Thomashilfen RECARO Monza Reha, RECARO Monza Seatfix Reha Instructions For Assembly And Use

RECARO Monza Reha /
RECARO Monza Seatfix Reha
Group II − III
Internet Download: www.thomashilfen.com
Monterings- og brugsvejledning for Reha-Version (tilføjelse) ....................... 27
Monterings- och bruksanvisning för Reha-Version (komplettering) .............. 24
Monterings- og bruksanvisning for Reha-versjonen (tillegg) ......................... 21
Montage- en gebruiksinstructies voor Reha-versie (aanvulling) .................... 18
Istruzioni di montaggio e di utilizzo per la versione Reha (aggiunta) ........... 15
Oδηγίες Συναρμολόγησης και Χρήσης
για την Έκδοση Reha (Συμπλήρωμα) ........................................................ 36
Reha-version asennus- ja käyttöohjeet (täydennys) ...................................... 30
Instrucciones de montaje y uso para la versión Reha (complemento) ......... 12
Instrukcja montażu i użytkowania
fotelika w wersji rehabilitacyjnej Reha (Uzupełnienie) ................................ 33
1a 1b 2a
3a 3b 4a 4b
5a 5b 6a 6b
7a 7b 8a 8b
RECARO Monza Reha / RECARO Monza Seatfix Reha
2
8d8c 10a 10b
11b11a
2b 2c
RECARO Monza Reha – Montage- und Gebrauchsanleitung (Ergänzung)
3
RECARO Monza Reha – Montage- und Gebrauchsanleitung
Sehr geehrter RECARO Monza Reha-Nutzer,
damit die Handhabung Ihres neuen Kinder-Autositzes für Sie und besonders auch für das Kind sicher, praktisch und komfortabel ist, lesen Sie bitte zuerst diese und die dem Sitz beiliegende Montage- und Gebrauchsanleitung.
Sollten Sie trotzdem noch Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Fachhandel oder direkt an uns. Unsere Adresse: Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde
Tel.: +49 (0)4761 8860 · www.thomashilfen.de
Allgemeine Hinweise
Bitte beachten Sie: Sichern Sie Ihr Kind mit Sitz IMMER mit dem im Fahrzeug befindlichen 3-Punkt-Sicherheitsgurt. Der im Kindersitz integrierte 5-Punkt-Positionierungsgurt ist NICHT sicherheitsrelevant.
Bis 50 kg Körpergewicht geeignet:
RECARO Monza Reha hat auf Basis der ECE R 44/04 Anforderungen einen Überbelastungstest bei der Dekra (Dresden) erfolgreich bestanden. Der RECARO Monza Reha ist damit als „Rückhalteeinrichtung für spezielle Anforderungen („S“)“ zugelassen.
Auf Nummer sicher gehen mit RECARO Isofix (Modell Seatfix): Isofix ist ein international genormtes Befestigungssystem für Kindersitze. Fahrzeugseitig sind entsprechende Isofix-Verankerungen fest mit der Karosserie verbunden. In diese genormten Aufnahmepunkte lassen sich Autositze mit Isofix einfach und schnell verankern. Der Sitz ist so auch ohne Kind im Auto gut gesichert und muss nicht mehr zusätzlich mit dem 3-Punkt-Sicherheitsgurt des Wagens gehalten werden. Bitte prüfen Sie vorab, ob Ihr Fahrzeug über eine Isofix-Verankerung verfügt.
Zweckbestimmung / Indikation
HMV-Nr. 26.11.06.0017 und 26.11.06.0018 (Modell Seatfix)
Der Kinder-Autositz RECARO Monza Reha / Monza Seatfix Reha ist konzipiert für den Transport von behinderten Kindern in Kraftfahrzeugen mit u.a. folgenden Krankheitsbildern:
• infantile Cerebralparese
• Hypotoniesyndrom unklarer Genese
• Muskeldystrophie
• unterschiedlichste Syndromerkrankungen
Dieser Autositz zeichnet sich durch seine schalenförmige Gestaltung und das vorhandenen Pelottensystem aus. Er bietet hierdurch zusätzliche Unterstützung beim sicheren Sitzen, Stabilisierung der Kopfkontrolle und stabilen Sitz im Beckenbereich, sowie einer Abstützung / Kontrolle im Fußbereich.
Der RECARO Monza Reha / Monza Seatfix Reha lässt sich deshalb sehr gut an die individuellen Bedürfnisse von behinderten Kindern anpassen.
Anwendungsrisiken / Kontraindikationen
Es sind keine Anwendungsrisiken / Kontraindikationen bekannt.
5-Punkt-Positionierungsgurt
Bitte beachten Sie: Der 5-Punkt-Positionierungsgurt dient der Positionierung des Kindes im Autositz und schützt es nicht bei einem Unfall. Zur Sicherung des Kindes im Sitz muss immer der im Auto vorhandene 3-Punkt-Sicherheitsgurt genutzt werden.
Änderung der Gurtlänge:
Ziehen Sie an den losen Gurtbändern, um die Gurte zu verkürzen und festzuziehen. Zur Verlängerung der Gurte kippen Sie die schwarze Spannschnalle leicht nach oben und ziehen den Gurt dann auf die gewünschte Länge.
Zusätzlich kann die Gurtlänge bei Bedarf über die beiden Gurtösen (verschraubt) am Rücken geändert werden. Gurtverschluss:
Drücken Sie zum Öffnen auf die rote Vertiefung des Verschlusses. Trennen Sie danach die beiden oberen Gurthalterungen. Zum Schließen des Gurtes stecken Sie die Gurthalterungen einzeln in den Verschluss und drücken diesen zusammen, bis er mit einem hörbaren „Klick“ einrastet.
Der Bezug vom Gurtschild (Reißverschluss) ist abnehmbar und bis 30° C in der Maschine waschbar. Bitte öffnen Sie auch den Reißverschluss am unteren Gurtschild, um den Bezug gut abnehmen zu können.
Abb. 1a: Gurtlänge ändern Abb. 1b: Gurtschloss öffnen und schließen („Klick“)
Kopfpelotten
Stellen Sie zur leichteren Anbringung der Kopfpelotten die Kopfstütze des Sitzes in die höchste Position ein. Ziehen Sie die Bezüge der Pelotten über die Seitenteile der Kopfstütze und befestigen Sie diese oben mit dem Druckknopf. Im unteren Bereich werden die Pelotten mit einem Gummizug an der Kopfstütze befestigt.
Der Bezug ist abnehmbar (Reißverschluss) und bis 30° C in der Maschine waschbar.
Abb. 2a: Pelotten überziehen Abb. 2b: unten (a) und oben (b) befestigen
Thoraxpelotten
Die Thoraxpelotten können links und rechts im Rückenbereich mit Druckknöpfen und Klett in drei verschiedenen Höhen befestigt werden. Beginnen Sie bei der Anbringung mit dem Druckknopf.
Durch Andrücken an die am Sitzrücken vorhandenen Flauschstreifen erreichen Sie eine bessere Fixierung. Der Bezug ist abnehmbar (Reißverschluss) und bis 30° C in der Maschine waschbar. Abb. 3a: Druckknopf Abb. 3b: Klettbefestigung
RECARO Monza Reha – Montage- und Gebrauchsanleitung (Ergänzung)
4
Sitz-Seitenpelotten
Stellen Sie zur leichteren Anbringung der Seitenpelotten die Rückenlehne in eine waagerechte Position. Ziehen Sie die Bezüge der Seitenpelotten über die Seitenteile der Sitzfläche und befestigen Sie diese im hinteren Bereich mit dem Druckknopf.
Der Bezug ist abnehmbar (Reißverschluss) und bis 30° C in der Maschine waschbar.
Abb. 4a: Pelotte überziehen Abb. 4b: Druckknopf hinten
Abduktionsblock (Zubehör) Art.-Nr.: 807
Lösen Sie vor Montage des Abduktionsblocks die Inbusschraube auf der vorderen Sitzfläche, die auch den 5-Punkt-Positionierungsgurt hält und entfernen Sie das untere Gurtband des 5-Punkt-Positionierungsgurtes.
Die Tiefeneinstellung kann über zwei Inbusschrauben auf einer Schiene unterhalb des Abduktionsblocks eingestellt werden. Passen Sie also vor der endgültigen Montage die Tiefeneinstellung an die Beinlänge des Kindes an.
Führen Sie die Metallaufnahme des Abduktionsblocks in den vorgefertigten Schlitz unter das Schaumstoffpolster des Sitzes und haken Sie diese ein. Bohrloch und Gewinde müssen nun übereinander liegen. Denken Sie vor dem Festschrauben des Abduktionsblocks daran, den 5-Punkt-Positionierungsgurt ebenfalls wieder mit zu befestigen.
Hinweis: Achten Sie beim Festschrauben des Abduktionsblocks darauf, die Schraube nur leicht festzuziehen, um ein Überdrehen und damit eine Beschädigung des Gewindes zu vermeiden.
Zur Montage benötigen Sie den beiliegenden 3 mm Inbusschlüssel. Der Bezug ist abnehmbar (Kordel) und bis 30° C in der Maschine waschbar.
Abb. 5a: Abduktionsblock einsetzen Abb. 5b: Tiefenverstellung
Drehplatte mit Fußstützenadapter (Zubehör) Art.-Nr.: 820
Bitte beachten Sie unsere gesonderte Montageanleitung! Download: www.thomashilfen.de
Seatfix-Adapter (für Drehplatte) (Zubehör) Art.-Nr.: 818
Bitte beachten Sie unsere gesonderte Montageanleitung! Download: www.thomashilfen.de
Stabilisierungsbügel, hinten (für Drehplatte) (Zubehör) Art.-Nr.: 819
Bitte beachten Sie unsere gesonderte Montageanleitung! Download: www.thomashilfen.de
Stützfuß, vorne (für Drehplatte) (Zubehör) Art.-Nr.: 817
Bitte beachten Sie unsere gesonderte Montageanleitung! Download: www.thomashilfen.de
Rücken-Stabilisatoren (Zubehör) Art.-Nr.: 816
Die Rücken-Stabilisatoren verhindern das Abfallen des Rückens. Bitte beachten Sie unsere gesonderte Montageanleitung! Download: www.thomashilfen.de
Fußstütze, kurz 12 cm (Zubehör) Art.-Nr.: 806 Fußstütze, lang 18 cm (Zubehör) Art.-Nr.: 805
Entfernen Sie vor Montage der Fußstütze die beiden Abdeckkappen an der vorderen Unterseite des Sitzes. Drücken Sie die Rastfedern an den hinteren Enden der Schiebestangen ein und schieben Sie die Rohre bis zum Anschlag in die Öffnungen.
Zur Stabilisierung der Fußstütze am Fahrzeugboden passen Sie die Höhe der Stützstangen durch Herein- bzw. Herausdrehen so an, dass die Stangen Bodenkontakt zu Ihrem Fahrzeug haben. Kontern Sie anschließend die Stützstangen durch die Sterngriffe, um ein unbeabsichtigtes Herausdrehen zu verhindern. Drehen Sie hierzu die Sterngriff-Schrauben so weit wie möglich nach oben und ziehen sie fest an.
Achtung:
Bei Verwendung der Drehplatte wird die Fußstütze in deren Fußstützenadapter aufgenommen. Sichern Sie die Fußstütze in diesem Fall grundsätzlich mit der der Bedienungsanleitung beiliegenden Sternschraube gegen Herausfallen. Die Aufnahme hierzu (Metallblock mit Gewinde) finden Sie am linken Rohr des Fußstützenadapters.
Unterschenkellänge: Das Einstellen der Unterschenkellänge erfolgt über die Höhenverstellung der Fußstütze. Hierzu lösen Sie die beiden äußeren Inbus-Schrauben und ziehen Sie diese anschließend wieder ausreichend fest.
Fußwinkel: Lösen Sie rechts und links an der Unterseite der Fußstütze die vier Schrauben, um den gewünschten Fußwinkel über die Schienen einzustellen. Ziehen Sie anschließend die Schrauben wieder fest.
Bitte beachten Sie: Die Fußstütze kann nicht zusammen mit der Sitztiefenverlängerung genutzt werden. Hinweis: Soll die Fußstütze fest am Sitz verschraubt werden, bitte zusätzlich den „Adapter für Fußstütze“ (Art.-Nr. 866) verwenden. Abb. 6a: Abdeckkappen + Stütze einführen Abb. 6b: Höhenanpassung Fahrzeug
Sitzkeil, unten (Zubehör) Art.-Nr.: 810
Der Sitzkeil wird unter dem Autositz mittig positioniert. Die hohe Kante befindet sich vorne, um eine optimale Ruheposition für das Kind zu erreichen. Der Bezug ist abnehmbar (Reißverschluss) und bis 30° C in der Maschine waschbar.
Achtung:
Eine Verwendung des Sitzkeils zusammen mit der Drehplatte schränkt deren Funktion deutlich ein. Wir empfehlen deshalb keine gleichzeitige Verwendung von Sitzkeil und Drehplatte.
Abb. 7a: Sitz auf Sitzkeil setzen Abb. 7b: Endposition
RECARO Monza Reha – Montage- und Gebrauchsanleitung (Ergänzung)
5
Sitzkeil, innen (Zubehör) Art.-Nr.: 809
Der Sitzkeil (innen) kann in drei verschiedenen Positionen auf der Sitzfläche befestigt werden:
1. Sie erreichen eine aktive Sitzhaltung, wenn Sie den Sitzkeil auf der Sitzfläche mit der hohen Seite nach hinten legen und festkletten.
2. Kletten Sie den Sitzkeil mit der flachen Seite im hinteren Bereich an für eine passivere Sitzposition / Ruheposition.
3. Zur Verkürzung der Sitztiefe oder für einen größeren Sitzwinkel können Sie den Sitzkeil auch aufrecht mit der breiten Seite nach unten auf die hintere Sitzfläche
kletten. Die zwei Außenpolster zum zusätzlichen Schutz werden seitlich angeklettet. Der Bezug ist abnehmbar (Reißverschluss) und bis 30° C in der Maschine waschbar.
Abb. 8a: aktiv Abb. 8b: passiv Abb. 8c: Rücken Abb. 8d: mit Seitenpolstern
Sitztiefenverlängerung + 13 cm (Zubehör) Art.-Nr.: 808
Entfernen Sie vor Montage der Sitztiefenverlängerung die beiden Abdeckkappen an der vorderen Unterseite des Sitzes. Drücken Sie die Rastfedern unten an den hinteren Enden der Schiebestangen ein und schieben Sie die Rohre bis zum Anschlag in die Öffnungen.
Bitte beachten Sie: Die Sitztiefenverlängerung kann nicht zusammen mit einer Fußstütze oder Drehplatte genutzt werden.
Der Bezug ist abnehmbar (Kordel) und bis 30° C in der Maschine waschbar.
Abb. 9a: Abdeckkappen entfernen Abb. 9b: Rastfedern eindrücken
Tisch (Zubehör) Art.-Nr.: 811
Schieben Sie den Tisch auf die beiden Seitenteile der Sitzfläche. Der Tisch wird an beiden Seiten mit je zwei Klettbändern fixiert. Ziehen Sie die Klettbänder vom Tisch durch die Kunststoffringe am Sitz / Sitzrücken (Beckengurt).
Der Bezug ist abnehmbar (Reißverschluss) und bis 30° C in der Maschine waschbar. Abb. 10a: Tisch aufsetzen Abb. 10b: Gurte am Sitz befestigen
6
RECARO Monza Reha – Instructions for assembly and use (supplement)
RECARO Monza Reha – Instructions for assembly and use of the Reha version
Dear RECARO Monza Reha user,
To make handling of your new children car seat safe, practical, and comfortable for both you and your child, please read these instructions and the instructions enclosed to the seat before use.
Should you have further questions or problems, please contact your specialist dealer or us directly. Our address: Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany
Phone: +49 (0)4761 886-63 or -68 · E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com Our address for customers in the USA: ExoMotion LLC · 309 South Cloverdale Street · Unit B 12 · Seattle WA 98108 · USA
Phone: 866 870 2122 (toll free) · Fax: 866 870 0801 (toll free) · E-Mail: info@exomotion.com · www.exomotion.com
General instructions
Please note: ALWAYS secure your child and the seat with the vehicle‘s 3-point belt. The 5-point positioning belt integrated in the seat is NOT security relevant.
• Use only for children whose weight is 15 to 50 kg / 33.1 to 110.2 lb.
• Attention! You have to use this seat always with the vehicle’s 3-point belt! DO NOT use the booster without the vehicle’s 3-point!
• When using this seat as a belt positioning booster, the shoulder portion of the vehicle’s 3-point lap / shoulder belt must be at or just above child’s shoulder!
• The integreated harness system is only for positioning child’s with special needs!
• Follow all instructions on this child restraint. Look into the written instructions located under the seat and the added instructions using for children with special needs.
• Register your child restraint with your manufacturer!
• DO NOT use the seat in a seating position with an active frontal airbag! Always install this child restraint system forward-facing!
Suitable for a body weight of up to 50 kg / 110.2 lb:
RECARO Monza Reha has successfully passed an overload test at Dekra (Dresden) on the basis of the requirements of ECE R 44/04. Thus, the RECARO Monza Reha is approved for the use as “restraint system for special needs (“S”)”.
Play safe with RECARO Isofix (model Seatfix):
Isofix (LATCH) is an internationally standardised fastening system for children car seats. Corresponding Isofix anchor points are firmly connected to the vehicle‘s bodywork. With Isofix children car seats can be quickly and easily anchored in these standardised fixture points. In this way, the seat is safely secured in the vehicle, even without a child and does not have to be retained with the 3-point vehicle belt. Please check beforehand whether your car has an Isofix anchor point.
Safety warnings
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur
• Use only with children whose weight is between 15 and 50 kg / 33.1 and 110.2 lb and height is between 94 and 150 cm / 37 and 59".
• Discontinue use of your Monza Reha child restraint that is older than six years or has been in a severe crash to prevent injury due to deterioration or hidden damage.
See date of manufacture, located on restraint.
• Use only the vehicle’s lap and shoulder belt (or “3-point”) system when restraining the child in this booster seat.
• Follow all instructions on the child restraint and in this manual. Do NOT use this child restraint system until you have read and understood the instructions in this
manual and in your vehicle owner’s manual. Do NOT let others install or use this child restraint system unless they understand how to use it.
• Do NOT make any technical modication to the child restraint system and use it only as outlined in these instructions. Otherwise, the safety function of the seat will be
reduced or completely voided.
• Do not use the Monza Reha in the front seat of a vehicle with a passenger airbag unless the airbag has been switched off. Use the child restraint only in rear seating
positions equipped with 3-point belts so that the child cannot be endangered by the front-seat passenger’s active airbag.
• According to accident statistics, children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating positions.
• Before each use, inspect the child restraint. Make sure nothing on the child restraint is damaged, loose or broken. If anything on the restraint appears damaged, loose or
broken, do NOT use the restraint.
• Failure to follow warnings on the child restraint labels could cause serious injury or death.
• Restraint systems should be securely belted to the vehicle, even when they are not occupied, since in a crash an unsecured child restraint system may injure other
occupants.
• This restraint is NOT certied for aircraft use because this child restraint requires a lap AND shoulder belt.
• This booster is only to be used as a complete assembly of backrest and seat cushion. DO NOT use the seat cushion alone without the backrest!
• Placing your child in a hot child restraint may result in burns.
• Do NOT add accessories, toys, padding or other items to this child restraint unless provided by RECARO or THOMASHILFEN.
• This child restraint must NOT be used in the home, boats or other non-certied applications.
• NEVER use this booster seat in any vehicle seating position equipped with an active airbag unless recommended by the vehicle manufacturer.
• If a child restraint has been occupied in a crash or vehicle accident, it must be replaced; do NOT use the child restraint again. A crash can cause unseen damage and
using it again can cause serious injury or death.
• If the Monza Reha has been in a vehicle during a crash and no airbags were deployed, it does not need to be replaced.
• NEVER leave a child unattended even when sleeping.
• NEVER allow a child to play with this child restraint; it is NOT a toy.
• There is no guarantee that this child restraint will prevent injury or death in a particular crash. However, if you stress careful driving and proper use of your child
restraint, it can lower the risk of injury or death in most crashes.
General information
Extreme weather When it is hot, we recommend the following tips to reduce possible injury or discomfort to your child:
• Park your vehicle in the shade to help keep the restraint cooler.
• Cover the child restraint with a sheet or blanket when not in use.
• ALWAYS check surface temperatures of the child restraint before placing a child in it.
When it is cold, we recommend the following tips to reduce possible injury or discomfort to your child:
• Remove the child’s bulky clothing before restraining the child in the seat. This will help belts and other safety features function properly.
• After restraining the child in the seat, cover the child and the restraint system with a blanket or their jacket to maintain warmth and comfort of the child.
For USA only: Register your new Monza Reha
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address, email address if available, and the restraint’s model name and manufacturing date to:
ExoMotion LLC · 309 South Cloverdale Street · Unit B 12 · Seattle WA 98108 · USA or call: 866 870 2122 (toll free) · or register online at: www.exomotion.com (select -> “Car Seats” -> “Recaro Monza Reha”)
For recall information, call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153) or go to www.NHTSA.gov.
7
RECARO Monza Reha – Instructions for assembly and use (supplement)
Contact a Child Passenger Safety (CPS) technician.
You can nd a CPS technician in your area at www.nhtsa.dot.gov. Click on “Child Passenger Safety” and select “Certied Child Passenger Safety Technician Locator.”
Attend a car seat check-up in your area.
More information about car seat check-ups is available at www.nhtsa.dot.gov under “Child Seat Inspections” or at www.seatcheck.org. You can also call 1-855-SEAT-
CHECK to find the next or closest seat check event.
Purpose / indication
The children car seat RECARO Monza Reha / Monza Seatfix Reha is designed for the transport of children with special needs in vehicles. The clinical pictures are amongst others:
• cerebral palsy
• hypotony syndrome of unspecic genesis
• muscular dystrophy
• different syndrome diseases
The car seat is characterized by its shell design and pad system, which provide for additional seating safety, stabilization of head and pelvis, and support/control of the feet.
Thus, the RECARO Monza Reha / Monza Seatfix Reha meets the needs of disabled children very well.
Application risks / contraindications
No application risks / contraindications are known.
5-point positioning belt
Please note: The 5-point positioning belt helps positioning the child in the car seat and does not protect the child in the event of an accident. The 3-point belt in the car must always be used to secure the child in the seat.
Adjusting the belt length: Pull the loose belt straps to shorten and tighten the belts. To lengthen the belts, tilt the black buckle slightly upwards and pull the belt to the
desired length. If required, the belt length can also be adjusted with the two belt loops (bolted) at the back of the seat. Belt buckle: Press the red dent of the buckle to open. Separate the two upper belt fasteners. To close the belt, put the belt fasteners into the buckle and push together until
they lock in place with an audible „Click“. The cover for the crotch pad (zipper) can be removed and washed in the machine at up to 30° C / 86° F. Please undo the zip on the bottom crotch pad as well to remove
the cover.
Fig. 1a: Adjusting the belt length Fig. 1b: Opening and closing the belt buckle („Click“)
Headrest (accessory) item code: 845*
Adjust the seat‘s headrest to the highest position to facilitate attaching the headrest. Pull the covers of the supports over the side parts of the headrest and fasten them at the top with the press button. The pads are fastened to the lower part of the headrest with an elastic rubber band.
The cover can be removed (zipper) and washed in the machine at up to 30° C / 86° F.
Fig. 2a: Attaching the headrest Fig. 2b: Fastening at bottom (a) and top (b) * Set of removable head supports, lateral trunk supports and lateral seat supports
Lateral trunk supports (accessory) item code: 845*
The lateral trunk supports can be fastened at 3 different heights on the left and right in the back area with press buttons and Velcro. Start with the press buttons. The supports can be fixed more firmly by pressing against the fleece strips in the back of the seat. The cover can be removed (zipper) and washed in the machine at up to 30° C / 86° F. Fig. 3a: Press button Fig. 3b: Velcro-fastening * Set of removable head supports, lateral trunk supports and lateral seat supports
Lateral seat supports (accessory) item code: 845*
Adjust the backrest to a horizontal position to facilitate attachment of the lateral supports. Pull the covers of the lateral supports over the side parts of the seat surface and attach them to the rear of the seat surface with the press button.
The cover can be removed (zipper) and washed in the machine at up to 30° C / 86° F. Fig. 4a: Attaching the support Fig. 4b: Press button, rear * Set of removable head supports, lateral trunk supports and seat supports
Abduction block (accessory) item code: 807
Before attaching the abduction block loosen the Allen screw on the front of the seat (holds the 5-point positioning belt, too) and remove the bottom strap of the 5-point positioning belt.
The depth adjustment is adjusted with two Allen screws on a rail underneath the abduction block. Before final assembly you should adapt the depth adjustment to the leg length child.
Insert the metal retainer of the abduction block into the provided slot underneath the foam padding of the seat and hook into place. The borehole and thread must lie above one another. Remember to re-attach the 5-point positioning belt before tightening the abduction block.
Note: When tightening the abduction block, make sure to bolt the screw lightly only, to avoid overwinding of the rivet nut.
To mount the abduction block you will need the 3 mm / 0.1" Allen key provided.
The cover can be removed (cord) and washed in the machine at up to 30° C / 86° F. Fig. 5a: Attaching the abduction block Fig. 5b: Depth adjustment
8
RECARO Monza Reha – Instructions for assembly and use (supplement)
Turning plate with footrest adapter (accessory) item code: 820
Please note our separate instructions for mounting! Download: www.thomashilfen.com
Seatfix connection (for turning plate) (accessory) item code: 818
Please note our separate instructions for mounting! Download: www.thomashilfen.com
Stabilising bow, rear (for turning plate) (accessory) item code: 819
Please note our separate instructions for mounting! Download: www.thomashilfen.com
Stand, front (for turning plate) (accessory) item code: 817
Please note our separate instructions for mounting! Download: www.thomashilfen.com
Back stabilisers (accessory) item code: 816
The back stabilisers prevent the back from dropping. Please note our separate instructions for mounting! Download: www.thomashilfen.com
Footrest, short 12 cm / 4.7" (accessory) item code: 806 Footrest, long 18 cm / 7.1" (accessory) item code: 805
Remove the two caps at the front bottom part of the seat before attaching the footrest. Press the catch springs in at the rear ends of the sliding rods and push the tubes into the holes as far as they will go.
USA version only! Always lock the footrest to the seat with the screw provided with the user manual. The receiver for the screw is located underneath the seat. To stabilize the footrest on the vehicle floor adjust the height of the support bars by screwing them in or out until they have contact with the vehicle. Then lock the
support bars with the hand knobs to prevent them unscrewing accidentally. Screw the hand knobs upwards as far as possible and tighten them fast. Please note: If the turning plate is being used the footrest is attached to the footrest adapter integrated in the turning plate. In this case, make sure to always secure the
footrest against falling off with the hand knob provided with the user manual. The receiver for the hand knob (metal block with thread) is situated on the left tube of the footrest adapter.
Lower leg length: The lower leg length is adjusted by changing the height of the footrest. Loosen both outer screws. Retighten them after each adjustment. Foot angle: Loosen the four screws left and right on the underside of the footrest to adjust the desired foot angle with the rails. Then retighten the screws. Please note: The footrest cannot be used in combination with the seat depth extension. Note: If the footrest should firmly be screwed to the seat, the “footrest adapter” (item code: 866) is required. Fig. 6a: Caps + inserting the footrest Fig. 6b: Adjusting height to vehicle
Seat wedge, bottom (accessory) item code: 810
The seat wedge is positioned centrically below the car seat. The high edge is at the front to achieve an optimum rest position of the child. The cover can be removed (zipper) and washed in the machine at up to 30° C / 86° F. Please note: Function of the turning plate is considerably reduced if being used in combination with the seat wedge. We therefore do not recommend using seat wedge
and turning plate at the same time.
Fig. 7a: Positioning seat on seat wedge Fig. 7b: Final position
Seat wedge, inside (accessory) item code: 809
The seat wedge (inside) can be fastened to the seat surface at 3 different positions:
1. An active posture is achieved by placing the seat wedge on the seat with the high side facing the back.
2. Velcro-fasten the seat wedge with the flat side facing rearwards for a more passive posture / rest position.
3. In order to reduce the seat depth or to achieve a bigger hip angle, you can also Velcro-fasten the seat wedge to the rear of the seat in an upright position with the broad
side facing downwards. The two lateral pads for additional protection are Velcro-fastened to the sides. The cover can be removed (zipper) and washed in the machine at up to 30° C / 86° F.
Fig. 8a: Active Fig. 8b: Passive Fig. 8c: Back Fig. 8d: With lateral pads
Seat depth extension + 13 cm / 5.1" (accessory) item code: 808
USA version only! Attention: Before assembly of the seat depth extension, attach the safety screw provided with the user manual to the thread on the underside of the
seat. Before removing the seat depth extension, make sure to remove this safety screw again. Remove the two caps at the front bottom part of the seat before attaching the seat depth extension. Press the catch springs in at the rear ends of the sliding rods and push
the tubes into the holes as far as they will go.
Please note: The seat depth extension cannot be used in combination with the footrest or turning plate.
The cover can be removed (cord) and washed in the machine at up to 30° C / 86° F.
Fig. 9a: Removing caps Fig. 9b: Pressing in the catch springs
Table (accessory) item code: 811
Slide the table onto the two sides of the seat surface. The table is fastened on both sides with two Velcro strips each. Guide the Velcro strips of the table through the plastic rings at the seat / seat back (pelvic belt).
The cover can be removed (zipper) and washed in the machine at up to 30° C / 86° F. Fig. 10a: Attaching the table Fig. 10b: Attaching belts to seat
9
RECARO Monza Reha – Montage et mode d‘emploi (complément)
RECARO Monza Reha – Montage et mode d’emploi
Cher utilisateur du RECARO Monza Reha,
An que l’utilisation de votre nouveau siège auto soit pour vous et surtout pour votre enfant sûre, pratique et confortable, veuillez lire préalablement cette notice ainsi que les instructions de montage et d’utilisation fournies avec le siège.
Si vous avez malgré tout des questions ou si vous rencontrez des problèmes, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou contactez-nous directement.
Notre adresse: Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0)4761 886-63 or -68 · E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com
Remarques générales
Veuillez suivre les conseils suivants: TOUJOURS sécuriser l’enfant dans le siège avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule. Le système de harnais 5 points intégré au siège auto ne garantie PAS la sécurité de l’enfant.
Siège adapté pour un poids allant jusqu’à 50 kg:
RECARO Monza Reha a subi avec succès un test de surcharge effectué par l’organisme Dekra (Dresde) selon les normes européennes en vigueur ECE 44/04. Le RECARO Monza Reha est pourvu ainsi d’un système de retenue homologué qui répond aux exigences des tests dynamiques (« S »).
Le gage de sécurité avec RECARO Isofix (modèle fix):
Isox est un système international de xation normé pour sièges enfants. Des points d’ancrages Isox adéquates font corps avec le châssis du véhicule. Avec Isox, les sièges auto se laissent ainsi xés de manière simple et rapide dans ces points d’ancrages homologués. Sans enfant, le siège est également bien assuré dans la voiture et ne doit pas être retenu en plus avec la ceinture 3 points. Veuillez vérier au préalable si votre véhicule dispose d‘un système d’ancrage Isox.
Utilisation / Indication
Le siège auto RECARO Monza Reha est conçu pour le transport dans des véhicules, d’enfants handicapés avec entre autres les signes cliniques suivants:
• paralysie cérébrale infantile
• hypotonie d’origine inconnue
• dystrophie musculaire
• atteintes syndromiques les plus diverses
Ce siège auto se distingue par sa conception en forme de coque et par le système de pelotes intégré. Il offre ainsi un soutien supplémentaire pour une position assise sûre, la stabilisation du contrôle de la tête et un siège d’une grande stabilité dans la région du bassin, ainsi qu’un renfort / contrôle dans la zone destinés aux pieds.
Le RECARO Monza Reha est donc parfaitement adapté aux besoins individuels d’enfants handicapés.
Risques d’utilisation / Contre-indications
Il n’existe aucun risque d’utilisation / contre-indications connus.
Système de harnais 5 points
Veuillez suivre les conseils suivants: le système de harnais 5 points permet de positionner l’enfant dans le siège auto et ne le protège pas en cas d’accident. La ceinture de sécurité 3 points du véhicule doit être toujours utilisée pour sécuriser l’enfant dans le siège.
Modification de la longueur du harnais:
tirer sur les extrémités des sangles pour les régler et les resserrer ensuite. Pour augmenter la longueur du harnais, relever la boucle de serrage noire légèrement vers le haut et régler la ceinture à la longueur souhaitée.
La longueur du harnais peut être également modiée en cas de besoin au moyen des deux œillets (vissés) se trouvant à l’arrière du siège.
Système de fermeture du harnais:
pour ouvrir, appuyer sur le renfoncement de couleur rouge du dispositif de fermeture. Puis séparer les deux extrémités de la partie supérieure du harnais. Pour fermer le
harnais, insérer de nouveau les deux extrémités de la partie supérieure du harnais dans le dispositif de fermeture et appuyer jusqu’à ce qu’un « clic » soit audible. La housse de protection du harnais (fermeture éclair) est amovible et lavable à 30 ° C en machine. Veiller à ouvrir la fermeture éclair en bas de la protection an de
pouvoir l’enlever aisément.
Fig. 1a: Réglage du harnais Fig. 1b: Ouvrir le dispositif de fermeture (« clic »)
Pelotes appuie-tête (accessoire) N° de réf.: 845*
S’assurer de positionner l‘appuie-tête le plus haut possible an de faciliter le montage des pelotes. Faire glisser les housses des pelotes sur les renforts latéraux de l‘appuie-tête et les xer en haut avec le boutonpression. Dans la partie inférieure, les pelotes sont xées à l‘appuie-tête à l’aide d’un élastique.
La housse est amovible (fermeture éclair) et lavable en machine jusqu’à 30 ° C.
Fig. 2a: Mise en place des pelotes Fig. 2b: Fixation en bas (a) et en haut (b)
* Paires de pelotes appuie-tête, de pelotes thoraciques et de pelotes latérales de l’assise
Pelotes thoraciques (accessoire) N° de réf.: 845*
Les pelotes thoraciques peuvent être xées à gauche et à droite dans la partie dorsale à 3 hauteurs différentes à l’aide de boutons-pression et de velcro. Commencer par
le bouton-pression.
Une meilleure xation est garantie en appuyant bien sur les bandes velours du dossier du siège. La housse est amovible (fermeture éclair) et lavable en machine jusqu’à 30 ° C.
Fig. 3a: Bouton-pression Fig. 3b: Fixation velcro
* Paires de pelotes appuie-tête, de pelotes thoraciques et de pelotes latérales de l’assise
10
RECARO Monza Reha – Montage et mode d‘emploi (complément)
Pelotes latérales siège (accessoire) N° de réf.: 845*
Pour faciliter le montage des pelotes latérales, bien s’assurer que le dossier soit dans la position horizontale. Faire glisser la housse des pelotes sur les parties latérales de l‘assise et la xer à l‘arrière avec le bouton-pression.
La housse est amovible (fermeture éclair) et lavable en machine jusqu’à 30° C. Fig. 4a: Mise en place de la pelote Fig. 4b: Bouton-pression à l’arrière * Paires de pelotes appuie-tête, de pelotes thoraciques et de pelotes latérales de l’assise
Jambe de force (accessoire) N° de réf.: 807
Avant de monter la jambe de force, dévisser la vis à six pans creux sur l‘avant du siège qui maintient également le système de harnais 5 points et enlever la sangle
inférieure de ce dernier.
La profondeur du siège peut être réglée à l’aide de 2 vis à six pans creux qui se trouvent en dessous de la jambe de force. Veiller donc à régler la profondeur d‘assise par rapport à l‘enfant avant le montage dénitif.
Insérer les extrémités en métal de la jambe de force dans les fentes prévues sous le coussin en mousse du siège et accrocher. Le trou pour vis et le letage doivent être positionnés l’un en face de l’autre. Avant de visser la jambe de force, penser à xer de nouveau le système de harnais 5 points.
Note: Lors du serrage du plot d’abduction, veillez à ne pas forcer la vis an d’éviter l’endommagement du letage. Pour le montage vous aurez besoin de la clé à 6-pans 3 mm fournie avec le siège. La housse est amovible et lavable en machine jusqu’à 30° C.
Fig. 5a: Placer la jambe de force Fig. 5b: Réglage de la profondeur
Plaque de rotation avec adaptateur pour repose-pied (accessoire) N° de réf.: 820
Veuillez lire notre instruction de montage spéciale! Téléchargement: www.thomashilfen.com
Raccordement Seatfix (pour la plaque de rotation) (accessoire) N° de réf.: 818
Veuillez lire notre instruction de montage spéciale! Téléchargement: www.thomashilfen.com
Etrier de stabilisation, à l’arrière (pour la plaque de rotation) (accessoire) N° de réf.: 819
Veuillez lire notre instruction de montage spéciale! Téléchargement: www.thomashilfen.com
Pied d’appui, devant (pour la plaque de rotation) (accessoire) N° de réf.: 817
Veuillez lire notre instruction de montage spéciale! Téléchargement: www.thomashilfen.com
Stabilisateurs du dos (accessoire) N° de réf.: 816
Les stabilisateurs du dos empêchent la chute du dos. Veuillez lire notre instruction de montage spéciale! Téléchargement: www.thomashilfen.com
Repose-pieds, court 12 cm (accessoire) N° de réf.: 806 Repose-pieds, long 18 cm (accessoire) N° de réf.: 805
Avant de monter le repose-pieds, enlever les deux capuchons de protection sur la face frontale inférieure du siège. Drücken Sie die Rastfedern an den hinteren Enden der
Schiebestangen ein und schieben Sie die Rohre bis zum Anschlag in die Öffnungen.
Pour la stabilisation du repose-pieds sur le plancher du véhicule, ajuster la hauteur des barres d’appui en vissant ou dévissant jusqu’à ce que les barres atteignent le plancher du véhicule. Pousser ensuite les barres d’appui à travers les poignées-étoile an de les arrêter. Pour cela, tourner les vis des poignées-étoile le plus possible vers
le haut et bien les visser.
Attention:
lors de l’utilisation de la plaque rotative, le repose-pieds passe dans l’adaptateur de cette plaque. Dans ce cas, il est indispensable de sécuriser le repose-pieds à l’aide des vis-étoiles jointes au mode d’emploi, an qu’il ne se détache pas par inadvertance. L’endroit correspondant (bloc de métal avec insert leté) se trouve sur le tube gauche de l’adapteur du repose-pieds.
Longueur du bas des jambes:
l’ajustement à la longueur de la partie inférieure des jambes s’effectue au moyen du dispositif de réglage du repose-pieds. Pour cela, dévisser les deux vis moletées
extérieures et ensuite bien les resserrer.
Angle du pied:
à droite et à gauche sur la partie inférieure du repose-pieds, desserrer les 4 vis an de régler l’angle du pied souhaité à l’aide des rails. Resserrer ensuite les vis de
fixation.
Veuillez suivre les conseils suivants: le repose-pieds ne peut pas être utilisé en même temps que la rallonge pour l’assise. Notez: Si vous souhaitez visser le repose-pied au siège, utilisez l‘ “Adaptateur pour repose-pieds“ (n° de réf. 866). Fig. 6a: Capuchons + introduire le repose-pieds Fig. 6b: Réglage au niveau du véhicule
Coussin de rehaussement triangulaire, bas (accessoire) N° de réf.: 810
Le rehausseur triangulaire est à positionner centré sous le siège-auto. Le bord le plus haut se trouve vers l’avant an d’optimiser la position de repos pour l’enfant. La housse est amovible (fermeture éclair) et lavable en machine jusqu’à 30 ° C.
Attention:
l’utilisation du coussin de rehaussement triangulaire avec la plaque rotative limite le bon fonctionnement de cette dernière. Nous conseillons donc de ne pas utiliser
simultanément le coussin de rehaussement triangulaire et la plaque rotative. Fig. 7a: Placer le siège sur le coussin triangulaire Fig. 7b: Position finale
11
RECARO Monza Reha – Montage et mode d‘emploi (complément)
Coussin d’assise triangulaire (accessoire) N° de réf.: 809
Le coussin triangulaire (intérieur) peut être xé dans 3 positions différentes sur le siège:
1. La position assise est active quand vous positionnez puis xez le coussin triangulaire avec le côté le plus haut vers l‘arrière.
2. Quand vous positionnez le coussin triangulaire avec le côté le plus plat vers l’arrière, la position assise est passive / position de repos.
3. Pour réduire la profondeur de l’assise ou pour en élargir l’angle, vous pouvez aussi maintenir le coussin triangulaire avec le côté le plus large vers le bas sur la partie
arrière du siège. Les deux renforts extérieurs sont xés sur les côtés an d’accroître la protection. La housse est amovible (fermeture éclair) et lavable en machine jusqu’à 30° C.
Fig. 8a: Active Fig. 8b: Passive Fig. 8c: Dos Fig. 8d: Avec renforts latéraux
Prolongement en profondeur de l’assise + 13 cm (accessoire) N° de réf.: 808
Avant le montage du prolongement de l’assise, enlever les deux capuchons de protection sur le devant de la partie inférieure du siège. Appuyer sur les ressorts d’arrêt à l‘arrière des extrémités des tiges coulissantes et pousser les tubes dans les ouvertures jusqu‘à la butée.
Veuillez suivre les conseils suivants: la rallonge pour l’assise ne peut pas être utilisé en même temps qu’un repose-pieds ou qu’une plaque rotative.
La housse est amovible et lavable en machine jusqu’à 30°C.
Fig. 9a: Enlever les capuchons de protection Fig. 9b: Presser les ressorts d’arrêt
Tablette (accessoire) N° de réf.: 811
Faire glisser la tablette sur les deux côtés de l’assise. La tablette est xée sur les deux côtés avec respectivement deux bandes Velcro. Introduire les bandes Velcro de la tablette dans les anneaux en plastique du siège / dossier du siège (ceinture sous-abdominale).
La housse est amovible (fermeture éclair) et lavable en machine jusqu’à 30°C. Fig. 10a: Placer la tablette Fig. 10b: Fixer les sangles au siège
12
RECARO Monza Reha – Instrucciones de montaje y uso (complemento)
RECARO Monza Reha – Instrucciones de montaje y uso
Muy estimado usuario de RECARO Monza Reha:
Lea primero estas instrucciones de montaje y uso y las que vienen junto con el asiento, a fin de que el manejo de su nuevo asiento para niños resulte seguro, práctico y confortable para usted y especialmente para su hijo.
En caso de tener preguntas o dificultades, diríjase por favor al representante comercial que le corresponda o contáctese directamente con nosotros. Nuestra dirección: Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH & Co. Medico KG · Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany
Phone: +49 (0)4761 886-63 or -68 · E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com
Notas de carácter general
Tenga en cuenta lo siguiente: Asegure SIEMPRE a su hijo al asiento con el cinturón de seguridad de 3 puntos que se encuentra dentro del vehículo. El cinturón para posicionamiento de 5 puntos integrado al asiento para niños NO es importante para la seguridad.
Apto para pesos corporales de hasta 50 kg:
RECARO Monza Reha ha aprobado un test de sobrecarga en Dekra (Dresde) conforme a los requisitos ECE R 44/04. De este modo, RECARO Monza Reha está
autorizado para usarse como «dispositivo de retención ante exigencias especiales («S»)».
Vaya sobre seguro con RECARO Isofix (modelo Seatfix):
Isox es un sistema de sujeción para asientos para niños que responde a normas internacionales. En el vehículo se logra la sujeción a la carrocería con los correspondientes anclajes Isox. Con Isox, en estos puntos de jación normados se pueden sujetar los asientos del automóvil de forma sencilla y veloz. Así, el asiento queda bien asegurado aunque no haya niños en el automóvil y ya no es necesario sujetarlo adicionalmente con el cinturón de seguridad de 3 puntos del auto. Por favor,
verifique ante todo si su vehículo cuenta con un anclaje Isofix.
Propósito / Indicación
El asiento de auto para niños RECARO Monza Reha ha sido concebido para transportar en vehículos niños minusválidos con, por ejemplo, los siguientes cuadros:
• parálisis cerebral infantil
• síndrome de hipotensión de origen poco claro
• distroa muscular
• las más diversas enfermedades sindrómicas
Este asiento para auto se destaca por su diseño en forma de casco y el sistema de almohadillas. De esta forma, ofrece un apoyo adicional para estar sentado con
seguridad, estabilización del control de cabeza y un asiento estable de la zona pelviana, como así también apoyo / control en la zona de los pies.
Por ello, RECARO Monza Reha se adapta muy bien a las necesidades individuales de los niños minusválidos.
Riesgos de uso / Contraindicaciones
No se conocen riesgos de uso / contraindicaciones.
Cinturón para posicionamiento de 5 puntos
Tenga en cuenta lo siguiente: El cinturón de posicionamiento de 5 puntos sirve para posicionar el niño en el asiento del auto y no da protección en caso de un accidente. Para asegurar al niño en el asiento debe usarse siempre el cinturón de seguridad de 3 puntos disponible en el auto.
Modificación del largo del cinturón:
Tire de los extremos sueltos del cinturón para acortar los cinturones y ajustarlos. Para alargar los cinturones incline levemente la hebilla tensora negra hacia arriba y ajuste el cinturón a la longitud deseada.
Complementariamente, y en caso de necesidad, la longitud del cinturón puede modicarse mediante sendas corchetas (atornilladas) en el dorso.
Cierre del cinturón:
Para abrir, presione sobre la cavidad roja del cierre. Luego, separe los dos soportes superiores del cinturón. Para cerrar el cinturón, vuelva a juntar los dos soportes superiores del cinturón, introdúzcalos en el cierre arriba, y presiónelos hasta que escuche el “clic” que indica que han encastrado.
La funda de la placa del cinturón puede extraerse (cremallera) y puede lavarse en el lavarropa siempre que la temperatura del agua no supere los 30ºC. Abra también la cremallera de la placa del cinturón inferior para poder extraer con comodidad la funda.
Fig. 1a: Modicación de la longitud del cinturón Fig. 1b: Apertura del cierre del cinturón («clic»)
Almohadillas para la cabeza (accesorio) Art. Nº: 845*
Para poder sujetar más fácilmente las almohadilles para la cabeza, lleve el apoya cabeza del asiento a la posición más elevada. Desplace las fundas de las almohadillas por los laterales de los apoya cabeza y fíjelas arriba con el broche a presión. En la parte inferior, las almohadillas se jan al apoya cabeza con una banda elástica.
La funda puede extraerse (cremallera) y puede lavarse en el lavarropa siempre que la temperatura del agua no supere los 30ºC.
Fig. 2a: Enfundado de las almohadillas Fig. 2b: Sujeción abajo (a) y arriba (b) * Juego de almohadillas para la cabeza, almohadillas pectorales y almohadillas laterales del asiento.
Almohadillas pectorales (accesorio) Art. Nº: 845*
Las almohadillas pectorales pueden jarse a la derecha y a la izquierda en la zona dorsal mediante broches a presión y velcro a tres alturas distintas. Comience sujetándolas con el broche a presión.
Presionando en las tiras de frisa que se encuentran en el respaldo del asiento logrará una mejor jación. La funda puede extraerse (cremallera) y puede lavarse en el lavarropa siempre que la temperatura del agua no supere los 30ºC.
Fig. 3a: Broche a presión Fig. 3b: Sujeción de velcro * Juego de almohadillas para la cabeza, almohadillas pectorales y almohadillas laterales del asiento.
Loading...
+ 28 hidden pages