Warnhinweise3
Teileidentifizierung4
Geräteabbildung5
Montage6
Einsatzbereiche7
Allgemeine Vorbereitungen7
Trockensaugen8
Naßsaugen8
Gebrauch des Gerätes mit Sprühextraktion9-10
Gerätereinigung und Pflege10
Hilfe bei evtl. Störungen11
Kundendienst 11
ContentsPage
Introducing4
Illustration of Parts5
Assembling the Appliance6
Points of Safety 12
Areas of application13
Assembly Instructions13
Dry vacuuming14
Wet vacuuming14
Operating the spray-extraction system15-16
Maintenance and care16
If unexpected difficulties arise17
Customer Service17
Tartalomjegyzék Oldal
A készülék és tartozékai 5
Szerelési és kezelési ábrák6
Fontos figyelmeztetések24
Alkalmazási területek25
A készülék összeállítása25
Száraz porszívózás 26
Nedves felszívás26-27
A folyadékporlasztós tisztítórendszer használata
A takarítógép tisztítása és karbantartása29
Hibaelhárítás29
Mino˝ségtanúsítás29
THOMAS ProTex szonyeg- és kárpittisztító
koncentrátum48
27-28
Spis treści
Wprowadzenie4
Ilustracja urządzenia i części5
Montaż urządzenia6
Wskazówki bezpieczeństwa30
Zastosowanie31
Instrukcje montażu31
Odkurzanie na sucho32
Odkurzanie na mokro32
Uruchamianie systemu wydzielania środka
czyszczącego33-34
Konserwacja35
Usterki i ich usuwanie35
Serwis35
SommairePage
Désignation des pièces4
Illustration de l’appareil5
Indications importantes18
Illustrations du montage6
Domaines d’utilisation19
Description du montage19
Aspirer tout (liquides et poussières)20-21
Emploi du système injection-extraction21-22
Nettoyage et entretien 23
Conseils lors de difficultés éventuelles23
Service-après-vente 23
2
СодержаниеСтраница
Изображение прибора и принадлежностей4
Схема монтажа37
Использование прибора36
Описание монтажа38
Режим сухой уборки39
Режим всасывание жидкости39
Режим влажной уборки 40
Влажная уборка твердых полов40
Влажная уборка мяЛкой мебели41
После влажной уборки41-42
Указания по уходу за прибором42
Устранение возможных неполадок43
Сервисное обслуживание43
Wichtige HinweiseD
Bitte lesen Sie die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen
sorgfältig durch. Sie geben wichtige
Hinweise für die Sicherheit, die Installation,
den Gebrauch und die Wartung des
THOMAS Waschsaugers. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und
geben Sie diese ggf. an Nachbesitzer
weiter. Der Hersteller haftet nicht, wenn die
nachstehenden Anweisungen nicht
beachtet werden. Der THOMAS
Waschsauger darf nicht mißbräuchlich,
d. h. entgegen der vorgesehenen
Verwendung benutzt werden. Er dient
ausschließlich der Nutzung im Haushalt.
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss
mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
Absicherung mind. 16 A (UK: 13 A).
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden,
wenn:
– die Netzanschlußleitung beschädigt ist,
– das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
– das Motorteil einmal heruntergefallen sein
sollte.
• Vorsicht! Beim Arbeiten mit heißem Wasser –
Verbrühungsgefahr!
• Prüfen Sie den Sauger auf Transportschäden.
• Entsorgen Sie die Verpackung nach den örtlichen
Vorschriften.
• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nie
unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, daß Kinder
nicht am Gerät spielen.
• Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit
gefährden. Deshalb nur durch eine Fachwerkstatt
reparieren lassen.
• Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen
feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase
gebildet haben.
• Äußerste Sorgfalt ist geboten, wenn Sie Treppenstufen reinigen. Stellen Sie sicher, daß das Gerät
eine feste Stellung auf dem Boden der Treppe hat
und sorgen Sie dafür, daß der Schlauch nicht über
seine bestehende Länge hinaus angespannt wird.
Stellen Sie immer, wenn Sie den Sauger auf den
Treppenstufen benutzen sicher, daß Sie das Gerät
mit einer Hand festhalten.
• Filter sollten in regelmäßigen Intervallen gewechselt
werden, wie in Ihrer Bedienungsbroschüre
angegeben.
• Benutzen Sie den Waschsauger nicht für Trockensaugen, wenn der Filter nicht eingelegt ist.
• Achtung! Diese Geräteausführung ist nicht zum
Absaugen gesundheitsgefährdender Stäube
geeignet.
• Keine lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten wie z. B.
Lackverdünnung, Öl, Benzin und auch keine
ätzenden Flüssigkeiten aufsaugen.
• Nicht im Freien stehenlassen und keiner direkten
Nässe aussetzen.
• Düsen und Rohre dürfen (bei eingeschaltetem
Gerät) nicht in Kopfnähe kommen z. B. Gefahr
für Augen und Ohren.
• Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose
ziehen, sondern ausschließlich am Stecker.
• Sorgen Sie dafür, daß die Netzanschlußleitung
weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten
ausgesetzt ist und nicht über scharfe Kanten oder
Oberflächen gezogen wird.
• Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Sauger nicht direkt neben Heizaggregaten
aufbewahren.
• Niemals den THOMAS Waschsauger selbst
reparieren, sondern nur durch eine bevollmächtigte
Kundendienst-Station instandsetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
• Die Verwendung von Verlängerungskabel in
Naßräumen ist im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit
zu vermeiden.
• Der Netzstecker ist zu ziehen:
– bei Störungen während des Betriebes,
– vor jeder Reinigung und Pflege,
– nach dem Gebrauch,
– bei jedem Filterwechsel.
• Bevor der THOMAS Waschsauger entsorgt wird,
schneiden Sie bitte die gezogene Netzanschlußleitung ab.
• Nie den Reinigungsstrahl auf Menschen oder Tiere,
auf Steckdosen oder elektrische Geräte richten.
• Nach dem Naßsaugen oder Sprühextrahieren
Behälter sofort entleeren.
• Chemikalien (Sprühextraktions-Reinigungsmittel)
gehören nicht in die Hände von Kindern.
• Achtung! Nur bei Verwendung des Original-
THOMAS-Reinigungsmittels können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung gewährleistet
werden.
• Personen mit empfindlicher Haut sollten direkten
Kontakt mit der Reinigungslösung vermeiden.
• Vor Durchführung irgendwelcher
Arbeiten am Gerät den Schalter in
Position „Null” bringen und Netzstecker
herausziehen.
• Sollte das Reinigungskonzentrat auf die
Schleimhäute (Auge, Mund, etc.) gelangen, ist sofort
mit viel Wasser nachzuspülen.
3
Teileidentifizierung/Introducing /Désignation des pièces/
Paper filter bag
Sac-collecteur-de-poussière
papír porzsák
Papierowy worek filtracyjny
Бумажный фильтр-мешок
35 = Hygiene-Handschuhe
Gants
Gloves
nylonkesztyu˝
Rękawice
Гигиенические перчатки
Geräteabbildung/Illustration of Parts /Illustration/
Ilustracja urządzenia i części /
IzobraΩenie agregata i dopolnitel´nyx prinadleΩnostej
A készülék és tartozékai/
15
13
19
11
17
12
14
2
9
7
6
5
8
1
4
10
3
23
22
24
34
35
18
29a29
5
Montage/Assembling the Appliance/Montage /
Montaż urządzenia /
Mонтаж
K
Szerelési és kezelési ábrák
H
25
2
/
25
27
26
38
31
Q
14
R
W
18
22
6
Wir gratulieren Ihnen zu einem
guten Kauf!
Nutzen Sie den vollen Gegenwert durch
richtigen Gebrauch.
Knopf einrastet. Anschließend kann das gewünschte Zubehör angeschlossen werden.
Zum Abnehmen des Schlauches das
Schlauchanschlußstück drehend abziehen.
Einsatzbereiche
• Putzsaugen mit heißem Wasser auf Hartflächen und
Fliesen.
• Sprühsaugen für die Tiefenreinigung und
Fleckentfernung von Teppichböden und Polster, d.h.
als Waschsauger.
• Naßsaugen, d.h. Aufnehmen von Wasser und
anderen verschütteten Flüssigkeiten.
• Staubsaugen von Teppichböden, Hartböden,
Polstern usw. mit allen Vorteilen moderner
Staubsaugertechnik.
Allgemeine Vorbereitung
Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton, entfernen
Sie alles Packmaterial und identifizieren Sie die folgenden Teile und Funktionen auf den Zeichnungen
am Anfang dieser Gebrauchsanweisung, die Ihnen
helfen sollen, die nachfolgenden Hinweise zu
verstehen.
Die für das Fahrwerk erforderlichen Teile werden aus
verpackungstechnischen Gründen in der Verpackung
lose beigefügt.
Lenkrollen montieren
Verschlußschnapper (3) öffnen und Motorkopf
A
(2) abheben.
B Sprühmitteltank (28) und Reinigungsflüssigkeit
entnehmen. Behälter (1) mit der Öffnung nach
unten aufstellen.
C Um eine leichtere Montage zu erreichen,
empfehlen wir, die Stifte (30) an beiden Enden
leicht einzufetten.
Zuerst die Stifte (30) in den Behälterboden (1)
stecken, dann mit den Lenkrollen (4) zusammen
bis auf Anschlag eindrücken.
Den Behälter (1) mit den montierten Lenkrollen
(4) auf die Rollen stellen und eine
Funktionsprüfung durchführen.
Motorkopf aufsetzen
Motorkopf (2) so aufsetzen, daß die Flächen an
D
der Haube und dem Behälter übereinstimmen.
Anschließend die beiden Verschlußschnapper (3)
andrücken.
Saugschlauch anschließen
Saugschlauch (13) in den Saugstutzen (8) so ein-
E
drücken, daß die Markierungen von Saugstutzen
und Sauganschlußstück übereinstimmen und der
Saugrohrhalterung
Saugrohr (14) kpl. mit Zubehör und Saugschlauch
F
an der Geräterückseite einhängen.
Kabelaufbewahrung
Nach dem Saugen kann die Netzanschlußleitung
G
(10), wie auf der Abbildung aufgezeigt,
aufgewickelt und in die Kabelmulde eingehängt
werden.
Filterwechsel
Vor jedem Filterwechsel Netzstecker
ziehen!
Hygiene bei Filterwechsel und Saugtonnenentleerung
Bei Austausch aller im Gerät einsetzbaren Filtersysteme
(z. B. Schaum-/Papierschutzfilter, Papierfiltersack,
Turbinenschutzfilter, etc.) und zur Entleerung der
Saugtonne, benutzen Sie bitte die beiliegenden
Hygienehandschuhe (je nach Version).
Ersatzhandschuhe sind im einschlägigen Handel
überall erhältlich.
Papierfiltersack
Den Papierfiltersack (34) an der Kartonkante (35)
K
fassen und fest an den Ansaugstutzen (8) drücken.
Danach den Papierfiltersack an die Behälterwand
anlegen.
THOMAS innenbeaufschlagte Papierfiltersäcke
sind unerläßlich beim Saugen von Feinstaub,
z. B. Ruß, Holzasche, Sägemehl oder Zement.
Darüber hinaus sind sie auch für den Normalbetrieb empfehlenswert, denn sie verbessern
sowohl das Staubrückhaltevermögen als auch die
Hygiene bei der Entleerung.
Motorschutz-Filter
J
Nach jedem Naßsaugen und Sprühextraktionsarbeitsgang den Motorschutzfilter (33) auf Verschmutzung überprüfen und, falls nötig, reinigen.
Dazu das Schwimmerventil (38) in Pfeilrichtung
öffnen und den Motorschutzfilter aus der
Ansaugöffnung entnehmen. Den gereinigten bzw.
neuen Filter wieder einlegen und anschließend
das Schwimmerventil aufsetzen.
7
Verwendung des Zubehörs
Umschaltbare Teppichdüse
Diese Düse ist zum Absaugen von Teppich und
Teppichböden sowie für Hartböden wie Stein, Parkett
und Kunststoff geeignet.
Mit der Umschalttaste kann sie auf die jeweilige Art
des Bodens eingestellt werden:
Glatte Böden mit vorstehendem Bürstenkranz
saugen, dazu die Umschalttaste auf Symbol
stellen.
Teppichböden mit eingezogenem Bürstenkranz
saugen, dazu die Umschalttaste auf Symbol
stellen.
D Motorkopf (2) aufsetzen. Der Drehschalter am
Gerät muß auf „0” stehen.
G Netzanschlußleitung (10) anschließen.
Gerät einschalten
Beim Arbeitsgang „Trockensaugen” muß der
M
Drehknopf (7) auf das Symbol „Teppichdüse”
gestellt werden.
Heizungsschalter (6) darf nicht aufleuchten.
Gerät ist betriebsbereit.
Naßsaugen
Polsterdüse
Zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen und
kleineren unebenen Flächen. Durch den Fadenaufnehmer an der Düse werden auch Fäden + Fusseln
gut aufgenommen. Zur bequemen Handhabung kann
diese Düse auch mit nur einem Saugrohr verwendet
oder direkt an das Griffstück des Saugschlauchs
angesteckt werden.
Fugendüse
Sie dient zum gründlichen Aussaugen von Ecken, Rillen,
Fugen und besonders engen Stellen. Auch die Fugendüse kann direkt am Griffstück des Saugschlauchs
verwendet werden.
Aufbewahrung und Transport
Drehschalter auf „0” stellen und den Netzstecker
ziehen.
Die Netzanschlußleitung, am Sauger beginnend, in
größeren Schleifen in der Hand aufwickeln und in die
Kabelmulde einhängen.
Das Saugrohr kann komplett mit Düse und Schlauch in
die Halterungen am Motorteil eingehängt werden
(siehe Bild F + G).
Trockensaugen
Bei gezogenem Netzstecker den Motorkopf (2)
A
abnehmen.
Dann den im Motorkopf (2) angebrachten
L
Ansaugschlauch (37) in die dafür vorgesehene
Halterung (36) drücken.
Filtereinsatz
Zuerst Schaumstoff-Filter (26), dann Papierschutz-
H
filter (27) sowie den Spannring (25) aufsetzen und
mit den vormontierten Drehklammern (31)
befestigen.
K Den Papierfiltersack (34) an der Kartonkante (35)
fassen und fest an den Ansaugstutzen (8) drücken.
Danach den Papierfiltersack an die Behälterwand
anlegen.
8
Bei gezogenem Netzstecker den Motorkopf (2)
A
abnehmen.
Achtung! Vor dem Saugen von Flüssigkeiten
immer die Filtereinheit entnehmen, da diese sonst
gebrauchsunfähig wird.
L Das Schwimmerventil (38) stets sauber und
gangbar halten. Es unterbricht automatisch das
Ansaugen, wenn der Behälter voll ist.
D Motorkopf (2) aufsetzen. Der Drehschalter am
Gerät muß auf „0” stehen.
G Netzanschlußleitung (10) anschließen.
Gerät einschalten
M Beim Arbeitsgang „Naßsaugen” muß der
Drehknopf (7) auf das Symbol „Teppichdüse”
gestellt werden.
Heizungsschalter (6) darf nicht aufleuchten.
Gerät ist betriebsbereit.
Flüssigkeiten aus Behältern können direkt mit dem
Saugschlauch bzw. den Saugrohren aufgesaugt
werden.
Vorsicht beim Absaugen aus Behältern
oder Becken, deren Flüssigkeitsspiegel
höher liegt und deren Füllinhalt größer ist
als das Fassungsvermögen des Saugbehälters. In diesem Fall würde bei vollem
Behälter und geschlossenem Schwimmerventil nach dem Saugheber-Prinzip weiter
Flüssigkeit nachfließen.
Deshalb in solchen Fällen nur Teilmengen absaugen
und zwischendurch den Saugbehälter entleeren.
Nach dem Saugen zuerst das Saugrohr aus der Flüssigkeit heben und danach erst den Motor abschalten.
Achtung! Benzin, Verdünnung, Heizöl usw.
können durch Verwirbelung mit der Saugluft
explosive Dämpfe oder Gemische bilden.
Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die am
Gerät verwendeten Materialien angreifen. Putz- und
Schmutzwasser mit handelsüblichen Haushaltsreinigern
können unbedenklich aufgesaugt werden.
Nach dem Naßsaugen den Behälter und alle
verwendeten Teile reinigen und trocknen lassen.
Sprühextrahieren (Waschsaugen) von Hartflächen u. Fliesen bzw. Teppichböden u. Polster
Informationen und Vorsichtsmaßregeln
• Vergewissern Sie sich, daß alles, was Sie naß
reinigen wollen, auch dafür geeignet ist.
• Keine Parkettböden reinigen (Feuchtigkeit kann
eindringen und den Boden beschädigen).
• Vor jeder Teppich-Naßreinigung ist die gesamte
Fläche gründlich zu saugen.
Keine zarten, handgewebten oder farbunechten Teppiche naßreinigen.
Zur Prüfung geben Sie etwas Reinigungsmittellösung
auf einen weißen Lappen und reiben Sie diesen an
einer weniger gut sichtbaren Stelle auf den Teppich.
Zeigen sich auf dem Lappen keine Farbspuren, kann
von einer Farbechtheit ausgegangen werden. Im anderen Falldarf derTeppich nicht naßgereinigt werden.
Haben Sie Zweifel, wenden Sie sich diesbezüglich
an einen Teppichfachhändler.
Wenn der Teppich zu einem früheren Zeitpunkt
shampooniert wurde, kann es bei erstmaligem
Gebrauch zur Schaumbildung kommen. Um eine
Schaumbildung zu vermeiden, geben Sie
1
⁄2 Tasse
Essig in den Schmutzwasserbehälter.
Falls Schaum aus dem Luftauslaß austreten sollte,
schalten Sie das Gerät sofort ab und entleeren den
Schmutzwasserbehälter.
Erhöhte Schaumbildung ist nach einmaliger Grundreinigung mit dem Thomas Reinigungskonzentrat
ausgeschlossen, da dieses mit einem speziellen
Schaumstop ausgerüstet ist.
Solange der Teppich noch feucht ist, sollten Sie ihn
nicht begehen.
Während des Reinigens und danach sollte der
Raum gut belüftet werden, um eine rasche
Trocknung zu ermöglichen.
Inbetriebnahme Waschsaugen
Das Sprühextrakions-System
• Reinigungslösung mit Druck tief einsprühen
• Schmutz lösen und fasertief auswaschen
• Schmutzwasser kraftvoll absaugen und Teppichfloor
wieder aufrichten.
Alles in einem Arbeitsgang.
Saugrohr
Druckleitung
Absaugen und
Aufrichten
Arbeitsrichtung
Einsprühen
Allgemeine Vorbereitung
Bei gezogenem Netzstecker Motorkopf (2)
A
abnehmen.
B Bei Anwendung des Sprühextrakionssystems ist
darauf zu achten, daß der Sprühmitteltank (28)
eingesetzt ist.
Geben Sie das Reinigungskonzentrat in den
N
Sprühmitteltank (28) und füllen Sie den Rest mit
Wasser auf. (Beachten Sie den Dosierhinweis auf
dem Flaschenetikett).
ProFloor für Hartbodenreinigung,
ProTex für Teppich- und Polsterreinigung.
Verwenden Sie handwarmes Wasser
(max. 30 °C).
L Lösen Sie den sich im Motorkopf (2) befindlichen
Ansaugschlauch (37).
O Hängen Sie diesen, während Sie den Motorkopf
(2) aufsetzen, in die Reinigungsflüssigkeit.
D Verriegeln Sie den Behälter durch Andrücken der
beiden Verschlußschnapper (3).
Saug- und Druckschlauch anschließen
Schieben Sie das Absperrventil (17) in die Auf-
P
nahme am Saugrohr. Anschließend stecken Sie
den Handgriff (11) in das Saugrohr (14).
Befestigen Sie nun den Druckschlauch (19) mit
den Schlauchclipsen (15) am Saugschlauch (13).
E Danach wird der Saugschlauch (13) in den
Ansaugstutzen (8) so eingeschoben, daß die
Markierungen übereinstimmen und der
Saugschlauch (13) hörbar einrastet.
Q Anschließend den Druckschlauch (19) in die
Schnellkupplung (5) am Motorkopf (2) fest
eindrücken.
Achtung: Beim Arbeiten mit Heißwasser wird
die Schnellkupplung (5) heiß.
Schieben Sie nun das zweite Saugrohr (mit den
Einhängeösen) auf das bereits montierte Rohr.
Düse entsprechend der Anwendung wählen und
gem. den Abbildungen
W
bzw. Smontieren.
– Teppich-Sprühextraktionsdüse (18) inkl.
Hartbodenadapter (22) für die Hartflächen und
Fliesenreinigung.
– Teppich-Sprühextraktionsdüse (18) für die
Teppichbodenreinigung.
Den an der Düse befestigten Druckschlauch (12)
T
mit der Kupplung (39) am Absperrventil (17)
ansetzen und durch Drehen zur Verriegelung
bringen. Anschließend den Druckschlauch (12)
mit den kleineren Rohrclipsen (16) am Saugrohr
befestigen.
Der Drehschalter am Gerät muß auf „0” stehen.
Lösen und Auswaschen
G Netzanschlußleitung (10) anschließen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
9
Polsterreinigung
Zur Reinigung von Polstermöbeln, Autositzen o.ä.
X
verwenden Sie die Polstersprühdüse (20). Diese
auf den Handgriff (11) montieren und das
Absperrventil (17) aufschieben. Durch Drehen der
Kupplung (39) den Reinigungsmittelschlauch am
Absperrventil befestigen.
Achten Sie bei Polstern darauf, daß nicht zuviel
Flüssigkeit aufgetragen wird, da je nach Unterbau
mit einer längeren Trocknungszeit zu rechnen ist.
Mit der Arbeit beginnen
Beim Kaltwaschen kann sofort mit der Arbeit be-
U
gonnen werden, indem Sie den Drehschalter (7)
auf das Symbol „Sprühextraktion” stellen. Beim
Heißwaschen schalten Sie zusätzlich die Heizung
über den Heizungsschalter (6) ein.
Achtung: An der Sprühdüse tritt bei Inbetriebnahme heißes Wasser aus.
T Den Hebel des Absperrventils (40) drücken, bis
Reinigungsflüssigkeit austritt und die aufliegende
Düse in gerader Bahn über den Boden ziehen.
Am Ende einer Bahn oder bei Unterbrechungen
den Ventilhebel loslassen, um den Sprühstrahl zu
stoppen. Wenn die aufgesprühte Flüssigkeit
abgesaugt ist, die Düse anheben und mit leichter
Überlappung eine neue Bahn beginnen. So kann
Streifen für Streifen die gesamte Fläche behandelt
werden.
Sollten auf den gereinigten Bahnen noch
Flüssigkeitsspuren zurückbleiben, können diese
Stellen ohne zu Sprühen nochmals abgesaugt
werden.
Stark verschmutzte Stellen extra einsprühen und
das Reinigungsmittel einige Minuten einwirken
lassen.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Flüssigkeit zu
verteilen, weil hierdurch Wellen oder Beulen im
Teppich entstehen können, die sich erst nach
längerem Trocknungsvorgang wieder
zurückbilden.
Damit bei Arbeitsunterbrechung ein Zurücklaufen
der im Saugrohr befindlichen Flüssigkeit
vermieden wird, Saugrohr und -schlauch noch bei
laufendem Motor einige Sekunden schräg nach
oben halten. Erst danach das Gerät ausschalten.
Achtung! Ihr SUPER 30 S AQUATHERM ist im
Saugbetrieb mit einer Überdrucksicherung
ausgestattet. Sollte diese Sicherung im Fehlerfall
ansprechen (es treten Wassertropfen/Dampf
seitlich aus dem Gerät unter dem Motorkopf aus),
ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu
nehmen und einem THOMAS Kundendienst
zuzusenden.
Wartung u. Pflege nach der Naßreinigung
Netzstecker ziehen.
Vor dem Abnehmen des Motorkopfes (2) muß
R
der Druckschlauch (19) gelöst werden.
Achtung: Wurde beim vorherigen Arbeitsgang
mit heißem Wasser gearbeitet, ist die Schnellkupplung (5) heiß.
Vor dem Lösen des Druckschlauches (19) zuerst
den Ventilhebel (40) des Absperrventils (17)
betätigen, um den Restdruck im System
abzubauen.
A Motorkopf (2) vom Gerät abnehmen und auf eine
Auffangschale absetzen, um Verunreinigung
durch abtropfendes Wasser zu vermeiden.
B Sprühmitteltank (28) entnehmen und entleeren.
Schmutzbehälter entleeren und gründlich
ausspülen.
Zur Pflege der Pumpe und Ventile den Sprüh-
O
mitteltank mit klarem Wasser füllen, in den Behälter setzen und den Motorkopf (2) wieder
aufsetzen.
Das Sprühsystem auf glattem Boden oder über dem
Spülbecken in Betrieb nehmen.
Anschließend die beiden Behälter reinigen und die
demontierten Teile gut trocknen lassen.
Hinweis:
• Motorgehäuse nie in Wasser tauchen!
• Motorgehäuse und Behälter mit feuchtem Tuch
abwischen und nachtrocknen.
• Stark verschmutzte Behälter können mit Wasser
ausgewaschen werden. Danach aber gut abtrocknen
lassen.
• Behälter und verwendete Zubehörteile sollten nach
jedem Naßsaugen mit warmem Seifenwasser
gereinigt werden, insbesondere nach Aufnahme von
klebrigen Flüssigkeiten. Keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
10
Hilfe bei evtl. Störungen
Falls Ihr Gerät wider Erwarten einmal nicht zufriedenstellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich den
Kundendienst einzuschalten. Bitte prüfen Sie zunächst,
ob die Störung nur kleine Ursachen hat:
Wenn beim Saugen Staub austritt:
• Sind Papierschutzfilter und Schaumstoff-Filter dicht,
richtig befestigt und ohne Defekt?
• Wurde ein Original-Papierschutzfilter verwendet?
Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt:
• Ist der Schmutzbehälter voll?
• Sind die Filterporen durch Feinstaub oder Ruß
verstopft?
• Ist der Papierfiltersack voll?
• Sind Düse, Verlängerungsrohr oder Saugschlauch
durch Schmutz verstopft?
(Saugschlauch bei eingeschaltetem Gerät auseinanderziehen – Dehnung lockert Verstopftes).
• Ist der Turbinenschutzfilter verschmutzt?
Wenn die Temperatur der aufgesprühten
Reinigungsflüssigkeit zu niedrig ist
(im Heißwasserbetrieb)
– Ist der Schalter (6) der Heizung eingeschaltet?
einschalten
– Temperatur des Wassers im Frischwasserbehälter
erhöhen (nur max. 30° C).
Der Umwelt zuliebe bitte beachten:
Verpackungsmaterial, ausgediente Geräte und
entleerte Reinigungs-Konzentrat-Flaschen nicht einfach
wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Den zuständigen Recyclinghof bzw. die nächste
Sammelstelle bitte bei Ihrer Kommunalverwaltung
erfragen.
Normaler Hausstaub kann problemlos mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Nur mit Wasser verdünntes Reinigungsmittel darf
über die Kanalisation entsorgt werden.
In konzentrierter Form ist das Reinigungsmittel nur
beim zuständigen Recyclinghof bzw. der nächsten
Sammelstelle abzugeben.
Wenn die Saugkraft plötzlich nachläßt:
• Hat das Schwimmerventil die Saugluft gestoppt?
Das kann passieren bei extremer Schrägstellung
oder beim Umkippen des Gerätes. Sauger ausschalten - der Schwimmer fällt nach unten - das
Gerät ist wieder betriebsbereit.
Wenn der Motor nicht läuft:
• Ist die Sicherung intakt und Spannung da?
• Sind Kabel, Stecker und Steckdose intakt?
• Vor Prüfung Stecker ziehen.
• Niemals selbst den Motor öffnen!
Wenn keine Reinigungsflüssigkeit austritt:
• Ist eine Pumpenfunktion eingeschaltet?
• Ansaugfiltersieb reinigen (37)
• Ist Reinigungsflüssigkeit im Sprühmitteltank?
• Hängt der Ansaugschlauch frei im Sprühmitteltank?
• Ist die Sprühdüse verstopft?
Falls die Sprühdüse einmal verstopft ist, Düse einige
Zeit ins Wasser legen. Danach kräftig durchblasen.
Kundendienst:
Fragen Sie Ihren Händler nach der Adresse oder
Telefon-Nummer des für Sie zuständigen THOMASKundendienstes.
Bitte geben Sie Ihm zugleich die Angaben
vom Typenschild auf der Rückseite Ihres
THOMAS Waschsaugers an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des
Gerätes sollten Sie Reparaturen, insbesondere an stromführenden Teilen, nur
durch Elektro-Fachkräfte durchführen
lassen. Im Störungsfall sollten Sie sich
daher an Ihren Fachhändler oder direkt an
den Kundendienst wenden.
11
ImportantGB
Please read through the information
contained in this instructions booklet
carefully. It gives important advice on the
safety, assembly, use and maintenance of
the THOMAS wash-vacuum-cleaner.
Retain the instructions booklet in a safe
place for future reference and, if applicable,
pass it on to the subsequent owner of the
appliance.
The manufacturer will not be liable if the
instructions specified below pare not
observed. Do not put the THOMAS washvacuum-cleaner to improper use, i.e. do not
use the appliance other than for the
purposes it is meant for. It is intended for
household use only.
• The voltage shown on the model plate must concur
with that of the electricity mains supply. A fuse of no
less than 16 Amps must be fitted (UK: 13 Amps).
• Do not operate the appliance if:
- the mains cable is damaged
- the appliance shows clear signs of damage
- the motor block has been dropped.
• Caution! Danger of scalding during working
with hot water.
• Check the appliance for any damages which may
have occurred during transport.
• Dispose of the packaging in accordance with local
regulations.
• Never leave the appliance unattended while
switched on and ensure that children do not play
with the appliance.
• Modifications to the appliance can endanger your
safety and health. Therefore, repairs to the
appliance should be carried out by an authorised
engineer only.
• Never operate the appliance in rooms where
inflammable materials are stored or where gases
have formed.
• Extreme care is required when vacuuming stair-
carpets with your appliance. Ensure that the
vacuum cleaner stands firmly on the step and
take care that the flexible hose is not stretched
beyond its actual length. When using the vacuum
cleaner on stairs, always ensure that you hold the
appliance steady with one hand.
• Filters should be changed at regular intervals, as
indicated in the instructions booklet.
• Ensure that the filter is fitted before dry
vacuuming.
• Warning! This vacuum cleaner is not suitable for
vacuuming noxious substances.
12
• Do not vacuum solvent liquids, such as paint
thinner, oil, petrol or corrosive liquids.
• Do not leave the appliance in the open and do
not expose directly to oisture.
• Do not allow nozzles and tubes (when the
appliance is switched on) to come within the
proximity of the head - danger for eyes and
ears, for example.
• Never unplug the appliance by pulling at the
cable, but only by removing the plug directly
from the socket.
• Ensure that the mains cable is not exposed to either
heat or chemical substances, nor that it is pulled
across sharp edges or surfaces.
• If the connecting cable of this equipment unit is
damaged, it must be replaced by the manufacturer
or by his customer service department or by other
similarly qualified persons in order to prevent risks.
• Do not store the appliance next to a hot stove or
heater.
• Never repair the wash-vacuum-cleaner yourself,
but have all repairs carried out by an authorised
customer service station only.
• Only original accessories should be used.
• In the interests of your own safety, avoid the use of
extension cables in bathrooms or shower rooms.
• Pull out the plug
- if the appliance malfunctions during operation
- before cleaning and maintenance
- after use
- when changing the filter.
• Before disposal of the wash-vacuum-cleaner, cut off
the mains cable.
• Never aim the detergent jet at persons, animals,
sockets or electrical equipment.
• After vacuuming liquids or spray-extracting,
empty the collecting bin immediately.
• Chemicals (spray-extraction cleaning solution) do
not belong in the hands of children.
• Important! Correct functioning of the
appliance and cleansing efficiency can be ensured
only when the original THOMAS cleaning solution
has been used.
• Avoid direct contact with the cleaning solution if
you have sensitive skin.
• Before carrying out any work whatsoever on the appliance, turn the control
knob to the ”off” position and pull out
the plug.
• If the cleaning concentrate comes in contact with
mucous membranes (eyes, mouth, etc), immediately
rinse with water.
Congratulations on your new
purchase!
Enjoy your appliance to the full through
correct usage.
Areas of application
• Scrubbing of hard floors with hot water.
• Spray-vacuuming for deep cleaning and stain
removal of carpeting, hard floors, and upholstery,
i.e. as wash-vacuum cleaner.
• Wet vacuuming, i.e. vacuuming water and other
spilt liquids.
• Vacuuming of carpeting, hard floors, upholstery,
etc. with all the benefits of modern floor vacuuming
technology.
Unpacking the appliance
Unpack the appliance from the carton, remove any
packaging and identify the following parts and
functions in the diagrams at the beginning of this
booklet to gain a better understanding of the
instructions given below.
Assembly instructions
The parts required for the chassis are to be found
loosely packed in the carton.
Assembling the castor wheels
Undo the snap-on fasteners (3) and lift off the
A
motor block (2).
Take out the extraction liquid tank (28) and
B
cleaning solution. Turn the collecting bin (1) upside
down, i.e. with the opening facing the floor.
C To facilitate assembly, we recommend lightly
greasing the pegs at both ends.
First insert the pegs (3) in the base of the collecting
bin (1), then push them in, together with the
castors, as far as they will go.
Turn the collecting bin (1) back over onto the
castors (4) and check that these have been
correctly assembled by moving the collecting bin
(1) back and forth in all directions.
Fitting the motor block
Place the motor block (2) on the collecting bin (1),
D
making sure that the surfaces of both parts
correspond. Secure the motor block (2) by means
of both snap-on fasteners (3).
Connecting the flexible hose
Insert the flexible hose (13) in the suction socket (8)
E
in such a manner that the markings on both the
suction socket and the hose connecting piece
correspond and the button clicks into place.
Remove the hose by turning the hose connecting
piece and slowly with drawing the hose.
Then attach the desired accessories.
Suction tube holder
The suction tubes (14) complete with accessories
F
and flexible hose (13) can be hooked into the
fixtures at the back of the appliance.
Cable storage
After use, the mains cable (1) can be wound
G
loosely in the hand and hung over the notch in the
carrying handle, as shown in the illustration.
Changing the filter
Always pull out the plug before changing
the filter!
NOTE!
Hygienic filter change and emptying of the
collector bin.
Emptying the collector bin and charge of all filter
typesused in the vacuum cleaner (e. g. foam-/paper
filters, paper filter bags, etc.) can be done hygienically.
To this end, please use the hygienic gloves included in
the delivery.
Replacement gloves are readly, available at relevant
supply stores.
Motor protection filter
After each wet suction and spray extraction
J
process, check the motor protection filter (33) for
contaminations and clean if required. For this,
open the float valve (38) in the direction of the
arrow, and take the motor protection filter from
the suction opening. Replace the cleaned or new
filter and then reassemble the float valve to the
motor block.
Paper filter bag
Place the filter bag (34) inside the collecting bin (1),
K
making sure that the opening located in the
cardboard inlay (35) is placed in line with the
suction socket (8).
Then press the filter bag (34) evenly around the
sides of the collecting bin (1).
THOMAS paper filter bags are essential when
vacuuming fine dust, e.g. soot, ashes, sawdust or
cement. However, they are also recommended for
normal use, as they not only improve the retention
of dust, but also make filter changes more
hygienic.
13
Use of tools and accessories
Reversible carpet + floor nozzle
This nozzle is suitable for vacuuming carpets and hard
floors, such as stone, parquet and synthetic tiles.
By means of the foot-operated lever, the nozzle can be
adjusted to suit the type of floor to be vacuumed:
- Vacuum smooth floors with the brush edge:
set the lever at the symbol .
- Vacuum carpets with the smooth edge, i.e.
brush rim is retracted: set the lever at the
symbol .
Upholstery nozzle
Used for vacuuming upholstered furniture, mattresses,
and small uneven surfaces. The nozzle's thread
catcher also allows you to vacuum threads and fluff.
For easy handling the upholstery nozzle can also be
used with only one section tube, or directly on the
hose's grip.
Joint nozzle
Used for thoroughly vacuuming corners, grooves,
joints and other tight places. The joint nozzle can also
be directly attached to the grip.
Storage and transport
Set the control knob at “0” and pull out the plug.
Coil the mains cable loosely in the hand and hang it
over the notch in the carrying handle.
The suction tubes, complete with nozzle and flexible
hose, can be hooked into the fixtures at the back of the
appliance.
Dry vacuuming
Pull out the plug and lift off the motor
A
block (2).
L Then push the cleaning solution tube (37), which is
located in the motor block (2), into the fixture
provided for this purpose (36).
Inserting the filter
First mount the foam filter (26), the the protective
H
paper filter (27) and the clamping ring (25). Secure
by means of the pre-mounted swivel clips (31).
K Place the filter bag (34) inside the collecting bin,
making sure that the opening located in the
cardboard inlay (35) is placed in line with the
suction socket (8).
Then press the filter bag evenly around the sides
of the collecting bin.
D Put the motor block (2) back in position. The
control knob on the appliance must be set at ”0”.
G Plug the appliance into a mains socket.
14
Switching on the appliance
When using the appliance in the dry vacuuming
M
mode, the control knob (7) must be set at the
„carpet + floor nozzle" symbol.
The heating switch (6) should not be lit up.
The appliance is ready for use.
Wet vacuuming
Pull out the plug and lift off the motor
A
block (2).
Warning! Always remove the filter unit before
vacuuming liquids, as it will otherwise become
unserviceable (see section "Changing the filter").
L Always ensure that the float (38) is kept clean and
in good condition. It acts as a safety device and
automatically interrupts the flow of air when the
collecting bin is full.
D Put the motor block (2) back in position. The
control knob on the appliance must be set at “0".
G Plug the appliance into a mains socket.
Switching on the appliance
When using the appliance in the wet vacuuming
M
mode, the control knob (7) must be set at the
„carpet + floor nozzle" symbol.
The heating switch (6) should not be lit up.
The appliance is ready for use.
Liquids can be directly vacuumed out of containers
with either the vacuum hose or the hose with a
section.
Take care when vacuuming liquids from
high-sided containers or basins, where the
quantity level exceeds the liquid capacity
of the collecting bin. Remember that, in
such a case, the liquid will continue to flow
from the container even if the collecting bin
is full and the float has stopped the suction
flow of the appliance.
Therefore, vacuum only small quantities of liquid at a
time and empty the collecting bin before switching on
again.
Always lift the suction tube out of the liquid
before switching off the motor.
Warning! If petrol, paint thinner, fuel oil etc.
are allowed to mix with the suction air flow,
explosive fumes or compounds may be formed.
Acetone, acids and solvents may attack the materials
on your appliance. It is quite safe to vacuum water
which contains ordinary household cleaning agents.
After vacuuming liquids, the collecting bin and all
accessories used should be wiped clean and left to dry.
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.