Thomas Twin Cat & Dog XT User manual

CAT & DOG XT
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
D
Inhaltsverzeichnis
Оглавление
Wir gratulieren Ihnen ..................................................................................................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................................................4
Sicherheitshinweise ....................................................................................................................................6
Ihr THOMAS CAT & DOG XT (Teileidentifikation) ............................................................................................8
Nasssaugen ............................................................................................................................................. 32
Reinigung..........................................................................................................................................34–40
Wartung .................................................................................................................................................. 42
Anwendungsmöglichkeiten .......................................................................................................................44
Fehlerbehebung .......................................................................................................................................45
Hinweise zur Entsorgung .......................................................................................................................... 50
Kundendienst ..........................................................................................................................................50
Technische Daten ..................................................................................................................................... 50
Garantie .................................................................................................................................................. 50
Wir gratulieren Ihnen …
… zum Erwerb des THOMAS CAT & DOG XT, einem Waschsauger der Extraklasse, mit dem Sie Ihre Teppichböden, Hartböden und Polstermöbel reinigen können.
Mit dem Kauf Ihres neuen THOMAS CAT & DOG XT haben Sie sich für ein exklusives Produkt entschieden, das neue Maßstäbe in der Haushaltsreinigung setzt.
Ein außergewöhnlicher Sauger mit souveräner Technologie, der dafür sorgt, dass das Reinigen von unterschiedli­chen Flächen jetzt gründlicher und müheloser wird.
Beim Trockensaugen eignet er sich zur hygienischen Beseitigung von trockenem Staub, wobei der Schmutz über einen Wasserfilter gebunden wird.
Beim Nasssaugen bewährt er sich zum Aufsaugen von Flüssigkeiten auf Wasserbasis. Beim Einsatz als Waschsauger zur Grundreinigung Ihrer Teppichböden, Hartböden (Fliesen, PVC) und Polstermö-
bel zeigt er seine ganze Stärke. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine
Vielseitigkeit in vollem Umfang nutzen können. Ihr neues THOMAS Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ihr THOMAS Team
Мы поздравляем Вас..................................................................................................................................2
Использование по назначению ...................................................................................................................4
Указания по технике безопасности .............................................................................................................6
Ваш пылесос THOMAS CAT & DOG XT (идентификация деталей) ...................................................................8
Сбор жидкостей .......................................................................................................................................32
Очистка .............................................................................................................................................34–40
Техническое обслуживание .....................................................................................................................42
Возможности использования .................................................................................................................... 46
Устранение неисправностей ..................................................................................................................... 47
Указания по утилизации ..........................................................................................................................51
Служба сервиса....................................................................................................................................... 51
Технические данные ................................................................................................................................51
Гарантия ................................................................................................................................................. 51
Мы поздравляем Вас ...
… с приобретением моющего пылесоса экстра-класса THOMAS CAT & DOG XT, с помощью которого Вы сможете эффективно чистить Ваши ковры и ковровые покрытия, полы с твердыми покрытиями и мягкую мебель.
Купив пылесос THOMAS CAT & DOG XT, Вы выбрали эксклюзивное изделие, которое откроет невиданные ранее возможности для повседневной уборки пылесосом.
Это превосходный мощный пылесос, использующий передовые технологии, который ускоряет и облегчает тща­тельную чистку различных поверхностей.
При сухой уборке он идеально подходит для гигиенического удаления сухой пыли, причем грязь собирается с помощью водяного фильтра.
Он надежно зарекомендовал себя для быстрого сбора жидкостей на водной основе. Используя его в качестве моющего пылесоса для основательной чистки Ваших ковровых покрытий, полов с
твердыми покрытиями (керамической плитки, покрытий из ПВХ) и мягкой мебели, Вы сможете убедиться в его высокой эффективности.
Внимательно прочтите руководство по эксплуатации, чтобы быстрее освоить прибор и научиться использовать в полном объеме все его возможности. Ваш новый прибор фирмы THOMAS прослужит Вам долгие годы, при условии надлежащего обращения и ухода за ним. Желаем Вам приятной работы!
Ваша фирма THOMAS
2 THOMAS CAT&DOG XT
GB
Congratulations ..........................................................................................................................................3
Intended use ..............................................................................................................................................5
Safety instructions ......................................................................................................................................7
Your THOMAS CAT & DOG XT (part ID)..........................................................................................................9
Dry vacuuming ..................................................................................................................................13–21
Spray extraction ................................................................................................................................23–31
Wet vacuuming ........................................................................................................................................33
Cleaning ............................................................................................................................................35–41
Maintenance ...........................................................................................................................................43
Options for use ........................................................................................................................................ 48
Troubleshooting ....................................................................................................................................... 49
Information on disposal ........................................................................................................................... 52
Customer service ..................................................................................................................................... 52
Technical data .........................................................................................................................................52
Warranty ................................................................................................................................................. 52
Table of Contents
Congratulations …
... on purchasing the THOMAS CAT & DOG XT, a top-class spray extraction cleaner for carpets, hard flooring and upholstery.
With your new THOMAS CAT & DOG XT, you have chosen an exclusive product that sets new standards in house­hold cleaning.
It is an extraordinary vacuum cleaner with superior technology that makes cleaning of various surfaces easier and more thorough than ever before.
Used as a dry vacuum cleaner, it is ideal for hygienically removing dry dust, with the dirt bound in a water filter. Used as a wet vacuum cleaner, it can remove water-based fluids. However, it really comes into its own when used as an extraction cleaner for intensive cleaning of carpets, hard
flooring (tiles, PVC) and upholstery. Please read the user manual carefully so that you quickly become familiar with the appliance in order to take
full advantage of its versatility. Your new THOMAS appliance will serve you for many years with proper handling and care. We hope you enjoy using it.
Your THOMAS team
3THOMAS CAT&DOG XT
Bestimmungsgemäße Verwendung
D
Использование по назначению
THOMAS CAT & DOG XT ist ein Sauger zum Waschsaugen, Nasssaugen und zum Trockensaugen mit montiertem Aquafilter-System. Er ist nur zum Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Sie dürfen den Sauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Daher beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise.
Vor dem Trockensaugen montieren Sie unbedingt das Aquafilter-System. Beim Trockensaugen ohne das montierte Aquafilter-System nimmt das Gerät Schaden.
Nur bei Verwendung der Original THOMAS Reinigungsmittel können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung gewährleistet werden.
Die gesamte Gebrauchsanleitung muss vor dem Betrieb des Gerätes gelesen und verstanden werden. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
THOMAS CAT & DOG XT darf nicht benutzt werden für:
• den gewerblichen Einsatz
• das Aufsaugen von Tierstreu aller Art
• das Aufsaugen von Feinststäuben wie Toner oder Ruß, da dies die Filterleistung des Gerätes beeinträchtigt und Schäden am Gerät verursachen kann
• das Aufsaugen von heißer Asche
• das Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe sowie lösungsmittelhaltiger Flüssigkeiten wie z. B: Lackverdün­nung, Öl, Benzin und ätzender Flüssigkeiten
THOMAS CAT & DOG XT darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen benutzt werden.
THOMAS CAT & DOG XT представляет собой пылесос для сбора жидкостей, влажной уборки и сухой уборки с установленной системой аквафильтра. Он предназначен исключительно для использования в домашних усло­виях. Разрешается использовать пылесос только согласно пунктам, приведенным в данном руководстве по эксплуатации.
Изготовитель не отвечает за возможные повреждения прибора, вызванные использованием прибора не по назначению или неправильным его обслуживанием. Поэтому строго соблюдайте приведенные ниже указания.
Перед сухой уборкой обязательно установите систему аквафильтра. Сухая уборка без установленной системы аквафильтра ведет к повреждениям прибора.
Только при использовании фирменных концентратов THOMAS для приготовления моющих средств могут быть гарантированы функции прибора и эффективность чистки при уборке.
До начала использования прибора необходимо прочитать данное Руководство и разобраться в эксплуатации прибора.
Сохраните руководство по эксплуатации и передайте его, если понадобится, следующему владельцу вместе с прибором.
Пылесос CAT & DOG XT запрещается использовать:
• в коммерческих целях
• для всасывания подстилок для животных любого рода
• для всасывания тонкой пыли, например, тонера или сажи, т. к. это может приводить к нарушению работы фильтров прибора и вызвать повреждения прибора
• для всасывания горячего пепла
• для всасывания опасных для здоровья веществ, а также содержащих растворители жидкостей, например: разбавителей лаков, масла, бензина и подобных химически агрессивных растворов
Achtung! Eine Missachtung dieser Hinweise kann zu Schäden am Gerät und/oder Personen führen.
Information. Diese Hinweise helfen Ihnen, das Gerät optimal zu nutzen.
4 THOMAS CAT&DOG XT
Пылесос THOMAS CAT & DOG XT запрещается использовать во взрывоопасных помещениях.
Внимание! Несоблюдение этих указаний может приводить к повреждениям прибора и/или
травмам людей.
Информация. Эти указания служат для оптимального использования прибора.
GB
The THOMAS CAT & DOG XT is a vacuum cleaner with an installed aqua filter system for wet and dry vacuuming and spray extraction. It is intended solely for use in private households. Only use the vacuum cleaner according to the instructions in this manual.
The manufacturer accepts no liability for any damage due to incorrect operation or for use other than that for which it was designed. For this reason, be sure to observe the following instructions.
Before dry vacuuming, make sure that you install the aqua filter system. Dry vacuuming without the aqua filter system installed will damage the appliance.
Efficient cleaning and the function of the appliance can only be guaranteed if you use genuine THOMAS cleaning agent.
Make sure you have read and understood the entire user manual before operating the appliance. Store the user manual safely and pass it on to any future owners.
The THOMAS CAT & DOG XT may not be used for the following:
• Commercial use
• Vacuuming any kind of pet litter
• Vacuuming fine dusts such as toner or carbon black, since these can impair the filter performance and damage the appliance
• Vacuuming hot ash
• Vacuuming substances hazardous to health as well as fluids containing solvents, such as: paint thinners, oil, petrol and corrosive fluids
Intended use
Never use the THOMAS CAT & DOG XT in environments where there is a risk of explosion.
Important! Failure to follow these instructions can lead to damage to the appliance and/or
personal injury.
Information. Follow these instructions to make optimum use of the appliance.
5THOMAS CAT&DOG XT
Sicherheitshinweise
D
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen. Das Typen­schild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.
• Den Sauger auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn: – die Netzanschlussleitung beschädigt ist, – das Gerät sichtbare Schäden aufweist, – das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, die mit einem 16A Sicherungsautomaten abgesichert ist.
• Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, stabile Unterlage – insbesondere beim Saugen auf Treppen.
• Stellen Sie den Sauger während des Betriebes nie hochkant auf. Das Gerät muss während des Betriebes
immer sicher auf allen vier Laufrädern stehen.
• Überdehnen oder knicken Sie das Schlauchsystem nicht.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Düsen und Rohre dürfen während des Betriebes nicht in Kopfnähe kommen – es besteht Verletzungsgefahr.
• Schalten Sie vor Reinigung, Pflege, Befüllen, Entleeren sowie bei Störungen alle Schalter aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät nicht im Freien stehen und setzen Sie es keiner direkten Feuchtigkeit aus oder tauchen
es in Flüssigkeiten ein.
• Setzen Sie das Gerät weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten aus.
• Ziehen Sie niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose, sondern ausschließlich am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, dass die Netzanschlussleitung nicht über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
• Reparieren Sie Schäden am Gerät, am Zubehör oder an der Netzanschlussleitung niemals selbst. Lassen
Sie das Gerät nur durch eine autorisierte Kundendienststation prüfen und instand setzen. Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass nur Original-Ersatzteile und -Zubehör verwendet werden.
Указания по технике безопасности
Данный прибор разрешается использовать детям старше 8 лет и лицам с ограничен-
ными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, только если они находятся под наблюдением или были проин­структированы в отношении безопасного использования прибора и поняли связанные с этим опасности. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. Очистку и повсед­невное обслуживание запрещается выполнять детям без присмотра взрослых.
• Напряжение, указанное на фирменной табличке, должно соответствовать напряжению сети. Фирменная таблич­ка находится на нижней стороне прибора.
• Пылесос категорически запрещается включать, если:
– поврежден сетевой соединительный шнур, – на приборе имеются видимые повреждения, – перед этим прибор упал.
Присоединяйте прибор только к сетевой розетке, которая защищена автоматическим предохранителем на 16 А.
• Никогда не эксплуатируйте прибор в помещениях, где хранятся воспламеняющиеся материалы или образуются
взрывоопасные газы.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Устанавливайте прибор на ровную, прочную опору – будьте особенно осторожны при уборке на лестницах.
• Во время эксплуатации никогда не ставьте прибор в вертикальное положение. Во время работы прибор
всегда должен стоять на всех четырех колесах.
• Не растягивайте и не сгибайте чрезмерно систему шлангов.
• Не вставайте на прибор.
• Нельзя подносить насадки и всасывающую трубку (при включенном приборе) к голове – имеется опасность
получения травм.
• Перед очисткой, уходом , наполнением, опорожнением, а также при возникновении неисправностей следует
выключить все выключатели на приборе и вынуть вилку из розетки электросети.
• Не оставляйте прибор под открытым небом, предохраняйте от прямого воздействия влаги и не погружайте
в жидкости.
• Не подвергайте прибор действию высоких температур и химически агрессивных жидкостей.
• Отсоединяйте вилку из розетки электросети, берясь не за шнур, а за вилку.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур не попадал на острые кромки или поверхности.
• Никогда не исправляйте самостоятельно повреждения прибора, принадлежностей или сетевого шнура. Поль-
зуйтесь услугами только авторизованных центров сервисного обслуживания. Изменения, внесенные в прибор, могут оказаться опасными для Вашего здоровья. Проследите, чтобы использовались только оригинальные фирменные запасные части и принадлежности.
Sicherheitshinweise speziell zum Wasch- bzw. Nasssaugen:
• Richten Sie den Reinigungsstrahl nie auf Menschen oder Tiere, auf Steckdosen oder elektrische Geräte.
• Personen mit empfindlicher Haut sollten den direkten Kontakt mit der Reinigungslösung vermeiden.
Bei Kontakt der Reinigungslösung mit Schleimhäuten (Auge, Mund, etc.) spülen Sie sofort mit viel Wasser nach.
• Verwenden Sie in Nassräumen kein Verlängerungskabel.
• Entleeren Sie nach dem Nass-/Feuchtbetrieb alle Behälter. Chemikalien (Reinigungsmittel für Hart- und Tep­pichböden) gehören nicht in die Hände von Kindern.
6 THOMAS CAT&DOG XT
Специальные указания по технике безопасности, касающиеся влажной уборки и сбора жидкостей:
• Запрещается направлять очищающую струю на людей или животных, на штепсельные розетки или электро­приборы.
• Лица с чувствительной кожей должны избегать прямого контакта с моющим раствором.
При попадании моющего раствора на слизистые оболочки (глаз, ротовой полости и т.д.) их следует немедленно промыть большим количеством воды.
• В сырых помещениях запрещается пользоваться удлинительным шнуром.
• После окончания влажной уборки и сбора жидкостей следует опорожнить все резервуары прибора. Химиче­ские вещества (средства для очистки твердых полов и ковровых покрытий) не должны попадать в руки детей.
GB
This appliance can be used by children from 8 years of age, as well as by persons with
Safety instructions
impaired physical, sensory or mental capacities, or lack of experience and/or knowl­edge, as long as they are supervised or have been instructed on using the appliance safely, and are aware of the dangers involved. Do not allow children play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
• The voltage specified on the nameplate must match the mains supply voltage. The nameplate is located on the underside of the appliance.
• Do not operate the vacuum cleaner under any circumstances if: – The power cord is damaged – The appliance is visibly damaged – The appliance has been dropped
Only connect the appliance to a power socket with a 16A automatic circuit breaker.
• Never use the appliance in areas where flammable materials or gases are stored or may have formed.
• Never leave the appliance switched on and running unattended.
• Put the appliance down on a firm, stable surface – particularly when vacuuming stairs.
• Never place the vacuum cleaner in an upright position during operation. The appliance must always rest
securely on all four wheels while in operation.
• Do not stretch or kink the hose system.
• Do not stand or sit on the appliance.
• Do not hold the nozzles and tubes near your head during operation – injuries could result.
• Before cleaning, servicing, filling, emptying, or in the event of malfunction, turn off all switches and unplug
the power cord.
• Do not leave the appliance outdoors and do not expose it directly to moisture or submerge it in liquids.
• Do not expose the appliance to heat or chemical fluids.
• Never unplug the appliance from the socket by pulling on the cord. Always pull on the plug.
• Do not drag the power cord over sharp edges or surfaces.
• Never attempt to repair damage to the appliance, its accessories or the power cord yourself. Always have
the appliance inspected and repaired by an authorised customer service facility. Modifying the appliance can pose a danger to your health. Make sure that only genuine spares and accessories are used.
Safety instructions specifically for spray extraction and wet vacuuming:
• Never point the cleaning jet at other people or animals, nor at electrical sockets or appliances.
• People with sensitive skin should avoid direct contact with the cleaning solution.
If the cleaning solution comes into contact with mucous membranes (eyes, mouth, etc.), rinse immediately with plenty of water.
• Do not use extension cords in wet areas.
• Empty all tanks after wet or damp operation. Chemical substances (cleaners for carpeted or hard floors) should be kept out of reach of children.
7THOMAS CAT&DOG XT
Ihr THOMAS CAT & DOG XT
D
12
10
11
9 7
8
6
14
13
16
16
17
1 Gehäusedeckel 2 Tragegriff 3 Ansaugstutzen 4 Schnellkupplung 5 Laufräder 6 Netzstecker und Netzanschlusskabel
15
1
2
3
7 Frischwassertank
8 Starttaste
9 Pumpentaste
10 Aquafilter, bestehend aus 11 Schmutzwasserbehälter 12 2-teiligem Filterdeckel 13 Ansaugfilter
14 Waschsaug-Einsatz
15 Filterbeutel-System, bestehend aus: 16 Filterbeutel-Halterung 17 Filterbeutel
5
18
19
26
27
20
30
28
31
21
22
8 THOMAS CAT&DOG XT
23
24
25
29
32
18 Saugschlauch 19 Handgriff 20 Teleskoprohr 21 Umschaltbare Tierhaardüse für Teppich und Hartboden 22 Fugendüse 23 Tierhaar-Polsterdüse 24 Turbodüse für Teppich 25 Turn-around Parkettdüse
26 Sprühhebel 27 Sprühleitung 28 Boden-Waschsaugdüse inkl. Hartbodenadapter 29 Polster-Waschsaugdüse 30 Hartboden-Wischaufsatz mit 31 3 Stück Microfaserpads 32 Reinigungskonzentrat THOMAS ProTex
Diese Teile werden lediglich beim Wasch- bzw. Nassaugen verwendet.
4
Ваш пылесос THOMAS CAT & DOG XT
14
12
10
11
9 7
8
6
5
18
22
23
19
20
24
21
26
13
27
28
25
31
29
30
16
16
17
1 Крышка корпуса 2 Ручка для переноски 3 Всасывающий патрубок 4 Быстроразъемный соединитель 5 Колеса 6 Вилка и сетевой шнур
15
1
2
3
7 Резервуар для чистой воды
8 Кнопка пуска
9 Кнопка для включения/выключения насоса
10 Аквафильтр, состоящий из следующих компонентов 11 Резервуар для грязной воды 12 Крышка фильтра, состоящая из двух частей 13 Всасывающий фильтр
14 Вставка для защиты от расплескивания
15 Система фильтровального мешка, состоящая из следую-
щих компонентов 16 Держатель фильтровального мешка 17 Фильтровальный мешок
4
18 Всасывающий шланг 19 Рукоятка 20 Телескопическая труба 21 Переключаемая насадка для чистки ковров и полов с
твердым покрытием 22 Щелевая насадка 23 Насадка для мягкой мебели 24 Турбонасадка для ковров 25 Вращающаяся насадка для паркетных полов
26 Распылительный рычаг 27 Распылительная трубка 28 Насадка для влажной уборки пола, включая адаптер
для чистки твердых напольных покрытий 29 Насадка для влажной очистки мягкой мебели 30 Чистящая насадка для полов с твердым покрытием с 31 3 микроволоконными подушками
32
32 Концентрат THOMAS ProTex Синим цветом обозначены детали, которые используются только при влажной уборке и сборе жидкостей.
9THOMAS CAT&DOG XT
GB
Your THOMAS CAT & DOG XT
12
10
11
9 7
8
6
14
13
16
16
17
1 Housing cover 2 Carrying handle 3 Suction port 4 Quick-action coupling 5 Wheels 6 Mains plug and power cord
15
1
2
3
7 Fresh water tank
8 Start button
9 Pump button
10 Aqua filter, consisting of 11 Waste water tank 12 2-piece filter lid 13 Suction filter
14 Spray extraction insert
15 Filter bag system, consisting of 16 Filter bag bracket 17 Filter bag
5
18
19
26
27
20
30
28
31
21
22
10 THOMAS CAT&DOG XT
23
24
25
29
32
18 Suction hose 19 Handle 20 Telescopic wand 21 Combination animal hair nozzle for carpets and hard
flooring 22 Crevice nozzle 23 Animal hair nozzle for upholstery 24 Turbo nozzle for carpets 25 Turn-around parquet nozzle
26 Spray lever 27 Spray tube 28 Spray nozzle with hard floor adapter 29 Upholstery spray nozzle 30 Hard floor wiper attachment with 31 3 microfibre pads 32 THOMAS ProTex cleaning concentrate
These parts are only used for spray extraction or wet vacuuming.
4
11THOMAS CAT&DOG XT
D
Trockensaugen
Сухая уборка
1,0 l
Bedienung zum Trockensaugen
Benutzen Sie das Gerät niemals zum Trockensaugen, wenn der
Aquafilter nicht vorschriftsgemäß montiert ist. Das Gerät kann sonst Schaden nehmen.
Saugen Sie im Trockensaugbetrieb nur Kleinstmengen wasserba-
sierender Flüssigkeiten auf. (max 200 ml, z.B. Glas, Tasse)
Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub, z. B. Mehl,
Kakaopulver, Asche etc.
Im Auslieferungszustand ist das Gerät für den Trockensaugbetrieb bereits vorgerüstet.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes auf allen vier Laufrädern.
Öffnen Sie den Gehäusedeckel. Ergreifen Sie dazu den Tragegriff.
Drücken Sie mit dem Daumen auf die Gehäusedeckel-Entriegelung. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel nach oben.
Trockensaugen mit Aquafilter-System Entnehmen Sie den Aquafilter. Ergreifen Sie dazu den Aquafilter am
Handgriff. Entnehmen Sie den Aquafilter nach oben aus dem Gerät.
Zum Trockensaugen darf sich der Waschsaug-Einsatz nicht im Schmutzwasserbehälter des Aquafilters befinden. Befindet sich der Waschsaug-Einsatz im Schmutzwasserbehälter, entfernen Sie diesen (siehe Kapitel „Reinigung“, Abschnitt „Aquafilter reinigen bei starker Verschmutzung“).
Füllen Sie den Schmutzwasserbehälter des Aquafilters mit 1 Liter klarem Wasser.
Ist der Waschsaug-Einsatz bereits entnommen, kann der Aquafilter ohne Öffnen direkt über die obere Stutzenöffnung befüllt werden.
Setzen Sie den Aquafilter in das Gerät ein. Ergreifen Sie dazu den geschlossenen Aquafilter am Handgriff und setzen Sie ihn von oben in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel. Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
Порядок выполнения сухой уборки
Не используйте прибор для сухой уборки, если система
аквафильтра не смонтирована согласно Руководству. Это может привести к повреждению прибора.
В режиме сухой уборки всасывайте только небольшие количе-
ства жидкостей на водной основе. (не более 200 мл, например, стакан, чашка)
Не всасывайте в больших количествах тонкую пыль, например,
муку, какао-порошок, пепел и т. д.
При поставке прибор уже подготовлен для сухой уборки.
Во время работы прибор всегда должен надежно стоять на всех четырех колесах.
Открыть крышку корпуса. Для этого взяться за ручку для переноски.
Нажать большим пальцем руки на фиксатор крышки корпуса. Потянуть крышку корпуса вверх.
Сухая уборка с системой аквафильтра Извлечь аквафильтр. Для этого взяться за ручку аквафильтра.
Извлечь аквафильтр из прибора через верх.
При сухой уборке вставка для защиты от расплескивания (исполь-
зуется только для влажной уборке и сбора жидкостей) не должна находиться в резервуаре для грязной воды аквафильтра. Если вставка для защиты от расплескивания находится в резервуаре для грязной воды, то извлеките ее (см. гл. «Очистка», раздел «Очистка аквафильтра в случае сильного загрязнения»).
Залить 1 литр чистой воды в резервуар для грязной воды аквафильтра.
Если вставка для защиты от расплескивания уже вынута, то
аквафильтр можно заполнить, не открывая его, непосредственно через верхнее отверстие.
Установить аквафильтр в прибор. Для этого взяться за ручку закрытого аквафильтра и вставить его через верх в прибор.
Закрыть крышку корпуса. Для этого взяться за ручку для переноски. Закрыть крышку корпуса. Слегка нажать на крышку корпуса на уровне фиксатора так, чтобы крышка зафиксировалась с характерным щелчком.
12 THOMAS CAT&DOG XT THOMAS CAT&DOG XT
GB
Dry vacuuming
Dry vacuum operation
Never use the appliance for dry vacuuming if the aqua filter is
not properly installed. This could damage the appliance.
Only very small quantities of water-based fluids can be removed
in dry vacuuming operation (no more than 200 ml, the volume of a small cup or glass).
Do not vacuum large quantities of fine dust such as flour, cocoa
powder or ash.
When delivered, the appliance is set up for dry vacuum operation.
Make sure the appliance rests securely on all four wheels. Open the housing cover. To do this, grip the carrying handle. Press your
thumb down on the housing cover unlocking mechanism. Then lift up the housing cover.
Dry vacuuming with aqua filter system Remove the aqua filter. To do this, grip the aqua filter by the handle.
Remove the aqua filter by pulling it up out of the appliance.
The spray extraction insert may not be in the waste water tank of
the aqua filter during dry vacuuming. If the spray extraction insert is in the waste water tank, remove it (see “Cleaning”: “Cleaning the aqua filter when heavily soiled”).
Fill the waste water tank of the aqua filter with 1 litre of clean water.
If the spray extraction insert has already been removed, the aqua
filter can remain closed and be filled directly through the port at the top.
Put the aqua filter into the cleaner. To do this, hold the closed aqua filter by the handle and lower it into the cleaner.
Close the housing cover. To do this, grip the carrying handle. Then push down the housing cover. Gently press the housing cover level with the unlocking mechanism until you hear the cover latch into place.
1,0 l
13THOMAS CAT&DOG XT THOMAS CAT&DOG XT
D
Trockensaugen
Сухая уборка
„click“
Trockensaugen mit Filterbeutel-System
Montieren Sie das Filterbeutel-System. Schieben Sie dazu den Filter-
beutel in die Aufnahme an der Unterseite der Filterbeutel-Halterung.
Stellen Sie sicher, dass die Öffnung des Filterbeutels mit der der Filterbeutel-Halterung übereinstimmt.
Setzen Sie das Filterbeutel-System in die entsprechenden Aufnahmen im Innenraum des Gerätegehäuses ein.
Der Verschlussdeckel der Filterbeutel-Halterung muss geöffnet sein.
Schließen Sie den Gehäusedeckel. Ergreifen Sie dazu den Tragegriff. Schwenken Sie nun den Gehäusedeckel nach unten. Drücken Sie in Höhe der Gehäusedeckel-Entriegelung mit leichtem Druck, bis der Gehäusedeckel hörbar einrastet.
Schließen Sie den Saugschlauch am Gerät an. Stecken Sie dazu das Anschlussstück des Saugschlauches in den Ansaugstutzen. Drehen Sie das Anschlussstück des Saugschlauches, bis dieses hör- und sichtbar einrastet.
Сухая уборка с системой фильтровального мешка
Установить систему фильтровального мешка. Для этого вставить
фильтровальный мешок в крепление, расположенное на нижней стороне держателя.
Убедиться в том, что отверстие фильтровального мешка совмеще-
но с держателем.
Вставить систему фильтровального мешка в соответствующие зажимы внутри корпуса прибора.
Фиксируемая крышка держателя фильтровального мешка
должна быть открыта.
Закрыть крышку корпуса. Для этого взяться за ручку для переноски. Закрыть крышку корпуса. Слегка нажать на крышку корпуса на уровне фиксатора так, чтобы крышка зафиксировалась с характерным щелчком.
Присоединить всасывающий шланг к прибору. Для этого вставить соединительный элемент всасывающего шланга во всасывающий патру­бок. Повернуть соединительный элемент всасывающего шланга так, чтобы он четко зафиксировался с характерным щелчком.
Schließen Sie das Teleskoprohr und/oder die für den gewünschten Anwendungsfall ausgewählte Düse an den Handgriff des Saug­schlauches an. Stecken Sie dazu den Handgriff mit leichtem Druck und
seitlicher Drehbewegung in das Teleskoprohr bzw. in die gewünschte Düse ein.
Wählen Sie für das Trockensaugen nur Düsen aus, die für das Trockensaugen geeignet sind.
14 THOMAS CAT&DOG XT THOMAS CAT&DOG XT
Присоединить телескопическую трубу и/или насадку, выбран­ную для требуемой уборки, к рукоятке всасывающего шланга.
Для этого, слегка нажимая и проворачивая, вставить рукоятку в теле­скопическую трубу или в требуемую насадку.
Для сухой уборки применять только насадки, пригодные для
этого.
GB
Dry vacuuming with filter bag system
Fit the filter bag system. To do this, push the filter bag into the holder
on the bottom of the filter bag bracket.
Insert the filter bag system into the holders inside the appliance housing.
Close the housing cover. To do this, grip the carrying handle. Then push
down the housing cover. Gently press the housing cover level with the unlocking mechanism until you hear the cover latch into place.
Connect the suction hose to the appliance. To do this, plug the suction hose connector into the suction port. Turn the suction hose connector until you see and hear it latch into place.
Dry vacuuming
Make sure the opening of the filter bag lines up with the filter
bag bracket.
The cap of the filter bag holder must be open.
Connect the telescopic wand or the nozzle that you want to use to the handle of the suction hose. Gently press the handle and twist it
sideways into the telescopic wand or the nozzle.
Only select nozzles for dry vacuuming which are suitable for dry
vacuum operation.
„click“
15THOMAS CAT&DOG XT THOMAS CAT&DOG XT
D
Trockensaugen
Сухая уборка
ON
Greifen Sie das Netzanschlusskabel am Netzstecker. Ziehen Sie das Netzanschlusskabel auf die gewünschte Länge heraus. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät durch kurzzeitiges Drücken der Starttaste ein. Das Gerät startet im Eco-Modus, was durch das Leuchten von zwei grünen Anzeigebalken angezeigt wird.
Durch längeres Drücken der Starttaste können weitere Saugleistungs­stufen gewählt werden. Folgende Saugleistungsstufen sind möglich:
1 grün Min 50 % der Maximalleistung 2 grün Eco 65 % der Maximalleistung 3 grün High Power 80 % der Maximalleistung 2 grün, 1 rot Max Maximalleistung
Führen Sie den Trockensaugvorgang durch.
Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“.
Bei Bedarf können Sie die Saugkraft durch Öffnen des Nebenluft­schiebers am Handgriff des Saugschlauches mechanisch verringern. Durch Schließen des Nebenluftschiebers erreichen Sie wieder die volle Saugkraft.
Взять сетевой шнур за вилку. Вытянуть сетевой шнур на требуе­мую длину. Вставить вилку в штепсельную розетку электросети.
Включить прибор коротким нажатием на кнопку пуска. Прибор включается в эко-режим (Eco), на что указывается загоранием двух зеленых светодиодов.
Более длительным нажатием кнопки пуска можно выбрать другие уровни мощности всасывания. Возможна настройка следу­ющих уровней мощности всасывания:
1 зеленый Min 50 % максимальной мощности 2 зеленых Eco 65 % максимальной мощности 3 зеленых High Power 80 % максимальной мощности 2 зеленых, 1 красный Max максимальная мощность
Выполнить сухую уборку.
При этом соблюдать указания, приведенные в гл. «Возможности использования».
При необходимости, путем открытия заслонки добавочного воз­духа можно механическим способом уменьшить силу всасыва­ния. В закрытом состоянии заслонки добавочного воздуха снова достигается полная сила всасывания.
16 THOMAS CAT&DOG XT THOMAS CAT&DOG XT
GB
Hold the plug of the power cord. Pull the power cord out to the required length. Insert the plug into the mains socket.
Dry vacuuming
Switch on the appliance by briefly pressing the start button. The appliance starts in ECO mode, which is shown by two green indicator bars lighting up.
To select other suction power levels, press the start button longer. The following suction power levels are available:
1 green Min 50% of maximum power 2 green Eco 65% of maximum power 3 green High Power 80% of maximum power 2 green, 1 red Max Maximum power
Perform dry vacuuming.
Follow the instructions under “Options for use”.
You can reduce the suction power mechanically if necessary by open­ing the auxiliary air slide on the handle of the suction hose. Close the auxiliary air slide to return to full suction power.
ON
17THOMAS CAT&DOG XT THOMAS CAT&DOG XT
Loading...
+ 39 hidden pages