Thompson M151 Operating Instruction

Page 1
Dynamic Microphone
Microphone dynamique
Dynamisches Mikrofon
M151
Operating Instruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Page 2
Page 3
Pic. 3
Pic. 2
HiFi
MC
Pic. 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Pic. 4
Page 4
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aThomson product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of the Notes
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•M151 microphone
•3mXLR microphone cable –6.3 mm mono jack
•6.3 –3.5 mm mono jack adapter
•This operating instruction
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non­commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry rooms only.
•Aswith all electrical devices, this device should be kept out of the reach of children.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot modify the device in any way.Doing so voids the warranty.
4. Startup and Operation
•Ensurethat the microphone is switched off.
•Insert the XLR connector into the microphone’s XLR port and make surethat the socket protection clicks rmly into place (Pic. 1).
•Connect the 6.3 mm mono jack plug with your terminal device’smicrophone input (Pic. 2). If your terminal device has a3.5 mm jack input for microphones, use the included 3.5 mm mono jack adapter (Pic. 3).
•Switch on the microphone (Pic. 4).
Note -AFew Tips
•Always position your microphone so that it is as close to and as directly connected to the audio source as possible.
•Hold your microphone as still as possible to prevent interference and wind noise.
•Check the functionality and the transmitted volume (sound check) before using the microphone.
•Incase of feedback (loud screeching) immediately switch off the microphone using the integrated on/off switch. Then eliminate the cause of the feedback, e.g. by reducing the volume of the speakers or the input sensitivity (gain or pad, whereapplicable) of your microphone input, and/or moving somewhat behind your speaker(s) beforeswitching the microphone back on.
5. Care and Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
Page 5
3
8. Technical Data
Impedance 600 Ω
Sensitivity –60 dB +/–3dB
Weight 213 g
Frequency 100 –10.000 Hz
Length of Cable 3m
Design Dynamic
Connection 6,3 mm
Connection XLR Socket
Adapter 6,3 mm /3,5 mm
Characteristic Omnidirectional
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
Page 6
4
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendreletemps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication concernant les remarques
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Microphone M151
•Câble de microphone XLR ;longueur :3m–
jack mono 6,3mm
•Adaptateur 6,3mm vers jack mono 3,5mm
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation
domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
êtregardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
4. Mise en service et fonctionnement
•Assurez-vous que le microphone est hors tension.
•Branchez la che femelle XLR dans la connexion
XLR du microphone et contrôlez que le blocage de sécurité est correctement engagé (Pic. 1).
•Branchez le jack mâle mono 6,3mm àl‘entrée
microphone de votreappareil
(Pic. 2)
.Utilisez
l‘adaptateur jack mono 3,5mm fourni dans le cas où votreappareil dispose d‘une entrée jack 3,5mm pour microphone
(Pic. 3)
.
•Mettez le microphone sous tension (Pic. 4).
Remarque -conseils
•Essayez de diriger le microphone le plus directement vers la source sonoreetleplus près possible.
•Tenez le microphone le plus calmement possible an d‘éviter les interférences et bruits de vent.
Avant d‘utiliser le microphone, faites un test de fonctionnement et de transmission du volume (soundcheck).
•Encas d‘effet larsen (siement fort), mettez immédiatement le microphone hors tension àl‘aide de l‘interrupteur.Éliminez l‘origine de l‘effet larsen (diminuez le volume des haut-parleurs, la sensibilité d‘entrée au niveau de l‘entrée microphone -gain ou pad, si disponible -et/ou placez le microphone à l‘arrièredevotre/vos haut-parleur(s), etc.) avant de remettrevotremicrophone sous tension.
5. Soins et entretien
•Nettoyez le microphone uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
Page 7
5
8. Caractéristiques techniques
Impédance 600 Ω
Sensibilité –60 dB +/–3dB
Poids 213 g
Fréquence 100 –10.000 Hz
Longueur du câble 3m
Modèle Dynamique
Connexion 6,3 mm
Connexion XLR femelle
Adaptateur 6,3 mm /3,5 mm
Caractéristiques Omnidirectionnel
9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et an d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
Page 8
6
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Hinweisen
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Mikrofon M151
•abnehmbares Mikrofonkabel XLR 3mLänge,
6,3mm Monoklinke
•Adapter 6,3mm auf 3,5mm Monoklinke
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
•Stellen Sie sicher,dass das Mikrofon ausgeschaltet ist.
•Stecken Sie die XLR Kupplung in den XLR Anschluß
des Mikrofons und achten Sie darauf,dass die Kupplungssicherung sauber eingerastet ist (Pic. 1).
•Verbinden Sie den 6,3mm Monoklinkenstecker
mit
dem Mikrofoneingang ihres Endgerätes (Pic. 2). Verfügt ihr Endgerät über einen 3,5mm Klinken­eingang für Mikrofone, verwenden Sie den beiliegenden 3,5mm Monoklinkenadapter (Pic. 3).
•Schalten Sie das Mikrofon ein (Pic. 4).
Hinweis -Einige Tipps
•Richten Sie ein Mikrofon immer möglichst direkt und nah auf die Schallquelle.
•Halten Sie ein Mikrofon immer möglichst ruhig, um Stör-und Windgeräusche zu vermeiden.
•Machen Sie vor dem Einsatz des Mikrofons eine Prüfung der Funktion und der übertragenen Lautstärke (Soundcheck).
•Schalten Sie bei Rückkopplungen (lautes Pfeifen) sofort das Mikrofon mit dem eingebauten Ein-/ Ausschalter aus! Beheben Sie dann die Ursache der Rückkopplungen, z.B. reduzieren Sie die Lautstärke der Lautsprecheranlage, die Eingangsempndlichkeit (Gain oder Pad, wenn vorhanden) Ihres Mikrofoneingangs und/oder treten Sie mit dem Mikrofon etwas hinter Ihre(n) Lautsprecher,bevor Sie das Mikrofon wieder einschalten.
5. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
Page 9
7
8. Technische Daten
Impedanz 600 Ω
Empndlichkeit –60 dB +/–3dB
Gewicht 213 g
Frequenz 100 –10.000 Hz
Kabellänge 3m
Ausführung Dynamisch
Anschluss 6,3 mm
Anschluss XLR-Kupplung
Adapter 6,3 mm /3,5 mm
Charakteristik Rundstrahl
9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/ Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Page 10
8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de avisos
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Micrófono M151
•Cable de micrófono XLR de 3mdelongitud –
Jack mono de 6,3 mm
•Adaptador jack mono de 6,3 mm a3,5 mm
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Norealice cambios enelaparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Puesta en servicio yfuncionamiento
•Asegúrese de que el micrófono está apagado.
•Conecte el conector hembraXLR alaconexión XLR
del micrófono yasegúrese de que el segurodel conector hembraencaja perfectamente (Pic. 1).
•Conecte el jack mono de 6,3 mm alaentrada de
micrófono de su terminal (Pic. 2). Si su terminal incorporauna entrada de micrófono parajack de 3,5 mm, utilice el adaptador parajack mono de 3,5 mm adjunto (Pic. 3).
•Encienda el micrófono (Pic. 4).
Nota -Algunos consejos
•Siempredirija el micrófono hacia la fuente de sonido de la forma más directa ycercana posible.
•Sostenga el micrófono con rmeza paraevitar interferencias oruidos producidos por el viento.
•Pruebe el funcionamiento del micrófono yel volumen transmitido (prueba de sonido) antes de la utilización del mismo.
•Encaso de acoplamiento (pitidos muy altos), apague inmediatamente el micrófono mediante el interruptor incorporado on/off.A continuación, corrija la causa del acoplamiento, p. ej. reduciendo el volumen del equipo de altavoces, la sensibilidad de entrada (Gain o Pad, de estar disponibles) de la entrada de micrófono y/o sitúese ligeramente por detrás del altavoz/los altavoces antes de volver a encender el micrófono.
5. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas yno utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
Page 11
9
8. Datos técnicos
Impedancia 600 Ω
Sensibilidad –60 dB +/–3dB
Peso 213 g
Frecuencia 100 –10.000 Hz
Longitud del cable 3m
Modelo Dinámico
Conexión 6,3 mm
Conexión Conector hembraXLR
Adaptador 6,3 mm /3,5 mm
Patrón de captación
Omnidireccional
9. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenel embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
Page 12
10
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Микрофон M151
•Микрофонный кабель XLR 3м-моноразъем
6,3 мм
•Переходник (разъем 6,3 мм -моноразъем
3,5 мм
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнего
применения.
•Беречь от грязи, влаги иперегрева.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
•Недавать детям!
•Неронять. Беречь от сильных ударов.
•Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
4. Ввод вэксплуатацию иработа
•Выключите микрофон.
•Гнездо XLR вставьте вразъем XLR микрофона
до до надежной блокировки фиксатора (Pic. 1).
•Моноштекер 6,3 мм вставьте вмикрофонный
вход устройства (Pic. 2). Если устройство оснащено микрофонным гнездом 3,5 мм, воспользуйтесь переходник 3,5 мм (Pic. 3).
•Включите микрофон (Pic. 4).
Примечание -Советы
•Микрофон следует по возможности направлять на источник звука.
•Воизбежание помех ишумов от ветра не трясите микрофон.
Перед началом работы проверьте функциональность микрофона ипередачу звука.
•Вслучае возникновения обратной связи (громкий свист) немедленно выключите микрофон. Перед тем как снова включать микрофон, устраните причину обратной связи (уменьшите громкость громкоговорителей, чувствительность, отойдите дальше от громкоговорителей ит.д.).
5. Уход итехническое обслуживание
•Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGненесет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в сервисную службукомпании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
Page 13
11
8. Технические характеристики
Сопротивление 600 Ω
Чувствительность –60 dB +/–3dB
Вес 213 g
Частота 100 –10.000 Hz
Длина кабеля 3m
Исполнение Динамический
Подключение 6,3 mm
Подключение Гнездо XLR
Переходник 6,3 mm /3,5 mm
Характеристика
Ненаправленная
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU и2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронныеприборы, атакже батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, атакжебатареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии с предписаниями по обращению сбатареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
Page 14
12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Thomson! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione delle avvertenze
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Microfono M151
•Cavo microfono XLR lunghezza 3m –jack mono
6,3mm
•Adattatorejack mono da 6,3mm a3,5mm
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le
apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei bambini!
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia.
4. Messa in esercizio efunzionamento
•Accertarsi che il microfono sia spento.
•Inserirelapresa XLR nell‘attacco XLR del
microfono eprestareattenzione che la sicurapresa si innesti perfettamente (Pac. 1).
•Collegareiljack mono da 6,3mm all‘ingresso
microfono del terminale (Pic. 2). Se il terminale dispone di un ingresso jack da 3,5mm per i
microfoni, utilizzarel‘adattatorejack mono da 3,5mm in dotazione (Pic. 3).
•Accendereilmicrofono (Pic. 4).
Avvertenza -Alcuni consigli
•Dirigereilmicrofono sempreilpiù vicino possibile alla fonte sonora.
•Tenereilmicrofono in modo da evitarerumori dovuti ainterferenze oalvento.
Prima di utilizzareilmicrofono, effettuare un controllo del funzionamento edel volume (sound check).
•Sesisente un schio forte, spegnere immediatamente il microfono dall‘interruttore on/off integrato! Rimuoverelacausa del schio, per es. ridurreilvolume dell‘altoparlante, la sensibilità d‘ingresso (gain opad, se presenti) del microfono e/o posizionarsi con il microfono un po‘ più indietrorispetto all‘altoparlante prima di riaccendereilmicrofono.
5. Cura emanutenzione
•Pulirequesto prodotto solo con un panno umido eche non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
7. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
Page 15
13
8. Dati tecnici
Impedenza 600 Ω
Sensibilità –60 dB +/–3dB
Peso 213 g
Frequenza 100 –10.000 Hz
Lunghezza cavo 3m
Versione Dinamico
Attacco 6,3 mm
Attacco AdattatoreXLR
Adattatore 6,3 mm /3,5 mm
Caratteristica
Omnidirezionale
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge arestituireI dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
Page 16
14
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van
Thomson heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van aanwijzingen
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Microfoon M151
•Microfoonkabel XLR 3m lengte –6,3mm audio-
monostekker
•adapter 6,3mm op 3,5mm audio-mono
•Deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimten.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
4. Inbedrijfstelling en werking
•Controleer of de microfoon is uitgeschakeld.
•Steek de XLR-koppeling in de XLR-aansluiting
van de microfoon en let erop dat de koppelingsbeveiliging goed is vastgeklikt (Pic. 1).
•Sluit de 6,3mm mono-audiostekker op de
microfooningang van uw eindtoestel aan (Pic. 2). Indien uw eindtoestel over een 3,5mm audio-
ingang voor microfoons beschikt, dan dient u de meegeleverde 3,5mm mono-audioadapter te gebruiken (Pic. 3).
•Schakel de microfoon in (Pic. 4).
Aanwijzing -enkele tips
•Richt een microfoon naar mogelijkheid direct op en dichtbij de geluidsbron.
•Houd een microfoon altijd zo rustig mogelijk vast teneinde storende en windgeluiden te voorkomen.
•Controleer voor het gebruik van de microfoon of deze goed functioneert en hoe het geluid wordt overgebracht (soundcheck).
•Schakel bij rondzingen (luide uittoon) direct de microfoon met de ingebouwde In/ Uit-schakelaar uit! Neem dan de oorzaak van het rondzingen weg, bijv.degeluidssterkte van de luidsprekerinstallatie reduceren, de ingangsgevoeligheid (Gain of Pad, indien aanwezig) van de microfooningang reduceren en/of verplaats uzelf met de microfoon enigszins achter uw luidsprekers voordat ude microfoon weer inschakelt.
5. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
Page 17
15
8. Technische specificaties
Impedantie 600 Ω
Gevoeligheid –60 dB +/–3dB
Gewicht 213 g
Frequentie 100 –10.000 Hz
Kabellengte 3m
Uitvoering Dynamic
Aansluiting 6,3 mm
Aansluiting XLR-contrastekker
Adapter 6,3 mm /3,5 mm
Kenmerk
Omnidirectioneel
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/ EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
Page 18
16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Thomson! Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση των υποδείξεων
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•ΜικρόφωνοM151
•Καλώδιο μικροφώνου XLR 3m –ίσιο μονοφωνικό
βύσμα 6,3mm
•Προσαρμογέας 6,3mm σε ίσιο μονοφωνικόβύσμα
3,5mm
•Αυτές τιςοδηγίες λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Τοπροϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από
βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο χρησιμοποιείτε μόνοσεξηρούς χώρους.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
•Τοπροϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και
να δέχεται δυνατάχτυπήματα.
•Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε
αν χαλάσει.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν
τοντρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
4. Έναρξη λειτουργίας και χρήση
•Βεβαιωθείτε πως το μικρόφωνοείναι
απενεργοποιημένο.
•Εισάγετε το θηλυκόβύσμα XLR στη υποδοχή XLR
τουμικροφώνου καιπροσέξτεώστε ηασφάλιση του θηλυκού βύσματος να ασφαλίσει σωστά(Pic. 1).
•Συνδέστε το ίσιο μονοφωνικόβύσμα 6,3mm στην είσοδο
μικροφώνου της συσκευής σας (Pic. 2). Αν ησυσκευή
διαθέτη είσοδο ίσιου βύσματος 3,5mm για μικρόφωνα, χρησιμοποιήστε τονπαρεχόμενοπροσαρμογέα ίσιου μονοφωνικού βύσματος 3,5mm (Pic. 3).
•Ενεργοποιήστε το μικρόφωνο(Pic. 4).
Υπόδειξη -Μερικές συμβουλές
•Ευθυγραμμίστε το μικρόφωνοόσο πιο άμεσα καικοντάστην πηγή ήχου γίνεται.
•Κρατάτε το μικρόφωνοπάνταόσο πιο σταθερά γίνεται για να αποφύγετε παράσιτακαι θορύβους τουανέμου.
Πριν τη χρήση τουμικροφώνου ελέγξτε τη λειτουργία καιτην έντασή του(Soundcheck).
•Ανυπάρχουν μικροφωνισμοί (δυνατόσφύριγμα) απενεργοποιήστε το μικρόφωνοκατευθείαν μέσω τουενσωματωμένου γενικού διακόπτη! Αντιμετωπίστε την αιτία των μικροφωνισμών, π.χ. μειώστε την ένταση των ηχείων, την ευαισθησία της εισόδου (gain ήpad, αν υπάρχουν) τουμικροφώνου και/ή πηγαίνετε με το μικρόφωνολίγο πίσω από τα ηχεία πριν το ενεργοποιήσετε ξανά.
5. Συντήρηση και φροντίδα
•Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.
6. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
Page 19
17
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σύνθετη αντίσταση 600 Ω
Ευαισθησία –60 dB +/–3dB
Βάρος 213 g
Συχνότητα 100 –10.000 Hz
Μήκος καλωδίου 3m
Φωνικό Δυναμικό
Σύνδεση 6,3 mm
Σύνδεση Θηλυκόβύσμα XLR
Προσαρμογέας 6,3 mm /3,5 mm
Μορφή
Πανκατευθυντικό
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ και2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές
συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμονα επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίεςστο τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
Page 20
18
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu Thomson! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie informacji
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•Mikrofon M151
•Kabel mikrofonowy XLR 3m –wtyk jack mono
6,3 mm
•przejściówka 6,3 mm na wtyk jack mono 3,5 mm
•Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
iprzegrzaniem istosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
4. Uruchomienie iobsługa
•Sprawdzić, czy mikrofon jest wyłączony.
•Włożyć gniazdo XLR wzłącze XLR mikrofonu i
sprawdzić, czy zabezpieczenie gniazda zatrzasnęło się (Pic. 1).
•Połączyć wtyk jack mono 6,3 mm zwejściem
mikrofonowym urządzenia końcowego (Pic. 2). Jeżeli urządzenie końcowe posiada wejście mikrofonowe jack 3,5 mm użyć dołączonej przejściówki jack mono 3,5 mm (Pic. 3).
•Włączyć mikrofon (Pic. 4).
Wskazówki -kilka wskazówek
•Zawsze kierować mikrofon możliwie jak najbliżej ibezpośrednio na źródło dźwięku.
•Zawsze trzymać mikrofon stabilnie, aby uniknąć zakłóceń iodgłosów wiatru.
Przed użyciem mikrofonu sprawdzić jego działanie igłośność transmitowanych sygnałów (kontrola dźwięku).
•Wprzypadku sprzężenia zwrotnego (głośne gwizdy) natychmiast wyłączyć mikrofon wbudowanym wyłącznikiem zasilania! Usunąć przyczynę sprzężenia zwrotnego, np. zredukować poziom głośności głośników, czułość wejściową (wzmacniacz lub pad, jeżeli są na wyposażeniu) wejścia mikrofonowego i/lub ustawić się zmikrofonem nieco za głośnikami przed ponownym włączeniem mikrofonu.
5. Czyszczenie
•Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych iagresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
Page 21
19
8. Dane techniczne
Impedancja 600 Ω
Czułość –60 dB +/–3dB
Waga 213 g
Częstotliwość 100 –10.000 Hz
Długość kabla 3m
Wersja Dynamiczny
Podłączanie 6,3 mm
Podłączanie Złącze XLR
Adapter 6,3 mm /3,5 mm
Charakterystyka kierunkowa
Wielokierunkowy
9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
Page 22
20
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aThomson terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Útmutatások magyarázata
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel agyelmet.
2. Acsomag tartalma
•M151 mikrofon
•XLR mikrofonkábel, hossza 3m–6,3mm mono-
jack
•Adapter 6,3mm-ről 3,5mm-re, mono-jack
•Ezakézikönyv
3. Biztonsági előírások:
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
iprzegrzaniem istosować go tylko wsuchych pomieszczeniach.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest
uszkodzony.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
4. Üzembe helyezés és üzemeltetés
•Gondoskodjon arról, hogy amikrofon ki legyen
kapcsolva.
•Dugja az XLR aljzatot amikrofon XLR
csatlakozójába és ügyeljen, hogy az aljzat biztosítéka tisztán be legyen pattintva (Pic. 1).
•Csatlakoztassa a6,3mm-es mono-jack dugaszt
avégberendezés mikrofon-bemenetére(Pic. 2).
Ha avégberendezés 3,5mm-es jack mikrofon­bemenettel rendelkezik, használja amellékelt 3,5mm mono-jack adaptert (Pic. 3).
•Kapcsolja be amikrofont (Pic. 4).
Hivatkozás -Néhány tipp
•Irányítsa amikrofont mindig lehetőleg közvetlenül és közel ahangforrásra.
•Azavaró- és szélzajok elkerüléséhez tartsa a mikrofont mindig lehetőleg mozdulatlanul.
•Amikrofon használata előtt ellenőrizze a működést és az átvitt hangerőt (soundcheck).
•Visszacsatolások (hangos füttyentés) esetén azonnal kapcsolja ki amikrofont abeépített be-/kikapcsolóval! Utána szüntesse meg avisszacsatolások okát, pl. csökkentse a hangszóróberendezés hangerejét, amikrofon­bemenet bemeneti érzékenységét (Gain vagy Pad, ha létezik) és/vagy lépjen amikrofonnal kissé ahangszóró mögé, mielőtt ismét bekapcsolná amikrofont.
5. Karbantartás és ápolás
•Haamérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat amérleg belsejébe.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
7. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
Page 23
21
8. Műszaki adatok
Impedancia 600 Ω
Érzékenység –60 dB +/–3dB
Súly 213 g
Frekvencia 100 –10.000 Hz
Kábelhossz 3m
Kivitel Dinamikus
Csatlakoztatás 6,3 mm
Csatlakoztatás XLR aljzat
Adapter 6,3 mm /3,5 mm
Karakterisztika
Omnidirekcionális
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők: Az
elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
Page 24
22
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení pokynů
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Mikrofon M151
•Kabel mikrofonu XLR 3m –konektor mono 6,3mm
•Adaptér 6,3mm na konektor mono 3,5mm
•Návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých
domácnostech.
•Přístroj chraňte před nečistotami, vlhkostí a
přehřátím apoužívejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Tento přístroj, stejně jako všechny ostatní elektrické
přístroje, nepatří do rukou dětí!
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte
velkým otřesům.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
•Napřístroji neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
4. Instalace apoužívání
•Ujistěte se, že je mikrofon vypnutý.
•Připojte XLR spojku do přípojky XLR mikrofonu
adbejte na to, aby jištění spojky správně zapadlo (Pic 1).
•Spojte konektor jack mono 6,3mm se vstupem
mikrofonu vašeho koncového přístroje (Pic. 2). Pokud má váš koncový přístroj kdispozici jack vstup 3,5mm promikrofony,použijte přiložený adaptér jack mono 3,5mm (Pic. 3).
•Zapněte mikrofon (Pic. 4).
Poznámka -rady
•Mikrofon umístěte pokud možno vždy přímo ablízko zdroje zvuku.
•Mikrofon držte pokud možno vždy klidně, aby se zabránilo rušivým zvukům azvukům větru.
Před použitím mikrofonu zkontrolujte funkci a přenášenou hlasitost (soundcheck).
•Vpřípadě zpětné vazby (hlasité pískání) mikrofon pomocí vestavěného vypínače ihned vypněte! Poté odstraňte příčinu zpětné vazby, např. snižte hlasitost reproduktorů,vstupní citlivost (Gain nebo Pad, je-li kdispozici) vašeho stupu mikrofonu a/nebo přejděte s mikrofonem za vaše reproduktory,než mikrofon opět zapnete.
5. Údržba ačištění
•Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
Page 25
23
8. Technické údaje
Impedance 600 Ω
Citlivost –60 dB +/–3dB
Hmotnost 213 g
Frekvence 100 –10.000 Hz
Délka kabelu 3m
Provedení Dynamický
Přípojka 6,3 mm
Přípojka XLR spojka
Adaptér 6,3 mm /3,5 mm
Charakteristika
Všesměrový
9. Pokyny klikvidaci Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a2006/66/ EU ustanovujete následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního prostředí.
Page 26
24
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Thomson. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie pokynov
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Mikrofóny M151
•Mikrofónový kábel XLR 3m –6,3mm mono jack
•Adaptér 6,3mm pre3,5mm mono jack
•Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok chráňte pred špinou, vlhkosťou a
prehriatím apoužívajte ho len vsuchých priestoroch.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické
zariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho
silným otrasom.
•Výrobok neotvárajte anepoužívajte ho ďalej, ak
je poškodený.
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Máto
za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
4. Inštalácia apoužívanie
•Uistite sa, že je mikrofón vypnutý.
•Zasuňte spojku XLR do XLR prípojky mikrofónu a
dbajte na to, aby čapík spojky správne zapadol (Pic 1).
•Spojte 6,3mm zástrčku mono jack so vstupom
mikrofónu vášho koncového zariadenia (Pic. 2). Ak je vaše koncové zariadenie vybavené 3,5mm vstupom jack premikrofóny,použite priložený adaptér 3,5mm premono jack (Pic. 3).
•Zapnite mikrofón (Pic. 4).
Poznámka -niekoľko tipov
•Nasmerujte mikrofón vždy pokiaľ možno priamo azblízkosti na zdroj zvuku.
•Držte mikrofón vždy čo najkľudnejšie na potlačenie rušivých hlukov vetra.
Pred použitím mikrofónu urobte funkčnú skúšku askúšku prenášanej hlasitosti (soundcheck)
.
•Vprípade spätnej väzby (hlasitý hvizd) mikrofón okamžite vypnite vstavaným vypínačom I/O! Potom odstráňte príčinu spätnej väzby,napr. redukovaním hlasitosti reproduktora, vstupnej citlivosti (gain alebo pad, ak sú použité) vstupu vášho mikrofónu a/alebo sa smikrofónom postavte vmalej vzdialenosti za reproduktor (-y), prv než mikrofón opäť zapnete.
5. Údržba astarostlivosť
•Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
7. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
Page 27
25
8. Technické údaje
Impedancia 600 Ω
Citlivosť –60 dB +/–3dB
Hmotnost 213 g
Frekvencia 100 –10.000 Hz
Dĺžka kábla 3m
Vyhotovenie Dynamický
Prípojka 6,3 mm
Prípojka XLR spojka
Adaptér 6,3 mm /3,5 mm
Charakteristika
Všesmerový
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2002/96/EU a2006/66/ EU stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu.
Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
Page 28
26
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações einformações. Guarde, depois, estas informações num local seguro paraconsultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1.Descrição das notas
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Microfone M151
•Cabo paramicrofone XLR 3m–jack mono de
6,3 mm
•Adaptador de 6,3 mm para3,5 mm parajack
mono
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização
doméstica enão comercial.
•Proteja oaparelho contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o apenas em recintos secos.
•Este aparelho não pode ser manuseado por
crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a
choques fortes.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja
danicado.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
4. Colocação em funcionamento eoperação
•Certique-se de que omicrofone está desligado.
•Insiraacha XLR fêmea no conetor XLR do
microfone everique se obloqueio da cha está bem encaixado (Pic. 1).
•Ligue acha jack mono de 6,3 mm àentrada
paramicrofone do seu aparelho (Pic. 2). Caso oaparelho possua uma entrada parajack de
3,5 mm paramicrofone, utilize oadaptador para jack mono de 3,5 mm fornecido (Pic. 3).
•Ligue omicrofone (Pic.4).
Nota -Algumas dicas
•Sempreque possível, aproxime eoriente o microfone diretamente paraafonte sonora.
•Segureomicrofone sempreque possível sem trepidação, de modo aevitar ruído de fundo e ruído de vento.
Antes da utilização do microfone, efetue uma vericação do funcionamento edovolume de som emitido (teste de som).
•Emcaso de „feedback” (assobio elevado), desligue imediatamente omicrofone com o botão de ligar/desligar integrado! Em seguida, corrija acausa do „feedback”, por exemplo, reduzindo ovolume do sistema de som ou asensibilidade de entrada (GAIN ou Pad, se disponível) da entrada do microfone e/ou deslocando-se com omicrofone um pouco paratrás da(s) coluna(s) antes de voltar aligar omicrofone.
5. Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
6. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
Page 29
27
8. Especificações técnicas
Impedância 600 Ω
Sensibilidade –60 dB +/–3dB
Peso 213 g
Frequência 100 –10.000 Hz
Comprimento do cabo
3m
Modelo Dinâmico
Ligação 6,3 mm
Ligação Ficha XLR fêmea
Adaptador 6,3 mm /3,5 mm
Característica
Omnidirecional
9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2002/96/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
Page 30
28
T Kullanma kılavuzu
Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarıların açıklanması
Uyarı
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
•Mikrofon M151
•3mMikrofon kablosu XLR –6,3mm mono jack
•Adaptör 6,3mm‘yi 3,5mm mono ses girişine
•Bukullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Buürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
•Ürünü pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı
koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanın.
•Bucihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara
maruz bırakmayın.
•Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri
çalıştırmayın.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
4.Devreye alma ve çalıştırm
•Mikrofonun kapalı olduğundan emin olun.
•XLR kuplajı mikrofonun XLR bağlantısına takın ve
kuplaj emniyetinin yerine tam olarak oturduğundan emin olun (Pic. 1).
•6,3mm mono ses şini cihazınızın mikrofon girişine
bağlayın (Pic. 2). Cihazınızda mikrofon girişi için bir 3,5mm ses girişi varsa, birlikte verilen 3,5mm mono ses adaptörünü kullanın (Pic. 3).
•Mikrofonu açın (Pic. 4).
Uyarı -Bazı ipuçları
•Mikrofonu ses kaynağına doğrudan ve mümkün olduğu kadar yakın olarak tutun.
•Parazitleri ve rüzgar seslerini önlemek için mikrofonu mümkün olduğu kadar sabit tutun.
•Mikrofonu kullanmadan önce çalışmasını ve aktarılan ses seviyesini kontrol edin (soundcheck).
•Eko (ıslık sesi) duyulduğunda mikrofonu derhal aç/kapat düğmesi ile kapatın. Daha sonrada ekonun sebebini tespit edip giderin, örneğin hoparlör tertibatının sesini kısın, mikrofon girişinizin hassasiyetini (gain veya pad) düşürün ve/veya mikrofonu yeniden açmadan mikrofonla birlikte hoparlörlerinizin biraz arkasına geçin.
5. Bakım ve temizlik
•Bucihazı sadece lifsiz, haf nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
6. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
7. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng) Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
Page 31
29
8. Teknik bilgiler
Empedans 600 Ω
Hassasiyet –60 dB +/–3dB
Ağırlık 213 g
Frekans 100 –10.000 Hz
Kablo uzunluğu 3m
Tipi Dinamik
Bağlantı 6,3 mm
Bağlantı XLR soket
Adaptör 6,3 mm /3,5 mm
Karakteristik
Çok yönlü
9. Atık toplama bilgileri Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2002/96/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır.Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerleregeri verme yasal bir zorunluluktur.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır.Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir.
Page 32
30
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Thomson. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinareaaparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Microfon M151
•Cablu de microfon XLR 3m–Jack mono 6,3 mm
•Adaptor 6,3 mm la Jack mono 3,5 mm
•Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare
privată și nu profesională.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate şi
supraîncălzireșifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică, nu arececăuta în mâinile copiilor!
•Nulăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
•Nudeschideți produsul și nu-l utilizați în
continuareîncaz de deterioare.
•Nuexecutaţi modicări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
4. Punere în funcţiune și funcționare
•Asigurați-vă că microfonul nu este pornit.
•Introduceți priza XLR în racordul XLR al
microfonului și asigurați/vă ca siguranța prizei să e sigur blocată (Pic. 1).
•Conectați Jack-ul mono de 6,3 mm cu intrarea
microfonului aparatului dumneavoastră terminal (Pic. 2). În cazul în careaparatul nal este dotat cu ointrareJack de 3,5 mm folositți adaptorul la Jack mono de 3,5 mm livrat (Pic. 3).
•Porniţi microfonul (Pic. 4).
Instrucțiune -Câteva tricuri
•Îndreptați microfonul întotdeauna pe cât posibil cât mai aproape și direct cătresursa de sunet.
•Pentru evitarea zgomotelor perturbatoareșia celor produse de vânt, păstrați microfonul pe cât posibil câ mai liniștit.
Înaintea folosirii microfonului este recomandabil să faceți overicarea funcționării și aputerii sonoretransmise.
•Încaz de superreacție (țiuituri puternice) deconectați microfonul imediat cu comutatorul de pornire/oprire. Înainte de areporni microfonul îndepărtați cuza superreacției, de ex. reduceți puterea sonoră ainstalației de difuzoare, reduceți sensibilitatea intrării (Gain sau Pad, dacă este prezentă) și/sau plasați-vă cu microfonul în spatele difuzorului.
5. Întreţinere şi revizie
•Curățați acest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşi asumă nici orăspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoarea produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/și ainstrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
Page 33
31
8. Date tehnice
Impedanţă 600 Ω
Sensibilitate –60 dB +/–3dB
Greutate 213 g
Frecvenţă 100 –10.000 Hz
Lungime cablu 3m
Execuţie Dinamic
Racord 6,3 mm
Racord Priză XLR
Adaptor 6,3 mm /3,5 mm
Caracteristic
Omnidirecțional
9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot salubrizate
cu gunoiul menajer.Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricarea aparatelor scoase din uz aduceți ocontribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
Page 34
32
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av hänvisningar
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Mikrofon M151
•Mikrofonkabel XLR 3m längd –6,3 mm monotelehane
•Adapter 6,3 mm på 3,5 mm monotelehane
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning,
inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten mot smuts, fuktighet och
överhettning och använd den barainomhus.
•Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer
om den är skadad.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du
alla garantianspråk.
4. Idrifttagning och drift
•Säkerställ att mikrofonen är avstängd.
•Stick in XLR-kopplingen imikrofonens
XLR-anslutning och var noga med att kopplingssäkringen hakar fast ordentligt (Pic. 1).
•Förbind monotelehane-kontakten på 6,3 mm med
mikrofoningången hos din slutapparat (Pic 2). Om din slutapparat har en 3,5 mm telehaneingång för mikrofoner använder du den medföljande 3,5 mm monotelehane-adaptern (Pic. 3).
•Starta mikrofonen (Pic. 4).
Hänvisning -någratips
•Rikta alltid en mikrofon så direkt mot ljudkällan som möjligt och så näradet går.
•Håll alltid en mikrofon så stilla som möjligt för att undvika störande ljud och vindljud.
•Kontrollerafunktionen och den överförda volymen innan mikrofonen används (soundcheck).
•Stäng av mikrofonen direkt med den inbyggda På/Av-knappen vid rundgång (högt pip-ljud)! Åtgärda sedan orsaken till rundgången, reducerat.ex. volymen hos högtalaranläggningen, ingångskänsligheten (Gain eller Pad, när detta nns) hos din mikrofoningång och/eller gå något bakom din(a) högtalaremed mikrofonen innan du kopplar in den igen.
5. Service och skötsel
•Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
7. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com
Page 35
33
8. Tekniska data
Impedans 600 Ω
Känslighet –60 dB +/–3dB
Vikt 213 g
Frekvens 100 –10.000 Hz
Kabellängd 3m
Utförande Dynamisk
Anslutning 6,3 mm
Anslutning XLR koppling hona
Adapter 6,3 mm /3,5 mm
Karakteristik
Rundstrålande
9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt
batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
Page 36
34
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Ohjeiden selitys
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•M151-mikrofoni
•Mikrofonin johto XLR, pituus 3m –6,3 monoliitin
•6,3 mm sovitin 3,5 mm monoliittimeen
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät
kuulu lasten käsiin!
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
4. Käyttöönotto ja käyttö
•Varmista, että mikrofonista on katkaistu virta.
•Liitä XLR-liitin mikrofonin XLR-liitäntään, ja
varmista, että liittimen varmistus on lukittunut siististi (Pic. 1).
•Liitä 6,3 mm monoliitinpistoke päätelaitteen
mikrofonituloon (Pic. 2). Jos päätelaitteessa on 3,5 mm stereotuloliitäntä mikrofonille, käytä mukana tullutta 3,5 mm monoliitinsovitinta (Pic. 3).
•Kytke mikrofoniin virta (Pic. 4).
Ohje -Muutama vinkki
•Suuntaa mikrofoni aina mahdollisimman suoraan ja lähelle äänenlähdettä.
•Pidä mikrofoni aina mahdollisimman paikallaan häiriöäänten ja tuulen kohinan välttämiseksi.
•Testaa ennen käyttöä, että mikrofoni toimii, ja tarkista äänenvoimakkuus (Soundcheck).
•Jos ääni alkaa kiertää (kova vinkuminen), katkaise mikrofonista heti virta sen katkaisimesta! Korjaa sitten kierron syy, eli pienennä esim. kaiutinlaitteiston äänenvoimakkuutta, mikrofonin tulopuolen herkkyyttä (Gain tai Pad, jos käytettävissä) ja/ tai siirry mikrofonin kanssa hieman kaiutinten taakse, ennen kuin kytket mikrofoniin taas virran.
5. Hoito ja huolto
•Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
7. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
Page 37
35
8. Tekniset tiedot
Impedanssi 600 Ω
Herkkyys –60 dB +/–3dB
Paino 213 g
Taajuus 100 –10.000 Hz
Johdon pituus 3m
Versio Dynaaminen
Liitäntä 6,3 mm
Liitäntä XLR-liitin
Sovitin 6,3 mm /3,5 mm
Suuntakuvio
Suuntaamaton
9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
Page 38
M151
00131597
Hama GmbH &CoKG 86652 Monheim /Germany
www.thomson-av-accessories.eu
Thomson is atrademark of Te chnicolor or itsafliates used underlicense to HAMAGmbH &CoKG
Loading...