Thomashilfen ThevoTwist, ThevoTherapy Assembly Instructions Manual

Montageanleitung Zubehör
Thoraxpelotten, flächig
Lateral trunk supports, plain
Notice de montage - Accessoires
Cales-tronc latéraux, plats
Instrucciones de montaje - Accesorios
Soporte torácico, planos
Istruzioni di montaggio - Accessori
Supporti del busto, piatte
Montage handleiding - Accessoires
Thoraxpelotten, vlak
Monteringsanvisning - Tilbehør
Sidestøtter, flate
Monteringsanvisning - Tillbehör
Sidokanalsskydd, plan
Montage-vejledning - Tilbehør
Thoraxpelotter, flade
ThevoTwist · ThevoTherapy
Instrukcja montażu - osprzęt
Poduszki na klatkę piersiową, płaskie
2
ThevoTwist Thoraxpelotten, ächig
Gr. 1, Art.-Nr.: 6377 Gr. 2, Art.-Nr.: 6577
ThevoTherapy Thoraxpelotten, ächig
Gr. 1, Art.-Nr.: 8426 Gr. 2, Art.-Nr.: 8476
Die Thoraxpelotten in ausgemessener Thoraxhöhe in die Öffnungen im Rückenpolster stecken, oder den Reißverschluss öffnen. Die Halterungsschiene wird an zwei FGF-Leisten befestigt. Vor der Montage müssen die äußeren Flügelfedern an den zwei FGF­Leisten abgenommen werden. Nun die Halterungsschiene auf die FGF-Leisten stecken und mit den Schrauben befestigen. Die Thoraxpelotten können in der Breite individuell eingestellt werden (1). Zusätzlich kann die Pelotte in 15 mm Schritten in der Höhe angepasst werden. Dazu die Inbusschraube an der Schiene entfernen, gewünschte Höhe einstellen und Schraube wieder befestigen (2)
Hinweis: Es kann durch die Anbringung der Thoraxpelotten zu einer Einschränkung der Rotationsbewegung des Federelementes kommen.
1 2
ThevoTwist Lateral trunk supports, plain
size 1, Item code: 6377 size 2, Item code: 6577
ThevoTherapy Lateral trunk supports, plain
size 1, Item code: 8426 size 2, Item code: 8476
Insert the lateral trunk supports into the openings in the back pad at suitable chest height, or open the zip. The clamp is fastened on two exible bre glass tracks. Before assembly, the external wing suspension on the two exible bre glass tracks must be removed. Now insert the clamp onto the exible bre glass tracks and fasten with the screws. The chest pads can be individually adjusted in width (1). The pad can also be adjusted in height, in 15 mm steps. To do this, remove the socket head screw, set the desired height and fasten the screw again (2).
Tip: When attaching the lateral trunk supports there may be a restriction in the rotational movement of the spring element.
ThevoTwist Cales-tronc latéraux, plats
taille 1, N° d’art.: 6377 taille 2, N° d’art.: 6577
ThevoTherapy Cales-tronc latéraux, plats
taille 1, N° d’art.: 8426 taille 2, N° d’art.: 8476
Placer les appuis thoraciques à hauteur correcte dans les ouvertures dans le rembourrage dorsal ou ouvrir la fermeture éclair. Le rail de xation est xé à deux lattes en bres de verre. Avant le montage, les ressorts papillon extérieurs doivent être enlevés aux deux lattes en bres de verre. Placer maintenant le rail de xation sur les lattes en bres de verre et serrer avec les vis. Les appuis thoraciques peuvent être réglées individuellement en largeur (1). L’appui peut en outre être adapté en hauteur dans des pas de 15 mm. Pour ce faire, défaire la vis à six pans creux, régler à la hauteur souhaitée et resserrer la vis (2).
Indication: Le montage des appuis thoraciques peut limiter le mouvement de rotation de l’élément à ressort.
3
Loading...
+ 5 hidden pages