Käyttäjän käsikirja – ThevoFlex ................................................................... 30
2
Sehr geehrte Nutzer,
Sie haben mit dem ThevoFlex Bewegungsbett ein Produkt erworben, das höchsten Qualitätsansprüchen gerecht
wird. Für ThevoFlex werden modernste Werkstoffe verwendet, die eine lange Lebensdauer garantieren.
Bevor Sie ThevoFlex in Gebrauch nehmen, lesen Sie dieses Bedienerhandbuch unbedingt sorgfältig durch.
Es gibt Ihnen viele hilfreiche Informationen und Hinweise.
Haben Sie noch Fragen oder Anregungen zu ThevoFlex, rufen Sie uns gerne an.
Weitere Informationen finden Sie auch unter www.thevo.info
Unsere Adresse: Thomas Hilfen für Körperbehinderte
GmbH & Co. Medico KG
Walkmühlenstraße 1
D - 27432 Bremervörde
Tel.: 0049 (0) 47 61 / 88 6-0
www.thevo.info
Desinfektionsmethoden und Reinigungsempfehlungen ..................................................................................... 4
Anwendungsrisiken und Kontraindikationen.................................................................................................................. 4
Das Produkt ist in jedem Bett einsetzbar. Legen Sie ThevoFlex mit der roten Seite nach oben auf den vorhandenen
Lattenrost oder die vorhandene Unterkonstruktion Ihres Bettes.
Wichtiger Hinweis: ThevoFlex kann auch ohne vorhandenen Lattenrost genutzt werden. In diesem Fall muss an
den Längsseiten eine Auflagefläche von mind. 13 cm / 5,1" Breite gewährleistet sein.
Achtung: Bei Betten mit Seitengittern müssen gegebenenfalls Seitengittererhöhungen genutzt werden.
Desinfektionsmethoden und Reinigungsempfehlungen
Matratze
Die Bezüge sind durch einen eingenähten Reißverschluss leicht abzunehmen und können gewaschen werden.
Jerseybezug (Stoffbezug)
• waschbar bei 65 °C • trocknerfest
Inkontinenzbezug (gummierter Bezug)
• waschbar bei 65 °C • trocknerfest • per Wischdesinfektion zu reinigen
Desinfektion
Zur Desinfektion empfehlen wir zwei vom Robert-Koch-Institut anerkannte Verfahren:
- das fraktionierte Vakuumverfahren (VDV-Verfahren) bis zu einer max. Temperatur von 110 °C.
- das Dampfströmungsverfahren bis zu einer Temperatur von 110 °C.
Wichtiger Hinweis: Eine thermische Behandlung über 110 °C führt zu vorzeitigem Altern und Verformung der
Kunststoffteile und sollte daher nicht durchgeführt werden. Bei chemischen Desinfektionsmitteln unbedingt auf die
Herstellerangaben achten, ob diese für Kunststoff geeignet sind.
Sie haben die Möglichkeit, Ihre ThevoFlex über Thomashilfen reinigen und desinfizieren zu lassen:
Über die Service-Hotline 0800 DEKUCLEAN (0800 - 335825326) können Sie entsprechende Aufträge an Thomashilfen
weiterleiten. Weitere Informationen zu diesem Service finden Sie im Internet unter: www.dekuclean.de
Anwendungsrisiken und Kontraindikationen (Gegenanzeigen)
ThevoFlex wurde für die besonderen Bedürfnisse von Rollstuhlfahrern entwickelt und kombiniert eine druckentlastende
Matratze mit einer festen Unterlage zur Erleichterung des Transfers.ThevoFlex vermittelt ein festes Liegegefühl, daher
sollte bei Personen mit Erkrankungen, die sich auf die Beschaffenheit der Haut auswirken, der Hautzustand regelmäßig
überprüft und auf die richtige Matratzenhärte geachtet werden.
Die Anwendung von ThevoFlex bedarf keiner speziellen Einweisung. Aus dem bisherigen praktischen Einsatz des
Produktes und aus umfangreichen Tests sind uns keinerlei Probleme im Umgang mit dem Produkt bekannt geworden.
Bei sachgerechtem Gebrauch können Risiken bei der Anwendung ausgeschlossen werden.
4
Wichtiger Hinweis: Es muss bei der Versorgung darauf geachtet werden, dass die Matratze nach dem entsprechenden
Körpergewicht des Nutzers ausgewählt wird.
• ThevoFlex 80 bis max. 80 kg Patientengewicht
• ThevoFlex 140 von 80 bis max. 140 kg Patientengewicht
Im Grenzbereich von 80 kg (+/- 2 kg) kann ggf. auch die ThevoFlex 140 eingesetzt werden.
Achtung: Der untere Bereich der ThevoFlex sorgt für eine Druckentlastung. Dennoch muss bei erhöhter
Dekubitusgefahr oder einem bereits bestehenden Dekubitus das Bewegungsbett ThevoautoActiv oder ThevoActiv
eingesetzt werden. Wir beraten Sie gerne.
Garantiebedingungen
Die Firma Thomashilfen verbürgt sich für die Qualität des gelieferten Produkts. Bei der Wahl des Materials sowie
der Verarbeitung wurden höchste Produktionsstandards zugrundegelegt. Alle ThevoFlex wurden einer gründlichen
Endkontrolle unterzogen. Thomashilfen bietet Ihnen eine Garantie von 24 Monaten. Bitte bewahren Sie deshalb alle im
Zusammenhang mit ThevoFlex ausgehändigten Belege sorgfältig auf. Die Garantie umfasst alle Ansprüche die aufgrund
von Arbeits- und Materialfehlern entstehen, welche die Funktion beeinträchtigen. Ausgenommen sind Schäden, die
durch unsachgemäße Behandlung sowie natürlichen Verschleiß entstehen.
Wichtiger Hinweis: ThevoFlex ist autoklavierbar und kann für den Wiedereinsatz genutzt werden. Nach jedem
Nutzerwechsel sollte ThevoFlex nach einem der o.g. Verfahren gereinigt und desinfiziert werden. Eine Wartung durch
den Hersteller ist nicht notwendig.
5
Dear User,
You have just acquired a product - the ThevoFlex mobility bed - that meets the highest quality standards. ThevoFlex
features the latest materials for an extended service life that’s guaranteed.
Please read through this manual carefully before using ThevoFlex. It contains lots of useful information and tips.
If you have any further questions or suggestions concerning ThevoFlex give us a call.
Further information is also available from www.thevo.info
Our address: Thomas Hilfen für Körperbehinderte
GmbH & Co. Medico KG
Walkmühlenstrasse 1
27432 Bremervörde, Germany
Tel.: 0049 (0)4761 / 886-63 or -68
www.thevo.info
ContentsPage
Technical data ................................................................................................................................................ 7
Scope of delivery ............................................................................................................................................. 7
90 x 200 cm (35.4 x 78.7 ")100 x 200 cm (39.4 x 78.7 ")Height
16 - 22 kg / 35 - 49 lbs*19.0 cm (7.5 ")
Scope of delivery
• ThevoFlex with jersey or incontinence cover
• User manual
Usage
The product is compatible for use with every type of bed. Lay ThevoFlex with the red side facing upwards on the
existing bed slats or bed base.
Important hint: ThevoFlex can also be used without a pre-existing slatted frame. In this case the supporting surfaces along the sides of the bed base must be at least 13 cm / 5.1"
Attention: Beds with side-rails may require additional side-rail height extenders.
wide.
Disinfection methods and cleaning information
Mattress
The washable covers are easy to remove thanks to an integrated zip.
Jersey cover (fabric cover)
• washable at 65 °C (149 °F) • suitable for tumble dryers
Incontinence cover (rubberised cover)
• washable at 65 °C (149 °F) • suitable for tumble dryers• to be cleaned by wiping desinfection
Disinfection
We recommend two disinfection methods accepted by the Robert Koch Institute:
- the vacuum/steam/vacuum method up to a maximum temperature of 110 °C (230 °F)
- the steam flow method up to a temperature of 110 °C (230 °F)
Important hint: A thermal treatment over 110 °C (230 °F) causes a premature ageing and deformation of the plastic
parts and should therefore be avoided. Please make sure when using chemical disinfectants that they
are suitable for plastic.
Application risks and contraindications
ThevoFlex was designed to meet the special needs of wheelchair drivers and combines a pressure relieving mattress
with a firm base to facilitate transfers.
ThevoFlex offers a firm surface for lying. Skin condition should be checked regularly for persons with, or at risk for skin
breakdown. Selecting the correct mattress density is extremely important, as well.
The use of ThevoFlex does not require any special instructions. After practical use and conducting several tests, we are
unaware of any problems associated with the use of this product.
When used properly, there are no known risks.
7
Important hint: For the correct supply it is important to ensure that the mattress is selected according to the body
weight of the user in question.
• ThevoFlex 80 up to a body weight of 80 kg (176.4 lbs)
• ThevoFlex 140 from 80 kg (176.4 lbs) up to a body weight of 140 kg (308.6 lbs)
ThevoFlex 140 may also be used in the border zone of patients weighing 80 kg/176.4 lbs (+/- 2 kg / +/- 4.4 lbs).
Caution: ThevoFlex is not suitable for the prevention and treatment of decubitus ulcers. This requires the use of either
ThevoautoActiv or ThevoActiv. We would be pleased to advise you
Warranty conditions
The company Thomashilfen takes full responsibility for the quality of the product supplied. The highest production
standards are used in the selection and processing of materials. All ThevoFlex mattresses are subjected to a thorough
final inspection. Thomashilfen offers you a warranty of 24 months. Please retain all relevant ThevoFlex receipts. The
warranty covers all claims arising from manufacturing or material defects that affect product function. Damage arising
from inappropriate use and natural wear and tear is excluded.
Important hint: ThevoFlex is autoclavable and may be re-used. ThevoFlex should be cleaned and disinfected
using one of the cleaning methods stated on page 7 with every change of user. Servicing by the manufacturer
is not necessary.
8
Cher utilisateur,
En achetant le lit mobilité ThevoFlex, vous avez choisi un produit répondant aux plus hautes exigences du point de
vue qualité. Les matériaux les plus modernes garantissant une grande longévité interviennent dans
la fabrication des lits ThevoFlex.
Avant d’utiliser votre lit ThevoFlex, lisez minutieusement ce mode d’emploi. Il vous fournit de nombreuses
informations et conseils utiles. N‘hésitez pas à nous joindre si vous avez des questions à nous poser ou des
indications concernant ThevoFlex.
Vous trouverez également toutes les informations complémentaires sous www.thevo.info
Notre adresse: Thomas Hilfen für Körperbehinderte
GmbH & Co. Medico KG
Walkmühlenstraße 1
D - 27432 Bremervörde
Tel.: 0049 (0) 47 61 / 88 6-63 of -68
www.thevo.info
Volume de fourniture ...................................................................................................................................... 10
Méthodes de désinfection et conseils de nettoyage ......................................................................................... 10
Risques d’utilisation et contre-indications ....................................................................................................... 10
Conditions de garantie .................................................................................................................................... 11
9
Données techniques
Encombrement du lit ThevoFlex90 x 200 cm100 x 200 cmHauteur
ThevoFlex 80
16 - 22 kg 19,0 cm
ThevoFlex 140
D’autres dimensions peuvent vous être livrées sur demande.
Volume de fourniture
• ThevoFlex avec housse en jersey ou type incontinence
• Manuel d‘utilisation
Utilisation
Le produit peut être utilisé pour tous les lits. Posez le lit ThevoFlex avec le côté rouge orienté vers le haut sur
le sommier ou la base de votre lit.
Remarque importante: le lit ThevoFlex peut aussi être utilisé sans sommier. Prévoyez dans ce cas une surface
d’appui supplémentaire d’au moins 13 cm sur les côtés longitudinaux.
Attention: pour les lits à grilles latérales, prévoyez, le cas échéant, des grilles rehaussées.
Méthodes de désinfection et conseils de nettoyage
Matelas
Les housses sont dotées de fermetures à glissière, elles sont donc faciles à enlever pour le lavage.
Housse en jersey (housse textile)
• lavable à 65 °C • passe au sèche-linge
Housse incontinence (housse caoutchoutée)
• lavable à 65 °C • passe au sèche-linge • peut se nettoyer au désinfectant passé au chiffon
Désinfection
Pour la désinfection, nous conseillons deux procédés reconnus par l’institut Robert-Koch:
- le procédé du vide fractionné (procédé de désinfection à vapeur sous vide) jusqu’à une
température maximale de 110 °C.
- le procédé à diffusion de vapeur jusqu’à une température de 110 °C.
Indications importantes: un traitement thermique au-delà de 110 °C provoque le vieillissement prématuré et la
déformation des pièces en matière plastique. Il ne devrait donc pas être pratiqué. Si vous utilisez des désinfectants
chimiques, tenez impérativement comptes des indications du fabricant, renseignez-vous si ces produits conviennent aux matières plastiques.
Risques d’utilisation et contre-indications
ThevoFlex a été mis au point pour les besoins particuliers des handicapés en fauteuil roulant, il associe un matelas
soulageant les points de pression à une sous-couche solide facilitant le transfert.
ThevoFlex donne une sensation de couchage ferme, c’est pourquoi il est conseillé de vérifier régulièrement l’état de
la peau chez les personnes atteintes de maladies qui ont un effet sur la constitution de la peau.
Il ne vous faut aucune initiation particulière pour l’utilisation du lit ThevoFlex. Etant donné l’utilisation pratique du
produit et les nombreux tests pratiqués, nous n’avons connaissance d’aucun problème résultant de
l’utilisation du produit.
Si le produit est utilisé de façon correcte, vous pouvez exclure les risques éventuellement liés à son utilisation.
10
Indication importante: choisissez le matelas en fonction du poids de l’utilisateur.
• ThevoFlex 80 pour les patients de 80 kg max.
• ThevoFlex 140 pour les patients de 80 à 140 kg max.
Si le patient pèse 80 kg (+/- 2 kg) vous pouvez éventuellement utiliser le matelas ThevoFlex 140.
Attention: la zone inférieure de ThevoFlex soulage la pression. S’il y a cependant un grand danger de décubitus ou
si le patient souffre déjà d’un décubitus, il faudra utiliser le lit mobile ThevoautoActiv ou ThevoActiv. Nous vous
conseillerons volontiers.
Conditions de garantie
La société Thomashilfen se porte garante de la qualité du produit livré. Pour le choix du matériel et la fabrication,
les standards de production les plus rigoureux ont été appliqués. Tous les ThevoFlex ont été soumis à un contrôle
final sévère. Thomashilfen vous offre une garantie de 24 mois. Nous vous demandons de garder soigneusement tous
les documents qui vous ont été remis à l’achat du ThevoFlex La garantie couvre tous les défauts de fabrication et de
matériel préjudiciables à sa fonction. En sont exclus tous les dommages dus à un traitement inapproprié ainsi que
l’usure naturelle du produit.
Indication importante: ThevoFlex est autoclavable et peut être réutilisé pour un autre patient. A chaque
changement d’utilisateur, le ThevoFlex devrait être nettoyé et désinfecté à l’aide d’un des procédés mentionnés
ci-dessus. Une maintenance par le fabricant n’est pas nécessaire.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.