THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER User Manual

G E B R A U C H S A N W E I S U N G
OPERATI NG INSTR U C TIONS · MOdE d‘EMPlOI · G E BRUI KSAANWIJZING
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
·
KULLANMA KILAVUZU · INSTrUkcjA obSłUgI
E
g
i
n
e
e
r
i
g
·
D
e
s
i
g
n
·
·
Q
u
a
l
i
t
y
·
P
r
o
d
u
c
t
i
o
n
26
1. Capot de l’appareil
2. Raccord d’aspiration
3. Poignée (partie rigide du flexible d’aspiration)
4. Verrouillage/Déverrouillage du capot de l’appareil
5. Touche pour enroulement du câble
6. Bouton marche/arrêt de la pompe
7. Voyant lumineux de la pompe
8. Raccord rapide pour tuyau injecteur
9. Bouton marche/arrêt de l’appareil avec dispositif de régulation électronique de la puissance (touche one­touch)
10. Voyant lumineux de la régulation électr. de la puissance
11. Pare-choc
12. AQUA-filtre (12) avec filtre mousse (12a) et filtre d’aspiration (12b)
13. Cuve pour eau usée (13) avec filtre humide (13a) et flotteur (13b)
14. Filtre Hepa (high-efficiency particulate air filter)
15. Filtre protection moteur
16. Support du tube d’aspiration (position rangement)
17. Réservoir d’eau propre avec couvercle amovible
18. Connecteur secteur
19. Microfiltre MKA
20. Petites roues orientables
21. Support du tube d’aspiration (position rangement)
22. Grandes roues
Première approche
F
27
Tuyau d‘aspiration flexible (23) avec injecteur intégré, coude avec soupape de fermeture inté­grée (24), régulation du débit d’eau (25) et ré­gulation mécan. de la puissance d‘aspiration (26)
Tube d‘aspiration télescopique avec sup­port de fixation pour rangement
Suceur pour moquettes avec système de commutation brosse périphérique pour sols durs de toute nature
Suceur pour meubles rembourrés (fauteuils, canapés, sièges de voiture)* Suceur pour joints (joints, rainures, fissures)*
Adaptateur brosse souple (meubles, télé
­phone, clavier) Adaptateur pour siphon (nettoyage de l’orifice d’évacuation de lavabos ou douches)
Filtre HEPA (pour particules ultrafines)**
AQUA-filtre compl. (12) avec filtre mousse (12a) et filtre d‘aspiration (12b) **
Cuve pour eau usée (13) avec filtre humide (13a) et flotteur (13b)**
Insert contre les projections de liquides (2 pièces)
Suceur-injecteur pour tapis et moquettes avec adaptateur amovible pour sols durs et avec tuyau flexible injecteurRemovable hard floor adapter
Suceur-injecteur pour meubles rem
­bourrés avec tuyau flexible injecteur plus court
Adaptateur essuyage + chiffonnette microfibres pour sols stratifiés/parquets (blanc, 2 unités) + chiffonnette microfib
-
res pour fenêtres (grise, 1 unité)
Concentré nettoyage tapis et moquettes THOMAS ProTex Concentré nettoyage pour sols durs THOMAS ProFloor
2 colliers de tube pour fixation du flexi
-
ble injecteur sur le tube d‘aspiration
Accessoires
Méthode de nettoyage Cas d‘application Accessoire Filtration
Aspiration de matières sèches
•Moquettes, tapis et sols durs
Suceur pour moquettes Cuve pour eau usée (13) avec filtre
humide (13a) et AQUA-filtre compl. (12) + Filtre HEPA (14) + Filtre protection moteur (15) + addition d’1 litre d’eau
•Meubles rembourrés, sièges de voiture etc.
Suceur pour meubles rembourrés
•Joints, angles, voitures et d‘une façon
générale endroits difficiles d‘accès
Suceur pour joints
Aspiration-lavage
•Nettoyage en profondeur de moquettes
et tapis + Détachage
•Nettoyage en profondeur de meubles
rembourrés + Détachage
•Nettoyage pour carrelages
•Nettoyage pour sols stratifiés/parquets et
pour revêtements laminés
•Nettoyage fenêtres
Suceur-injecteur pour moquettes
Suceur-injecteur pour meubles rembourrés
Suceur-injecteur pour moquettes + Adaptateur pour sols durs Suceur-injecteur pour moquettes + Adaptateur essuyage + Chiffonnette microfibres + Flexible injecteur court Suceur-injecteur pour moquettes + Adaptateur essuyage fenêtre + Flexible injecteur court
Cuve pour eau usée (13) avec filtre humide (13a) +Insert contre les projections de liquides + Filtre protection moteur (15)
Aspiration de liquides
• Aspiration de liquides à base aqueuse, tels que jus de fruits, café, eau etc.
– Tapis/moquettes – Carrelages, PVC – Sols durs
Suceur-injecteur pour moquettes
Suceur-injecteur pour moquettes + Adaptateur pour sols durs
Suceur-injecteur pour moquettes + Adaptateur essuyage + Chiffonnette
Cuve pour eau usée avec filtre humide (13a) + Insert contre les projections de liquides + Filtre protection moteur (15)
Tableau: Possibilités d’application et de mise en œuvre
*) dans la cuve d’eau propre ** dans l’appareil
12
12a 12b
26
23
25
24
13b
13a
13
Klick
28
Félicitations
Permettez-nous tout d’abord de vous félicitez de votre achat. L’aspirateur THOMAS TWIN T2 Aquafilter que vous venez d’acquérir est un appareil de haut de gamme avec lesquels vous pourrez nettoyer vos tapis, moquettes, sols durs et meubles rembourrés.
Avec le THOMAS TWIN T2 Aquafilter, vous venez de faire l’acquisition d’un produit exclusif qui vous ouvrent de nouvelles possibilités dans le cadre de vos travaux de nettoyage quotidiens.
Cet appareil haute puissance se distingue par des performances extraordinaires et une technologie souveraine qui permet de nettoyer, sans peine, beaucoup plus rapidement et beaucoup mieux différentes surfaces, comme sols durs, moquettes, garnitures rembourrées etc., en vous permettant ainsi un gain de temps.
La fonctionnalité de cet aspirateur en fait un instrument idéal pour l’élimination de la poussière et de la saleté à l’état sec, comme pour l’aspiration de liquides aqueux. Utiliser en tant qu’aspirateur-laveur pour le nettoyage à fond de vos moquettes, sols durs (carrelages, parquets, revêtements laminés et stratifiés, PVC), meubles rembourrés et vitrages, il vous montrera toutes ses performances.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi qui vous permettra de vous familiariser avec votre appareil et de connaître parfaitement ses différentes fonctions. Votre nouvel appareil THOMAS vous servira fidèlement pendant de longues années si vous le traitez et l’entretenez correctement. Nous espérons que son utilisation vous apportera toujours le plaisir voulu.
L’équipe THOMAS à votre service
Pour l’amour de l’environnement
Ne vous débarrassez pas des emballages et appareils usagés en les jetant tout simplement!
Emballage de l’appareil:
c Le carton d’emballage peut être recyclé avec les vieux papiers. c Le sac en plastique polyéthylène (PE) peut être porté sur une
déchetterie pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
c Eliminez l’appareil usagé conformément aux prescriptions locales
sans oublier de couper auparavant le connecteur du câble de
raccordement au secteur. Si ce symbole est apposé sur le produit ou son emballage,
ceci souligne que ce produit ne peut pas être traité comme
un déchet ménager ordinaire, mais qu’il doit être porté dans un centre de collecte pour recyclage des appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous contribuez à protéger l’environnement et la santé humaine. Environnement et santé sont menacés par toute procédure d’élimination incorrecte.
Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit, veuillez vous adresser à la mairie de votre commune, aux services de ramassage des déchets ou au commerçant qui vous a vendu ce produit.
Avant la première mise en service
Veuillez s.v.p. lire attentivement toutes les informations indiquées ci-après. Elles fournissent d’importantes consignes pour la sécurité, l’emploi et la maintenance de l’appareil. Veuillez également conserver soigneusement le présent mode d’emploi et le remettre au propriétaire suivant.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(enfants compris) dont les facultés physiques, sensorielles ou men
­tales sont restreintes ou par des personnes sans expérience et/ou ne disposant pas des connaissances appropriées, à moins que leur sécurité ne soit assurée par la surveillance permanente d’une per
­sonne compétente ou par des instructions dispensées au préalable afin qu’elles puissent utiliser l’appareil. Les enfants doivent toujours être surveillés de façon à ce qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Consignes de sécurité
c THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER est un appareil électroménager qui
ne doit être utilisé que par des adultes.
c L’appareil ne doit jamais être mis en service :
- si le câble de raccordement au secteur est endommagé,
- s’il présente des dommages visibles
- et s’il est tombé.
c La tension d’alimentation doit correspondre aux indications données sur
la plaque signalétique.
c L’appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces où sont entreposées des
substances inflammables ou dans des locaux où des gaz se dégagent.
c Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance et veiller à ce
que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil:
c Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne disposant pas de l’expérience et/ou de connaissances suffisantes pour ce faire, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu les instructions nécessaires pour l’utilisation de l’appareil.
Ne jamais laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance, ne jamais
les laisser jouer avec l’appareil.
c Une très grande prudence est recommandée lors du nettoyage d’escaliers.
Veiller à ce que l’appareil repose de façon stable sur le sol et veiller à ce que le flexible ne soit pas surtendu.
Ne jamais poser l’appareil à la
verticale lorsqu’il est en marche.
c
Ne pas utiliser le TWIN T2 AQUAFILTER pour aspiration de matières sèches, lorsque le système Aquafilter n’est pas monté conformément aux instructions du présent mode d’emploi. Risque d’endommagement de l’appareil.
c Ne pas monter sur l’appareil et ne de pas surtendre ou plier le système
de tuyau flexible.
c Suceurs et tubes ne doivent jamais être tenus au niveau de la tête lorsque
l’appareil est en marche, risque de lésion pour les yeux et les oreilles.
c Ne jamais diriger un jet de produit de nettoyage sur des personnes,
des animaux ou encore sur des prises de courants ou des appareils électriques.
c Les personnes à peau sensible doivent éviter tout contact direct avec
la solution de nettoyage; en cas de contact avec les muqueuses (yeux, bouche etc.), rincer immédiatement à l’eau.
c Ne pas utiliser de rallonge de câble dans les pièces humides. c Attention! Cet appareil n’est pas approprié pour l’aspiration de substances
nocives et de liquides contenant des solvants, comme par exemple solvants de peinture, huiles, essences et substances corrosives.
c Ne jamais aspirer des poussières très fines comme les
poussières de toner ou de suie; de telles poussières pourraient en effet nuire à la puissance de filtration de l’appareil et l’endommager.
c Vider immédiatement la cuve après chaque opération d’aspiration-
lavage ou aspiration de liquides. Les agents chimiques ( détergents pour sols durs et moquettes), doivent toujours être tenus hors de la portée des enfants.
c Les fonctions de l’appareil et un nettoyage correct ne peuvent être
intégralement garanties que sous réserve de l’utilisation du produit détergent THOMAS.
c Arrêter l’appareil et débrancher le connecteur du secteur
avant de nettoyer/remplir/vider l’appareil et en cas de dysfonctionnements
c Ne jamais laisser l’appareil à l’extérieur, ne jamais l’exposer à une source
d’humidité directe et ne jamais l’immerger dans un liquide. En outre ne jamais ranger l’appareil directement auprès de radiateurs de chauffage.
c Ne jamais réparer soi-même les dommages éventuels qui peuvent
éventuellement se présenter sur l’appareil THOMAS TWIN T2 Aquafilter, les accessoires ou le câble de raccordement au secteur (câble spécial). De telles réparations doivent toujours être confiées au service technique après vente, car toute modification de l’appareil peut porter préjudice à votre santé. Toujours utiliser des pièces de rechange et des accessoires de la marque d’origine.
c Respecter en outre les consignes énumérées aux
chapitres “Instructions de service”
c Exploiter la valeur de cet appareil en l’utilisant correctement c Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte ou une manipulation erronée de l’appareil.
c Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise,
toujours tirer sur le connecteur lui-même.
c Veiller à ce que le câble de branchement ne soit jamais exposé à de
fortes températures ou à des fluides chimiques et à ce qu’il ne soit jamais tiré sur des arêtes ou surfaces tranchantes.
29
Consignes générales
Raccordement du tuyau flexible d’aspiration
– Insérer le raccord du tuyau flexible dans le raccord de l’appareil
puis le tourner vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
– Insérer le flexible injecteur dans le raccord rapide puis l’enclencher.
Retrait du tuyau flexible d’aspiration
– Appuyer sur la touche qui se trouve sur le raccord. Tourner le
raccord d’un quart de tour puis retirer le tuyau.
– Dégager le flexible injecteur; pour ce faire appuyer sur la touche
du raccord rapide.
Régulation électronique de la puissance d’aspiration
La mise en marche/l’arrêt de l’appareil s’effectue en appuyant sur la touche marche/arrêt ON/OFF
– Si vous appuyez brièvement sur la touche:
L’appareil se met en marche; Puissance 900 Watt (degré ECO); le voyant lumineux est vert
– Si vous maintenez la touche appuyée:
Vous activez la régulation électronique de la puissance d’aspiration en continu, soit entre 650 et 1700 Watt
Voyant lumineux vert: MIN. 650 Watt jusqu’à 1125 Watt; Voyant lumineux jaune: 1125 Watt jusqu’à 1700 Watt MAX.
Lorsque la puissance MIN. ou MAX. est atteinte, le voyant lumineux s’éteint brièvement.
- Si vous réappuyez brièvement sur la touche: L’appareil s’arrête. Le pouvoir de filtration du système AQUAFILTER est
particulièrement efficace sous une puissance comprise entre 900 W (degré ECO) et 1700 W (puissance MAX.)
En conséquence, ne sélectionner que brièvement la puissance
MIN. (650 W): par exemple lorsque vous aspirez des rideaux.
Régulation mécanique de la puissance d’aspiration
Vous pouvez également réguler mécaniquement la puissance d’aspiration en poussant le coulisseau d’aération sur le côté, ce qui permet de réduire la puissance.
Coulisseau d’aération fermé: pleine puissance; Coulisseau d’aération ouvert: puissance réduite
Toujours fermer le coulisseau d’aération, si la régulation
électronique de la puissance d’aspiration est activée, de même que lorsque vous aspirez en mode lavage ou en mode aspiration de liquide.
Régulation mécanique du débit d’eau de l’injecteur
Remarque: Cet accessoire n’est uti
­lisé qu’en mode aspiration-lavage. À l’aide du dispositif mécanique de régulation du débit de l’injecteur qui se trouve sur la poignée du flexible d’aspiration, vous pouvez au moyen des roulettes de régulation régler le débit d’injection en continu entre 250 ml (min.) et 800 ml (max. ).
Position rangement
- Accrocher le tube d’aspiration complet avec suceur et flexible dans
le support qui se trouve au dos de l’appareil.
Si l’appareil est rangé en position verticale, accrocher le tube
d’aspiration au support qui se trouve sous l’appareil (possible seu
-
lement lorsque l’appareil est vide)
Rangement des accessoires
• En mode aspiration MS, le réservoir d'eau propre peut être utilisé
en tant que compartiment pour accessoires.
Aspiration de matières sèches (MS)
Instructions de service
Ne jamais utiliser le THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER pour aspiration MS, si le système AQUAFILTER n'est pas monté correctement. Vous risqueriez d'endommager votre appareil.
• Ne jamais aspirer d’importants volumes d liquide en aspiration MS.
• Ne jamais aspirer d’importantes quantités de pous­sières fines, comme par exemple poudre de cacao, farine etc.
Démarrer AQUA-Filter
Votre THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER est déjà équipé à l’usine pour une aspiration MS.
Ouvrir le capot de l’appareil en soulevant le dispositif de
verrouillage
Retirer l’AQUA-filtre de la cuve pour eau usée en le prenant
par la poignée. Remplir la cuve pour eau usée avec 1 litre d’eau propre.
Insérer l’AQUA-filtre complet dans les deux nervures de
guidage de la cuve pour eau usée jusqu’à la butée. Ce faisant, veiller à ce que le joint périphérique de l’AQUA-filtre adhère bien sur la face interne de la cuve pour eau usée, puis monter le filtre humide.
Raccorder le flexible d‘aspiration et monter le tube télescopique. Puis insérer l‘accessoire voulu.
Pour obtenir un effet de filtration optimal, nous vous
recommandons de rincer l’AQUA-filtre brièvement à l’eau claire et de changer l’eau de la cuve chaque fois que vous avez utilisé votre aspirateur de façon continue pendant 40 à 60 minutes ou dès que de nombreuses gouttes d’eau se sont formées sur la face inférieure du capot de l’appareil.
Pour des raisons d’hygiène, le système AQUAFILTER et la cuve de l’aspirateur doivent être vidés et nettoyés après chaque utilisation. Eau sale et pièces humides favorisent en effet la prolifération des bactéries et des champignons (voir nettoyage et entretien).
800 ml
max
.
250 ml
min.
30
Aspiration de liquides
Instructions de service
Avec votre appareil THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER, vous
pouvez également aspirer des liquides aqueux non corrosifs (comme par exemple eau, café etc.)
• Attention! L’essence, les solvants, le mazout etc. peuvent par brassage avec l’air d’aspiration engendrer des vapeurs ou mélanges explosibles
• L'acétone, les acides et les solvants peuvent avoir un effet corrosif sur les matériaux entrant dans la composition de l'appareil. De l'eau sale ou eau de nettoyage peut être aspirée sans problème.
• Après aspiration de liquides toujours nettoyer et sécher la cuve pour eau usée et tous les accessoires utilisés
• Ne jamais aspirer de liquides sans cuve pour eau usée.
• Votre appareil THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER ne convient pas pour l'aspiration de quantités importantes de liquides, par exem
-
ple à partir de réservoirs ou bassins.
• Après chaque opération d'aspiration humide, vider et nettoyer l'appareil. Eau sale et pièces humides favorisent en effet la prolifération des bactéries et des champignons (voir nettoyage et entretien).
Assembler les deux pièces de l’insert anti-projection.
Retirer l’AQUA-filtre de la cuve pour eau usée en le prenant
par la poignée, puis insérer l’insert anti-projection
Retirer le filtre HEPA de l’appareil
Insérer le dispositif anti-projection et la cuve pour eau usée
dans l’appareil. Vérifier que le filtre humide (13a) et le filtre protection moteur (15) sont bien en place.
Raccorder le flexible d’aspiration
Choisir un suceur approprié et l’insérer sur le tube d’aspiration ou sur la poignée du flexible d’aspiration
Sortir le connecteur secteur de l’appareil puis le brancher sur le secteur
Mettre l’appareil en marche en réglant la puissance d’aspiration sur maximum
S’assurer que le dispositif de régulation mécanique de la puissance d’aspiration (26) est bien fermé
Pour éviter, lors d’une interruption des opérations d’aspiration, un refoulement dans le tube d’aspiration du liquide aspiré, maintenir le tube et le tuyau en position oblique vers le haut pendant quelques secondes avant d’éteindre le moteur. Ensuite, vous pouvez arrêter l’appareil.
Le flotteur de la cuve pour eau usée interrompt automatiquement
l’aspiration dès que la cuve est pleine(audible également car le moteur tourne alors très vite). Arrêter l’appareil, débrancher l’appareil en retirant le connecteur de la prise et vider la cuve.
Nettoyage et entretien
Toujours arrêter l’appareil et le débrancher du secteur avant
de procéder à une opération de maintenance ou de nettoyage quelconque sur l’appareil
Pour l’entretien du corps de l’appareil, utiliser un chiffon doux
et humide
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou de solvants.
Après aspiration de liquides
Vider la cuve pour eau usée
Rincer à l’eau claire, éventuellement tiède, l’insert anti-
projection, la cuve et le filtre humide
Contrôler le taux d’encrassement du filtre de protection
moteur et le cas échéant rincer le filtre à l’eau courante ou, si nécessaire, le changer
Le flotteur (13b) de la cuve pour eau usée doit toujours être
propre et mobile. C’est lui qui permet d’interrompre l’aspiration lorsque la cuve pour eau usée est pleine.
Essuyer les gouttes d’eau à l’intérieur de l’appareil avec un
chiffon doux
Eliminer les saletés au droit du raccord d’aspiration et sur la
face interne du capot de l’appareil.
• Pour faciliter les opérations de nettoyage, il est possible de retirer le capot de l'appareil
Pour ce faire, ouvrir le capot et le faire basculer à la verticale.
Presser le capot vers l'avant jusqu'à ce qu'il glisse de sa charnière. Ensuite, retirer le capot en le soulevant vers le haut.
• Pour remettre le capot en place, poser ce dernier verticalement puis le fermer. Il s'enclenche alors automatiquement dans la char
-
nière
Après nettoyage, bien essuyer et laisser sécher l'appareil et les acces
-
soires.
31
Aspiration-lavage
Instructions de service
c Attention! L’essence, les solvants, le mazout etc. peuvent par
brassage avec l’air d’aspiration engendrer des vapeurs ou mélanges explosibles.
c L’acétone, les acides et les solvants peuvent avoir un effet corrosif
sur les matériaux entrant dans la composition de l’appareil. De l’eau sale ou eau de nettoyage peut être aspirée sans problème.
c Après aspiration de liquides ou aspiration-lavage toujours nettoyer
et sécher la cuve pour eau usée et tous les accessoires utilisés
c Ne jamais effectuer d’aspiration-lavage ou aspiration
de liquides sans cuve
c Votre appareil THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER ne convient pas
pour l’aspiration de quantités importantes de liquides, par exemple à partir de réservoirs ou bassins.
c Attention! Ne jamais utiliser la pompe à sec c Après chaque opération d’aspiration humide, vider et nettoyer
l’appareil. Eau sale et pièces humides favorisent en effet la prolifération des bactéries et des champignons (voir nettoyage et entretien).
Utiliser toujours les produits de la marque d’origine pour avoir la garantie d’obtenir un bon résultat.
Votre commerçant spécialisé ou le service après vente THOMAS tient à votre disposition tous les
produits de nettoyage dont vous
avez besoin pour votre appareil
Avant le nettoyage de tapis et moquettes
c Assurez-vous que tout ce que vous voulez soumettre à un nettoy-
age humide peut vraiment être soumis à une telle procédure. Ne jamais nettoyer ainsi des tapis tissés main, fins ou susceptibles de déteindre.
Pour vérifier, prenez un chiffon blanc mouillé avec un peu de solu
­tion de nettoyage puis frotter la moquette ou le tapis à un endroit invisible. Si votre chiffon ne présente aucune trace de couleur, vous pouvez partir du principe que votre tapis ne déteindra pas.
Dans le cas contraire, vous ne devez pas soumettre votre tapis à
un nettoyage humide.
Si vous avez des doutes, demandez conseil à un commerçant spé
­cialisé pour tapis et moquettes
Si le tapis ou la moquette ont été shampooinés antérieurement,
une mousse abondante peut éventuellement se former dans la cuve de l’appareil lors du premier emploi de THOMAS TWIN T2 AQUAFILTER. Pour éviter une telle formation, versez une
1
2 tasse
de vinaigre dans la cuve.
Si de la mousse sort de l’orifice d’échappement d’air, éteignez
immédiatement l’appareil et videz la cuve.
Toute formation de mousse abondante après un premier nettoy
­age à fond avec une solution concentrée de nettoyage THOMAS est absolument exclue, étant donné que ce concentré contient un inhibiteur de mousse spécial.
Tant que le tapis ou la moquette est humide, ne marchez pas dessus. En cours de nettoyage et ensuite, bien aérer la pièce pour accélé-
rer le séchage.
Nettoyage des tapis et moquettes
Assembler les deux pièces de l’insert anti-projection.
Retirer l’AQUA-filtre de la cuve pour eau usée en le prenant
par la poignée, puis insérer l’insert anti-projection
Retirer le filtre HEPA de l’appareil
Insérer le dispositif anti-projection et la cuve pour eau usée
dans l’appareil. Vérifier que le filtre humide (13a) et le filtre protection moteur (15) sont bien en place.
Retirer le réservoir d’eau propre pour le remplir (en le tirant
à la verticale vers le haut) ou le remplir directement, dans ce cas soulever le couvercle.
Lors du remplissage veiller à éviter toute introduction de
saletés dans le réservoir, car elles pourraient empêcher le bon fonctionnement de la soupape de fermeture.
Remplir le réservoir avec de l’eau et du concentré de nettoyage
jusqu’à la languette de la poignée (max. 2,4 litres) Pour le nettoyage des moquettes/tapis, nous vous recommandons
d’utiliser la solution de nettoyage concentrée THOMAS
ProTex.
Pour l’application et le dosage de la solution, voir l’étiquette
sur le flacon.
Utiliser de l’eau tiède (max. 30 °C).
Raccorder le flexible d’aspiration et monter le tube
télescopique.
Monter le suceur-injecteur pour tapis (sans adaptateur pour
sols durs), insérer le flexible pour produit de nettoyage avec le raccord rapide sur la soupape de fermeture, puis tourner le raccord pour verrouiller. Ensuite fixer le flexible pour produit de nettoyage avec les deux colliers sur le tube d’aspiration.
Tirer sur le connecteur pour dérouler le câble de l’appareil puis
brancher l’appareil au secteur
Mettre l’appareil en marche et régler la puissance d’aspiration sur max. Mettre la pompe en marche. La lampe de contrôle s’allume.
Appuyer sur le levier de la soupape (24), jusqu'à ce que la
solution de nettoyage sorte de l'injecteur puis tirer la buse par passe en ligne droite sur la moquette. Le débit d’injection peut être réglé en continu au moyen des roulettes de réglage sur la poignée du flexible d’aspiration. En fin de passe ou en cas d'interruption, relâcher le levier de la soupape, pour que le jet soit stoppé. Lorsque le liquide projeté a été aspiré, relever la buse et amorcer le nettoyage d’une nouvelle passe avec un léger chevauchement. Vous pouvez ainsi passe par passe traiter toute la surface de votre moquette.
Si des traces de liquides se trouvent encore sur certaines
passes, vous pouvez aspirer ces traces sans nouvelle projection de solution de nettoyage.
Veiller à ce que le coulisseau de régulation mécanique de la
puissance d’aspiration (25) soit bien fermé.
Aux endroits très sales, vous pouvez déjà appliquer la solution de
nettoyage en marche avant. Vous pouvez également effectuer un prétraitement en actionnant seulement la pompe.
Veiller à ne pas trop répandre de liquide, car votre moquette pourrait alors onduler ou présenter des bosses qui ne disparaîtraient qu’après séchage complet.
Absaugen und Aufrichten
Arbeitsrichtung
Einsprühen
Saugr
ohr
Druckleitung
Lösen und Auswaschen
Le système injecteur-extracteur
b Injection de la solution de nettoyage en profondeur sous
pression
b Désintégration des particules de saleté, lavage des fibres en
profondeur
b Aspiration puissante de l’eau sale et redressement
du velours de la moquette
Et tout ceci en une seule phase.
Tube d’aspiration
Désintégration des particules de saleté et lavage
Injection
Aspiration et redressement
Conduit sous pression
Sens du travail
Loading...
+ 15 hidden pages