Thomashilfen tRide, EASyS, Swifty, EASyS Modular, EASyS Advantage Assembly Instructions Manual

...
Jastučići za grudni koš, fleksibilni s prsnim remenom
Uputa za montažu – Pribora
Poduszki na klatkę piersiową, elastyczne z pasem piersiowym
Instrukcja montażu – Osprzęt
Rintakehätuet, joustavalla vyöllä
Asennusohje – Lisätarvike
Thoraxpelotter, fleksibel med brystbælte
Bröstkorgsstöd, mjukt med bröstsele
Monteringsanvisning – Tillbehör
Sidestøtter, fleksible med brystbelte
Monteringsanvisning – Tilbehør
Thoraxpelotten, flexibel met borstfixatie
Montage handleiding – Accessoires
Supporti del busto, flessibili con cinghia pettorale
Istruzioni di montaggio – Accessori
Apoios para o tórax, flexíveis com cinto para o peito
Instruções de montagem – Acessórios
Soporte torácico, flexible con cinturón de pecho
Instrucciones de montaje – Accesorios
Cales-tronc latéraux, flexibles avec sangle thoracique
Notice de montage – Accessoires
Lateral trunk supports, flexible with chest belt
Assembly instructions – Accessory
Thoraxpelotten, flexibel mit Brustgurt
Montageanleitung – Zubehör
tRide · EASyS · EASyS Modular · Swifty
2
Thoraxpelotten, flexibel mit Brustgurt Art.-Nr.: 6633
Das Rückenpolster verfügt über zwei lange senkrechte Schlitze. Durch diese Schlitze werden die Thoraxpelotten geführt, um sie am Rücken befestigen zu können. Das Polster der Thoraxpelotten muss auch während der Montage befestigt bleiben. Das lose Polsterende an der Innenseite der Pelotten kann jedoch zur einfacheren Montage hochgeklappt werden. (Abb. 1)
Die Thoraxpelotten durch den Spalt im Rückenpolster schieben. Der äußere Teil des Rückenpolsters liegt jeweils unter der Pelotte, während der mittlere Teil des Rückenpolsters über der Pelotte sitzt. (Abb. 2)
Eine Schraube durch den oberen Schlitz der Thoraxpelotte und den gewünschten Längsschlitz in der Rückenlehne führen. Die Verbindung mit einer Sterngriffmutter sichern. Diesen Schritt mit dem zweiten Schlitz der Thoraxpelotte wiederholen. Wichtig ist, dass die obere Schraube zunächst nur leicht angezogen wird. Dies erleichtert das Anziehen der unteren Schraube. (Abb. 3)
Die Thoraxpelotten in die gewünschte Position bringen und beide Schrauben fest anziehen. Das lose Ende des Thoraxpelottenbezugs wird unter den mittleren Teil des Rückenpolsters gelegt. (Abb. 4)
Die Pelotten können durch vorsichtiges Biegen individuell angepasst / verformt werden. Den Brustgurt mit dem Clip-Verschluss schließen. Die Gurtlänge kann an beiden Seiten individuell eingestellt werden.
21
43
3
Lateral trunk supports, flexible with chest belt Item code: 6633
In the back padding you will find two long, vertical slots. The Lateral trunk supports are led through these slots to fasten them to the backrest. The padding of the lateral trunk supports has to remain on the supports while mounting them on the backrest. The loose end of the padding at the inner side of the lateral trunk supports can be lifted for easier mounting. (fig. 1)
Please lead the lateral trunk support through the slot in the back padding. The outer part of the back padding should lie under the lateral trunk support while the middle part of the back padding should cover the support. (fig. 2)
Insert one screw in the upper slot of the lateral trunk support and the preferred vertical slot in the back rest. Secure the screw with one of the star nuts. Repeat this procedure with the lower slot in the lateral trunk support. It is important to tighten the first screw only slightly. This makes it easier to tighten the second screw. (fig. 3)
Bring the lateral trunk supports into the preferred position and then tighten both screws. Put the loose end of the lateral trunk support padding under the middle part of the back padding. (fig. 4)
You can adapt the supports individually by carefully bending them. Close the chest belt with the buckle. The belt length is individually adjustable on both sides.
Cales-tronc latéraux, flexibles avec sangle thoracique N° d’art.: 6633
Le coussin dorsal dispose de deux longues fentes verticales. Les cales-tronc sont introduits par les fentes pour pouvoir les fixer au dossier. Le coussin des cales-tronc doit rester fixé même durant le montage. Le bout non fixé du coussin à l‘intérieur de l‘appuie-tête peut cependant être rabattu vers le haut pour faciliter le montage. (fig. 1)
Introduire pour cela les cales-tronc à travers la fente du coussin dorsal. La partie extérieure du coussin dorsal se trouve sous le cale-tronc, alors que la partie médiane repose sur le cale­tronc. (fig. 2)
Introduire une vis à travers la fente supérieure du cale-tronc et la fente longitudinale souhaitée du dossier. Serrer à l‘aide d‘un écrou à ailettes. Répéter cette opération avec la deuxième fente du cale-tronc.
Il est important de ne serrer que légèrement la vis supérieure. Ceci facilitera le serrage de la vis inférieure. (fig. 3)
Mettre le cales-tronc dans la position souhaitée et serrer les deux vis à fond. Mettre le bout non fixé de la housse du cale-tronc sous la partie médiane du coussin dorsal. (fig. 4)
Vous pouvez adapter les appuis individuellement en les pliant ou déformant sans forcer. Fermer la sangle thoracique avec le clip. La longueur de la sangle peut être réglée individuellement des deux côtés.
4
Soporte torácico, flexible con cinturón de pecho N° de Art.: 6633
El acolchado del respaldo presenta dos ranuras verticales largas. Los soportes torácicos se pasan por estas ranuras para poder fijarlas al respaldo. El acolchado de los soportes torácicos debe permanecer fijado también durante el montaje. Para facilitar el montaje, el extremo suelto del acolchado en el lado interior de los soportes se puede plegar hacia arriba. (fig. 1)
Deslizar las almohadillas torácicas por la ranura del acolchado del respaldo. La parte exterior del acolchado del respaldo se encuentra por debajo del soporte, mientras que la parte central del acolchado del respaldo se encuentra por encima de la misma. (fig. 2)
Pasar un tornillo por la ranura superior del soporte torácico y por la ranura longitudinal deseada en el respaldo. Fijar la unión con una tuerca de mando de estrella. Repetir este paso con la segunda ranura del soporte torácico. Es importante, al principio, apretar el tornillo superior solo ligeramente. De esta forma resulta más fácil apretar el tornillo inferior. (fig. 3)
Colocar los soportes torácicos en la posición deseada y apretar bien ambos tornillos. El extremo suelto de la funda del soporte torácico se coloca por debajo de la parte central del acolchado del respaldo. (fig. 4)
Los soportes pueden ser ajustados individualmente flexionándolos con cuidado (deformación). Cierre el cinturón de pecho mediante el cierre clip. La longitud del cinturón puede ser ajustada individualmente en ambos lados.
21
43
Loading...
+ 8 hidden pages