Thomas QUICKSTICK AMBITION User Manual

Gebrauchsanleitung · Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации · Інструкція з експлуатації
Нұсқаулар · Kullanma Kılavuzu · Instructions for Use · Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing · Návod k obsluze · Návod na použitie
Inhalt Seite
Geräteabbildung ......................... 3
Teileidentifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 6
Akkuladegerät..............................
Anwendung ............................. 7
Montage Wandhalterung.................. 7
Hinweise zur Entsorgung................... 7
Kundendienst ............................ 7
Technische Daten ......................... 7
Garantie................................ 8
D
Spis treści Strona
Rysunek urządzenia ........................3
Identyfikacja części ........................9
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........9
Ładowanie THOMAS quickstick/
ładowarka ............................. 10
7
Obsługa ................................10
Montaż uchwytu ściennego ................ 10
Wskazówki dotyczące ut ylizacji .............10
Obsługa ser wisowa ......................10
Dane techniczne..........................10
Gwarancja ..............................11
PL
Содержание Страница
Внешний вид прибора .....................3
Наименование деталей ...................12
Использование по назначению ............12
Зарядка THOMAS quickstick/ зарядное устройство
Применение .................................13
Крепление кронштейна для пылесоса к стене.... 13
Указания по утилизации...................13
Служба сервиса ........................13
Технические данные ......................13
Гарантия ...............................14
RUS
...................... 13
Зміст Сейта
Зовнішній вигляд приладу ..................3
Назва деталей ......................... 15
Використання за призначенням ........... 15
Зарядка THOMAS quickstick/
зарядний пристрій ....................... 16
Використання ............................. 16
Монтаж обладнання для настінного кріплення 16
Вказівки з утилізації ..................... 16
Сервісна служба ....................... 16
Технічні характеристики ...................16
Гарантія ................................17
Content Page
Appliance illustration .......................3
Parts identification ....................... 24
Intended use.............................24
Charging the THOMAS quickstick/
battery charger ..........................25
Use ....................................25
Wall mount assembly..................... 25
Information on disposal................... 25
Customer service ........................ 25
Technical data ...........................25
Warranty ...............................26
Obsah Strana
Obrázek přístroje ..........................3
Identifikace součástí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Použití v souladu s určením................. 33
Nabíjení zařízení THOMAS quickstick/
nabíječka baterií........................ 34
Použití ..............................34
Montáž nástěnného držáku ............. 34
Pokyny k likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zákaznický servis ........................ 34
Technické údaje ..........................34
Záruka .................................35
UA
GB
CZ
Мазмұны Бет
Құралдың суреті ..........................3
Жинақтың құрамы ...................... 18
Пайдалану мақсаты .................... 18
THOMAS quickstick құралын зарядтағыш/
Зарядтау құралы ....................... 19
Қолданылуы ............................19
Шаңсорғышқа арналған кронштейнді
қабырғаға бекіту ....................... 19
Қоқысқа тастауға қатысты ұсыныстар . . . . . . 19
Тұтынушыға қызмет көрсету ...............19
Техникалық деректер .....................19
Кепілдік ................................20
Table des matières Page
Schéma de l’appareil.......................3
Identification des pièces....................27
Utilisation conforme.......................27
Chargement du quickstick THOMAS/
Le chargeur ..........................
Application ...........................28
Montage support mural................ 28
Consignes concernant le recyclage...........28
Service après-vente.......................28
Caractéristiques techniques.................28
Garantie................................29
Obsah Strana
Obrázok prístroja..........................3
Identifikácia dielov ....................... 36
Použitie podľa určenia ................... 36
Nahratie THOMAS quickstick/
nabíjačka batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Použitie .................................37
Montáž stenového držiaka................. 37
Upozornenia ohľadne likvidácie ............ 37
Služba pre zákazníkov .................... 37
Technické údaje ..........................37
Záruka .................................38
KAZ
F
SK
Içindekiler Sayfa
Cihazın resmi .............................3
Parça tanımı .............................21
Amacına uygun kullanım ...................21
THOMAS quickstick’in şarj edilmesi/
akü şarj cihazı............................22
Kullanım ................................22
Duvar braketi montajı ..................... 22
Atık toplama bilgileri ......................22
Müşteri hizmetleri .........................22
Teknik bilgiler ............................22
Garanti .................................23
Inhoud Pagina
Apparaatafbeelding .......................3
Onderdeelidentificatie .................... 30
Gebruik volgens de bestemming............ 30
Opladen van de THOMAS quickstick/
28
acculader .............................. 31
Toepassing ..............................31
Montage wandhouder ................... 31
Aanwijzingen over de afvoer .............. 31
Klantenservice .......................... 31
Technische gegevens ..................... 31
Garantie............................... 32
TR
NL
2
1
1.
2.
3.
4.
2.
1.
3
2.
2
1.
4
3
5
1.
2.
1.
2.
24h
6
1.
2. 24h
7
1.
2.
1.
2.
8
mind.
120 cm
4
1
7
8
9
2
1.
3
2.
10
11
12
13
14
4
5
15
16
6
5
Wir gratulieren Ihnen…
…zum Erwerb des THOMAS quickstick. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerk-
sam, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Vielseitigkeit in vollem Umfang nutzen können. Ihr neues THOMAS Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ihr THOMAS Team
D
Teileidentifizierung
1)
Entriegelungstaste Abdeckung Motorschutzfilter
2)
Kontrollleuchte An/Aus und Ladeanzeige
3) Entriegelungstaste Saugrohr
4) Saugrohr 12
5) Entriegelungstaste Bodendüse13)
6) Bodendüse mit rotierender Bürstenwalze
7
)
Anschluss Ladekabel 15) Akkuladegerät
8) Wandhalterung
9) Staubbehälter
10) Entriegelungstaste Akku
11) Akku )
Entriegelungstaste zur
Entnahme Staubbehälter
Taste An/Aus
14) Verriegelung Bodenklappe Staubbehälter
16) 3-in-1 Kombidüse, bestehend aus: Fugendüse, Saugpinsel, Polsterdüse
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr THOMAS quickstick ist ein Sauger ausschließlich zum Aufsau­gen von trockenem Sauggut. Er ist nur zum Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Sie dürfen den Sauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verur­sacht werden. Daher beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise.
Die gesamte Gebrauchsanleitung muss vor dem Betrieb des Ge­rätes gelesen und verstanden werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
Ihr THOMAS quickstick darf nicht benutzt werden für:
• den gewerblichen Einsatz
• den Gebrauch im Außenbereich
• das Aufsaugen von Feinststäuben wie Toner oder Ruß, da dies die Filterleistung des Gerätes beeinträchtigt und Schäden am Gerät verursachen kann
• das Aufsaugen von brennenden oder glühenden Gegen­ständen, wie z.B. Zigaretten, scheinbar verloschener Asche oder Kohle
• das Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe sowie lösungs­mittelhaltiger Flüssigkeiten wie z. B. Lackverdünnung, Öl, Benzin und ätzender Flüssigkeiten
Ihr THOMAS quickstick darf nicht in explosionsge­fährdeten Umgebungen benutzt werden!
Achtung! Eine Missachtung dieser Hinweise kann zu Schäden am Gerät und/oder Personen führen.
Information. Diese Hinweise helfen Ihnen, das Gerät optimal zu nutzen.
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und Personen mit reduzierten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät, Kleinteilen oder Verpackungsmaterialien spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es einge­schaltet ist.
• Düsen und Rohre dürfen während des Betriebes nicht in Kopfnähe, sonstige Körperteile oder bewegliche Kleidungsstücke kommen – es besteht Verletzungsgefahr.
• Reinigen Sie keine Menschen und Tiere.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Blockieren Sie keine Öffnungen des Gerätes. Die Luft­führung des Gerätes darf nicht unterbrochen sein. Entfernen Sie Blockaden (Staub, Dreck oder Haare) vor der Inbetriebnahme. Dazu muss das Gerät ausgeschaltet sein.
• Lassen Sie das Gerät nicht im Freien stehen und setzen Sie es keiner direkten Feuchtigkeit aus oder tauchen es in Flüssigkeiten ein.
• Bewahren Sie das Gerät sowie das Zubehör in trockenen, sauberen und geschlossenen Räumlichkeiten auf.
• Setzen Sie das Gerät weder Hitze noch chemischen Flüssigkeiten aus.
• Berühren Sie keine Kontakte oder Leitungen und stecken Sie insbesondere keine leitenden Gegenstände (z.B. Nadeln, Scheren, Schraubenzieher etc.) in die Ladebuchse.
• Schalten Sie vor Reinigung, Pflege und Wartung sowie bei Störungen alle Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Fassen Sie das Akkuladegerät niemals mit nassen Händen an oder tauchen es in Flüssigkeiten ein bzw. halten es unter fließen­des Wasser. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn das Gerät heruntergefallen sein sollte, Sie Beschädigungen an der Motoreinheit oder Unregelmäßigkeiten in der Funktion feststellen.
• Reparieren Sie Schäden am Gerät, am Zubehör oder an dem Akkuladegerät niemals selbst. Lassen Sie das Gerät durch eine autorisierte Kundendienststation prüfen und instand setzen. Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass nur Original THOMAS Ersatzteile und Zubehör verwendet werden.
• Verwenden Sie dieses Produkt nur mit vom Hersteller zuge­lassenem Zubehör und Ersatzteilen. Jede darüber hinaus­gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
6
• Andere Anwendungsarten, Umbauten oder Veränderungen sind unzulässig.
Aufladen des THOMAS quickstick/
Akkuladegerät
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild des Akkulade­gerätes muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
• Das Akkuladegerät auf keinen Fall in Betrieb nehmen, wenn
• der Stecker des Ladegerätes beschädigt ist,
• das Gerät sichtbare Schäden aufweist.
• Entfernen Sie das Ladegerät aus der Steckdose,
• wenn das Produkt nicht geladen wird,
• wenn Funktionsstörungen beim Laden auftreten,
• bevor Sie Zubehör anbringen/entfernen und
• bevor Sie das Produkt reinigen oder warten.
• Schalten Sie das Gerät während des Aufladevorgangs nicht ein.
• Nach Beendigung des Ladevorgangs ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden und lagern Sie das Akkuladegerät nur in trockenen Räumen bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
• Fassen Sie das Akkuladegerät niemals mit nassen Händen an oder tauchen es in Flüssigkeiten ein bzw. halten es unter flie­ßendes Wasser. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Schützen Sie das Akkuladegerät vor direkter Sonnenein­strahlung, offenem Feuer oder anderen hitzeabgebenden Einflüssen. Brand- und Explosionsgefahr!
• Verwenden Sie für den Ladevorgang ausschließlich das im Lieferumfang befindliche Akkuladegerät. Verwenden Sie keine anderen Akkuladegeräte.
• Verwenden Sie das im Lieferumfang befindliche Akkulade­gerät nicht zum Laden anderer Produkte. Es besteht Explosionsgefahr, Verletzungsrisiko oder die Gefahr mögli­cher Produktschäden.
Anwendung
1
Montage
2
Saugen
3
Staubbehälter ausleeren 7 Bürstenwalze säubern
4
Akku laden
5
Reinigung Zykloneinheit
6
Reinigung Motorschutzfilter
8
Montage Wandhalterung
Umwelt gelangen. Die Entsorgung des THOMAS quickstick und des darin enthaltenen Akkus darf nicht mit dem Hausmüll erfolgen. Geben Sie bitte das Gerät, das Ladegerät und den ausgebauten Akku getrennt zur Entsorgung. Zur kostenlosen Abgabe stehen das lokale Recylingcenter bzw. entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme zur Verfügung.
Bei falscher Benutzung oder Entsorgung des THOMAS quickstick können dessen Bestandteile eine Gefahr für Gesundheit und Umwelt darstellen. Die Bestandteile sind jedoch für den ord­nungsgemäßen Betrieb des THOMAS quickstick erforderlich. Geräte mit dem abgebildeten Symbol dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Kundendienst
Fragen Sie Ihren Händler nach dem für Sie zuständigen THOMAS Kundendienst.
Bitte geben Sie ihm zugleich die Angaben vom Typenschild Ihres Gerätes an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes sollten Sie Reparaturen, insbesondere an stromführenden Teilen, nur durch Elektro-Fachkräfte durchführen lassen.
Im Störungsfall sollten Sie sich daher an Ihren Fachhändler oder direkt an den Werkskundendienst wenden. Die THOMAS Servicestellen finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung.
THOMAS Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder beim THOMAS Kundendienst sowie unter www.robert-thomas.net.
Technische Daten
Eingang Netzteil 100 – 240 V ~ 50 & 60 Hz/
Ausgang Netzteil DC 22 V, 400 mA Nennleistung Gerät Betriebsspannung Akku Li-Ionen 2000 mAh/18 V*/
Staubbehälter 0,65 l brutto
Gewicht, netto 2,1 kg
*) modellabhängig
500 mA
siehe Typenschild 18 VDC
Li-Ionen 2500 mAh/18 V*
0,3 l netto
Montage Wandhalterung
Richten Sie die Halterung senkrecht zur Wand aus und fixieren Sie diese. Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit einem Bleistift an. Der Durchmesser der Bohrlöcher sollte ca. 8 mm betragen. Stecken Sie die mitgelieferten Dübel in die Löcher und befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den THOMAS quickstick vor Beschädigung auf dem Transportweg. Sie
ist deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial bitte nicht in den Hausmüll, sondern führen es der Wiederverwertung zu.
besteht aus umweltfreundlichen Materialien und
Altgerät und Akku
Die in Altgeräten enthaltene Stoffe und Materialien sind wertvoll und dürfen nicht in die
7
Garantie
Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses Gerät Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate – gerechnet vom Liefertag an den ersten Endabnehmer. Sie reduziert sich bei gewerblicher Benutzung oder gleichzusetzender Beanspruchung auf 12 Monate. Zur Geltendmachung des Anspruchs ist die Vorlage eines Kaufbeleges erforderlich.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle wesentli­chen Funktionsmängel, die nachweislich auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind durch Instandsetzung der mangelhaften Teile oder Teilersatz nach unserer Wahl; ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas, Kunststoffe, Lampen. Mängel sind uns innerhalb der Garantiezeit unverzüglich nach Feststellung zu melden. Während der Garantiefrist werden die zur Behebung von aufgetretenen Funktionsfehlern benötigten Ersatzteile sowie die Kosten der angefallenen Arbeitszeit nicht berechnet. Bei unberechtigter Inanspruchnahme unseres Kundendienstes gehen die damit verbundenen Kosten zu Lasten des Kunden. Instandsetzungsarbeiten beim Kunden oder am Aufstellungsort können nur für Großgeräte ver­langt werden. Andere Geräte sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder Vertragswerkstatt zu übergeben bzw. ins Werk zu senden.
3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemi­schen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen. Ein Garantieanspruch besteht nicht bei Schäden als Folge normaler Abnutzung, ferner nicht bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung oder unsachgemäßer Verwendung.
4. Der Garantieanspruch verliert seine Gültigkeit, wenn von uns nicht bevollmächtigte Personen Eingriffe oder Reparaturen an den Geräten vornehmen.
5. Garantieleistungen bewirken weder für das Gerät noch für die eingebauten Ersatzteile eine Verlängerung oder Erneuerung der Garantiefrist: die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich ange­ordnet ist – ausgeschlossen.
Auch nach Ablauf der Garantiefrist bieten wir Ihnen unsere Kundendienstleistungen an. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder direkt an unsere Kundendienst-Abteilung.
Technische Änderungen vorbehalten.
8
Gratulujemy …
…nabycia produktu THOMAS quickstick.
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zapoznać się z funkcjami urządzenia i wykorzystać w pełni jego funkcje. Państwa nowe urządzenie firmy THOMAS będzie służyć przez wiele lat pod warunkiem prawidłowej obsługi. Życzymy Państwu przyjemnego użytkowania.
Zespół firmy THOMAS
PL
Identykacja części
1)
Przycisk do odblokowywania osłony filtra ochronnego silnika
2)
Kontrolka włączenia/ wyłączenia oraz ładowania
3) Przycisk do odblokowywania rury ssącej
4) Rura ssąca 12
5) Przycisk do odblokowywania
6) Ssawka podłogowa
)
Przyłącze kabla
7
8) Uchwyt ścienny
ssawki podłogowej
ze szczotką obrotową
do ładowania
9) Pojemnik na kurz
10)
Przycisk do odblokowywania akumulatora
11
)
Akumulator
)
Przycisk do odblokowywa-
nia pojemnika na kurz w celu jego wyjęcia
13) Przycisk do włączania/ wyłączania
14) Blokada dolnej klapy pojemnika na kurz
15) Ładowarka akumulatora
16)
Ssawka kombi 3 w 1, składająca się ze: Ssawka szczelinowa, szczotka do mebli oraz szczotka do tapicerki
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz THOMAS quickstick nadaje się wyłącznie do zasysania su­chego materiału. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prywat­nego użytku w gospodarstwie domowym. Odkurzacza należy używać zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodze­nia wynikające z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Dlatego należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać i zrozumieć treść całej instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi i przekazanie jej następ­nemu użytkownikowi.
Odkurzacza THOMAS quickstick nie wolno używać do:
• celów komercyjnych;
• odkurzania na zewnątrz;
• zasysania drobnego pyłu, jak toner lub sadza, ponieważ ma to negatywny wpływ na skuteczność filtrów i może doprowadzić do uszkodzeń urządzenia;
• zasysania palących się lub rozżarzonych przedmiotów, np. pa­pierosów, pozornie ugaszonego popiołu lub węgla;
• odkurzania niebezpiecznych dla zdrowia substancji oraz cie­czy zawierających rozpuszczalniki, np. rozcieńczalników, oleju, benzyny i żrących cieczy.
Odkurzacza THOMAS quickstick nie wolno używać w otoczeniach zagrożonych wybuchem!
Uwaga! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodo­wać uszkodzenie urządzenia i/lub zagrożenie dla ludzi.
Informacja. Te wskazówki umożliwią optymalne wykorzy­stanie urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeńs
• To urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 lat i przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub mentalnych bądź nieposiadające doświadczenia i/ lub wiedzy w tym zakresie tylko pod nadzorem lub pod warunkiem, że zostały poinformowane o zasadach bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem, jego drobnymi częściami ani materiałem opakowaniowym. To urządzenie nie może być czyszczone i konserwowane przez dzieci, pozostające bez nadzoru.
• Produktu nie wolno pozostawiać bez nadzoru po jego włączeniu.
• W trakcie pracy odkurzacza nie należy zbliżać ssawek i rur do głowy, innych części ciała ani luźnych części odzieży – stwarza to bowiem ryzyko obrażeń.
• Nie wolno używać tego urządzenia do mycia ludzi i zwierząt.
• Nie stawać na urządzeniu.
• Nie blokować otworów w urządzeniu. Nic nie może blokować przepływu powietrza. Przed uruchomieniem usunąć ewentualne zatory (kurz, zanieczyszczenia, włosy). Należy w tym celu wyłączyć urządzenie.
• Nie wolno pozostawiać urządzenia na zewnątrz, wystawiać na bezpośrednie działanie wilgoci ani zanurzać w cieczach.
• Urządzenie wraz z osprzętem należy przechowywać w suchym, czystym i zamkniętym pomieszczeniu.
• Nie narażać urządzenia na działanie ciepła ani cieczy chemicznych.
• Nie dotykać styków ani przewodów i nie wkładać w szczególności żadnych przewodzących napięcie przedmiotów (np. igły, nożyczki, wkrętaki itp.) do gniazda ładowania.
• Przed czyszczeniem i konserwacją oraz w przypadku wystąpienia awarii urządzenia należy wyłączyć wszystkie przełączniki i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
• Nigdy nie dotykać ładowarki mokrymi rękami ani nie zanurzać jej w płynach lub nie umieszczać pod bieżącą wodą. Występuje zagrożenie dla życia przez porażenie prądem!
• Regularnie sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń. W żadnym przypadku nie stosować urządzenia po jego upadku lub po stwierdzeniu uszkodzenia jego silnika lub nieprawidłowego działania.
• Nie wolno samodzielnie naprawiać usterek urządzenia, akcesoriów lub ładowarki. Przeglądy i naprawy urządzenia powinny być wykonywane w autoryzowanych punktach obsługi serwisowej. Modyfikacje urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy THOMAS.
• Używać produktu wyłącznie z dopuszczonymi przez pro­ducenta akcesoriami i częściami zamiennymi. Wszelkie wykraczające poza powyższe zastosowanie będzie uznawa­ne są za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego powodu szkody producent nie ponosi odpowiedzialności; wyłączne ryzyko przechodzi na użytkownika.
• Inne sposoby wykorzystania, modyfikacje lub zmiany są niedozwolone.
9
Ładowanie THOMAS quickstick/ ładowarka
• Napięcie podane na tabliczce znamionowej ładowarki musi być zgodne z napięciem zasilania.
• W żadnym przypadku nie uruchamiać ładowarki, jeśli:
• uszkodzona jest wtyczka ładowarki,
• urządzenie posiada widoczne uszkodzenia.
• Wyjąć ładowarkę z gniazdka elektrycznego,
• gdy produkt nie jest ładowany,
• gdy w czasie ładowania dojdzie do usterek,
• przed założeniem/zdjęciem akcesoriów oraz
• przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji
produktu.
• Nie włączać urządzenia podczas ładowania.
• Po zakończeniu ładowania wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Ładowarkę stosować i przechowywać tylko w suchych
pomieszczeniach w temperaturze otoczenia od 5 °C do 45 °C.
• Nigdy nie dotykać ładowarki mokrymi rękami ani nie zanurzać jej w płynach lub nie umieszczać pod bieżącą wodą. Występuje zagrożenie dla życia przez porażenie prądem!
• Chronić ładowarkę przed bezpośrednimi promieniami słonecznymi, otwartym ogniem lub innymi źródłami gorąca. Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
• Do ładowania stosować wyłącznie dostarczoną ładowarkę. Nie używać innych ładowarek.
Nie używać dołączonej ładowarki do akumulatora do łado-
wania innych urządzeń. Występuje bowiem wówczas ryzyko wybuchu, obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Obsługa
1
Montaż
2
Odkurzanie
3
Opróżnianie pojemnika na kurz
4
Ładowanie akumulatora
5
Czyszczenie filtra cyklonowego
6
Czyszczenie filtra ochronnego silnika
7
Czyszczenie szczotki obrotowej
8
Montaż uchwytu ściennego
Montaż uchwytu ściennego
Umieścić uchwyt prostopadle do ściany i unieruchomić. Zazna­czyć miejsca do wywiercenia otworów ołówkiem. Otwory powin­ny mieć średnicę ok. 8 mm. Umieścić dołączone kołki w otworach i przymocować uchwyt ścienny dołączonymi śrubami.
do środowiska naturalnego. Utylizowany produkt THOMAS quickstick i zawarty w nim akumulator nie mogą trafić do domowych odpadów. Urządzenie, ładowarkę oraz wymon­towany akumulator należy oddzielnie oddać do utylizacji. Zużyte sprzęty gospodarstwa domowego można oddawać bezpłatnie do lokalnych punktów recyklingu, wzgl. odpowied­nich punktów zwrotu i zbiórki odpadów.
W razie błędnego użytkowania lub utylizacji produktu THOMAS quickstick i jego elementy mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska naturalnego. THOMAS quickstick bez tych dodat­kowych elementów nie może pełnić swojej funkcji. Urządzeń ozna­czonych przedstawionym symbolem nie można wyrzucać wraz z domowymi odpadami.
Obsługa serwisowa
Należy zapytać sprzedawcę o dostępne punkty obsługi serwisowej firmy THOMAS.
Należy przy tym podać dane z tabliczki znamionowej urządzenia.
Aby zapewnić bezpieczną eksploatację urządzenia, naprawy, szczególnie dotyczące części przewodzących, powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
W przypadku wystąpienia awarii należy się skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą lub bezpośrednio z działem obsługi serwisowej. Punkty serwisowe firmy THOMAS podane są na ostatniej stronie instrukcji obsługi.
Akcesoria THOMAS można kupić u autoryzowanego sprzedawcy lub w punkcie obsługi serwisowej firmy THOMAS oraz na stronie internetowej www.robert-thomas.net.
Dane techniczne
Wejście zasilacza 100 – 240 ~ 50 & 60 Hz/
Wyjście zasilacza DC 22 V, 400 mA Moc znamionowa urządzenia Patrz tabliczka znamionowa Napięcie robocze Akumulator litoto-jonowy 2000 mAh / 18 V*/
Pojemnik na kurz
Masa netto 2,1 kg
*) w zależności od modelu
500 mA
18 VDC
2500 mAh / 18 V* 0,65 l brutto 0,3 l netto
Wskazówki dotyczące utylizacji
Opakowanie
Opakowanie chroni urządzenie THOMAS quickstick przed uszkodzeniem podczas transportu. Jest
środowiska naturalnego i dlatego nadaje się do recyklingu. Niepotrzebne opakowanie nie można usuwać razem ze śmieciami domowymi, lecz należy je dostarczyć do punktu zbiórki surowców wtórnych.
10
ono wykonane z materiałów bezpiecznych dla
Urządzenia stare
W zużytych urządzeniach zawarte są wartościowe substancje i materiały, które nie mogą dostać się
Gwarancja
Niezależnie od obowiązków gwarancyjnych sprzedawcy wynikających z umowy sprzedaży, zapewniamy gwarancję na urządzenia zgodnie z poniższymi warunkami:
1. Okres gwarancji obejmuje 24 miesiące, licząc od dnia dostawy do pierwszego użytkownika. W przypadku wykorzystywania urządzenia do celów komercyjnych lub porównywalnego obciążenia ogranicza się ona do 12 miesięcy. Z gwarancji można skorzystać pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu.
2. W okresie obowiązywania gwarancji usuwamy wszystkie istotne wady funkcjonalne wynikające z wadliwego wykonania lub wad materiałowych, naprawiając lub wymieniając uszkodzone części według naszego uznania; wymienione części stają się naszą własnością. Gwarancja nie obejmuje łatwo łamliwych części, np. szkła, plastiku lub żarówek. Usterki należy zgłaszać niezwłocznie po ich wystąpieniu. W okresie objętym gwarancją nie są naliczane koszty części zamiennych potrzebnych do usunięcia wad funkcjonalnych ani koszty wykonanej pracy. W przypadku nieuprawnionego korzystania z naszego serwisu koszty z tym związane ponosi klient. Naprawy na miejscu u klienta lub w miejscu montażu urządzenia mogą być wymagane tylko w przypadku dużych urządzeń. Inne urządzenia należy przekazać do naszego najbliższego serwisu, autoryzowanego warsztatu lub wysłać do zakładu produkcyjnego.
3. Gwarancja nie obejmuje mniejszych zmian, które nie mają wpływu na wartość i użyteczność wyrobu, szkód spowodowanych przez chemiczne lub elektrochemiczne oddziaływanie wody lub niekorzystne warunki środowiskowe. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających ze zwykłego zużycia lub niewłaściwej i niezgodnej z instrukcją obsługi.
4. Gwarancje przestaje obowiązywać w wyniku ingerencji lub napraw urządzenia przez osoby nieuprawnione.
5. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża ani nie odnawia terminu gwarancji na urządzenia i wbudowane części zamienne: Okres gwarancji na wbudowane części kończy się wraz z okresem obowiązywania gwarancji na całe urządzenie.
6. Dalsze roszczenia, w szczególności roszczenia odnośnie wymiany związanej ze szkodami powstałymi poza urządzeniem – o ile nie jest to prawnie nakazane – są wykluczone.
Również po upływie terminu obowiązywania gwarancji oferujemy Państwu nasze usługi serwisowe. Prosimy w tym celu zwrócić się do sprzedawcy lub bezpośrednio do działu obsługi serwisowej.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
11
Мы поздравляем Вас …
… с приобретением THOMAS quickstick. Внимательно прочтите руководство по эксплуата-
ции, чтобы быстрее освоить прибор и научиться использовать в полном объеме все его возможности. Ваш новый прибор фирмы THOMAS прослужит Вам долгие годы, при условии надлежащего обращения и ухода за ним. Желаем Вам приятной работы!
Ваша фирма THOMAS
RUS
Наименование деталей
1)
Кнопка доступа к фильтру защиты двигателя
2) Индикатор включения/ выключения и уровня заряда
3) Кнопка отсоединения всасывающей трубки
4) Всасывающая трубка 12
5) Кнопка отсоединения насадки для чистки пола
6) Насадка для чистки пола с вращающейся щеткой
)
Подключение зарядного
7
кабеля
8) Кронштейн
9) Пылесборник
10) Кнопка отсоединения аккумулятора
11
)
Аккумулятор
)
Кнопка разблокировки
для извлечения пылесборника
13) Кнопка «Вкл./выкл.»
14) Блокировка днища пылесборника
15) Зарядное устройство для аккумулятора
16)
Комбинированная насадка 3 в 1: щелевая насадка, всасывающая щетка, насадка для мягкой мебели
Использование по назначению
Пылесос THOMAS quickstick предназначен только для уборки сухих загрязнений. Он предназначен исключительно для использования в домашних условиях. Разрешается использо­вать пылесос только согласно пунктам, приведенным в данном руководстве по эксплуатации.
Изготовитель не отвечает за возможные повреждения при­бора, вызванные использованием прибора не по назначению или неправильным его обслуживанием. Поэтому строго соблюдайте приведенные ниже указания.
До начала использования прибора необходимо прочитать данное руководство и разобраться в эксплуатации прибора.
Сохраните руководство по эксплуатации и передайте его, если понадобится, следующему владельцу вместе с при­бором.
Пылесос THOMAS quickstick запрещается использовать:
• в коммерческих целях
• под открытым небом
• для всасывания тонкой пыли, например тонера или сажи, т. к. это может привести к нарушению работы фильтров прибора и вызвать повреждения прибора
• для всасывания горящих или раскаленных предметов, на­пример сигарет, кажущегося погашенным пепла или угля
• для всасывания опасных для здоровья веществ, а также содержащих растворители жидкостей, например раз­бавителей лаков, масла, бензина и подобных химически агрессивных растворов
Пылесос THOMAS quickstick запрещается использо­вать во взрывоопасных помещениях.
Внимание! Несоблюдение этих указаний может приво­дить к повреждениям прибора и (или) травмам людей.
Информация. Эти указания служат для оптимального использования прибора.
Указания по технике безопасности
• Данный прибор разрешается использовать детям старше 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, только если они находятся под наблюдением или были проинструктированы в отношении безопасного использования прибора и поняли связанные с этим опасности. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором, мелкими деталями или упаковочными материалами. Очистку и повседневное обслуживание запрещается выполнять детям
без присмотра взрослых.
• Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Нельзя подносить насадки и всасывающую трубку (при включенном приборе) к голове, другим частям тела или к подвижным элементам одежды — имеется опасность получения травм.
• Не применяйте прибор к людям и животным.
• Не вставайте на прибор.
• Не перекрывайте отверстия прибора. Нельзя перекрывать воздушный поток внутри прибора. Извлеките все, что препятствует свободному воздушному потоку (пыль, грязь, волосы) перед эксплуатацией. В это время прибор должен быть выключен.
• Не оставляйте прибор под открытым небом, предохраняйте от прямого воздействия влаги и не погружайте в жидкости.
• Храните прибор и его принадлежности в сухом, чистом и закрытом помещении.
• Не подвергайте прибор действию высоких температур и химически агрессивных жидкостей.
• Не касайтесь контактов или проводов и не вставляйте электропроводящие предметы (например, иглы, ножницы, отвертки и т. п.) в зарядное гнездо.
• Перед очисткой, уходом и техническим обслуживанием, а также при возникновении неисправностей следует выключить все выключатели на приборе и вынуть вилку из розетки электросети.
• Категорически запрещается прикасаться зарядному устройству влажными руками, погружать его в жидкости или держать под струей воды. Имеется опасность для жизни, вызываемая поражением электрическим током!
• Регулярно проверяйте прибор на предмет повреждений. Категорически запрещается пользоваться прибором, если он упал, или Вы обнаружили повреждения моторного блока или нарушения в работе.
• Не устраняйте самостоятельно повреждения прибора, принадлежностей или зарядного устройства. Пользуйтесь услугами авторизованных центров сервисного обслуживания. Изменения, внесенные в прибор, могут оказаться опасными для Вашего здоровья. Проследите, чтобы использовались только оригинальные фирменные запасные части и принадлежности THOMAS.
• Используйте прибор только с допущенными изготовителем принадлежностями и запасными частями. Любое другое использование будет рассматриваться как использование не по назначению. В этом случае изготовитель не отвечает за возможные повреждения прибора; все риски несет только пользователь.
• Другие методы применения, изменения и переделки конструкции не допускаются.
12
Loading...
+ 28 hidden pages