Thomashilfen Swifty 2 User Manual

Swifty 2
Bedienungsanleitung – Reha-Buggy Swifty 2 .......................................... 6
User manual – Rehab stroller Swifty 2 ................................................... 16
Manuel de l‘utilisateur – Poussette de rééducation Swifty 2 .................... 26
Manual del usuario – Silla de rehabilitación Swifty 2 ............................ 36
Manual de instruções – Carrinho de reabilitação Swifty 2 ...................... 46
Manuale d‘uso – Passeggino posturale Swifty 2 ....................................... 56
Gebruikershandleiding – Revalidatiebuggy Swifty 2 ................................ 66
Download actuele handleiding: www.thomashilfen.com
Bruksanvisning – Rehab-barnsittvagn Swifty 2 ......................................... 76
Download av den aktuella bruksanvisningen: www.thomashilfen.com
Podręcznik dla użytkownika – Dziecięcego wózka rehabilitacyjnego Swifty 2 86
Pobierz aktualną instrukcję: www.thomashilfen.com
Korisnički priručnik – Rehabilitacijska kolica Swifty 2 ........................... 96
Swifty 2
2
(1) (2) (3)
Swifty 2
(4) (5) (6)
(7) (8) (9)
(10) (11) (12)
3
Swifty 2
(13) (14) (15)
(16) (17) (18)
(19) (20) (21)
(22) (23)
4
(24) (25) (26)
Preferred Zone Optional Zone
30˚
45˚
Swifty 2
(27) (28)
75˚
5
Bedienungsanleitung – Swifty 2
Sehr geehrter Swifty 2-Nutzer,
der Swifty 2 Reha-Buggy ist ein modernes, hochwertiges Medizinprodukt, das durch sein ansprechendes Äußeres be­sticht. Ganz gezielt sind hier die Ideen von Eltern mit einbezogen worden, die das tägliche Handling von Reha-Produk­ten und auch die Bedürfnisse ihrer Kinder an solche Hilfsmittel kennen.
Reha muss eben nicht unbedingt nach Reha aussehen, trotzdem erfüllt Swifty 2 alle Anforderungen an einen guten Reha-Buggy: Die Unterschenkellänge lässt sich stufenlos verstellen, hochwertige Materialien und ein fester Sitz sorgen für Bequemlichkeit und sicheres Handling. Durch sein geringes Gewicht und die Schwenkräder ist dieser Reha-Buggy trotz der hohen maximalen Belastbarkeit besonders wendig. Er lässt sich leicht und schnell zusammenfalten und kann einfach in jedem Kofferraum verstaut werden.
Damit die Handhabung des Swifty 2 Reha-Buggys für Sie und besonders auch für das Kind sicher, praktisch und kom­fortabel ist, lesen Sie bitte zuerst diese Bedienungsanleitung.
Sollten Sie trotzdem noch Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Fachhandel oder direkt an uns.
Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch auf unsere Internet-Seite www.thomashilfen.de aufmerksam machen, auf der Sie aktuelle Informationen abrufen können und wichtige Produktsicherheitshinweise oder Informationen zu etwaigen Produktrückrufen erhalten.
Unsere Adresse: Thomas Hilfen für Körperbehinderte
GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 D - 27432 Bremervörde Telefon: 04761 8860 www.thomashilfen.de
Inhalt Seite
Sicherheitstechnische Kontrollen und Wartungsintervalle .................................................................................. 7
Zweckbestimmung und Einsatzorte .................................................................................................................. 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................................................................ 8
Anwendungsrisiken und Kontraindikationen ..................................................................................................... 9
Symbole und Warnschilder .............................................................................................................................. 9
Technische Daten und Varianten ...................................................................................................................... 10
Lieferumfang .................................................................................................................................................... 10
Grundausstattung ............................................................................................................................................. 10
Aufstellen und Montage ................................................................................................................................... 10
Einstellmöglichkeiten ........................................................................................................................................ 12
Feststellbremsfunktion ...................................................................................................................................... 12
Feststellfunktion der Vorderräder ...................................................................................................................... 12
Montage der Gurte .......................................................................................................................................... 12
Ankipphilfe ...................................................................................................................................................... 12
Transport ......................................................................................................................................................... 12
Nutzung als Sitz in einem Motorfahrzeug ......................................................................................................... 13
Produkt- / Seriennummer ................................................................................................................................. 14
Reinigungs-, Desinfektions- und Pflegehinweise ............................................................................................... 14
Wiedereinsatz
Garantiebedingungen / CE - Kennzeichnung ..................................................................................................... 14
Wartungsplan - jährliche Inspektion / Wiedereinsatz ........................................................................................ 15
.......................................................................................................................................... 14
6
Bedienungsanleitung – Swifty 2
Sicherheitstechnische Kontrollen und Wartungsintervalle
Sollten Sie ein Problem bei der Durchführung der regelmäßigen Kontrolle feststellen, benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren Fachhändler vor Ort oder Thomashilfen.
Regelmäßige / tägliche Wartung
Angehörige und Betreuer können die folgenden Wartungsarbeiten einfach durchführen. Der mitgelieferte Inbusschlüssel wird zum Feststellen der Fußstütze benötigt.
1. Den Reha-Buggy bei Nässe immer trocken abwischen. Nach Nutzung nie feucht abstellen.
2. Stellen Sie sicher, dass die beiden Inbusschrauben an der Fußstütze vorhanden sind und prüfen Sie täglich mit dem Inbusschlüssel, ob die Schrauben fest angezogen sind.
3. Kontrollieren Sie, ob alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind (täglich).
4. Kontrollieren Sie die Funktionsfähigkeit der Rückenlehne, des Faltmechanismusses und der Ruheposition (wöchent­lich).
5. Kontrollieren Sie vor der Benutzung des Reha-Buggys immer die Funktionsfähigkeit der Bremse.
6. Reinigen Sie bei Bedarf den Rahmen des Reha-Buggys (Empfehlung: mindestens einmal pro Woche).
7. Stellen Sie sicher, dass der Plastikstopfen vom Faltmechanismus fest in der richtigen Position ist (täglich, Abb. 1).
Halbjährliche Wartung
Die folgenden Wartungsarbeiten sollten von einem Händler mit entsprechendem Fachwissen oder einer autorisierten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden. Wenn Sie bedeutende Fehler oder Fehlfunktionen feststellen, benutzen Sie den Reha-Buggy solange nicht, bis die Fehler behoben sind.
1. Falten Sie den Reha-Buggy auseinander und zusammen und kontrollieren Sie dabei, ob alle Bewegungsabläufe wäh­rend des Faltens einwandfrei funktionieren. Prüfen Sie, ob der Rahmen irgendwelche Schäden aufweist.
2. Kontrollieren Sie die Funktionsfähigkeit und Einstellmöglichkeiten des Reha-Buggys und besonders die Verstellbarkeit der Rückenlehne.
3. Prüfen Sie Muttern, Schrauben, Scharniere und Rahmenstopfen auf deren Festigkeit und allgemeinen Zustand.
4. Prüfen Sie die Bremse auf Abnutzung, Schäden und Funktionsfähigkeit.
5. Prüfen Sie, ob in den Reifen scharfe Gegenstände stecken und ob Schnitte oder Risse vorhanden sind.
6. Prüfen Sie Räder und Radgabeln auf übermäßige Abnutzung.
7. Kontrollieren Sie, ob die Vorderräder und Hinterräder frei beweglich sind und sicher laufen. Entfernen Sie Staub, Sand oder andere Verschmutzungen mit einem trockenen, fusselfreien Lappen.
8. Prüfen Sie die Funktion der Radfeststeller.
9. Kontrollieren Sie alle Plastikteile auf Verformungen oder Brüche.
Zweckbestimmung und Einsatzorte
Der Swifty 2 Reha-Buggy ist für den Transfer (max. Schritttempo) von behinderten Kindern durch deren Eltern oder an­dere, geeignete Hilfspersonen auf festem ebenem Grund im Innen- und Außenbereich geeignet. Der Swifty 2 Reha-Bug­gy darf nicht zweckentfremdet werden (z.B. als Transportmittel für weitere Kinder, Einkaufslasten, etc.).
Um der Begleitperson eine ergonomische Nutzung zu ermöglichen, kann der Schiebegriff in der Höhe verstellt werden. Swifty 2 ist für den Transport von Kindern in Kraftfahrzeugen / Behindertentransportwagen (BTW) nach ISO 7176-19
sowie ANSI/RESNA WC 4 section 19 zugelassen.
7
Bedienungsanleitung – Swifty 2
Bitte beachten Sie folgende Sicherheitshinweise
• Lesen Sie sich vor Erstgebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch oder lassen Sie sich diese bei Leseschwie­rigkeiten vorlesen. Sollte die Bedienungsanleitung verlorengegangen sein, können Sie sich diese im Download-Be­reich unserer Internetseite www.thomashilfen.de jederzeit herunterladen. Das hinterlegte PDF-Dokument kann auch im vergrößerten Format dargestellt werden.
• Wir empfehlen Ihnen, die Unterschenkellänge mindestens alle 3 Monate den aktuellen Körpermaßen Ihres Kindes anzupassen. Dies sollte gegebenenfalls unter Zuhilfenahme Ihres Therapeuten / Orthopädietechnikers geschehen.
• Ihr Kind sollte immer mit dem H-Gurt (Grundausstattung) oder mit einem anderen Rückhaltegurt (als Zubehör erhält­lich) gesichert sein.
• ACHTUNG: Nasse Räder können die Bremswirkung beeinträchtigen. Bei einem Stopp oder längeren Halt sollten Sie den Reha-Buggy mit der Fußbremse feststellen, sodass ein unbeabsichtigtes Wegrollen vermieden wird.
• WICHTIG: Lassen Sie nicht die Bremse angezogen, wenn der Reha-Buggy für längere Zeit nicht benutzt wird. Die Hinterräder könnten ansonsten durch die ständig angezogene Bremse beschädigt werden.
• ACHTUNG: Der Spalt zwischen Fahrgestell und Auslösestange der Bremse kann möglicherweise eine Klemmgefahr für Kleidung und Gliedmaßen im Fußbereich sein.
• ACHTUNG: Der Spalt zwischen dem Sitz des Swifty 2 und dem Fahrgestellrahmen kann möglicherweise eine Klemmgefahr für Kleidung und Gliedmaßen im Sitzbereich sein.
• ACHTUNG: Der Spalt zwischen der Sitzseitenführung des Swifty 2 und dem Rückenbogenrohr kann möglicherwei­se eine Klemmgefahr für Kleidung und Gliedmaßen im Sitzbereich sein.
• ACHTUNG: Der Spalt zwischen Fußstützenplatte und Fußstützenrohr kann möglicherweise eine Klemmgefahr für Kleidung und Gliedmaßen im Fußbereich sein.
• Bitte überlasten Sie Ihren Swifty 2 Reha-Buggy nicht und beachten Sie das maximale Nutzergewicht (s. technische Daten).
• Reflektierende Kleidung macht Sie und Ihr Kind auch bei Dunkelheit für andere Verkehrsteilnehmer sichtbar - nutzen Sie diesen Vorteil.
• Heben Sie den Reha-Buggy nur an fest verschweißten oder verschraubten Bauteilen an. (Vorderrahmenrohr über den Vorderrädern, Hinterachse, Schiebegriffe / Schiebebügel)
• Bei einer hohen Sonneneinstrahlung kann es auf dem schwarzen Polster zu hohen Oberflächentemperaturen kom­men. Dann besteht bei Berührung Verbrennungsgefahr an Rücken und Beinen! Achten Sie deshalb grundsätzlich darauf, dass Swifty 2 nicht diesen Hitzequellen bei Benutzung und Lagerung ausgesetzt ist und benutzen Sie ihn erst, wenn er ausreichend abgekühlt ist!
• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Hochklappen der Fußstütze, Verstellen der Rückenlehne sowie Auseinander­und Zusammenfalten des Reha-Buggys nicht verletzen.
• Am Reha-Buggy befestigte schwere Taschen oder Einkaufsnetze erhöhen die Kippgefahr. Nutzen Sie den Korb (als Zubehör erhältlich) unter der Sitzeinheit.
• Bitte beachten Sie im Umgang mit dem Reha-Buggy – besonders beim Auseinander- und Zusammenfalten – die Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung.
• Kind bitte nie unbeaufsichtigt im Swifty 2 Reha-Buggy lassen.
• Beim Hineinsetzen und Herausnehmen des Kindes muss die Feststellbremse des Reha-Buggys betätigt sein.
• Lassen Sie Ihr Kind beim Ein- und Aussteigen in oder aus dem Reha-Buggy nicht unbeaufsichtigt, bei zu starker Be­lastung der Fußstütze besteht die Gefahr des Abrutschens oder des Kippens.
• Bitte halten Sie Ihre Kinder von der Kunststoff-Verpackung fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Es darf nur ein Kind im Reha-Buggy platziert werden.
8
Bedienungsanleitung – Swifty 2
Anwendungsrisiken und Kontraindikationen
Bei sachgerechtem Gebrauch können Risiken bei der Anwendung ausgeschlossen werden. Kontraindikationen sind nicht bekannt. Das für Swifty 2 verwendete Polstermaterial ist „schwer entflammbar“, geprüft nach DIN EN 1021-1 sowie DIN EN 1021-2.
Das Ausmaß der Beständigkeit gegen Entzündung bei Werkstoffen und Baugruppen wurde normgerecht geprüft und als unbedenklich bewertet.
Symbole und Warnschilder
Aufkleber Bedeutung
Typenschilder/Belastbarkeitsaufkleber
Das Typenschild ist unter der Sitzfläche angebracht. Auf dem Typenschild findet sich die Angabe des
Herstellers inkl. Anschrift, die Typenbezeichnung, die maximale Belastbarkeit sowie das CE-Kennzeichen.
Strichcode-Label
Das Strichcode-Label ist unter der Sitzfläche ange­bracht.
Auf dem Strichcode-Label ist die Artikelnummer, Be­zeichnung, Seriennummer sowie das Herstellungsdatum des Produktes angegeben.
Kennzeichnet die 4 Befestigungspunkte am Swifty 2 zur Sicherung im Behindertentransportwagen (BTW).
9
Bedienungsanleitung – Swifty 2
Technische Daten und Varianten
Swifty 2
Sitztiefe 375 mm Sitzbreite 395 mm Rückenhöhe 700 mm Unterschenkellänge 210 - 370 mm Seitenführung (B x H) 250 x 160 mm Hüftwinkel 90° - 100° Fußwinkel 90° Sitzkantelung fix + 20° Sichere Kippneigung bis maximal 10° Größe Fußstütze (B x T) 310 x 200 mm Gesamtmaße (L x B x H) 980 x 670 x 1130 mm Faltmaße (L x B x H) 790 x 670 x 490 mm Schiebegriffhöhe 820 - 1240 mm Wendekreis 1260 mm Radgröße (vorne (Schwenkräder) / hinten) 180 mm / 250 mm Radbreite (vorne (Schwenkräder) / hinten) 45 mm / 50 mm Gewicht 18,2 kg max. Nutzergewicht 50 kg max. Belastbarkeit Korb (Zubehör) 3 kg
Der Swifty 2 Reha-Buggy ist in der folgenden Variante erhältlich:
Artikel-Nr. Bezeichnung Ausstattung
6808 Swifty 2 Reha-Buggy Crash Reha-Buggy inkl. Polster, H-Gurt und Fußstütze; ausge-
stattet und zugelassen für die Nutzung als Sitz in einem Motorfahrzeug
Lieferumfang
Der Swifty 2 Reha-Buggy wird vormontiert geliefert. Swifty 2 ist werksseitig mit Sitz- und Rückenpolster sowie den Sitz­seitenführungspolstern bezogen. Darüber hinaus liegen Swifty 2 eine Bedienungsanleitung sowie ein Inbusschlüssel bei. Der Inbusschlüssel wird für die Höhenverstellung der Fußstütze benötigt.
Grundausstattung
Leichtes und faltbares Fahrgestell mit integrierter Sitzeinheit; H-Gurt; flammenhemmender Bezugsstoff; atmungsaktives Polster; hüftwinkelverstellbare Rückenlehne; schwenkbare Vorderräder inkl. Lenkstopp; pannensichere EVA-Bereifung; höhenverstellbare und abklappbare Fußstütze; Fuß-Feststellbremse; höhenverstellbarer Schiebegriff.
Aufstellen und Montage
Die Einstellungen / Anpassungen sind grundsätzlich durch geschulte bzw. eingewiesene Fachleute (z.B. Medizinproduk­teberater des Sanitätsfachhandels) vorzunehmen.
Zur ersten Inbetriebnahme von Swifty 2 ist kein Werkzeug erforderlich, außer dem im Lieferumfang enthaltenen Inbus­schlüssel.
Die Montage / Demontage des Zubehörs erfolgt mit handelsüblichem Werkzeug. Separate Montage- und Bedienungs­anleitungen liegen dem Zubehör bei. Sollten diese fehlen, können Sie sich die Anleitungen im Download-Bereich unse­rer Internet-Seite www.thomashilfen.de jederzeit herunterladen.
10
Bedienungsanleitung – Swifty 2
Falten
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Reha-Buggy während des Faltens nicht auf den Boden fällt, um ein Verbiegen des Gestells und Beschädigungen zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Plastikstopfen vom Faltmechanismus in der richtigen Position ist (höheres Ende des Stopfens zeigt zur Rückseite des Reha-Buggys). (Abb. 1)
Auseinanderfalten
Der Swifty 2 Reha-Buggy ist an beiden Schiebegriffgelenken mit einer Faltsicherung versehen. Zum Auseinanderfalten muss die Faltsicherung auf jeder Seite über einen der Druckknöpfe gelöst werden. (Abb. 2) Anschließend den Buggy oben und seitlich am Schiebegriff fassen und mit einer schwungvollen Bewegung nach oben ziehen (die Verriegelungs­schieber rasten hörbar ein). Den Klemmhebel am Rücken lösen und den gewünschten Rückenwinkel einstellen (siehe Rückenlehnenverstellung). Den höhenverstellbaren Schiebegriff durch Betätigen der seitlichen Druckknöpfe in die gewünschte Position einstellen. (Abb. 3)
Zusammenfalten (kleinstes Faltmaß)
Den Klemmhebel am Rücken lösen. Die Verriegelungsschieber am Schiebegriff hochziehen (rechts und links) (Abb. 1) und den rechts montierten Sicherheitsbügel festhalten. Mit dem Oberkörper den Schiebegriff nach vorne drücken und den Buggy nach vorne zusammenfalten. (Abb. 4) Die Rückenlehne nach unten drücken und den Klemmhebel wieder anziehen. Den Schiebegriff auf die Rückenlehne herunterklappen.
Über die Faltsicherung kann ein unbeabsichtigtes Auseinanderfalten des Swifty 2 Reha-Buggys verhindert werden. Hierzu auf jeder Seite einen Druckknopf der Faltsicherung lösen (Abb. 2), das Gurtband um den Vorderrahmen führen und den Druckknopf wieder schließen. Nun kann Swifty 2 an den Rohren des Gestells sicher gegriffen und transportiert werden.
Sitz- und Rückenpolster
Das Sitz- und Rückenpolster besteht aus einem Teil. Es wird so über die Rückenlehne gezogen, dass das rote Swifty Logo nach vorne zeigt und der untere Teil des Polsters auf der Sitzfläche zum Liegen kommt. Die Rückseite des Polsters ist zweigeteilt und wird mit einem Reißverschluss geschlossen. Führen Sie die beiden Hälften der Polsterrückseite unter dem Rückenbügel der Swifty 2 durch. (Abb. 5) Ziehen Sie das Polster in Position und schließen Sie den Reißverschluss. (Abb. 6) Abschließend wird der Klettverschluss am unteren Ende des Rückens geschlossen. (Abb. 7)
Sitzseitenführungspolster
Die Öffnung der Sitzseitenführungspolster soll jeweils nach außen / vorne zeigen. (Abb. 8) Ziehen Sie das Polster über die Sitzseitenführung. (Abb. 9) Schließen Sie den Reißverschluss. (Abb. 10)
H-Gurt
Der Swifty 2 Reha-Buggy ist standardmäßig mit einem H-Gurt ausgestattet.
Gurtverschluss öffnen
Zum Öffnen des H-Gurtes den roten Druckknopf (1) gedrückt halten, den Clip-Verschluss (2 und 3) öffnen und den Gurt lösen (Kindersicherung). (Abb. 11)
Anpassung der Schultergurthöhe
Den Reißverschluss am Rückenpolster hinten öffnen. Die oberen Klappschnallen öffnen und die Gurte von vorne raus­ziehen. Das Rückenpolster in gewünschter Höhe an der abgesteppten Naht auftrennen. Gurte durch die entstandenen Schlitze führen und wieder in den Klappschnallen befestigen. Polster wieder schließen. (Abb. 12-13)
H-Gurt abnehmen
Den Reißverschluss am Rückenpolster hinten öffnen. Die Klappschnallen öffnen und den H-Gurt von vorne rausziehen.
11
Bedienungsanleitung – Swifty 2
Wetterdachhalter
Swifty 2 ist standardmäßig mit Wetterdachhaltern ausgestattet. (Abb. 14) Das Wetterdach ist als Zubehör erhältlich.
Einstellmöglichkeiten
Rückenlehnenverstellung
Den Klemmhebel am Rücken lösen, den gewünschten Hüftwinkel durch Verschieben des Rückenbügels auf der Rü­ckenschiene einstellen und den Hebel wieder feststellen. (Abb. 15)
Unterschenkellänge
Die Inbusschrauben (3 mm) rechts und links hinten an den Rohrführungen der Fußstütze lösen. Die Fußstütze durch Verschieben auf dem Rahmenrohr in die gewünschte Position bringen und die Schrauben wieder fest anziehen. (Abb.
16)
Fußstütze
Die Fußstütze ist nach oben klappbar, um Kindern den Transfer in den Buggy zu erleichtern. (Abb. 17)
Feststellbremsfunktion
Zum Feststellen der Bremse den Fuß auf den Bremsbügel setzen und ihn nach unten drücken. Sie lösen die Bremse indem Sie den Fuß unter den Bremsbügel setzen und nach oben schieben. (Abb. 18)
Feststellfunktion der Vorderräder
Feststellen: Das Vorderrad gerade ausrichten und den Arretierungsschnäpper einschnappen lassen (rastet hörbar ein).
Lösen: Den Arretierungsschnäpper herausziehen und mit einer Drehung um 90° fixieren. (Abb. 19)
Montage der Gurte
Das Rückenpolster je nach gewünschter Anbringungshöhe in den abgesteppten Nähten auftrennen. Die zwei oberen Gurte durch die Öffnungen im Polster führen und durch die Schlitze in der Rückenplatte stecken.
(Abb. 12) Den Reißverschluss hinten vom Rückenpolster öffnen und anschließend die Gurte in die Klappschnallen führen und die gewünschte Gurtlänge einstellen. (Abb. 13) Die beiden unteren Gurtenden können hinten an der Rü­ckenplatte mit Klappschnallen befestigt werden. (Abb. 20) Die Gurte rechts und links neben dem Rückenpolster zu der entsprechenden Klappschnalle führen und befestigen. Rückenpolster wieder schließen. (Abb. 6-7)
TIPP: Zusätzlich kann die Gurtlänge auch vorne eingestellt werden. Dazu am D-Ring ziehen, um den Gurt zu kürzen.
Die vorderen Gurte des 4-Punkt Beckengurtes werden rechts und links mit einer Klappschnalle unter der Sitzfläche be­festigt. Den Gurt zwischen Seitenführung und Sitzplatte durchführen und in die Klappschnalle stecken und befestigen. (Abb. 21-22)
Ankipphilfe (Zubehör)
Den Fuß auf die Ankipphilfe stellen, mit beiden Händen den Reha-Buggy festhalten und ankippen. (Abb. 23)
Transport
Der Swifty 2 Reha-Buggy kann für den Transport zusammengefaltet im Kofferraum eines Fahrzeuges verstaut werden. Beachten Sie hierbei die Hinweise zum Zusammenfalten des Reha-Buggys und nutzen Sie die Faltsicherung, um unbe­absichtigtes Auseinanderfalten zu vermeiden.
Der Swifty 2 Reha-Buggy kann an den seitlichen Rahmenteilen angehoben werden oder an der Hinterachse.
12
Bedienungsanleitung – Swifty 2
Nutzung als Sitz in einem Motorfahrzeug
Der Swifty 2 Reha-Buggy in der Variante „Crash“ hat erfolgreich den Crash-Test entsprechend der internationalen Norm ISO 7176/19 und ANSI/RESNA WC 4 section 19 bestanden und kann als Sitz in einem Motorfahrzeug genutzt werden.
WICHTIG: Wenn Swifty 2 als Sitz in einem Motorfahrzeug genutzt werden soll, müssen folgende Anweisungen befolgt werden.
Der Swifty 2 Reha-Buggy ist für einen Transport in Vorwärts-Richtung entwickelt. Wann immer es möglich ist, sollte der Benutzer auf einen der Fahrzeugsitze umgesetzt und das installierte Gurtsystem angelegt werden. Verwenden Sie nur Fahrgestell- / Personenbegurtungssysteme um den Swifty 2 Reha-Buggy am Boden des Fahrzeugs zu sichern, die der Norm ISO 10542 entsprechen.
Die 4 Befestigungspunkte am Swifty 2 sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet:
Vorbereitungen an Swifty 2 für den Transport:
1. Entfernen Sie folgende Teile (wenn montiert): Abduktionsblock, Therapietisch, Wetterschutzdach, Sonnenschirm, Handbogen und Inhalte im Korb.
2. Positionieren Sie den Buggy im Fahrzeug korrekt über den installierten Schienen in Vorwärts-Richtung. Betätigen Sie die Feststellbremse.
3. Stellen Sie sicher, dass die Hüftwinkelverstellung fixiert ist.
Befestigung des Swifty 2 in einem Motorfahrzeug:
1. Der Reha-Buggy muss mit einem 4-Punkt-Gurtsystem (nach ISO 10542-2, SAE 2249 oder DIN 75078/2) sicher im Fahrzeug befestigt werden. (Hersteller dieser Gurtsysteme sind z.B. Unwin Safety Systems und Q’Straint)
2. Der Fahrer und / oder der Assistent sollten mit der Benutzung dieser Gurtsysteme / Rückhaltesysteme vertraut sein.
3. Die zwei vorderen Gurte (Karabinerhaken) müssen links und rechts in den Stahl-Ringen über der Vorderradgabel befestigt werden. (Abb. 24)
4. Die beiden hinteren Gurte (Karabinerhaken) müssen an den zwei Sicherheits-Ösen am Hinterrahmen befestigt wer­den. (Abb. 25)
Rückhaltesystem anlegen:
1. Der Crash-Test wurde mit dem H-Gurt (Teil der Grundausstattung) durchgeführt. Dieser H-Gurt sollte unter dem Gurt des Rückhaltesystems verwendet werden.
2. Der Benutzer muss mit einem zugelassenen Rückhaltesystem gesichert werden. Thomashilfen empfiehlt die Verwen­dung eines Automatikgurtes oder eines 3-Punkt-Rückhaltesystems, bei dem Beckengurt und Schultergurt voneinan­der getrennt werden können. Dies ist notwendig, um das Rückhaltesystem korrekt durch das Gestell der Swifty 2 führen zu können. (Hersteller z.B.: Unwin Safety Systems und AMF-Bruns)
3. Der Fahrer und / oder der Assistent sollten mit der Benutzung dieser Gurtsysteme / Rückhaltesysteme vertraut sein.
4. Der Beckengurt des Benutzers muss ohne Kontakt am Bauch des Benutzers flach am Becken geführt werden. Die Beckengurtführung sollte rechts und links zwischen der Seitenführung und dem Benutzer verlaufen. (Abb. 26)
5. Der Beckengurt darf nicht durch Teile des Reha-Buggys (Seitenteile, Räder) vom Nutzer ferngehalten werden. (Abb. 27)
HINWEIS: Das Gurtband darf nicht verdreht eingesetzt werden.
6. Der Winkel vom Beckengurt sollte zwischen 30° und 75° liegen. (Abb. 28)
7. Der Beckengurt sollte so eng wie möglich, aber auch komfortabel an den Benutzer angepasst werden.
8. Der Oberkörpergurt des Rückhaltesystems muss an der Fahrzeug-Wand in der Höhe so befestigt werden, dass sichergestellt ist, dass das Gurtband in der Mitte der Schulter vom Benutzer liegt und unter dem Schiebegriff verläuft. (Abb. 27)
HINWEIS: Nur ein Schultergurt, der an der Seitenwand des Fahrzeuges befestigt ist, entspricht den aktuellen Anforde­rungen um den Benutzer sicher zu begurten.
13
Bedienungsanleitung – Swifty 2
Produkt- / Seriennummer
Zum Erhalt der richtigen Ersatzteile bzw. für mögliche tech­nische Rückrufe benötigen wir grundsätzlich die Angabe der Seriennummer und die genaue Artikelnummer.
Artikel-Nummer
Die Seriennummer und auch die Artikelnummer des Swifty 2 Reha-Buggys befindet sich auf dem Strichcode-Label, das unter dem Sitz angebracht ist.
Serien- / Chargen­Nummer
Reinigungs-, Desinfektions- und Pflegehinweise
Das Untergestell ist aus hochwertigem Stahlrohr hergestellt. Dieses ist mit einer widerstandsfähigen Pulvereinbrennla­ckierung beschichtet und kann mit handelsüblichen Seifen (Neutralseife) gereinigt und desinfiziert werden.
Desinfektion
Reinigen Sie vor der Desinfektion die Polster und Griffe. Wischen Sie alle Teile des Produktes mit Desinfektionsmittel feucht ab. Es sollten ausschließlich Mittel auf Wasserbasis verwendet werden. Bei der Desinfektion sind die Anwen­dungshinweise des entsprechenden Herstellers zu beachten.
Polster
Alle Polster sind mit wenigen Handgriffen leicht abzunehmen. Der 100% Trevira CS Stoff ist ein hochwertiges Gewebe, das bis 40°C waschbar ist. Die Polster sind separat zu waschen und die Klettbänder sind vor dem Waschen abzudecken bzw. zu schließen. Bitte beachten Sie hierzu auch den Pflegehinweis.
Wir weisen darauf hin, dass auch hochwertige Stoffe durch dauerhafte und intensive Sonneneinstrahlung oder häufiges Waschen ausbleichen können. Das Polster ist schwer entflammbar (EN1021-1 und EN 1021-2).
Klettverschlüsse
Um die Funktionsfähigkeit der Klettverschlüsse zu erhalten, die Klettbänder mit einer Bürste ab und zu reinigen. Beim Waschen die Klettbänder immer schließen.
Wiedereinsatz
Swifty 2 ist zum Wiedereinsatz geeignet. Dieses Reha-Produkt unterliegt aber außergewöhnlichen Beanspruchungen. Aufgrund von Marktbeobachtungen und dem Stand der Technik haben wir die Produktlebensdauer bei sachgemäßem Gebrauch und unter Einbeziehung der Service- und Wartungsarbeiten auf 4 Jahre kalkuliert. Zeiten der Einlagerung beim Fachhandel sind ausgenommen.
Bei entsprechender Pflege und Wartung (siehe Wartungsplan) ist das Produkt auch deutlich über diesen Zeitraum hin­aus zuverlässig.
Für den Wiedereinsatz ist das Produkt grundsätzlich immer sorgfältig zu reinigen und zu desinfizieren. Der Zustand ist von geschultem Fachpersonal auf Verschleiß und Beschädigungen hin zu prüfen. Beanstandungen müssen behoben werden, um einen weiteren sicheren Gebrauch des Reha-Buggys zu gewährleisten.
Ist der Reha-Buggy aufgrund seines Zustandes nicht mehr verwendungsfähig, kann er beim örtlich zuständigen Entsor­gungsunternehmen recycelt werden.
Garantiebedingungen / CE - Kennzeichnung
Thomashilfen bietet Ihnen ab Kaufdatum eine 3-jahrige Garantie auf alle Rahmenteile. Die Garantie umfasst alle An­sprüche, die die Funktion beeinträchtigen. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung (z. B. Überbelastung) sowie natürlichen Verschleiß entstehen.
Swifty 2 entspricht den Anforderungen der europäischen Norm EN 12182 und EN 12183 und ist mit einer CE-Kenn­zeichnung versehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem Swifty 2 Reha-Buggy!
14
Bedienungsanleitung – Swifty 2
Wartungsplan - jährliche Inspektion / Wiedereinsatz
Vorbereitung
Eine Bedienungsanleitung muss dem Produkt beiliegen. Sollte keine verfügbar sein, fordern Sie diese beim Hersteller an. Machen Sie sich mit den Funktionen des Produktes vertraut. Sollten Sie das Produkt nicht kennen, studieren Sie vor der Prüfung die Bedienungsanleitung. Reinigen Sie das Produkt vor Prüfbeginn. Beachten Sie ggf. in der Bedienungsanlei­tung enthaltene Pflegeanweisungen und produktspezifische Prüfanweisungen.
Bereich
Pos.
1 Sitz I/W I/W I/W 2 Winkelverstellung I/W I/W I/W 3 Höhenverstellung I/W I/W I/W 4 Sitz-Polster I W 5 Fehlende Kappen und Stopfen I/W 6 Rücken I/W I/W I/W 7 Winkelverstellung I/W I/W I/W 8 Höhenverstellung I/W I/W I/W
9 Rücken-Polster I W 10 Schiebebügel I/W I/W I/W 11 Schiebebügelüberzug I W 12 Untergestell I/W I/W I/W 13 Bereifung I I I W 14 Feststellbremse I/W I/W I/W
15 Kopfstütze I/W I/W I/W 16 Kopfstützen-Polster I W 17 Thoraxpelotten I/W I/W I/W 18 Thoraxpelotten-Polster I W 19 Armlehnen I/W I/W I/W 20 Armauflagen I W 21 Hüftpelotten I/W I/W I/W 22 Hüftpelotten-Polster I W 23 Abduktionskeil I/W I/W I/W 24 Abduktionskeil-Polster I W 25 Tibiapelotten I/W I/W I/W 26 Tibiapelotten-Polster I W 27 Therapietisch I/W I/W I/W 28 Begurtung I/W I/W I/W
Die Wartung wurde durchgeführt von: am:
= Prüfung erledigt
Optionen
(I = Inspektion / W = Wiedereinsatz)
Funktion Beschädigung Verformung Ersetzen
Service und Reparaturen am Reha-Wagen dürfen nur vom Fachhandel durchgeführt werden. Der Benutzer dieses Reha-Hilfsmittels hat darauf zu achten, dass die vorgeschriebenen Inspektionen / Wartungen regelmäßig und rechtzei­tig erfolgen. Ist ein Schaden erkennbar, muss der Nutzer aktiv informieren und den Schaden sofort durch Fachpersonal beheben lassen. Für Reparaturen dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden (die Liste der Austausch- / Ersatzteile finden Sie im Download-Bereich auf unserer Internet-Seite www.thomashilfen.de).
Demontagen / Montagen von Ersatzteilen dürfen grundsätzlich nur durch Fachpersonal durchgeführt werden! Bei erfor­derlichen Rücksendungen an Ihren Fachhandel achten Sie bitte darauf, das Fahrgestell transportsicher zu verpacken.
15
User manual – Swifty 2
Dear Swifty 2 user,
The Swifty 2 rehab stroller is a modern, high-quality medical product that wins people over due to its appealing exteri­or. The ideas of parents who are familiar with the daily handling of rehab products as well as the needs of their children for such aids have been specifically included in the design.
Rehab does not have to look like rehab; nevertheless, the Swifty 2 fulfills all the requirements for a good rehab stroller: the lower leg length can be infinitely adjusted, while high-quality materials and a firm fit ensure comfort and safe handling. Due to its low weight and the swivel wheels, this rehab stroller is particularly maneuverable despite the high maximum load capacity. It can be folded easily and quickly and can easily be stowed in any trunk.
To ensure that the handling of the Swifty 2 rehab stroller is safe, convenient and comfortable for you and especially for your child, please read this user manual first.
If you still have any questions or problems, please call your local dealer or contact us directly. We want to take this opportunity to draw your attention to our Internet site www.thomashilfen.com, where you can find
the latest information and important product safety information, as well as information about any product recalls. Our address: Thomas Hilfen für Körperbehinderte Our address for customers in the USA:
GmbH & Co. Medico KG ExoMotion LLC, dba Thomashilfen Walkmühlenstraße 1 7936 Occidental Ave S 27432 Bremervörde Seattle WA 98108 Germany USA phone: +49 (0) 4761 886-68 or -63 phone: 866 870 2122 (toll free in U.S.) www.thomashilfen.com www.thomashilfen.us
Contents Page
Safety checks and maintenance intervals .......................................................................................................... 17
Purpose and areas of application ...................................................................................................................... 17
General notes regarding safety ......................................................................................................................... 18
Application risks and contraindications ............................................................................................................ 19
Symbols and warning signs .............................................................................................................................. 19
Specifications and versions .............................................................................................................................. 20
Scope of delivery ............................................................................................................................................. 20
Basic equipment ............................................................................................................................................. 20
Setup and assembly ......................................................................................................................................... 20
Adjustments ..................................................................................................................................................... 22
Parking brake function ..................................................................................................................................... 22
Parking brake function for the front wheels ...................................................................................................... 22
Attaching the belts ........................................................................................................................................... 22
Tip assist .......................................................................................................................................................... 22
Transport ......................................................................................................................................................... 22
Use as a seat in a motor vehicle ...................................................................................................................... 23
Product / serial number .................................................................................................................................... 24
Cleaning, disinfection and care ........................................................................................................................ 24
Warranty terms / CE label ................................................................................................................................ 24
Maintenance schedule – annual inspection / reutilization ................................................................................. 25
16
User manual – Swifty 2
Safety checks and maintenance intervals
If you experience a problem when performing the regular checks, please contact your local dealer or Thomashilfen im­mediately.
Regular / daily maintenance
Relatives and caregivers can easily perform the following maintenance tasks. The included Allen key is needed to lock the footrest.
1. Always wipe the rehab stroller dry with a dry cloth. Never store the buggy when it is damp.
2. Make sure that the two Allen keys are present on the footrest; use them every day to check that the screws are tight.
3. Check that all nuts, bolts and screws are tight (daily).
4. Check the functioning of the backrest, the folding mechanism and the rest position (weekly).
5. Always check the functioning of the brake before using the rehab stroller.
6. If necessary, clean the rehab stroller frame (recommendation: at least once a week).
7. Make sure that the plastic plug of the folding mechanism is firmly in the correct position (daily, Fig. 1).
Semi-annual maintenance
The following maintenance should be carried out by a dealer with appropriate knowledge or by an authorized repair shop. If you notice any significant errors or malfunctions, do not use the rehab stroller until the faults have been elimi­nated.
1. Fold and unfold the rehab stroller and check that all movement sequences function properly during folding. Check whether the frame has any damage.
2. Check the functionality and adjustment possibilities of the rehab stroller, especially the adjustability of the backrest.
3. Check nuts, bolts, hinges and frame plugs for their tightness and general condition.
4. Check the brakes for wear, damage and proper functioning.
5. Check whether there are sharp objects in the tires and whether cuts or cracks are present.
6. Check the wheels and wheel forks for excessive wear.
7. Check whether the front and rear wheels can move freely and turn safely. Remove dust, sand or other dirt with a dry, lint-free cloth.
8. Check the functioning of the wheel locks.
9. Check all plastic parts for deformations or fractures.
Purpose and areas of application
The Swifty 2 rehab stroller is suitable for the transport (at no more than walking speed) of disabled children by their parents or other suitable assistants on firm, level surfaces indoors and outdoors. The Swifty 2 rehab stroller must not be used for other purposes (e.g. as a means of transportation for additional children, shopping bags, etc.).
In order to allow the accompanying person to use the buggy ergonomically, the height of the push bar can be adjusted. The Swifty 2 is approved for the transport of children in motor vehicles / disabled transport vehicles according to ISO
7176-19 and ANSI/RESNA WC 4 section 19.
17
User manual – Swifty 2
Please observe the following notes regarding safety
• Before using the product for the first time, read the user manual carefully; if you have poor eyesight, have someone read it to you. If the user manual is lost, you can download it at any time in the download area of our website www.thomashilfen.com. The PDF document available there can also be displayed at a larger size.
• We recommend that you adjust the lower leg length at least every 3 months to match your child’s current size. If necessary, this should be done with the help of your therapist / orthopedic technician.
• Your child should always be secured with the H-belt (basic equipment) or with another restraint belt (available as an accessory).
• CAUTION: Wet wheels can affect the brakes. When stopping for a long period, you should lock the rehab stroller using the foot brake, thus preventing the buggy from unintentionally rolling away.
• IMPORTANT: Do not keep the brake applied when the rehab stroller is not being used for an extended period of time. Otherwise, the rear wheels could be damaged by the constantly applied brake.
• CAUTION: The gap chassis and the release rod of the brake may pose a risk of getting clothes and limbs caught in the foot area.
• CAUTION: The gap between the seat of the Swifty 2 and the chassis frame may pose a risk of getting clothes and limbs caught in the seat area.
• CAUTION: The gap between the seat side guide of the Swifty 2 and the back arch tube may pose a risk of getting clothes and limbs caught in the seat area.
• CAUTION: The gap between the footrest plate and the footrest tube may pose a risk of getting clothes and limbs caught in the foot area.
• Please do not overload your Swifty 2 rehab stroller and observe the maximum load capacity (see the specifications).
• In the dark, reflective clothing makes you and your child more visible for other road users – make use of this advan­tage.
• Lift the rehab stroller only using firmly welded or screwed-on components (front frame tube above the front wheels, rear axle, push handles / push bar)
• Intense sunlight may excessively heat up the black pads. In this case, there is the risk of burning on the back and legs upon contact! Therefore, always ensure that the Swifty 2 is not exposed to intense sunlight during use and storage; use it only when it has cooled sufficiently!
• Make sure that you do not injure yourself when folding the footrest up, adjusting the backrest, and folding and un­folding the rehab stroller.
• Attaching heavy bags or string bags to the rehab stroller increases the risk of tipping. Use the basket (available as an accessory) under the seat unit.
• When handling the rehab stroller, especially when folding and unfolding it, heed the recommendations in the user manual.
• Do not leave your child unattended in the Swifty 2 rehab stroller.
• When placing your child into the buggy and removing him or her, the rehab stroller’s parking brake must be applied.
• Do not leave your child unattended when he or she is getting into or out of the rehab stroller; if the footrest is sub­jected to an excessive load, there is a risk of slipping or tipping.
• Please keep your children away from the plastic packaging; there is a danger of suffocation.
• Only one child at a time may be placed in the rehab stroller.
18
User manual – Swifty 2
Application risks and contraindications
When used appropriately, risks for the application can be excluded. Contraindications are not known. The padding ma­terial used in the Swifty 2 is “flame retardant” and has been tested according to DIN EN 1021-1 and DIN EN 1021-2.
The degree of resistance to inflammation in materials and components has been tested according to standards and deemed to be safe.
Symbols and warning signs
Sticker Meaning
Specification labels / loading capacity stickers
The specification label is attached at the bottom of the seat.
The specification label includes the name of the manu­facturer, including the address; the type designation; the maximum loading capacity; and the CE label.
Bar code label
The bar code label is attached under the seat. The bar code label includes the item number, designati-
on, serial number and production date of the product.
Identifies the 4 attachment points on the Swifty 2 for securing in a disabled transport vehicle.
19
User manual – Swifty 2
Specifications and versions
Swifty 2
Seat depth 375 mm / 14.8" Seat width 395 mm / 15.6" Back height 700 mm / 27.6" Lower leg length 210 - 370 mm / 8.3 - 14.6" Side guide (W x H) 250 x 160 mm / 9.8 x 6.3" Hip angle 90° - 100° Foot angle 90° Seat angle, fixed + 20° Safe tilting up to a maximum of 10° Size of footrest (W x D) 310 x 200 mm / 12.2 x 7.9" Overall dimensions (L x W x H) 980 x 670 x 1130 mm / 38.6 x 26.4 x 44.5" Dimensions when folded (L x W x H) 790 x 670 x 490 mm / 31.1 x 26.4 x 19.3" Push bar height 820 - 1240 mm / 32.3 - 48.8" Turning circle 1260 mm / 49.6" Wheel size (front (swivelling wheels) / rear) 180 mm / 250 mm / 7.1" / 9.8" Wheel width (front (swivelling wheels) / rear) 45 mm / 50 mm / 1.8" / 2" Weight 18,2 kg / 40.1 lb Max. user weight 50 kg / 110.2 lb Max. load capacity of the basket (accessory) 3 kg / 6.6 lb
The Swifty 2 rehab stroller is available in the following versions:
Artikel-Nr. Designation Equipment
6808 Swifty 2 rehab stroller, Crash Rehab stroller, incl. pads, H-belt and footrest; equipped and
approved for use as a seat in a motor vehicle
Scope of delivery
The Swifty 2 rehab stroller is delivered pre-assembled. The Swifty 2 is factory-fitted with seat and back pads as well as seat side guide pads. In addition, the Swifty 2 is supplied with a user manual and an Allen key. The Allen key is required for the height adjustment of the footrest.
Basic equipment
Lightweight and foldable chassis with integrated seat unit; H-belt; flame-retardant cover material; breathable pads; back­rest with an adjustable hip angle; swiveling front wheels with steering stop; puncture-proof EVA tires; height-adjustable and foldable footrest; foot-operated parking brake; height-adjustable push bar.
Setup and assembly
The settings / adjustments must always be made by trained / instructed professionals (such as medical product consult­ants of specialist medical dealers).
No tools are required when using the Swifty 2 for the first time, except for the Allen key that is included in the scope of delivery.
The accessories are attached / removed using commercially available tools. Separate installation and operating instruc­tions are included with the accessories. If these are missing, you can download the instructions from the download section of our website www.thomashilfen.com at any time.
20
User manual – Swifty 2
Folding
NOTE: Be careful not to drop the rehab stroller onto the floor during folding to avoid bending and damaging the frame.
Make sure the plastic plug of the folding mechanism is in the correct position (higher end of the plug is pointing to the rear of the rehab stroller). (Fig. 1)
Folding open
The Swifty 2 rehab stroller is equipped with a folding safety device on both push bar joints. To fold it open, the folding safety device must be released on each side by means of one of the pushbuttons (Fig. 2). Then hold the buggy on the top and on the side using the push bar and pull it upwards with a swinging movement (the locking slide audibly engag­es). Loosen the clamping lever at the back and adjust the desired back angle (see the section on backrest adjustment). Adjust the height-adjustable push bar to the desired position by pressing the side pushbuttons (Fig. 3).
Folding closed (smallest folded size)
Loosen the clamping lever at the back. Pull up the locking slides on the push bar (right and left). (Fig. 1) and hold onto the safety bow mounted on the right-hand side. Using your upper body, push the push bar forward and fold the buggy closed in a forward direction (Fig. 4). Press the backrest downwards and tighten the clamping lever again. Fold down the push bar on the backrest.
The folding lock can be used to prevent accidental unfolding of the Swifty 2 rehab stroller. For this purpose, release the button on each side of the folding lock (fig. 2), guide the strap around the front frame and push the button closed again. Now the Swifty 2 can be securely gripped and transported using the tubes of the frame.
Seat and back pads
The seat and back pads consist of a single unit. It is pulled over the backrest in such a manner that the red Swifty logo is at the front and the lower part of the pad comes to rest on the seat. The rear of the pad is divided into two parts and is closed with a zipper. Guide the two halves of the pad’s back under the Swifty 2’s rear bow (Fig. 5). Pull the pad into place and close the zipper (Fig. 6). Finally, close the Velcro closure at the lower end of the back (Figure 7).
Seat side guide pad
The opening of each seat side guide pad should point outwards/forwards. (Fig. 8) Pull the pad over the seat side guide (Fig. 9). Close the zipper. (Fig. 10)
H-belt
The Swifty 2 rehab stroller is equipped with an H-belt as standard equipment.
Opening the belt buckle
To open the H-belt, press and hold the red pushbutton (1), open the clip lock (2 and 3) and release the belt (child safety lock). (Fig. 11)
Adjusting the shoulder belt height
Open the zipper on the back pad. Open the upper folding buckles and pull the belts out from the front. Undo the back pad to the desired height using the stitched seam. Pull the straps through the resulting slots and secure them again in the folding buckles. Close the pad again. (Figs. 12-13)
Removing the H-belt
Open the zipper on the back pad. Open the folding buckles and pull out the H-belt from the front.
21
User manual – Swifty 2
Sun and rain cover holders
The Swifty 2 is equipped with holders for a sun and rain cover as standard. (Fig. 14) The sun and rain cover itself is available as an accessory.
Adjustment options
Backrest adjustment
Loosen the clamping lever on the back, adjust the desired hip angle by sliding the back bow on the back rail, and re­tighten the lever. (Fig. 15)
Lower leg length
Unscrew the Allen keys (3 mm) on the right and left rear of the footrest tube guides. Move the footrest to the desired position by sliding it on the frame tube and tighten the screws again. (Fig. 16)
Footrest
The footrest can be folded upwards to make it easier for children to get into the buggy. (Fig. 17)
Parking brake function
To lock the brake, place your foot on the brake bow and push it down. Release the brake by placing your foot under the brake bow and pulling it upwards. (Fig. 18)
Parking brake function for the front wheels
Tightening: Turn the front wheel so that it is straight and let the locking latch bolt snap in (it clicks audibly). Releasing: Pull out the locking latch bolt and lock it with a 90° rotation. (Fig. 19)
Attaching the belts
Using the stitched seams, undo the back pads depending on the required height of attachment. Guide the two upper belts through the openings in the pad and insert them through the slots in the back plate. (Fig. 12)
Open the zipper at the back of the back pads and then insert the belts into the folding buckles and adjust the desired belt length. (Fig. 13) The two lower ends of the belt can be fastened to the back of the back plate using folding buckles. (Fig. 20) Guide the straps to the right and left of the back pad and secure them. Close the back pad again. (Figs. 6-7)
TIP: The belt length can also be adjusted at the front. To do this, pull the D-ring to shorten the belt.
The front belts of the 4-point pelvis belt are attached on the right and left under the seat using a folding buckle. Guide the belt between the side guide and the seat plate, insert it into the folding buckle, and tighten it. (Figs. 21-22)
Tip assist (accessory)
Place your foot on the tip assist, hold the rehab stroller with both hands, and tip it. (Fig. 23)
Transport
The Swifty 2 rehab stroller can be folded up for transport in a vehicle trunk. Heed the instructions for folding the rehab stroller use the folding lock to avoid unintentional unfolding.
The Swifty 2 rehab stroller can be lifted on the side parts of the frame or on the rear axle.
22
User manual – Swifty 2
Use as a seat in a motor vehicle
The “Crash” version of the Swifty 2 rehab stroller has successfully passed the crash test according to the international ISO 7176/19 standard as well as ANSI / RESNA WC 4, section 19 and can be used as a seat in a motor vehicle.
IMPORTANT: If the Swifty 2 is to be used as a seat in a motor vehicle, the following instructions are to be heeded.
The Swifty 2 rehab stroller has been designed for transport in the forward direction. Whenever possible, the user should be placed on one of the vehicle seats and the installed restraint system should be used. Use only chassis / passenger restraint systems that are in accordance with ISO 10542 to secure the Swifty 2 rehab stroller to the floor of the vehicle.
The 4 attachment points on the Swifty 2 are indicated by the following symbol:
Preparing the Swifty 2 for transport:
1. Remove the following parts (if attached); abduction block, tray, sun and rain cover, sun umbrella, grip rail, and the contents of the basket.
2. Use the installed rails to correctly position the buggy in the forward direction in the vehicle. Actuate the parking brake.
3. Make sure that the hip angle adjuster is fixed.
Fastening the Swifty 2 in a motor vehicle:
1. The rehab stroller must be safely secured in the vehicle using a 4-point belt system (according to ISO 10542-2, SAE 2249 or DIN 75078/2). (The manufacturers of these belt systems are, for example, Unwin Safety Systems und Q’Straint.)
2. The driver and / or the assistant should be familiar with the use of these belt / restraint systems.
3. The two front belts (snap hook) must be attached to the left and right steel rings above the front wheel fork. (Fig. 24)
4. The two rear belts (snap hook) must be attached to the two safety tie-down kits on the rear frame. (Fig. 25)
Applying the restraint system:
1. The crash test was carried out with the H-belt (included in the scope of delivery). This H-belt should be used under the belt of the restraint system.
2. The user must be secured with an approved restraint system. Thomashilfen recommends using an automatic belt or a 3-point restraint system, in which the pelvis belt and the shoulder belt can be separated from each other. This is neces­sary to be able to properly guide the restraint system through the frame of the Swifty 2. (Manufacturers of such systems include Unwin Safety Systems and AMF-Bruns.)
3. The driver and / or the assistant should be familiar with the use of these belt / restraint systems.
4. The user’s pelvis belt must be positioned flat on the user’s pelvis without contacting the abdomen. The pelvis belt should extend between the side guide and the user on the right and left sides. (Fig. 26)
5. The pelvis belt must not be separated from the user by parts of the rehab stroller (sides, wheels) (Fig. 27)
NOTE: The belt must not be used when it is twisted.
6. The angle of the pelvis belt should be between 30° and 75°. (Fig. 28)
7. The pelvis belt should be as tight as possible, but should also be comfortable for the user.
8. The upper body belt of the restraint system must be fastened to the vehicle wall at a height so that it is ensured that the belt is located in the middle of the user’s shoulder and passes under the push handle. (Fig. 27)
NOTE: Only a shoulder belt that is fastened to the side wall of the vehicle satisfies the current requirements for safely restraining the user.
23
User manual – Swifty 2
Product / serial number
To obtain the correct spare parts or for any technical call­backs that may be required, we always need you to provide us with the serial number and the precise item number.
Item code
The serial number and the item number of the Swifty 2 rehab stroller are located on the bar code label that is at­tached under the seat.
Serial / batch number
Cleaning, disinfection and care
The chassis is made of high-quality steel tubes. These are coated with durable powder stove enameling that can be cleaned and disinfected with commercial (neutral) soaps.
Disinfection
Clean the pads and handles before disinfecting. Wipe all parts of the product with a cloth that is damp with disinfectant. Only water-based disinfectants should be used. When disinfecting, the manufacturer’s application instructions must be heeded.
Pads
All pads can be easily removed in just a few steps. The 100% Trevira CS fabric is a high-quality fabric that is wash­able up to 40 °C. The pads are to be washed separately; the Velcro strips have to be covered or closed before washing. Please also pay attention to the care instructions.
We would like to point out that even high-quality fabrics can fade if subjected to continuous and intensive sun exposure or frequent washing. The pads are flame-retardant (EN1021-1 and EN 1021-2).
Velcro closures
To maintain the functionality of the Velcro closures, clean the Velcro strips with a brush every now and then. Always close the Velcro strips during washing.
Warranty terms / CE label
Thomashilfen offers a 3-year warranty on all frame parts from the date of purchase. The warranty covers any claims af­fecting the functions. Excluded is damage that arises due to improper handling (e.g. overloading) as well as normal wear.
The Swifty 2 meets the requirements of European standards EN 12182 and EN 12183 and is provided with a CE label. We hope you enjoy using your Swifty 2 rehab stroller!
24
User manual – Swifty 2
Maintenance schedule – annual inspection / reutilization
Preparation
A user manual must accompany the product. If none is present, please order one from the manufacturer. Familiarize yourself with the functions of the product. If you are not familiar with the product, read the instructions carefully before the inspection. Clean the product before the inspection. If necessary, heed the care instructions and product-specific inspection instructions in the user manual.
Area
Item
1 Seat I/R I/R I/R 2 Angle adjustment I/R I/R I/R 3 Height adjustment I/R I/R I/R 4 Seat cushion I R 5 Missing caps and plugs I/R 6 Back I/R I/R I/R 7 Angle adjustment I/R I/R I/R 8 Height adjustment I/R I/R I/R
9 Back cushion I R 10 Push bar I/R I/R I/R 11 Push bar cover I R 12 Chassis I/R I/R I/R 13 Tires I I I R 14 Hand brake I/R I/R I/R
15 Headrest I/R I/R I/R 16 Headrest cushion I R 17 Lateral trunk support I/R I/R I/R 18 Lateral trunk support cushions I R 19 Armrests I/R I/R I/R 20 Arm supports I R 21 Lateral hip support I/R I/R I/R 22 Lateral hip support cushions I R 23 Abduction wedge I/R I/R I/R 24 Abduction wedge cushion I R 25 Lateral tibia support I/R I/R I/R 26 Lateral tibia support cushion I R 27 Tray I/R I/R I/R 28 Belts I/R I/R I/R
Maintenance was carried out on:
= Inspection performed
Options
(I = Inspection / R = Reutilization)
Function Damage Warping Replace
Service and repairs to the rehab stroller may be carried out only by qualified personnel. The user of this rehab aid must ensure that the required inspections / maintenance be carried out regularly and on schedule. If damage is evident, the user must actively inform the qualified personnel and have the damage repaired immediately. Only original spare parts may be used for repairs (the list of replacement / spare parts can be found in the download area on our website www.thomashilfen.com).
Removal / attachment of spare parts must always be performed by qualified personnel only! If it is necessary to return the product to your dealer, please make sure that you pack the chassis so that it can be transported without damage.
25
Manuel de l‘utilisateur – Swifty 2
Cher utilisateur de la poussette Swifty 2,
La poussette de rééducation Swifty 2 est un produit médical moderne de haute qualité et d‘une esthétique séduisante. Ont été intégrées de façon tout à fait ciblée, dans le produit, les idées de parents qui connaissent la manutention quoti­dienne des produits de rééducation et aussi les besoins de leurs enfants relativement à de tels produits d‘aide.
De par son aspect, un produit de rééducation ne doit pas forcément rappeler qu‘il s‘agit d‘un tel produit, ce qui n‘em­pêche pas la Swifty 2 de remplir toutes les exigences visant une bonne poussette de rééducation : La longueur des jambes se laisse régler progressivement, des matériaux de haute qualité et une assise ferme veillent au confort et à une manutention sûre. Grâce à son faible poids, à ses roulettes avant pivotantes et malgré la charge maximale élevée qu‘elle peut supporter, cette poussette de rééducation est particulièrement maniable. Elle se laisse replier vite, facilement et vient se loger simplement dans le coffre du véhicule.
Afin que le maniement de la poussette de rééducation Swifty 2 soit sûr, pratique et confortable pour vous et en particu­lier aussi pour l‘enfant, veuillez commencer par lire ce manuel de l‘utilisateur.
S‘il vous reste malgré tout des questions à poser ou en présence de problèmes, veuillez s.v.p. vous adresser au com­merce spécialisé compétent ou directement à nous.
Dans ce contexte, nous souhaitons aussi attirer votre attention sur notre site Internet www.thomashilfen.com sur lequel vous pourrez consulter des informations actuelles ainsi que des consignes de sécurité importantes, ou des informations relatives à d‘éventuels rappels de produits.
Notre adresse: Thomas Hilfen für Körperbehinderte
GmbH & Co. Medico KG Walkmühlenstraße 1 D - 27432 Bremervörde Téléphone.: +49 (0) 4761 886-68 ou -63 www.thomashilfen.com
Sommaire Page
Contrôles technico-sécuritaires et intervalles de maintenance ........................................................................... 27
Domaine d‘utilisation et lieux d‘utilisation ........................................................................................................ 27
Consignes de sécurité générales ....................................................................................................................... 28
Risques durant l‘utilisation et contre-indications ............................................................................................... 29
Symboles et panneaux d‘avertissement ............................................................................................................. 29
Caractéristiques techniques et variantes ............................................................................................................ 30
Matériel livré ................................................................................................................................................... 30
Équipement de base ......................................................................................................................................... 30
Mise en place et montage ................................................................................................................................ 30
Possibilités de réglages ..................................................................................................................................... 32
Fonction de frein de stationnement .................................................................................................................. 32
Fonction d‘immobilisation des roues avant ....................................................................................................... 32
Montage des ceintures ..................................................................................................................................... 32
Aide au basculement ....................................................................................................................................... 32
Transport ......................................................................................................................................................... 32
Utilisation comme siège dans un véhicule motorisé .......................................................................................... 33
Numéro du produit / de série ........................................................................................................................... 34
Consignes de nettoyage, de désinfection et d‘entretien ..................................................................................... 34
Conditions de la garantie / Marquage CE .......................................................................................................... 34
Plan de maintenance - Inspection annuelle / Remise en service ........................................................................ 35
26
Manuel de l‘utilisateur – Swifty 2
Contrôles technico-sécuritaires et intervalles de maintenance
Si vous deviez rencontrer des problèmes lors du contrôle régulier, veuillez s.v.p. prévenir immédiatement votre reven­deur sur place ou Thomashilfen.
Maintenance régulière / quotidienne
Les parents, proches et accompagnateurs peuvent effectuer facilement les travaux de maintenance suivants. La clé hexa­gonale mâle livrée d‘origine sert à immobiliser le repose-pieds
1. Si la poussette de rééducation s‘est mouillée, toujours l‘essuyer avec un chiffon sec. Après l‘utilisation, ne jamais la ranger encore mouillée.
2. Assurez-vous que les deux vis à 6 pans creux sont présentes sur le repose-pieds et vérifiez quotidiennement avec la clé hexagonale mâle si les vis sont fermement serrées.
3. Contrôlez (chaque jour) que tous les écrous, boulons et vis sont fermement serrés.
4. Contrôlez (chaque semaine) la fonctionnalité du dossier, du mécanisme de pliage et de la position de repos.
5. Avant d‘utiliser la poussette de rééducation, vérifiez toujours la fonctionnalité du frein.
6. Si nécessaire, nettoyez le cadre de la poussette de rééducation (recommandation : au moins une fois par semaine).
7. Assurez-vous que le bouchon en plastique du mécanisme de pliage est fermement sur la position correcte (chaque jour, fig. 1).
Maintenance semestrielle
Les travaux de maintenance suivants devraient être effectués par un revendeur détenant les connaissances techniques correspondantes, ou par un atelier de réparation agréé. Si vous constatez des défauts ou dysfonctionnements impor­tants, cessez d‘utiliser la poussette de rééducation tant que les défauts n‘ont pas été supprimés.
1. Dépliez puis repliez la poussette de rééducation et contrôlez ce faisant que tous les mouvements de (dé)pliage se déroulent impeccablement. Vérifiez si le cadre présente des dégâts quelconques.
2. Contrôlez la fonctionnalité et les possibilités de réglage de la poussette de rééducation et en particulier l‘ajustabilité du dossier.
3. Vérifiez les écrous, vis, charnières et bouchons du cadre (fixation ferme et leur état en général).
4. Vérifiez si le frein est usé, présente des dégâts et fonctionne.
5. Vérifiez si des objets tranchants sont enfoncés dans les pneus, si ces derniers présentent des entailles ou fissures.
6. Vérifiez si les roues et fourches de roues présentent une usure excessive.
7. Contrôlez si les roues avant et les roues arrière se déplacent librement et tournent de manière sûre. Retirez la pous­sière, le sable et d‘autres souillures avec un chiffon sec ne peluchant pas.
8. Vérifiez le fonctionnement des freins de stationnement aux roues.
9. Contrôlez, sur toutes les pièces en plastique, la présence de déformations ou cassures.
Domaine d‘utilisation et lieux d‘utilisation
La poussette de rééducation Swifty 2 est destinée au transfert (au maximum au pas) d‘enfants handicapés par leurs parents ou par d‘autres personnes assistantes adéquates sur un sol dur et plat, à l‘intérieur de locaux et à l‘extérieur. La poussette de rééducation Swifty 2 ne doit pas être utilisée à des fins autres (par ex. pour transporter d‘autres enfants, les courses, etc.).
Pour permettre une utilisation ergonomique à la personne accompagnatrice, il est possible d‘ajuster la hauteur du gui­don de poussée.
Swifty 2 est homologué pour le transport d‘enfants dans des véhicules motorisés / véhicules de transport d‘handicapés (VTH) selon ISO 7176-19 ainsi que selon ANSI/RESNA WC 4 section 19.
27
Manuel de l‘utilisateur – Swifty 2
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes
• Avant la première utilisation, veuillez lire le mode d‘emploi attentivement et entièrement ou, en cas de difficultés de lecture, faites-le vous lire par une autre personne. Si vous avez perdu le mode d‘emploi, vous pouvez le télécharger à tout moment depuis l‘espace à cet effet sur notre site Internet www.thomashilfen.com. Le document PDF placé sur le site peut également être affiché sous un format agrandi.
• Nous vous recommandons d‘adapter au moins tous les 3 mois la longueur des jambes aux mensurations actuelles de votre enfant. Il faudra le cas échéant effectuer cette opération avec l‘aide de votre thérapeute / technicien orthopé­dique.
• Votre enfant doit toujours être sécurisé avec la ceinture en H (équipement de base) ou avec une autre ceinture de retenue (disponible en option).
• ATTENTION : Les roues mouillées peuvent pénaliser l‘effet de freinage. En cas d‘arrêt de courte ou de longue durée, immobilisez la poussette de rééducation via le frein au pied afin d‘empêcher qu‘elle se mette à rouler toute seule.
• IMPORTANT : Ne laissez pas le frein serré si la poussette de rééducation doit rester assez longtemps sans servir. Les roues arrière risquent sinon d‘être endommagées par le frein serré en permanence.
• ATTENTION : L‘interstice entre le châssis et la barre de déclenchement du frein peut créer un risque de coincement des vêtements et des membres dans la zone des pieds.
• ATTENTION : L‘interstice entre le siège de la Swifty 2 et le châssis roulant peut créer un risque de coincement des vêtements et des membres dans la zone du siège.
• ATTENTION : L‘interstice entre le guidage latéral du siège de la Swifty 2 et le tube incurvé du dossier peut créer un risque de coincement des vêtements et des membres dans la zone du siège.
• ATTENTION : L‘interstice entre la plaque repose-pieds et le tube de repose-pieds peut créer un risque de coince­ment des vêtements et des membres dans la zone des pieds.
• Ne surchargez pas la poussette de rééducation Swifty 2 et respectez le poids maximal de l‘utilisateur (cf. les caracté­ristiques techniques).
• Des vêtements réfléchissant vous rendront, vous et votre enfant, mieux visibles dans l‘obscurité par rapport aux autres usagers de la route. Profitez de cet avantage.
• Ne soulevez la poussette de rééducation que par ses composants fermement soudés ou vissés. (Tube du cadre avant au-dessus des roues avant, essieu arrière, poignées de poussée/guidon de poussée)
• En cas d‘ensoleillement intense, les températures à la surface des rembourrages noirs peuvent être élevées. Dans ce cas, il existe en cas de contact un risque de brûlures du dos et des jambes ! Pour cette raison, veillez fondamenta­lement à ce que la Swifty 2 ne soit pas exposée à ces sources de chaleur en cas d‘utilisation et de stockage, et ne l‘utilisez qu‘après qu‘elle a suffisamment refroidi.
• Veillez à ne pas vous blesser au moment de rabattre le repose-pieds vers le haut, d‘ajuster le dossier ainsi que de déplier et replier la poussette de rééducation.
• Les sacs et filets de course lourds fixés contre la poussette de rééducation accroissent le risque de renversement. Utilisez le panier (disponible comme accessoire) sous l‘unité d‘assise.
• Pendant le maniement de la poussette de rééducation (en particulier lors du dépliage et du pliage), veuillez respecter les recommandations figurant dans le présent manuel de l‘utilisateur.
• Ne laissez jamais l‘enfant sans surveillance dans la poussette de rééducation Swifty 2.
• Avant de placer l‘enfant dans la poussette et de l‘en retirer, il faut actionner le frein de stationnement de la poussette de rééducation.
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance au moment de monter dans la poussette de rééducation ou d‘en descendre : si le repose-pied subit une trop forte charge, il y a risque de glissement ou de renversement.
• Ne permettez jamais à vos enfants de jouer avec l‘emballage en plastique, ils risquent de s‘étouffer.
• Il ne faut jamais placer plus d‘un enfant dans la poussette de rééducation.
28
Manuel de l‘utilisateur – Swifty 2
Risques durant l‘utilisation et contre-indications
Si l‘utilisation est conforme, il est possible d‘exclure des risques pendant l‘utilisation. Aucune contre-indication n‘est connue. Le matériau de rembourrage utilisé pour la Swifty 2 a été vérifié selon DIN EN 1021-1 et DIN EN 1021-2, et est classé « difficilement inflammable ».
L‘ampleur de la résistance à l‘inflammation des matériaux et sous-ensembles a été contrôlée conformément aux normes et jugée comme étant sans conséquence.
Symboles et panneaux d‘avertissement
Autocollants Signification
Plaques signalétiques / Autocollants mentionnant la charge admissible
La plaque signalétique a été fixée sous la surface d‘as­sise.
Sur la plaque signalétique sont mentionnés le fabricant, son adresse, la désignation du type, la charge maximale supportable ainsi que le label CE.
Étiquette à code barres
L‘étiquette à code barres a été fixée sous la surface d‘assise.
Sur l‘étiquette à code barres figurent le numéro de référence, la désignation, le numéro de série ainsi que la date de fabrication du produit.
Désigne les 4 points de fixation prévus sur la Swifty 2 pour la sécuriser dans le véhicule de transport d‘handi­capés (VTH).
29
Manuel de l‘utilisateur – Swifty 2
Caractéristiques techniques et variantes
Swifty 2
Profondeur du siège 375 mm Largeur du siège 395 mm Hauteur du dossier 700 mm Longueur au niveau des jambes inférieures 210 - 370 mm Guidage latéral (l x h) 250 x 160 mm Angle au niveau des hanches 90° - 100° Angle au niveau des pieds 90° Inclinaison du siège (fixe) + 20° Inclinaison sûre jusqu‘à un maximum de 10° Taille du repose-pieds (l x h) 310 x 200 mm Dimensions totales (L x l x h) 980 x 670 x 1130 mm Dimensions après pliage (L x l x h) 790 x 670 x 490 mm Hauteur du guidon de poussée 820 - 1240 mm Rayon de braquage 1260 mm Taille des roues (avant [roues pivotantes] / arrière) 180 mm / 250 mm Largeur des roues (avant [roues pivotantes] / arrière) 45 mm / 50 mm Poids 18,2 kg Poids max. de l‘utilisateur 50 kg Charge maximale dans le panier (accessoire) 3 kg
La poussette de rééducation Swifty 2 est disponible en plusieurs variantes :
N° de réf. Désignation Équipement
6808 Poussette de rééducation Swifty 2 Crash Poussette de rééducation avec rembourrage, ceinture en H
et repose-pieds ; équipée et homologuée pour l‘utilisation comme siège dans un véhicule motorisé.
Matériel livré
La poussette de rééducation Swifty 2 est livrée prémontée. En usine, la Swifty 2 a été dotée des rembourrages d‘assise et de dossier ainsi que des rembourrages au niveau des guidages latéraux de siège. En outre, la Swifty 2 est accompagnée d‘un mode d‘emploi ainsi que d‘une clé hexagonale mâle. Cette clé est nécessaire pour régler la hauteur des repose­pieds.
Équipement de base
Châssis léger et pliable à unité d‘assise intégrée ; ceinture en H ; matériau de housse inhibiteur de la flamme ; rembour­rages respirants ; dossier à angle des hanches ajustable ; roues avant pivotantes, avec blocage de direction ; pneus EVA increvables ; repose-pieds réglable en hauteur et repliable ; frein de stationnement au pied, guidon de transport ajus­table en hauteur.
Mise en place et montage
Les réglages / adaptations sont fondamentalement réservés à des spécialistes dûment formés et instruits (par ex. conseil­lers en produits médicaux du commerce des produits médicaux).
Lors de la première mise en service de Swifty 2 et du châssis, aucun outil n‘est nécessaire hormis la clé hexagonale mâle livrée d‘origine.
Le montage / démontage des accessoires a lieu avec l‘outillage en vente habituelle dans le commerce. Des notices de montage et modes d‘emploi ont été joints aux accessoires. Si ces documents devaient manquer, vous pourrez les télé­charger à tout moment sur l‘espace téléchargement de notre site Internet www.thomashilfen.com.
30
Loading...
+ 78 hidden pages