THOMASVILLE LIGHTING Provence P2506 Installation Manual

Page 1
C e i l i n g F a n I n s t a l l a t i o n M a n u a l
Provence
collection
L I G H T I N G
TM
P2506
Page 2
THOMASVILLE LIGHTING Lifetime Limited Warranty
THOMASVILLE LIGHTING FAN MOTORS ARE WARRANTED TO THE END USER TO BE FREE OF ELECTRICAL AND/OR MECHANICAL DEFECTS FOR A LIFETIME FROM DATE OF SALE. PULL CHAIN SWITCHES, REVERSE SWITCHES, CAPACITORS AND METAL FINISHES ARE WARRANTED FOR A PERIOD OF 1 YEAR. WARPING OF WOODEN OR PLASTIC BLADES IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
THE END USER HAS THE OPTION OF RETURNING THE DEFECTIVE FAN TO THE PLACE OF PURCHASE DURING THE FIRST 30 DAYS FOR A REPLACEMENT. AFTER 30 DAYS, THE PURCHASER MUST CONTACT THOMASVILLE LIGHTING FOR REPAIR OR REPLACEMENT. THE END USER ALSO BEARS THE RESPONSIBILITY FOR ALL COSTS IN THE REMOVAL, SHIPPING AND REINSTALLATION OF FANS OR PARTS FOR REPAIR OR REPLACEMENT.
THOMASVILLE LIGHTING WILL NOT ASSUME LIABILITY OR RESPONSIBILITY FOR DAMAGES (INCLUDING INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL) CAUSED BY THE IMPROPER INSTALLATION OR OPERATION OF THE UNIT OR ITS COMPONENT PARTS, OR BY THE FAILURE OF SUPPORTING HARDWARE NOT SUPPLIED BY THOMASVILLE LIGHTING. THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER GUARANTEES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, AND IS VOIDED IN CASES OF ABUSE, MISUSE OR IMPROPER HANDLING, NEGLIGENCE, SHIPPING DAMAGE, UNAUTHORIZED REPAIRS (MADE OR ATTEMPTED) OR UNUSUAL APPLICATION.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Date Purchased
Store Purchased
UL Model No. 54-TS
Serial No.
Vendor No. 5523
UPC
785247129188
THOMASVILLE LIGHTING Lifetime Limited Warranty
Page 3
Safety Rules
1
Unpacking Your Fan 2
Installing Your Fan 3
Operating Your Fan
11
Operating Your Remote Control
12
Care of Your Fan
13
Troubleshooting
14
Specifications
15
Table of Contents
Page 4
1.Safety Rules
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. To reduce the risk of electric shock, insure electricity has been turned off at the circuit breaker or fuse box before beginning.
2. All wiring must be in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes. Electrical installation should be performed by a qualified licensed electrician.
3. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this fan should only be used with fan speed control part no.:UC7067RYL manufactured by Rhine Electronic Co., Ltd.
4. CAUTION: To reduce the
risk of personal injury, use
only the screws provided with the outlet box.
5. The outlet box and support structure must be securely mounted and capable of reliably supporting a minimum of 50 pounds. Use only UL Listed outlet boxes marked "Acceptable for fan support of 22.7 kgs (50 lbs) or less".
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 22.7 KGS (50 LBS) OR LESS AND USE SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX.
6. The fan must be mounted with a minimum of 7 feet clearance from the trailing edge of the blades to the floor.
7. Avoid placing objects in the path of the blades.
8. To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
9. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning.
10. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and
pushed carefully up into outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side of the outlet box.
11. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL Listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL General Use Switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED
TO AS "FLANGES") DURING ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN THE PATH OF THE BLADES.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF SHOCK. THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH AN ISOLATION WALL CONTROL/SWITCH.
WARNING
THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS AND/OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. THOROUGHLY WASH HANDS AFTER INSTALLING, HANDLING, CLEANING, OR OTHERWISE TOUCHING THIS PRODUCT.
Page 5
Unpacking Your Fan 2.
1. Mounting Plate (inside Canopy)
2. Downrod and Ball Assembly (with hanger pin and locking pin pre-attached)
3. Canopy
4. Decorative Motor Collar Cover
5. Fan Motor Assembly
6. Light Kit Plate
7. Glass Shade
8. Bottom Cover, Finial and Threaded Tube
9. Extra 45-degree Canopy Bottom Cover
10. Decorative Glass Accent
11. Hand Unit/ Receiver
(a 12V battery included)
12. Blade Brackets (5)
(with blade bracket screws pre-installed)
13. Blades (5)
14. Switch Cup
a) Blade Attachment Hardware
(15 washer head screws)
b) Mounting Hardware
(1 plastic gasket, 1 metal gasket, 3
screws & lock-washers)
c) Electric Hardware & Balancing
Kit
(3 plastic wire connectors, blade balancing kit)
d) Mounting Hardware (2 extra
mounting screws #10-32 for outlet box)
IMPORTANT
PLEASE REMOVE RUBBER STOPS FROM THE FAN MOTOR BEFORE INSTALLING BLADES OR TESTING MOTOR.
15
15. Bulbs (2)
Page 6
Tools Required
Phillips screw driver, straight slot screw driver, adjustable wrench, step ladder, and wire cutters.
Mounting Options
If there isn't an existing mounting box, then read the following instructions. Disconnect the power by removing fuses or turning off circuit breakers.
Secure the outlet box directly to the building structure. Use appropriate fasteners and building materials. The outlet box and its support must be able to fully support the moving weight of the fan (at least 50 lbs.). Do not use plastic outlet boxes.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR OTHER PERSONAL INJURY, MOUNT FAN ONLY TO AN OUTLET BOX MARKED OF 22.7 KGS (50 LBS) OR LESS AND USE THE MOUNTING SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX. OUTLET BOXES COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT.
Figures l, 2, and 3 are examples of
different ways to mount the outlet box.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Note: You may need a longer down-rod to maintain proper blade clearance when installing on a steep, sloped ceiling. The maximum angle
allowable is 45 degrees. Note: For mounting angles between 20-45 degrees, please replace the canopy bottom cover installed on the bottom of the canopy opening with the extra 45-degree canopy bottom cover included.
Figure 4
To hang your fan where there is an existing fixture but no ceiling joist, you may need an installation hanger bar as shown in Figure 4 (available at your Thomasville Lighting Retailer).
3.Installing Your Fan
Page 7
Hanging the Fan
REMEMBER to turn off the power.
Follow the steps below to hang your fan properly. NOTE: This ceiling fan is supplied with two types of hanging assemblies; the standard ceiling installation using the ball/ downrod assembly mounting, and the "close-to-ceiling" mounting. The "close-to-ceiling" mounting is recommended in rooms with less than 8-foot ceilings or in areas where additional space is desired from the floor to the fan blades. When using standard downrod installation, the distance from the ceiling to the bottom of the fan blades will be approximately
14.5 inches. The "close-to-ceiling" installation reduces the distance from the ceiling to the bottom of the fan blades to approximately 9 inches.
STANDARD CEILING MOUNTING Note: For mounting angles between
20-45 degrees, please replace the canopy bottom cover installed on the bottom of the canopy opening with the extra 45-degree canopy bottom cover included.
1. Remove the canopy ring from the canopy by turning the ring to the right until it unlocks (Figure5).
Figure 5
2. Remove the mounting plate from the canopy by loosening the four screws on the top of the canopy. Remove the two non-slotted screws and loosen the slotted screws. This will enable you to remove the mounting plate (Figure 6).
Figure 6
3. Remove the hanger pin and locking pin from downrod assembly.
4. Route the wires exiting the top of
the fan motor through the decorative motor collar cover then the canopy ring. Make sure the slot openings are on top. Route the wires through the canopy and then through the ball/downrod assembly (Figure 7).
5. Loosen, but do not remove, the set screws on the collar on the top of the motor housing.
4.
Page 8
Canop
y
Bottom Cover
"
6. Align the holes at the bottom of the downrod with holes in the collar on top of the motor housing (Figure 7). Carefully insert the hanger pin through the holes in the collar and downrod. Be careful not to jam the pin against the wiring inside the downrod. Insert the locking pin through the hole near the end of the hanger pin until it snaps into its locked position as noted in the circle inset of Figure 7.
7. Re-tighten the set screws on the collar on the top of the motor housing.
WARNING
FAILURE TO PROPERLY INSTALL LOCKING PIN AS NOTED IN STEP 6 COULD RESULT IN FAN LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
CLOSE-TO-CEILING MOUNTING
1. Remove the canopy ring from the canopy by turning the ring to the right until it unlocks (Figure 5).
2. Remove the mounting plate from the canopy by loosening the four screws on the top of the canopy. Remove the two non-slotted screws and loosen the slotted screws. This will enable you to remove the mounting plate (Figure 6).
3. Remove the decorative canopy bottom cover from the canopy by depressing the three studs (Figure 8).
Figure 8
4. Remove three of the six screws and lockwashers (every other one) securing the motor collar to the top of the fan motor housing (Figure 9).
5. Route the wires exiting the top of the fan motor through the plastic gasket, canopy ring, canopy and the metal gasket, place the plastic gasket over the remaining three screws, place the canopy ring, canopy and the metal gasket over the motor collar at the top
of the fan motor (Figure 10).
6. Align the three mounting screw holes on the metal gasket with the holes on the motor collar at the top of the fan motor and fasten, using the three screws and lockwashers provided with metal gasket.
7. Tighten the three mounting screws securely.
Figure 10
5.
Page 9
Installing Fan to the Electrical Box
THE OUTLET BOX AND SUPPORT STRUCTURE MUST BE SECU
RELY MOUNTED AN
D
CA
P
ABLE
OF RELIABLY
SU
P
P
ORTI
NG A MINIMUM
OF
50 POU
ND
S.
USE ONLY
UL
LISTED OUTLET BO
X
ES
MARK
ED
“ACCEPTABLE FOR
FAN SUPPORT
OF 22.7 KGS (50
LBS) OR LESS”.
1. Pass the 120-volt supply wires
through the center hole in the ceiling mounting plate as shown in Fig.11.
2. Install the ceiling mounting plate on the electrical box by using the mou­nting screws provided with the electri­cal box.When using the close-to-ceiling mounting, it is important that the moun­ting plate be level. If necessary, use lev­eling washers(not supplied)between the mounting plate and electrical box. Note that the flat side of the mounting plate is toward the electrical box.(Fig.11)
3. Tighten the two screws on the elec­trical box securely.
6.
CONNECTING THE SAFETY CABLE
a. Place the looped end of the safety cable around the untightened wood screw as shown in Figure 11a. b. Tighten the wood screw securing the safety cable.
C
AUTI
ON: In order to
e
xten
d the
length of
the
safety cable,
please
use
braided steel cable of t
he
sam
e
thickness
or
greater
and
secu
re
according to lo
cal and national electric
codes. Please
Con
s
ult a qualified
electrician if you are in doubt.
4. Carefully lift the fan assembly up to the ceiling mounting plate and hang the fan on the hook provided by utilizing one of the holes at the outer rim of the ceiling canopy.(Fig.12a,12b)
Page 10
Making the Electrical Connections
REMEMBER to disconnect the power.
If you feel that you do not have enough electrical wiring knowledge
o
r
exp
e
rience,
h
ave your fan
installed by a
licensed
electrician.
Follow
t
he steps below
to
c
o
nnect the
fan to your hou
sehold
wirin
g. Use the
wire connecting nuts
supplied with your
fan
and supplied
with remote control. Secure the connectors with electrical tape. Make sure there are no loose st
ra
n
ds or
connections (Figure 13).
l. Connect both gre
e
n wires from the
do
w
n-rod and mounting pl
ate
t
o the
bare
c
opper (Ground)
fro
m the electrical
bo
x.
2. Connect the black wire (AC IN L) fro
m the receiver unit to the bla
c
k wire
from the electrical box.
3. Connect the white wire (AC IN N) from
the
receiver unit to the white wire
from the
electrical box.
4. Connect the white wire (T
o
Motor
N) from
the
receiver unit
to the white
wire fro
m
the fan assem
b
ly.
5. Connect the black wire (To Motor L) from the receiver to the black wire from the fan assembly.
6. Connect the blue wire (For Light.) from the receiver to the blue wire from the fan.
After wires ar
e connected,
carefully
tuck
them
into
the
electrical box. Insert
the recei
ver unit into
the m
ounting
p
lat
e; make sure the black antenn
a
wire
sits
on top of the
receiver
un
it.
NOTE THE FREQUENCIES ON YOUR RECEIVER AND
T
RANSMITTER
H
AVE BEE
N
PRESET
AT
THE
FACTOR
Y
,
BEFORE INSTALLING THE
RECEIVER,
MAKE SURE THE DIP SWI
TCHES
ON THE
RECEIVER AND TRANSMITTER ARE
SET
T
O THE SAME FREQUENC
Y
. THE DIP
SWITCH
ES
O
N
THE TRANSMITTER
ARE LOCATED INSIDE THE BATTERY COMPAR
TMENT.
WARNING
EACH WIRE
NU
T (WI
RE CONNECTOR)
SUPPLIED WITH THIS FAN IS DESI
GNED TO
ACCEPT
UP TO
ONE 12 GAUGE HOUSE W
I
RE
AND TWO
WIRES FROM THE FAN. IF
YO
U
H
A
VE
LARGE
R THAN 12 GAUGE HOUSE
W
I
R
ING O
R
MORE THAN ONE HOUSE WIRE
T
O CONNECT TO
THE FAN WIRING,
CONSULT
AN ELECTRIC
I
AN FOR THE
PROPER
SI
ZE WIRE
NUTS
T
O
USE.
7.
Page 11
Figure 13
Finishing the Fan Installation
STANDARD CELING MOUNTING
1. Carefully lift the canopy up to the mounting plate . Make sure the tab in the ring at the bottom of the canopy is properly seated in the groove in the hanger ball. Align the locking slots of the ceiling canopy with the two screws in the mounting plate. Push up to engage the slots and turn clockwise to lock in place. Immediately tighten the two mounting screws firmly.
2. Install the remaining two mounting screws into the holes in the canopy and tighten firmly.
3. Install the decorative canopy ring by aligning the ring’s slots with the screws in the canopy. Rotate the ring counter-clockwise to lock in place.
4. You may now proceed to attaching the fan blades
.
CLOSE-TO-CEILING MOUNTING
1. Carefully unhook the fan from the mounting plate and align the locking slots of the ceiling canopy with the two screws in the mounting plate. Push up to engage the slots and turn clockwise to lock in place. Immediately tighten the
two mounting screws firmly.
2. Install the remaining two mounting screws into the holes in the canopy and tighten firmly.
3. Install the decorative canopy ring by aligning the ring’s slots with the screws in the canopy. Rotate the ring counter-clockwise to lock in place.
4. You may now proceed to attaching the fan blades.
WARNING LOCKING SLOTS OF CEILING CANOPY ARE PROVIDED ONLY AS AN AID TO MOUNTING. DO NOT LEAVE FAN ASSEMBLY UNATTENDED UNTIL ALL FOUR CANOPY SCREWS ARE ENGAGED AND FIRMLY TIGHTENED.
8.
Page 12
Attaching the Fan Blades
1. Attach the blade to blade bracket using the three screws as shown in figure
14. Start a screw into the bracket. Repeat for the two remaining screws.
2. Tighten each screw securely.
3. Fasten the blade assembly to the motor by inserting the alignment post into the slot on the bottom of the motor and tightening the blade bracket screws. Please note that the blade bracket screws are pre-installed into the blade bracket. (Figure 15).
4. Repeat steps 1, 2 & 3 for the remaining blades.
Blade Balancing
All blades are grouped by weight. Because natural woods vary in density, the fan may wobble even though the blades are weight matched. The following procedure should correct most fan wobble. Check after each step.
1. Check that all blade and blade bracket screws are secure. Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the ceiling. Measure this distance as shown in Figure 16. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade.
Measurements deviation should be within 1/8". Run the fan for 10 minutes.
2. Use the enclosed Blade Balancing Kit if the blade wobble is still noticeable.
Installing the Light Kit / Glass Shade
REMEMBER to disconnect the power.
THE GLASS IS FRAGILE, USE CARE WHEN INSTALLING THE LIGHT KIT AND THE GLASS SHADE.
1. Loosen the two screws on the opposite side of four mounting screws on the bottom of the switch cup ; remove the other two screws (Figure 17a).
9.
Page 13
2. Route the Black and White wires exiting the top of the light kit plate through the center hole on the bottom of the switch cup.
3. Connect the Black and White wires exiting the light kit plate with the Blue and White wires exiting the switch cup by connecting the 1-positioned molded adaptor plugs together (Black to Blue ; White to White).
4. Align the two key slotted holes in the light kit plate with the two mounting screws that were loosened in step 1 , place the light kit plate over the two mounting screws and rotate the light kit plate to the right until it locks. Align the two non-slotted holes in the light kit plate with the two screw holes in the bottom of the switch cup , install the other two mounting screws that were removed in step 1 and secure firmly (Figure 17a).
5. Remove the three mounting screws on the light kit bracket below tbe motor.
6. Connect the wires exiting the bottom of the motor with the light kit by connecting the 9 positioned molded adaptor plugs together.
7. Slide the light kit and secure it to the light kit bracket using the three screws that were removed in step 5 (Figure 17b).
8. Remove the finial, bottom cover, and then remove the two hex nuts and one rubber wa
sher from the threaded tube, install the threaded tube onto the stem of the light kit assembly and secure with one of the two hex nuts (Figure 17b).
9. With power off, insert 2 candelabra base bulbs into the sockets, Max. 60w (provided).
10. Raise the glass shade and decorative glass accent up against the light kit assembly and secure properly with rubber washer and the hex nut, DO NOT OVERTIGHTEN THE HEX NUT, OVERTIGHTEN THE HEX NUT MAY
CAUSE GLASS TO BREAK. Finally
secure with the bottom cover and the finial (Figure 17b). NOTE: ALLOW THE
BULBS TO COOL COMPLETELY BEFORE TOUCHING OR REPLACING THE BULBS TO AVOID ACCIDENTAL BURNING OF THE SKIN.
10.
(provided)
WARNING:Over lamping the fan will result in the fan lights shutting down until the proper wattage of bulbs are installed. Reset the lights by turning off, replace bulbs with the correct wattage bulbs,Turn power on.
Page 14
NOTE DO NOT WAIT FOR THE FAN TO STOP TO PRESS THE REVERSE BUTTON. THE FAN WILL NOT REVERSE IF THE FAN IS NOT MOVING.
The hand unit controls directions (forward or reverse).
Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as the room size, ceiling height, number of fans, and so on.
Warm weather- (Forward) A downward air flow creates a cooling effect as shown in Figure 18. This allows you to set your air conditioner on a higher setting without affecting your comfort.
Cool weather- (Reverse) An upward airflow moves warm air off the ceiling area as shown in Figure 19. This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort.
11.Operating You Fan
Page 15
Operating Your Remote Control 12.
Setting the Code
This unit has 16 different code combinations. To set the code, perform the following steps.
A. Setting the code on the transmitter:
a. Remove the battery cover from the battery
compartment in the back side of the transmitter.
b. Slide code switches to your choice of up or down
position (factory setting is all up).
B. Setting the code on the receiver: a. Slide code switches to the same position as set on your transmitter. b. Re-place the battery cover on the battery compartment of the transmitter.
CAUTION: Ceiling angle shall not exceed 45 degrees.
Remote Control Model: UC7067RYL
Installing Receiver
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,
remember to disconnect power. Do not use solid state fans, electrical wire must meet all local and national electrical code
requirement. Electrical source and fans must be 115/120 volt, 60Hz. Maximum fan motor amps: 1.0. Maximum light watts: 300-incandescent only.
A. Wire connection: Fan Green Wire
Bare Supply Wire
Black Receiver Wire (AC IN L)
Black Supply Wire
White Receiver Wire(AC IN N)
White Supply Wire
White receiver Wire(TO MOTOR N)
White Fan Wire
Black Receiver Wire(TO MOTOR L)
Black Fan Wire
Blue Receiver Wire(FOR LIGHT)
Blue Light Wire
NOTE: If other fan or supply wires are different color, have this unit installed by a licensed electrician.
B. Lay the black antenna wire on top of the receiver and slide the receiver into the mounting plate.
Operating Transmitter
Install a 12 volt battery ( included).
This remote is equipped with 16 code combinations. To prevent possible interference from or to other remote units such as garage door openers, car alarm or security system, simply change the combination code but be sure that the code on both transmitter and receiver are matched.
This device complies with par
t 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Operating the fan:
●●● Key---High Speed
●● Key--Medium Speed
Key---Low Speed
Key---Light On/Off and Dimmer
Key (inside the battery compartment in the back side of
the transmitter) -Fan Reversing Function " Key---Fan Off
Page 16
13.Care of Your Fan
Here are some suggestions to help you maintain your fan.
1. Because of the fan's natural movement, some connections may become loose. Check the support
connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure. (It is not necessary to remove fan from ceiling.)
2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer to minimize discoloration or tarnishing. This could damage the motor, or the wood or possibly cause an electrical shock.
5. You can apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a light application of shoe polish.
4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated sealed ball bearings.
WARNING MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX BEFORE YOU ATTEMPT ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION, "MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS."
Page 17
Troubleshooting 14.
Problem Solution
Fan will not start.
Fan sounds noisy.
1. Check main and branch circuit fuses or breakers.
2. Check line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.
3. Check battery in the transmitter. Does the red LED light come on? Are you standing close
enough to the fan (normal range is 10-20 feet)? Are the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit) and receiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY BEFORE CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN RECEIVER.
1. Make sure all motor housing screws are snug.
2. Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight.
3. Make sure wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is off.
4. Allow a 24-hour "breaking-in" period. Most noises associated with a new fan disappear during this time.
5. If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
6. Make sure the canopy is a short distance from the ceiling.
It should not touch the ceiling.
7. Make sure your ceiling box is secure and rubber isolator pads were used between the hanger bracket and ceiling box.
Page 18
FAN SIZE SPEED VOLTS AMPS WATTS RPM N.W. G.W. C.F.
Low 120 0.33 14 60
Med. 120 0.47 33 100
54”
High 120 0.65 78 165
39.0 Lbs
45.6 Lbs
3.11
These are approximate measures. They do not include Amps and Wattage used by the light kit.
2011 Thomasville Lighting Inc. 701 Millennium Blvd., Greenville, SC 29607 All Rights Reserved
15.Specifications
Page 19
Garantía Limitado del Curso de la Vida
Garantía Limitado del Curso de la Vida
LOS VENTILADORES THOMASVILLE LIGHTING SE AUTORIZAN AL USUARIO DEL EXTREMO PARA ESTAR LIBRES DE LOS DEFECTOS ELÉCTRICOS Y/O MECÁNICOS PARA UN CURSO DE LA VIDA. LOS INTERRUPTORES CON CADENA, LOS INTERRUPTORES DE INVERSIÓN, LOS CONDENSADORES Y LAS TERMINACIONES METÁLICA ESTÁN GARANTIZADAS POR UN PERÍODO DE 1 AÑO. LAS PALETAS PANDEADAS DE MADERA O PLÁSTICO NO ESTÁN CUBIERTAS POR ESTA GARANTÍA.
EL CONSUMIDOR TIENE LA OPCIÓN DE DEVOLVER EL VENTILADOR DEFECTUOSO PARA SU CAMBIO AL NEGOCIO DE ADQUISICIÓN DURANTE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES. DESPUÉS DE 30 DÍAS, EL COMPRADOR DEBE CONTACTAR THOMASVILLE LIGHTING PARA LA REPARACIÓN O REEMPLAZO. EL CONSUMIDOR SE HARÁ CARGO DE TODOS LOS COSTOS DE TRANSPORTE, EXPEDICIÓN Y REINSTALACIÓN DE LOS VENTILADORES O DE LAS PARTES PARA REPARAR O REEEMPLAZAR.
THOMASVILLE LIGHTING NO ASUMIRÁ OBLIGACIONES O RESPONSABILIAD POR DAÑOS (INCLUYENDO INCIDENTALES O CONSIGUIENTES) CAUSADOS POR EL USO O LA INSTALACIÓN IMPROPIA DE LA UNIDAD O DE SUS PARTES COMPONENTES, O POR LA FALLA DEL EQUIPO DE SOPORTE NO SUMINISTRADO POR THOMASVILLE LIGHTING. ESTA GARANTÍA ESTÁ DADA EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, SEAN ÉSTAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, Y ES INVÁLIDA EN CASOS DE ABUSO, USO O MANEJO INCORRECTOS, TRATAMIENTO NEGLIGENTE, DAÑOS OCASIONADOS POR EL TRANSPORTE, REPARACIONES NO AUTORIZADAS (REALIZADAS O TENTATIVAS) O APLICACIÓN INUSUAL.
ALGUNOS ESTADOS NO RECONOCEN LIMITACIONES EN EL TÉRMINO DE LA GARANTÍA IMPLICADA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, ENTONCES LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES PRECEDENTES PUEDEN NO SER APLICABLES A UD. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS Y UD. PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE ESTADO EN ESTADO.
Fecha de Compra
Lugar de compra
No. de Modelo UL 54-TS
No. de Serie
No. de Vendedor 5523
UPC 785247129188
Page 20
Reglas de Seguridad 1 Cómo Desembalar Su Ventilador 2 Cómo Instalar Su Ventilador 3 Cqmo Operar Su Ventilador 11 Operarciqn del Control Remoto 12 Mantenimiento De Su Ventilador
13
Solución De Problemas
14
Especificaciones
15
Indice
Page 21
1. Reglas de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Para reducir el riesgo de una electrocución, asegurese de cortar el suministro eléctrico apagando los cortocircuitos o la caja de fusibles, antes de comenzar.
2. Todo cableado debe realizarse conforme al Código Nacional de Electricidad "ANSI/ NFPA 70-1999" y los códigos eléctricos locales. La instalación eléctrica deberá ser hecha por un electricista calificado y licenciado.
3. PRECAUCION: Para reducir el riesgo de una electrocucion, este ventilador debe usar unicamente controles de velocidad modelo UC7067RYL, fabricado por Rhine Electronics Co., Ltd.
4. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de da
ño personal,
usar solamente los dos tornillos de acero (y arandelas de seguridad) suministrados y montar el ventilador en una caja de distribución designado "aceptable para soportar ventilador".
5. La caja de distribucion y el soporte de la estructura debe estar seguramente montado y ser capas de confiablemente soportar el minimo de 22.7kgs (50lbs) o menos.
6. El ventilador debe ser instalado con un mínimo de 7 pies (218 cm) desde la parte más baja del aspa hasta el piso.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO O DAÑO PERSONAL, MONTE LA CAJA DE DISTRIBUCION MARCADA ACEPTABLE PARA SOPORTE DE VENTILADOR DE 22.7KGS (50LBS) O MENOS Y USE LOS TORNILLOS PROVEIDOS CON LA CAJA DE DISTRIBUCION.
7. Evite colocar objetos que interfiera el giro de las aspas.
8. Para evitar daños personales o daños al ventilador y otros artículos, tener cuidado cuando esté trabajando alrededor o
limpiando el ventilador.
9. No usar agua o detergente al limpiar el ventilador o las aspas. Un paño seco o ligeramente húmedo será suficiente para limpiar.
10. Después de hacer las conexiones eléctricas los conductors empalmados, deben ser girados hacia arriba y empujados cuidadosamente adentro de la caja de distribución. Los cables deben ser se
parados: con el conductor a tierra y el conductor a
tierra del equipo en un lado de la caja de distribución.
11. Los diagramas eléctricos son solamente para referencia. Los conjuntos de luces que no son suministrados con el ventilador, deben ser aceptados por las normas U.L. y para uso con el modelo de ventilador que Ud. está instalando. Los interruptores deben ser aprobados por U.L. Consulte las instrucciones suministradas con el conjunto de luces e interruptores por una instalación apropiada.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO PERSONALES, NO DOBLE LAS SOPORTES DE LAS ASPAS DURANTE EL ENSAMBLAJE O DESPUES DE LA INSTALACION. NO INTRODUACZ OBJETOS.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA, ESTE VENTILADOR
DEBERA SER INSTALADO CON UN INTERRUPTOR/CONTROL DE
PARED.
ADVERTENCIA
ESTE PRODUCTO CONTIENE SUBSTANCIAS QULMICAS QUE SEGUN EL ESTADO DE CALIFORNIA CAUSA CANCER, DEFECTOS DE NACLMLENTO Y (O) DANO AL SISTEMA REPRODUCTOR. LAVARSE BIEN LAS MANOS DESPUES DE INSTALAR, MANIPULAR, LIMPIAR O TOCAR DE MANERA ALGUNA ESTE PRODUCTO.
Page 22
2. ómo DesembalarSu Ventilador
1. Plato de Montaje (Dentro del Escudete)
2. Ensamblaje de Tubo y Rotula (perno y chaveta de seguridad pre-instalados)
3. Escudete
4. Cubierta Decorativa del Collar del Motor
5. Ensamblaje del Motor
6. Plato del sistema de luz
7. Pantalla de Vidrio
8. Tapa Inferior, Tubo de Rosca Final
9. Cubierta de Escudete de 45 grados adicional
10. Accesorio Decorativo del Cristal
11. Unidad Manual / Recibidor
(una bateria de 12 voltios incluida)
12. Soporte de Aspa (5) (incluye
tornillos pre-instalados)
13. Aspas (5)
14. Cubierta del Cableado
a) Componentes para montar la
paleta (15 tornillos con cabeza de arandela)
b) Componentes de montaje ( 1 sello
plastico, 1 sello metalico, 3 tornillos y arandelas)
c) Componentes eléctricos y Kit para
equilibrar (3 conectores p lásticos para cables, kit para equilibrar la paleta)
d) Componentes para montar el
Montaje (2 tornillos # 10-32 adicional)
IMPORTANTE POR FAVOR REMUEVA LAS GOMAS LOCALIZADAS EN LA ARTE INFERIOR DEL VENTILADOR ANTES DE INSTALAR LAS ASPAS O PROBAR EL MOTOR DEL VENTILADOR.
15
15. Bombillas (2)
C
Page 23
3. Cqmo Instalar Su Ventilador
Herramientas Necesarias:
Desarmador de cruz, desarmador plano, pinzas ajustables, cortadoras de alambre y cinta aislante
Opciones De Montaje
Si no existe una caja de distribucion instalada, siga las siguientes instrucciones. Desconecte la energia
electrica apagando los interruptores del circuito o sacando los fusibles.
Asegure la caja de distribucion directamente en la estructura del edificio. Use los soportes y materials de construccion apropiados. La caja de distribucion y su soporte deben de ser capaces de soportar todo el peso en movimiento del ventilador (minimo de 50 libras). No use cajas de distribucion de plastico.
PRECAUCION
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO U OTRA LESION PERSONAL. MONTE EL VENTILADOR SOLAMENTE EN UNA CAJA DE DISTRIBUCION O SISTEMA DE SOPORTE QUE ESTE APROVADO POR U.L. MARCADO ACEPTABLE PARA SOPORTAR EL PESO DEL VENTILADOR DE 22.7 KGS (50 LBS) O MENS Y USE LOS TORNILLOS DE MONTAJE INCLUIDOS CON LA CAJA DE DISTRIBUCION. LA MAYORIA DE CAJAS DE DISTRIBUCION COMUNMENTE USADAS PARA LA INSTALACION DE LAMPARAS NO SON ACEPTABLES PARA EL SOPORTE DE VENTILADORES Y ES NECESARIO REMPLAZARLAS. CONSULTE CON UN ELECTRICISTA SI TIENE ALGUNA DUDA.
Las figuras 1, 2 y 3 muestran alternatives diferentes para montar la caja de distribución.
Nota: Ud. puede necesitar una barra de extensión para mantener la distancia apropiada de las aspas cuando la instalación se efectúe en un techo inclinado. El máximo ángulo
permitido es de 45 grados. Nota: Para ángulos de instalaciq
n entre 20 y 45 grados, por favor retire la cubierta inferior del escudete instalada en la parte inferior de la abertura de este y reemplácela con la cubierta de escudete de 45 grados adicional que se incluye en el paquete.
Para colgar su ventilador donde ya existe una instalación pero no una viga de techo, es posible que se necesite una instalación de barra de suspención como se muestra la Figura 4 (disponible en su distribuidor Thomasville Lighting).
Figura 2
Figura 4
Figura 1
Figura3
Page 24
Colgando el Ventilador
RECORDAR cortar el suministro de
energía eléctricia. Seguir los pasos siguientes para colgar su ventilador apropiadamente. NOTA: Este ventiladores suministrado con dos métodos diferentes para ser colgado; el mltodo estandar que incluye el tubo descendiente con montaje de bola y receptáculo y el montaje "prqximo al techo". El método "próximo al techo", se recomienda para habitaciones con menos de 8 pies de altura o en areas donde se requiera mayor distancia entre el piso y las aspas del ventilador. Al usar el método estandar de montaje con tubo, la distáncia entre el techo y la parte más baja de las aspas deberá ser aproximadamente 14.5 pulgadas. El método "próximo al techo" reduce esta distancia a 9 pulgadas.
METODO ESTÁNDAR DE MONTAJE El máximo ángulo permitido es de 45 grados. Nota: Para ángulos de instalaciq
n entre 20 y 45 grados, por favor retire la cubierta inferior del escudete instalada en la parte inferior de la abertura de este y reemplácela con la cubierta de escudete de 45
4.
grados adicional que se incluye en el paquete.
1. Retire el anillo de la marquesina girándolo hacia la derecha hasta que se desenganche (Figura 5)
2. Retire la placa de montaje de la marquesina desenroscando los cuatro tornillos ubicados en la parte superior de la marquesina. Retire los dos tornillos de cabeza sin ranura y desenrosque los tornillos de cabeza con ranura. Asi se podrá retirar la placa de montaje (Figura 6).
Figura 5
3. Quite la perno y chaveta de seguridad del conjunto de tubo descendente.
Figura 6
4. Pase los alambres que salen de la parte superior del motor del ventilador a través de la cubierta decorativa del aro del motor y luego por el anillo de la marquesina. Asegúrese que las ranuras queden encima. Pase los alambres por la marquesina y luego por el ensamblaje de la bola/ del tubo (Figura 7).
5. Soltar pero no quitar, el tornillo fijado que se encuentra en el collarín encima del conjunto del motor.
6. Alinee los agujeros de la parte inferior del tubo con los agujeros del aro en la parte superior de la cubierta del motor (Figura 7). Introduzca con cuidado el pasador a través de los agujeros del aro y del tubo. Tenga cuidado de no empujar el pasador contra los alambres dentro del tubo. Inserte la chaveta en los agujeros ubicados cerca de la extremidad del pasador hasta que enganche en su posición cerrada como se nota en la inserción redonda de la Figura 7.
7. Apriete de nuevo el juego de tornillos que esta sobre el collar en la parte superior del caparazón del motor.
ADVERTENCIA EL NO APPRETAR ADECUADAMENTE LA TUERCA COMO SE MUESTRA EN EL PASO Y NO APRETAR ADECUADAMENTE LOS TORNILLOS COMO SE MUESTRA EN EL PASO 6, PUEDE RESULTAR EN QUE EL VENTILATOR SE SUELTE Y CAIGA.
Page 25
INSTALACION PRÓXIMA AL TECHO
1. Retire el anillo de la marquesina girándolo hacia la derecha hasta que se desenganche (Figura 5).
2. Retire la placa de montaje de la marquesina desenroscando los cuatro tornillos ubicados en la parte superior de la marquesina. Retire los dos tornillos de cabeza sin ranura y desenrosque los tornillos de cabeza con ranura. Asi se
podrá retirar la placa de montaje (Figura
6).
3. Remover la cubierta decorativa en la parte de abajo del escudete presianando los 3 botones de la cubierta (Figura 8).
Figura 8
4. Remover tres de los seis tornillos y arandelas de seguridad (uno por medio) asegurando el refuerzo a la parte superior de la cubierta del motor (Figura 9).
5. Coloque el sello plastico sobre los 3 tornillos restantes, acomode los cables
existentes en la parte superior del motor del ventilador pasandolos a traves del escudete. Luego coloque el anillo del escudete y el escudete de techo sobre el collar en la parte superior del motor (Figura 10).
6. Alinee los agujeros de montaje con los agujeros de la parte superior del motor y ajuestelos usando los tres tornillos y arandelas suministrados con el sello metalico (Figura 10).
7. Apretar los tornillos adecuadamente.
Figura 10
5
Figura 9
Cubierta del Escudete
Page 26
AL AJAC DE TSID RI UB IC NO Y LE
ETROPOS ED AL CURTSE T ARU BED E
R
ATSE GES U ET
NEM
AR OD
ATNOM Y
SER
AC P SA
D
E C
ONF AI
B EMEL
N ET
RATRO
POS
LE O
MINIM
DE
22.
SGK
7
)SBL05( O ME .SON
6.
CENOC T ODNA LE ELBAC DE
S GE URID DA
.a oC loque le ex ert mo evruc ado led cable
de es gu ir dad erla dedor del torn lli o de ma ared fa lojado según lo demost odar en
al Figu ar 11 .a
b. Ap eteir le torn lli o de am de ar pa ar
rugesa ar le ca elb de se dirug ad.
A
DVERTENC
IA: Con El
F n
i De
r
ednetx
E El aL rgo le
D
e
lb
aC De
S
g
e uridad,
P
or F
va ro Use Un a
C ble D e
A
e
c
r
o
Trenzado Del
M
ismo
O
De
Ma oy r
Groso
r,
E
Inst
á
l
e
l
o
De
Ac
uerdo
A Lo
s
d
óC
i
gos socir
t
célE Lo se
l
ac Y noicaN al se .
ro
P rovaF oC nsu
e
tl Un atsi
c
irtce
lE S
i
Ti ene
.saduD
le odnalatsnI
ajaC al a rodalitneV
acirtcelE
`
led sevar
t a soitl
ov 021 ed selbac sol asaP.1
ejatnom ed etro
pos le ne lartnec oicifiro
.
11 aru
giF al artseum ol om
oc
oh
cet ed
al a o
hcet ed e
jatnom ed acalp al
elatsnI.2
-linrot
sol n
oc
alo
dnallin
r
o
ta acirtcele ajac
odnauC.e
fu
hcne
e
d ajac a
l ne s
o
tsivorp s
o
l
-tropmi se,o
hcet led ac
rec ejat
nom
le sesu
-alevin
etse ejatn
om ed
etropos le euq etna
-o
dalevin salednara asu ,oirasece
n se iS
.o
d
ejatnom e
d etropos le e
rtne)sadiul
cni o
n(sar
onalp odal le euq atoN .ac
irtcele aj
ac al y
-le ajac al aicah atse ejatnom ed
etropos le
d
.)11 a
r
ug
i
F
(acirtce
al a sollin
rot so
d
sol dadir
u
ges
no
c ete
irpA.3
.efuhcne ed
ajac
-litn
ev led odalbmasne le az
la odadiuc noC
.4
y ohcet led ejatn
o
m ed e
tro
pos le aica
h roda
,odartsi
n
imus ohcnag led ro
dalitn
ev le agleuc
-etxe edrob le ne soicifiro sol ed onu odnasu .)b21,a21 arugiF( ohcet ed atreibuc al ed roir
Page 27
7.
Conexión del Receptor
Recuerde desconectar la electricidad
antes de comenzar la instalación ya que podría causar descarga eléctrica u otros daños personales.
Utilizando los con
ectad
ores d
e cables
inc
l
u
idos con el sistema
rem
oto,
h
a
ga la
s
con
exiones eléctricas como se
explica a
continuación (Fig
ura 13):
1
.
Conect
a
r
los d
os
ca
bles de tierra
del
v
entilador localizados e
n el tu
b
o o barra y el soporte de montaje (cables verdes) al
cab
le
tierra
del circu
it
o eléctrico
d
e
la
casa.
2. Conecte
el cabl
e
negr
o
(CA vivo)
del recib
idor
a
l
cable
negro de la
caja de
recibidor
al cable
negro de la caja de
distrib
ución.
3. Conecte
el cable
b
l
anco (C
A
neu
t
ro)
del recibido
r
al cab
l
e
b
l
a
nco de
la ca
j
a
d
e dis
trib
ución.
4.
Conecte el c
a
ble blanco (al
mo
tor
neu
t
ro) del recibidor
al cab
le
blanco
d
el conj
u
nto de ventilador.
5.
Conecte el
ca
ble negro (del motor
v
i
v
o)
del rec
i
b
i
d
or a
l cab
l
e
negr
o
del
c
onjunto de
v
e
n
tilador.
6.
Conecte el
cable
azul (pa
r
a
luz) del
recibidor al cable azul del ventilador.
Luego de conectar los cables, introdúzcalos cuidadosamente dentro de la caja de distribución de electricidad. Introduzca el recibidor dentro del soporte de m
ontaje,
aseg
urándose
que el
cable neg
ro de
la
antena quede
acostad
o
encima
del
recibidor.
N
O
TA
LAS
FRECUENCI
A
S
EN
SU
RECIBID
O
R Y
TRANSMISOR HAN SIDO PREVI
A
MENT
E
ESTA
BLECID
A
S EN
L
A FABRI
CA. A
NTES DE
INSTA
LA
R
EL RECIBID
OR,
A
SEGURESE
QUE LOS I
N
TERRUPTOR
ES EN EL
RECIBIDOR Y
TRANSMISOR H
A
N SIDO
F
IJADOS
A
LA MISMA FRECU
E
NCI
A
.
LOS
INTERRUPTORES
EN EL T
RA
N
SMISOR
EST
A
N LOCALIZA
D
OS DENTRO DEL
CO
MPARTIMIENT
O DE BATERIA
S.
AVI
SO
C
ADA
C
ONECTADOR
DE CA
BLES SUPLID
O
CON
ESTE VENTILADOR ESTA
DISEÑADO
P
ARA A
C
EPTA
R HASTA
UN
C
ABLE DE
L
A
C
ASA
D
E CAL
IBRE
12 Y
D
OS
CA
BLES DEL
VENTILA
DOR.
SI SU CA
SA TIENE
CA
BLES
DE
CALIBRE
M
AYOR A 12 O
MÁS
DE UN
C
ABLE DE LA C
ASA QUE CONE
C
TAR AL
V
ENT
ILA
DOR,
CONSULTE CON JN
ELECTRICISTA
PARA EL
T
AMAÑO
A
P
ROPIAD
O DE CONECTADORES QUE
D
EBE
RA
U
SAR.
Page 28
Figura 13
Finalizacion de la Instalación del Ventilador.
MONTAJE ESTÁNDAR
1. Levante cuidadosamente el escudete hasta la placa de montaje. Cerciórese de que la lengüeta en el anillo en el fondo del escudete esté asentada correctamente en el surco en la bola de la suspensión. Alinee las ranuras de fijación del escudete del techo con los dos tornillos en la placa de montaje. Empuje hasta que se acoplen las ranuras y da vuelta a la derecha a la cerradura en lugar. Apriete inmediatamente los dos tornillos de montaje firmemente.
2. Instale los dos tornillos restantes en los agujeros del escudete y apretelos hasta quedar bien firmes.
3. Instale el anillo decorativo del escudete alineando las ranuras del anillo con los tornillos del escudete. Gire el anillo en el sentido de los punteros del reloj y asegure firmemente.
4. Ahora usted va a proceder a la instalación de las aspas del ventildor.
MONTAJE PRÓXIMO AL TECHO
1. Cuidadosamente descuelge el ventilador del plato de montaje y alinee los agujeros de bloqueo del escudete de montaje con los dos tornillos del plato. Presione hacia arriba para encajar los agujeros y gire en el sentido de las manecillas del reloj para asegurar que quede en su ligar. Inmediatamente aprete los dos tornillos de montaje.
2. Instale los dos tornillos restantes en los agujeros del escudete y apretelos hasta quedar bien firmes.
3. Instale el anillo decorativo del escudete alineando las ranuras del anillo con los tornillos del escudete. Gire el anillo en el sentido de los punteros del reloj y asegure firmemente.
4. Ahora usted va a proceder a la instalación de las aspas del ventildor.
ADVERTENCIA LOS AGUJEROS EN LA MARQUESINA SE PROVEEN SOLAMENTE COMO AYUDA PARA LA INSTALACION. NO DESCUIDE EL ENSAMBLAJE DEL VENTILADOR HASTA QUE LOS CUATRO TORNILLOS DE LA MARQUESINA ESTEN ENGANCHADOS Y AJUSTADOS COMPLETAMENTE.
8.
Page 29
Instalación de las Aspas del Ventilador
1. Adjunte el aspa al soporte del aspa usando tres tornillos como se muestra en la Figura 14. Empiece colocando un tornillo en el soporte. Repita el mismo prcedimiento para los dos tornillos restantes.
2. Aprete cada tornillo hast quedar bien asegurado.
3. Sujete el montaje de aspas al motor insertando el poste de alineación en la ranura de la parte inferior del motor y apretando los tornillos del soporte de
aspas. Tenga en cuenta que los tornillos del soporte de aspas vienen preinstalados en el soporte (Figura 15).
4. Repita pasos 1, 2 y 3 para las aspas restantes.
Balanceo De Las Aspas
Todas las aspas estan agrupadas por peso. Debido a que las aspas echas de plastico varian en densidad, puede que el ventilador tambale aunque las aspas tengan el mismo peso. El suguiente procedimiento podria corregir el tambaleo. Revise cada paso de la manera siguiente.
1. La mayoria de los problemas de tambaleo son causados porque las aspas no estan niveladas. Revise el nevelamiento seleccionando un punto en el techo directamente arriva de la punta de la aspa. Mida desde un punto en el
centro de cada aspa hasta el punto en el techo. Mida la distancia como se muestra en la Figura 16. Mida las siguientes aspas de la misma manera. La desviacion debe ser unicamente 1/8”, corra el ventilador por lo menos 10 minutos.
2. Usar el kit de balanceo incluído si la oscilación de las aspas aún es apreciable.
9.
Figura 16
Page 30
Instalacion del Luego de luz / Lampara de Vidrio
RECUERDE desconectar el fluido
electrico. LA LAMPARA DE VIDRIO ES FRAGIL. SEA CUIDADOSO CUANDO INSTALE EL SISTEMA DE LUZ Y LA LAMPARA DE VIDRIO.
1. Suelte los dos tornillos del lado opuesto a donde se encuentran los cuatro tornillos de instalación ubicados en la parte inferior de la cubierta del cableado. Retire los otros dos tornillos (Figura 17a).
2. Pase los cables blanco y negro ubicados en la parte superior del plato del sistema de luz a traves del agujero
central de la cubierta del cableado.
3. Conecte los cables negro y blanco ubicados en al plato del sistema de luz, a los cables azul y blanco de la cubierta del cableado conectando los enchufes de apaptador moldeado de posición 1 (Negro a Azul; Blanco a Blanco).
4. Alinee los dos agujeros de ranura del plato del sistema de luz con los tornillos de instalación que fueron soltados en el paso 1, coloque el plato sobre los dos tornillos y gire el plato hacia la derecha hasta que este ajuste. Alinee
los dos agujeros no ranurados del plato del sistema de luz con los dos agujeros para tornillo de la parte inferior de la cubierta del cableado, instale los otros dos tornillos que fueron retirados en el paso 1 y aseurelos fuertemente (Figura 17a).
5. Retire del soporte del sistema de luz ubicado debajo del motor, los tres tornillos de instalación.
6. Conecte los cables existentes en la parte de abajo del motor al sistema de luz, conectando los enchufes de apaptador moldeado de posición 9 juntos.
7. Deslice el sistema de luz y asegurelo a su soporte usando los tres tornillos que fueron retirados en el paso 5 (Figura 17b).
8. Retire la pieza final, la cubierta inferior y luego retire los dos tuercas hexagonales y una de las arandelas de goma del tubo estriado. Instale el tubo
estriado en el tornillo del ensamblaje del sistema de luz y asegure con una de la dos tuercas hexagonales (Figura 17b).
9. Con la electricidad apagada, introduzca las bombillas en los receptáculos, bombillas de base candelabro de un máximo de 60 vatios (provistas).
10. Levante el cristal y la pieza decorativa de la lámpara hacia el ensamblaje del sistema de iluminación, asegurelo correctamente con las arandelas de goma
y las tuercas hexagonales. NO APRETE DEMASIADO LAS TUERCAS HEXAGONALES. HACERLO CAUSARA QUE LAS TUERCAS ROMPAN EL CRISTAL. Finalmente, asegure con la cubierta inferior y la pieza final (Figura 17b). NOTA: DEJE QUE LOS BOMBILLOS SE ENFRIEN COMPLETAMENTE ANTES DE TOCARLOS O REEMPLAZARLOS, CON EL FIN DE EVITAR QUEMADURAS EN LA PIEL.
10.
ADVERTENCIA: Sobre lamping el ventilador dará lugar a las luces del ventilador que
cierra hasta que el vatiaje apropiado de bulbos esté instalado. Reajuste las luces apagando, substituya los bulbos por los bulbos correctos
del vatiaje, ponga la
corriente.
Page 31
La unidad manual controla las direcciones hacia adelante o reverso.
Las diferentes velocidades para clima cálido o fresco dependen de factores tales como el tamaño de la habitación, altura del techo, número de ventiladores, etc.
Clima Cálido - (Hacia adelante) Un flujo de aire hacia abajo crea un efecto refrescante como muestra la Figura 18. Esto permite que Ud. regule su equipo de aire acondicionado más alto sin
afectar su comodidad.
Clima Fresco- (Reverso) Un flujo de aire hacia arriba mueve el aire cálido estacionado en el techo como muestra la Figura 19 Esto permite que Ud. Regule su equi
po de calefacción más bajo sin
afectar su comodidad.
11. Cómo Operar Su Ventilador
NOTA NO ESPERE A QUE EL VENTILADOR SE DETENGA PARA PRESIONAR EL INTERRUPTOR DE REVERSA. EL VENTILADOPR NO FUNCIONARÁ EN REVERSA SI EL VENTILADOR NO ESTÁ GIRANDO.
(provistas)
Page 32
Operación del Control Remoto 12.
Programando el Codigo
Esta unidad tiene 16 conbinaciones diferente. Para programar el codigo, realice los siguientes pasos.
A. Programacion del código en el trasnmisor:
a. Retire la cubierta de la bateria. Presione firmemente
la flecha y deslice hacia afuera la cubierta de la bateria.
b. Coloque los interruptores de código hacia arriba o hacia abajo segun como lo desee (la programacion de fabrica siempre es hacia arriba).
B. Programación del código en el recibidor:
a. Coloque los interruptores en la misma posición que fueron colocados en el transmisor.
b. Coloque de nuevo la cubierta de las bateri
as en el
transmisor.
PRECAUCION: El angulo del techo no debe exceder los 45 grados. Control Remoto Modelo: UC7067RYL
Instalando el Recibidor
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o choque
electrico, recuerde desconectar el fluido electrico. No utilice junto con unidades de control de pared, las conexiones electricas deben cumplir con los requerimientos del codigo electrico local y nacional. Recursos electricos y ventiladores deben deben estar en 115/120 voltios, 60 Hz. Maximo de amperios para un motor de ventilador : 1.0 vatios de luz maximo: 300-Incandescente solamente.
A. Conexión de cables:
Cable verde del ventilador......... Cable pelado de suministro
Cable negro del recibidor (AC EN L)...Cable de suministro negro Cable blanco del recibidor (AC EN N)... Cable de suministro blanco
Cable blanco del recibidor (AL MOTOR N) Cable blanco del ventilador Cable negro del recibidor (AL MOTOR L) Cable blanco del ventilador Cable azul del recibidor (PARA ILUMINACION) Cable de iluminacion azul
B. Deje el cable n
egro de la antena en la parte superior del
recibidor y deslicelo dentro del plato de montaje.
Operacion del Transmisor
Instale una bateria de 12 voltios (incluida en el paquete).
NOTA: Este control esta equipado con 16 combinaciones de codigos. Para prevenir posibbles interferencia de otras unidades remotas como sistemas para abrir puertas de garajes, alarmas de carro o sistemas de seguridad, simplemente cambie el codigo pero asegurese que este sea el mismo en el recibidor y en el transmisor.
Este dispositivo cumple con el aparte 15 de las reglas del FCC. Su operación es objetivo de la
s siguientes dos condiciones (1) Este dispositivo no causa ninguna interferencia maligna y (2) este dispositivo acepta cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que causen una operación no deseada.
Operación del Ventilador
●●● Key – Alta Velocidad
●● Key – Velocidad Media
Key – Velocidad Baja
Key – Enciende/Apaga la luz y Atenuador de luz Key – (dentro del compartimento de la pila en la parte
posterior del transmisor) – Función de marcha atrás Ƶ Key – Apaga el ventilador
Page 33
13. Mantenimiento De Su Ventilador
Las siguientes son sugerencias que le ayudaran en el mantenimiento de su ventilador.
1. Debido al movimiento natural del ventilador,es possible que algunas de las conexiones se aflojen o suelten. Revise las conexiones que sostienen el ventilador, las abrazaderas y aspas por lo menos dos veces al año. Asegurese que todas las conexiones siempre esten firmes y apretadas. (No es necesario bajar el ventilador del techo).
2. Limpie periodicamente su ventilador para que mantenga una apariencia nueva durante muchos años. No use agua para limpiarlo, esto puede dañar el motor, las aspas o posiblemente pueda causar un cortocircuito. Use solamente un cepillo suave o un trapo que no suelte pelusa para evitar que se dañe el terminado. El enchapado esta sellado con barniz para minimizar decoloracion, manchas o perdida de brillo.
3. Ud. puede aplicar una capa delgada de lustramuebles a la madera como protección adicional y realizar su belleza. Cubrir las pequeñas ralladuras con una suave aplicación de betún de zapatos.
4. No necesita aceitar su ventilador. El motor tiene baleros con lubricacion permanente.
ADVERTENCIA
Asegurese que la energia electrica
este apagada antes de intentar
hacer qualquier reparacion.
Refierace a la seccion
“ CONEXIONES ELECTRICAS”
Page 34
Page 35
VENTILADOR VELOCIDAD VOLTIOS AMPS VATIO
S
RPM
NETO
BRUTO CUBICOS
Baja 120 0.33 14 60
Media 120 0.47 33 100
54”
Alta 120 0.65 78 165
39.0
LBS
45.6 LBS
3.11
Estas son medidas áproximadas. No incluyen amperios y voltios usado por el juego de luces.
2011 Thomasville Lighting Inc. 701 Millennium Blvd., Greenville, SC 29607
Derechos Reservados
Especificaciones 15.
Loading...