400.37 46"RP 4:3
44"RP 16:9
*
CL032
LL008 LL200
16U5 0 0 16U5 18U0 18U0
JUMPER JUMPER JUMPER JUMPER
00
LL221 LL251
1R0 - 51K1
DP 21416.37
1R5 X 61K9
DP 21401.25
1R0 - 51K1
DP 21417.25
22N0
10737140 10737140 10748820 10748820
22N0 18N0 18N0
1R0 X 61K9
46"RP 4/:3 with Delta 250 Optic 44"RP 16:9 with Delta 250 Optic
50Vpp-V
T=10ms
0
0
0
-10V
1300Vpp-H
T=32µs
T=32µs
T=32
µ
s
10V
2V
12Vpp-H
T=32µs
10Vpp-H
20Vpp-H
0
T=10ms
1.2Vpp-V
0
0.2V
0.2V
T=10ms
0.6Vpp-V
T=10ms
T=10ms
T=10ms
12Vpp-V
1.5Vpp-V
300Vpp-V
5.5 : DC VOLTAGE TV ON
POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE - PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS SCANNING - BALAYAGE - ABLENKUNG - BARRIDO - SCANSIONE
Page 23
RP C21
First issue 09 / 01
CONVERGENCE SIGNAL BOARD - PLATINE DES SIGNAUX DE CONVERGENCE
PIASTRA SEGALI CONVERGENZA - PLACA SEÑAL CONVERGENCIAS
CS46
CS45
CK50
CK26
CK18
CK17
CK15
CK05
CK64
CK63
CK11
CK16
CK06
CK41
CK01
CK02
CK09
CK03
CK04
CK37
CK42
CK34
CK33
CK36
CK32
CK38
CK39
CK31
CK14
CK60
CK08
CK12
CK66
CK35
CK65
CK20
CK07
CK10
CS03 CS02
CS01
CS04
CS05CS06
CK21
CS50
CS52
CK55
CK48
CK47
CK46
CK43
CK45
CK44
CK54
BK16
1
BK10
1
BK11
1
BK01
1
BK15
1
IS03
1
IS01
1
IS02
1
LK18
LK01
LK08
LK16
LK17
LK19
1
LK15
IK03
1
IK02
1
BS01
1
DK09
CK75
CK40
CK71
CK67
CK25
CK24
CK53
CK23
IK01
1
IK15
1
IK07 1
IK08
1
TK04
TS41
TS36
TS39
TK14
TK20
TK22
TK24
TS48
TK26
TK27
TK09
TS50
TK25
IK05
DK08
DK10
CK76
RK37
RK36
RK35
RK40
RK42
RK39
RK13
RK15
RK09
RK60
RK66
RK14
RK20
RK68
RK56
RK11
RK12
RK70
RK64
RS09
RS08
RS01
RS02
RK48
RK62
RK25
RS03
RS34
RS41
RS42
RK72
RS48
RS46
RS36
RS39
RS47
RS45
RK24
RK52
RK04
RS04
RS05
RS37
RK10
RK95
RK44
RK88
RK28
RK93
RK01
RK85
RK06
RK07
RK02
RK03
RK86
RK87
RS13
RS12
RS11
RK99
RK22
RK26
RK27
RK46
RK45
RK30
RK31
RK32
RS40
RK59
RK50
RS33
RS32
RK41
RK33
RS52
RS54
RS51
RS50
RK53
RS06
RS15
RK47
RK54
RS31
RS30
LK10
LK12
LK13
LK02
LK04
LK06
LK07
LK05
LK14
LK11
LK09
LK03
CS53
BK04
1
BK02
1
BK21
BK20
CK70CK72
TK48
TK47
and Ik03 can damage IK01
Measurements around IK02
ATTENTION!
80
64
40
25
RESET
BANDGAP=0.5V
+6V
+3.3V
LFRV
LFGV LFBV LFRH LFGH
LFBHSDA
SDA
GND
GND
SCL
SCL
-13V
+13V
6.2V
VSYN
HFB
VPARA
-12V
BH
GND
+12V
+3.3V
GND
GH
RH
BV
GV
RV
B_GRID
FBTXT
R_GRID
G_GRID
CSB RP21 10731850
CS46
CS45
CK50
CK26
CK18
CK17
CK15
CK05
CK64
CK63
CK11
CK16
CK06
CK41
CK01
CK02
CK09
CK03
CK04
CK37
CK42
CK34
CK33
CK36
CK32
CK38
CK39
CK31
CK14
CK60
CK08
CK12
CK66
CK35
CK65
CK20
CK07
CK10
CS03 CS02
CS01
CS04
CS05CS06
CK21
CS50
CS52
CK55
CK48
CK47
CK46
CK43
CK45
CK44
CK54
BK16
1
BK10
1
BK11
1
BK01
1
BK15
1
IS03
1
IS01
1
IS02
1
LK18
LK01
LK08
LK16
LK17
LK19
1
LK15
IK03
1
IK02
1
BS01
1
DK09
CK75
CK40
CK71
CK67
CK25
CK24
CK53
CK23
IK01
1
IK15
1
IK07 1
IK08
1
TK04
TS41
TS36
TS39
TK14
TK20
TK22
TK24
TS48
TK26
TK27
TK09
TS50
TK25
IK05
DK08
DK10
CK76
RK37
RK36
RK35
RK40
RK42
RK39
RK13
RK15
RK09
RK60
RK66
RK14
RK20
RK68
RK56
RK11
RK12
RK70
RK64
RS09
RS08
RS01
RS02
RK48
RK62
RK25
RS03
RS34
RS41
RS42
RK72
RS48
RS46
RS36
RS39
RS47
RS45
RK24
RK52
RK04
RS04
RS05
RS37
RK10
RK95
RK44
RK88
RK28
RK93
RK01
RK85
RK06
RK07
RK02
RK03
RK86
RK87
RS13
RS12
RS11
RK99
RK22
RK26
RK27
RK46
RK45
RK30
RK31
RK32
RS40
RK59
RK50
RS33
RS32
RK41
RK33
RS52
RS54
RS51 RS50
RK53
RS06
RS15
RK47
RK54
RS31
RS30
LK10
LK12
LK13
LK02
LK04
LK06
LK07
LK05
LK14
LK11
LK09
LK03
CS53
BK04
1
BK02
1
BK21
BK20
CK70CK72
TK48
TK47
and Ik03 can damage IK01
Measurements around IK02
ATTENTION!
80
64
40
25
RESET
BANDGAP=0.5V
+6V
+3.3V
LFRV
LFGV LFBV LFRH LFGH
LFBHSDA
SDA
GND
GND
SCL
SCL
-13V
+13V
6.2V
VSYN
HFB
VPARA
-12V
BH
GND
+12V
+3.3V
GND
GH
RH
BV
GV
RV
B_GRID
FBTXT
R_GRID
G_GRID
Page 24
RP C21
First issue 09 / 01
COMPONENT SIDE - COTE COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE - LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
CONVERGENCE AMPLIFIER BOARD - PLATINE AMPLIFICATEUR DES SIGNAUX DE CONVERGENCE - PIASTRA AMPLIFICATORE CONVERGENZA ­PLACA AMPLIFICADOR CONVERGENCIAS
BW16
1
RA02
RG02
RB61
RG61
RA61
RG62
RA08
RA15
RB02
RB08
RW20
RA58
RG14
RG59
RB12
RB58
RB14
RG12
RG58
RA14
RA12
RB59
RA59
RG57
RG54
RB06
RB09
RA54
RA57
RG06
RG09
RA06
RA09
RB57
RB54
JA28
JA27
JA40
JA45
JA46
JA26
JA60
JA61
JA25
JA64
JA70
JA39
JA75
JA54
JA52
JA73
JA44
JA42 JA43
JA34
JA32
JA17
JA18
JA21
JA11
JA10
JA72
JA68
JA67
JA12
JA13
JA69
JA23
JA38
JA58
JA65
JA29
JA35
JA24
JA30
JA06
JA31
JA47
JA37
JA41
JA62
JA49
JA53
JA66
JA09
JA71
JA59
JA74
JA07
JA05
JA04
JA03
JA16
JA19
JA01
JA15
JA14
JA22
JA33
JA08
JA48
JA63
JA36
JA56
JA02
JA50
JA51
JA55
JA79
JA78
JA76
JA20
BW05
1
DG05
DG06
DB06
DB53
DB05
DG53
DA05
DA53
DA06
DA58
DB58
TG52
BC
E
TG54
BC E
TA02
B C E
TA54
B
CE
TA01
B C E
TB01
BC
E
TB54
B CE
TB02
BCE
TG02
B
C
E
TB52
B CE
TA52
BCE
TG01
B
C
E
DB52
DB51
DB50
DB03
DB02
DB01
DG10
DG01
DG02
DG03
DG50
DG51
DG52
DA11
DA01
DA02
DA03
DA50
DA51
DA52
DG11
DB11
DB10
DG60
DB60
DA60
DA59
DB59
DA10
TA51
B
C
E
TB51
BCE
TB05
BCE
TG05
BC
E
TG51
B
C
E
TA05
BCE
DW12
DB09
DB56
DA56
DA09
DB57
DA57
DA08
DG08
DG09
DG56
DB08
TB04
BC
E
TG04
B
C
E
TB55
B
C
E
TA04
BCE
TA55
B
CE
TA53
BCE
TG03
B
C
E
TA03
B
C
E
TG53
BC
E
TB53
B
C
E
TB03
B
C
E
CW05
CA01
CG54
CB54
CB55
CG01
CG50
CG53
CG55
CA55
CA54
CA04
CB50
CB53
LB05
LG06
LA58
LA05
LA53
LG53
LB58
LB53
LB06
LG05
LA06
TB06
E
BC
TG50
E
B
C
TG06
E
B
C
TA06
EBC
TB50
E
BC
TA50
EB
C
BW04
1
RB51
RB60
RB55
RB56
RW09
RW11
RW10
RW12
RW01
RW02
RW15
RW13
RW06
RW04
RW05
RW19
RW18
RG20
RA20
RB13
RB07
RB03
RG03
RG07
RG13
RG10
RG51
RG60
RG55
RG56
RA03
RA07
RA13
RA10
RA51
RA60
RA55
RA56
RB64
RB20
RA64
RG64
RG05
RA05
RA53
RG53
RB53
RB05
RA50
RG04
RB04
RG50
RA52
RA04
RB52
RG01
RB01
RA01
RB10
LW07
LW06
CG06
BG01
1
BB01
1
BR01
1
BLUE Yoke
RED Yoke
RVRH
BV
BH
GV
to CSB
GREEN Yoke
to CSB
to PS-ADB
GH
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
RB15
RG52
RB62
RA62
RG08
RG15
RA66
RB66
RB50
CA11
CG62
CB62
CA62
CA66
CB66
CA09
CG09
CG11
CB11
CB09
CB07
CB08
CB03
CB02
CG02
CG03
CA02
CA03
CA08
CA07
CB56
CA56
CG07
CG08
CG56
CA67
CB67
CA61
CA16
CA15
CG15
CB15
CB10
CB60
CG10
CA10
CG60
CA60
CB61
CG16
CB16
CA68
CB68
CG61
CA51
CW19
CA59
CG59
CG51
CB51
CB59
CB06
CB05
CG05
CA06
CA05
CW07
CW06
IG11
1
IB12
1
IA10
1
TW19
TW01TW14TW13 TW02
TW10
LFGH
LFBH
LFGV
GV
BV
GH
BH
RH
PS_ON
LFRH
LFRV
+3.3V
+13V
RV
LFBV
-13V
CAD-REF: 10661430.00.000
C
BE
BW16
+53V
-15V
+15V
GND
-53V
BB01
TG04
TG03
TG01
TG02
TA52
TA54
TA53
TA02
TA03
BA01
BW05
TA04
TA01
TA55
TG52
TG54
TG53
BG01
BW04
TB01
TB02
TB03
TB04
TB52
TB55
TB54
TB53
1
1
1
1
1
1
Page 25
RP C21
First issue 09 / 01
VIDEO AMPLIFIER BOARD - PLATINE AMPLIFICATEURS VIDEO - VIDEOVERSTÄRKERPLATTE - PIASTRA AMPLIFICATORE VIDEO - PLATINA AMPLIFICADOR VIDEO
BB151
TG101
EBC
TG102
EBC
BB170
BB159
DG102
DG101
DB154
DB152
DB153
DB151
BB101
1
RB167
TB180
EBC
TB166
EBC
RB125
RG130
RB122
RB144
RG129
RG142
RB121
RB141
RG121
RG119
RG132
RB181
RB182
RB180
RB142
RB145
RB101
RG136
RG134
CB123
CB166
CB167
RB153
RB154
RB171
RB169
RB165
LB152
CG110
CB141
CB121
CB139
CB162
CB125
IB101
1
FB101
CG101
CB124
CG112
DB167
DB168
CG107
CG109
DB166
CB171
JG100
JG114
JB111
JB190
BB103
1
CG148
RB150
BG103
1
TG106
B
C
E
TG107
B
C
E
LB123
RG126
RG127
RB166
RB158
RB164
TB140
BC
E
DB164
DB162
DB160
DG136
DG137
DB140
BB158
DB106
TG105
E
B
C
TG104
EBC
RG139
RG114
BB102
1
BB110
ZB123
CG131
R
G1
12
10
8
6
BB251
TG201
EBC
TG202
EBC
BB270
BB259
DG202
DG201
DB254
DB252
DB253
DB251
BB201
1
RB267
TB280
EBC
TB266
EBC
RB225
RG230
RB222
RB244
RG229
RG242
RB221
RB241
RG221
RG219
RG232
RB281
RB282
RB280
RB242
RB245
RB201
RG236
RG234
CB223
CB266
CB267
RB253
RB254
RB271
RB269
RB265
LB252
CG210
CB241
CB221
CB239
CB262
CB225
IB201
1
FB201
CG201
CB224
CG212
DB267
DB268
CG207
CG209
DB266
CB271
JG200
JG214
JB211
JB290
BB203
1
CG248
RB250
BG203
1
TG206
B
C
E
TG207
B
C
E
LB223
RG226
RG227
RB266
RB258
RB264
TB240
BC
E
DB264
DB262
DB260
DG236
DG237
DB240
BB258
DB206
TG205
E
B
C
TG204
EBC
RG239
RG214
BB202
1
BB210
ZB223
CG231
G
G1
12
10
8
6
TB111
TB131
TB101
TB161
TB135
TB137
TB155
TB133
TG135
TG111
TB132
TB112
TG134
JB195
CG114
CG103
CB161
CB126
CB122
CB152
CB134
CG106
CB142
CB156
CG104
CG102
CG105
CG154
CG108
CB140
CG137
CB144
CB109
CB151
RG101
RG103
RB130
RB126
RB127
RB128
RB183
RG123
RB155
RB156
RB161
RB160
RB162
RB138
RB137
RB110
RG141
RG140
RB114
RB111
RB108
RB106
RB107
RB163
RB131
RB136
RB135
RB134
RG107
RG109
RG105
RG104
RG113
RG106
RB133
RB132
RB139
RG108
RG138
RG135
RG112
RB157
RG137
RB123
RG128
RG131
RB143
RB140
RB109
RB146
RB151
CAD-REF : 10663660.00
R
BB159
ECB
TB180
7
1
BB101
2
1
12
IB101
B
B
B
B
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
13
TB140
6
8
10
BB158
BB170
BB110
CBE
1
TB166
9
BB103
12
BG103
TG106
C
EB
TG107
C
BE
TG104
TG105
TG102
12
BB151
TG101
TB211
TB231
TB201
TB261
TB235
TB237
TB255
TB233
TG235
TG211
TB232
TB212
TG234
JB295
CG214
CG203
CB261
CB226
CB222
CB252
CB234
CG206
CB242
CB256
CG204
CG202
CG205
CG254
CG208
CB240
CG237
CB244
CB209
CB251
RG201
RG203
RB230
RB226
RB227
RB228
RB283
RG223
RB255
RB256
RB261
RB260
RB262
RB238
RB237
RB210
RG241
RG240
RB214
RB211
RB208
RB206
RB207
RB263
RB231
RB236
RB235
RB234
RG207
RG209
RG205
RG204
RG213
RG206
RB233
RB232
RB239
RG208
RG238
RG235
RG212
RB257
RG237
RB223
RG228
RG231
RB243
RB240
RB209
RB246
RB251
CAD-REF : 10663690.00
G
BB259
ECB
TB280
7
1
BB201
2
1
12
IB201
B
B
B
B
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
13
TB240
6
8
10
BB258
BB270
BB210
CBE
1
TB266
9
BB203
12
BG203
TG206
C
EB
TG207
C
BE
TG204
TG205
TG202
12
BB251
TG201
RP21 CRT R RP21 CRT G
Page 26
RP21 CRT B
BB351
TG301
EBC
TG302
EBC
BB370
BB359
DG302
DG301
DB354
DB352
DB353
DB351
BB301
1
RB367
TB380
EBC
TB366
EBC
RB325
RG330
RB322
RB344
RG329
RG342
RB321
RB341
RG321
RG319
RG332
RB381
RB382
RB380
RB342
RB345
RB301
RG336
RG334
CB323
CB366
CB367
RB353
RB354
RB371
RB369
RB365
LB352
CG310
CB341
CB321
CB339
CB362
CB325
IB301
1
FB301
CG301
CB324
CG312
DB367
DB368
CG307
CG309
DB366
CB371
JG300
JG314
JB311
JB390
BB303
1
CG348
RB350
BG303
1
TG306
B
C
E
TG307
B
C
E
LB323
RG326
RG327
RB366
RB358
RB364
TB340
BC
E
DB364
DB362
DB360
DG336
DG337
DB340
BB358
DB306
TG305
E
B
C
TG304
EBC
RG339
RG314
BB302
1
BB310
ZB323
CG331
B
G1
12
10
8
6
TB311
TB331
TB301
TB361
TB335
TB337
TB355
TB333
TG335
TG311
TB332
TB312
TG334
JB395
CG314
CG303
CB361
CB326
CB322
CB352
CB334
CG306
CB342
CB356
CG304
CG302
CG305
CG354
CG308
CB340
CG337
CB344
CB309
CB351
RG301
RG303
RB330
RB326
RB327
RB328
RB383
RG323
RB355
RB356
RB361
RB360
RB362
RB338
RB337
RB310
RG341
RG340
RB314
RB311
RB308
RB306
RB307
RB363
RB331
RB336
RB335
RB334
RG307
RG309
RG305
RG304
RG313
RG306
RB333
RB332
RB339
RG308
RG338
RG335
RG312
RB357
RG337
RB323
RG328
RG331
RB343
RB340
RB309
RB346
RB351
CAD-REF : 10663670.00
B
BB359
ECB
TB380
7
1
BB301
2
1
12
IB301
B
B
B
B
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
13
TB340
6
8
10
BB358
BB370
BB310
C
B
E
1
TB366
9
BB303
12
BG303
TG306
C
EB
TG307
C
BE
TG304
TG305
TG302
12
BB351
TG301
Page 27
RP C21
First issue 09 / 01
ADAPTER / CONVERGENCE POWER SUPPLY BOARD - PLATINE ADAPTATEUR / ALIMENTATION DES CONVERGENCES - ADATTATORE PIASTRA ALIMENTAZIONE CONVERGENZA ­PLACA ALIMENTACIÓN ADAPTADOR / CONVERGENCIAS
COMPONENT SIDE - COTE COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE - LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
TP30
G
D
S
LP02A
LP03A
IP50
1
CP23
CP31
CP37
CP86
CP90
CV11
CV70CV71
CP22
CV12
CV52
CV50
LP60
LP75
LP70
LP65
LV01
DP32
DP31
JP37
JP12
JV03
JV02
JV09
JV10
JV07
JV08
JV14
JV24
JV04
JV15
JV13
JV17
JV12
JV11
JV06
JV21
JV19
JV20
JV05
DP87
DP37
DP23
DP38
DP24
RP13
RP11
RP10
RP12
RP41
RP46
RP87
RV52
RV04
RV81
RV50
RV51
RV13
RV35
RV82
RV80
RV03
RV85
RV38
RV71
RV54
RV07
RV11
RV31
RV10
RV17
RV65
RV29
RV14
RV28
RV26
RV22
RV15
RV40
RP30
RP42
RP48
RP22
RP31
RP28
RP49
RP93
RP40
RP03
CP30
CV81
CP04
BV05
1
TP24
E BC
TP45
E
B
C
CP50
BP04
BP03
BP02
BP01
BV14
RP32
RV09 RV01
BP11
BP10
BV13
TP33
E
B
C
CP71
CP76
CP70
CP75
CP65
CP60
DP39
DP47
DP46
DP45
DP48
DP44
DP49
DP41
DP20
DP30
DP40
CP66
CP46
CP61
CP12
CP12A
DP60
DP65
DP70
DP75
FP01
TV80
E
C
B
BV21
BV22
BV18
BV23
BV20
BV24
RP02
RP05
RP06
DP04
1
LP03
LP02
RP43
RP50
RP23
RP39
RP91
RP92
BP60
1
JP93
JP94
JP96
JP95
DV90
DV85
DV86
DV01
DV02
DV03
BV11
1
BV06
1
BV08
1
BV07
1
TV01
B
C
E
RV72
RV73
RV83
RV84
RV87
CV09
CV10
CV55
CV90
DV80
DV22
DV50
DV53
DV20
DV52
DV24
DV30
DV23
DV25
DV21
IV10
1
LV80
BV12
1
DV70
CV85
CV86
JV16
JV18
CV91
RV05
LV90
BV01
1
BV03
1
BV02
1
BV04
1
ZV90
JV30
LP50
CP01
CP02
CP03
CP91
CP87
CP42
CP49
CP21
CV33
CV03
CV02
CV32
CP20
CV01
CP05
CP06
CP01A
CV80
BV15
1
BV16
1
BV17
1
GND_V
DCR-red
G2_ +12V
RED-out
S.L.B
ADJUST
CRT-GND
MP
+6V
Dyn_Focus
+20v
BSVM_BL
Heater
Heater
Usys
U-video
from powersupply
DC-voltage
1100V
+12V
+15V
verticalfrom
deflection
PS-BOARD
to CSB
BLUE
GREEN
RED
BLUE
REDGREEN
PS-BOARD
BLUE
GREEN
RED
SIGNAL-BOARD
T2.5A L
RV02
RV55
RP29
RP44
RP27
RP25
RP26
RP24
RP20
RP21
RP89
RP47
RP33
RP34
RP37
RP45
RP88
RV19
RV27
RV23
RV37
RV24
RV06
RV08
RV53
RV42
RV34
RV30
RV70
RV45
RV56
RV32
RV16
RV48
RV49
RV47
RV43
RV36
RV41
RV33
RV59
RV57
RV12
RV39
RV74
RV58
RV25
RV20
RV18
RV21
RV91
RV92
RV67
RV93
RV44
TV40
TP90
TP91
TP20
TP21
TP27
TV20
TV33
TV02
TV30
TV32
TV52
TV04
TV51
TV53
TV03
TV50
TV31
TV35
TV34
TP28
TV21
TV22
CP33
CP39
CP29
CP40
CP28
CV04
CV54
CV53
CV57
CV31
CV72
CV30
CV56
CV34
CV20
ADJUST
G2_
DCR_red
CAD-REF:10666290.00.000
CAD REF:10681060.00.000
+300V
supply
from power
DC-voltage
vertical
from
G2_AD
-Uvert
UCSB
RP
+Uvert
GND_L
S.L.B
Heater
Heater
1100V
C
B
E
BSVM_BL
BLK_C
GND_V
GND_V
GND_V
GND_V
R-IN
G-IN
B-IN
RED-out
GND_V
BSVM_BL
ABL1
Blue peak
Usys
Usys
U-Video
U-Video
+20V
+20V
-13V
+13V
+6V
+6V
GND_L
GND_L
GND_L
V-para
H-Fly
Vsync
V_DC
DYF
GND_CRT
deflection
+12V
+12V
+12V
+15V
BV24
BV21BV22
BV12
BP04
1
BV05
BV23
BV20
E
C
B
TV01
BV02
BV04
BV03
BV01
BV06
BV07
BV08
BV11
BV13
IV10
BV15
BV16
BV17
TV80
BV14
LV80
8
BP60
1
9
BP01
BP10
LP50
FP01
BP02
BP03
TP45
TP30
TP33
11
1
1
11
1
1
1
1
1
1
8
7
5
2
17 16 15
13
12 11
TP24
-
+
DP04
Page 28
RP C21
Updated 04 / 02 First issue 09 / 01
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
COMPONENT SIDE - COTE COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE - LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
CB
A
4
3
2
1
0
RR308
RR307 RR309
RR310
RR311RR312
1
IR120
X12
TX307
TX305
RX355
RX350
RX308
RX307
RX306
RX305
RR003
LX350
IR110
IR040
1
IR004
CX355
CX350
CX330
+
CR500
CR200
+
CR004
1
BX004
1
E
D
RR340
RR341
TX329
TX327
TX325
TX309
TX257
TX256
TX252
TX251
TX195
TR060
RX633
RX332
RX331
RX329
RX328
RX325
RX309
RX280
RX257
RX252
RR102
RR082
RR072
RR064
LX250
LA074
LA073
IR130
IR006
1
1
IP540
DX250
CX333
CX250
CR071
CR070
CP543
CA078
CA077
1
BX300
1
BX006
1
BR011
1
5
6
7
40
80
RR302
RR301
RR300
RR303
RR304
RR305
1
1BR008
1
BV001
CR159
CR160
CR190
+
CV530
CV560
DV524
DV530
DV531
DV550
1
IR001
1
IV521
JR080
JR081
JR123
JR124
LR001
LV513
RR001
RR002
RR048
RR054
RR058
RR059
RR143
RR156
RR158
RR161
RR163
RR170
RR171
RR172
RR181
RR182
RR183
RR184
RR185 RR187
RR193
RR306
RR320
RR321
RR322
RR323
RR324
RR325
RR326
RR327RR328
RR329
RV529
RV543
RV544
RX193
TV522
TX192
RX196
RR075
1
IR005
F
1
BR005
BX802
CA021
CP503
CP504
CP514
+
CV272
CV534
CX202
CX281
CX600
+
CX605
CX621
+
CX630
CX631
DP501
DV110
DV270
DV271 DV276
DV533
DV534
DX181
DX188
DX189
DX201
DX630
DX631
1
IV520
1
1
IX600
JR326
RV520
RV521
RV531
RV533
RX182
RX202
RX250
RX281
RX605
RX670
RX672
TV277
TX181
TX216
TX670
GH
+
CP522
CX001
CX204
+
+
CX610
+
CX620
+
CX650
+
CX670
CX895
+
CX900
CX925
CX926
DX203
DX205
DX207
DX230
DX610
DX620
IP501
LC900
LC902
LV100
LX900
RX204
RX206
RX208
RX209
RX216
RX230
RX650
RX652
RX655
RX657
RX675
RX677
RX680
RX685
RX896
TX209
TX212
TX215
TX261
TX650
TX655
TX675
TX680
TX685
TX895
LX001
IP510
DV111
DP510
CA022
CP544
CV270
DP540
DV520
DV521
DV529
DX253
JR327
RV556
9
10
8
ABC
1
BP500
1
BR050
CP555
CP556
CP565
CP566
CP567
CP568
CP571
+
CR065
+
CR068
CR113
CR250
CR251
FP500
FP551
IP551
JP500
JP551
JR250
LR065
LR066
LR067
QR001
RP560
RR017
RR061
RR063
RR065
RR066
RR067
RR068
RR069
RR113
TR061
TR062
TV523
D
E
BR001
1
BR006
1
BR007
+
CR066
+
CV200
+
CV204
CV240
CV241
CV522
CV541
CV543
CV544
CV545
CV546 CV550
DV523
1
JR141
JR145
JR147
JR149
LV200
LV320
RR015
RR044
RR045
RR046
RR073
RR111
RR130
RR134
RR136
RR138
RR191
RV320
RV321
RV322
RV535
TR015
TR140 TR141
TR144
TR145
TR146
TR147
TR148
TR149
TV310
TV320
TV513
TR198
RV525
RR250
RR116
CR067
H
G
F
TV300
TV286
TV281
TV048
TV045
TV028
TV025
TV015
TV012
TV008
TV006
RV311
RV310
RV303
RV302 RV301
RV300
RV285
RV280
RV111
RV047
RV043
RV027
RV014
RV011
RU052
RU051
RU042
RU041
LV300
LV011
JU009
JU008
IV200
IV100
1
DV535
DV286
DV281
DV006
CV556
CV532
CV252
CV251
CV250
CV221
CV220
CV101
CV100
+
CV011
CV006
1
BV010
1
BR002
1
BV300
LV310
QV400
RV312
121160
RV550
RR115RR114
RR112
LR030
DR250
CR003
BR004
I
I
J
1
BP501
1
BX100
CA012
CA067 CA068
CC533
+
CC920
CC944
CC960
CP511
CP512
CP521
CU010
CU011
CU012
CU051
CV002 CV004
CX232
+
CX233
+
CX501
CX560
CX562
CX565
CX570
CX571
CX572
CX580
CX588
CX589
CX916
CX922
FU001
FU030
1
IC900
1
IU002
1
IU030
1
IX900
LA063
LA064
LU015
LV002
LV041
LX501
1
RP521
RU040
RU050
RX232
RX565
RX566
RX567
RX571
RX572
RX892
RX893
TX515
TX893
K
K
CA011
CC534
CC535
+
CI032
+
CI035
CU002
CU003
+
CU007
CU008
CU018
CU040
+
CU047
CU048
CX102
CX104
CX106
+
CX500
+
CX502
CX520
CX581
CX912
DX101
DX103
DX105
1
FI028
FU023
1
1
IU001
IU003
JR325
JU001
LI033
LU010
LX502
RC546
RC547
RU002
RU008
RX102
RX104
RX109
RX112
RX150
RX181
RX504
RX520
RX521
RX522
RX523
RX530
RX532
RX555
RX590
RX591
TU004
TU060
TX109
TX112
TX115
TX500
TX520
TX530
J
TX572
RI035
QI033
CX915
CU009
CU001
+
L
L
1
BX801
CC551
CC553
+
CC578
CH030
+
CI005
CI007
CI028
CP533
CU005
+
CU015
CU019
CU020
CU021
CU022
+
CU039
CU046
+
CX010
CX118
+
CX141
CX540
CX730
DH030
DX107
DX501DX502
1
FI007
IC500
1
1
LH500
LU008
LX702
QC544
QI022
RC552
RC558
RH030
RI010
RI012
RU003
RU005
RX106
RX108
RX118
RX130
RX132
RX141
RX540
RX542
RX543
RX580
RX585
RX588
RX722
RX723
RX733
RX743
TU001
TX116
TX540
M
M
N
N
1
CC733
+
CC734
CC751
CH001
+
CH010
+
CI006
+
CP528
CX131
+
CX700
+
CX702
CX760
CX762
CX766
CX773
DX123
DX124
DX130
FP521
JP521
LH001
1
NH001
NH500
1
NH503
QC744
RC752
RH032
RI011
RX123
RX124
RX133
RX577
RX582RX586
RX710
RX711
RX720
RX730
RX732
RX740
RX742
RX765
RX767
RX771
RX773
RX774
RX814
RX815
RX817
RX819
TI006
TI010
TP522
TX131
TX710
TX720
TX730
TX740
TX765
TX772
RP530
QC536
IP530
FI021
FI001
DP530
CX740
CC735
BX810
CP534
CU004
CX530
1
FI025
IU004
RU006
RU010
RX533
Q
Q
P
PO
O
1
TP521
TP520
RX121
RP525
RP522
RP520
RA121
RA120
RA042
QI533
1
QI522
QC736
NH501
1
LX701
LH501
IC700
1
1
FI528
1
FI525
1
DX702
DX701
DX001
DP521
DP520
DH530
DA110
CX789
CX701
+
CP527
CP524
CP523
CI535
+
CI532
+
CI528
CH530
+
CH501
CC778
+
CA157
CA124
CA119
CA118
CA074
+
CA064
+
CA046
+
CA042
CA036
+
CA025
+
CA019
+
CA015
+
BX001
1
BA023
1
BA018
BA017
BA012
1
1
BA005
1
BA001
1
4
3
2
1
0
SR
1
IA001
RA192
RA161
RA160
RA158
RA109RA108
RA107
RA102RA101
RA100
RA051
QA001
LA190
LA161
LA160
LA111
LA110
LA100
LA072
LA071
LA065
LA062
LA061
LA051 LA050
LA049
LA043
LA042
LA041
LA032
LA031
LA022
LA021
LA012
LA011
LA001
FP520
CA193
+
CA165
+
CA164
+
CA159
+
CA102
+
CA101
+
CA100
CA084
+
CA083
+
CA082
+
CA081
CA073
+
CA069
+
CA060 CA059
CA054
+
CA053
CA052
CA051
CA049
+
CA026
+
CA016
+
BA019
BA016
1
7
6
5
TA145
TA140
TA130
RA148
RA145
RA141
RA140
RA131
RA130
RA106
RA089
RA080
RA041
LA109
LA108
LA107
IA180
1
DA145
DA141
DA130
CA195
+
CA194
+
+
CA191
+
CA187
CA183
+
CA182
+
CA181
+
CA176
CA175
CA163+CA162
+
CA127
+
+
CA087
+
CA041
BA022
1
BA021
1
1
BA020
CA045
CA089
CA192
RST10U
8
9
1
BA007
1
BA009
1
BA015
CA112
CA113
+
CA116
+
CA117
CA168
CA169
CA170
CA171
IA002
1
IA003
RA117
RA164
RA165
RA168
RA169
RA170
RA171
RA175
RA176
X6
+
BA010
CA035
+
CA063
CA166
CA167
RA116
TP523
RX120
RC758
FI521
DH010
CX788
CP525
BX200
CC900
CX511
LV004
LV021
RV023
RX514
RX900
RX904
RX905
TU040
TU050
TV023
TV043
TX231
TX565
TX897
Page 29
RP C21
First issue 09 / 01 Updated 04 / 02
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
CBA
4
3
0
2
1
RX357
RX352
RX330
RX323
RX310
RX303
RX302
RR004
RA034
RA033
LX355
LR121
LR120
LR116
LR111
LR110
JR135
JR131
JR130
CX356
CX351
CX323
CX302
CR122
CR121
CR120
CR117
CR116
CR112
CR111 CR110
CR043
CA126
1
1
5
7
6
RR016
RR013
RR012
RR011
RR010
RR006
LR115
LR047
LR046
LR045
LR044
LR043
LR042
LR041
LR027
LR025
LR022
LR021
LR020
LR017
LR016
LR015
LR012
LR011
LR010
JR140
JR120
CR115
CR060
CR042
CR041
CR040
CR039
CR038
CR032
CR031
CR030
CR027
CR026
CR025
CR022
CR021
CR020
CR017
CR016 CR015
CR012
CR011
CR010
JR121
JR122
8
9
10
A
B
C
1
1
CP550
CP560
CP561
CP562
CP563 CP564
CP569
CP570
CR001
CR005
RP526
RR025
RR117
RR118
RR119
RR120
RR199
CR100
CR002
D
D
1
1
1
CA075
CR006
CR007
CR008
CR009
CR049
CR050
CR051
CR052
CR057
CR130
CR131
CR132
CR150
CR154
CR155
CR171
CR181
CR182
CR183 CR184
CR193
CR194
CR195
CR196
CR197
CX325
CX331
CX332
JR046
JR132
JR136
LR052
LR130
LR131
RR005
RR050
RR051
RR056
RR062
RR080 RR081
RR131
RR135
RR137
RR139
RR140
RR141
RR144
RR145
RR146
RR147
RR148
RR157
RR159
RR160
RR190
RR194
RR195
RR196
RR198
RX320
RX321
RX322
RX326
RX327
E
E
1
1
1
1
1
CA024
CA076
CR081
CR082
CR083
CR085
CR161
CR170
CR187
CV260
CV261
CV262
CV320
CV501
CV511
CV513
CV526
CV527
CV542
CX182
CX251
JV235
JV310
JV311
JV320
JV321
RA024
RA071
RA072
RA073
RA074
RR100
RR101
RR103
RR142
RR149
RR180
RV240
RV241
RV270
RV275
RV323
RV501
RV502
RV506
RV507
RV510 RV511
RV513
RV526
RV542
RV551
RV554
RV555
RV560
RX180
RX191
RX192
RX195
RX251
RX253
RX254
RX255
RX256
RX190
RV512
RR071
RR070
JR041
CR172
CR075
1
CX305
LR026 LR051
RR009
RR026
RX300
RX301
G
RX688
RX683
RX676
RX673
RX671
RX641
RX640
RX631
RX621
RX606
RX600
RX201
RX187
RX186
RX183
RX113
RV553
RV530
RV527
RV522
RV505
RV343
RV342
RV341
RV340
RV290
RV277
RV276
RV272
RV271
RV231
RV230
RV130
RV120
RP540
RA023
RA022RA021
LX206
JV301
JV300
JV290
JV222
CX676
CX671
CX632
CX607
CX606
CX280
CX216
CV535
CV528
CV523
CV521
CV505
CV401
CV400
CV340
CV300
CV290
CV279
CV231
CV230
CV222
CV203
CV201
CV112
CU034
CR185
CR162
CP513
CA023
1
1
1
H
H
RX898
RX895
RX894
RX687
RX682
RX681
RX678
RX658
RX656
RX653
RX651
RX611
RX503
RX502
RX263
RX261
RX241
RX240
RX233
RX231
RX215
RX213
RX212
RX207
RX205 RX203
RX001
RV281
RV252RV251
RV250
RV112
RV048
RV046
RV045
RV044
RV042
RV028
RV026
RV025
RV024
RV022
RV016
RV015
RV013
RV012
RV010
RV009
RV008
RV007
RV005
JV221
JV220
CX686
CX681
CX673
CX656
CX651
CX611
CX602
CX601
CX241 CX206
CX003
CX002
CV102
CV050
CV042
CV030
CV022
CV016
CV009
CC933
CC901
1
G
CX218
RV253
RV286
RX214
RX217
RX218
RX610
RX620
RX686
F
F
RX630
RV541
RV532
RV528
RV313
LX202
JV291
CV554
CV310
CV202
I
I
J
J
1
1
CA065
CA066
CC902
CC903
CC910
CU006
CU013
CU014
CU028
CU030
CU031
CU032
CU037
CU038
CU042
CU044 CU049
CV021
CX515
CX573
CX587
CX901
CX902
JC920
JI001
JX589
LA014
RA014
RA061
RA062
RA063
RA064
RC960
RI026
RI034
RU019
RU020
RV001
RV021
RV041
RX260
RX500
RX501
RX511
RX512
RX513
RX573
RX574
RX897
K
K
CA013
CC561
CI027
CI029
CI030
CU023
CU024
CU029
CU035
CU043
CU045
CU061
CX180
CX181
CX503
CX504
CX505
CX506
CX508
CX509
CX555
CX556
CX582
CX585
CX586
CX595
CX596
1
JU002
JU005
JU006
JU007
RA011
RA012
RA013
RI028
RI029
RI030
RI031
RI032
RI033
RI036
RU004
RU007
RU013
RU018
RU060
RX101
RX114
RX508
RX509
RX515
RX516
TI030
RU062
RU061
LA013
JU003
CX592
CA014
L
L
1
CC530
CC536
CC540
CC544
CC552
CC558
CC560
CH032
CI001
CI002
CI003
CI004
CI008
CI009
CU016
CU017
CU025
CU026
CU027
CX011
CX012
CX116
CX132
CX792 CX795 CX796
DI006
1
1
JU004
LI022
LI027
RI003
RI005
RI006
RI007
RI008
RI009
RI027
RX010
RX105
RX107
RX115
RX116
RX131
RX140
RX581
RX583
RX584
RX587
RX589
RX721
TI003
M
M
N
N
1
CC728
CC740
CC752
CC753
CC758
CC759
CH002
CH011
CH020
CH021
CH500
CI021
CI022
CI529
CX704
CX706
CX708
CX709
CX711
CX720
CX750
CX772
CX780
CX782
CX785
CX786
CX787
JH500
JH501
JH502
JH503
JH504
JX789
1
1
RC746
RC747
RC748
RH020
RH021
RH031
RH033
RH034
RI001
RI002
RI022
RP524
RX703
RX704 RX712
RX716
RX766
RX772
CI031
CU033
LU014
RX103
RX117
Q
QP
P
O
O
TX700
TI530
RX701
RX700
RP527
RP523
RI536
RI535
RI534
RI533
RI532
RI531
RI530
RI529
RI528
RI527
RI526
RI522
RI508
RI507
RH533
RH532
RH531
RH530
RH522
RH521
RH520
RA159
RA119
RA094
RA092
RA091
RA090
RA044
RA043
1
LI533
LI527
LI522
LA158
LA091LA090
JI501
1
1
1
CX776
CX775
CX751
CX705
CX703
CI536
CI531
CI530
CI527
CI522
CI521
CI508
CI507
CH532
CH531
CH521
CH520
CH511
CH503
CH502
CC761
CC744
CC736
CA173
CA128
CA125
CA123
CA122
CA121
CA120
CA044
1
1
1
1
1
1
RST
0
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
CA001
CA005
CA006
CA007
CA008
CA009
CA017
CA018
CA020
CA027
CA028
CA037
CA038
CA047 CA048
CA050
CA056
CA058
CA061
CA062
CA070
CA071
CA072
CA085
CA086
CA088
CA090
CA092
CA093
CA094
CA095
CA096
CA097
CA098
CA103
CA110
CA111
CA160
CA161
CA184
CA185
CA186
CA190
CA196
CA197
JA160
JA161
JA162
JA163
JP520
LA101
LA102
LA163
RA050
RA097
RA098
RA099
RA104
RA105
RA157
RA162
RA163
RA190
RA191
RS
L1
L2
L3
L4
T
U
10
8
9
1
1
1
CA114
CA115
CA130
CA131
CA132
CA177
CA178
RA110
RA111
RA112
RA113
RA114
RA115
RA118
RA122
RA134
RA166
RA167
RA133
CADREF.:10680910.02
CA004
CA043
CA174
LA162
RA005
RX715
RX705
CX781
CC760
CC730
CC922
CV001
CV003 CV005
CV041
Page 30
RP C21
Updated 04 / 02 First issue 09 / 01
POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE - PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS
COMPONENT SIDE - COTE COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE - LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
LP008
LL201
LL221
LL231
LL251
LL204
1
LF020
1
LF021
1
LL080
LP114
LL212
DL222
DL303
DF033
DF031
DL034
DL036
DL231
DL221
DL201
DL302
DL252
DL028
DL029
DL012
DP021
DP061
DL040
DL014
RL312
RL303
RL314
RP053
CL010
CL008
CL006
CL028
CL025
CP204
CP196
CP056
CP071
CP241
CP197
CP162
CP152
CP175
CL002
CL129
CL201
CL251
CF031
CL037
CL231
CL221
CF032
CF012
CL026
CL080
CP111
CP113
CP034
CP117
CP115
TL808
EB
C
TL801
EBC
TL003
EBC
TL012
E
B
C
TP050
E
B
C
TP221
E
BC
TP160
EBC
TP161
E
B
C
TP170
E
B
C
TP080
E
B
C
TP026
EB
C
TP115
EBC
TP197
E
B
C
CL004
CL023
CP250
CL200
CL230
CL220
CL250
CP240
CP135 CP130
CP114
CL014
CL806
CL005
CL072
CP190
CP199
CP170
CP023
CL075
TL312
EBC
TL803
EBC
TL807
EBC
TF041
E
BC
TP210
E BC
TP051
E
B
C
TP179
E
B
C
TP081
E
BC
TP180
E B
C
TP150
EBC
TP034
E
B
C
LL038
LL037
CP220
CL036
CP062
BL300
1
BP121
1
BP120
1
RP114
RP019
RP117
RP113
RP120
RP020
CP025
CP021
RF006
RL313
RP049
CP022
CP029
CP024
CP110
RF041
RP061
RP071
RP007
RP056
RP185
CL531
BP050
1
BP110
BL008
RL042
LL001
DP029
DL805
DL305
DL043
DL073
DL306
DL026
DP200
DP171
DP170
DP179
DP178
DP221
DP023
DP115
DP197
DP030
DP060
DP225
DP081
DP222
DP033
JP245
JF006
JP100
JL200
JL222
JP160
JP025
JP223
JP122
JL220
RF002
RL026
RP073
RL074
RF005
RL069
RF004
RL011
RP152
RP072
RP065
RP240
RP176
RP200
RP010
RP165
RP212
RP062
RL017
JL007
JL024
JP110
JP111
JP129
JL303
BL111
1
BP005
1
JL901
JL914
JP961
TL029
GDS
TL006
GDS
RL806
RL804
RL807
RL023
RF003
RL028
RL002
RL001
RL039
RP161
RP239
RP021
RL075
RF040
RL230
RP241
RP064
JL501
JL008
JL304
JL009
JL003
JP060
JP009
JP010
JP020
JP126
JL014
JL500
JP001
JP128
JP138
JP024
JL002
JP051
JP021
JP119
JP004
JP003
CP006
CL041
JL937
JL934
JL913
JL938
JP912
JP008
JL020
JL031
JP011
JP007
JP006
BL200
1
RL021
RF008
RF011
RF020
RF012
RL025
RL032
RL080
RL014
LL029
CF011
CL043
CP015
SL500
LL010
LL032
LP150
LP009
CP230
CP172
CP182
CL800
CF027
CF003
CL810
CL302
CL007
CF020
CL015
CP221
CP137
CP171
CP195
CP030
CP063
CP073
CP027
CP026
CP028
CP053
CP061
CP031
CP180
CP179
CF002
CP201
CL303
CL013
TL010
E
C
B
JP904
JL940
JL960
JL911
JL941
RL570
CL029
ZL221
ZL251 ZL231
ZP009
RL015
RL809
RL808
RL027
CL301
JP902
JL936
JL912
JL910
JP920
JP906
JP905
DL251
CL032
LL200
LL081
BL211
LL033
LL034
RF009
RL310
RL037
RL041
DL032
DL030
DP140
1
DP110
DP150
RL231
RL221
RL251
RL030
RP118
TL005
EBC
BL500
1
TL311
EBC
CL033
CL030
DL001
DP003
DP001
DP002
DP004
DP008
DP006
DP007
LL030
BL035
BP001
JL072
JF003
JF010
JP150
JP200
JP121
JP244
JP061
JP027
JP240
JP175
JL043
JP019
RL811
RP050
DL301
DF011
DP022
CL031
CL035
RP031
RP022
RP192
LF022
IF001
1
DL500
TL004
E
B
C
CL040
CP007
BF001
BP010
CL038
CL034
CL039
DP053
RL034
RL036
DP135
DP130
DP120
LL012
LL011
LP113
LL211
JL006
JP139
JF007
JL302
JP170
JP141
JP250
JP243
JP151
JP242
JL045
JL305
JL038
CP010
CP112
PP180
IP190
1
IP170
1
IP050
1
LP070
IP240
1
JL935
JL981
JL933
JP913
JL980
RP112
RP220
RL800
RP900
LP051
BP150
1
RP014
IP250
1
IP020
1
RP051
CP011
CP150
CP120
LP020
RP016
RP015
FP001
RP052
SP015
TP020
S
D
G
DP220
DP240
DP020
DP113
DP112
DP111
DP051
DP114
DP241
CP049
CP050
CP005
CP004
CP003
CP052
LP050
CP001
IP030
1
IP070
1
CP008
CP151
CP131
CP136
CP121
CP009
CP141
CP020
CP051
CP019
BP015
BL501
CP140
JP911
JP901
DP160
DP161
DP080
DP193
DP230
DP180
BP130
1
RL004
RP080
RP075
RP060
RP243
RP035
RP242
RP077
RP024
RL107
RL035
RP202
RL305
RL043
RL009
RL010
RL311
RL301
RL308
RL801
RL040
RL803
RL802
RL805
RL300
RL005
RL008
RL024
RL006
RL003
RL007
RL012
RL306
RL044
RL022
RL302
RL038
RL304
RL029
RL033
RP222
RP066
RP171
RP078
RP030
RP201
RP170
RP211
RP210
RP204
RP203
RP070
RP032
RP183
RP184
RP067
RP199
RP189
RP191
RP190
RP193
RP194
RP195
RP196
RP068
RP063
RP151
RP069
RP153
RP223
RP224
RP178
RP230
RP231
RP182
RP164
RP162
RP163
RP166
RP181
RP172
RP173
RP175
RP174
RP180
RP179
RP076
RP074
RP150
RP221
RP188
RP186
RP187
RP177
RP029
RP028
RP055
RP027
RP023
RP137
RP130
RP135
RP116
RP115
RP160
RP197
RP198
RP026
RP025
RP225
RP054
RP213
RP033
RP034
RF022
RL016
LP151
LP140
LP112
RP004
RP005
LL008
DL075
DL074
JL301
JF001
SDG
E
F
G
4
3
2
1
0
D
C
B
A
4
3
2
0
B
A
H
J
6
5
KK
9
8
7
6
5
N
P
Q
R
0
1
2
L
MM
3
4
5
6
7
T 2.5A L
Page 31
RP C21
First issue 09 / 01 Updated 04 / 02
POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE - PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
USYS
U_VIDEO
-UVERT
+UVERT
20V
10V
-UA +UA
GNDS
CAD-REF:10710050.02
GSD
BL008
EBC
TP197
TL006
TP034
TP034
PP180
IP050
8
5 4
1
TL003
G
3
1
BP150
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
EEC
C
TP051
TP050
TP081
TP080
DP008
8
5
4
1
IP170
TP160
TP161
TP150
TP170
IP240
4
5
8
1
TP221
TP180
IP190
TP210
TP179
6V
5
IP250
IP030
DP140
4
C
1
1
1
1
BP115
1
4
DP006
BP015
BP130
159131721
26101418
BP005
IP070
LP070
DP150
C
C
C
A
A
A
DP120
3
1
3
BP120
BP121
BP110
DP110
A
C
1
TP115
C
E
LP050
11
10
8
7
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
5
4
2
1
SDG
TP020
LP020
1
1
IP020
5
B
B
B
B
B
B
B
B
B
TP026
BP010
CP010
FP001
BP001
6
+UVFB
B
B E
BL300
TL311
LL001
E
BC
CBE
TL807
TL808
TL803
C
B
E
C
B
E
TL801
6
7
7
1
1
BL500
BF001
12
11
10
9
8
7
6
2
1
BL501
BL200
5
4
3
1
C
CBBE
TL312
E
1
IF001
2
EBC
TF041
18
10 6 2
159131721
BL111
LL034
A
C
DL030
BL035
9
1
TL010
B
C
E
DL032
C
C
C
LL033
LL029
D
SG
TL029
C
A
TL004
CCBBE
E
TL005
TL012
6
9
8
7
5
4
3
2
1
A
K
J
E
H
G
F
D
C
B
0
H
1
2
3
5
4
6
7
0
R
Q
NPML
0
Page 32
MAINS FILTER - FILTRE SECTEUR
10731840MIS 21000 00
RP401
BP401
LP401
LP402
FP401
FP402
JP940
JP941
CP402
JP942
JP943
CP401
RP402
BP402
T 2.5A L
T 3.15A L
10731840MIS 21000 00
CAD-REF: 10711110.00
RP402
FP402
RP401
CP401
CP402
LP401
LP402
BP402
BP401
FP401
MIS21000 - MIS21001
COMPONENT SIDE - COTE COMPOSANTS - BESTÜCKUNGSSEITE -
LATO COMPONENTI - LADO COMPONENTES
SOLDER SIDE - CÔTE SOUDURES - LÖTSEITE - LATO SALDATURE - LADO SOLDADURAS
Page 33
RP C21
First issue 09 / 01
+10V
CP556
470U0
CP543
220N0
220N0
CP503
220N0
CP513
220N0
CP533
220N0
CP555
CP521
220N0
DP510
LL4148
DP540
LL4148
10K0
RP540
CP550
220N0
DP501
LL4148
DP521
LL4148
DP530
LL4148
PO
DEGAUSS
CP511
220N0
3
OUT
IN
GND
1
2
KF80BDT
IP510
OUT
3
2
1
KF80BDT
IP501
1V8_STBY
OUT
IN
IN
2
GND
GND
1
3
IP540
LF85CDT
RP530
3K3
4K7
RP521
CC524
100N0
D
TP520
STD17NF03L
CP527 220N0
CP544
100U0
CP504 100U0
CP514 100U0
3V3
470U0
CP534
1
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
3
4
5
6
7
8
9
21
21
BP500
BP005
10N0
CP560
ECO_STANDBY
10N0
CP561
CP562
CP565
CP571CP569
10N0
CP570
10N0
1K0
RP524
AQR_ON_
JP551
MP40
MP40
FP500
FP551
GND
OUT
IN
3
2
1
LD1117DT33
IP530
2
GND
3
OUT
1
IN
LF18ABDT
IP551
FP520
MP100
MP100
FP521
ZMM10
DP520
RP520
4K7
470U0
CP525
220N0
CP523
1K0
RP523
22R0
RP527
+6V
6
5
3
2
1
4
BC847BS
TP523
1
1
2
3
4
5
5
BP501
BP150
RP522 470R0
RP525
1K0
220U0
CP512
220U0
CP522
CP563
10N0
CP564
10N0
10N0
10N010N0
RP526 470R0
INF_POW_FAIL
REF
5V_STBY
SAFETY
SPP.21000.00
G
S
33V
DEGAUSS
PO
AQR_ON
5V_STBY
SAFETY
20V
ECO_STANDBY
INF_POW_FAIL
SSB
POWER BOARD
(PSB)
POWER SUPPLY PART
!
!
RP560 120K0
!
!
(0.5 ): STBY)
(3.45): ECO
0.5
(5)
(5)
8.5 : DC VOLTAGE TV ON (9.2) : DC VOLTAGE TV Standby
40V
3V3_STBY
20V
+10V
+6V
+10V
+6V
20V
5V_STBY
5V_STBY
8V5
8V_1H
3V3_STBY
33V
8V5
8V_1H
8V_2H
8V_2H
5V_A
5V_A
5V_V
5V_V
8.5
8.5
8
8
8
8
5
5
6.4
6.4
6.4
6.4
21.4
3.3
3.3
34
1.8
6.4
6.4
11.7
11.7
11.7
11.7
(3.45)
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
SIGNAL BOARD POWER PART - PARTIE ALIMENTATION DE LA PLATINE PETITES SIGNAUX - BETRIEBSSPANNUNGSERZEUGUNG SIGNAL PLATINE ­PARTE ALIMENTAZIOEN PIASTRA SEGNALI - PARTE ALIMENTACIÓN PLACA SEÑAL
Page 34
RP C21
Updated 04 / 02 First issue 09 / 01
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL
REMOTE / MICROCONTROLLER - GESTION / MICROCONTROLEUR - FERNBEDIENUNGS- UND MICROCONTROLLERSTUFEN - MICROPROCESSORE - REMOTO / MICROCONTROLADOR
ROMCS0_ ROMCS1_
0
0
0
0
0
0
80R
0
(UC) UC_V
OSD_FSW
JTOUT JTCLK JTSEL
EXT_VSS9
EXT_VDD9
PWM3
MOSI
MISO SPISSB SPISCK
TMROUT
RESET_
SYNCDET0 SYNCDET1
CORE_VSS2
GPIO(23)
EXT_INT(2)
CORE_VSS1
CORE_VDD1
ADDR(1)
DATA(15)
EXT_VSS4
DATA(13)
DATA(12)
DATA(11)
DATA(10)
DATA(9)
DATA(8)
DATA(7)
DATA(6)
DATA(5)
DATA(3)
CORE_VSS0
CORE_VDD0
DATA(2)
DATA(1)
DATA(0)
HBE
SRAMCS_
OE_
EXT_VSS2
EXT_VDD2
WE_
ROMCS1_
ROMCS0_
SDA10
SDWE_
SDCAS
SDRAS
SDCS1_
EXT_VSS1
SDCLK
EXT_VDD1
SDCKE SDCS0_
DATA(4) EXT_VDD3 EXT_VSS3
DATA(14)
ADDR(0)
ADDR(2)
ADDR(3)
ADDR(4)
ADDR(5)
ADDR(6)
ADDR(7)
EXT_VDD4
ADDR(8)
ADDR(9)
ADDR(10)
ADDR(11)
ADDR(12)
ADDR(13)
ADDR(14)
ADDR(15)
ADDR(16)
ADDR(17)
EXT_VDD5
EXT_VSS5
EXT_VDD6
EXT_VSS6
ADDR(18)
ADDR(19)
ADDR(20)
ADDR(21)
ADDR(22)
ADDR(23)
EXT_5VTOL
I2CDAT(0)
I2CCLK(0)
EXT_INT(0)
IROUT
IRIN
EXT_INT(1)
EXT_INT(3)
HSYNC
VSYNC
I2CDAT(1)
I2CCLK(1)
GPIO(10)
SDIN
SDOUT
GPIO(13)
EXT_VSS5_0
SIRIN
SDOUT
PWMO0
PWMO1
GPIO(20)
GPIO(21)
GPIO(22)
CORE_VDD2
I2CCLK2 I2CDAT2
I2CCLK3
I2CDAT3
EXT_VSS8
EXT_VDD8
PWM2
EXT_VDD5_1
JTIN
PLLBYPASS
GPIO(35)
PLLB_AVCC
PLLB_AGND
PLLB_DGND
PLLB_DVCC
ANA_G_PWR
ADC_REFN
ADCIN4
ADCIN3
ADCIN2
ADCIN1
ADCIN0
AVSS
AVDD
CCVIDEO
OSDDACVSS
OSDDACVDD
OSD_R
OSD_G
OSD_B
ADCVD3
ADCVS3
TTVIDEO
ADCREFM
ADCREFP
ADCVS2
ADCVD2
ADCVS1
ADCVD1
PLLA_AVCC
PLLA_AGND
PLLA_DGND
PLLA_DVCC
CORE_VDD3
OSCIN
OSCOUT
CORE_VSS3
CR075
47N0
100P0
CR071
100P0
CR070
3K3
RR070
3K3
RR071
220R0
RR072
220R0
RR075
100R0
RR081
39P0CR081
39P0
CR082
47N0
CR085
RR080
100R0
CR083
47N0
RR082
10K0
39P0
CR001
CR002
39P0
1K0
RR050
RR005
1K5
TR060
BCR141
39P0
CR057
100P0
CR159
CR160 100P0
CR172 100P0
3K3
RR182
47K0
RR183
47K0
RR184
CR181
47P0
CR183
100P0
100P0
CR184
10K0
RR111
RR017
CR113 1U0
274R0
1K0
RR112
IIC_DA_2
IIC_CL_2
E0
E1
E2
VSS
5
SDA6SCL8VCC
7
WC
432
1
M24C64MN6
IR005
4K7
RR046
100N0
CR038
100U0
CR066
CR065 100U0
100U0
CR067
RR073
1K0
RR102
4K7
IIC_DA_2
IIC_CL_2
4
1
3 2
1
8 7 6 5 4
BR011
RR045
4K7
(FE) CVBS_TXT
(FE) AV1_PIN8
(FE) AV2_PIN8
IIC_DA_1
RR056RR054
RR187
10K0
4K7
4K7
1
2
3
BR002
to BK10 Convergence
Signal Board (CSB)
2
3
BR008
To SUB OSD BX001
39P0
CR007
3K3
RR181
KEYBOARD
150R0
RR026
RESET_
CR011
3N9
820P0
CR012
CR041
3N9
100N0
CR015
CR031
3N9
100N0
CR039
CR050
100N0
3N9
CR051
CR027
820P0
CR026
3N9
CR025 100N0
CR100
10N0
47N0
CR008
CR010
100N0
1N0
CR006
CR032
820P0
KEYBOARD
RR191
4K7
LR025 240R0
LR027
LR052
LR043
LR026
3N9
CR016
RR113
1K0
1K0
RR114
RR115
1K0
RR116
1K0
RR119
3K65
RR120
3K65
3K3
RR159
RR156
JR327
JR32500
RR160
3K3
RR172
47K
10K0
RR198
CR003
CR005
220N0
220P0
IIC_CL_3
1K5
RR069
RR064 10K0
(PP) INF_POW_FAIL
TR062
RR061 100R0
BC846B
100K0
RR068
TR061
BC856B
1K0
RR066
CR068
10N0
RR067
1K0
RR065
8K2
CR009
47N0
27R0
RR025
TR015
BC856B
1K5
RR015
CR030 100N0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
BR006
To DVB (ICC23)
470R0
RR063
1K5
RR117
LR066
0
10K0
RR101
IIC_CL_1
LED
(PP)
(VP) PO_TR
LED
MOSI
MISO
SPISSB
SPISCK
18K0
RR118
1M0
RR006
RR100 10K0
RR103
10K0
8M0
QR001
1
2
3
4
5
6
7
BR001
BK001
6
5
4
3
2
1
BR004
JTSEL
JTCLK
JTOUT
JTIN
WE_ROM_
JTAG
IRDA_IN
IRDA_OUT
RR044
4K7
65432
1
BR007
LR017
47K0
RR012
RR011
47K0
47K0
RR013
RR062
1K0
(AP) MASTER_MUTE_
CR060
1N0
820P0
CR042
CR052
820P0
LR051
3N9
CR021
CR022
820P0
LR020
100N0
CR020
100N0
CR040
JR081
JR080
0
0
LR012
47K0
RR016
RR002
82R0
LR041
LR016
(FE) FB2_FORCE (FE) FB1_FORCE
(AP) MASTER_MUTE
(VP,DP) TUBE_DETECTION
IR
RR051
1K0
TR198
RR199 100R0
BC846B
PO
CR190
10N0
RR185
JR126
0
JR041
JR046
0
0
4K7
1
VDD
2
DATAOUT
3
DATAI N
4
CLOCK
5
RESETN
6
ADDR3N
7
ADDR2N
8
GND
9
A0
10
A1
11
A2
12
A3
16
A7
13
A4
15
A6 A5
14
TCE2ACU
IR006
6
5
432
1
BR005=>
PD .DVD 21000
Power Distribution Board
IR_OUT
IR
(AP) RESET_AUDIO
IIC_CL_4
IIC_DA_4
(UC) UC_H
(FE) FB1_DET
(FE) FP_DET
RESTART
(PP) EFC
(PP) AQR_ON
(UC) IIC_DA_3
(UC) IIC_CL_3
(AP,VP,FE) IIC_DA_2
(AP,VP,FE ) IIC_CL_2
UART_IN
CR017 820P0
10K0
RR158
(FE) FB2_DET
CS_SPI
RESET_
(FE) AV_LINK
1K0
RR190
LR065
0
OUT
4
GND
2IN21
MC33460SQ/
-30ATR
IR004
4
3
2
1
5
6
7
8
5
6
7
8
5
6
7
8
5
6
7
8
5
6
7
8
5
6
7
8
100R0
RR320
4
3
2
1
5
6
7
8
1 2 3 4
100R0
RR340
GND
GND
CR500
BR050
NI
1R0
4
3
2
1
100R0
RR321
4
3
2
1
5
6
7
8
100R0
RR326
4
3
2
1
5
6
7
8
100R0
RR327
123
4
5
6
7
8
RR329
100R0
UART_IN
UART_OUT
DVD_ON
(VP) G2_ADJUST
4
3
2
1
5
6
7
8
4
3
2
1
RR341 100R0
(FE) RGB_AV_SELECT
(FE) FB_CLEAR
(FE) TAK_FB
(PP) DEGAUSS
RR009
10K0
IIC_DA_3
CS_SPI
IR_OUT
(X) AV_PIN8_OUT
47N0
CR150
JR140
LR067
0
4K7
RR157
CR182
47P0
LR030
0
LR047
LR046
LR045
LR044
LR015
240R0
240R0
RR163
4K7
47K0
(RPC 21_DVD)
47K0
RR161
4
3
2
1
100R0
RR325
4
3
2
1
100R0
RR324
ON
(VP) SAFETY_ENABLE
4
3
2
1
100R0
RR323
4
3
2
1
100R0
RR322
80R0
80R
80R0
0
0
0
4
3
2
1
5
6
7
8
RR328
RR196
47K0
RR195 47K0
RR194 47K0
100R0
LR010
240R0
SDCS0__ SDCS1
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
504948474645444342
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
5152535455565758596061626364656667686970717273747576777879
80
99 98 97 96 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
120 119 118 117 116 115 114 113 112 111 110 109 108 107 106 105 104 103 102 101 100
8079787776757473727170696867666564636261605958575655545352
51
414243444546474849
50
GENCAM CUT2.1
IR001
SDCKE
80R0
47K0
RR010
SDRAS SDCAS SDWE_ SDA10
WE_ OE_
LR001
120R0
LR011
RR001 100R0
SDCLK
4
3
2
1
5
6
7
8
RR302
100R0
D0 D1 D2 D3
4
3
2
1
5
6
7
8
100R0
RR303
D4 D5 D6 D7
4
3
2
1
5
6
7
8
RR304
100R0
D8 D9 D10 D11
4
3
2
1
5
6
7
8
100R0
RR305
D15
D14
D12 D13
4
3
2
1
5
6
7
8
RR306
100R0
LR022
LR021
80R0
LR042
123
4
567
8
RR307
100R0
876
5
432
1
100R0RR308
876
5
432
1
RR309 100R0
876
5
432
1
RR311 100R0
123
4
567
8
RR310
100R0
0
0
5
6
7
8
1 2 3 4
RR300
100R0
5
6
7
8
1 2 3 4
100R0
RR301
123
4
567
8
RR312 100R0
A0A1A2A3A4A5A6A7A9A8A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
A20
A21
A22
A23
UART_OUT
CR004
RR003
470N0
RR004
47K0
47R0
1K0
RR180
39P0
CR170
39P0
CR171
RR170
1K8
1K8
RR171
WE_
3V3_UP
RR193
47K
3V3_UP
5V_V
RR250
CR250 470U0
CR251 3N9
+
33R0
3V3_UP
BP505
BP502
KEYBOARD
(VP)
470R0
RR135
470R0
RR145
TR144
BC856B
TR145
BC846B
470R0
RR137
470R0
RR147
(VP) G_OSD
(VP) R_OSD
RR136 470R0
1K2
RR146
BC846B
TR147
BC856B
TR146
470R0
RR139
RR138
470R0
1K2
RR148
BC846B
TR149
BC856B
TR148
RR134
470R0
FB_OSD
B_OSD (VP)
RR142
10R0
470R0
RR141
RR140
3K9
RR144
1K2
RR130
470R0
470R0
RR131
470R0
RR149
TR141
BC846B
TR140
BC856B
RP.21000.00
ICC21 Step 1 with and without TAK
RP.21010.00
ICC21 Step 2
(RP) REMOTE PART
SSB
3V3_STBY
5V_UP
5V_UP
5V_UP
5V_V
5V_UP
1V8_UP
5V_UP
5V_UP
5V_UP
5V_UP
5V_UP
3V3_UP
3V3_STBY
3V3_STBY
3V3_UP
3V3_STBY
5V_V
5V_UP
3V3_UP
5V_UP
3V3_UP
3V3_UP
3V3_UP
3V3_UP
5V_UP
3V3_STBY
1V8_UP
5V_UP
3V3_UP
5V_V
3V3_STBY
5V_UP
3V3_UP
3V3_STBY
3V3_STBY
5V_STBY
1V8_UP
(SPP) 1V8_STBY
(SPP) 5V_STBY
CS_SPI
VDFL
HDFL
UC_V
UC_H
(SPP) 5V_V
(SPP) 3V3_STBY
(PP) ECO_STANDBY
5V_UP
5V_UP
0.1
1.8
5V_UP
5V_V
5V_V
5V_V
5V_V
3V3_UP
5V_V
3V3_UP
TAK MODULE
Page 35
RP C21
First issue 09 / 01 Updated 04 / 02
0
3V3_ROM
VDD
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A17
A18
RY/BY
WP/ACC
A21
RESET
WE
A20
A19
A8
A9
A10
A11
A12
A13
A14
A15
VDD
DQ0
VDDQ
DQ1
DQ2
VSSQ
DQ3
DQ4
VDDQ
DQ6
DQ5
VSSQ
DQ7
DQML
WE#
CAS#
RAS#
CS#
BA0
BA1
A10
A0
A1
A2
A3
A15
ROM
A14
A13
A12
A11
A10
A9
A20
A21
WE_
A19
A18
A8
A7
A6
A5
A4
A2
0
JR122
Flash
SDRAM
A3
A16
CR116
3N9
CR117 820P0
100N0
CR115
100N0
CR110
3N9
CR111
LR110 240R0
CR112 820P0
100N0
CR120
3N9
CR121
820P0
16M (2M*8 or 1M*16)
V 1.05-8
32M Soft Step 2
CR122
LR120
240R0
CR130 100N0
LR130
240R0
D0
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
A19
SDWE_
SDCAS
SDRAS
SDCS0_
A21
A22
SDA10
A0
A1
A2
A3
LR115
240R0
CR131
3N9
CR132 820P0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
19
20
21
22
23
24
25
16
15
17
18
26
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
27
50
51
52
53
54
MT48LC4M16A2TG-8E
IR110
VDD
1
2
3
4
5
6
7
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
*
IR130
A19
A18
A7
A8
A6
A5
A4
A3
A2
A1
OE_
D0
D8
D1
D9
D2
D10
D3
D11
LR121
1
2
3
4
6
7
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
5
IR120
NI
ROMCS0_
80R0
LR111
80R0
LR116
0
LR131
JR136
0
JR132
47K0
JR120
0
WE_ROM_
JR131
0
RESET_
JR124
0
VSS
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A11
CKE
CLK
DQMH
NC
NC
DQ8
VDDQ
DQ9
DQ10
VSSQ
DQ11
DQ12
VDDQ
DQ13
DQ14
VSSQ
DQ15
VSS
VSS
A0
CE
VSS
OE
DQ0
DQ8
DQ1
DQ9
DQ2
DQ10
DQ3
DQ11
VDD
DQ4
DQ12
DQ5
DQ13
DQ6
DQ14
DQ7
A16
BYTE
VSS
DQ15/A-1
D15
D14
D13
D12
D10
D9
D8
A20
SDCLK
SDCKE
A11
A9
A8
A7
A6
A5
A4
D11
OE_
D0
D8
D9
D2
D10
D11
D4
D12
D5
D13
D6
D14
A17
D1
D3
D7
D15
A1
ROMCS1_
A17
A7
A6
A5
A4
A3
A2
A1
A0
CE
OE
Q0
Q8
Q1
Q9
Q2
Q10
Q3
WE
Q11
GND
A18
Q4
Q12
Q5
Q13
Q6
Q14
Q7
GND
A16
A15
A14
A13
A12
A11
A10
A9
A8
A19
VCC
A20
BYTE
Q15/A-1
D4
D12
D5
D13
D6
D14
D7
D15
A17
A16
A15
A14
A13
A12
A11
A10
A9
A20
A21
RP.21000.00 RP.21010.00
(RP) REMOTE PART
SSB
3V3_STBY
3V3_STBY
3V3_STBY
3V3_STBY
3V3_ROM
* IR130
RP21000 00 1075256B Remote part for ICC21 Step 1
RP21010 00 10755560 Remote part for ICC21 Step 2
SMALL SIGNAL BOARD - PLATINE PETITS SIGNAUX - SIGNAL-PLATINE - PIASTRA PICCOLI SEGNALI - PLACA PEQUEÑA SEÑAL

SDRAM - FLASH MEMORY

Page 36
RP C21
First issue 09 / 01
SUB OSD MODULE - MODULE SUB OSD - OSD SUBMODUL - MODULO SUB OSD - MÓDULO SUB OSD
5V_V
1M0
RX023
JT_IN
AUSTAST_V
AUSTAST_H
VCCINT
H_IN
CLOCK
CLOCK_OUT
Q_OUT
GND
GND
GND
RESERVED
Q_IN
TDO
VCCIO
TCK
RESERVED
V_IN
VCCINT
GND
RESERVED
RESERVED
RESERVED
VCCI0
GND
TDI
JT_CLK
JT_SEL
RX002 220R0
100N0
CX010
100N0
CX020
1
1
1
TP02
TP03
TP04
1
TP05
1
TP06
100N0
CX024
1
TP01
CX001 100P0
CX004 100P0
CX003
100P0
100P0
CX002
CX022
100P0
680R0
RX022
TMS
GND
RESET
V_OUT
H_OUT
RESERVED
GND
GND
CX007
47U0
CX008 100N0
1 2 3
4
8 7 6
5
LE33CD
IX030
47N0
CX031
0
LX024
0
LX008
0
LX010
0
LX020
JT_OUT
132
QX022
4MHZ
100P0
CX005
RX005 220R0
100P0
CX021
RX030
680R0
1K0
RX017
1K0
RX032
1K0
RX036
1K0
RX038
100N0
CX030
RX001 220R0
LX002
LX007
RX003
220R0
220R0
RX004
CS_SPI
UC_V
VDFL
UC_H
HDFL
1
3
4
5
6
7
8
BX001
RESERVED RESERVED
RESERVED RESERVED
RESERVED
RESERVED
RESERVED
RESERVED RESERVED
RESERVED
RESERVED
1 2
3 4
6
7
5
8
9 10
11
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
23
24
25
26
27
28
29
30
32
33
31
4443424140393837363534
IX010
EPM3032ATC44-10
SUB OSD 21000 00
OSD
3V3_V
3V3_V
3V3_V
3V3_VPLD
3V3_VPLD
3V3_VPLD
3V3_V
3V3_VPLD
3V3_V
5V_V
3V3_V
5V_V
RP.21000 PART
BR008
SMALL SIGNAL BOARD
82
7
5
4
1
2
6
3
RX001
RX038 RX036
BX001
RX004 RX003 CX004
CX002 LX010 CX010
CX003
RX005
CX005
RX039
LX008 RX017
IX010
LX002
RX002
CX020
RX037
1
CX008
LX020
CX007
RX018
1
QX022
+
LX007
CX030
1
RX032
IX030
LX024
CX024
CX031
CX019
CX001
RX033
RX024
CX022
RX022
RX023
CX021
RX030
LX008 RX017
LX002
1
RX002
IX010
CX020
RX037
CX008
LX020
CX007
RX018
1
QX022
+
LX007
CX030
1
RX032
IX030
LX024
CX024
CX031
CX001 RX024
RX022
RX023
RX030
CX019 RX033 CX022 CX021
RX001
RX038 RX036
BX001
RX004 RX003
CX004
CX002 LX010 CX010
CX003
RX005
CX005
RX039
SUB OSD 21000
SUB OSD 21000
Page 37
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di utilizzazione
User manual
χ
ειρίδιο χρήση
ς
Manual de utilización
Manual de utilização
Page 38
10 cm
10 cm
5 cm
10 cm
Page 39
AV1
Page 40

Sommaire

FR
1
Précautions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
" Précautions relatives aux rétroprojecteurs . . . . . . . . . . . . . . . .3
Télécommande
téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
mise en place des piles
Première installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
" Réglage des convergences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
mise en marche et arrêt
volume
affichage d’informations
accès aux chaînes
accès aux programmes audiovisuels
Ce document est commun à plusieurs modèles d’appareils. Certaines fonctions
ou certains réglages peuvent ne pas être disponibles sur le modèle que vous avez acheté. Reportez-vous au tableau séparé pour connaître les principales fonctions du modèle que vous possédez.
Les fonctions optionnelles sont signalées par le pictogramme suivant : "
La référence commerciale de votre appareil figure sur une étiquette collée au dos de celui-ci ainsi que sur la couverture du manuel d’utilisation.
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Liste des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Réglage de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
" Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
" Incrustation d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Le son Dolby Virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
" Program Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19
Autres raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
prises
raccordement d’enceintes actives
raccordement d’un amplificateur
raccordement d’un casque
raccordement d’un magnétoscope
Personnalisation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
préférences
configuration des prises AV
Récapitulatif des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Les pages de ce document sont imprimées sur du papier recyclé.
Page 41

Précautions générales

Votre contact THOMSON : 0 810 810 891
(pour la France : numéro Azur)
www.thomson-europe.com
HELPLINE
FR
Sécurité
2
Les composants de cet appareil sont sensibles à la chaleur. La
température ambiante maximale ne doit pas dépasser 35° Celsius. Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation
situées à l’arrière ou sur le côté de l’appareil. Laissez suffisamment d’espace autour pour assurer une ventilation correcte.
L’humidité des locaux où est placé l’appareil ne doit pas dépasser un taux hygrométrique de 85 %. Si vous devez utiliser l’appareil à l’extérieur, évitez de l’exposer à l’eau de pluie ou aux éclaboussures. Le passage d’une atmosphère froide à une ambiance chaude peut provoquer de la condensation sur l’écran (et sur certains composants internes). Laissez-la s’évaporer avant de remettre l’appareil en marche.
En cas d’absence prolongée, éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt. Même à l’arrêt, certains composants restent sous tension. Pour isoler complètement l’appareil,vous devez débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Selon les modèles, l’interrupteur marche/arrêt se trouve en façade ou sur le côté de l’appareil.
L’appareil est équipé d’un blindage suffisant pour éviter l’émission de rayons X vers l’extérieur. Les interventions de personnel non qualifié, les modifications de la haute tension ou le remplacement du tube par un modèle non conforme aux prescriptions du constructeur peuvent provoquer une forte augmentation du rayonnement X. Un appareil modifié de cette façon ne répond plus aux spécifications d’origine et ne doit pas être remis en marche.
THOMSON multimedia dégage sa responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux indications de cette notice.
Entretien
Nettoyez l’écran avec un produit pour vitres et le reste de l’appareil avec un chiffon doux et un détergent neutre. Dépoussiérez régulièrement les ouvertures de ventilation situées à l’arrière ou sur le côté. L’utilisation de solvants, de produits abrasifs ou de produits à base d’alcool risque d’endommager l’appareil.
En cas d’orage, il est recommandé d’isoler l’appareil du réseau électrique et de l’antenne afin de ne pas le soumettre à des surcharges électriques ou électromagnétiques qui peuvent l’endommager. A cette fin, laissez la fiche secteur et la fiche d’antenne accessibles pour les débrancher en cas de besoin.
Débranchez immédiatement l’appareil si vous constatez qu’il dégage une odeur de brûlé ou de la fumée. En aucun cas vous ne devez ouvrir l’appareil vous-même, car vous risquez l’électrocution.
Avant d’installer votre téléviseur, vérifiez que le meuble sur lequel vous souhaitez le poser peut en supporter le poids (voir liste des caractéristiques fournie avec la notice). Ne posez pas l’appareil sur un support instable (étagère coulissante, avancée de meuble, etc.) et assurez-vous que l’avant du téléviseur ne dépasse pas du meuble.
Démagnétisation
Des enceintes dont l’isolation magnétique est insuffisante ou tout autre champ magnétique important peuvent provoquer l’apparition de tâches de couleur à l’écran. Pour éliminer ces tâches, éloignez la source du champ magnétique du téléviseur, éteignez celui-ci avec l’interrupteur marche/arrêt et attendez 15 minutes avant de le rallumer.
Page 42

" Précautions relatives aux rétroprojecteurs

3 m
25°
Interrupteur
Reportez-vous au dessin à l’intérieur de la couverture. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, mettez-le hors tension à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (A).
Sécurité
N’installez pas l’appareil sur un support instable, incliné ou soumis à des vibrations. Vérifiez que le revêtement de sol peut supporter le poids de l’appareil.
Température
Si la température de la pièce change brusquement ou que l’appareil est transporté d’un local froid dans un local chaud, de la condensation peut se former sur les lentilles, provoquant une distorsion de l’image. L’image redeviendra normale au bout d’une heure ou deux de fonctionnement.
Confort
Pour un meilleur confort visuel :
- Fermez les rideaux ou les volets de la pièce pour éviter que l’écran soit exposé directement aux rayons du soleil.
- Evitez les revêtements de sol ou de murs trop brillants ainsi que l’éclairage direct de l’écran.
La meilleure place
L’un des atouts de votre téléviseur à rétroprojection est son grand écran. Il offre de bonnes conditions de confort visuel jusqu’à 80° par rapport au centre de l’écran (cf. ci-dessous). Néanmoins, pour profiter pleinement de votre appareil,il est recommandé de s’asseoir en face, les yeux au niveau du centre de l’écran et à une distance d’au moins 3 mètres.
Autres recommandations
Avant de déplacer votre téléviseur à rétroprojection :
- Débranchez le cordon d’alimentation et le câble d’antenne.
- Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne se trouve pas coincé sous une roulette, car cela risquerait de l’endommager et de provoquer un court-circuit.
- Déplacez l’appareil avec précaution. Il est équipé de roulettes prévues à cet effet.
- Veillez à ne pas heurter ou rayer l’écran.
- Soulevez l’appareil pour passer les surfaces irrégulières afin de ne pas endommager les roulettes.
Nous vous recommandons de ne pas laisser à l’écran une mire ou toute autre image fixe pendant plus de 15 minutes afin de ne pas endommager les tubes. Pour cette raison, l’utilisation de consoles de jeux est déconseillée.
FR
3
RP
Nettoyage de l’écran
Utilisez un chiffon sec, doux et non pelucheux, ou un détergent naturel très léger. Attention : les détergents puissants, l’alcool et les produits abrasifs peuvent endommager l’écran.
Meilleur angle de vision
Important : sur les modèles 16/9e, l’utilisation prolongée d’images 4/3 (barres grises de chaque côté de l’écran) peut provoquer des distorsions de couleur sur les bords de l’image.
Page 43
FR
ok
menu
exit
exit
av
info
text
list
PIP

Télécommande

La plupart des fonctions de votre téléviseur sont accessibles à partir de menus qui s’affichent à l’écran. La télécommande livrée avec l’appareil permet de naviguer dans les menus et d’effectuer tous les réglages au quotidien. La télécommande peut varier en fonction des modèles de téléviseurs.Vous trouverez ci-après la description de la télécommande la plus complète.Les fonctions optionnelles sont signalées par le pictogramme ".
4
PRINCIPES DE NAVIGATION
La touche menu permet d’accéder au SOMMAIRE.
Les touches Haut et Bas permettent de sélectionner les options dans les menus.
Les touches Gauche et Droite permettent d’effectuer des réglages, de modifier des valeurs, d’activer et de désactiver des fonctions, et d’utiliser le zoom.
Pour valider une sélection, appuyez sur la touche ok. En mode TV, permet de figer l’image principale.
Pour quitter les menus, appuyez sur la touche exit.
LES AUTRES TOUCHES DE COMMANDE
Pour commander le téléviseur, mettez le sélecteur sur la position tv.
Mise en veille
" Eclairage de la télécommande
Touches de couleur :
Rouge : Menu de préférences son et image Vert : Liste des chaînes Jaune : Informations sur la chaîne " Bleu : Guide des programmes Violet :Télétexte
Changement de chaîne
Réglage du volume. Cette fonction est également disponible en mode vcr et dvd/ld.
Coupure et rétablissement du son
Touches numériques Sélection d’une chaîne à l’aide de son numéro. Pour les chaînes à deux chiffres : tapez d’abord 0/--
Sélection d’un appareil connecté sur une prise AV
" Touches PIP (incrustation d’image) :
Activation de la fonction d’incrustation d’image
Arrêt sur l’image incrustée
Changement de chaîne dans l’incrustation
En mode TV : retour à la dernière chaîne regardée En mode PIP : permutation de l’image principale et de l’image incrustée (SWAP)
(inactive)
IMPORTANT:
Si les piles de votre télécommande sont usagées, vous pouvez utiliser les touches du clavier de l’appareil qui ont les mêmes fonctions que les touches de la télécommande.
Page 44

Télécommande : autres appareils

menu
exit
ok
exit
av
La télécommande fournie avec votre téléviseur dépend du modèle d’appareil pour lequel vous avez opté. Certaines télécommandes permettent de commander d’autres appareils tels qu’un magnétoscope, un lecteur de DVD, un récepteur satellite ou une chaîne hi-fi. Vous trouverez sur cette page les explications relatives à leur utilisation.
Magnétoscope Lecteur de DVD Récepteur satellite Chaîne hi-fi
Mettez le sélecteur Mettez le sélecteur Mettez le sélecteur Mettez le sélecteur sur vcr sur dvd/ld sur hifi/sat sur hifi/sat
Mise en marche/veille Mise en marche/veille Mise en marche/veille Mise en marche/veille
Accès au menu principal Accès au menu principal Accès au menu principal
Déplacement vertical Déplacement vertical Déplacement vertical dans les menus dans les menus dans les menus
Déplacement horizontal Déplacement horizontal Déplacement horizontal dans les menus dans les menus dans les menus
Validation d’une action Validation d’une action Validation d’une action
FR
5
Sortie des menus Sortie des menus Sortie des menus
Accès direct aux chaînes Entrée de valeurs Accès direct aux chaînes Sélection d’une station de ou entrée de valeurs numériques ou sélection ou entrée de valeurs radio avec son numéro numériques dans les menus numériques
Changement de chaîne Changement de chaîne Changement de station
Sélection de l’entrée av
REW PLAY F.FWD STOP PAUSE REC
Retour rapide Retour rapide Lecture Lecture Avance rapide Avance rapide Arrêt Arrêt Arrêt sur image Arrêt sur image Enregistrement
Programmer la télécommande
Coupure et rétablissement du son
Réglage du volume sonore
1. Placez le sélecteur sur la position de l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche menu enfoncée et tapez l’un des codes à 3 chiffres correspondant à la marque de votre appareil
(liste des codes dans le livret “Documents annexes”).
3. Relâchez la touche menu.
4. Mettez l’appareil en veille à l’aide de la touche de la télécommande. S’il ne s’éteint pas, essayez un autre code.
Selon l’année de commercialisation et le type de l’appareil, certaines fonctions peuvent être indisponibles.
Certains codes peuvent couvrir plus de fonctions que d’autres. Testez les fonctions que vous pouvez commander et éventuellement essayez les autres codes.
VCR
Notez ici le ou les codes qui conviennent le mieux.
Lorsque vous changez les piles de la télécommande, pensez à la programmer de nouveau.
DVD/LD
HIFI/SAT
Page 45
FR
-
+
SIZE AAA 1,5 V 0%M
ERCURY
GREENELL
EXTRA HEAVY DUTY
-
+
S
IZE A
AA 1,5 V 0%
M
ERCUR
Y
GREENELL
EXTR
A HEA
VY DUTY
1
2
+
+
3

Mise en service

Suivez les instructions de cette page pour mettre en service votre téléviseur et sa télécommande, puis passez à la procédure d’installation des chaînes, à la page suivante.
6
Installez deux piles de type LR06 ou AA dans la télécommande (cf. Plus d’infos).
1
2
220 - 240 V ~ 50 Hz
Prise secteur en Europe continentale
Branchez le téléviseur sur une prise secteur.
Elle permet d’alimenter le téléviseur. Celui-ci doit être alimenté exclusivement avec une tension alternative de 220 - 240 V ~ 50 Hz. Il ne doit pas être raccordé à un réseau délivrant du courant continu. Si la fiche est détachée du cordon, ne la branchez en aucun cas sur une prise secteur en raison du risque d’électrocution.
3
Branchez l’antenne extérieure ou le réseau câblé sur la prise g située à l’arrière du téléviseur.
La prise antenne (75 ohms - VHF / UHF / câble), située à l’arrière du téléviseur,permet le raccordement de l’antenne extérieure ou d’un autre appareil équipé d’un modulateur (magnétoscope, récepteur satellite, etc.).
Nous vous conseillons, dans un premier temps, de ne pas raccorder au téléviseur vos autres appareils (magnétoscope, récepteur satellite, etc.) afin de ne pas compliquer la procédure d’installation par des manipulations supplémentaires.Vous le ferez lorsque vous aurez terminé l’installation des chaînes en vous reportant à la page 20 de ce manuel. Magnétoscope NexTView-Link (voir schéma en fin de manuel, à l’intérieur de la couverture) Si vous possédez un magnétoscope NexTView-Link, vous devez le raccorder au téléviseur (prise AV1) à l’aide d’un câble SCART/Péritélévision AVLink (21 broches, toutes câblées) av à la première installation décrite à la page 7.
ant de procéder
Mettez en marche le téléviseur en appuyant sur le bouton marche-arrêt AA, situé à
4
l’avant ou sur le côté, selon le modèle.
La première fois que vous mettez en marche le téléviseur, le menu de choix des langues apparaît.
Poursuivez en page 7 pour une Première installation, ou en page 9 pour une mise
5
à jour des chaînes si le téléviseur a déjà été réglé (en cas de déménagement, par exemple).
Avant de raccorder d’autres appareils aux prises AV (Audio Vidéo) (voir page 20), procédez à la Première installation (page suivante) pour éviter d’éventuels problèmes de sélection d’appareils.
Plus d’infos...
MISE EN PLACE DES PILES
Installez deux piles de type LR06 ou AA dans la télécommande.
PRECAUTIONS A OBSERVER CONCERNANT LES PILES
- Utilisez exclusivement les types de piles spécifiés.
- Respectez les polarités.
- Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
- N’utilisez pas de piles rechargeables.
- N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, ne les jetez pas au feu, ne les rechargez pas, n’essayez pas de les ouvrir ; elles pourraient couler ou exploser.
- Retirez les piles de la télécommande si vous n’utilisez pas celle-ci pendant une période prolongée (plusieurs semaines).
5A
Respectez l’environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l’objet d’un recyclage spécial, et s’il peut se charger de les récupérer.
PRISE SECTEUR AU ROYAUME-UNI
Les appareils prévus pour le Royaume-Uni sont livrés avec un cordon secteur équipé d’une prise moulée.
Cette prise contient des éléments de sécurité qu’il ne faut pas remplacer par un modèle quelconque du commerce. Elle est munie d’un fusible qui protège votre téléviseur. Si votre appareil ne fonctionne plus, le fusible a peut être fondu. Dans ce cas, remplacez-le par un fusible identique de 5 ampères certifié par l’ASTA ou le BSI (BS 1362).
Page 46

Première installation

La première installation consiste à effectuer les réglages nécessaires à la recherche et la mise en mémoire de toutes les chaînes que vous pouvez recevoir.Vérifiez que le téléviseur est en marche et suivez pas à pas les étapes 1 à 7 de cette page. A la première mise en marche du téléviseur, le menu du choix des langues apparaît (1). S’il n’apparaît pas, reportez-vous au chapitre Installation manuelle pour lancer une recherche automatique.
Choisissez la langue des menus à l’aide de la touche ou .
1
English Français Deutsch Italiano
Español
Nederlands Norsk Svenska Português Dansk
âeština
Eλληνικα
Magyar Polski
Русский
2
Sélection du pays 1/2
Retour Royaume-Uni
France
Allemagne Italie Espagne Pays-Bas Suisse Suède Portugal Danemark Page suivante
Choisissez votre pays avec les touches ❷/#. Pour valider, appuyez sur OK.
3
Connexions
Attention ! Avant de lancer l’installation, veillez à connecter votre antenne et votre décodeur (si vous en possédez un).
Pour continuer, appuyez sur OK.
4
23 chaînes trouvées
Installation automatique
Recherche en cours...
Installation automatique de votre TV. Veuillez patienter. Pour annuler, appuyez sur EXIT.
6
Retour
Chaîne 25
Permuter avec prog. --
Changer de nom ESPORT
Classement
Effacer chaîne 25
Choisissez le nom avec les touches ➛/❿, puis appuyez sur OK.
20 ARD 21 ZDF 22 BBC1 23 BBC2 24 ITV
25 ESPORT
26 SAT1 27 VOX 28 TF1 29 TF2
1
Validez avec ok. Un message de bienvenue s’affiche.
Appuyez sur ok. Une liste de pays s’affiche sur deux pages.
2
Choisissez le vôtre à l’aide des touches et validez avec ok.
Il s’agit du pays où vous vous trouvez, ou celui dont vous souhaitez recevoir les chaînes si vous êtes frontalier.
Un message s’affiche, vous invitant à vérifier le raccordement de l’antenne et,
3
éventuellement, à raccorder le décodeur. Après avoir effectué cette opération, appuyez sur ok.
Si vous branchez un décodeur sur la prise AV1, vous devez, après la première installation, afficher le menu d’installation manuelle et choisir AV1 à la ligne Décodeur. Reportez-vous à la page 9.
Le menu Installation s’affiche. L’option Installation automatique est
4
sélectionnée. Lancez l’installation automatique en appuyant sur ok.
L’installation automatique peut prendre jusqu’à 10 minutes. L’écran qui s’affiche vous renseigne sur sa progression. Pour ne pas interrompre la mémorisation des chaînes, attendez le message de fin d’installation pour quitter le menu.
Le téléviseur classe les chaînes dans un ordre prédéfini. Si vous souhaitez modifier ce
5
classement, nommer ou renommer des chaînes, ou supprimer les doublons, appuyez sur ok et passez à l’étape 6.
OU
Si vous ne souhaitez pas réorganiser les chaînes, quittez le menu avec la touche exit.
Le menu Classement permet de renommer les chaînes, de modifier leur classement
6
et d’effacer les chaînes en double ou dont la réception est de mauvaise qualité.
Suivez les messages en bas de l’écran. Pour identifier les chaînes, aidez-vous d’un magazine de programmes TV.
Classer les chaînes : sélectionnez la ligne Chaîne.
En vous aidant des logos des chaînes, recherchez la chaîne à laquelle vous souhaitez attribuer le numéro 1 avec les touches pr+ et pr- ou . Le numéro déjà attribué apparaît à la ligne Chaîne. Sélectionnez la ligne Permuter avec prog., tapez 01 et appuyez sur ok. Les deux chaînes sont permutées. Procédez de même pour les autres chaînes.
Effacer une chaîne : sélectionnez la ligne Chaîne. Passez les chaînes en revue avec les touches pr+ et pr- ou et . Lorsque vous arrivez sur une chaîne à effacer, sélectionnez Effacer chaîne et appuyez sur ok.
Changer le nom : sélectionnez la ligne Changer de nom. Sélectionnez un nom dans la liste avec les touches . Si vous ne trouvez pas de nom dans la liste, placez-vous sur le nom dont seule la première lettre est jaune. Choisissez le caractère à modifier avec les touches . Faites défiler l’alphabet avec les touches 1 et 2. Appuyez sur ok pour valider le nom. Lorsque vous avez terminé, quittez le menu avec exit.
" Sur les téléviseurs à rétroprojection, lors de la première installation, un menu de réglage des convergences s’affiche à la fin de l’installation automatique.
Reportez-vous à la page suivante pour effectuer les réglages.
" L’écran Contact s’affiche.Appuyez sur exit pour quitter cet écran ou sur ok pour
7
retourner au SOMMAIRE.
FR
7
Plus d’infos...
Chaînes manquantes : La recherche des chaînes s’effectue en fonction du
pays sélectionné, reportez-vous au chapitre “Installation manuelle” pour installer des chaînes qui n’auraient pas été trouvées. Si vous êtes abonné à un réseau câblé, pour rechercher les chaînes manquantes, sélectionnez Autres à la place d’un pays et relancez une Mise à jour
automatique.
Nouvelle installation automatique : Vous avez la possibilité de relancer le
processus complet d’installation automatique. Pour ce faire, mettez le téléviseur en veille, puis maintenez la touche du téléviseur enfoncée jusqu’à l’apparition du menu, et procédez comme pour la première installation.
Contact : Cet écran vous indique l’adresse Internet de Thomson Europe ainsi que le numéro de téléphone de la Helpline (cf. page 2). Il vous indique aussi le numéro de série de votre appareil.
Page 47
FR

" Réglage des convergences

Votre téléviseur à rétroprojection est équipé de trois tubes couleur de projection : un pour le rouge, un pour le vert et un pour le bleu. Les images (rouge, verte et bleue) sont projetées sur l’écran où elles convergent pour former une seule image en couleur. Il peut arriver qu’après un certain temps de fonctionnement ou à la suite de vibrations (si vous avez déplacé le téléviseur, par
8
exemple), les convergences se dérèglent. Des halos de couleur apparaissent alors autour des personnes et des objets et il vous faut régler les convergences. Cette page vous indique comment procéder.
RP
Retour
Rouge horizontal
Rouge vertical
Bleu horizontal
Bleu vertical
Conv. centrale
Pour déplacer et ajuster les croix : touches ❷/#.
Quand toutes les croix se superposent, appuyez sur OK.
Ces réglages ne concernent que les téléviseurs à rétroprojection.
Convergence
Pour que le réglage soit efficace, laissez le téléviseur à rétroprojection sur une chaîne pendant une dizaine de minutes avant de procéder au réglage. Le menu Conv. centrale s’est affiché automatiquement à la fin de l’installation automatique des chaînes.
Sélectionnez la ligne Rouge horizontal. A l’aide des touches , faites coïncider les traits verticaux rouge/vert pour obtenir un seul trait jaune dans les croix.
Sélectionnez la ligne Rouge vertical. A l’aide des touches , faites coïncider les traits horizontaux rouge/vert pour obtenir un seul trait jaune dans les croix.
Sélectionnez la ligne Bleu horizontal. A l’aide des touches , faites coïncider les traits verticaux bleu/vert pour obtenir un seul trait bleu clair dans les croix.
Sélectionnez la ligne Bleu vertical. A l’aide des touches , faites coïncider les traits horizontaux bleu/vert pour obtenir un seul trait bleu clair dans les croix.
Une fois les réglages effectués, appuyez sur ok. L’écran Contact s’affiche. Appuyez sur exit pour quitter cet écran ou sur ok pour retourner au SOMMAIRE.
L’écran Contact s’affiche uniquement lors d’une première installation.
Plus d’infos...
Lors de la première installation, le menu Conv. centrale s’affiche automatiquement à la fin de l’installation automatique des chaînes.
Pour accéder à ce menu par la suite, affichez le
menu, sélectionnez la ligne Installation et validez avec ok.
SOMMAIRE avec la touche
Le menu Somm. s’affiche ; sélectionnez Convergence et appuyez sur ok. Le menu Converg. centre s’affiche.
Pour retourner au menu Somm., sélectionnez Retour. Pour quitter le menu Somm., appuyez sur exit.
Page 48

Installation manuelle

Suivez les indications de cette page si vous constatez que certaines chaînes n’ont pas été mémorisées lors de la première installation ou de la mise à jour automatique. Cela peut se produire si vous installez des chaînes à partir d’un réseau câblé. L’installation manuelle des chaînes nécessite d’entrer individuellement tous les paramètres d’une chaîne.
FR
9
1
SOMMAIRE
Program Info
Son
Image
Incrustation chaîne
Horloge
Installation
Contact
2
Retour
Installation
Somm.
Classement
Préférences
Paramètres AV
3
Sélection du pays 1/2
Retour Royaume-Uni
France
Allemagne Italie Espagne Pays-Bas Suisse Suède Portugal Danemark Page suivante
Choisissez votre pays avec les touches ❷/#. Pour valider, appuyez sur OK.
Affichez le
1
SOMMAIRE avec la touche menu, sélectionnez la ligne Installation et
validez avec ok.
Le menu Somm. s’affiche, sélectionnez la ligne Installation et validez avec ok.
2
Choisissez le pays avec les touches .Validez avec ok.
3
L’écran Connexions s’affiche. Appuyez sur ok pour afficher le menu Installation.
4
Sélectionnez la ligne Installation manuelle et affichez le menu avec ok.
Réglez successivement tous les paramètres de la chaîne à mettre en mémoire. Suivez
5
les instructions qui s’affichent en bas de l’écran.
Norme : choisissez la norme de votre pays (cf.Plus d’infos).
Réception : choisissez le mode de réception des chaînes (antenne ou réseau câblé).
Certains réseaux câblés utilisent les mêmes fréquences que les chaînes hertziennes. Dans ce cas, sélectionnez Antenne au lieu de Câble.
Recherche chaînes : tapez le numéro du canal de diffusion de la chaîne ou appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que vous trouviez un canal. Si vous souhaitez mémoriser la chaîne correspondante,sélectionnez la ligne Mémoriser sur numéro. Sinon poursuivez la recherche avec les touches .
Réglage fin : si l’image n’est pas nette, affinez la recherche de la chaîne avec les touches .
Mémoriser sur numéro : tapez le numéro que vous souhaitez attribuer à la chaîne (par exemple, tapez 01 pour TF1). Appuyez sur ok pour valider vos réglages.
4
Connexions
Attention ! Avant de lancer l’installation, veillez à connecter votre antenne et votre décodeur (si vous en possédez un).
Pour continuer, appuyez sur OK.
Nom : si la chaîne est reconnue, son nom s’inscrit automatiquement. Sinon modifiez le nom proposé ou entrez un nom. Pour ce faire, placez le curseur sur le nom dont seule la première lettre est jaune. Sélectionnez le caractère à modifier avec la touche
. Faites défiler l’alphabet avec les touches 1 et 2. Changez de caractère à l’aide
de la touche ou .
Décodeur : si la chaîne est cryptée et que vous souhaitez brancher un décodeur sur la prise AV1, sélectionnez AV1 avec la touche ou et recommencez l’étape
5
Retour
Norme France
Réception Antenne
Recherche chaînes CH 10
Réglage fin
Mémoriser sur numéro 06
Nom M6
Installation manuelle
Décodeur Aucun
Pour procéder à la recherche des chaînes, appuyez sur les touches ➛/❿ ou entrez le numéro du canal
Mémoriser sur numéro.
Décryptage du son : cette option n’est disponible que si vous avez sélectionné AV1 à la
ligne Décodeur.
Mettez celui-ci en marche et à l’aide des touches , choisissez Interne si vous n’avez pas de son, ou Externe si le son est crypté. Recommencez ensuite l’étape Mémoriser sur numéro.
Lorsque vous avez effectué tous les réglages relatifs à une chaîne, sélectionnez la ligne Mémoriser sur numéro pour les mémoriser. Puis, passez à la chaîne suivante.
Quittez le menu avec exit.
Plus d’infos...
Norme - Vous avez le choix entre les normes suivantes : France pour la France
et le Luxembourg, DKK’ pour l’Europe de l’Est et le Proche-Orient, I pour le Royaume-Uni et l’Irlande, Euro BG pour l’Europe de l’Ouest.
Installations ultérieures : affichez le menu Installation (voir ci-dessus) et choisissez selon le cas Mise à jour automatique ou Installation automatique Suivez ensuite les indications en bas de l’écran.
• La Mise à jour automatique vous permet d’installer des chaînes récemment mises en service ou de compléter votre installation si certaines chaînes manquent ou sont mal installées.
• L’Installation automatique est utile pour des installations ultérieures à la première installation (suite à un déménagement). Elle efface toutes les chaînes mémorisées antérieurement. Pour l’installation d’une nouvelle chaîne, il est préférable d’utiliser la Mise à jour automatique ou l’Installation manuelle.
Page 49
FR
2
3
654
78
9
1
0/--
pr
av
10

Utilisation quotidienne

Cette page décrit les fonctions de base de votre téléviseur.
Mise en marche et arrêt du téléviseur
n
A
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur le bouton A situé en façade ou sur le côté. Lorsque le téléviseur est en marche, le voyant en façade est vert. Mise en veille : appuyez sur la touche B de la télécommande. Le voyant en façade devient rouge. Le téléviseur reste sous tension, avec une faible consommation.
Sortie de veille :
- appuyez sur une touche numérique de la télécommande,
- appuyez sur la touche ok ou sur pr+/pr- pour allumer le téléviseur sur la dernière chaîne ou le dernier programme av regardé,
- appuyez sur la touche av pour afficher le dernier programme av regardé.
Volume
Réglage du volume : utilisez les touches pour augmenter ou diminuer le
volume sonore. Coupure du son ( ) : appuyez sur cette touche pour couper momentanément le son et le rétablir.
Réglage du volume casque : appuyez sur les touches pour afficher la barre de réglage. Utilisez les touches pour passer du réglage du volume du téléviseur à celui du casque. Réglez le volume à l’aide des touches .
Affichage d’informations
Appuyez sur la touche info (jaune) pour afficher le numéro et le nom de la chaîne, l’heure, le type de zoom et le type de son.
"
Si le Guide des programmes est disponible pour cette chaîne,le nom, l’heure de début et la durée s’affichent également pour le programme en cours et le programme suivant. Lorsque vous mettez le téléviseur en marche ou que vous changez de chaîne, le numéro et le nom de la chaîne s’affichent. Le numéro de la chaîne est affiché en
permanence si vous avez activé la fonction dans le menu Préférences (cf. page 22).
Accès aux chaînes
- Par les touches numériques : pour les chaînes de 1 à 9, appuyez sur la touche numérique correspondante. Pour les chaînes à 2 chiffres, appuyez sur la touche 0/--, puis entrez le numéro de la chaîne (par exemple, pour 12, tapez 012), ou appuyez quelques secondes sur une touche pour afficher le chiffre des dizaines, puis entrez le chiffre des unités (par exemple, pour 24, appuyez sur 2 et maintenez la touche enfoncée, puis appuyez sur 4).
- Par les touches pr+/pr- : faites défiler les chaînes. Les programmes AV ne sont pas inclus dans la boucle mais sont accessibles à l’aide des touches pr+/pr- du téléviseur.
- Par la liste des chaînes : reportez-vous à la page 11.
Accès aux programmes audiovisuels
Appuyez sur la touche av pour appeler le dernier programme audiovisuel regardé, et pour passer aux autres programmes audiovisuels.Ceux-ci sont également accessibles par la liste des chaînes (cf. page 11).
Plus d’infos...
Sécurité enfant
Vous pouvez verrouiller les boutons du téléviseur de manière à en interdire l’accès à vos enfants. La télécommande est alors indispensable pour le mettre en marche. Pour activer cette fonction, vous pouvez :
• programmer un arrêt automatique,
• mettre en veille le téléviseur après la programmation d’une heure de réveil
(menu Horloge),
• appuyer quatre secondes sur la touche B de la télécommande. Lorsque le téléviseur est en veille et ainsi verrouillé, le voyant en façade clignote en rouge.
Gardez la télécommande hors de portée des enfants.
Page 50
Réglage de l’heure - Liste des chaînes
Les explications de cette page vous permettront d’utiliser les fonctions du menu Horloge (Mise à l’heure, Arrêt automatique, Réveil) ainsi que celles du menu Liste des chaînes.
Horloge
FR 11
Retour
Arrêt automatique 00:15
Référence pour heure : prog. 02
Heure et date 12:34 30/10/01
Horloge
Réveil
Heure de réveil 07:00
Durée 01:00
Numéro de chaîne 10 CNN
Quotidien
Affichez le SOMMAIRE en appuyant sur la touche menu et sélectionnez Horloge. Validez avec ok. Le menu correspondant s’affiche.
Retour : permet de retourner au SOMMAIRE.
Arrêt automatique : utilisez les touches pour définir un délai de mise en
veille automatique du téléviseur (de 0 à 4 h 00 par pas de 5 mn).Réglez sur 00:00 pour désactiver la fonction. Lorsque cette fonction est activée, un message vous informe, une minute avant, de l’arrêt imminent du téléviseur. Appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande pour annuler la mise en veille.
Référence pour heure :prog. :sélectionnez une chaîne diffusant du télétexte dont l’heure servira de référence, à l’aide des touches ou pr+/pr-, ou entrez un numéro de chaîne à l’aide des touches numériques de la télécommande.
Heure et date : si l’heure n’est pas fournie par le télétexte, les fonctions de réveil ne sont pas disponibles, et un message vous invite à changer de chaîne de référence ou à entrer manuellement l’heure. Pour ce faire, choisissez la ligne correspondante et entrez les quatre chiffres à l’aide des touches numériques de la télécommande. Une fois l’heure réglée, vous pouvez utiliser la fonction réveil.
En cas de coupure de l’alimentation électrique, l’heure entrée manuellement est perdue. Pensez à l’entrer de nouveau.
Réveil : cochez la case avec la touche ok pour activer la fonction et afficher les options associées.

Liste des chaînes

01 ARD
TV
02 ZDF
03 SAT1 04 ESPORT 05 RTL 06 RTL2 07 VOX 08 SW3 09 WDR
Voir chaîne : OK Autre chaîne : 0-9. Page + : Page - :
Heure de réveil : entrez l’heure de réveil à l’aide des touches numériques.
Durée :à l’aide des touches , sélectionnez une durée (comprise entre 5 minutes
et 4 heures, par pas de 5 minutes).
La valeur par défaut est la dernière valeur entrée.
Numéro de chaîne : avec les touches ou les touches numériques (deux numéros), entrez le numéro de la chaîne qui vous réveillera.
Quotidien : cochez la case avec la touche ok pour un réveil journalier. Quittez le menu avec exit.
Mettez le téléviseur en veille avec la touche B de la télécommande. Le voyant en façade clignote lentement en rouge. Le téléviseur se mettra automatiquement en marche à l’heure programmée, et pour la durée indiquée, si vous n’utilisez aucune fonction de la télécommande.
Liste des chaînes
Appuyez sur la touche list (verte) de la télécommande pour afficher la Liste des chaînes. Elle comporte au maximum 11 pages et indique le nom et le numéro de chaque chaîne. La dernière page répertorie les appareils connectés aux prises AV.
La liste s’ouvre à la page sur laquelle figure la chaîne que vous regardez. Pour regarder une autre chaîne de la page affichée, sélectionnez-la à l’aide des touches et appuyez sur ok, utilisez les touches pr+/pr-, ou bien tapez sur la télécommande le dernier chiffre du numéro de la chaîne (5 pour 25, par exemple). Les images de la chaîne apparaissent. Pour faire défiler les pages, utilisez les touches . Quittez le menu avec exit.
Page 51
FR
12

Réglage de l’image

Les explications de cette page vous permettront de régler au mieux l’image de votre téléviseur en fonction de vos goûts,du type de programme regardé et de l’éclairage ambiant.
Accédez au SOMMAIRE en appuyant sur la touche menu. Sélectionnez l’option Image et validez avec ok. Le menu Image s’affiche :
Retour

Autres réglages

Préférence image Personnel
Lumière
Image
Couleur
Contraste
Contraste renforcé Médian
Contour
Réducteur auto. de bruit Minimum
Retour
Lumière
Couleur
Image
Contraste
Ton Chaud
Retour : permet de retourner au SOMMAIRE.
Autres réglages : cf. ci-dessous.
Préférence image : à l’aide des touches , choisissez parmi les préréglages
proposés (Standard,Film, Studio, Sport, Console de jeux, Caméscope, Personnel) celui qui convient le mieux à l’émission regardée.
Personnel contient les valeurs que vous avez définies pour tous les réglages.
Lumière, Couleur, Contraste, Contour : réglez à votre convenance.
Ces réglages sont automatiquement mémorisés dans l’option Personnel de la ligne Préférence Image.
Contraste renforcé : permet de régler le contraste en fonction de la luminosité ambiante (Maximum, Médian, Minimum).
Réducteur auto. de bruit : améliore la qualité de l’image en cas de réception difficile. Choisissez une option à l’aide des touches .
En mode PIP Double écran, certains réglages ne sont pas disponibles (voir ci-contre).
Retour
DVM 100 Hz (MM+)
DVM 50 Hz (Progressive Scan)
Format automatique
Ton Neutre
Teinte
Autres réglages
Rotation d’image
Filtre peigne
Autres réglages
Ce menu propose d’autres réglages. Cochez les cases en appuyant sur la touche ok ou modifiez le réglage avec les touches .
DVM 100 Hz (MM+) : rend plus naturels les mouvements et le défilement des images. Utilisez cette fonction pour profiter pleinement du confort d’une image 100 Hz. ou DVM 50 Hz (Progressive Scan) : améliore la résolution verticale de l’image. Utilisez cette fonction quand vous privilégiez la résolution de l’image. Recommandé pour les sources 60 Hz.
Format automatique : applique automatiquement le format approprié à l’image. Vous pouvez désactiver cette fonction pour une chaîne, si le format d’image n’est pas correctement déterminé (en cas de mauvaises conditions de réception, par exemple).
Sur les modèles 4/3, cette fonction n’est disponible que pour les programmes audiovisuels.
To n : règle la température des couleurs (Froid, Neutre ou Chaud).
Teinte : cette option est disponible uniquement pour les sources audiovisuelles
NTSC. Elle permet de régler la teinte de l’image.
" Rotation d’image : cette option est disponible uniquement sur les téléviseurs 16/9eet les téléviseurs 4/3 grand écran. Elle permet de compenser les effets du champ magnétique terrestre et d’obtenir une image parfaitement alignée horizontalement.
" Filtre peigne : cochez la case pour obtenir une meilleure définition des couleurs.
Cette fonction n’est utile que pour les émissions en PAL.
Quittez le menu avec exit.
Plus d’infos...
Préférence Image : affichez le menu en appuyant sur la touche rouge, sélectionnez la ligne Image et réglez à votre convenance.
Arrêt sur image :Appuyez sur la touche ok pour figer l’image.Appuyez sur n’importe
quelle touche de la télécommande ou du téléviseur pour annuler.
" Touche SWAP ( ): permet de revenir à la chaîne précédemment regardée.
Page 52
" Zoom - " Incrustation d’image
Cette page décrit l’utilisation des fonctions de zoom et d’incrustation d’image.

Zoom

FR 13
Cette fonction n’est disponible que sur les téléviseurs 16/9e. Sur les modèles 4/3, vous avez le choix entre les formats 4/3 et 16/9
e
uniquement pour les programmes audiovisuels.
La fonction Format automatique est activée par défaut (cf. page 12). En mode TV, vous pouvez cependant appliquer d’autres formats, selon les possibilités offertes par votre modèle, à l’aide des touches . Les différents formats proposés sont :
Format 4/3 : image au format 4/3 centrée Zoom 14/9 : image au format letterbox 14/9ecentrée Zoom 16/9 : image au format letterbox 16/9ecentrée Zoom 16/9 #/❷: image au format 16/9epouvant être déplacée avec les touches
pour visualiser les sous-titres
Cinerama : image au format 4/3 grand écran Format 16/9 : 16/9egrand écran
Certains modes (Zoom 14/9, Zoom 16/9, Zoom 16/9 #/et Cinerama) permettent de déplacer l’image vers le haut ou le bas à l’aide des touches .

Incrustation d’image (PIP)

Le pavé PIP de la télécommande sert à contrôler l’incrustation.
Affichez le SOMMAIRE en appuyant sur la touche menu et sélectionnez la ligne Incrustation chaîne. Validez avec la touche ok. Le menu propose les options suivantes :
Retour
Mode d’affichage Incrustation
PIP
Chaîne 01 Taille Petite Position En haut à droite
Retour
Mode d’affichage Double écran
PIP
Chaîne 01
Retour : permet de retourner au SOMMAIRE. Mode d’affichage : choisissez le mode d’affichage de l’incrustation : Normal : désactivé, Incrustation : la chaîne ou le programme AV est incrusté dans un coin de l’écran, Double écran : l’écran est divisé en deux verticalement et la chaîne ou le
programme audiovisuel est incrusté à droite. Le son provient du programme de gauche (programme principal).
Dès lors que vous activez cette fonction, les autres options du menu s’affichent.
- Si vous avez sélectionné Incrustation, vous pouvez maintenant choisir la chaîne à
incruster, la taille de l’image incrustée (petite, moyenne ou grande) et sa position sur l’écran (en haut à droite, en haut à gauche, en bas à gauche ou en bas à droite).
- Si vous avez sélectionné Double écran, vous pouvez choisir les chaînes à afficher
dans les deux cadres. Utilisez les touches pr+/pr- pour changer de chaîne dans le cadre de gauche, et les touches PIP pr+/PIP pr- pour changer de chaîne dans le cadre de droite. Pour intervertir les chaînes, utilisez la touche .
Quittez le menu avec exit ou sélectionnez Retour pour retourner au menu précédent.
En mode TV, appuyez sur la touche PIP de la télécommande pour afficher une incrustation, en mode Incrustation dans tous les cas.
- Pour changer de chaîne dans l’incrustation, utilisez les touches PIP pr+/PIP pr-.
- Pour intervertir les chaînes, utilisez la touche .
- Pour figer l’image, utilisez la touche ok pour le programme principal, et la touche
pour le programme en incrustation.
- En mode Double écran, le télétexte de la chaîne diffusée à gauche s’affiche dans la
partie droite de l’écran.
Appuyez sur la touche exit pour supprimer l’incrustation.
Page 53
FR
14

Le son Dolby Virtual

Le Dolby Virtual est une technologie Dolby® qui permet de restituer virtuellement, sur 2 voies uniquement, le son d’une source multicanal (Dolby Surround ou Dolby Pro Logic). L’effet sonore produit est similaire à celui d’un système multicanal.
Accédez au SOMMAIRE en appuyant sur la touche menu. Sélectionnez la ligne Son et validez avec ok.
Retour

Réglages son

Type de son Stéréo
Son
Mode Dolby Virtual
Effet surround
Niveau de son automatique
Réglages casque
Egaliseur graphique
Le menu Son propose les options suivantes :
Retour : permet de retourner au
SOMMAIRE.
Réglages son : voir ci-dessous.
Type de son : choisissez le type de son souhaité.
Les options proposées dépendent du programme que vous regardez.
EMISSION
Mono
Stéréo
Dual
NICAM - 3
AV analogique
Retour
Balance gauche/droite
Régl.
Haut-parleurs gauche&droite Externes
Caisson de basses Externe
Automatique - Mono
Son 1 - Son 2 - Son 3
Stéréo - Son 1 - Son 2
CHOIX
Mono - Stéréo
Son 1 - Son 2
Mode :les choix possibles dépendent du type de son sélectionné (voir “Plus d’infos”).
Les modes Magique et Dolby Virtual ne sont disponibles que pour les sources audio stéréo.
Effet surround : réglez le niveau de l’effet surround virtuel.
Cette ligne n’apparaît que si vous avez sélectionné Dolby Virtual à la ligne Mode.
Niveau de son automatique : cochez la case si vous souhaitez garder le même niveau sonore pour toutes les chaînes.
Réglages casque : voir page suivante.
Egaliseur graphique : voir page suivante.
Réglages son
Appuyez sur ok pour accéder au menu. Ce menu permet de configurer l’environnement sonore en fonction des enceintes raccordées au téléviseur. Il propose les options suivantes :
Retour : permet de retourner au menu Son.
Balance gauche/droite : Equilibrez le son entre les haut-parleurs gauche et droit.
Haut-parleurs gauche&droite : sélectionnez Externes si vous avez raccordé des
enceintes latérales externes (cf. page 20), Internes dans le cas contraire (sinon, vous n’auriez pas de son.
Caisson de basses : sélectionnez Aucun (si vous n’avez pas raccordé de caisson de basses), Interne (si vous utilisez le caisson de basses du téléviseur) ou Externe (si vous avez raccordé un caisson de basses externe).
L’option Interne n’est disponible que si le téléviseur est équipé d’un caisson de basses.
Une fois les réglages effectués, quittez le menu avec exit ou retournez au menu Son en sélectionnant Retour.
Plus d’infos...
Mode Explications
TYPE DE SON
Mono Stéréo Son 1 Son 2
MODES PROPOSES
Normal - Elargi
Normal - Magique - Dolby Virtual
Normal - Elargi Normal - Elargi
Normal
Elargi
Magique
Dolby Virtual
Son d’origine (mono ou stéréo) Effet stéréo pour son mono Accentuation de l’effet stéréo + effet surround Virtual Dolby Surround
Page 54
Le son Dolby Virtual

Réglages casque

Appuyez sur ok pour accéder au menu.
Retour
Volume du casque
Casq.
Basses casque
Aigus casque
Type de son casque Stéréo
Retour
Préférence son Film
Egaliseur
Sélectionnez successivement chaque ligne pour régler le volume, le niveau de basses et d’aigus ainsi que le type de son.
Une fois les réglages effectués, quittez le menu avec exit ou retournez au menu Son en sélectionnant Retour.

Egaliseur graphique

Appuyez sur ok pour accéder au menu.
Retour : permet de retourner au menu Son.
Préférence son : à l’aide des touches , choisissez le réglage qui convient le mieux
pour l’émission regardée (Standard, Personnel, Film,Voix, Musique, Neutre, Console de jeux, Caméscope). Personnel correspond aux réglages de l’égaliseur graphique.
FR 15
Fréquences Aigus (10 kHz)
Fréquences : l’égaliseur graphique comprend cinq bandes de fréquence. Sélectionnez successivement chaque bande à l’aide des touches et réglez avec les touches
.Validez ensuite à l’aide de la touche ok.
Dès lors que vous réglez l’égaliseur graphique, la ligne Préférence son affiche Personnel et vos réglages sont mémorisés comme étant les nouveaux réglages personnels.
Quittez le menu avec exit.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby” et “Dolby Pro Logic”, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

Plus d’infos...

Raccordement des enceintes :éteignez le téléviseur avec l’interrupteur A et
raccordez les enceintes à leurs prises respectives. Reportez-vous à la page 20.
Préférence son : affichez le menu en appuyant sur la touche rouge, sélectionnez la ligne Son avec les touches , puis, à l’aide des touches
, choisissez le préréglage qui convient le mieux au programme que vous
regardez.
Page 55
FR
16
"

Program Info (guide des programmes)

Préparé par votre téléviseur à partir des informations du Télétexte transmis sur certaines chaînes, le guide des programmes est disponible uniquement pour les chaînes mémorisées, selon les services proposés par les chaînes dans le télétexte. Il permet de prendre connaissance des programmes, d’établir une liste d’émissions à regarder ou à enregistrer, de programmer un magnétoscope NexTView Link pour l’enregistrement d’une émission ou la mise en marche automatique du téléviseur au début d’une émission.
La disponibilité et le contenu du guide des programmes dépendent du télétexte transmis par la chaîne. Si le guide n’est pas disponible sur la chaîne que vous regardez, un message vous l’indique.
11:35 02-FR2 Jeu 22/11
SORTIE
Jour JEUDI
Période MATIN
ENREGISTR.
MEMORISER
REVUE
Pour sélectionner, appuyez sur ➛❿, Pour confirmer : OK.
Programmes du Jeu 22/11
09:30 C’EST AU PROGRAMME
11:00 FLASH
11:05 MOTUS
11:40 LES Z’AMOURS
12:15 CD’ AUJOURD’HUI ANA TOROJA
Pour accéder au guide des programmes, vous pouvez :
- appuyer sur la touche bleue de la télécommande;
- appeler le
SOMMAIRE en appuyant sur la touche menu, sélectionner Program Info
et confirmer avec ok. La première page apparaît. La première émission de la liste est celle en cours.
Important : Si le diffuseur modifie les pages de son télétexte, votre téléviseur n’est plus en mesure d’afficher le guide des programmes et le message “Recherche” reste affiché en permanence. Dans ce cas, effacez le message avec exit puis reportez-vous à la page 19 pour mémoriser la nouvelle page des programmes.
La Liste des émissions se trouve dans la partie droite de l’écran, le Navigateur à gauche. Pour passer de l’un à l’autre, utilisez les touches .
A l’aide du navigateur, vous pouvez :
- définir des critères de recherche tels que le jour et la période (tranche horaire). Pour cela, sélectionnez le navigateur avec la touche . Sélectionnez un critère avec les touches et validez avec ok. Choisissez une option à l’aide des touches . Validez avec ok. La liste des émissions s’affiche.
- enregistrer un programme. Si vous avez raccordé un magnétoscope NexTView Link à la prise péritélévision AV1, le téléviseur le programmera automatiquement. Pour cela, insérez une cassette dans le magnétoscope, sélectionnez le programme à enregistrer, puis sélectionnez ENREGISTR. dans le Navigateur et validez en appuyant sur ok. Le programme apparaît dans l’écran Revue.
Important : l’heure et la date doivent être réglées sur le téléviseur et le magnétoscope. Le magnétoscope doit être en marche (hors enregistrement) ou en veille. Des messages vous informent du déroulement de la programmation, veuillez en suivre les indications. Si vous appuyez sur exit pendant l’affichage d’un message d’erreur, le magnétoscope ne sera pas programmé. Une fois la programmation effectuée, elle ne peut être annulée qu’à l’aide du magnétoscope.
- mémoriser un programme pour être prévenu de son commencement lorsque vous en regardez un autre. Sélectionnez-le dans la liste. Sélectionnez ensuite MEMORISER dans le Navigateur et validez à l’aide de la touche ok. Le programme apparaît dans l’écran Revue.Vous pouvez mémoriser jusqu’à 9 programmes.
Cette fonction n’est active que si l’heure et la date ont été correctement définies.
- vérifier vos sélections dans l’écran Revue, décrit ci-après.
Si la mémoire est pleine, un message vous l’indique. Vous devez alors effacer un programme pour en mémoriser ou enregistrer un autre. Si les horaires de plusieurs programmes à enregistrer ou à mémoriser se chevauchent, vous en êtes averti.

Plus d’infos...

NexTView Link
Le NexTView Link est une liaison dite “intelligente” qui permet l’installation des chaînes et la programmation simplifiée des enregistrements sur un magnétoscope doté de la fonction NexTView Link ou similaire (Easy Link, Smart Link, Megalogic, etc .) à partir d’un téléviseur déjà installé. Le magnétoscope devra être raccordé à la prise péritélévision AV1à l’aide d’un câble Péritélévision AVLink.
Si vous avez acheté un magnétoscope Easy Link avant 1997, il se peut que la fonction d’enregistrement ne soit pas prise en charge.
Installer les chaînes
La fonction NexTView Link permet le téléchargement automatique sur le magnétoscope des chaînes hertziennes et câble déjà installées sur le téléviseur. Elles sont ainsi classées dans le même ordre sur les deux appareils. Reportez-vous à la notice de votre magnétoscope pour connaître la procédure.
Programmer un enregistrement
La fonction NexTView Link permet également de programmer facilement un enregistrement à partir du Program Info de votre téléviseur (voir ci-dessus le paragraphe Enregistrer).
Enregistrement immédiat
La fonction NexTView Link permet d’enregistrer ce que vous êtes en train de regarder. Il suffit pour cela d’appuyer sur une touche spécifique de la télécommande du magnétoscope (appelée généralement REC), ce dernier commute alors immédiatement sur la même chaîne que le téléviseur et lance l’enregistrement. Reportez-vous à la notice de votre magnétoscope pour savoir sur quelle touche appuyer et avoir plus d’informations à ce sujet.
Page 56
"
Program Info (guide des programmes)
Cette page décrit l’écran REVUE et les fonctions associées.

REVUE

Cet écran récapitule dans sa partie supérieure les programmes retenus pour un enregistrement et dans sa partie inférieure ceux retenus pour un réveil ou un
11:35 Jeu 22/11
REVUE
Retour
MEMORISER
REVEIL
Pour choisir un programme dans la liste, appuyez sur ➛❿.
C’EST AU PROGRAMME
09:30/11:00 02FR2
MOTUS
11:05/11:40 02FR2
POUR L’AMOUR DU RISQUE
11:05/11:55 01TF1
LES Z’AMOURS
11:40/12:15
METEO
11:00 01TF1
C’EST MON CHOIX
14:00 02FR2
Conflit entre deux programmations !
avertissement de début de diffusion.Il s’affiche automatiquement dès que vous validez la sélection d’un programme dans la liste.Vous pouvez aussi l’afficher en sélectionnant Revue dans le Navigateur et en validant avec ok.
Il donne accès aux fonctions suivantes :
Enregistrer : permet de placer un programme de la liste des programmes mémorisés dans la liste des enregistrements. Sélectionnez dans la liste des programmes mémorisés le programme à enregistrer. Sélectionnez ensuite ENREGISTR dans le navigateur et validez avec ok. Le programme s’ajoute à la liste des enregistrements.
Cette fonction n’est utile que si vous possédez un magnétoscope doté de la fonction NexTView Link raccordé à la prise péritélévision AV1. Dans ce cas, le téléviseur programmera automatiquement le magnétoscope. Les conditions d’utilisation sont les mêmes que celles décrites au paragraphe enregistrer de la page précédente.
FR 17
Mémoriser : permet de placer un programme de la liste des enregistrements dans la liste des programmes mémorisés. Sélectionnez dans la liste des enregistrements le programme à mémoriser. Sélectionnez ensuite MEMORISER dans le navigateur et validez avec ok. Le programme s’ajoute à la liste des programmes mémorisés. Vous pouvez alors regarder une autre chaîne, vous serez averti par un message lorsque le programme sélectionné commencera. Appuyez sur la touche exit pour effacer le message.
Réveil : pour programmer la mise en marche du téléviseur au début d’une émission, sélectionnez celle-ci dans la Liste, puis sélectionnez REVEIL dans le Navigateur et validez avec ok. Un réveil apparaît en face du nom de l’émission. La fonction Réveil sera activée lorsque vous mettrez votre téléviseur en veille. Pour désactiver cette fonction, procédez de la même manière.
Supprimer : pour supprimer un programme de la liste, sélectionnez-le, puis sélectionnez SUPPRIMER dans le Navigateur et validez avec ok. Pour retourner à l’écran Program Info, sélectionnez Retour.
Quittez le guide des programmes en appuyant sur la touche exit.
Page 57
FR

STOP

STOP
STOP
STOP
STOP
18

Le télétexte

Utilisé dans de nombreux pays sous des appellations diverses (TOP Text, Fastext, FLOF text,Videotext), le Télétexte est un service gratuit offert par certaines chaînes de télévision. Ce service constitue une véritable banque d’informations (météo, résultats sportifs, actualité, jeux...) disponible à tout moment. L’accès aux différentes rubriques indiquées à l’écran par des pavés de couleurs s’effectue par simple pression sur les touches de même couleur de la télécommande.
Appuyez sur la touche text de la télécommande. Le télétexte s’ouvre sur la dernière page sélectionnée ou, si vous avez changé de chaîne, sur la page 100. Si la chaîne ne diffuse pas de télétexte, un message vous l’indique.
Pour afficher une page, tapez les trois chiffres de son numéro ou utilisez les touches pr+/pr-. La page s’affiche au bout de quelques instants. Le numéro de page s’affiche:
- en rouge si la page n’existe pas,
- en blanc dès que la page est trouvée,
- en vert si la page contient une sous-page,
- en jaune si la page existe mais qu’elle n’a pas encore été trouvée.
A l’ouverture du télétexte, l’icône est sélectionnée.
Navigateur
Le navigateur situé à gauche de l’écran donne accès aux fonctions suivantes :
Téléviseurs 4/3
Wintersport
Téléviseurs 16/9
Wintersport
102 EuroNews 16 : 07 : 01 12 : 00 : 40
DEUTSCH 101
FRANCAIS 102
ENGLISH 103
ESPAÑOL 104
e
102 EuroNews 16 : 07 : 01 12 : 00 : 40
DEUTSCH 101
FRANCAIS 102
ENGLISH 103
ESPAÑOL 104
STOP
Certaines informations sont réparties sur plusieurs sous-pages, qui s’affichent au fur et à mesure de leur réception. Pour arrêter le défilement, sélectionnez et appuyez sur ok. Pour reprendre le défilement, appuyez sur ok.
Si la page en cours comprend des sous-pages, le numéro de page s’affiche en vert. Utilisez les touches pour accéder aux sous-pages. Pour afficher une sous-page en particulier, appuyez sur 0 pour passer en mode d’accès direct. Quatre tirets s’affichent après le numéro de page (par exemple : 120 ----). Entrez le numéro de sous-page, par exemple 0003. Pour reprendre le défilement, appuyez sur ok. Pour reprendre la consultation des pages, entrez un numéro de page ou appuyez sur pr+/pr-.
Si vous sélectionnez et que le symbole change de couleur, cela signifie qu’il n’y a pas de sous-page.
R
EPONSES CACHEES
Pour révéler une réponse cachée (par exemple dans les jeux), sélectionnez et appuyez sur ok. Une nouvelle pression sur ok la cache à nouveau.
Z
OOM
Sélectionnez et appuyez sur ok,une première fois pour agrandir le haut de l’écran, une deuxième fois pour agrandir le bas de l’écran, une troisième fois pour rétablir l’affichage normal.
FFICHAGE MIXTE
A
Téléviseurs 4/3
: sélectionnez et validez avec la touche ok pour afficher le
télétexte sur fond transparent. Appuyez de nouveau sur ok pour rétablir l’affichage normal.
e
Téléviseurs 16/9
: sélectionnez et validez avec la touche ok pour afficher le
télétexte dans la moitié droite de l’écran.
Pour quitter le télétexte, appuyez sur la touche exit.
Page 58
Le télétexte
Cette page présente d’autres fonctions utiles du Télétexte.
FLASH DINFOS
Lorsqu’un flash d’infos est détecté, l’icône ou est remplacée par un N. Sélectionnez-le et validez avec ok pour afficher le flash. En cas de mise à jour, le télétexte est activé automatiquement et affiche les nouvelles informations.

SOUS-TITRAGE

Certaines chaînes fournissent par télétexte un sous-titrage de certaines de leurs émissions. Le numéro des pages correspondantes est indiqué dans le sommaire du télétexte. Une fois la page trouvée, le sous-titrage est incrusté dans l’image TV. Le bandeau de navigation disparaît au bout de quelques secondes.Pour l’afficher, appuyez sur la touche text.

PAGE ALARME

Dans certains pays (Espagne, Bénélux, etc.), vous pouvez choisir l’heure d’affichage de certaines pages télétexte (pages alarme). Pour cela,affichez la page alarme et appuyez sur 0 pour passer en mode d’accès direct aux sous-pages. Tapez l’heure à la place du numéro de sous-page (ex., 1705 pour 17h05), puis appuyez sur exit. La page disparaît. Elle s’affichera de nouveau à l’heure choisie si vous ne changez pas de chaîne ou que vous n’éteignez pas le téléviseur.
FR 19
MEMORISATION DE LA PAGE DES PROGRAMMES
"
Si le diffuseur modifie les pages de son télétexte, vous devez mémoriser la nouvelle page des programmes pour pouvoir accéder au guide des programmes (voir page 16). Pour cela, appelez la page des programmes du jour et sélectionnez . Appuyez sur la touche ok jusqu’à ce que le message “Mémoriser pour Program Info : OK. Annuler : 0” s’affiche en bas de l’écran. Appuyez sur ok. Quittez le télétexte avec exit et rappelez le Guide des programmes. Celui-ci doit s’afficher au bout de quelques secondes.
ACCES DIRECT
Les touches jaune et bleue permettent d’accéder directement aux pages dont les numéros sont affichés en jaune et bleu en bas de l’écran.
FASTEXT
Le télétexte Fastext affiche en bas de page un bandeau découpé en quatre zones de couleur (rouge, vert, jaune et bleu). Chaque zone affiche une rubrique (ou une sous­rubrique) à laquelle vous pouvez accéder directement en appuyant sur la touche de couleur correspondante. D’autres rubriques, auxquelles vous accédez de la même manière, peuvent alors s’afficher.
TOP TEXT
Le télétexte TOPtext affiche en bas de page un bandeau découpé en deux zones de couleur (jaune et bleu). La zone bleue affiche une rubrique à laquelle vous pouvez accéder directement en appuyant sur la touche bleue.
La rubrique suivante s’affiche alors dans la zone bleue.
La zone jaune affiche un article auquel vous pouvez accéder directement en appuyant sur la touche jaune.
L’article suivant s’affiche alors dans la zone jaune.
Plus d’infos...
Télétexte 2.5
Votre téléviseur est équipé pour recevoir le télétexte 2.5. Ce télétexte s’affiche automatiquement s’il est disponible.
Il offre des graphismes de meilleure qualité et permet au diffuseur de transmettre des colonnes supplémentaires.
Page 59
FR
AV3
AV2
L. R.
AUDIO
VIDEO
S
L-R
20

Autres raccordements

Votre téléviseur est doté de prises permettant de lui raccorder divers appareils. Le nombre de prises varie en fonction du modèle. Vous trouverez sur ces deux pages la description des prises et des branchements appropriés.

Prises

Prises péritel AV1 et AV2 (entrée-sortie) à l’arrière du téléviseur.
Permettent de raccorder un magnétoscope ou un caméscope (VHS,S-VHS, 8 mm ou Hi 8), un décodeur, un récepteur satellite, un lecteur DVD,une console de jeux vidéo ou un appareil fournissant un signal RVB.
Prise péritel AV3 (entrée) à l’arrière du téléviseur.
Permet de raccorder un magnétoscope ou un caméscope (VHS, S-VHS, 8 mm ou Hi 8).
Prises CINCH audio et vidéo AV3 (entrée) à l’avant ou sur le côté du téléviseur. Permettent principalement de raccorder un caméscope (VHS ou 8 mm).
Prise S et prises CINCH audio AV3 (entrée) à l’avant ou sur le côté du téléviseur. Permettent principalement de raccorder un caméscope (de format S-
VHS ou Hi 8).
Pour visionner les images de l’appareil raccordé, appuyez sur la touche av de la télécommande : une fois pour sélectionner AV 1, deux fois pour sélectionner AV2 , trois fois pour sélectionner AV3 . Pour certains appareils (raccordés aux prises péritélévision), cette sélection est automatique.

Raccordement d’enceintes actives

Les prises CINCH audio situées à l’arrière du téléviseur permettent le raccordement d’enceintes actives (avec amplificateur incorporé) qui se substituent à celles incorporées dans votre téléviseur.
Enceintes latérales : Raccordez l’enceinte gauche à la prise CINCH L et l’enceinte droite à la prise CINCH R.
" Caisson de basses : Raccordez le caisson de basses à la prise S/W.
Page 60
Autres raccordements

Raccordement d’un amplificateur

Vous pouvez utiliser un amplificateur et deux enceintes qui se substitueront aux enceintes latérales de votre téléviseur :
Raccordez les prises CINCH gauche L et droite R de votre téléviseur aux entrées L et R de l’amplificateur. Dans le menu Son (cf. page 14), sélectionnez : Type de son : Stéréo Mode : Normal Dans le menu Réglages son (cf. page 14), sélectionnez : Haut-parleurs gauche/droit : Externe Caisson de basses :Aucun
Les enceintes latérales ainsi que le caisson de basses du téléviseur sont alors désactivés. Réglez le volume sonore avec l’amplificateur.
FR 21
Magnétoscope Caméscope
L
Appareil
E
C
T U R
E
Prise Péritel AV1 ou
E N R
Appareil ou ou
E G
I S T
R
E
M
Prise Péritel AV2 Péritel AV2
E
N
T
Magnétoscope Magnétoscope
Caméscope Caméscope
Péritel
cinch AV3

Raccordement d’un casque

Branchez un casque ou des écouteurs stéréo sur la prise correspondante. Vous pouvez régler le son du casque comme indiqué à la page 15.

Raccordement d’un magnétoscope

La meilleure qualité d’image est obtenue par un raccordement à l’aide d’un câble péritélévision. Vous pouvez néanmoins raccorder un magnétoscope au téléviseur via la prise antenne.
Pour effectuer le raccordement, reportez-vous au schéma à la fin de la notice, à l’intérieur de la couverture.
Si vous branchez un magnétoscope uniquement par la prise antenne (sans la prise péritélévision), allumez-le et mettez une cassette en lecture. Effectuez ensuite une mise à jour, à partir du menu Installation, pour rechercher le canal correspondant au magnétoscope (reportez-vous au chapitre correspondant). Si vous connectez un magnétoscope via la prise antenne, attribuez-lui le programme 99 pour améliorer la qualité de l’image en lecture et en mode pause. Le branchement via la prise péritélévision est toutefois recommandé car il fournit la meilleure qualité d’image et de son.
Appelez le
programme AV1 AV 3
Copie de cassette
Branchez le magnétoscope enregistreur sur la prise péritélévision AV2, puis l’appareil en lecture sur la prise péritélévision AV1 s’il s’agit d’un magnétoscope, ou sur la prise péritélévision ou les prises CINCH AV3 situées en façade s’il s’agit d’un caméscope.
Page 61
FR
22

Personnalisation du téléviseur

Vous pouvez définir vos préférences pour certaines fonctions du téléviseur telles que l’affichage permanent du numéro de la chaîne, le volume maximal, la chaîne qui servira de référence pour l’heure du téléviseur, etc. Ces préférences restent en vigueur tant que vous ne les modifiez pas. Vous pouvez également configurer votre téléviseur en fonction des appareils que vous y raccordez.

Préférences

1
SOMMAIRE
Program Info
Son
Image
Incrustation chaîne
Horloge
Installation
Contact
1
Affichez le SOMMAIRE avec la touche menu. Sélectionnez la ligne Installation et validez avec ok.
Le menu Somm. s’affiche, sélectionnez la ligne Préférences et validez avec ok.
2
Sélectionnez et réglez les options proposées :
3
Retour : permet de retourner au menu Somm.
2
Retour
Installation
Somm.
Classement
Préférences
Paramètres AV
3
Retour
Affichage n° de chaîne #
Langue Français
Pays France
Préférences
Volume TV maximal
Effet rideau #
Choisissez votre langue à laide des
touches ➛/❿.
1
SOMMAIRE
Program Info
Son
Image
Incrustation chaîne
Horloge
Installation
Contact
" Affichage n° de chaîne : cochez la case pour afficher en permanence le numéro de la chaîne regardée.
Langue : choisissez la langue d’affichage des menus.
Pays : le choix du pays conditionne l’affichage correct de certains caractères du
télétexte dans la langue de la chaîne.
Volume TV maximal : réglez à votre convenance le volume maximal à l’aide des touches . Pour tester le niveau choisi, appuyez pendant quelques secondes sur la touche ok.
Effet rideau : lorsque cette fonction est activée, à la mise en marche du téléviseur, un rideau s’ouvre sur l’image. A l’arrêt du téléviseur, le rideau se ferme sur l’image (en mode TV plein écran uniquement).
Cette fonction est activée par défaut. Pour la désactiver, décochez la case.

Configuration des prises AV

1
Affichez le SOMMAIRE avec la touche menu. Sélectionnez la ligne Installation et validez avec ok.
Le menu Somm. s’affiche. Sélectionnez la ligne Paramètres AV et validez avec ok.
2
Le menu correspondant s’affiche. Suivez les instructions qui s’affichent et les
3
indications ci-après pour configurer les prises :
2
Retour
Installation
Somm.
Classement
Préférences
Paramètres AV
3
Retour
Nom AV1 DECOD.
Vidéo AV1 RVB
Nom AV2 MAGNE1
Paramètres AV
Vidéo AV2 S-Vidéo
Nom AV3 CAMESC
Vidéo AV3 Vidéo
Sélectionnez le nom de lappareil
connecté à AV1.
Nom AV1 : Sélectionnez le nom de l’appareil branché sur cette prise. Si aucun des appareils de la liste ne convient, choisissez AV1___ et entrez le nom de l’appareil en suivant les indications à l’écran.
Vidéo AVI : à l’aide des touches , précisez ici le type de signal vidéo transmis par l’appareil connecté à la prise AV1.
Sélectionnez RVB si vous n’avez pas d’image lorsque vous branchez une console de jeux.
Procédez de même pour configurer les prises AV2 et AV3.
Page 62

Récapitulatif des menus

SOMMAIRE
Program Info
Son
Image
Incrustation chaîne
Horloge
Installation
Contact
Retour
Affichage n° de chaîne #
Langue Français
Pays France
Volume TV maximal
Effet rideau #
Choisissez votre langue à laide des
touches ➛/❿.
Préférences
Retour
Nom AV1 DECOD.
Vidéo AV1 RVB
Nom AV2 MAGNE1
Vidéo AV2 S-Vidéo
Nom AV3 CAMESC
Vidéo AV3 Vidéo
Sélectionnez le nom de lappareil
connecté à AV1.
Paramètres AV
Retour
Norme France
Réception Antenne
Recherche chaînes CH 10
Réglage fin
Mémoriser sur numéro 06
Nom M6
Décodeur Aucun
Pour procéder à la recherche des chaînes, appuyez sur les touches ➛/❿ ou entrez le numéro du canal
Installation manuelle
Classement
Retour
Chaîne 25 Permuter avec prog. --
Changer de nom ESPORT
Effacer chaîne 25
Choisissez le nom avec les touches ➛/❿, puis appuyez sur OK.
20 ARD 21 ZDF 22 BBC1 23 BBC2 24 ITV
25 ESPORT
26 SAT1 27 VOX 28 TF1 29 TF2
Retour
Rouge horizontal
Rouge vertical
Bleu horizontal
Bleu vertical
Pour déplacer et ajuster les croix : touches ❷/#.
Quand toutes les croix se superposent, appuyez sur OK.
Conv. centrale
Retour
DVM 100 Hz (MM+)
DVM 50 Hz (Progressive Scan)
Format automatique
Ton Neutre
Teinte
Rotation dimage
Filtre peigne
Autres réglages
Régl.
Retour
Balance gauche/droite
Haut-parleurs gauche&droite Externes
Caisson de basses Externe
Retour
Volume du casque
Basses casque
Aigus casque
Type de son casque Stéréo
Casq.
Retour
Préférence son Film
Fréquences Aigus (10 kHz)
Egaliseur
Retour
Mode daffichage Incrustation
Chaîne 01 Taille Petite Position En haut à droite
PIP
Retour
Arrêt automatique 00:15
Référence pour heure : prog. 02
Heure et date 12:34 30/10/01
Réveil
Heure de réveil 07:00
Durée 01:00
Numéro de chaîne 10 CNN
Quotidien
Horloge
Liste des chaînes
01 ARD
02 ZDF
03 SAT1 04 ESPORT 05 RTL 06 RTL2 07 VOX 08 SW3 09 WDR
Voir chaîne : OK Autre chaîne : 0-9. Page + : Page - :
TV
Retour
Installation
Classement
Préférences
Paramètres AV
Convergence
Somm.
Retour
Réglages son
Type de son Stéréo
Mode Dolby Virtual
Effet surround
Niveau de son automatique
Réglages casque
Egaliseur graphique
Son
Retour
Autres réglages
Préférence image Personnel
Lumière
Couleur
Contraste
Contraste renforcé dian
Contour
Réducteur auto. de bruit Minimum
Image
Retour
Installation automatique Lancement Mise à jour automatique Lancement
Installation manuelle
Pour installer manuellement les chaînes dans votre téléviseur, appuyez sur OK.
Installation
okokokokokokokokok
info
list
ok
okokok
ok
okokok
DEUTSCH 101
FRANCAIS 102
ENGLISH 103
ESPAÑOL 104
Wintersport
102 EuroNews 16 : 07 : 01 12 : 00 : 40
STOP
text
11:35 02-FR2 Jeu 22/11
Programmes du Jeu 22/11
09:30 CEST AU PROGRAMME
11:00 FLASH
11:05 MOTUS
11:40 LES ZAMOURS
12:15 CD AUJOURDHUI ANA TOROJA
SORTIE
Jour JEUDI
Période MATIN
ENREGISTR.
MEMORISER
REVUE
Pour sélectionner, appuyez sur ➛❿, Pour confirmer : OK.
REVUE
Retour
MEMORISER
REVEIL
11:35 Jeu 22/11
CEST AU PROGRAMME
09:30/11:00 02FR2
MOTUS
11:05/11:40 02FR2
POUR LAMOUR DU RISQUE
11:05/11:55 01TF1
LES ZAMOURS
11:40/12:15
METEO
11:00 01TF1
CEST MON CHOIX
14:00 02FR2
Conflit entre deux programmations !
Pour choisir un programme dans la liste, appuyez sur ➛❿.
23
FR
Page 63
25561400 ©Copyright THOMSON multimedia 2002
ICC21TV-RP - 1/2
Modèle et numéro de série Modell und Seriennummer Modello e numero di serie Model and serial number
Moντέλο και αύξων αριθµς
Modelo y número de serie Modelo e número de série

THOMSON multimedia

46, quai A. Le Gallo
92648 Boulogne Cedex
France
RCS NANTERRE B 322 019 464
http://www.thomson-europe.com
Adresse du détaillant Adresse des Fachhändlers Indirizzo del rivenditore Dealer's address
∆ιεύθυνση τoυ εµπρoυ
Dirección del distribuidor Morada do negociante
Page 64
MODULES
PSB C21PBET221M*MA****10 R
25560930
AUDI PA/SW20000 R
10626290
CAB CABRP21 R
10660090
CRT CRTRP21 GRUEN R
10660940
CRT CRTRP21 BLAU R
10660930
CRT CRTRP21 ROT R
10660920
CSB CSBRP21 R
10660080
MIS MIS21000 R
10708640
PS/AB PS/ABDRP21 R
35171860
SSB C21SBET221M5**A8R042 R
10756090
I
FP500,551, MP40 W
10469170
ZL231,ZV90 FP520,521 MP100 W
10543080
GK101 TSOP1333
25358570
IA001 MSP3411G-FH-A2 FLAT
10735540
IA002 TDA7269
10348790
IA003 MC4558CD FLAT IC
10276220
IA10,IB12, TL082CD FLAT
10364130
IG11
IA400 TDA7298
10348810
IB101,201,301 TDA6120Q
15333650
IC500 TDA9321H FLAT
25394190
IC900 TDA9181
10686660
IF001 TDA8177F
10352880
IK01 STV2050A FLAT
15476360
IK02,03 TL084CD FLAT
10474950
IK05 LD1117DT33C
10385670
IK07 M24C32WMN1 FLAT
10684860
IK08 M24164-WMN6 FLAT
15427670
IP020 VIPER20/HV(022Y)
10709530
IP030,070,50 TLP621 GR(D4-LF2 T) W
20827900
IP050,170,190 LM393/NJM2903D
46069900
IP240 TL431ACLP
10724920
IP250 L78M05ABV
25516270
IP501,510 KF80BDT
25486130
IP530 LD1117DT33
25516290
IP540 LF85CDT
25486140
IP551 LF18ABDT
25516280
IR001 GENCAM CUT2.1 VY22373A
10740950
FLAT
IR004 MC33460SQ-30ATR FLAT
10719330
IR005 M24C64MN6 FLAT
10693410
IR006 TCE2ACU FLAT
10314670
IR110 MT48LC4M16A2TG-8E FLAT
10708940
IR130 MX29L3211MC-10 SOFT
10742760
V1.03-8
IS01,02,03 LM393D FLAT
10324850
IU001,IV520, LM358D FLAT
25335740
521
IU002 SDA9206 FLAT
10680920
IU004 TL431ACD FLAT
15176960
IU030 SDA9410 FLAT
10680880
IV10 MC7812/CT
46007600
IV100 TDA9178
10648660
IV200 TDA9330H FLAT
10648670
IX600 TEA6415CD FLAT
10315540
IX900 TDA8601 FLAT
15178710
ZL221,251 MP125 W
10469180
ZP009 MP315 W
10575090
T
TA01,02,52,54, BDW93CFI
10599300
TB01,02,52,54, TG01,02,52,54
TA03,04,53,55, BDW94CFI
10599200
TB03,04,53,55, TG03,04,53
TA05,51,TB05, BF421
16003080 140,240,340, 51,TG05,51,
TV01
TA06,50,TB06, BC546B
45001866 50,TG06,101, 201,301,50, TL003,TP026, 080,160,161, 197,221,TV513
TA130,145, BCR141 SMD
16006890
TI003,006, TR060
TA401,TF041, BC556B
16001020
TG105,205,305, TL312,TP034,
081,179,180, 210,24,45
TB101,155,161, BC846B SMD
16006260 201,235,255, 261,301,333, 335,355,361, TG111,135,211, 235,311,335,
TI010,030, TP21,90,91, TR062,141,145,
147,149,198,
TU040,050, TV008,012,025,
04,045,21,22, 31,33,34,40, 50,51,52,53, TX112,116,131, 212,216,231, 251,252,256, 257,261,307, 327,500,515, 520,565,572, 655,680,685, 893,895,897
TB111,211,212, BC856B SMD
16006310 237,311,312, 331,332,337,
TG134,234,334, TP20,27,28, TR015,061,140,
144,146,148, TU060,TV006, 015,02,023, 028,03,043, 048,20,286,30, 300,310,32, 320,35,TX115, 215,305,309, 325,329,530, 540,650
TB166,266,366 BF420
11076950
TB180,280,380, BF422
16003090
TL311
TG102,202,302, BC337-40
45001466
TP050,170,33
TG104,204,304, BC327-40
16000450
TP051,150, TV277
TG106,206,306 2SB1144
25424100
TG107,207,307 2SD1684
25424110
TK04,14,20,22, BC847C SMD
90618810 24,25,TS36,39, 41,50,TW01,02, 13,14
TK09,26,27, BC857C SMD
50854389
TS48,TW10,19
TK47,48 BSN20
10302150
No copying, translation, modification on other use authorized. All rights reserved worldwide. • Tous droits de reproduction, de traduction, d'adaptation et d'exécution réservés pour tous les pays. • Sämtliche Urheberrechte an diesen Texten und Zeichnungen stehen uns zu. Nachdrucke, Vervielfältigungen - auch auszugsweise - nur mit unserer vorherigen Zustimmung zulässig. Alle Rechte vorbehalten. • I diritti di riproduzione, di traduzione, e esecuzione sono riservati per tutti i paesi. • Derechos de reproduccion, de traduccion, de adaptacion y de ejecucion reservados para todos los paises.
For any requests, please contact THOMSON multimedia after sales service area Pour toutes précisions, contactez votre service apres vente local THOMSON multimedia Für weitere Auskünfte, wenden Sie sich bitte an die THOMSON multimedia Kundendienste Per precisazioni, contattare l’assistenza tecnica THOMSON multimedia Para cualquier pregunta, por favor contactar con el responsable de zona del servicio postventa de THOMSON multimedia
R : RECYCLED PART
: PIECE RECYCLEE : AUSTAUSCHTEILE : RICAMBIO RICICLATO : MODULO REPROCESADO
VERSION 1 04 / 2002
35194050
VERSION 2 00 / 0000
1/7
THOMSON
44JW610S
Chassis RP C21
PARTS LIST LISTE PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA PARTI DI RICAMBIO LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
TV
Page 65
B
FB101,201,301 100NS
10203890
FI001 31M9HZ
10552630
FI021 40M4HZ
20300950
FI028 77M8HZ
10559760
LK01,08,15,16, 10UH
10260220
17,18,19,
LL231,LV90, LW06,07
LL212 22U0H 10% 1,6A
10470180
LP60,65,70,75 68UH 10%
10229790
P
PP180 470R0 OHM
10260350
R
RA01,RB01, 3K9 OHM 1% 0,40W
15017410
RG01
RA03,51,RB03, 332R0 OHM 1% 0,40W
41289309
51,RG03,51
RA04,20,52,64, 2K43 OHM 1% 0,40W
15015580
RB04,20,52,64, RG04,20,64
RA05,53,RB05, 162R0 OHM 1% 0,40W
15011850
53,RG05,53 RA051,080,120, 4R7 OHM 5% 0,35W W
10226310
121,407
RA07,60,RB07, 8K87 OHM 1% 0,40W
15021900
60,RG07,60
RA09,57,RB09, 1R8 OHM 1% 1W
13085450
57,RG09,57
RA10,56,RB10, 3K32 OHM 1% 0,25W
15017270
56,RG10,56,
RK104 RA12,14,58,59, 0R47 OHM 10% 0,40W W
15022650
RB12,14,58,59, RG12,14,58,59
RA13,55,RB13, 267K0 OHM 1% 0,40W
15014920
55,RG13,55
RA61,RB61, 7K5 OHM 1% 0,40W
15021220
RG61 RB122,125,222, 10R0 OHM 5% 0,25W W
15009580
225,322,325
RB141,241,341 825R0 OHM 1% 0,25W
50883620
RB142,242,342 392R0 OHM 1% 0,25W
50883560
RB144,244,344 470R0 OHM 5% 0,50W W
10239260
RB150,250,350 39K0 OHM 2% 4W
10358890
RB153,154,253, 330R0 OHM 10% 0,50W
14050190
254,353,354
RB165,169,171, 1K5 OHM 5% 0,50W
10121880 265,269,271, 365,369,371
RB167,267,367, 2K2 OHM 5% 0,50W W
10239310
RL027
RF003,006 1K3 OHM 1% 0,40W
15012810
RF008,011,012, 1R5 OHM 1% 0,70W
10451140
RL021,025
RG126,127,226, 3K3 OHM 5% 3W
30941170 227,326,327
RG130,230,330 22R0 OHM 5% 0,25W W
35031220
RK101 453R0 OHM 1% 0,250W
15018140
RK102 681R0 OHM 1% 0,25W
15020310
RK103 1K5 OHM 1% 0,25W
80437630 RL015 6R8 OHM 5% 0,25W W
41023309
TL004 MPSW01A
70436520
TL005 MPS750
16001340
TL010 ON4977/BU2525AX
10461310
TL029 IRF630FP
25453960
TP020 SPW17N80C2
25513550
TP30 STP3NB90FP
25411640
TP520 STD17NF03L
25476200
TP523 BC847BS
25451670
TU001 BC807-40 SMD
35031610
TU004 BC817-40 SMD
35031450
TV522 DTC113ZK SMD
10550750
TV523,TX109, BCR191 SMD
16006910
209
TV80 2SC3675
16004070
D
DA01,02,03,10, 1N4148
44009209 11,400,50,51, 52,59,60,DB01, 02,03,10,106, 11,140,160, 162,206,240, 260,262,306, 340,360,362, 50,51,52,59, 60,DG01,02,03, 10,101,102,11, 136,137,201, 202,236,237, 301,302,336, 337,50,51,52, 60,DL001,073, DP029,030,033, 060,080,081, 160,161,170, 171,178,179, 180,193,197, 200,221,222, 225,230,30,39, 40,41,44,45, 46,47,48,49, DV20,21,22,23, 24,25,30,50, 52,53,80
DA05,06,53,58, RGP10G
10459090
DB05,06,53,58, DF031,033, DG05,06,53, DL302,303, DV01,02,03,90
DA08,09,56,57, BZX55C6V2 500MW
20475410
DB08,09,56,57, DG08,09,56
DA110,DV530 LL42 SMD
16012530
DA130,145, LL4148 SMD
16012450
DH030,DK08,10, DP501,510,521,
530,540,DV110, 111,286,520, 521,523,524, 529,531,533, 534,535,DX253
DB151,152,153, BAV21
44044407 154,164,251, 252,253,254, 264,351,352, 353,354,364,
DL043,305,306, DP023,20
DB166,266,366 ZPY100
44080504
DB167,168,267, 1N4007GP
10455230 268,367,368
DF011 BZW04-58
10368210
DH010 ZMM33 SMD
10376460
DI006 BA782S SMD
20542050
DK09 ZPY3V9
90577440
DL012,DP061, RGP15G
10272800 220,240,241, 60,65
DL028,222,252 1N4001
16008160
DL029 RGP02-20
10472330
DL030 DTV1500MF 1K5V 6.0A
25560440
DL032 STTA806DI
25422190
DL034,036 EGP10D
20953640
DL074,075 BZX55C3V9
80444130
DL201,DP111, MUR1100E
10360280 114
DL221,251, FUF5404
20150190
DP007,008
DL231,DP020 FUF4005/MUR160
16009580
DL301 BZX85C18
50890010
DP001,002,003, GP30M
10455410 004,006
DP021,021 RGP10M
10455320
DP022 BZX85C10
40441560
DP051,113 MUR160 50N0S
25516740
DP053,23,24 BZX55B15/ZPD15 2%
80444020
DP110 BYT08PI-1000
25442210
DP110 BYT08PI-1000
10670920
DP120,130,135 MUR420
16009630
DP140,150 BYW29-150
16009140
DP31,32 BZX85C16 1.3W
30948070
DP38 ZPD10 2%
80444160
DP520 ZMM10 SMD
16030010
DP70,75 S410D
10527250
DP87 BZX55B5V1/ZPD5V1 2%
44035702
DV270 ZMM3,9 SMD
16030210
DV271,276, BAV203 SMD
10222420
DX130,230
DV70 BZX55C3V3
30948790
DV85,86 BYD43-20
10301970
DW12 BZX55C8V2
11073660
DX123,124 ZMM6,8 SMD
70439940
DX250 BZX84B8V2 SMD
25385640
GE101 TLUV5300 LED
16011600
F
FI007 OFWK9650M FOS
10545440
FI025 OFWK3953M FOS
20687810
FU001 4M576HZ
25501610
FU030 27M0HZ
25501230
QA001 18M432HZ
10334670
QC536 3M579545HZ
10087720
QC544 4M433619HZ
10087710
QI033 5M74HZ
20338170
QR001 8M0HZ
10254430
QV400 12M0HZ
25418130
46JW610S 2/7
Page 66
RL022,RP243 1K0 OHM 1% 0,25W
15012570
RL023 3M9 OHM 2% 0,40W
13057750
RL024 100K0 OHM 1% 0,25W
15010160
RL030,231, 4R7 OHM 5% 3,0W
20709130
RP32,RV01,09
RL044 422K0 OHM 1% 0,25W
15017870
RL221,251 0R27 OHM 5% 2,50W
10263600
RL303 33K2 OHM 1% 0,25W
15016530
RL308 61K9 OHM 1% 0,25W
15019990
RL310 46K4 OHM 1% 0,70W
10403710
RL311 2K21 OHM 1% 0,25W
15015480
RP004,004 10R0 OHM 5,1W
10541850
RP019 470K0 OHM 5% 0,430W W
13005930
RP020 100R0 OHM 5% 0,75W
10230030
RP049 33R0 OHM 5% 2W
50888890
RP050 10M0 OHM 5% 0,70W W
20564520
RP051 100R0 OHM 5% 4,50W
10379830
RP052 0R1 OHM 5% 2,50W W
10288160
RP183 39K0 OHM 1% 0,25W
13064120
RP184 4K75 OHM 1% 0,25W
41344301
RP242 392R0 OHM 1% 0,25W
15017100
RP402 ERZV14D511 W
20648220
RP900 22K1 OHM 1% 0,25W
60442350
RP92 825R0 OHM 1% 0,25W
15021490
RP93 1K58 OHM 1% 0,25W
15012960
RV05 47R0 OHM 20% 0,50W
21019800
RV22,26 681R0 OHM 1% 0,40W
15020320
RV28 10K0 OHM 1% 0,40W
15010340
RV29 3K65 OHM 1% 0,40W
13066710
RV31 5K36 OHM 1% 0,40W
15019620
RX331 10R0 0HM 5% 0,25W W
13063170
C
CA009,CH032, 10NF 10% 50V
10138960 CP560,561,562, 563,564,565, 569,570,571,
CR068,100,190, CU025,034,043,
049,CX003,012, 332,505,506, 509,602,607, 902
CA020,052,058, 1N0F 10% 50V
10138550 123,132,190, CH011,CI004, 006,027,CR006, 060,CV505,511, 527,528,530, 532,534
CA054,CH030, 100U0F 20% 16V 85C SMD
25408580
CR065,066,067, CU001,CV100,
200
CA063,064,073, 22U0F 20% 16V 85C SMD
25408540 074,116,117,
CU007
CA082,083,084, 10U0F 20% 16V 85C SMD
10150190 102,CI035, CV270,CX010, 610,620,630, 650
CA118,119 100N0F 5% 63V
25441310
CB124,224,324 10N0F 10% 400V
15001080
CB167,267,367 470P0F 10% 3K0V
14006050
CB171,271,371, 1N0F 2K0V
14034870
CV80
CC558,CV542, 4.7NF 10% 50V
10138710
554,556
CC902,920,922, 22N0F 10% 25V
20947360 933,CH002, CX562,571,587, 611,621,631, 673
CG107,109,112, 22NF 20% 250V
10259550 207,209,212, 307,309,312
CG110,210 22U0F 20% 250V
13071070
CI003,CV001, 15P0F 5% 50V
20678050 004
CL029 3U3F 20% 63V W
10348260 CL030 680P0F 2,5% 2K0V W
10662260 CL031 10N0F 2,5% 2KV W
10734180 CL032 18N0F 5% 400V W
10758350 CL035 510N0F 5% 250V W
10381880
CL038,039 12N0F 2% 400V
10672180
CL201,CP111 470P0F 10% 2K0V
25392030
CL221,231,251, 330P0F 20% 1K0V
14035270
CV91
CL301 10N0F 5% 400V
10588870
CP003,004,005 4N7F 1K0V
10058740 CP006 1U0F 10% 400V W
15400480 CP007 560N0F 5% 250V W
10376360
CP008,009,051, 470P0F 10% 2K0V
10099390 121,131,136, 141,151
CP010 390U0F 20% 450V
25527780
CP011 1N5F 10% 1K0V
20338740
CP019,022,061, 220P0F 10% 1K0V
25460410 113
CP021 1N0F 5% 400V
13055520
CP031,034,172, 100N0F 10% 100V
20467110 180,182,196, 197,204,22,
CV11,12 CP049 1N5F 20% 400V W
10442770 CP050 150P0F 20% 400V W
20738090
CP052 2N2F 10% 1K0V
13090980
CP110 100U0F 50% 200V
10516590
CP112 1N5F 10% 1K0V
43402900
CP12 47U0F 20% 450V
25513750
CP152,195,201, 10N0F 10% 100V
70427750 221,37,CV70, 71
CP30 3N3F 20% 1K0V
43324300 CP401 470N0F 20% 275V W
10596570
CR001,002,007, 39P0F 5% 50V
20719460 057,081,082, 170,171,CV011
CR011,016,021, 3N9F 10% 50V
10138680 026,031,041, 051,111,116, 121,131,251
CU030,031, 27P0F 5% 50V
20678060
CV230
CV231,279,300, 10P0F +0P5F -0P5F 50V
20548230 310,320,400, 401
CV81 910P0F 3,5% 2K0V
25415060
CV85,86 4N7F 50% 2K0V
14034420
44JW610S 3/7
S
LF022 60U0H
25504350
LL001
10669660
LL008 FBT1372.6020 W
10748820
LL029 130U0H EAST-WEST W
10636380
LL037 9U0H W
10545340
LP008 570U0H W
10710110
LP020 STAND-BY W
10708540
LP050 SMT7LZ 10726550 W
10726550
LP070 TF-M W
10712120
LP401 TF-MF 16MI0H W
10708570
LP50 SMT17 W
10686180
LV80 W
10458460
OTHER PARTS AUTRES PIECES SONSTIGE TEILE ALTRE PARTI OTRAS PIEZAS
BA005 CONNECTOR BA005
11095570 CONNECTEUR BA005 STECKVERBINDUNG BA005 CONNETTORE BA005 CONECTOR BA005
BA007 CONNECTOR BA007
90581950 CONNECTEUR BA007 STECKVERBINDUNG BA007 CONNETTORE BA007 CONECTOR BA007
BA009,BR002 CONNECTOR BA009
90581940 CONNECTEUR BA009 STECKVERBINDUNG BA009 CONNETTORE BA009 CONECTOR BA009
BA010,BP130 CONNECTOR BA010
70438840 CONNECTEUR BA010 STECKVERBINDUNG BA010 CONNETTORE BA010 CONECTOR BA010
BA012 CONNECTOR BA012
30959990 CONNECTEUR BA012 STECKVERBINDUNG BA012 CONNETTORE BA012 CONECTOR BA012
BA017 JACK SOCKET BROWN
25496100 PRISE JACK BRUN JACK-BUCHSE BRAUN PRESA JACK BRUNO TOMA JACK MORENO
BA018 JACK SOCKET RED
25496170 PRISE JACK ROUGE JACK-BUCHSE ROT PRESA JACK ROSSO TOMA JACK ROJO
BA019 JACK SOCKET WHITE
25496140 PRISE JACK BLANC JACK-BUCHSE WEIB PRESA JACK BIANCO TOMA JACK BLANCO
BB110,210,310 CATHODE RAY TUBE SOCKET W
10543870 SUPPORT TUBE CATHODIQUE BILDROEHRENFASSUNG SUPPORTO TUBO CATODICO SOPORTE T.R.C
BJ010 CINCH SOCKET
10037440 PRISE CINCH CINCH-BUCHSE PRESA CINCH TOMA CINCH
Page 67
PJ352 CABLE FLAT 11 X 500MM
25508480 CABLE NAPPE 11 X 500MM FOLIENKABEL 11 X 500MM CAVO DI COLLEGAMENTO 11 X 500MM CABLE 11 X 500MM
PJ361 CABLE WITH CONNECTOR 12
10320720 PINS 300MM CABLE AVEC CONNECTEUR 12 VOIES 300MM KABEL MIT VERBINDER 12 PINS 300MM CAVO CON CONNETTORE 12 SPINOTTI 300MM CABLE CON CONECTOR 12 PUNTOS 300MM
PJ362 CABLE WITH CONNECTOR 8
25019130 PINS 300MM CABLE AVEC CONNECTEUR 8 VOIES 300MM KABEL MIT VERBINDER 8 PINS 300MM CABLE CON CONNETTORE 8 SPINOTTI 300MM CABLE CON CONECTOR 8 PUNTOS 300MM
PJ370 CABLE WITH CONNECTOR 9
10526650 PINS 500MM CABLE AVEC CONNECTEUR 9 VOIES 500MM KABEL MIT VERBINDER 9 PINS 500MM CAVO CON CONNETTORE 9 SPINOTTI 500MM CABLE CON CONECTOR 9 PUNTOS 500MM
PJ371 CABLE WITH CONNECTOR 9
25529060 PINS 500MM CABLE AVEC CONNECTEUR 9 VOIES 500MM KABEL MIT VERBINDER 9 PINS 500MM CAVO CON CONNETTORE 9 SPINOTTI 500MM CABLE CON CONECTOR 9 PUNTOS 500MM
PT580 HV SPLITER
15154190 REPARTITEUR THT FUNKENSTRECKE SPINTEROMETRO EXPLOSOR
SK101,102,103, MICROSWITCH
30011100
104 MICRO CONTACTEUR
MIKROSCHALTER MICROINTERRUTTORE MICROCONTACTOR
BJ011 SVHS SOCKET
20392900 PRISE SVHS S-VHS-BUCHSE PRESA SVHS TOMA SVHS
BL111,BP005 CABLE FLAT 21 X 160MM
25504940 CABLE NAPPE 21 X 160MM FOLIENKABEL 21 X 160MM CAVO DI COLLEGAMENTO 21 X 160MM CABLE 21X 160MM
BL500,BR001 CONNECTOR BR001
20459464 CONNECTEUR BR001 STECKVERBINDUNG BR001 CONNETTORE BR001 CONNECTOR BR001
BQ012 JACK SOCKET
10539510 PRISE JACK BUCHSE PRESA JACK TOMA JACK
BV300 CONNECTOR BV300
80448080 CONNECTEUR BV300 STECKVERBINDUNG BV300 CONNETTORE BV300 CONECTOR BV300
BX004 CONNECTOR BX004
20487680 CONNECTEUR BX004 STECKVERBINDUNG BX004 CONNETTORE BX004 CONECTOR BX004
BX100,200,300 SCART SOCKET
25421870 PRISE PERITEL EURO-AV-BUCHSE EUROPRESA NORMALIZZATA EUROCONECTOR
CH200,PH200 ON/OFF SWITCH MSB2000
10276500 CONTACTEUR MARCHE/ARRET MSB2000 EIN-AUS SCHALTER MSB2000 CONTATTORE ACCESO/ SPENTO MSB2000 CONTACTOR MARCHA/PARADA MSB2000
FP001 2A5T 250V TIME-LAG FUSE W
10246750 2A5T 250V FUSIBLE TEMPORISE 2A5T 250V SICHERUNG 2A5T 250V FUSIBILE TEMPORIZZATO 2A5T 250V FUSIBLE TEMPORIZADO
FP401 3A15T 250V TIME-LAG FUSE W
10119590 3A15T 250V FUSIBLE TEMPORISE 3A15T 250V SICHERUNG 3A15T 250V FUSIBILE TEMPORIZZATO 3A15T 250V FUSIBLE TEMPORIZADO
NH001 CTT5010 UHF/VHF TUNER
20812280 CTT5010 TETE UHF/VHF CTT5010 UHF/VHF TUNER CTT5010 TUNER UHF/VHF CTT5010 SINTONIZADOR UHF/VHF
PE130 FOCUS BLOCK 75M0 OHM
15249840 BLOC FOCUS 75M0 OHM FOCUS BLOCK 75M0 OHM BLOCCO FOCUS 75M0 OHM BLOQUE FOCUS 75M0 OHM
PJ021 CABLE WITH CONNECTOR 9
25497850 PINS 500MM RED CABLE AVEC CONNECT. 9 VOIES 500MM ROUGE KABEL MIT VERBINDER 9 PINS 500MM ROT CAVO CON CONNETTORE 9 SPINOTTI 500MM ROSSO CABLE CON CONECTOR 9 PUNTOS 500MM ROJO
PJ023 CABLE WITH CONNECTOR 9
25497880 PINS 500MM BLUE CABLE AVEC CONNECT. 9 VOIES 500MM BLEU KABEL MIT VERBINDER 9 PINS 500MM BLAU CAVO CON CONNETTORE 9 SPINOTTI 500MM AZZUR CABLE CON CONECTOR 9 PUNTOS 500MM AZUL
PJ027 CABLE WITH CONNECTOR 7
10136510 PINS 420MM RED CABLE AVEC CONNECT. 7 VOIES 420MM ROUGE KABEL MIT VERBINDER 7 PINS 420MM ROT CAVO CON CONNETTORE 7 SPINOTTI 420MM ROSSO CABLE CON CONECTOR 7 PUNTOS 420MM ROJO
PJ028 CABLE WITH CONNECTOR 7
25520630 PINS 340MM GREEN CABLE AVEC CONNECT. 7 VOIES 340MM VERT KABEL MIT VERBINDER 7 PINS 340MM GRUEN CAVO CON CONNETTORE 7 SPINOTTI 340MM VERDE CABLE CON CONECTOR 7 PUNTOS 340MM VERDE
PJ029 CABLE WITH CONNECTOR 7
25520640 PINS 340MM BLUE CABLE AVEC CONNECT. 7 VOIES 340MM BLEU KABEL MIT VERBINDER 7 PINS 340MM BLAU CAVO CON CONNETTORE 7 SPINOTTI 340MM AZZUR CABLE CON CONECTOR 7 PUNTOS 340MM AZUL
PJ030 CABLE WITH CONNECTOR 6
25337550 PINS 580MM WHITE CABLE AVEC CONNECTEUR 6 VOIES 580MM BLANC KABEL MIT VERBINDER 6 PINS 580MM WEIB CABLE CON CONNETTORE 6 SPINOTTI 580MM BIANCO CABLE CON CONECTOR 6 PUNTOS 580MM BLANCO
PJ068 CABLE WITH CONNECTOR 10
25345590 PINS 300MM WHITE CABLE AVEC CONNECTEUR 10 VOIES 300MM BLANC KABEL MIT VERBINDER 10 PINS 300MM WEIB CAVO CON CONNETTORE 10 SPINOTTI 300MM BIANCO CABLE CON CONECTOR 10 PUNTOS 300MM BLANCO
PJ090 CABLE WITH CONNECTOR 5
10345190 PINS 330MM WHITE CABLE AVEC CONNECTEUR 5 VOIES 330MM BLANC KABEL MIT VERBINDER 5 PINS 330MM WEIB CAVO CON CONNETTORE 5 SPINOTTI 330MM BIANCO CABLE CON CONECTOR 5 PUNTOS 330MM BLANCO
PJ145 CABLE WITH CONNECTOR 8
25019150 PINS 220MM CABLE AVEC CONNECTEUR 8 VOIES 220MM KABEL MIT VERBINDER 8 PINS 220MM CAVO CON CONNETTORE 8 SPINOTTI 220MM CABLE CON CONECTOR 8 PUNTOS 220MM
46JW610S 4/7
Page 68
EQUIPMENT/PRESENTATION EQUIPEMENT/PRESENTATION AUSSTATTUNG/GEHAEUSE PARTI VARIE EQUIPO/PRESENTACION
FOLDING BOX RP44 16/9 CPL
35193980 EMBALLAGE CARTON RP44 16/9 COMPLET KARTON RP44 16/9 KPL IMBALLAGGIO CARTONE RP44 16/9 COMPLETO EMBALAJE CARTON RP44 16/9 EQUIPADO
CABINET ASSY GY20TH
25552210 COFFRET EQUIPE GY20TH GEHAEUSE KPL GY20TH MOBILE COMPLETO GY20TH MUEBLE EQUIPADO GY20TH
JACK PANEL BE15TH W
25513420 TABLEAU DE PRISES BE15TH JACK FRONTPLATTE BE15TH QUADRO DI PRESA JACK BE15TH TABLERO DE TOMA JACK BE15TH
LED WINDOW
25551200 GLACE LED LED FENSTER VETRO LED CRISTAL LED
FLAP VIRTUAL DOLBY SPINDLE
25446230 AXE VOLET VIRTUAL DOLBY KLAPPE VIRTUAL DOLBY ACHSE SPINOTTO SPORTELLO VIRTUAL DOLBY EJE TAPA VIRTUAL DOLBY
SPRING CATCH, PLASTIC
65040100 LOQUETEAU PLASTIQUE DRUCKSCHNAEPPER CHIUSURA DI PLASTICA PESTILLO PLASTICO
CHASSIS SLIDE SECURING
25413960 GLISSIERE FIXATION CHASSIS SCHIEBER BEFESTIGUNG CHASSIS SVIVOLO DI FISSAGGIO CHASSIS CORREDERA DE SUJECION CHASIS
ETV SUPPORT
25419510 SUPPORT ETV ETV HALTER SUPPORTO ETV SOPORTE ETV
FCB SUPPORT
25446880 SUPPORT FCB FCB HALTER SUPPORTO FCB SOPORTE FCB
SUPPORT CU AND BUTTON SI01TH
25455400 SUPPORT CU ET TOUCHES SI01TH HALTER CU UND TASTE SI01TH SUPPORTO CU E TASTO SI01TH SOPORTE CU Y TECLA SI01TH
ON/OFF SWITCH SUPPORT W
25514910 SUPPORT CONTACTEUR MARCHE/ARRET HALTER EIN-AUS SCHALTER SUPPORTO CONTATTORE ACCESO/SPENTO SOPORTO CONTACTOR MARCHA/PARADA
ON/OFF BUTTON SI01TH
25555000 TOUCHE MARCHE/ARRET SI01TH EIN-AUS TASTE SI01TH TASTO ACCESO/SPENTO SI01TH TECLA MARCHA/PARADA SI01TH
POWER SUPPLY LEAD W
10260880 CORDON D’ALIMENTATION NETZKABEL CAVO DI ALIMENTAZIONE CABLE DE ALIMENTACION
CORD STOPPER
25071420 ATTACHE CORDON SECTEUR ZUGENTLASTUNG BRIDA CORDONE DI ALIMENTAZIONE SUJECION CABLE DE ALIMENTACION
CATHODE RAY TUBE GREEN (DELTA 250)
25578550 TUBE CATHODIQUE VERT (DELTA 250) FARBBILDROEHRE GRUEN (DELTA 250) TUBO CATODICO VERDE (DELTA 250) T.R.C VERDE (DELTA 250)
CATHODE RAY TUBE BLUE (DELTA 250)
25578560 TUBE CATHODIQUE BLEU (DELTA 250) FARBBILDROEHRE BLAU (DELTA 250) TUBO CATODICO AZZURO (DELTA 250) T.R.C AZUL (DELTA 250)
CATHODE RAY TUBE RED (DELTA 250)
25578570 TUBE CATHODIQUE ROUGE (DELTA 250) FARBBILDROEHRE ROT (DELTA 250) TUBO CATODICO ROSSO (DELTA 250) T.R.C ROJO (DELTA 250)
DEFLECTION YOKE
10540340 DEVIATEUR ABLENKEINHEIT BOBINA DI DEFLESSIONE DEFLECTOR
FLEXI BOARD (COIL BSVM)
10540360 CABLE PLATINE (BOBINE BSVM) KABEL PLATTE (SPULE BSVM) CAVO PIASTRA (BOBINA BSVM) CABLE PLATINA (BOBINA BSVM)
RCT4130S REMOTE CONTROL
21066110 RCT4130S TELECOMMANDE RCT4130S FERNBEDIENUNG RCT4130S TELECOMANDO RCT4130S TELEMANDO
ANTENNA CABLE + ADAPTOR
25439720 CORDON ANTENNE + ADAPTATEUR ANTENNENKABEL + ADAPTER CAVO ANTENNA + RIDUTTORE CABLE ANTENA + ADAPTADOR
44JW610S 5/7
MAINTENANCE TOOLS MAINTENANCE WERKZEUG FUER DAS GERAET UTENSILI DI MANUTENZIONE MANTENIMIENTO
ICC21/RPC21 POWER SUPPLY REPAIR KIT
35167170 ICC21/RPC21 KIT DE MAINTENANCE ALIM. ICC21/RPC21 REPARATURSET NETZTEIL TV ICC21/RPC21 KIT PER RIPARARE L’ALIM. ICC21/RPC21 KIT DE REPARACION DE ALIM.
M
44JW610S PARTS LIST
35194050 44JW611S LISTE DE PIECES DETACHEES 44JW611S ERSATZTEILLISTE 44JW611S LISTA PARTI DI RICAMBIO 44JW611S LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
CDROM ICC21
35154230 CDROM ICC21 CDROM ICC21 CDROM ICC21 CDROM ICC21
RPC21 SERVICE MANUAL EUROPE
35154220 RPC21 DOC TECHNIQUE EUROPE RPC21 TECHNISCHE DOKUMENTATION EUROPE RPC21 DOCUMENTAZIONE TECNICA EUROPE RPC21 DOCUMENTACION TECNICA EUROPE
TV/RP C21 STEP2 UM NL/DK/S/NO/RU/CS/PL/H
25561410 TV/RP C21 STEP2 NU NL/DK/S/NO/RU/CS/PL/H TV/RP C21 STEP2 BA NL/DK/S/NO/RU/CS/PL/H TV/RP C21 STEP2 IU NL/DK/S/NO/RU/CS/PL/H TV/RP C21 STEP2 IU NL/DK/S/NO/RU/CS/PL/H
TV/RP C21 STEP2 UM F/D/GB/I/E/P/GR
25561400 TV/RP C21 STEP2 NU F/D/GB/I/E/P/GR TV/RP C21 STEP2 BA F/D/GB/I/E/P/GR TV/RP C21 STEP2 IU F/D/GB/I/E/P/GR TV/RP C21 STEP2 IU F/D/GB/I/E/P/GR
C21/STEP2 UM ANNEXE 15 LANGUAGES
25561570 C21/STEP2 NU ANNEXE 15 LANGUAGES C21/STEP2 BA ANNEXE 15 LANGUAGES C21/STEP2 IU ANNEXE 15 LANGUAGES C21/STEP2 IU ANNEXE 15 LANGUAGES
Page 69
CHASSIS AND PRESENTATION CHASSIS ET PRESENTATION CHASSIS UND GEHAEUSETEILE TELAIO DI PRESENTAZIONE CHASIS Y PRESENTACION
01 REAR PANEL BE15TH W
25554640 DOS BE15TH RUECKWAND BE15TH PANNELLO POSTERIORE BE15TH TAPA POSTERIOR BE15TH
02 BACKCOVER FRONT BE15TH
25553500 DOS AVANT BE15TH RUECKWAND VORHER BE15TH PANNELLO PRIMA BE15TH TAPA ANTES BE15TH
03 KIT BOX SUPPORT GY20TH
25506150 SUPPORT KIT BOX GY20TH HALTER KIT BOX GY20TH SUPPORTO KIT BOX GY20TH SOPORTE KIT BOX GY20TH
04
LOUDSPEAKER BOX BOOMER ASSY GY20TH
25552040 ENCEINTE ACOUSTIQUE BOOMER CPL GY20TH LAUTSPRECHERBOX BOOMER KPL GY20TH CASSA ACUSTICA BOOMER COMPLETA GY20TH CAJA ACUSTICA BOOMER EQUIPADA GY20TH
05 CABINET DOWNER GY20TH
25554170 COFFRET INFERIEUR GY20TH GEHAEUSE UNTEN GY20TH MOBILE INFERIORE GY20TH MUEBLE INFERIOR GY20TH
06 ROLLER ASSY
25512220 ROULETTE + AXE DE FIXATION SCHWINGROLLE KPL ROTELLA COMPLETA RUEDA COMPLETO
07
LOUDSPEAKER BOX MEDIUM ASSY GY20TH
25552060 ENCEINTE ACOUSTIQUE MEDIUM CPL GY20TH LAUTSPRECHERBOX MEDIUM KPL GY20TH CASSA ACUSTICA MEDIUM COMPLETA GY20TH CAJA ACUSTICA MEDIUM EQUIPADA GY20TH
08 FLAP SI01TH
25580350 VOLET SI01TH KLAPPE SI01TH SPORTELLO SI01TH TAPA SI01TH
09 LOWER PANEL SI01TH
25554710 PANNEAU INFERIEUR SI01TH UNTERE FRONTPLATTE SI01TH PANNELLO INFERIORE SI01TH PANEL INFERIOR SI01TH
10 LOUDSPEAKER GRID GY20TH
25556020 GRILLE HAUT PARLEUR GY20TH LAUTSPRECHER GITTER GY20TH GRIGLIA ALTOPARLANTE GY20TH REJILLA ALTAVOZ GY20TH
11 PANEL LOWER BK17TH (FRONT PANEL)
25554740 COTE INFERIEUR BK17TH (FACADE) PLATTE UNTEN BK17TH (FRONTPLATTE) PANNELLO INFERIORE BK17TH (PANNELLO FRONTAL) PANEL INFERIOR BK17TH (PANEL FRONTAL)
12 SIDE PANEL BK21TH (FRONT PANEL)
25554610 COTE LATERAL BK21TH (FACADE) SEITENPLATTE BK21TH (FRONTPLATTE) PANNELLO LATERALE BK21TH (PANNELLO FRONTAL) PANEL LATERAL BK21TH (PANEL FRONTAL)
13
PANEL UPPER BK17TH (FRONT PANEL)
25554630 COTE SUPERIEUR BK17TH (FACADE) PLATTE OBEN BK17TH (FRONTPLATTE) PANNELLO SUPERIORE BK17TH (PANNELLO
FRONTAL)
PANEL SUPERIOR BK17TH (PANEL FRONTAL)
14 GLASS PROTECTION 1041MM X 570MM
25551120 VITRE DE PROTECTION 1041MM X 570MM GLAS SCHULTZ 1041MM X 570MM VETRO DI PROTEZIONE 1041MM X 570MM CRISTAL DE PROTECCION 1041MM X 570MM
15 SCREEN RP44 16/9 1041MM X 570MM
25551130 ECRAN RP44 16/9 1041MM X 570MM BILDSCHIRM RP44 16/9 1041MM X 570MM SHERMO RP44 16/9 1041MM X 570MM PANTALLA RP44 16/9 1041MM X 570MM
16 LOUDSPEAKER BOX MEDIUM
25551160 SUPPORT GY20TH SUPPORT ENCEINTE ACOUSTIQUE MEDIUM GY20TH HALTER LAUTSPRECHERBOX MEDIUM GY20TH SUPPORTO CASSA ACUSTICA MEDIUM GY20TH SOPORTE CAJA ACUSTICA MEDIUM GY20TH
18 FRONT FRAME SI01TH
25554270 CADRE FACADE SI01TH FRONTRAHMEN SI01TH TELAIO PANNELLO FRONTALE SI01TH CUATRO PANEL FRONTAL SI01TH
19 LOUDSPEAKER BOX BOOMER
25556030 SUPPORT GY20TH SUPPORT ENCEINTE ACOUSTIQUE BOOMER GY20TH HALTER LAUTSPRECHERBOX BOOMER GY20TH SUPPORTO CASSA ACUSTICA BOOMER GY20TH SOPORTE CAJA ACUSTICA BOOMER GY20TH
20 MIRROR MYLAR RP44 16/9
25571600 MIROIR MYLAR RP44 16/9 SPIEGEL MYLAR RP44 16/9 SPECCHIO MYLAR RP44 16/9 ESPEJO MYLAR RP44 16/9
44JW610S 6/7
Page 70
25554640
01
25553500
02
25506150
03
25552040
04
25554170
05
25551160162555113015255511201425554630
13
25554610
12
25554740
11
25512220
06
25552060
07
25580350
08
25554710
09
25556020
10
25571600
20
25556030
19
25554270
18
25552060
17
THOMSON multimedia S.A au capital de 30 000 000 - 46, Quai Alphonse Le Gallo 92648 Boulogne Cedex FRANCE - RCS NANTERRE B 333 773 174
The description and characteristics given here are of informative significance only, and non committal. To keep up the high quality of our products, we reserve the right to make any changes or improvement without previous notice. • Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration. • Die Beschreibungen und Daten in dieser Anleitung dienen nur zur Information und sind nicht bindend. Um die Qualität unserer Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns das Recht auf Änderungen vor. • Le descrizioni e le caratteristiche date su questo documento sono fornite a semplice titolo informativo e senza impegno. Ci riserviamo il diritto di eseguire, senza preavviso, qualsiasi modifica o miglioramento. • Las descripciones y características que figuran en este documento se dan a título de información y no de compromiso. En efecto, en bien de la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar, sin previo aviso, cualquier modificación o mejora.
44JW610S 7/7
CHASSIS AND PRESENTATION / CHASSIS ET PRESENTATION / CHASSIS UND GEHAEUSETEILE /
TELAIO E DI PRESENTAZIONE / CHASIS Y PRESENTACION
Page 71
INFORMATION - INFORMATIONS - INFORMATIONEN -
EN
FR
DE
IT
ES
INFORMAZIONE - INFORMACIONES
OUT OF FACTORY MODE :
To set TV into “out of factory mode”, ready for a new installation:
- Put the TV into standby mode.
- Press the VOL + button on the TV keyboard for 8 seconds.
OUT OF PRODUCTION MODE :
To set TV into “out of production mode” (letter P at the screen):
- Press the VOL - button on the TV keyboard until the letter “P” disappears.
MISE EN MODE NOUVELLE INSTALLATION
Pour initialiser le téléviseur en position “nouvelle installation” prêt pour une nouvelle installation:
- Mettre le téléviseur en position “veille” avec la télécommande.
- Appuyer sur la touche VOL+ du clavier du téléviseur pendant 8 secondes.
SORTIE DE MODE PRODUCTION
Pour sortir le téléviseur du mode production (lettre P à l’écran):
- Appuyer sur la touche VOL- du clavier du téléviseur jusqu'a la disparition de la lettre "P" .
AUSLIEFERUNGSZUSTAND :
Um für eine Neuinstallation das Gerät in den “Auslieferungszustand” zu versetzen:
- Schalten Sie das Gerät in "Standby" Modus.
- Halten Sie die VOL+ Taste am lokalen Bedienteil für 8 Sekunden fest.
VERLASSEN DES PRODUKTIONSMODE: "Lautstärke -" am Nahbedienfeld drücken bis der Cursor am linken Anschlag ist und dann noch weitere ca. 10 s halten bis das eingeblendete "P" verschwindet.
MODO DEL TV ALL'USCITA DELLA FABBRICA
Per mettere il TV " nel modo all'uscita della fabbrica" pronto per una nuova installazione:
-Posizionare il TV in modo Standby.
- Premere il tasto volume+ della tastiera locale per 8 secondi.
USCITA DA PRODUCTION MODE:
Per uscire dalla condizione " Production mode" (lettera P presente suulo schermo)
- Premere il tasto-volume sulla tastiera comandi del TV fino a che la lettera "P" scompare.
- SALIDA DEL MODO FABRICACION.
Para salir del 'modo fabricación', quedando dispuesto para una nueva instalación:
- Poner el TV en modo Standby.
- Mantener pulsada la tecla "Volumen +" del teclado durante unos 8 segundos.
SALIDA DEL MODO PRODUCCION.
Para salir del 'modo producción', (aparece una letra P en la pantalla):
- Mantener pulsada la tecla "Volumen -" del teclado hasta que la letra "P" desaparezca.
Page 72
ADAPTER/CONVERGENCE POWER SUPPLY BOARD PLATINE ADAPTATEUR /ALIMENTATION DES CONVERGENCES APAPTER KONVERGENZ-NETZTEILPLATINE ADATTATORE PIASTRA ALIMENTAZIONE CONVERGENZA PLACA ALIMENTACIÓN ADAPTADOR / CONVERGENCIAS (ADB / PS )

KIT BOX

CONVERGENCE AMPLIFIER BOARD PLATINE AMPLIFICATEUR DES SIGNAUX DE CONVERGENCES KONVERGENZVERSTÄRKER-PLATINE PIASTRA AMPLIFICATORE CONVERGENZA PLACA AMPLIFICADOR CONVERGENCIAS (CAB)
CONVERGENCE SIGNAL BOARD SIGNAUX DE CONVERGENCES KONVERGENZSIGNAL-PLATINE PIASTRA SEGALI CONVERGENZA PLACA SEÑAL CONVERGENCIAS (CSB)
SMALL SIGNAL BOARD PLATINE PETITS SIGNAUX SIGNAL-PLATINE PIASTRA PICCOLI SEGNALI PLACA PEQUEÑA SEÑAL (SSB)
POWER/SCAN BOARD PLATINE ALIMENTATION/BAALAYAGE NETZTEIL-UND ABLENKPLATINE PIASTRA DEFLESSIONE/ALIMENTAZIONE PLACA ALIMENTACIÓN/BARRIDOS (PSB)
FOCUS BLOCK BLOC FOCUS FOKUS-BLOCK BLOCCO FUOCO BLOQUE FOCO
VIDEO AMPLIFIER BOARD PLATINE AMPLIFICATEUR VIDEOVIDEOVERSTÄRKERPLATTE PIASTRA AMPLIFICATORE VIDEO PLATINA AMPLIFICADOR VIDEO (CRT)
Page 73
LP008
DL222
DL303
DF033
DF031
DL231
DL221
DL201
DL302
DL252
CL230
CL220
CP135
CP130
CL072
CP023
BL300
1
CP110
BP050
1
BP110
LL001
DL805
DP033
BL111
BP005
1
G D S
TL006
B
C
E
BL200
1
LL029
SL500
TL010
E
C
B
ZL221
ZL251 ZL231
ZP009
DL251
LL033
DL032
DL030
DP140
DP110
DP150
BL500
1
1
DP003
DP001
DP002
DP004
DP008
DP006
DP007
BL035
BP001
DL301
DF011
IF001
1
BF001
BP010
DP135
DP130
DP120
CP010
PP180
IP190
IP250
TL029
1
IP170
1
3
1
IP050
1
BP150
IP020
LP020
FP001
SP015
TP020
S
D
G
DP240
DP112
DP111
LP050
CP150
BP015
BL501
CP140
BP130
1
T 2.5A L
+UA
16.6V
-UA
-15.8V
+10V
+10V
+6V
+20V
+USYSTEM
VOLTAGE ADJUST
+3V3 STBY
DP220
+7V_STBY
+5V_STBY
+20V
U_V IDEO
195V
+UVERT
+13V
-UVERT
-13V
TUBE NAME RP 4/3 - 16/9 137V
125V
Usys
11
10
8
9
7
6
5
4
1
2220
21
19
12
13
14
15
16
17
18
2
3
LL008
1
3
4
5
6 7
8
9
10
11
12
Part of board connected to mains supply. Partie du châssis reliée au secteur. Primärseite des Netzteils. Parte dello châssis collegata alla rete. Parte del chasis conectada a la red
Use isolating mains transformer ­Utiliser un transformateur isolateur du secteur ­Trenntrafo verwenden ­Utilizar un transformador aislador de red ­Utilizzare un transformatore per isolarvi dalla rete
!
+UVFB Tube 40V RP 4:3 - RP 16/9
B
R
G
B
R
G
FOCUS
FOCUS - BLOCK
SCREEN
RP 4/3 - 16/9 (tube delta 250)
LOCATION OF CONTROLS - EMPLACEMENT DES REGLAGES - SERVICE LAGEPLAN
V=
U Sys
Vertical Power
Stage Zero
PP180
SERVICE
MODE
V POSITION
Standard TV - Settings :
TV to AV1 : Black test pattern
DP 110
DC Voltage - V to minimum. ( =0 if possible )
Store V POSITION after adjustment.
V=
TUBE NAME DESCRIPTION Usys jumper Usys RP - 4/3 4/3 46" - 52"
RP - 4/3 4/3 46"
RP - 16/9 16/9 44" JP911 125V +/- 0.1V
RP - 16/9 16/9 46" - 52" JP912 137V +/- 0.1V
(delta 250 Optic)
(delta 250 Optic)
JP912 137V +/- 0.1V JP911 125V +/- 0.1V
ADB
++ = 50%
Standard TV - Settings :
++ = 50%
BV21
BV22
ADB Board
1
1
U G2*
*
Not Used for
RP models Non utilisé sur
les modèles RP.
Nicht für Rückprojektoren
Non usato per modelli RP
No utilizado en modelos de RP
SERVICE MODE
G2 potentiometer : SCREEN
-Select and enable the "G2 Alignment" item in VIDEO menu of the Service Mode : the displayed will change to a full black OSD screen. The following adjustment is best carried in semi-darkness:
- Adjust for each tube the SCREEN potentiometer (Focus block) so that the retrace lines are just visible.
- Now carefully adjust the SCREEN potentiometer until the retrace lines just become invisible.
- Press any RCU key to leave the G2 alignment. Note: If the G2 value is set too low, the chassis will display error code 36 (tube does not get warm in time).
EN
DE
IT
FR
ES
U G2
U G2 - DEFLECTION YOKE POSITION - CENTERING MAGNETS - FOCUS
METHOD 1 Measurment
V
G2 Red G2 Blue G2 Green
Standard TV - Settings :
TV to AV1 : Black test pattern
1 - Adjust VG2 CRT. R : V= 170V +/- 0.5V
2 - Repeat for : CRT G , CRT B.
Oscillo.
RB150
CRT
CRT
CRT R. RB150; CRT.G. RB250 ; CRT B. RB350
G2 potentiometer SCREEN Focus-block
CRT
++ = 50%
Pour accéder aux points de mesures G2 (CRT G, R, B ), aux déviateurs ainsi qu'à leurs aimants de réglages retirer le panneau avant de décoration. Pour accéder aux potentiomètres de réglages des G2 (SCREEN) ou FOCUS sur le Bloc Focus retirer le cache arrière (voir page 9-10).
video
13 / IB101
- Sélectionner et valider le réglage "G2 Alignment" dans le menu Vidéo de Service Mode: l'écran devient totalement noir. En obscurité:
- Régler pour chaque tube le potentiomètre "SCREEN" (Focus block) pour apercevoir les lignes de retour.
- Régler ensuite le potentiomètre "SCREEN" pour rendre juste invisible les lignes de retour.
- Appuyer sur une des touches de la télécommande utilisateur pour sortir du mode G2 Alignment. Note : En cas de réglage G2 trop faible le chassis passe en code panne 36 ( absence de l'information tube chaud).
Wählen Sie im Service-Mode im Menü VIDEO die Funktion "G2 Alignment" an: der Bildschirm wird schwarz. Die folgenden Einstellungen sollten in einem abgedunkelten Raum vorgenommen werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN (am Focus block) so ein, dass Rücklaufstreifen sichtbar werden.
- Stellen Sie den Einsteller SCREEN so ein, dass die Rücklaufstreifen gerade unsichtbar werden.
- Drücken Sie irgendeine Taste auf der Fernbedienung um den G2-Abgleich zu verlassen. Achtung: Wenn die Schirmgitter- (G2-) Einstellung zu niedrig ist, kann der Fehlercode 36 (Bildrohr nicht rechtzeitig aufjeheizt) angezeigt werden.
Selezionare e abilitare"G2 Alignment" interno al menu VIDEO del Service Mode: Verrà visualizzato uno schermo nero. In condizione con ambiente scuro. Regolare il potenziometro SCREEN (Focus block) per rendere visibili le ritracce sullo schermo Regolare il potenziometro SCREEN per eliminare le ritracce sullo schermo Premere un tasto del tecomando per abbandonare G2 alignment. NOTA: se la regolazione della tensione G2 è tropppo bassa il telaio visualizzerà il codice 36 ( il tubo non raggiunge la temperatura nel tempo richiesto)
- Seleccionar y validar la línea del "ajuste G2" en el menú VIDEO del Modo Servicio : La pantalla se pondrá oscura y el OSD pasará a color negro. Cuando esté oscura:
- Ajustar el potenciómetro SCREEN (Focus block) hasta hacer visibles las líneas de retrazado.
- Ajustar el potenciómetro SCREEN justo, hasta hacer invisibles las líneas de retrazado.
- Pulsar cualquier tecla del telemando para salir del ajuste de G2. Nota: Si el valor del ajuste de G2 es muy bajo, el chasis puede indicar el código de error 36 (TRC no se calienta en el tiempo establecido)
In order to access the G2 settings points (CRT G, R, B ), the deflection yokes and their adjustment magnets remove the decor bottom. In order to access the G2 potentiometer (SCREEN) or FOCUS on the Focus-block remove the back cover (see page 9-10).
Um Zugang zu den G2-Messpunkten (CRT R, G, B), den Ablenkeinheiten und dessen Abgleichmagnete zu erhalten, entfernen Sie untere Frontabdeckung. Um Zugang zu den G2-Einstellern (SCREEN) und FOCUS auf dem Fokus-Block zu erhalten, entfernen Sie die Geräte-Rückwand (Seiten 9-10).
Rimuovere la cornice bassa della mascherina frontale per accedere ai punti di regolazione G2 ( CRTG, R, B) ai gioghi di deflessione e ai rispettivi magneti di regolazione. Per accedere ai potenziometri G2 (griglia) o Fuoco sul BLOCCO FUOCO, rimuovere lo schienale (pag 9-10 )
Para poder acceder a los puntos de ajuste de las G2 (CRT G, R, B), a los yugos de deflexión o a sus ajustes magnéticos, quitar el embellecedor frontal inferior: Para acceder a los potenciómetros G2 (SCREEN) o FOCO en el bloque de Foco, retirar la tapa trasera (ver página 9-10)
METHOD 2 SERVICE MODE*
- POSIZIONE REGOLATORI DI SERVIZIO - SITUACIÓN DE LOS AJUSTES
POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE -
PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS
ADJUSTMENTS - REGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONE - AJUSTES
RP C21
Updated 04 / 02 First issue 09 / 01
Page 74
RP C21
First issue 09 / 01
FOCUS Red*
FOCUS Block
FOCUS Blue* FOCUS Green*
FOCUS Rouge* FOCUS Bleu*
FOCUS Vert*
FOKUS Rot*
FUOCO Rosso* FUOCO Blu* FUOCO Verde*
FOCO Rojo* FOCO Azul* FUOCO Verde*
FOKUS Blau* FOKUS Grün*
OPTICAL BLOCK : BLOC OPTIQUE : OPTISCHE EINHEIT : BLOCCO OTTICO : BLOQUE ÓPTICO :
* After the Optical Focus adjustments repeat the Electrical Focus adjustment. Après les réglages de Focus optique reprendre le réglage électrique de Focus. Nach dem Abgleich des optischen Fokus wiederholen Sie den Abgleich des elektrischen Fokus. Dopo la regolazione del fuoco tramite il blocco ottico, ripetere elettricamente la regolazione fuoco . Después de ajustar el Foco Óptico repetir el ajuste del enfoque eléctrico.
Fig. 1
Sharp picture
1 - FOCUS Red
- Cover booth the Green and Blue lenses.
- Adjust the focus of the red line with the associated focus potentiometer on the Focus Block.
2 - FOCUS Green and Blue
- Repeat the procedure outlined above for both the green and blue lenses.
- When adjusting the Blue lens optimise the focus of the left-hand vertical lines. OPTICAL FOCUS:
Access for optical focus adjustment is via the rear of the unit.
- Loosen the lenses small locking wing nut (A) (see figure 1.)
- Finely adjust the optical focus, compromising the focus between the centre and corners.
- Tighten the small locking wing nut.
1 - FOCUS Rouge
- Couvrir les tubes Vert et Bleu.
- régler la concentration des lignes rouges avec le potentiometre de Focus . FOCUS OPTIQUE :
Réglage effectué par l'arrière de l'appareil .
- Dessérer les ailettes de blocage (A) (voir figure ci-dessous).
- Tourner la lentille pour obtenir un réglage fin: compromis entre centre et coin.
- Serrer les ailettes de blocage du bloc optique.
2 - FOCUS Vert et Bleu
répéter la totalité de la procédure pour les tubes vert et Bleu. Pour la concentration de l'optique Bleu optimiser le réglage sur une ligne verticale à gauche de l'écran .
Optical Focus*
Optical Focus* Optical Focus*
Optical Focus*
Bloc optique*
FOCUS*
MAIN
TV : AV1 Test pattern
Standard TV - Settings :
++ = 50%
EN
1 - FOKUS Rot
- Decken Sie die grüne und die blaue Linse ab.
- Stellen Sie den Fokus der roten Linien mit dem entsprechenden Fokuspotentiometer auf dem Fokusblock ein. OPTISCHER FOKUS :
Die Einstellung des optischen Fokus kann von der Rückseite des Gerätes
vorgenommen werden .
- Lösen Sie die kleinen Flügelmutter (A) an der Linse (siehe Abb. 1).
- Stellen Sie vorsichtig den optischen Fokus ein: Suchen Sie einen Kompromiß im Fokus der Bildmitte und der Bildecken.
- Ziehen Sie die Flügelmuttern wieder an
2 - FOKUS Grün und Blau
Wiederholen Sie die oben beschriebenen Einstellungen für Grün und Blau. Bei der Einstellung des optischen Fokus Blau optimieren Sie die senkrechten Linien am linken Bildrand.
DE
1 - FUOCO Rosso
- Coprire le lenti verde e blu.
- Regolare il fuoco delle linee rosse utilizzando il potenziometro sul blocco della messa a fuoco. FUOCO OTTICO: Regolazione effettuata dal retro dell’apparecchio .
- Svitare le alette (A) (Vedere illustrazione 1).
- Mettere a punto il fuoco ottico: mantenendo
un compromesso tra centro e angolo.
- Fissare le alette del blocco ottico.
2 - FUOCO VERDE E blu
- Ripetere l’intera procedura per la messa a fuoco verde e blu.
- Per il fuoco ottico blu ottimizzare la linea verticale sinistra.
1 - FOCO rojo:
- Cubra las lentes verde y azul.
- Ajuste el foco de las líneas rojas con el potenciómetro de las mismas en el bloque de foco. FOCO ÓPTICO :
El ajuste del enfoque óptico se realiza desde la parte trasera del aparato.
- Aflojar la lente con la tuerca (A) (ver fig.1)
- Ajustar el enfoque óptico, manteniendo un compromiso entre el centro y las esquinas.
- Fijar la lente con la tuerca.
2 - FOCUS Green and blue
Repeat the whole procedure for green and blue. For Blue optical focus optimize the vertical left line.
IT
FR
Yoke screw Vite del giogo magnetico
Tornillo del desviador
Vis déviateur
Accessible via the rear of the unit. Accesible par l'arrière de l'appareil. Einstellung von der Rückseite des Gerätes Accesso possibile dal retro dell’apparecchio. Accesible desde la parte trasera del aparato.
A
B
Push when screwing Pousser et serrer Fissaggio Empujar y apretar
ES
DEFLECTION
YOKE
POSITION
GREEN
DEFLECTION
YOKE
POSITION
POSITION DER
ABLENKEINHEIT
FÜR GRÜN
POSIZIONE DEL GIOGO
DI DEVIAZIONE
MAGNETICA
VERDE.
- POSICIÓN DEL
DESVIADOR
VERDE.
POSITION
DEVIATEUR
VERT
RED AND BLUE
DEFLECTION
YOKE
POSITION
POSITION DER
ABLENKEINHEITEN
F¨ÜR ROT UND BLAU
- POSIZIONE
DEL GIOGO DI
DEVIAZIONE MAGNETICA
ROSSO E BLU.
- POSICIÓN DEL
DESVIADOR
ROJO Y AZUL.
POSITION
DEVIATEUR
ROUGE ET BLEU
- Rotate the Green deflection yoke.
- Drehen Sie die Ablenkeinheit für "Grün"
- Ruotare il giogo di deviazione magnetica Verde.
- Gire el desviador verde.
- Tourner le déviateur Vert.
- Rotate the red and Blue deflection yoke.
- Drehen Sie die Ablenkeinheiten für "Rot" und "Blau"
- Ruotare il giogo di deviazione magnetica Rosso e Blu.
- Gire el desviador rojo y azul.
- Tourner les déviateurs Rouge et Bleu.
Horizontal line
TV : AV1 Test pattern
Standard TV - Settings :
- Loosen the deflection yoke securing screw B ( See Fig.1 p.22).
- Rotate the deflection yoke until the centre line of the grid pattern is horizontal.
- Whilst push the deflection yoke hard up against the tubes bulb, tighten the securing screw B with a non-magnetic driver to a torque of 80 +/- 10 cm.Newton's ( See Fig.1 p.22).
- Lösen Sie die Schraube B der Ablenkspule (Siehe Fig. 1 Seite 22).
- Drehen Sie die Ablenkeinheit so, daß die Mittellinie des Gitters horizontal verläuft.
- Drücken Sie die Spule fest in Richtung Röhrenkörper, wenn Sie die Schrauben mit einem nichtmagnetischen Werkzeug anziehen (80 +/- 10 N/cm Drehmoment) (Siehe Fig. 1 Seite 22).
- Svitare la vite B del giogo magnetico (Vedere Illustrazione a pag.22).
- Ruotare il giogo di deviazione magnetica in modo che la linea centrale della griglia sia orizzontale.
- Spingere energicamente il gioco magnetico verso il bulbo del tubo e serrare la vite del giogo con un utensile non magnetico (utensile dinamometrico 80 +/- 10cm.)
. Vedere Illustrazione 1 a pag.22.
- Afloje el tornillo B del desviador (véase el dibujo 1, página 22).
- Gire el desviador para que la línea central de la rejilla esté horizontal.
- Empuje el desviador con fuerza en la dirección de la bombilla del tubo y ajuste el tornillo del
desviador con una herramienta no magnética (80 +/-10 cm.N, véase par). Vea el dibujo,página 22.
- Cover the Blue Lens.
- Loosen the RED deflection yoke securing screw B and rotate the deflection yoke until the red horizontal centre line is parallel with the green line and tighten the securing screw.
- Cover the RED lens and repeat the process for the BLUE deflection yoke.
- Couvrir l'objectif du tube Bleu.
- Tourner le déviateur Rouge ( voir ci-dessus ) pour avoir la ligne centrale horizontale Rouge parallèle ( ou superposée) à celle de la ligne verte.
- Faire de même pour le Bleu.
- Decken Sie die blaue Linse ab
- Drehen Sie die "rote“ Ablenkeinheit (wie oben beschriebenen) so, daß die rote Mittellinie parallel zu der grünen verläuft.
- Verfahren Sie so auch mit der "blauen“ Einstellung.
- Coprire le lenti blu
- Ruotare il giogo di deviazione magnetica Rosso (vedere la procedura descritta in precedenza) in modo che la linea centrale Rossa sia parallela alla linea Verde.
- Seguire la medesima procedura per il giogo di deviazione magnetica Blu.
- Cubra la lente azul
- Gire el desviador rojo (véase el proceso anterior) para colocar la línea central horizontal roja paralela a la verde.
- Siga el mismo proceso con la azul.
- Dessérer la vis de blocage B ( Fig. 1 p.22).
- Tourner le déviateur pour obtenir la ligne centrale de la mire la plus horizontale possible.
- Pousser le déviateur dans la direction du col, et serrer la vis de blocage B avec un outil
non magnétique (80 +/- 10 cm.N de couple) . (Voir Fig. 1. p.22).
++ = 50%
EN
DE
IT
FR
ES
EN
DE
IT
FR
ES
- Center the green grid with the centering magnets.
- After adjustments realign H AMP in Service Mode.
- Do the same process for Blue and Red.
- After the adjustment fix the centering magnets with a "neopren" paste.
- Zentrieren Sie das grüne Gitter mit den Zentriermagneten.
- Nach diesen Einstellungen stellen Sie die Horizontal­ amplitude im Service-Mode ein.
- Verfahren Sie so auch mit Blau und Rot.
- Nach der Justierung fixieren Sie die Zentriermagnete mit einer “Neopren-Paste“
- Centrare la griglia verde utilizzando i magneti di centratura.
- Dopo avere effettuato le regolazioni riallineare H AMP nel Service mode.
- Seguire la medesima procedura per il giogo magnetico rosso e blu.
- Dopo avere effettuato le regolazioni fissare i magneti di centratura con pasta di policloroprene.
- Centre la rejilla verde con los imanes de centrado.
- Después de realizar los ajustes, alinee de nuevo H AMP en modo servicio.
- Lleve a cabo el mismo procedimiento para azul y rojo.
- Después del ajuste, fije los imanes de centrado con una pasta de neopreno.
- Centrer la grille verte avec les aimants de réglages.
- Après réglage réaligner H AMP dans le Service mode.
- Procéder de même pour le Bleu et le Rouge.
- Fixer les anneaux avec une colle de contact ("néoprène").
MAGNETIC
CENTERING
OF GREEN
RED BLUE
PICTURE
CENTRAGE
MAGNETIQUE
DES IMAGES
VERTE, ROUGE
ET BLEUE
MAGNETISCHE
ZENTRIERUNG
DES GRÜNEN,
ROTEN UND
BLAUEN BILDES
Centering
magnets
Zentrier-
magnete
Centrare i
magneti.
Imanes de
centrado.
Yoke
Déviateur
Aimants
de réglages
TV : AV1 Test pattern
- Press "INSTALL" on the RP keyb.
INSTALLATION MENU :
Standard TV - Settings :
++ = 50%
2 - SERVICE MODE : GEOMETRY : H AMP.
1 - Positionner les bargraphs de réglages de convergence statique à mi-course.
1 - Stellen Sie alle Anzeigebalken der Statischen Konvergenzeinsteller auf Mittelstellung.
1 - Regolare al centro tutte le barre grafiche delle regolazioni di convergenza statica.
1. Fije todos los gráficos de barras de ajuste estáticos de convergencia en el centro.
1 - Set all bargraphs of convergence static adjustments to center.
CONVERGENCE
Using left / right keys, adjust for the best vertical lines.
return red horizontal red vertical blue horizontal blue vertical
+++
ADJUSTMENTS - REGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGOLAZIONE - AJUSTES
Page 75
RP C21
First issue 09 / 01
SERVICE MODE
1
ACCESSING SERVICE MODE
2
TEMPORARY EXIT FROM SERVICE MODE
TV Control Panel Access
• Switch the TV into “Standby” mode by pressing the Standby button on the RCU. Wait till the TV goes into the standby.
• Press the VOL- button and then the PR- button on the TV keyboard.
Hold them down for more than 8 seconds.
• After the normal switch on time, when the 8 seconds have
elapsed, the main service menu appears on the screen.
3
EXITING FROM SERVICE MODE
1

ACCES AU MODE SERVICE

2
SORTIE TEMPORAIRE DU MODE SERVICE
Accès avec le clavier du téléviseur
- Utiliser la touche Exit de la télécommande.
- Le menu utilisateur peut être accessible via la touche “Menu”. (Télétexte et EPG non valides).
- Pour entrer à nouveau dans le mode service utliliser la touche bleue.
Note :
En mode service:
- Le verrouillage parental est effacé ( réinitialisé ).
- La programmation des heures “reveil/matin”, mémoire et EPG est annulée.
- Pin 8 de la prise SCART ignorée.
- AV- Link , la détection WSS et la détection letterbox ne sont pas validées.
- Les fonctions EPG et Télétexte ne sont pas validées.
- La fonction de veille automatique en cas d’absence de signal d’antenne n’est pas validée.
- Les mots de passe ne sont pas validés.
- Le mode d’installation n’est pas pas valide.
- Zoom et format ignorés.
- Le type de chassis est contrôlé et mémorisé.
• Mettre le téléviseur en position “veille” avec la télécommande utilisateur.
• Appuyer sur la touche VOL- puis sur la touche PR- du clavier du téléviseur.
Maintenir enfoncées ces touches ensemble plus de 8
secondes.
• Après le temps normal de mise en fonctionnement et lorsque les 8 secondes sont écoulées,
le menu principal du Mode Service
apparaît.
- Aller au point “QUIT” dans le menu
principal du mode service.
3
SORTIE DEFINITIVE DU MODE SERVICE
télécommande
Inter M/A ou Stand-by
- Foncion Stand-by ou “off” par M/A
- Mode TV.
Les valeurs ou réglages non mémorisés avant la sortie ne seront pas écrites en NVM.
Note :
In service mode :
- The child lock function is re-initialized
- Clear any wake-up/sleep/memo/EPG timers
- Pin 8 of the scart plug has to be ignored.
- AV- Link WSS detection and letterbox detection (autoformat) have to be disabled.
- EPG and TELETEXT have to be disabled.
- Automatic standby functions, in case of no antenna signal have to be disabled.
- All passwords have to disabled.
- Installation Mode disabled.
- Default format and zoom.
- The Chassis Variant will be checked and stored.
- Press Exit on the Remote control.
- Everyday use menu can be accessed via Menu button.
(Text and EPG not available)
- Field Service Menu can be re-entrered via Blue button.
- Go to the point QUIT in the Field service
Mode main menu.
Remote Control
on/off key or Stand-by
- Stand-by function or “off” with on/off key.
- TV mode.
Values or adjustments are no stored before exiting from service mode will not be written into the NVM
MODE SERVICE
SERVICE - MODE
SERVICE - MODE
- Appuyer sur “>”
- Press “>” button
1
EINSTIEG IN DEN SERVICE MODE
2
VORÜBERGEHENDES VERLASSEN DES SERVICE MODE
Zugriff über die Tastatur des Fernsehgeräts
Schalten Sie das Gerät mit der Fernbedienung in Standby.
Drücken Sie die VOL- Taste und dann die PR-Taste am
Nahbedienteil
des Gerätes. Halten Sie beide Tasten für länger als 8
Sekunden gedrückt.
Nach der normalen Einschaltzeit erscheint auf dem Bildschirm das Menü des Service-Modes.
3
ENDGÜLTIGES VERLASSEN DES SERVICE MODES
1
ACCESSO AL SERVICE MODE
2
USCITA TEMPORANEA DAL SERVICE MODE
tramite i comandi del televisore
- Premere Exit sul telecomando.
- Al menu di uso quotidiano si accede attraverso il pulsante Menu. (Text and EPG disabilitati).
- É possibile rientrate nel Menu Service tramite il pulsante Blue.
Nota :
Nel service mode:
- La funzione Blocco Bambini è reinizializzata.
- Cancella qualsiasi wake-up/sleep/EPG timers.
- Il piedino 8 della scart è ignorato.
- La rilevazione AV-Link WSS e rilevazione letterbox (formato) è statà disabilitata.
- EPG e TELEVIDEO sono stati disabilitati.
- Funzione automatica di standby, nel caso di mancanza del segnale d’antenna è disabilitata.
- Tutte le password sono state disabilitate
- Il Modo Install disabilitato.
- Formato ignorati e zoom.
- Le varianti del telaio verranno controllate e memorizzate.
Posizionare il TV nel modo "Standby" usando il tasto standby del telecomando.Attendere che il TV si posizioni in standby.
Premere prima il tasto VOL- e poi il tasto PR- sulla tastiera del TV Mantenere premuto idue tasti per più di 8 secondi.
Dopo circa 8 secondi il TV si accenderà mostrando sullo schermo il menu service.
- Andare al punto QUIT nel Modo service
del Menu principale
3
USCIRE DAL SERVICE MODE
telecomando
Tasto on/off
- Funzione Stand-by o offcon il tasto on/off
- Modo TV.
Valori e regolazioni non memorizzati prima di uscire dal Modo service e non vengono scritti nell’NVM
Anmerkung:
Im SERVICE MODE :
- wird die Kindersicherung gelöscht.
- werden alle Weck-, Schlummer-, Memo- und EPG-Timer gelöscht.
- wird die SCART - Schaltspannung nicht ausgewertet.
- AV-Link, WSS- und Letterbox-Detektion (Autoformat) sind abgeschaltet.
- sind Videotext und EPG abgeschaltet.
- wird die Automatische Abschaltung bei fehlendem
Antennensignal gesperrt.
- werden alle Passworte gelöscht.
- wird der Installations-Modus gesperrt.
- wird das Standardformat bzw. der Standard-Zoom-modus gewählt.
- wird die Chassis-Variante überprüft und gespeichert.
- Auf der Fernbedienung EXIT drücken
- Mit der Taste MENÜ gelangen Sie zum Menü ÜBERSICHT (Videotext und EPG sind nicht verfügbar)
- Mit der blauen Taste gelangen Sie zurück in den Service-
Mode.
- Gehen Sie im Hauptmenü des Service­Modes mit dem Cursor auf die Zeile QUIT.
Fernbedienung
Netzschalter oder Standby
- Mit Standby-Funktion oder Netzschalter ausschalten
- TV Modus
Werte und Einstellungen, die nicht vor dem Verlassen des Service-Modes gespeichert wurden, werden nicht in den Permanentspeicher (EEPROM) übernommen.
- Premere “>”
-Taste “>”drücken
1
ACCESO AL MODO SERVICIO
2
SALIDA TEMPORAL DEL MODO SERVICIO
Acceso panel control TV
- Pulse Salir en el mando a distancia
- Con el botón Menu puede acceder al menú de uso cotidiano. (Teletexto y EPG no disponibles).
- Puede entrar al Menú Servicio con el botón azul.
Nota :
En modo servicio:
- La función “Bloqueo niños” es reinicializada.
- Borrar despertador/función sleep/memorias/temporizadores EPG
- La patilla 8 del SCART es ignorada
- La detección de AV- Link, WSS y “modo buzón” (autoformato) se desactiva.
- EPG y TELETEXTO deben ser desactivados
- El apagado automático en caso de ausencia de señal de antena es desactivado.
- Todas las contraseñas tienen que ser desactivadas
- El Modo Instalación es desactivado.
- Zoom y formato ignorados.
- El tipo de chasis será comprobado y memorizado.
Con el TV encendido, apagarlo con la tecla Standby del telemando. Asegurarse de que el aparato ha pasado a
Standby”.
Pulsar primero, la tecla VOL- y después PR- del teclado del
TV. Mantenerlas pulsadas al mismo tiempo durante unos 8 segundos
Después del arranque normal, cuando hayan pasado los 8 segundos, aparecerá el menú principal del Modo Servicio
- Vaya al punto QUIT del menú
principal de modo Servicio
3
SALIDA DEL
MODO SERVICIO
telecomando
Tecla on/off de
-Stand-by o
desconexión
(off) con tecla on/off.
- Modo TV.
Los valores o ajustes no se guardan antes de salir del modo servicio y no se escriben en el NVM
- Pulse el botón “>”
I - ENTER/EXIT SERVICE MODE - ENTREE/SORTIE DU MODE SERVICE - EIN-AUSTIEG SERVICE MODE - ACCESSO/USCITA ALLA/DALLA FUNZIONE - ENTRADA/SALIDA MODO SERVICIO
MODO SERVICIO
EN
FR
DE
IT
ES
Soft-Ver. V1.00-5 AB7F Config. W5Z---V Serial-No. AHN456789
QUIT TUBE CHASSIS SETUP FEATURE SETUP GEOMETRY VIDEO IF ERROR CONVERGENCE
UP
DOWN SELECT
Soft-Ver. V1.00-5 AB7F Config. W5Z---V Serial-No. AHN456789
QUIT TUBE CHASSIS SETUP FEATURE SETUP GEOMETRY VIDEO IF ERROR CONVERGENCE
UP
DOWN SELECT
Soft-Ver. V1.00-5 AB7F Config. W5Z---V Serial-No. AHN456789
QUIT TUBE CHASSIS SETUP FEATURE SETUP GEOMETRY VIDEO IF ERROR CONVERGENCE
UP
DOWN SELECT
Soft-Ver. V1.00-5 AB7F Config. W5Z---V Serial-No. AHN456789
QUIT TUBE CHASSIS SETUP FEATURE SETUP GEOMETRY VIDEO IF ERROR CONVERGENCE
UP
DOWN SELECT
Soft-Ver. V1.00-5 AB7F Config. W5Z---V Serial-No. AHN456789
QUIT TUBE CHASSIS SETUP FEATURE SETUP GEOMETRY VIDEO IF ERROR CONVERGENCE
UP
DOWN SELECT
Page 76
RP C21
First issue 09 / 01
III - LITE-MENU FOR FIELD SERVICE MODE -
MENUS DU MODE SERVICE
1
MAIN MENU - MENU PRINCIPAL - HAUPTMENÜ
Soft-Ver. V1.00-5 AB7F Config. W5Z---V Serial-No. AHN456789
UP
DOWN SELECT
Version software
Versión software
Versione software
Software Version Software Version
Counter Compteur Zähler Contador
Contatore
Receiver composition Composition du Récepteur Aufbau des Empfängers Composizione del ricevitore Composición del Receptor
Serial Number
Alignment Alignement Abgleich Regolazione Alineacion
N
°
de série
Serien-Nr. Numero seriale N
°
Serie
Navigation inside the Service Mode
Navigation dans le Service Mode Suche im Service Mode Opzioni del Service Mode Búsqueda en el Modo Servicio
*
Specific Rear Projector sets.
QUIT TUBE CHASSIS SETUP FEATURE SETUP GEOMETRY VIDEO IF ERROR CONVERGENCE
*
TV CONFIGURATION - CONFIGURATION DU TV - GERÄTEKONFIGURATION ­CONFIGURAZIONE DEL TV - CONFIGURACIÓN Y TV
Character 1 : Tube type : A= 4:3 , W=16:9 Character 2 : Teletext external memory detected: “T” Character 3 : Ambiant Sensor : “S”= detected, “-” = not Character 4 : Chassis variant : “N”=Nicam, “V” =Virtual Dolby, “D”=Dolby digital Character 5 : Subwoofer: “W” = detected, “-” = not Character 6 : Guide module : “G” = detected, “-” = not Character 7 : Flash memory : “F” = detected, “-” = not Character 8 : Second Tuner (PIP) : “P” = detected, “-” = not Character 9 : Comb filter : “C” = detected, “-” = not
TIME COUNTER - COMPTEUR DE TEMPS - ZÄHLER - CONTATORE - CONTADOR
The counter indicates the TV’s number of service hours.It counts from to 0 to 65535 hours. The display is hexadecimal. Le compteur de temps indique le nombre d’heures de service du TV. Il compte de 0 à 65535 heures. L’affichage est en hexadécimal. Der Zähler zeigt an, wieviele Stunden der Fernseher in Betrieb ist. Die Anzeige ist hexadezimal. Il contatore indica il numero di ore di servizio del TV. Puo’ contare da 0 a 65535. La visualizzazione è esadecimale. El contador indica el número de horas de servicio de la TV. Cuenta de 0 a 65535 horas. El visualizador es hexadecimal.
2
SUBMENU - SOUS-MENU - UNTERMENÜ
Hexadecimal value Valeur hexadecimale de reglage Abgleichwerte hexadezimal Valore di regolazione esadecimale Valor del ajuste en hexadecimal
Bargraphe de r
é
glage
Bargraph Bargraph
Barre grafica di regolazione Barra gr
á
fica del ajuste
Change the page Seitenwechsel
Changement de page
cambio de p
á
gina
cambio di pagina
Navigation inside the Service Mode Navigation dans le Service Mode Suche im Service Mode Opzioni del Service Mode Busquena en el Modo Servicio
Case de validation - Fonction valid
UP
DOWN SELECT/CHANGE
GEOMETRY
Display Mode 4 : 3...
Return
Breathing Default
Store Restore
10
Config. W5Z.....V
SERIAL-N° A15...
Character 1 : Factory, A= Angers, B= Tarancon, Z= Zyrardow Character 2 : Year :, G= 1996, H= 1997 etc. (International code UTEC90511) Character 3 : Month, from 1= January to 9=September...C=December. Character 4-9 : Serial N° in the month (from 000000 to 999999) Character 10-18 : Factory reserved
Default
All the default values of a page in use are stored in RAM.
Lensemble des valeurs par défaut dune page courante est chargé en RAM. Sämtliche Standardwerte der aktuellen Seite werden ins RAM geladen Tutti i valori di default di una pagina in uso vengono memorizzati sulla RAM Todos los valores por defecto de la página en curso están almacenados en RAM.
Restore
Copies all values from NVM into RAM. Copie toutes les valeurs des données NVM en RAM Kopiert alle NVM-Datenwerte in des RAM Copiare tutti i valori da NVM sulla RAM Copia todos los valores de NVM a RAM
1
Soft-Ver. V1.00-5 AB7F Config. W5Z---V Serial-No. AHN456789
QUIT TUBE CHASSIS SETUP FEATURE SETUP GEOMETRY VIDEO IF ERROR CONVERGENCE
UP
DOWN SELECT
Soft-Ver. V1.00-5 AB7F Config. W5Z---V Serial-No. AHN456789
QUIT TUBE CHASSIS SETUP FEATURE SETUP GEOMETRY VIDEO IF ERROR CONVERGENCE
UP
DOWN SELECT
REMOTE CONTROL - TELECOMMANDE - FERNBEDIENUNG
TELECOMANDO - MANDO A DISTANCIA
Store
Copies RAM values into NVM Copie la valeur RAM en NVM Kopieren des Wertes von RAM nach NVM Copiare i valori RAM in NVM Copiar valores RAM en NVM
5
STORING VALUES IN MEMORY - MEMORISATION DES
VALEURS - SPEICHERN DER WERTE - MEMORIZZAEZ I
VALORI - VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA
After setting, the values are stored in NVM. Après réglages les valeurs sont mémorisées en NVM. Nach dem Einstellen werden die Werte im NVM gespeichert. Dopo la regolazione i valori vengono memorizzati in NVM. Después del ajuste, los valores son almacenados en NVM
The box becomes During alignment, values are temporarily stored in RAM. En cours dalignement les valeurs sont mémorisées temporairement en RAM Während des Abgleichs werden die Werte vorübergehend im RAM gespeichert Durante lallineamento i valori vengono memorizzati provvisoriamente sulla RAM Durante el alineamento, los valores son almacenados temporalmente en RAM
II - NAVIGATION INSIDE THE SERVICE MODE - DEPLACEMENT DANS LE MODE SERVICE
SUCHE IN SERVICE MODE - OPZIONI NEL SERVICE MODE - BUSQUEDA EN MODO SERVICIO
Navigation up Navigation vers le haut
Navigation down Navigation vers le bas
- Select option
- Option anwählen
- Selezionare lopzione
- Seleccionar opción
- Change value
- Wert “änden
- Cambiare valore
- Cambiar valor
VALUE
VALUE
>
<
Changing page - Changement de page
Seitenwechsel - Cambiare Pagina - Cambio de página
Indicates a following page Signifie quune page suit. Bedeutet, daß eine Seite folgt Indica una pagina seguente Indica una página siguiente
« »
Indicates a preceding page Signifie quune page précède. Bedeutet, daß eine Seite vorangeht Indica una pagina precedente Indica una página precedente
« »
- The menu turns the page when the cursor reaches the arrow.
- Amener le curseur sur la ligne repérée par ou « » pour passer à la page qui précède ou qui suit.
- Cursor nach ,« » zum Seitenwechsel
- Il cursor su ,« » cambia pagina.
- Cursor en ,« » cambia las páginas
« »
« »
« »
« »
2
MENUS WITH MULTIPLE PAGES - MENUS A PLUSIEURS PAGES MENÜS MIT MEHREREN SEITEN
UP
DOWN SELECT/CHANGE
GEOMETRY
Display Mode 4 : 3...
Return
Breathing Default
Store Restore
10
Display
+ >
NVM value
3
DISPLAYING THE VALUE OF THE SETTING - AFFICHAGE DES
VALEURS - ANZEIGE DES EINSTELLUNGSWERTES
VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE -
VISUALIZACION DEL VALOR DE AJUSTE
V - Position
7C +
Display
-
<
NVM value
Hexadecimal value valeur hexadécimale Einstellungswert hexadezimal Valore esadecimale Valor héxadecimal
Set value
: NVM value
><
00 to FF
To enable a function check (tick) the box. Pour valider une fonction cocher la case correspondante Zum Implementieren einer Funktion das Kontrollkästchen aktivieren
(ankreuzen) Per implementare una funzione di verifica, (vistare) la casella Para poner en fucionamiento una función verifique (señale) la casilla
: Implemented function : No implemented function
4
TOGGLE FUNCTIONS - VALIDATION DES FONCTIONS
EIN-UND AUSSCHALTFUNKTIONEN - FUNZIONI DI
COMMUTAZIONE - FUNCION CONMUTACION
Page 77
RP C21
First issue 09 / 01
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION

CHASSIS SETUP

Clear Prog.
Std.Sound Preset
Kbd. Config.

TUBE

Return
CHASSIS SETUP
Bus Quiet
After setting Store (+) After setting Store (+)
After setting Store (+)
TUBE
Restore
Return
Tube type RP 4:3 Store
Press </>: remote control.
Return
Closes the sub-menu and returns to the "Main Service Menu"
Retourne au menu principal. Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint. Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode. Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Clears all programms stored in memory and resets all Picture and Sound settings to the factory defaults. The AUTO INSTALL (out of factory) mode can be initialised by a long press (>2.5s.) of the selection button.
Valeurs SON et IMAGES: valeurs usines. Fonction valide par une longue pression (>2.5s.) sur la touche de sélection </>.
Löscht alle Programmplätze und setzt alle Bild­und Toneinstellungen auf Fabrikwerte zurück. Der AUTO-INSTALL-Modus kann durch einen langen Knopfdruck (>2,5s) initialisiert werden.
Clear Prog. Cancella tutti i programmi in memoria e regola i Valori analogici SUONO IMMAGINE: ai livelli di fabbrica.Riportare la TV al modo Selezione: pressione prolungata: 2,5 sec. su il pulsante </>.
Programa de borrado. Borra todos los programas almacenados en la memoria.Valores analógicos de IMAGEN y SONIDO: valores de fábrica.Regreso a la TV para "salir del modo fábrica".Selección: Presión larga igual a 2,5 s.
Sets the default value for the Standard Sound Preset.
Setzt die Ton-Einstellungen auf Default-Werte. Regolare i valori di defoult per le Preregolazioni
Suono Standard.
Ajusta el valor por defecto para el Preajuste del Sonido Standard.
Initialise les valeurs par défaut du son.
Efface tous les programmes mémorisés.
CHASSIS SETUP
Kbd. Config. Default...
Return Clear Progs.
Std. Sound Preset
Bus Quiet Burn-in Prot. Default Store
Restore

FEATURE SETUP

Blue Screen
Return Pict. Rotation
WSS
Curtains Effect High end CRT Welcome Screen Default Store
Restore
Press </>: remote control.
Closes the sub-menu and returns to the "Main Service Menu"
Retourne au menu principal. Schließt das Untermenü, und das Haupt-
Menü des Service-Modus erscheint. Chiude il sottomenu e fa apparire il menu
principale Service Mode. Cierra el submenú. El menú Field Service
Mode aparece.
Factory adjusted
Default value : Horizontal version
Specifies the type of the local keyboard. The local keyboard can be mounted in different locations and orientations (Horizontal or Vertical type) in the chassis.
"Bestimmt den Typ des Nahbedienteils." "Das Nahbedienteil kann an unterschiedlichen Stellen in verschiedenen Ausrichtungen eingebaut werden."
Specificare il tipo della tastiera comandi La tastiera comandi può essere montata in una locazione differente in funzione del telaio Especifica el tipo de teclado local. El teclado local puede ser montado en diferentes posición y orientación en el chasis
Factory adjusted Reserve au reglage usine Reserviert für Fabrikeinstellungen Riservato alla regolazione di fabbrica Ajuste reservado fábricas
In "Bus Quiet", the NVM can be read, modified and reprogrammed by means of a NVM Programmer. To access "Bus Quiet" : Long press ">". The TV should remain in "Bus Quiet" mode until either Exit, Left, Right, Up,Down or Standby keys on the RCU or local keyboard are pressed; at which point the TV should carry out a warmstart in order to prevent differences between the NVM and RAM contents. After returning from Bus Quiet, the software checks the NVM content. If it is not valid, the software perform a new default writing of the NVM content.
Bus quiet enable Bus quiet disable
En mode bus quiet la NVM peut être lue, modifiée et reprogrammée. Accès au mode Bus quiet : Longue pression ">". Utiliser l'une des touches Exit, Gauche, Droite Haut, Bas, standby ou une des touches du clavier pour sortir le téléviseur du mode bus quiet. A partir de ce point de sortie le téléviseur effectue un démarrage à chaud pour éviter toute différence des contenus RAM et NVM. En sortie de mode bus quiet, le logiciel contrôle le contenu de la NVM. S'il n'est pas correct le logiciel exécute une nouvelle écriture par défaut de celle-ci.
Im "Bus Quiet"-Modus kann der Inhalt des NVM mittels eines externen NVM­Programmiergerätes ausgelesen, geändert oder neu programmiert werden. "Bus Quiet" wird durch einem längeren Druck auf ">" aktiviert. Das Gerät bleibt solange im "Bus Quiet" - Mode, bis durch Druck auf die EXIT-, LINKS-, RECHTS-, HOCH-, RUNTER- oder STANDBY-Taste (am Gerät oder auf der Fernbedienung) ein Warmstart des Gerätes veranlaßt wird, um unterschiedliche Daten in RAM und NVM zu vermeiden. Es folgt ein Software-Check des NVM-Inhaltes. Sollte dieser nicht gültig sein, wird der Inhalt mit Default-Werten überschrieben.
In Modo Bus Quiet, la memoria NVM può essere letta, modificata o riprogrammata. Per accedere al modo Bus Quiet premere a lungo il tasto ">". Il TV rimane in modo Bus Quiet fino a che vengono premuti i tasti Exit, o Destro Sinistro, Su o Giù o Standby dal telecomando o dalla tastiera locale; a questo punto il TV riparte per evitare interferenze tra i contenuti della memoria NVM e della RAM. All'uscita dal modo Bus Quiet, il software controlla il contenuto della memoria NVM. Se tale contenuto non è valido, il software provvede a una nuova programmazione della NVM con l'inserimento dei dati di default.
En bus quieto, la NVM puede ser leída, modificada y reprogramada. Acceso a bus quieto : Larga presión en ">" El TV permanecerá en bus quieto hasta que se pulse cualquiera de las teclas siguientes: Exit, "<", " ", "V", ">"o Standby del telemando o del teclado. En este momento el TV arrancará para evitar cualquier diferencia entre los contenidos de la RAM y NVM. Al salir del modo bus quieto, el software comprueba el contenido de la NVM. Si no coincide, el software ejecuta la escritura de los datos en la NVM.
CHASSIS SETUP
Burn-In Prot.
After setting Store (+)
UP
DOWN SELECT/CHANGE
UP
DOWN SELECT/CHANGE
UP
DOWN SELECT/CHANGE
Picture Rotation
Enables the "Earth Field Correction" function (EFC ) on ICC21 16/9 and some large screen 4/3 by adding a special bargraph to the picture menu (user menus). It is necessary to validate this function if the EFC components are fitted.
Valide la fonction "correction de champ magnétique terrestre" (EFC) sur les chassis ICC21 16/9 et les appareils 4/3 grand écran par addition d'un bargraphe spécifique dans le menu "réglages personnels" (menu utilisateur). Cette fonction doit être validée lorsque les composants "EFC"sont insérés.
Freigabe der Erdfeldkorrektur (EFC) bei ICC21 16/9 und einigen 4/3 Geräten. Im Menü "Bild" wird ein zusätzlicher Anzeigebalken eingeblendet Nach dem Einbau des EFC-Moduls ist diese Funktiozu aktivieren.
Attiva la funzione "Correzione del campo magnetico terrestre" (EFC) sul telaio ICC21 16/9 e alcuni grandi schermi 4/3 , aggiungendo una speciale barra grafica nei menu di "Menu Principale". Se il circuito di correzione è montato, è necessario convalidare questa funzione.
Valida la función "corrección del campo magnético terrestre" (EFC) en los chasis ICC21 and some large screen 4/3 añadiendo una barra gráfica en el menú "Ajustes personales". Es necesario validar ésta función si el circuito de corrección EFC está montado.
FEATURE SETUP
Rotation bargraph available menu, EFC function active.
Rotation bargraph suppressed from personal settings, EFC circuit disactivated
Détection automatique du son surround
DOLBY et du format 16/9 via la ligne 23 du Teletxte. Valide pour tous programmes.
WSS
Blue Screen
Detection enable Detection disable
Detection enable Detection disable
Automatic detection of DOLBY surround sound and 16/9 format pictures via Teletext line number 23 is valid on all programmes.
Covers the picture with a full-screen blue OSD background when no signal is detected at the main tuner input.There will be no blue screen with AV inputs.
Anzeige eines blauen Bildschirms wenn kein Sendersignal am Haupt-Tuner anliegt. Bei fehlendem Signal an den den AV-Eingängen wird der Bildschirm nicht blau.
En el fondo del OSD cubre la pantalla completa de color azul cuando no se detecta señal en la entrada del sintonizador principal. No habrá pantalla azul con entradas AV.
Schermo con un sottofondo di colore blu quando non viene rilevato nessun segnale all'ingresso tuner. Non ci sarà schermo blu quando è presente un segnale agli ingressi AV.
Affiche un fond bleu lorsque aucun signal n'est détecté en entrée du tuner principal. Il n'y a pas de fond bleu en entrée AV.
WSS (nur bei 16:9 oder Dolby) Auswertung der Zeile 23 zur automatischen Format-und Dolbyumschaltung.
Identificazione "auto-Dolby" e "format 16/9" via televideo alla riga 23.La selezione di WSS Processing vale per tutti i programmi.
Detección "auto-surround" y "format" a través de la línea 23 de Teletext.La selección del procesamiento WSS es válida para todos los programas.
Curtains Effect
High end CRT
Welcome Screen
Valide la fonction "Effet de rideau" dans le menu des préférences utilisateurs.
- Valeur par défaut : ON (sortie usine).
FEATURE SETUP
Aktiviert die Funktion "Jalousie-Effekt" im Benutzer-Menü "Präferenzen".
-Werkseinstellung: ON Abilita "Effetto Tendina" funzione disponibile
nel menu di preferenze. Valore di Defoult: ON (all'uscita dalla fabbrica)
Activa la función "Efecto Cortina" en los menús de preferencia del usuario. Valor por defecto: ON (ajuste de fábrica)
Enables the "Curtains Effect" function in the user preferences menus.
- Default value: ON (out of factory).
Welcome Screen enable Welcome Screen disable
After setting Store (+)
Curtains Effect function active. Curtains Effect function disactivated
Selects the used CRT board type.
Determines whether or not a Welcome Screen is shown during the Installation Mode. When this checkbox is unchecked the "Contacts" user Menu will be disabled.
Aktiviert den "Willkommen"-Bildschirm bei de Installation. Wenn diese Checkbox nicht markiert ist, wird das Benutzer-Menü "Contacts" nicht angezeigt.
Determina se lo schermo di Benvenuto viene mostrato durante il modo installazione. Se la casella "Contacts" non viene selezionata il menu utilizzatore sarà disabilitato
Determina si durante el modo instalación se muestra o no la pantalla de bienvenida. Cuando no está señalada la casilla el menú del usuario "Contactos" estará desactivado.
Valide l'écran de bienvenue durant le mode Installation. Lorsque la case "Welcome Screen" n'est pas validée le menu utilisateur "Contacts" n'est pas valide.
Spécifie le type de clavier monté sur un chassis selon son emplacement et son orientation (type Horizontal ou Vertical)
Valide le type de CRT équipant le TV.
Wählen Sie die verwendente Bildrohr-Leiterplatte (CRT-Board)
Selecciona el tipo de placa TRC utilizada.
Selezionare il tipo di piastra CRT usata.
RP CRT board type selected. Validation de CRT pour RP RP CRT-Board ausgewählt. Tipo RP di piastra CRT selezionata Tipo de placa CRT RP seleccionado.
Tube type
Displays the correct tube type : RP 4:3 or RP 16:9. After replacing the NVM the correct tube type is displayed and the tubes geometry and video default values are immediately activated.
Affiche le tube exact RP 4:3 ou RP 16:9. Après remplacement de la NVM le tube exact est affiché et les paramètres de vidéo et de géométrie sont chargés
Zeigt den korrekten Röhrentyp an: RP 4:3 oder RP 16:9. Nach einem Austausch des NVM wird der korrekte Röhrentyp angezeigt und die passenden Geometrie- und Video­Defaulteinstellungen aktiviert.
Default RP Tube : 4/3.
RP 4:3 42", 46",52" RP 4X3 4/3 42", 46",52" RP 16:9 44",52" RP 16X9 16:9 42", 46",52"
TUBE NAME LIST
DESCRIPTION
List:
Visualizzare il corretto tipo di tubo : RP4:3 o RP16:9. Dopo la sostituzione della Memoria NVM, viene visualizzato il corretto tipo di tubo, contemporaneamente vengono attivati i rispettivi valori di defoult video e di geometria.
Muestra el tipo de tubo correcto: RP 4/3 ó RP 16/9. Después de sustituir la NVM, el tipo correcto de tubo es mostrado y los valores por defecto de la geometría y vídeo se activan inmediatamente.
Factory adjusted Reserve au reglage usine Reserviert für Fabrikeinstellungen Riservato alla regolazione di fabbrica Ajuste reservado fábricas
box always "unchecked" case toujours "non cochée" Kästchen immer nicht markiert Box sempre non controllato casilla siempre "desmarcada"
- To decrease the risk of marking the screen when displaying static images, the picture is continually displaced over a period of 2 hours by approximately 5 mm.
- Um ein einbrennen unbewegter Bilder in die Leuchtschicht zu verhindern, wird das Bild nach jedem Programmwechsel und zeitgesteuert alle 2 Stunden um etwa 5mm verschoben.
- Diminue le risque de marquage de l'écran sur image fixe par un déplacement de celle-ci de 5 mm toutes les 2h.et changement de programme
Available Not available
- Non montenere un'immagine fissa per più di due ore, nel caso, cambiare programma.
- Protege la pantalla contra marcas con imagen fija desplazándola 5 mm cada 2 horas y cambiando el programa
Page 78
RP C21
First issue 09 / 01
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
GEOMETRY
GEOMETRY SUBMENUS : 4:3 TUBES
Return Display Mode 4 : 3* V-Slope +1F V-Amplitude -3C V-Position -25 V-Linearity +08 H-Delay Tuner 1 5F H-Delay Tuner 2 64 H-Position +1F H-Amplitude 2F EW-Amplitude 3C EW-Trapezium +0C EW-Corner +0D
After setting Store (+) After setting Store (+) After setting Store (+)
UP
DOWN SELECT/CHANGE
GEOMETRY
4 : 3 MODES
4 : 3 PROGRESSIVE MODE
H-Parallel -10 EW-Symmetry 1F Breathing 10
UP
DOWN SELECT/CHANGE
Default Store Restore
Display mode 4 : 3*
GEOMETRY
Display mode 4 : 3 progressive* V-Slope -10 V-Linearity 1F
UP
DOWN SELECT/CHANGE
Default Store Restore
GEOMETRY
GEOMETRY SUBMENUS : 16:9 TUBES
Return Display Mode 16 : 9* V-Slope +1F V-Amplitude -3C V-Position -25 V-Linearity +08 H-Delay Tuner 1 5F H-Delay Tuner 2 64 H-Position +1F H-Amplitude 2F EW-Amplitude 3C EW-Trapezium +0C EW-Corner +0D
UP
DOWN SELECT/CHANGE
GEOMETRY
16 : 9 MODES
4 : 3 MODE
H-Parallel -10 EW-Symmetry 1F Breathing 10
UP
DOWN SELECT/CHANGE
Default Store Restore
GEOMETRY
Breathing -10
UP
DOWN SELECT/CHANGE
Default Store Restore
Display mode 4 : 3*
Return
16 : 9 PROGRESSIVE MODE
GEOMETRY
V-Slope +1F V-Linearity +08
UP
DOWN SELECT/CHANGE
Default Store Restore
Display mode 16 : 9 prog...*
Return
Return
Display mode 16 : 9*
GEOMETRY
Complete geometry adjustment is done according to chassis tube format : 4/3 zoom 0 mode for 4/3 tubes, 16/9 zoom 0 mode for 16/9 tubes. In all other modes it is only necessary to adjust some few registers. The actual format mode has to be displayed in the Geometry Service mode. It has to be possible to change the format during the geometry alignment without leaving the Service mode.
The available display modes depend on the picture tube format. 4/3 tube : 2 modes 4/3 and progressive 16/9 tube : 3 modes 16/9 standard,
4/3 centered,progressive
The menu shows only the registers which have to be aligned for the actual picture format currently displayed.
Display Mode
Les réglages complets de géométrie sont faits dans le format du tube équipant l'appareil. Mode 4/3 zoom 0 pour les tubes 4/3, 16/9 zoom 0 pour les tubes 16/9. Dans les autres modes seuls quelques registres nécessitent un réglage. Le format de réglage doit être affiché dans le menu de géométrie du mode service. Il est possible de changer le format sans quitter le mode service.
Différents types d'affichage disponibles : tube 4/3 : 2 modes 4/3 et progressif
tube 16/9 : 3 modes 16/9 standard,
4/3 centré, progressif
Le menu correspondant affiche seulement les registres spécifiques du format sélectionné à régler.
GEOMETRY Display Mode
Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist bei 4/3-Röhren nur in der Zoomstufe 4/3 Zoom 0 und bei 16/9-Röhren nur in der Zoomstufe 16/9 Zoom 0 notwendig. In allen anderen Zoomstufen sind eine geringere Anzahl von Einstellungen vorzunehmen. Während des Geometrie-Abgleiches wird zur Kontrolle ständig das aktuelle Bildformat einge­blendet. Während des Geometrie-Abgleiches ist es möglich, das Bildformat zu ändern, ohne den Service Mode zu verlassen.
Die verfügbaren Bildformate sind abhängig vom Bildrohr-Format. 4/3-Röhre : 2 Bildformate 4/3 und progressive 16/9-Röhre : 3 Bildformate 16/9 Standard,
4/3 centered und progressive
Das Abgleich-Menü zeigt immer nur die Funktionen an, die im aktuellen Bildformat eingestellt werden müssen.
La disponibilita dei modi display dipende dal formato del tubo:
tubo 4/3 : 2 modi 4/3, progressif tubo 16/9 : 3 modi 16/9 standard, 4/3 centré
progressive Il corrispondente menu mostra solo i registri di regolazione. Le regolazioni complete di geometria vengono fare in base al tubo. per tubi 4/3 - 4/3 zoom 0 per tubi 16/9 - 16/9 zoom 0
In tutti gli altri modi è necessario regolare solo alcuni registri. Il formato di regolazione deve essere selezionato nel menu di geometria nel modo service. E´ possibile canbiare formato senza uscire da service mode
Los ajustes completos de geometría se harán de acuerdo al formato del tubo montado:
modo 4/3 para tubos de 4/3 zoom 0, modo 16/9 zoom 0 para tubos de 16/9.
En todos los otros modos, sólo será necesario ajustar unos pocos registros. El modo de formato actual debe ser accedido desde el Modo Servicio. Es posible cambiar el formato sin salir del Modo Servicio.
Los formatos que se pueden visualizar, dependen del tipo de tubo. Tubos de 4/3 : 2 modos, 4/3 y progressive Tubos de 16/9: 3 modos, 16/9 estándar, 4/3 centered y progressive. El menú correspondiente mostrará sólo los ajustes a efectuar.
V-Slope
V-Slope
- Appliquer une mire de barres avec seulement une ligne blanche horizontale en milieu de l'écran.
- Sélectionner la ligne "V-Slope".
La moitié basse de l'écran devient noire.
- Aligner "V-Slope" pour que la ligne médiane soit à peine non visible.
- Commuter la mire en mode de réglage de
géométrie (quadrillage).
- Effectuer les reglages de geometrie.
- Apply a test pattern signal to the TV with a single horizontal and vertical line on the screen.
- Select the "VS" line of the menu. The bottom half of the screen will go black.
- Adjust VS until the centre line of the pattern is just invisible.
- Leave the line "V_Slope".
- Switch the test pattern signal to the crosshatch geometry pattern.
- Perform the geometry adjustments described below.
GEOMETRY GEOMETRY
V-Slope
- Speisen Sie ein Testbild mit einem horizontalen Strich in der Bildmitte ein.
- Wählen Sie im Menü die Funktion "V-Slope" an. Die untere Bildhälfte wird dunkel.
- Stellen Sie "V-Slope" so ein, daß die Mittellinie fast verschwindet.
- Verlassen Sie die Funktion "V-Slope".
- Speisen Sie ein Gittertestbild ein.
- Nehmen Sie die Geometrieeinstellungen wie nebenstehend beschrieben vor.
- Applicare un monoscopio con un'unica linea bianca orizzontale al centro dello schermo
- Selezionare la riga "V slope" del menu. La parte bassa dello schermo viene oscurata.
- Allineare la "Vertical Slope" in modo che la linea centrale sia appena visibile
- Abbandonare la riga "V slope".
- Posizionare il monoscopio
- Effettuare le regolazioni di geometria descritte in precedenza
- Memorizzare.
- Aplique una carta de ajuste con sólo una línea blanca horizontal y una vertical en el centro de la pantalla.
- Seleccionar en el menú, la línea
"V-Slope". La mitad inferior de la
pantalla se pondrá oscura.
- Ajuste "V-Slope" justo hasta que la línea horizontal sea invisible.
- Cambiar la carta de ajuste a "cuadrícula"
y efectuar los ajustes de geometria descritos a continuación
- Antes de salir, memorizar con "Store"
Correct
No correct
V-Position
V-Linearity
V-Amplitude
H-Delay Tuner 1 / H-Delay Tuner 2 Horizontal-Delay
Press </>: remote control.
Increase/decrease value to center the image inside the displayed curtains. Adjust H-Delay before "H-Position"
- A second H-Delay (H-Delay Tuner 2) is needed in case a second tuner is fitted.If the second tuner is missing H-Delay Tuner 2 is not displayed.
- The main picture channel must be adjusted with input from the the main tuner; the secondary picture channel must be adjusted with input from the secondary tuner.
Zentrieren Sie das Bild horizontal zwischen die dunkelgetasteten senkrechten Balken. Gleichen Sie H-Delay vor "H-Position" ab.
- Ein zweiter H-Delay (H-Delay Tuner 2) ist not­wendig falls ein zweiter Tuner eingebaut ist. Ist kein zweiter Tuner eingebaut , wird H-Delay Tuner 2 nicht angezeigt.
-das Hauptbild muss mit einem Signal vom Haupt- Tuner eingestellt werden, das Neben (Sekundär bild muss miteinem Signal vom zweiten Tuner abgeglichen werden.
Augmenter/diminuer la valeur de H-Delay pour centrer l'image à l'intérieur des "rideaux". Ajuster H-Delay avant "H-Position"
-Un second réglage (H-Delay Tuner2) est nécessaire si un second tuner est monté. Si le second tuner est absent la ligne H-Delay Tuner 2 n'est pas affichée.
- Le registre principal doit être ajusté avec une image issue du tuner prncipal; le registre secondaire avec une image issue du tuner secondaire.
Incrementare / Decrementare il valore per centrare l'immagine. Regolare H-Delay prima "H-Position".
- A second H-Delay (H-Delay Tuner 2) is needed in case a second tuner is fitted.If the second tuner is missing H-Delay Tuner 2 is not displayed.
- The main picture channel must be adjusted with input from the the main tuner; the secondary picture channel must be adjusted with input from the secondary tuner.
Aumentar ó disminuir el valor de H-Delay para el centro de la imagen en el interior de las “cortinas”. Ajustar H-Delay antes que H-Position needed in case a second tuner is fitted.If the second tuner is missing H-Delay Tuner 2 is not displayed.
- The main picture channel must be adjusted with input from the the main tuner; the secondary picture channel must be adjusted with input from the secondary tuner.
Press </>: remote control.
GEOMETRY
H-Delay Tuner 1 / H-Delay Tuner 2 Horizontal-Delay
H-Position
EW -
Trapezium
EW -
Amplitude
EW -Corner
H-Amplitude
H-Parallel
EW-Symmety
Breathing EHT compensation
Factory adjusted Réservé au réglage usine Reserviert für Fabrikeinstellungen Riservato alla regolazione di fabbrica Ajuste reservado fábricas
*
Test Bar pattern used : 4/3 with a geometric circle. Complete geometry Adjustment is done according to chassis tube format :
4/3 zoom 0
mode for
4/3
tubes;
16/9 zoom 0
mode for
16/9 tubes
: see annexed .
Verwendetes Testbid : 4/3 mit geometrischem Kreis. Ein vollständiger Geometrie-Abgleich ist nur notwendig bei:
4/3-Röhren
Zoomstufe
4/3 Zoom 0
und
16/9-Röhren
Zoomstufe
16/9 Zoom 0
(siehe unten) .
Formato Testo utizzato: 4/3 con cerchio geometrico. La regolazione viene effettuata nel formato del telaio del cinescopio:
4/3 zoom 0
:tubo
4/3
;
16/9 zoom 0
: tubo
16/9
.
Carta de ajuste utilizada : 4/3 con círculo geométrico. El ajuste completo de la geometría hay que hacerlo de acuerdo con el tipo de chasis y el formato del tubo : Modo
4/3 zoom 0
para tubos de
4/3
; modo
16/9 zoom 0
para tubos de
16/9
.
Mire de barre utilisée : 4/3 avec cercle de géométrie. les réglages complets de géométrie sont faits dans le format du tube équipant l'appareil : mode
4/3 zoom 0
pour les tubes
4/3
;
16/9 zoom 0
pour les appareils équipés de
tubes 16/9
Page 79
RP C21
First issue 09 / 01
ALIGNMENT PROCEDURE - PROCESSUS DE REGLAGES - ABGLEICH - VISUALIZZAZIONE DEL VALORE DELLA REGOLAZIONE - PROCEDIMIENTO DE ALINEACION
To clear all error codes stored in the NVM. Action: Long press (> 2.5sec.).
LED Error Codes
Clear Error
Codes
CODE
Press </>/OK: remote control.
Closes the sub-menu and returns to the "Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Adjust IF PLL VCO for "OK" indicating.
Adjust for standard L' and others.
1mV : antenna input of the Main tuner
Press </>: remote control.
Schließt das Untermenü, und das Haupt­Menü des Servic e-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service Mode aparece.
1- The last five error codes are stored and displayed with a time stamp from the runtime counter. Each error code in this list has an error counter that counts further occurences of a particular error. 2- If an error occurs that is already in the list the time stamp is updated and the error counter is incremented. If the error counter reaches the value 255 it is not incremented anymore. 3- The errors are displayed with the most recent error on top of the list. The others follow with descending time stamps. Displaying Error Codes with LED: 1- In addition to storing an error code it must also be displayed with the TV's Standby LED. Only the last error that occured is displayed. 2- Decimal error codes from 11 to 99 (with second digit not being 0) are signalled. 3- The error code is displayed as two separate digits separated by a suitable pause, this is repeated until the either the TV fixes the fault or the TV is repaired. For example Error-code : 23 will be displayed thus : 2 flashes and a short pause 3 flashes and a long pause
.........
List of Errors Codes : see table
1. Es werden die letzten 5 Fehlercodes mit der Laufzeit angezeigt. Jeder Fehlercode dieser Liste hat einen eigenen Zähler, der das erneute Auftreten des selben Fehlers mitzählt..
2. Tritt ein Fehler auf, der schon in der Liste steht, wird nur die Laufzeitanzeige aktualisiert und der Fehlerzähler (bis auf 255 maximal) inkrementiert.
3. Der zuletzte aufgetretene Fehler steht an erster Stelle. Die vorhergegangenen Fehler werden nach abnehmender Laufzeit gelistet.
Anzeige des Fehlercodes über die Standby-LED
1- Der Fehlercode wird nach dem Auftreten des Fehlers zu-sätzlich über die Standby-LED des TV-Gerätes durch Blinken angezeigt. 2- Es können die Fehlercodes 11 bis 99 (ohne diejenigen , die eine Null als zweite Stelle haben) dargestellt werden. 3- Die beiden Dezimalstellen des Code werden durch Blinken, getrennt von einer Pause angezeigt. Dies wird wiederholt, bis der Fehler nicht mehr auftritt oder das Gerät repariert wird. Beispiel der Anzeige für den Fehlercode 23: Zweimaliges Blinken der LED, kurze Pause Dreimaliges Blinken der LED, lange Pause.
Aufstellung der Fehlercodes: siehe Tabelle
1- Mémorise les cinq derniers codes erreurs. Le cumul du temps de fonctionnement entre le démarrage initial du chassis en usine et le moment où s'est produit l'erreur est indiquée en colonne "Time stamp".Chacun de ces codes est en outre affecté d'un compteur signalant sa répétition.
2. Si une erreur qui est déjà dans la liste survient de nouveau le temps cumulé (Time stamp) est mis à jour et le compteur d'erreur est incrémenté. Le compteur d'erreurs n'est pas incrémenté au delà de 255. 3- Les erreurs les plus récentes sont affichées en tête de liste. Les autres suivent en descendant. Affichage des Codes Erreurs par LED: 1- Les Codes erreur sont signalés par le clignotement de la LED Standby du TV .Seulement la dernière erreur survenue est affichée. 2- Les codes Erreurs décimaux vont de 11 à 99. (le second digit n'est jamais égal à 0) . 3- Le code Erreurs est signalé par deux digits selon une séquence spécifique Exemple : Code Erreurs : 23 affiché 2 flashes, courte pause 3 flashes : longue pause
........
Voir ci-après la liste des codes erreurs

ERROR CODE

Return
Main Tuner
AGC Take Over
Main tuner
IF PLL VCO
FFI - Bit
IF
LED Error Codes
CODE
1- Gli ultimi cinque codici errore sono memorizzati e visualizzati attrverso il contatore della durata di esecuzione. Ogni codice di errore in questa lista dispone di contatore di errore che aggiorna la durata di esecuzione. 2- Se si manifesta un errore già presente nella lista il tempo durata totale viene aggiornato e il contatore errore incrementato. Se il contatore errore ha riaggiunto il valore di 255 non viene più incrementato. 3- L'errore più recente viene visualizzato in cima alla lista. Gli altri seguono nella lista. Lampeggi LED: Trasmissione messaggi 1- Il codice errore memorizzato viene anche visualizzado dal diodo LED di standby del TV. Viene visualizzato solo l'ultimo errore che si è manifestato. 2- I codici errore vengono segnalati da numeri decimali da 11 a 99 ( la seconda cifra del digit non è mai zero). 3- Il codice di errore viene visualizzato da due cifre separate da un intervallo di tempo è verrà ripetuto fino a quando il TV non sarà stato riparato. Per esempio il codice di errore 23 visualizzerà: 2 flashes and a short pause 2 segnali luminosi con una pausa breve. 3 segnali luminosi con una pausa lunga.
.........
Per la lista dei codici di errore si veda la tabella:
1- Los últimos cinco códigos de error se almacenan y se visualizan durante un tiempo desde el contador. Cada código de error en esta lista tiene un contador de errores que contabiliza lo que ocurre más allá de un error determinado. 2- Si ocurre que un error ya está en esta lista el tiempo mostrado es actualizado y el contador de errores aumenta. Si el contador de errores alcanza el valor 255 ya no puede aumentar más. 3- Los errores más recientes se muestran en la parte superior de la lista. Los otros continuan con tiempos descendentes. Códigos de error visualizados con el LED: 1- Además de almacenar un código de error también puede ser visualizado con el LED de Standby del TV. Sólo se muestra el último error ocurrido. 2- Los códigos decimales de error desde el 11 al 99 (con segundo dígito distinto de 0) son visualizados. 3- El código de error es visualizado como dos dígitos separados por medio de una adecuada pausa; éste se repite hasta que el TV fija el defecto o es reparado Por ejemplo el código de error 23 se verá como: 2 destellos y una pausa corta 3 destellos y una pausa larga
.........
Lista de Códigos de Error: ver tabla
ERROR CODE
- Minimum noise-
- Minimum de bruit
- Minimum Rauschen
- Rumore minimo
- Minimo ruido
Fast Filter (IF / PLL) Filtre rapide (FI / PLL) Schnelles filter (ZF / PLL) Filtro /rapido (IF / PLL)
Asia Europ
Adjust IF PLL VCO for "OK" indicating.
Adjust for standard L' and others.
1mV : antenna input of the secondary tuner
Sec. Tuner
AGC Take Over
Sec. tuner
IF PLL VCO
- Minimum noise-
- Minimum de bruit
- Minimum Rauschen
- Rumore minimo
- Minimo ruido
After setting Store (+)
* Not used on RP models Non utilisé sur les modèles RP. Nicht für Rückprojektoren Non usato per modelli RP No utilizado en modelos de RP

VIDEO PAL

VIDEO PAL
Black Offset
R
Drive Level
Black Offset
G
G2
Alignment*
Display a full screen black OSD Adjust G2 with SCREEN potentiometer: see adjust table
Das Bild wird dunkelgetastet Gleichen Sie G2 mit dem SCREEN-Potentiometer wie auf seite 12. beschrieben ab.
Visualizzare uno schermo nero e regolar il potenziomero G2 riferendos alla tabella regolazione (p.12)
Pantalla totalmente oscura sin OSD. Ajustar la G2 con el potenciómetro SCREEN: ver tabla (p.12).
Ecran totalement noir. Régler G2 avec le potentiomè­tre SCREEN : voir tableau des réglages.(p.12).
Color standard or RGB is autodetected and displayed opposite the displayed opposite the menu title.
Closes the sub-menu and returns to the "Main Service Menu"
Retourne au menu principal.
Return
Press </>: remote control.
Schließt das Untermenü, und das Haupt- Menü des Service-Modes erscheint.
Chiude il sottomenu e fa apparire il menu principale Service Mode.
Cierra el submenú. El menú Field Service Mode aparece.
Factory adjusted Réservé au réglage usine Reserviert für Fabrikeinstellungen Riservato alla regolazione di fabbrica Ajuste reservado fábricas
Factory adjusted Réservé au réglage usine Reserviert für Fabrikeinstellungen Riservato alla regolazione di fabbrica Ajuste reservado fábricas
Set (temporary) the user contrast bargraph to max. When "Contrast max." is deselected the user contrast bargraph set back to the previous value.
Setzt (temporär) den User-Kontrast auf Max.Nach dem Abschalten von 'Contrast max' wird auf der Bar-Graph auf vorherigen Wert zurückgesetzt
Regolare ( momentaneamente) la barragrafica del contrasto al massimo.Quando "Contrasto massimo" viene disinserito la barra grafica utilizzatore viene regolata al volume precedente.
Ajusta (temporalmente) la barra de contraste del usuario al máximo. Cuando no esté seleccionado "Contraste Máximo" la barra de contraste del usuario vuelve a su valor anterior.
Met (temporairement) le baragraphe du réglage de contraste utilisateur au maximum. Lorsque "Contrast max." est déselectionné Le baragraphe revient à sa valeur initiale.
After setting Store (+)
VIDEO PAL BG
Return G2 Alignment Scaling Colour -90 Peak White Whitepoint R +9D Whitepoint G -8A Whitepoint B 8A Scaling Brightness +84 Black Offset R +DC Black Offset G 48
UP
DOWN SELECT/CHANGE
VIDEO PAL BG
Contrast max Drive Level 90 Full White 4/3 80 Scaling Contrast E0 Text Contrast +9D Drive Loop Disable Default Store Restore
UP
DOWN SELECT/CHANGE
Scaling
Colour**
PAL, SECAM, AV1_RGB, AUX (TAK, DVD and DIGITAL) 75% Colour bar test pattern via RF.
+
= standard
+
Blue Cathode
=
CRT
F-H
B=71
Peak-White***
++
= standard
Peak white test pattern
white =100% RF-BG; RF-L; AV1 RGB
AUX (TAK, DVD, Digital Mode)
Colourimeter
Grey scale test pattern
Whitepoint R**
Whitepoint G**
Whitepoint B**
Scalling
Brightness
Contrast max
grey
standard
+
=
white =50% Amplitude: 350mVBW RF-PAL RF-SECAM AV1- RGB AUX (TAK,DVD Digital).
+
Grey scale test pattern
white =100%
black
standard
+
=
+
Contrast max. enable Contrast max. disable
VIDEO PAL
Scalling Contrast
Drive loop
Disable
Note : ** Adjust separate for PAL RF / SECAM RF,
RGB, AUX (TAK, DVD, Digital).
*** After PEAK white adjustment control white points setting. Repeat the adjustments if necessary.
Full White
4/3
+
= standard
+
V=60V
CRT Pin 11
Text Contrast 30
Text
Contrast
Ajuste Text Gain para dejar V=60V en azul del TRC (CRT Patilla 11): 40% Vpeak white
Ajuster Text Contrast pour obtenir un niveau de sortie V=60V sur la cathode Bleue du tube (point 11 de la CRT): 40% V peak white.
Adjust Text contrast for V=60V at pin 11 (Blue) of the CRT : 40% V peak white
Stellen Sie mit Text Contrast V=60V an der Blau-Kathode (Pin 11) der Bildröhre ein: 40% Vpeak white
Regolare il guadagno contrasto televideo per ottenere al catodo del blu un livello pari a V=60V (CRT pin 11): 40% Vpeak white.
IF PAL BG
Return Main Tuner: AGC Take Over +2A Main Tuner: IF PLL VCO 3F
Low Sec. Tuner: AGC Take Over 1F Sec. Tuner: IF PLL VCO 2E
High
UP
DOWN SELECT/CHANGE
FFI - Bit Default Store Restore
UP
DOWN SELECT/CHANGE
Clear Error Codes
Code Count Time Stamp
Return
11 001 00125:30 24 012 00090:10 78 003 00043:54 51 001 00001:43 00 000 00000:00
ERROR CODES
Factory adjusted Réservé au réglage usine Reserviert für Fabrikeinstellungen Riservato alla regolazione di fabbrica Ajuste reservado fábricas
box always "unchecked" case toujours "non cochée" Kästchen immer nicht markiert Box sempre non controllato casilla siempre "desmarcada"
RP Type
[Nits]
42"- 46" 4:3
44" 52"16:9
600 750
Colourimeter
RP Type
[Nits]
42"- 46" 4:3
44" 16:9
180 180
52" 16:9 150
Régler séparément PAL HF/SECAM HF, RGB, AUX (TAK,DVD, Digital)
Après le réglage de PEAK white contrôler les réglages de "Whitepoint R,G,B" Reprendre ces réglages si nécessaire.
Page 80
RP C21
First issue 09 / 01
GEOMETRY MODE ALIGNMENT 4/3 picture tube
Signal : 4/3 test pattern
4 / 3
standard mode
zoom 0
Overscan V=107% , H=107%
16 / 9
standard mode
zoom 0
Signal : 4/3 test pattern
Overscan V=107%, H =104%
5-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical Slope. 2- Adjust Vertical position and Vertical amplitude 3- Adjust Vertical linearity
4- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
16 /9
progressive mode
Overscan V=107%, H =104%
6-Adjust EW Symmetry and Horizontal parallelogram
5-Adjust EW Amplitude ,EW Shape and Trapezium, EW Corner,
1- Adjust Vertical Slope. 2- Adjust Vertical position and Vertical amplitude 3- Adjust Vertical linearity
4- Adjust Horizontal Delay, Horizontal Position and Horizontal amplitude
6-Adjust EW Symmetry and Horizontal parallelogram
A RPC21 4/3 set needs a geometry alignment only in the 4/3 Zoom 0 mode and additionally an alignment of V-slope, V-linearity in progressive mode. All other formats and zoom mode are calculated.
Un chassis RPC21 4/3 ne nécessite des réglages de géométrie que dans le mode 4/3 zoom 0 et additionnellement un réglage de V-slope, V­linearity en mode progressif. La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis RPC21 ist ein Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 4:3 Zoom 0 und zusätzlich der Abgleich von V-Slope und V-Linearity im Progressiv-Mode not-wendig. Alle anderen Formate und Zoomstufen werden berechnet.
I telai RPC21 4/3 richiedono la regolazione di geometria solo in formato 4/3 zoom 0 e un addizionale regolazione v-slope, v-linearity in progressive mode. tutti gli altri formati e modo zoom vengono calcolati.
Un RPC21 4/3 necesita ajuste de geometría sólo en el modo 4/3 Zoom 0 y adicionalmente un ajuste del V-slope y linealidad vertical en modo progresivo. Todos los demás formatos y modos de zoom se calculan automáticamente.
4 / 3
progressive mode
1- Adjust Vertical Slope. 2- Adjust Vertical Amplitude and linearity
Overscan V=107% , H=107%
1- Adjust Vertical Slope. 2- Adjust Vertical Amplitude and linearity
A RPC21 16/9 set needs a geometry alignment only in the 16/9 Zoom 0 mode and additionally an alignment of V-slope, V-linearity in progressive mode. All other formats and zoom mode are calculated.
Un chassis ICC21 16/9 ne nécessite des réglages de géométrie que dans le mode 16/9 zoom 0 et additionnellement un réglage de V-slope, V­linearity en mode progressif. La géométrie des autres formats et zoom est calculée.
Beim Chassis RPC21 16:9 ist ein Geometrie-Abgleich nur im Bildformat 16:9 Zoom 0 und zusätzlich der Abgleich von V-Slope und V-Linearity im Progressiv-Mode not-wendig. Alle anderen Formate und Zoomstufen werden berechnet.
I telai RPC21 16/9 richiedono una regolazione di geometria solo nel formato 16/9 e modo zoom 0 e una addizionale regolazione v-slope e v-linearity in progressive mode. tutti gli altri formati e modo zoom vengono calcolati.
Un RPC21 16/9 necesita ajuste de geometría sólo en 16/9 modo Zoom 0 y adicionalmente un ajuste del V-slope y linealidad vertical en modo progresivo. Todos los demás formatos y modos de zoom se calculan automáticamente.
16/9 picture tube
ERROR CODES
11 I2C Bus_1 data forcé au niveau bas 12 I2C Bus_1 clock forcé au niveau bas 13 I2C Bus_2 data forcé au niveau bas 14 I2C Bus_2 clock forcé au niveau bas 15 I2C Bus_3 data forcé au niveau bas 16 I2C Bus_3 clock forcé au niveau bas 17 I2C Bus_4 data forcé au niveau bas 18 I2C Bus_4 clock forcé au niveau bas 21 1èr CI Video: Master-HIP TDA9321 ne répond plus
22 Video: Détection mauvaise alimentation (Vcc 1er HIP) 23 Video: Correct Xtal. ident. (1er HIP) 24 Video: Slave-HIP 2ème CI TDA9321 non reconnu 25 Video: Détection mauvaise alimentation (Vcc 2ème HIP) 26 Video: Correct Xtal. ident. (2ème) HIP 27 Video: Commut. TEA6415C ne répond plus (ou 8V_5 non disponible) 28 PSI: TDA9178 ne répond plus 29 PSI: Détection mauvaise alimentation (Vcc PSI) 31 Déviation: TDA9330 (HOP) ne répond plus 32 Déviation: Détection mauvaise alimentation (Vcc HOP) 33 Déviation: Circuit de sécurité a detecté un problème. Problème bit FLS (information usine seulement) 34 Déviation: problème retour ligne. Problème bit NHF (information usine seulement) 35 Déviation: Oscillateur n'est pas verrouillé. problème bit NRF (information usine seulement) 36 Déviation:Tube ne chauffe pas à temps 37 Déviation: Problème déviation verticale. 38 Déviation : réservé 39 Déviation : réservé 41 Audio: MSP 34xx/44xx ne répond plus (ou 5V_A non disponible) 42 Audio: Dolby DPL4519 ne répond plus 43 Audio: Décoder AC3 MAS3528 ne répond plus 44 Audio: commut. Centre TEA6422 ne répond plus 45 Audio: mauvais MSP monté 46 Audio: problème de connexion de la platine Dolby digitale 47 Audio: réservé
EN
FR
réservé pour matériel
réservé pour DVB
48 Audio: réservé 49 Audio: réservés 51 Convertisseur: SDA9410 ne répond plus 52 A/D: Master ADC 1er SDA9206 ne répond plus 53 A/D: Slave ADC 2ème SDA9206 ne répond plus 54 NVM M24C64 ne répond plus 55 Portexpander TCE2ACU ne répond plus 56 Pas d'ackn. reservé 57 Pas d'ackn. reservé 58 Pas d'ackn. reservé 59 Pas d'ackn. reservé 61 HW: 5V (5V_V) non disponible 62 HW: 5V (5V_V) et 8V (8V_V) non disponibles 63 HW: Niveau incorrect sur la ligne Power_fail (trop bas) 64 HW: 65 HW: 66 HW: 67 HW: 68 HW: 69 HW: 71 DVB unité 72 DVB unité 73 DVB unité 74 DVB unité 75 DVB unité 76 réservé 77 rréservé 78 DVD ne répond plus 79 DVD : réservé pour DVD 81 RP: Circuit de Convergence ne répond plus 82 RP: Circuit NVM ne répond plus 83 RP: Mire de Convergence mauvaise 84 RP: Type tube RP mais Convergence non détectée 86 RP : reservé 87 RP : reservé 88 reservé 89 reservé
11 I2C Bus_1 Data line held low 12 I2C Bus_1 Clock line held low 13 I2C Bus_2 Data line held low 14 I2C Bus_2 Clock line held low 15 I2C Bus_3 Data line held low 16 I2C Bus_3 Clock line held low 17 I2C Bus_4 Data line held low 18 I2C Bus_4 Clock line held low 21 Video: Master-HIP 1st TDA9321 doesnt answer anymore 22 Video: Power down detection (Vcc 1st HIP) 23 Video: Correct Xtal. ident. (1st HIP) 24 Video: Slave-HIP 2nd TDA9321 not acknowledged 25 Video: Power down detection (Vcc 2nd HIP) 26 Video: Correct Xtal. ident. (2nd HIP) 27 Video: Switch TEA6415C doesnt answer anymore (or 8V_5 not available). 28 PSI: TDA9178 doesnt answer anymore 29 PSI: Power down detection (Vcc PSI) 31 Deflection: TDA9330 (HOP) doesnt answer anymore 32 Deflection: Power down detection (Vcc HOP) 33 Deflection: Safety circuit has detected a problem. 34 Deflection: Horizontal flyback problem . NHF bit problem (only factory information) 35 Deflection: Oscillator is not locked. NRF bit problem (only factory information) 36 Deflection:Tube gets not warm in time. 37 Deflection: Vertical problem. 38 Deflection: reserved 39 Deflection: reserved 41 Audio: MSP 34xx/44xx doesn't answer anymore (or 5V_A not available) 42 Audio: Dolby DPL4519 doesn't answer anymore 43 Audio: AC3 Decoder MAS3528 doesn't answer anymore 44 Audio: Centre switch TEA6422 doesn't answer anymore 45 Audio: Wrong MSP is fitted 46 Audio: Connection problem to digital Dolby board 47 Audio: reserved
reserved for hardware
reserved for DVB
48 Audio: reserved 49 Audio: reserved 51 Upconverter: SDA9410 doesn't answer anymore 52 A/D: Master ADC 1st SDA9206 doesn't answer anymore 53 A/D: Slave ADC 2nd SDA9206 doesn't answer anymore 54 The NVM chip M24C64 doesn't answer anymore 55 The Portexpander TCE2ACU doesn't answer anymore 56 No ackn. reserved 57 No ackn. reserved 58 No ackn. reserved 59 No ackn. reserved 61 HW: Switch 5V (5V_V) not available 62 HW: Switch 5V (5V_V) and 8V (8V_V) not available 63 HW: Unexpected level on Power_fail line found (Mains to low) 64 HW: 65 HW: 66 HW: 67 HW: 68 HW: 69 HW: 71 DVB unit 72 DVB unit 73 DVB unit 74 DVB unit 75 DVB unit 76 reserved 77 reserved 78 DVD doesn't answer anymore 79 DVD : reserved for DVD 81 RP: Convergence IC doesn't answer 82 RP: NVM-IC doesn't answer 83 RP: Convergence test pattern is wrong 84 RP: Tube type is RP but convergence was not detected 86 RP : reserved 87 RP : reserved 88 reserved 89 reserved
Page 81
RP C21
First issue 09 / 01
LEVEL 1
LEVEL 3
Small local corrections
Petites corrections locales
Feineinstellungen
Piccole correzioni locali
Pequeñas correcciones locales
ADJUSTMENTS LEVELS - NIVEAUX DE REGLAGES - ABGLEICHPEGEL ­LIVELLI DI REGOLAZIONE - NIVELES DE AJUSTE
Red, Blue and Green
25 points
5 X 5 points
LEVEL 2
Large and general corrections
Corrections générales étendues
Grundeinstellungen
Correzioni generali estese
Correcciones generales y extendidas
195 points for Green, Red , Blue
Non
Visible
Area
Trois niveaux de réglages sont accessibles dans le mode service et permettent à partir d’une mire de quadrillage générée par les circuits de convergence d’apporter une correction horizontale et verticale aux trois faisceaux de couleur.
Für jeden Punkt des Bildschirmes und für jeden der drei Katodenstrahlen ist eine spezielle Korrektur sowohl horizontal als auch vertikal, möglich. Im Service-Mode sind drei Ebenen (Level) für den Abgleich der Konvergenz verfügbar. Das Gittertesbild wird von der Konvergenzschaltung erzeugt.
Per ogni punto dello schermo, ognuno dei tre raggi ha una specifica possibilità di correzione in entrambi i piani orizzontale e verticale. A questo scopo, sono disponibili tre livelli di regolazione in Service Mode. L'unità, inoltre, dispone di un generatore di griglia per l'allineamento, incorporato sulla piastra convergenza.
Tres niveles de ajustes están disponibles en Modo Servicio y permiten a partir de una mira de cuadrícula generada por los circuitos de convergencia, efectuar correcciones especificas en los planos horizontal y vertical para cada uno de los tres haces.
For every point on the screen, each of the three beams has a specific correction possibility in both horizontal and vertical planes. To achieve this, three levels of adjustment are available in the Service Mode. The unit is also equipped with an alignment grid pattern generator incorporated on the convergence circuit board.
Quick general adjustment Réglage général rapide Schneller Grundabgleich Regolazione generale rapido Ajuste general rápido
9 points for Red and Blue
3 X 3 points
GEOMETRIY / CONVERGENCE ADJUSTMENT - GEOMETRIE / REGLAGES DES CONVERGENCES / GEOMETRIE / KONVERGENZ ABGLEICH - GEOMETRIA / REGOLAZIONE CONVERGENZA - GEOMETRIA / AJUSTE DE CONVERGENCIA
DESCRIPTION DE PROBLEMES POSSIBLES DE CONVERGENCE
IMAGE ROUGE ET BLEUE DECALEES
Réglage Statique
- Sélectionner convergence dans le menu d’installation.
- Corriger le décalage avec les touches de navigation.
IMAGE ROUGE ET BLEUE
DECALEES
CENTRE CORRECT.
BORDS OU PETITE
SURFACE NON CORRECTE
CENTRE CORRECT. BORDS OU PETITE SURFACE NON CORRECTE
A - VERT a une géométrie correcte :
- Régler seulement le Rouge et Bleu avec Level 3, ne pas toucher au vert !.
B - VERT nécessite une légère correction :
- Régler le Vert avec Level 3 et corriger ensuite le Rouge et le Bleu avec Level 3.
PETITS REGLAGES
PETITES CORRECTIONS NECESSAIRES EN TOUS POINTS DE L’ECRAN. GEOMETRIE DU VERT CORRECTE
Quelques lignes ont une convergence incorrecte mais le Vert a une géométrie correcte.
- Régler le Rouge et le Bleu avec Level 1 ou Level 2
- Corriger les bords si nécessaire avec Level 3, ne pas toucher au Vert !.
GEOMETRIE DU VERT
NON CORRECTE
GEOMETRIE DU VERT NON CORRECTE
A - Géométrie du BLEU ou ROUGE correcte :
- Sélectionner Level 2 et utiliser la touche jaune de la télécommande: Les images Rouge, Verte/Beue sont affichées mais la correction s’effectue sur le Vert
- Régler l’image du Vert afin de la superposer à celle du Rouge et/ou de celle du Bleu. Couvir le Bleu ou Rouge . Choisir l’image ayant la meilleure géométrie.
B - BLEU ou ROUGE ont une mauvaise géometrie :
- Selectionner dans le mode service les Réglages de géométrie H/V et Correction Est/Ouest
- Régler la Géométrie. Si la géométrie ne peut être corrigée:
- Selectionner Level 2 pour le Vert (5X5).
- Contrôler la position du centre.
- Régler les côtés de la mire exactement par rapport aux bords de l’écran.
- Régler les bords externes de l’image avec Level 3 si nécessaire.
- Corriger le Rouge avec Level 2 puis ensuite avec Level 3 pour les bords si nécessaire.
- Procéder de même pour le Bleu.
- Appuyer sur la touche “INSTALL.” du clavier
du RP pour l’accès au menu d’installation
- Si le réglage nécessaire est loin de la position centrale des baragraphes il est recommandé de mettre ceux-ci en position centrale et de corriger avec les anneaux de centrage magnétiques des tubes correspondants. Débloquer préalablement les anneaux fixés par un collage léger.
- refixer ensuite les anneaux avec une colle ou laque pas trop forte pour autoriser une retouche ultérieure.
FR
CONVERGENCE
Utilisez les touches gauche/droite pour optimiser l'ajustement des lignes verticales.
retour rouge horizontal rouge vertical bleu horizontal bleu vertical
+++
Red, Blue and Green
Page 82
MENU D’ALIGNEMENT “LEVEL 1” :
- Appuyer sur la touche OK de la télécommande. La mire de convergence Rouge-Vert apparaît .
- Contrôler la Géométrie du Vert .Celle-ci n’est faite seulement qu’en niveau 2 et 3.
- Appuyer sur la touche Rouge de la télécommande pour régler le Rouge par rapport à la mire du Vert servant de référence . Le curseur est au centre.
- Utiliser les touches de navigation “”, “ ”,“ ”, et “ ” de la télécommande pour effectuer le réglage. Une longue pression permet d’obtenir un effet d’accélération du réglage.
Après le réglage du centre:
- Appuyer sur OK pour la sélection du point suivant à régler.
Lorsque ce second point est aligné ou si aucun réglage n’est nécessaire appuyer sur la touche “OK”. Effectuer ainsi jusqu’au dernier point (9) au coin inférieur gauche.
- Appuyer sur “Exit” pour retourner au menu “Level 1”.
- Selectionner “Return”: le menu “convergence alignment”apparaît
- Mémoriser par “store”.
Même procédure pour le Bleu en pressant la touche bleue pour activer la la mire de convergence Bleu-Vert.
RP C21
First issue 09 / 01
CONVERGENCE ADJUSTMENT - REGLAGES DES CONVERGENCES - KONVERGENZ ABGLEICH - REGOLAZIONE CONVERGENZA - AJUSTE DE CONVERGENCIA
ABGLEICHMENÜ “LEVEL 2” :
- Drücken Sie OK-Taste auf der Fernbedienung um das Grün­Gittermuster zu aktivieren. Dieses dient für den gesamten
Abgleich als Referenz.
- Überprüfen Sie die Grün-Geometrie.
- Drücken Sie die rote Taste auf der Fernbedienung um das rote Gittermuster zu aktivieren. Der Cursor erscheint in der Mitte des
roten Gitters.
- Mit den Pfeiltasten (“” hoch, “ ” runter, “ ” links , “ ” rechts) auf der Fernbedienung bringen Sie die Mitte des roten Cursors auf die Mitte des Bezugspunktes im grünen Gitter. Ein längeres Drücken der Pfeiltasten erhöht die Schrittgröße beim Abgleich.
- Drücken Sie die OK-Taste um auf die nächste Cursor-Position zu gelangen. Wiederholen Sie den Abgleich bis alle 25 Abgleichpunkte (der 25.Punkt ist links unten) korrigiert sind.
- Drücken Sie die EXIT-Taste um in das “LEVEL 2”-Menü
zurückzukehren.
- Wählen Sie im Menü “RETURN”.
- Wählen Sie im Konvergenzmenü “STORE” .
Wiederholen Sie den Abgleich mit BLAU.
ABGLEICH LEVEL 3 :
- Jeden der 195 Abgleichpunkte auf dem Bildschirm erreichen Sie
über die Zifferntastatur der Ferbedienung (“2” hoch, “8” runter, “4” links, “6” rechts).
- Der Konvergenzabgleich wird mittels der Pfeiltasten
vorgenommen
“( )” hoch, “( )” runter,”( )” links, “( )” rechts.
- Drücken Sie die EXIT-Taste um in das “LEVEL 3”-Menü
zurückzukehren.
- Wählen Sie im Menü “RETURN”.
- Wählen Sie im Konvergenzmenü “STORE”.
IMPORTANT :
Nach dem Abgleich im Level 3 machen Sie keine Einstellungen mehr im Level 2, da sonst die Abgleichswerte des Level 3 gelöscht werden.
Konvergenz-Defaultwerte :
Sollte der Konvergenzabgleich völlig inkorrekt sein, kann ein Neuabgleich ausgehend von den Fabrikswerten ratsam sein. Diese sind als Defaultwerte im NVM gespeichert.
Default Rot/Grün/Blau
: die Defaultwerte der Konvergenz aller
Farben sind im Konvergenz-RAM gespeichert.
Default Rot Default Grün Default Blau Restore : die zuletzt in das NVM gespeicherten Werte werden ins
Konvergenz-RAM kopiert.
Store : alle Werte aus dem Konvergenz-RAM in das NVM.
MENU D’ALIGNEMENT “LEVEL 2” :
- Appuyer sur la touche OK de la télécommande. La mire de convergence apparaît .
- Contrôler la Géométrie du Vert .
- Appuyer sur la touche Rouge de la télécommande pour régler le Rouge par rapport à la mire du Vert servant de référence . Le curseur est au centre.
- Utiliser les touches de navigation “”, “ ”,“ ”, et “ ” de la télécommande pour effectuer le réglage. Une longue pression permet d’obtenir un effet d’accélération du réglage.
Après le réglage du centre:
- Appuyer sur OK pour la sélection du point suivant à régler.
Lorsque ce second point est aligné ou si aucun réglage n’est nécessaire appuyer sur la touche “OK”. Effectuer ainsi jusqu’au dernier point (25)au coin inférieur gauche.
- Appuyer sur “Exit” pour retourner au menu “Level 2”.
- Selectionner “Return”: le menu “convergence alignment”apparaît
- Mémoriser par “store”.
Même procédure pour le Bleu.
ALIGNEMENT LEVEL 3
Chacun des 195 points de réglage est accessible :
- Utiliser les touches numériques suivantes: 2 (haut), 8 (bas), 6 (droit) et 8 (bas).
- le réglage des convergences s’effectue au moyen des touches
de navigation haut (),bas ,gauche et droit .
-
Appuyer sur la touche “EXIT”de la télécommande pour retourner
au menu “Level 3”
- Sortir du menu d’alignement des convergences et mémoriser.
IMPORTANT :
Après avoir reglé le “level 3” ne pas utiliser le “level 2”, les corrections effectuées au “level 3” seraient perdues.
Valeurs par defaults :
En cas de déréglages importants des convergences,l’alignement peut être reprit à partir des valeurs usines. Ces valeurs par défaut sont mémorisées en NVM.
Default Red/Green/Blue
:
Toutes les valeurs par défaut des trois
couleurs sont mémorisées dans la RAM de convergence.
Default Red Default Green Default Blue Restore : copie toutes les valeurs des données NVM en mémoire
RAM de convergence.
Store : Copie la valeur RAM en NVM de convergence.
SERVICE MODE
- Select CONVERGENCE
LEVEL 2 ALIGNMENT
There are 25 points to align. The cursor indicates current alignment point. Press Red/Blue/Green button to select colour to align. Press Yellow to align Green to Red and Blue. Use Up/Down/Left/Right keys to adjust alignment point. Press OK to move to next alignment point. Press EXIT when done.
Alignment Mode
Return
Select LEVEL 1,2 or 3 menu line and LEVEL 1,2 or 3 ALIGNMENT menu will appear.
CONVERGENCE ALIGNMENT
Level 1 (3 x 3) Level 2 (5 x 5) Level 3 (15 x 13)
Store Restore
UP
DOWN SELECT/CHANGE
Default
Return
LEVEL 2 ALIGNMENT MENU :
- Press the OK button on the RCU to activate the Green test grid pattern, this is used throughout the alignment procedure as a reference.
- Confirm that the Green geometry is correct.
- Press the RED button on the RCU to activate the red test grid, the cursor will be set to the centre point on the red grid.
- Using the NAVIGATION (up, down, left and right) buttons on the RCU, align the red central cursor position to the green centre grid reference point. A long press on the associated NAVIGATION button on the RCU will accelerate the step size of the adjustment.
- Press the OK button on the RCU to advance to the next cursor position and repeat the alignment process until all twenty five (25th = screen bottom left) alignment position have been checked.
- Press the EXIT button on the RCU to return to Level 2 menu.
- Select RETURN on the menu.
- Next select STORE on the convergence menu.
- Repeat the alignment procedure for BLUE”.
LEVEL 3 ALIGNMENT :
Each one of the 195 alignment point can be reached by;
- Using the NUMERICAL buttons 2 (up), 8 (down), 6 (right) and 4 (left) on the RCU to position the cursor on the screen.
- Convergence alignment is done using the NAVIGATION (()up, down, left and right) buttons on the RCU.
- Press the EXIT button on the RCU to return to Level 3 menu.
- Select RETURN on the menu.
- Next select STORE on the convergence menu.
IMPORTANT :
Once Level 3 alignment is completed, do not use Level 2 otherwise all adjustments made in Level 3 will be ERASED.
Convergence defaults :
If the convergence alignment is completely wrong most adjustments can be made starting with the factory convergence values, these are stored in the NVM as default values.
Default Red/Green/Blue
:All of the colours convergence default
values are stored in the Convergence RAM IC.
Default Red Default Green Default Blue Restore : copies the last stored values from the NVM to the
convergence RAM IC.
Store : Copies all Convergence RAM values to the NVM.
LEVEL 2
Load the values for either Red ,Green or Blue.
LEVEL 3 ALIGNMENT
There are 195 points that can be
aligned. The cursor indicates current
alignment point. Press Red/Blue/Green
button to select colour to align.
Press Yellow to align Green to Red and
Blue. Use Up/Down/Left/Right keys to
adjust alignment point. OK to store.
Use Remote Control keys 2, 8, 4, & 6 to
select alignment point.
Press EXIT when done.
Alignment Mode
Return
LEVEL 3
CONVERGENCE DEFAULTS
Default Red Default Green Default Blue
UP
Default Red/Green/Blue
DOWN CHANGE
Return
SERVICE MODE
- Selectionner CONVERGENCE
Charge les valeurs pour le rouge, le Vert ou le Bleu.
EN
FR
SERVICE MODE
- Wählen Sie CONVERGENCE
Laden Sie die Defaultwerte einzein für Rot, Grün oder Blau.
DE
LEVEL 1 ALIGNMENT MENU :
- Press the OK button on the RCU to activate the Red-Green test grid pattern.
- Confirm that the Green geometry is correct.Green adjustable only at level 2 and 3.
- Press the RED button on the RCU to activate the red test grid, the cursor will be set to the centre point on the red grid.
- Using the NAVIGATION (up, down, left and right) buttons on the RCU, align the red central cursor position to the green centre grid reference point. A long press on the associated NAVIGATION button on the RCU will accelerate the step size of the adjustment.
- Press the OK button on the RCU to advance to the next cursor position and repeat the alignment process until all twenty five (9th = screen bottom left) alignment position have been checked.
- Press the EXIT button on the RCU to return to Level 1 menu.
- Select RETURN on the menu.
- Next select STORE on the convergence menu.
- Repeat the alignment procedure for BLUE in pressing the blue button to activate blue-green test grid pattern.
LEVEL 1 ALIGNMENT
There are 9 points to align.
The cursor indicates current alignment
point. Press Red/Blue button to select colour
to align.
Use Up/Down/Left/Right keys to adjust
alignment point. Press OK to move to next
alignment point.
Press EXIT when done.
Alignment Mode
Return
LEVEL 1
ABGLEICHMENÜ “LEVEL 1 :
- Drücken Sie die "OK"--Taste auf der Fernbedienung um das Rot-Grün Gittermuster zu aktivieren. Grün kann nur im Level 2 und Level 3 abgeglichen werden
- Drücken Sie die rote Taste auf der Fernbedienung um das rote Gittermuster zu aktivieren. Der Cursor erscheint in der Mitte des
roten Gitters.
- Mit den Pfeiltasten ( hoch, runter, links , rechts) auf der Fernbedienung bringen Sie die Mitte des roten Cursors auf die Mitte des Bezugspunktes im grünen Gitter. Ein längeres Drücken der Pfeiltasten erhöht die Schrittgröße beim Abgleich.
- Drücken Sie die OK-Taste um auf die nächste Cursor-Position zu gelangen. Wiederholen Sie den Abgleich bis alle 9 Abgleichpunkte (der 9.Punkt ist links unten) korrigiert sind.
- Drücken Sie die EXIT-Taste um in das LEVEL 1-Menü zurückzukehren.
- Wählen Sie im Menü “RETURN”.
- Wählen Sie im Konvergenzmenü “STORE .
- Wiederholen Sie den Abgleich für BLAU indem Sie die blaue Taste
drücken, um das Blau-Grün Gittermuster zu aktivieren.
Selectionner la ligne LEVEL 1,2 ou 3 . Le menu dalignement LEVEL 1,2 ou 3 ALIGNMENT apparaît.
Wählen Sie eine der Zeilen LEVEL 1,2 oder 3. Das Abgleichmenü "LEVEL 1,2 oder 3 ALIGNMENT " erscheint.

Note :

In the event of it being necessary to replace all three tubes (tubes marked or still operational), it is easier, when making convergence adjustments, to replace one tube first, and converge it to the two other tubes in order to keep the original geometry setting. Then replace the two other tubes and realign them to the reference tube.
En cas de nécessité de changement des trois tubes (tubes marqués ou encore fonctionnels) il est plus simple, au niveau du réglage des convergences, de changer dabord un tube, de le converger sur les deux autres pour conserver le réglage de géométrie original. Ensuite changer les deux autres tubes et les réaligner sur le tube de référence.
Im Falle, daß ein Auswechseln aller drei Röhren notwendig ist, ist es einfacher (falls die Röhren noch funktionsfähig sind), die notwendige Konvergenzeinstellung so vorzunehmen, daß zunächst erst eine Röhre ausgewechselt wird: Gleichen Sie diese den beiden alten Röhren an, damit Sie die originale geometrische Einstellung haben. Wechseln Sie dann die beiden anderen Röhren und gleichen Sie diese der Referenzröhre an.
Nel caso in cui si renda necessaria la sostituzione dei tre tubi (tubi marcati o ancora in funzione) è più semplice, quando si eseguono regolazioni della convergenza, sostituire prima un tubo e convergerlo agli altri due per conservare la regolazione di geometria iniziale. Sostituire quindi gli altri due tubi e riallinearli al tubo di riferimento.
Si necesita cambiar los 3 tubos (tubos marcados o aún funcionales), resulta más fácil, en lo que respecta al ajuste de las convergencias, cambiar primero un tubo y convergirlo sobre los otros 2 para mantener la configuración de la geometría original.
Soft-Ver. V1.00-5 AB7F Config. W5Z---V Serial-No. AHN456789
QUIT TUBE CHASSIS SETUP FEATURE SETUP GEOMETRY VIDEO IF ERROR CONVERGENCE
UP
DOWN SELECT
Page 83
SERVICE POSITION - POSITION SERVICE - SERVICESTELLUNG -
(PP) +20V

POWER / SCAN BOARD

SMALL SIGNAL BOARD
DEFLECTION PART (DP.21110)
POWER SUPPLY PART (PP.21100)
VIDEO PART (VP.21000)
SIGNAL POWER PART (SPP.21000)
SIGNAL POWER PART (SPP.21000)
(DP) +20V
(DP) CNT1_20V
BL111
BL111
BP005
BP005
BP005 BP005
BV001
BV001
21
21
1
1
21
20
19
19
+20V
SAFETY
20
SSB
BP500
BP500
BP500 BP500
RP540/RP521/ RP530/RP526
1
1
21
(PP) CNT2_20V
RP193
RP196
IP170
+
5
PSB
EN
FR
DE
IT
ES
A - CHASSIS - CHASIS
2
POSIZIONE SERVIZIO - POSICIÓN SERVICIO
1- Raise lightly the chassis, pull it (1) up to an intermediate
position to get free.
2- Tip the chassis and insert the small tongue (2) in
extremity of the maintain rail to fix the chassis in service position (Fig.1).
1- Soulever légèrement le chassis et le tirer (1) jusqu’à une
position intermédiaire pour le dégager.
2- Basculer le chassis et engager les languettes (2) en
extémité des réglettes de maintien pour fixer le chassis
1
Fig. 1
en position de service (Fig.1).
1- Heben Sie das Chassis leicht an und ziehen es nach
hinten halb heraus. Heben Sie das Chassis aus den Führungsschienen.
2- Kippen Sie das Chassis und hängen es mit den Laschen
(2) am Chassisrahmen in die sich am Ende der Führungsschienen befindlichen Ösen (Fig.1) ein.
1- Sollevare leggermente il telaio e tirarlo (1) fino ad una
posizione intermedia per poterlo estrarre.
2- Inclinare e inserire le linguette (2) nelle apposite guide
per mantenere il telaio fisso nella posizione service(Fig.1)
1- Alzar ligeramente el chasis, y dejarlo en una posición
intermedia (1)
2- Bascular el chasis e insertar las lengüetas (2) en los
extremos, para mantener el chasis fijo en la posición de servicio (Fig. 1).

CONNECTING SAFETY POWER BOARD / SIGNAL BOARD

SECURITE DE CONNEXION PLATINES PUISSANCE / PETITS SIGNAUX
VERBINDER ZWISCHEN NETZTEIL/ABLENK-PLATINE UND SIGNAL-PLATINE
COLLEGAMENTI DI SICUREZZA DELLA PIASTRA POTENZA/PIASTRA SEGNALI
CONEXIONES DE LA SEGURIDAD ENTRE LA PLACA ALIMENTACIÓN / SEÑAL
B - POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE ­PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS
The 20V voltage which is fed in a loop CNT1_20V => CNT2_20V through the connectors going to the signal processing boarder in order to insure a good connection between both boards and to protect the PSB and the SSB boards :
POWER / SCAN BOARD
1
Fig. 2
1 - Remove the two connection cable PSB/SSB (1) (Fig.2) and get free the “PSB” board from the chassis in pressing the maintain
tongue (9 in periphery and 2 in the board) (Fig.2) . Put the two extension cable PSB/SSB (35120540) (Fig.3).
2 - Put the PSB board in service position (Fig. 3) 1 - Retirer les cordons de raccordement PSB/SSB (1) (Fig.2) et dégager la platine “PSB” du chassis en appuyant sur les languettes de maintien (9 en
périphérie et 2 en interne) (Fig.2) . Mettre les cordons prolongateurs de raccordement PSB/SSB (35120540) (Fig.3).
2 - Mettre la platine PSB en position de service (Fig. 3) 1 - Entfernen Sie die beiden Verbindungskabel PSB/SSB (1) (Fig.2). Zum Ausbau der PSB-Platine lösen Sie die 9 Halteklammern um die Platine herum
und die 2 Klammern in der Platine wie (Fig.2) dargestellt. Stecken Sie die Verlängerungskabel PSB/SSB (35120540) (Fig.3) ein.
2 - Bringen Sie die PSB-Platine in die Service-Position (Fig. 3). 1 - Togliere idue cavi di collegamento PSB/SSB (1) (Fig.2) e liberare la piastra “PSB” dal telaio premendo le linguetto di fissaggio (9 periferiche e due
interne) collegare le prolunghe PSB/SSB (35120540) (Fig.3).
2 - Sistemare la piastra PSB in posizione di service (Fig. 3). 1 – Retirar los dos cables de conexión PSB/SSB (1) (Fig.2) y soltar la placa “PSB” del chasis presionando las lengüetas (9 en la periferia y 2 en la placa ) 2 – Poner la placa PSB en la posición de servicio (Fig. 3)
(Fig. 2). Enchufar los dos cables prolongadores PSB/SSB (35120540) (Fig.3).
RP C21
First issue 09 / 01
Fig. 3
35120540
CNT1_20V => protecting the cable connections BL111 / BV001 CNT2_20V => protecting the cable connections BP005 / BP500
If one of these voltage does not exist (20V comprise) the IP170 output will be 0 and the phototransistor IP070 is blocked and the SMPS will be in standby.
Le cheminement de la tension 20V par la platine petits signaux est effectué sous forme de boucle CNT1_20V => CNT2_20V afin de protéger les platines PSB et SSB en cas de mauvaise connexion des nappes BR003 et BV003.
CNT1_20V => sécurité de la nappe BL111 / BV001 CNT2_20V => sécurité de la nappe BP005 / BP500.
Si l’une de ces tensions (20V inclu) n’est pas présente la sortie de IP170 passe à 0 entraînant le blocage du photo­transistor IP070 et par suite le passage en standby.
Um die PSB- und die SSB-Platinen zu schützen und um eine sichere Betriebsspannungsversorgung dieser Platinen zu gewährleisten, ist die
+20V-Versorgungsschiene (CNT1_20V => CNT2_20V) über die Verbinder BV001 und BR003 durchgeschleift. CNT1_20V => Schutz über Flachbandkabel BL111 / BV001 CNT2_20V => Schutz über Flachbandkabel BP005 / BP500
Sollte eine dieser Betriebspannungen fehlen, wird der Ausgang des IC IP170 (Pin 7) 0V, der Fototransistor im Optokoppler IP070 sperrt und das Gerät schaltet in Standby.
L’alimentazione di 20V alla piastra elaborazione segnali viene fornita dai connettori CNT1_20V => CNT2_20V in modo da assicurare une protezione delle piastre PSB e SSB nel caso che si manifesta se un cattivo collegamento.
CNT1_20V => protezione BL111 / BV001 CNT2_20V => protezione BP005 / BP500
Se una di queste tensioni 20V non fosse presente l’uscita di IP170 passa a 0V determinando il blocco del phototransistor IP070 e il successivo passaggio in standby.
El recorrido de la tensión de 20V por la placa SSB se efectúa en forma de bucle CNT1_20V => CNT2_20V con el fin de proteger las placas PSB y SSB en el caso de un fallo de los conectores
CNT1_20V => seguridad del mazo BL111 / BV001 CNT2_20V => seguridad del mazo BP005 / BP500
Si una de estas tensiones faltan (incluidos los 20 V), la salida de IP70 será 0, el fototransistor IP070 se bloquea y el TV pasará a Standby (modo espera)
Page 84
DISASSEMBLY - DEMONTAGES - DEMONTAGE - RIMONTAGGIO - DESMONTAR
EN
FR
IT
ES
DE
SCREENS REPLACEMENT
1 - Remove the two back cover assembly. 2 - Disassemble the cover top frame (1) from the front frame and disengage it by pulling forward . 3 - Remove the cover side frames (4) and (6). 4 - Disengage the cover bottom frame (5) from clips. 5 - Carefully remove the screenshield (3) and screen (2) assembly (Fig.1). Note : An adhesive maintains the screenshield (3) with the both cover frames.
DECOR BOTTOM REMOVAL
1 - Remove the two back cover assembly 2 - Remove the loudspeaker grid by pulling forward.
REMPLACEMENT DES ECRANS
1 - Retirer l’ensemble cache-arrière. 2 - Déboiter le décor supérieur (1) du coffret (Fig.1) et le dégager en tirant vers l’avant. 3 - Retirer les décors latéraux (4) et (6). 4 - Déclipser le décor inférieur (5). 5 -Déposer soigneusement l’ensemble glace de protection (3) et écran (2) (Fig. 1). Note : un adhésif maintient la glace de
DEPOSE DU PANNEAU AVANT DE DECORATION
1 - Retirer l’ensemble cache-arrière du Rétro-projecteur. 2 - Retirer la grille tissus des haut-parleur par l’avant.
protection
ERSETZEN DES BILDSCHIRMS
1-Bauen Sie die Geräterückwande ab. 2-Lösen Sie obere Blende (1) vom Frontrahmen und entfernen Sie sie durch Nachvorneziehen. 3-Demontieren Sie die Seitenteile (4) und (6). 4-Lösen Sie die untere Blende (5) aus den Klipsen. 5-Demontieren Sie vorsichtig den Bildschirm (2) mit Bildschirmabdeckung (3) (Fig.1) Achtung: Die obere und die untere Blende sind an die Bildschirmabdeckung (3) angeklebt !
ABBAU DER UNTEREN FRONTABDECKUNG (ZIERBLENDE)
1-Bauen Sie die beiden Rückwände des Rückprojektors ab. 2-Ziehen Sie das Lautsprechergitter nach vorne ab.
aux deux décors supérieur et inférieur.
1
2
3
6
4
5
Fig.1
SOSTITUZIONE DELLO SCHERMO
1- Rimuovere le coperture posteriori. 2 - Smontare la parte superiore della mascherina frontale (1) e sganciare tirando in avanti. 3 - Rimuovere le coperture laterali (4) e (6). 4 - Rimuovere la copertura inferiore (5). 5 - Rimuovere attentamente il blocco protezione (3) e lo schermo (2) fig 1. Nota: Un adesivo mantiene fissata la protezione dello schermo alla parte alta e bassa della mascherina.
RIMOZIONE DELLA CORNICE DEL PANNELLO FRONTALE
1 - Rimuovere le coperture posteriori 2 - Rimuovere le griglie degli altoparlanti tirandole in avanti.
SUSTITUCIÓN DE LAS PANTALLAS
1 - Retirar las 2 tapas posteriores. 2 - Retirar el embellecedor superior (1) del frontal y desengancharlo tirando hacia adelante. 3 - Retirar las tapas laterales (4) y (6). 4 - Soltar la cubierta inferior del frontal (5) de los clips. 5 - Con mucho cuidado, retirar el conjunto protector de pantalla (3) y la pantalla (2) (Fig.1). Nota : El conjunto protector de pantalla (3) está sujeto con un adhesivo a las tapas laterales.
EMBELLECEDOR FRONTAL INFERIOR
1 - Retirar el conjunto de las dos tapas traseras. 2 - Retirar la rejilla del altavoz, tirando hacia adelante.
Page 85
15
RP C21
16 First issue 09 / 01
1. Remove the securing screws from the optics and electronic housing assembly, disconnect the loudspeaker and keypad cables and remove the housing assembly.
2. Remove four upper plastic cover securing screws and carefully lift off the plastic cover.
3. Remove the four lens torx securing screws (Fig. 1) and carefully remove the lens assembly (note the orientation of the lens with respect to the tube). If you are replacing more than one tube, please ensure that the lens assembly fitted to the original tube is fitted to the replacement tube, this is necessary in order to avoid time consuming optical readjustments.
4. Carefully remove the CRT printed circuit board
5. Carefully remove the flexiboard BSVM coil fixed to the neck of the tube and BSVM coil. (Fig. 3).
6. Loosen the deflection yoke securing screw A (Fig. 2) so that they can be slid along the neck of the tube. Do not disconnect the deflection yoke cables.
7. Remove the four tube sub-assembly (Tube ASY Screws) torx securing screws.
8. Remove the screws (1 ) and the reinforcement part (2) (Fig. 5) from the Kit Box.
9. Unplug the tube HV cable from the HV terminal block by turning the cable flush with the terminal block and strongly pull at the same time. Repeat several times if necessary.
10.Gently slide the tube out its deflection yoke and the housing unit.
11.Re-assemble by performing these steps in the reverse order.
12.If the terminal block HV connection was damaged during disassembly, simply trim the end of the lead and remove 4mm of the insulation material. Insert it by gently pressing it into the terminal block duct.
ATTENTION:
. The replacement tube is not supplied with the deflection yoke or lens
assembly. If they are not damaged, they do not need to be replaced with the tube.
. After temporally installing the deflection yoke, reposition and centre
the flexiboard BVSM coil on the neck of the tube (see Fig. 4) and secure to the neck of the tube with adhesive tape. The BSVM coil connection cable should exit on the same side as the deflection yoke securing screws A.
. After replacing one tube, position the horizontal deflection yoke as
described on page 21-22 of this service manual. If more than one tube is being replaced, please refer to the note on page 46 of this service manual before replacing the second tube.
FITING INSTRUCTION CRT - MONTAGE DES TUBES CATHODIQUES - MONTAGEANLEITUNG AUSTAUSCH DER BILDRÖHRE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIOSOSTITUZIONE DEL TUBO - INSTRUCCIONES DE MONTAJE SUSTITUCION DEL TUBO
EN
FR
1. Retirer les vis de fixation du Kit Box (optique / bloc électronique), déconnecter les cables de haut-parleurs et clavier et déposer le Kit Box pour avoir accès librement aux tubes.
2. Dévisser et retirer le couvercle supérieur plastique.
3. Retirer la lentille avec les vis “Torx” (Fig.1). Si vous changez plus d’un tube, identifiez la couleur du tube pour utiliser la lentille dans la même position, cela afin d’éviter un réajustement optique.
4. Retirer la CRT.
5. Retirer soigneusement le flexiboard ( Self BSVM) collé sur le col du tube ( Fig.3).
6. Dévisser le déviateur de façon à pouvoir le glisser le long du col du tube. Ne pas déconnecter les câbles du déviateur.
7. Dévisser le sous-ensemble du tube (tube + coupleur) (vis “Torx”).
8. Retirer les vis (1) et le raidisseur métal (2) du kit Box (Fig.5).
9. Retirer du répartiteur HT le cable HT du tube à changer. Pour celà tourner le cable au ras du répartiteur en tirant fort. Recommencer plusieurs fois si nécessaire.
10. Retirer le sous-ensemble du tube en glissant le col du tube hors du bâti.
11. Procéder dans l’ordre inverse au remontage.
12. Préparer l’extrémité du cable HT si il a été endommagé au démontage en dénudant 4mm. Insérer le en forçant doucement dans la cheminée du répartiteur.
ATTENTION :
. Le déviateur et la lentille ne sont pas des parties du sous-
ensemble du tube. S’ils ne sont pas endommagés, ils ne doivent pas être changés avec le tube.
. Aprés la mise en place du déviateur repositionner et centrer le
flexiboard (Self BSVM) sur le col du tube comme indiqué en Fig.4. Le cable de connexion doit sortir côté vis de maintien du déviateur. Fixer la bobine avec l’adhésif.
. Après remplacement dun tube procéder au
positionnement du déflecteur horizontal (p.21-22) . En cas de changement de plusieurs tubes, avant de remplacer le deuxième tube suivre le processus de réglage décrit en page 46.
DE
IT
ES
Screw T orx
Vis Torx
Torx-Schraube
Vite Torx
Tornillos Torx
Lens
Lentille
Linseneinheit
Lenti
Lente
Coupler
Coupleur
Koppler
Acoplador
Yoke
Déviateur
Ablenkeinheit
Giogo di deflessione
Yugo déflector
Cooling liquid Liquide de refroidissement Kühlflüssigkeit Liquido di raffreddamento Liquido refrigerante
Tube Bildröhre Tubo
Lens Screws Vis Lentille Schraube für Linsenhalterung Viti lenti Tornillos lente
Tube ASY Screws
Vis tube
Schrauben für Bildrohrbefestigung
Viti tubo
Tornillos tubo
CRT board Platine CRT Bildrohrplatte Platina CRT Piastra CRT
Yoke Screw Vis du déviateur Schraube für Ablenkeinheit Giogo di deflessione Tornillos yugo déflector
Service instructions
Instruction de service
Servicehinweise
Istruzioni
Instrucciones de servicio
HV splitter Répartiteur HT Hochspannungsverteilev Splitter HV HV splitter
A
Tape Around
Adhésif de maintien
Klebeband
Grey lead Câble gris Graue Kabel
TOP
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
The BSVM coil must be centered
on this interval in the gun
La bobina BSVM deve essere
centrata in questo spazio del collo
La bobina BSVM debe quedar
cinescopio
centrada en este intervalo en el cuello del tubo
La self BSVM doit être centrée dans cet intervalle sur le col
Fig. 4
1. Retire los tres tornillos de fijación de la cubierta (del bloque óptico/electrónico), desconecte el altavoz y los cables del teclado y retire la cubierta para acceder libremente a los tubos.
2. Desatornille y retire la cubierta superior de plástico.
3 .Retire la lente con los tornillos Torx (dibujo 1). Si va a cambiar
más de un tubo, identifique su color para usar la lente en la misma posición, de modo que no sea necesario un reajuste óptico.
4. Retire con cuidado la placa del zócalo TRC
5. Retire con cuidado el flexiboard (bobina de autoinducción BSVM) fijado al cuello del tubo (dibujo 3).
6. Desatornille el desviador de manera que pueda deslizarlo a lo largo del cuello del tubo. No desconecte los cables del desviador.
7. Desatornille el subconjunto del tubo (tubo + acoplador) (tornillos Torx).
8. Quitar los tornillos (1) y el refuerzo (2) (Fig. 5) de la caja soporte
9. Desconecte el cable de MAT del bloque del repartidor de MAT. Para ello, gire el cable a ras del repartidor y tire al mismo tiempo de él.
10.Retire el subconjunto del tubo deslizando el cuello fuera de la cubierta.
11.Para montarlo de nuevo, siga el mismo procedimiento en orden
inverso.
12.Para preparar el extremo del cable de MAT si se ha dañado al
desmontarlo, pele 4 mm. Introdúzcalo suavemente empujando hacia dentro del conducto del bloque del repartidor.
ATENCIÓN :
.El desviador y la lente no son partes del subconjunto del tubo. Si
no están dañados, no deben cambiarse con el tubo.
.Después de instalar el desviador, coloque y centre el flexiboard
(bobina de autoinducción BVSM) en el cuello del tubo, como se indica en el dibujo 4. El cable de conexión debe salir del lado del tornillo de montaje del desviador. Fije la bobina con adhesivo.
.Después de cambiar un tubo, coloque el desviador horizontal (p.
21-22). Si cambia varios tubos, siga el proceso de ajuste descrito en la página 46 antes de cambiar el segundo tubo..
1. Entfernen Sie die drei Befestigungsschrauben der Projektoreinheit ("Kitbox"). Ziehen Sie die Kabel zu den Lautsprechern und zu den Bedienteilen ab. Die Kitbox kann dann vollständig aus dem Gehäuse gezogen werden.
2. Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben der oberen Kunststoffabdeckung der Kitbox. Heben Sie die Abdeckung herunter.
3. Entfernen Sie die vier Torx-Befestigunsschrauben (siehe Abb.1) der Linseneinheit und heben die Einheit heraus. Notieren Sie sich die Ausrichtung der Linseneinheit auf der Röhre und, wenn mehrere Projektionsröhren getauscht werden, auch die Farbe. Dieses erspart Ihnen später einen zeitraubenden Abgleich der optischen Systeme.
4. Entfernen Sie die Bildrohr-Anschlußplatte (CRT-Platine).
5. Lösen Sie vorsichtig die auf dem Röhrenhals befestigte Folien­(Flexiboard-) Spule für BSVM (Abb.3).
6. Lösen Sie Sicherungsschraube A (Abb.2) der Ablenkeinheit so, daß die Einheit auf dem Röhrenhals hin- und hergeschoben werden kann. Entfernen Sie bitte nicht die Anschlußdrähte der Anlenkspulen.
7. Entfernen Sie die vier Torxschrauben der Bildrohrbefestigung (Abb.2)
8. Entfernen Sie die Schrauben (1) und die Verstärkung (2).
9. Ziehen Sie (kräftig) das Hochspannungskabel mit der Anschlußühlse unter gleichzeitiger Drehung aus dem Hochspannungsverteiler.
10.Heben Sie die Röhreneinheit (Röhre mit Koppler) vorsichtig aus der Ablenkeinheit und der Optikhalterung der Kitbox.
11.Der Einbau der neuen Projektionsröhreneinheit erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
12.Falls das Anschlußstück des Hochspannungskabels beim Ausbauen beschädigt wurde, entfernen Sie 4mm der Isolierung des Kabels und drücken Sie das Kabel unter leichten Druck in den Anschlußstutzen des Hochspannungsverteilers. Sollte die Anschlußhülse auf dem HV-Kabel beschädigt worden sein, ist diese zu ersetzen.
ACHTUNG :
. Die Linseneinheit und die Ablenkeinheit sind nicht im Lieferumfang
der Ersatzrˆhre enthalten. Wenn sie nicht defekt sind, müssen sie nicht mit der Röhre ausgetauscht werden.
. Nach dem Aufsetzen der Ablenkeinheit muß die BSVM-Folienspule,
wie in Abb.4 gezeigt, ausgerichtet werden. Die Anschlußkabel sollten sich auf der gleichen Seite wie die Sicherungsschraube A der Ablenkeinheit befinden. Befestigen Sie die Spule mit Klebeband.
. Nach dem Ersetzen der Röhre richten Sie die Ablenkeinheit wie auf
S.21-22 dieses Service-Manuals beschrieben aus. Wenn mehr als eine Röhre ausgetauscht werden soll, folgen Sie bitte der Abgleichanleitung auf S.46 ehe sie die zweite Röhre ersetzten.
1. Rimuovere le viti di fissaggio dal contenitore (blocco ottico/ elettronico). Scollegare i cavi di altoparlanti e tastiera e deporre il contenitore per avere libero accesso ai tubi.
2. Svitare e rimuovere il coperchio superiore in plastica.
3. Rimuovere le lenti con le viti « Torx » (Illustrazione1). Se si sostituisce più di un tubo, identificare il colore del tubo per utilizzare le lenti nella medesima posizione, al fine di evitare il riallineamento ottico.
4. Rimuovere attentamente la piastra CRT.
5. Rimuovere accuratamente la flexiboard (bobina ad autoinduzione BSVM) incollata sul collo del tubo (Illustrazione3).
6. Svitare il giogo di deviazione magnetica in modo che scorra lungo il collo del tubo. Non scollegare i cavi dal gigo di deviazione magnetica.
7. Svitare il sottoinsieme del tubo (tubo + giunto) (viti « Torx »).
8. Rimuovere le viti (1) e il supporto (2) (fig5) dal Kit Box.
9. Sfilare il cavo HV da dal blocco HV ruotando leggermente il cavo e tirando contemporaneamente il cavo. Ripetere l'operazione alcune volte se necessario.
10 Procedere al rimontaggio nellordine inverso.
11.Se il cavo HT è stato danneggiato, preparare lestremità allo smontaggio scoprendo 4mm di cavo. Inserire il cavo premendolo delicatamente nellintelaiatura del partitore.
ATTENZIONE :
.Il giogo di deviazione magnetica e le lenti non fanno parte del
sottoinsieme del tubo. Se non sono danneggiati, non devono essere sostituiti con il tubo.
.Dopo linstallazione del giogo di deviazione magnetica,
riposizionare e centrare la flexiboard (bobina ad autoinduzione BSVM) sul collo del tubo ,come indicato nellIllustrazione 4. Il cavo di collegamento deve uscire dal lato della vite di fissaggio del giogo di deviazione magnetica. Fissare la bobina con adesivo.
. Dopo la sostizione di un tubo procedere al posizionamento del
deflettore orizzontale (pag. 21-22). In caso vengano sostituiti più tubi, seguire il processo di regolazione descritto a pag.46 prima di sostituire il secondo tubo.
(2)
1
Fig. 5
Loading...