Руководство по эксплуатации · Інструкція з експлуатації
Нсаулар · Kullanma Kılavuzu · Instructions for Use
Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing · Návod k obsluze
Návod na použitie · Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Inhalt Seite
Geräteabbildung 3-5
Wir gratulieren Ihnen ... 7
Teileidentifizierung 7
Bestimmungsgemäße
Verwendung 7
Sicherheitshinweise 8
Aufladen des
THOMAS quickstick/
Akkuladegerät 9
Anwendung 10
Montage Wandhalterung 10
Hinweise zur Entsorgung 10
Kundendienst 10
Technische Daten 11
Garantie 11
KAZ
мазмны бет
Құралдың суреті 3-5
Сізді … 28
Жинақтың құрамы 28
Пайдалану мақсаты 28
Техникалық қауіпсіздік
ережелері 29
THOMAS quickstick құралын
зарядтағыш/Зарядтау құралы
Қолданылуы 31
Шаңсорғышқа арналған
кронштейнді қабырғаға бекіту 31
Қоқысқа тастауға
қатысты ұсыныстар 31
Тұтынушыға қызмет көрсету 32
Техникалық деректер 32
Кепілдік 32
D
Spis treści Strona
Rysunek urządzenia 3-5
Gratulujemy … 12
Identyfikacja części 12
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem 12
Wskazówki dotyczące
bezpieczeńs 13
Ładowanie
THOMAS quickstick/
ładowarka 14
Obsługa 15
Montaż uchwytu ściennego 15
Wskazówki dotyczące utylizacji 15
Obsługa serwisowa 15
Dane techniczne 16
Gwarancja 16
Içindekiler Sayfa
Cihazın resmi 3-5
Tebrikler … 34
Parça tanımı 34
Amacına uygun kullanım 34
Güvenlik uyarıları 35
THOMAS quickstick’in
şarj edilmesi/akü şarj cihazı 36
31
Kullanım 36
Duvar braketi montajı 36
Atık toplama bilgileri 36
Müşteri hizmetleri 37
Teknik bilgiler 37
Garanti 37
PL
TR
Содержание Страница
Внешний вид прибора 3-5
Мы поздравляем Вас … 17
Наименование деталей 17
Использование по назначению
Указания по технике
безопасности 18
Зарядка THOMAS quickstick/
зарядное устройство 20
Применение 20
Крепление кронштейна
для пылесоса к стене 20
Указания по утилизации 20
Служба сервиса 21
Технические данные 21
Гарантия 21
17
GB
Content Page
Appliance illustration 3-5
Congratulations … 39
Parts identification 39
Intended use 39
Safety instructions 40
Charging the THOMAS
quickstick/battery charger 41
Use 41
Wall mount assembly 41
Information on disposal 41
Customer service 42
Technical data 42
Warranty 42
RUS
зміст Сейта
Зовнішній вигляд приладу 3-5
Вітаємо вас … 23
Назва деталей 23
Використання за призначенням
Вказівки з техніки безпеки 24
Зарядка THOMAS quickstick/
зарядний пристрій 25
Використання 26
Монтаж обладнання для
настінного кріплення 26
Вказівки з утилізації 26
Сервісна служба 26
Технічні характеристики 27
Гарантія 27
23
F
Table des matières Page
Schéma de l’appareil 3-5
Toutes nos félicitations … 44
Identification des pièces 44
Utilisation conforme 44
Consignes de sécurité 45
Chargement du quickstick
THOMAS/Le chargeur 46
Application 47
Montage support mural 47
Consignes concernant
le recyclage 47
Service après-vente 47
Caractéristiques techniques 47
Garantie 48
UA
Inhoud Pagina
Apparaatafbeelding 3-5
Hartelijk gefeliciteerd … 49
Onderdeelidentificatie 49
Gebruik volgens de bestemming
Veiligheidsvoorschriften 50
Opladen van de
THOMAS quickstick/acculader
Toepassing 52
Montage wandhouder 52
Aanwijzingen over de afvoer 52
Klantenservice 52
Technische gegevens 52
Garantie 53
49
51
RO
NL
Conţinut Pagină
Figură aparat 3-5
Vă felicităm ... 68
Identificarea pieselor 68
Utilizarea conformă
cu destinaţia 68
Instrucţiuni de siguranţă 69
Încărcarea THOMAS quickstick/
Încărcător 70
Utilizare 71
Montaj suport de perete 71
Indicaţie pentru eliminarea
ca deșeu 71
Serviciul de relaţii cu clienţii 71
Date tehnice 71
Garanţie 72
2
Obsah Strana
CZ
Obrázek přístroje 3-5
Gratulujeme vám … 54
Identifikace součástí 54
Použití vsouladu surčením 54
Bezpečnostní pokyny 54
Nabíjení zařízení THOMAS
quickstick/nabíječka baterií 56
Použití 56
Montáž nástěnného držáku 56
Pokyny klikvidaci 56
Zákaznický servis 57
Technické údaje 57
Záruka 57
Obsah Strana
SK
Obrázok prístroja 3-5
Blahoželáme vám… 58
Identifikácia dielov 58
Použitie podľa určenia 58
Bezpečnostné pokyny 58
Nabíjanie THOMAS quickstick/
nabíjačka batérie 60
Použitie 60
Montáž stenového držiaka 60
Upozornenia ohľadne likvidácie
Služba pre zákazníkov 61
Technické údaje 61
Záruka 61
60
Tartalom Oldal
HU
Készülékrajz 3-5
Gratulálunk ... 63
Alkatrészek 63
Rendeltetésszerű használat 63
Biztonsági tudnivalók 64
A THOMAS quickstick feltöltése/
Akkumulátortöltő készülék 65
Használat 66
A fali tartó felszerelése 66
Hulladékelhelyezési tudnivalók 66
Vevőszolgálat 66
Műszaki adatok 66
Garancia 67
①
1.
2.
3.
②
③
2.
1.
④
3
⑤
⑥
1.
2.
2.
2.
1.
24h
3.
24h
1.
4
⑦
⑧
1.
2.
1.
2.
3.
24h
mind.
160 cm
5
9
15
1
3
4
2
16
11
10
12
5
17
13
14
6
18
19
7
20
21
8
66
Wir gratulieren Ihnen …
D
Bestimmungsgemäße Verwendung
…zum Erwerb des THOMAS quickstick.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung
aufmerksam, damit Sie mit Ihrem Gerät
schnell vertraut werden und seine
Vielseitigkeit in vollem Umfang nutzen
können. Ihr neues THOMAS Gerät dient
Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es
sachgerecht behandeln und pflegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim
Gebrauch.
Ihr THOMAS Team
Teileidentifizierung
1) An-/Aus-Taste
2) Feststell-Taste
3) Kontrollleuchte An/Aus und Ladeanzeige
4) Entriegelungstaste zur Entnahme des
Staubbehälters
Ihr THOMAS quickstick ist ein Sauger ausschließlich
zum Aufsaugen von trockenem Sauggut. Er ist nur
zum Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Sie
dürfen den Sauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schä-
den, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Daher beachten Sie unbedingt
die nachfolgenden Hinweise.
Die gesamte Gebrauchsanleitung muss vor dem Betrieb des Gerätes gelesen und verstanden werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig
auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
Ihr THOMAS quickstick darf nicht benutzt
werden für:
• den gewerblichen Einsatz
• den Gebrauch im Außenbereich
• das Aufsaugen von Feinststäuben wie Toner
oder Ruß, da dies die Filterleistung des Gerätes
beeinträchtigt und Schäden am Gerät verursachen kann
• das Aufsaugen von brennenden oder glühenden
Gegenständen, wie z.B. Zigaretten, scheinbar
verloschener Asche oder Kohle
• das Absaugen gesundheitsgefährdender Stoffe
sowie lösungsmittelhaltiger Flüssigkeiten wie
z.B. Lackverdünnung, Öl, Benzin und ätzender
Flüssigkeiten
Ihr THOMAS quickstick darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen benutzt werden!
Achtung! Eine Missachtung dieser Hinweise
kann zu Schäden am Gerät und/oder
Personen führen.
Information. Diese Hinweise helfen Ihnen,
das Gerät optimal zu nutzen.
7
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und da-
rüber und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
• Reinigen Sie keine Menschen
und Tiere.
• Stellen Sie sich nicht auf das
Gerät.
• Blockieren Sie keine Öffnungen
des Gerätes. Die Luftführung des
Gerätes darf nicht unterbrochen
sein. Entfernen Sie Blockaden
(Staub, Dreck oder Haare) vor
der Inbetriebnahme. Dazu muss
das Gerät ausgeschaltet sein.
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät, Kleinteilen
oder Verpackungsmaterialien
spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
• Düsen und Rohre dürfen
während des Betriebes
nicht in Kopfnähe, sonstige
Körperteile oder bewegliche
Kleidungsstücke kommen – es
besteht Verletzungsgefahr.
• Lassen Sie das Gerät nicht im
Freien stehen und setzen Sie
es keiner direkten Feuchtigkeit
aus oder tauchen es in
Flüssigkeiten ein.
• Bewahren Sie das Gerät sowie
das Zubehör in trockenen,
sauberen und geschlossenen
Räumlichkeiten auf.
• Setzen Sie das Gerät weder
Hitze noch chemischen Flüssigkeiten aus.
• Berühren Sie keine Kontakte
oder Leitungen und stecken Sie
insbesondere keine leitenden
Gegenstände (z.B. Nadeln,
Scheren, Schraubenzieher etc.)
in die Ladebuchse.
8
• Schalten Sie vor Reinigung,
Pflege und Wartung sowie bei
Störungen alle Schalter aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
• Fassen Sie das Akkuladegerät
niemals mit nassen Händen
an oder tauchen es in Flüssigkeiten ein bzw. halten es unter
fließendes Wasser. Es besteht
Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen. Benutzen Sie das
Gerät keinesfalls, wenn das
Gerät heruntergefallen sein
sollte, Sie Beschädigungen
an der Motoreinheit oder
Unregelmäßigkeiten in der
Funktion feststellen.
• Reparieren Sie Schäden am
Gerät, am Zubehör oder an dem
Akkuladegerät niemals selbst.
Lassen Sie das Gerät durch eine
autorisierte Kundendienststation
prüfen und instand setzen.
Veränderungen am Gerät können Ihre Gesundheit gefährden.
Sorgen Sie dafür, dass nur
Original THOMAS Ersatzteile
und Zubehör verwendet werden.
• Verwenden Sie dieses Produkt
nur mit vom Hersteller zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen.
Jede darüber hinausgehende
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht; das Risiko hierfür
trägt allein der Benutzer.
• Andere Anwendungsarten,
Umbauten oder Veränderungen
sind unzulässig.
Aufladen des THOMAS quickstick/
Akkuladegerät
• Die Spannungsangabe auf dem Typenschild
des Akkuladegerätes muss mit der
Versorgungsspannung übereinstimmen.
• Das Akkuladegerät auf keinen Fall in Betrieb
nehmen, wenn
• der Stecker des Ladegerätes beschädigt ist,
• das Gerät sichtbare Schäden aufweist.
• Entfernen Sie das Ladegerät aus der Steckdose,
• wenn das Produkt nicht geladen wird,
• wenn Funktionsstörungen beim Laden auftreten,
• bevor Sie Zubehör anbringen/entfernen und
• bevor Sie das Produkt reinigen oder warten.
• Schalten Sie das Gerät während des
Aufladevorgangs nicht ein.
• Nach Beendigung des Ladevorgangs ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden und lagern Sie das Akkuladegerät
nur in trockenen Räumen bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 45°C.
• Fassen Sie das Akkuladegerät niemals mit nas-
sen Händen an oder tauchen es in Flüssigkeiten
ein bzw. halten es unter fließendes Wasser. Es
besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Schützen Sie das Akkuladegerät vor direkter
Sonneneinstrahlung, offenem Feuer oder anderen hitzeabgebenden Einflüssen. Brand- und
Explosionsgefahr!
9
• Verwenden Sie für den Ladevorgang ausschließlich das im Lieferumfang befindliche
Akkuladegerät. Verwenden Sie keine anderen
Akkuladegeräte.
• Verwenden Sie das im Lieferumfang befindliche Akkuladegerät nicht zum Laden anderer Produkte. Es besteht Explosionsgefahr,
Verletzungsrisiko oder die Gefahr möglicher
Produktschäden.
Anwendung
Die einzelnen Anwendungsschritte finden Sie auf
den Seiten 3 bis 5.
① Montage
② Saugen
③ Staubbehälter ausleeren
④ Akku laden
⑤ Reinigung Zykloneinheit
⑥ Reinigung Hygienefilter
⑦ Microfaserwalze säubern
⑧ Montage Wandhalterung
Montage Wandhalterung
Richten Sie die Halterung senkrecht zur Wand aus
und fixieren Sie diese. Zeichnen Sie die Bohrlöcher
mit einem Bleistift an. Der Durchmesser der
Bohrlöcher sollte ca. 8 mm betragen. Stecken Sie
die mitgelieferten Dübel in die Löcher und befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten
Schrauben.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den THOMAS
quickstick vor Beschädigung auf dem
Transportweg. Sie besteht aus umweltfreundlichen
Materialien und ist deshalb recyclebar. Entsorgen
Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial
bitte nicht in den Hausmüll, sondern führen es der
Wiederverwertung zu.
Altgerät und Akku
Die in Altgeräten enthaltene Stoffe und
Materialien sind wertvoll und dürfen nicht in die
Umwelt gelangen. Die Entsorgung des THOMAS
quickstick und des darin enthaltenen Akkus darf
nicht mit dem Hausmüll erfolgen. Geben Sie bitte
das Gerät, das Ladegerät und den ausgebauten
Akku getrennt zur Entsorgung. Zur kostenlosen
Abgabe stehen das lokale Recylingcenter bzw.
entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme zur
Verfügung.
Bei falscher Benutzung oder Entsorgung des
Thomas quickstick können dessen Bestandteile eine
Gefahr für Gesundheit und Umwelt darstellen. Die
Bestandteile sind jedoch für den ordnungsgemäßen Betrieb des Thomas quickstick erforderlich.
Geräte mit dem abgebildeten Symbol dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Kundendienst
Fragen Sie Ihren Händler nach dem für Sie zuständigen THOMAS Kundendienst.
Bitte geben Sie ihm zugleich die Angaben vom
Typenschild Ihres Gerätes an.
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes
sollten Sie Reparaturen, insbesondere an stromführenden Teilen, nur durch Elektro-Fachkräfte durchführen lassen.
Im Störungsfall sollten Sie sich daher an Ihren
Fachhändler oder direkt an den Werkskundendienst wenden. Die THOMAS Servicestellen finden
Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung.
THOMAS Zubehör erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder beim THOMAS Kundendienst sowie
unter www.robert-thomas.net.
Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag leisten
wir für dieses Gerät Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate – gerechnet vom Liefertag an den ersten Endabnehmer.
Sie reduziert sich bei gewerblicher Benutzung
oder gleichzusetzender Beanspruchung auf
12Monate. Zur Geltendmachung des Anspruchs
ist die Vorlage eines Kaufbeleges erforderlich.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle
wesentlichen Funktionsmängel, die nachweislich
auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler
zurückzuführen sind durch Instandsetzung der
mangelhaften Teile oder Teilersatz nach unserer Wahl; ausgetauschte Teile gehen in unser
Eigentum über. Die Garantie erstreckt sich nicht
auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas,
Kunststoffe, Lampen. Von der Garantie ausgenommen sind außerdem Batterien und Akkus,
die infolge normalen Verschleißes, Alterung oder
unsachgemäßer Behandlung Defekte aufweisen
bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat. Mängel
sind uns innerhalb der Garantiezeit unverzüglich nach Feststellung zu melden. Während
der Garantiefrist werden die zur Behebung
von aufgetretenen Funktionsfehlern benötigten
Ersatzteile sowie die Kosten der angefallenen
Arbeitszeit nicht berechnet. Bei unberechtigter
Inanspruchnahme unseres Kundendienstes
gehen die damit verbundenen Kosten zu Lasten
des Kunden. Instandsetzungsarbeiten beim
Kunden oder am Aufstellungsort können nur für
Großgeräte verlangt werden. Andere Geräte
sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oder Vertragswerkstatt zu übergeben bzw. ins
Werk zu senden.
3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch
geringfügige Abweichungen, die für Wert und
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich
sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser sowie
allgemein aus anomalen Umweltbedingungen.
Ein Garantieanspruch besteht nicht bei Schäden
als Folge normaler Abnutzung, ferner nicht bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung oder
unsachgemäßer Verwendung.
4. Der Garantieanspruch verliert seine Gültigkeit,
wenn von uns nicht bevollmächtigte Personen
Eingriffe oder Reparaturen an den Geräten vornehmen.
5. Garantieleistungen bewirken weder für das
Gerät noch für die eingebauten Ersatzteile eine
Verlängerung oder Erneuerung der Garantiefrist:
die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet
mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden sind – soweit
eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Auch nach Ablauf der Garantiefrist bieten wir
Ihnen unsere Kundendienstleistungen an. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Händler oder direkt an
unsere Kundendienst-Abteilung.
Technische Änderungen vorbehalten.
11
Gratulujemy …
…nabycia produktu THOMAS quickstick.
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi, aby zapoznać się z funkcjami
urządzenia i wykorzystać w pełni jego
funkcje. Państwa nowe urządzenie
firmy THOMAS będzie służyć przez
wiele lat pod warunkiem prawidłowej
obsługi. Życzymy Państwu przyjemnego
użytkowania.
Zespół firmy THOMAS
PL
Identyfikacja części
1) Przycisk do włączania/wyłączania
2) Przycisk blokujący
3) Kontrolka włączenia/wyłączenia oraz
ładowania
4) Przycisk do odblokowywania pojemnika na
kurz w celu jego wyjęcia
5) Przycisk do odblokowywania rury ssącej
6) Rura ssąca
7) Przycisk do odblokowywania ssawki
podłogowej
8) Ssawka podłogowa z obrotowym wałkiem z
mikrofibry
9) Przycisk do odblokowywania pokrywy filtra
higienicznego
10) Przycisk odblokowania klapy dolnej
pojemnik na kurz
11) Pojemnik na kurz
12) Przycisk maks.
13) Przycisk do odblokowywania akumulatora
14) Akumulator
15) Gniazdo kabla do ładowania
16) Uchwyt ścienny
17) Ładowarka akumulatora
18) Ssawka kombi 2 w 1, składająca się
ze: Szczotka do mebli oraz szczotka do
tapicerki
19) Mini-ssawka turbo*
20) Ssawka szczelinowa*
21) Elastyczna ssawka szczelinowa, ekstra
długa*
*) w zależności od modelu
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Odkurzacz THOMAS quickstick nadaje się wyłącznie
do zasysania suchego materiału. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku
w gospodarstwie domowym. Odkurzacza należy
używać zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne uszkodzenia wynikające z
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
lub niewłaściwej obsługi. Dlatego należy
bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać
i zrozumieć treść całej instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi i przekazanie jej następnemu użytkownikowi.
Odkurzacza THOMAS quickstick nie wolno używać do:
• celów komercyjnych;
• odkurzania na zewnątrz;
• zasysania drobnego pyłu, jak toner lub sadza,
ponieważ ma to negatywny wpływ na skuteczność
filtrów i może doprowadzić do uszkodzeń
urządzenia;
• zasysania palących się lub rozżarzonych przedmiotów, np. papierosów, pozornie ugaszonego
popiołu lub węgla;
• odkurzania niebezpiecznych dla zdrowia substancji oraz cieczy zawierających rozpuszczalniki, np.
rozcieńczalników, oleju, benzyny i żrących cieczy.
Odkurzacza THOMAS quickstick nie wolno używać w otoczeniach zagrożonych
wybuchem!
Uwaga! Nieprzestrzeganie tych instrukcji
może spowodować uszkodzenie urządzenia
i/lub zagrożenie dla ludzi.
Informacja. Te wskazówki umożliwią optymal-
ne wykorzystanie urządzenia.
12
Wskazówki dotyczące
bezpieczeńs
• To urządzenie może być
używane przez dzieci,
które ukończyły 8 lat i przez
osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
zmysłowych lub mentalnych bądź nieposiadające
doświadczenia i/lub wiedzy
w tym zakresie tylko pod nadzorem lub pod warunkiem,
że zostały poinformowane
o zasadach bezpiecznego
korzystania z urządzenia
i zrozumiały wynikające z
tego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem,
jego drobnymi częściami ani
materiałem opakowaniowym.
To urządzenie nie może być
czyszczone i konserwowa-ne przez dzieci, pozostające
bez nadzoru.
• Produktu nie wolno pozostawiać
bez nadzoru po jego włączeniu.
• W trakcie pracy odkurzacza nie
należy zbliżać ssawek i rur do
głowy, innych części ciała ani
luźnych części odzieży – stwarza
to bowiem ryzyko obrażeń.
• Nie wolno używać tego
urządzenia do mycia ludzi i
zwierząt.
• Nie stawać na urządzeniu.
• Nie blokować otworów w
urządzeniu. Nic nie może
blokować przepływu powietrza.
Przed uruchomieniem usunąć
ewentualne zatory (kurz, zanieczyszczenia, włosy). Należy w
tym celu wyłączyć urządzenie.
• Nie wolno pozostawiać
urządzenia na zewnątrz,
wystawiać na bezpośrednie
działanie wilgoci ani zanurzać w
cieczach.
• Urządzenie wraz z osprzętem
należy przechowywać w suchym,
czystym i zamkniętym pomieszczeniu.
• Nie narażać urządzenia na
działanie ciepła ani cieczy chemicznych.
• Nie dotykać styków ani
przewodów i nie wkładać
w szczególności żadnych
przewodzących napięcie przedmiotów (np. igły, nożyczki, wkrętaki
itp.) do gniazda ładowania.
13
• Przed czyszczeniem i
konserwacją oraz w przypadku
wystąpienia awarii urządzenia
należy wyłączyć wszystkie
przełączniki i wyjąć wtyczkę
sieciową z gniazdka.
• Nigdy nie dotykać ładowarki
mokrymi rękami ani nie zanurzać
jej w płynach lub nie umieszczać
pod bieżącą wodą. Występuje
zagrożenie dla życia przez
porażenie prądem!
• Regularnie sprawdzać urządzenie
pod kątem widocznych
uszkodzeń. W żadnym przypadku nie stosować urządzenia po
jego upadku lub po stwierdzeniu
uszkodzenia jego silnika lub
nieprawidłowego działania.
• Nie wolno samodzielnie
naprawiać usterek urządzenia,
akcesoriów lub ładowarki.
Przeglądy i naprawy urządzenia
powinny być wykonywane
w autoryzowanych punktach
obsługi serwisowej. Modyfikacje
urządzenia mogą zagrażać
zdrowiu. Należy używać tylko
oryginalnych części zamiennych i
akcesoriów firmy THOMAS.
• Używać produktu wyłącznie z
dopuszczonymi przez producenta
akcesoriami i częściami zamiennymi. Wszelkie wykraczające poza
powyższe zastosowanie będzie
uznawane są za niezgodne z
przeznaczeniem. Za wynikające
z tego powodu szkody producent
nie ponosi odpowiedzialności;
wyłączne ryzyko przechodzi na
użytkownika.
• Inne sposoby wykorzystania,
modyfikacje lub zmiany są niedozwolone.
Ładowanie THOMAS quickstick/
ładowarka
• Napięcie podane na tabliczce znamionowej
ładowarki musi być zgodne z napięciem zasilania.
• W żadnym przypadku nie uruchamiać
ładowarki, jeśli:
• uszkodzona jest wtyczka ładowarki,
• urządzenie posiada widoczne uszkodzenia.
• Wyjąć ładowarkę z gniazdka elektrycznego,
• gdy produkt nie jest ładowany,
• gdy w czasie ładowania dojdzie do usterek,
• przed założeniem/zdjęciem akcesoriów oraz
• przed przystąpieniem do czyszczenia lub
konserwacji produktu.
• Nie włączać urządzenia podczas ładowania.
• Po zakończeniu ładowania wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
• Ładowarkę stosować i przechowywać tylko w
suchych pomieszczeniach w temperaturze otoczenia od 5°C do 45°C.
• Nigdy nie dotykać ładowarki mokrymi
rękami ani nie zanurzać jej w płynach lub nie
umieszczać pod bieżącą wodą. Występuje
zagrożenie dla życia przez porażenie prądem!
• Chronić ładowarkę przed bezpośrednimi promi-
eniami słonecznymi, otwartym ogniem lub innymi źródłami gorąca. Niebezpieczeństwo pożaru
i wybuchu!
• Do ładowania stosować wyłącznie dostarczoną
ładowarkę. Nie używać innych ładowarek.
14
• Nie używać dołączonej ładowarki do akumulatora do ładowania innych urządzeń. Występuje
bowiem wówczas ryzyko wybuchu, obrażeń lub
uszkodzenia urządzenia.
Obsługa
Poszczególne kroki opisano na stronach 3 do 5.
① Montaż
② Odkurzanie
③ Opróżnianie pojemnika na kurz
④ Ładowanie akumulatora
⑤ Czyszczenie filtra cyklonowego
⑥ Czyszczenie filtra higienicznego
⑦ Czyszczenie wałka z mikrofibry
⑧ Montaż uchwytu ściennego
Montaż uchwytu ściennego
Umieścić uchwyt prostopadle do ściany i
unieruchomić. Zaznaczyć miejsca do wywiercenia
otworów ołówkiem. Otwory powinny mieć średnicę
ok. 8 mm. Umieścić dołączone kołki w otworach
i przymocować uchwyt ścienny dołączonymi
śrubami.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Opakowanie
Opakowanie chroni urządzenie THOMAS
quickstick przed uszkodzeniem podczas transportu.
Jest ono wykonane z materiałów bezpiecznych dla
środowiska naturalnego i dlatego nadaje się do
recyklingu. Niepotrzebne opakowanie nie można
usuwać razem ze śmieciami domowymi, lecz
należy je dostarczyć do punktu zbiórki surowców
wtórnych.
lizacji. Zużyte sprzęty gospodarstwa domowego
można oddawać bezpłatnie do lokalnych punktów
recyklingu, wzgl. odpowiednich punktów zwrotu i
zbiórki odpadów.
W razie błędnego użytkowania lub utylizacji produktu THOMAS quickstick i jego elementy mogą
stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska
naturalnego. THOMAS quickstick bez tych
dodatkowych elementów nie może pełnić swojej
funkcji. Urządzeń oznaczonych przedstawionym
symbolem nie można wyrzucać wraz z domowymi
odpadami.
Obsługa serwisowa
Należy zapytać sprzedawcę o dostępne punkty
obsługi serwisowej firmy THOMAS.
Należy przy tym podać dane z tabliczki znamionowej urządzenia.
Aby zapewnić bezpieczną eksploatację
urządzenia, naprawy, szczególnie dotyczące
części przewodzących, powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
W przypadku wystąpienia awarii należy się
skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą
lub bezpośrednio z działem obsługi serwisowej.
Punkty serwisowe firmy THOMAS podane są na
ostatniej stronie instrukcji obsługi.
Akcesoria THOMAS można kupić u autoryzowanego sprzedawcy lub w punkcie obsługi serwisowej
firmy THOMAS oraz na stronie internetowej www.
robert-thomas.net.
Urządzenia stare
W zużytych urządzeniach zawarte są
wartościowe substancje i materiały, które nie
mogą dostać się do środowiska naturalnego.
Utylizowany produkt THOMAS quickstick i zawarty w nim akumulator nie mogą trafić do domowych
odpadów. Urządzenie, ładowarkę oraz wymontowany akumulator należy oddzielnie oddać do uty-
15
Dane techniczne
100 – 240 V
Wejście zasilacza
Wyjście zasilaczaDC 26 V, 600 mA
Moc znamionowa
urządzenia
Napięcie robocze21,6 VDC
Akumulator litoto-jonowy 2500 mAh / 21,6 V
Pojemnik na kurz
Masa netto2,4 kg
50 & 60 Hz/
~
800 mA
Patrz tabliczka znamionowa
0,5 l brutto
0,25 l netto
Gwarancja
Niezależnie od obowiązków gwarancyjnych
sprzedawcy wynikających z umowy sprzedaży,
zapewniamy gwarancję na urządzenia zgodnie z
poniższymi warunkami:
1. Okres gwarancji obejmuje 24 miesiące, licząc
od dnia dostawy do pierwszego użytkownika.
W przypadku wykorzystywania urządzenia
do celów komercyjnych lub porównywalnego
obciążenia ogranicza się ona do 12 miesięcy.
Z gwarancji można skorzystać pod warunkiem
przedstawienia dowodu zakupu.
2. W okresie obowiązywania gwarancji usuwamy
wszystkie istotne wady funkcjonalne wynikające
z wadliwego wykonania lub wad materiałowych,
naprawiając lub wymieniając uszkodzone
części według naszego uznania; wymienione
części stają się naszą własnością. Gwarancja
nie obejmuje łatwo łamliwych części, np. szkła,
plastiku lub żarówek. Gwarancją nie są objęte
ponadto baterie iakumulatory wykazujące
wady powstałe wwyniku normalnego zużycia,
starzenia się lub niewłaściwego obchodzenia się
znimi albo też których czas pracy uległ skróceniu. Usterki należy zgłaszać niezwłocznie po ich
wystąpieniu. W okresie objętym gwarancją nie
są naliczane koszty części zamiennych potrzebnych do usunięcia wad funkcjonalnych ani koszty
wykonanej pracy. W przypadku nieuprawnionego korzystania z naszego serwisu koszty z tym
związane ponosi klient. Naprawy na miejscu
u klienta lub w miejscu montażu urządzenia
mogą być wymagane tylko w przypadku dużych
urządzeń. Inne urządzenia należy przekazać do
naszego najbliższego serwisu, autoryzowanego
warsztatu lub wysłać do zakładu produkcyjnego.
3. Gwarancja nie obejmuje mniejszych zmian,
które nie mają wpływu na wartość i użyteczność
wyrobu, szkód spowodowanych przez chemiczne lub elektrochemiczne oddziaływanie
wody lub niekorzystne warunki środowiskowe.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
wynikających ze zwykłego zużycia lub
niewłaściwej i niezgodnej z instrukcją obsługi.
4. Gwarancje przestaje obowiązywać w wyniku
ingerencji lub napraw urządzenia przez osoby
nieuprawnione.
5. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża
ani nie odnawia terminu gwarancji na
urządzenia i wbudowane części zamienne:
Okres gwarancji na wbudowane części kończy
się wraz z okresem obowiązywania gwarancji
na całe urządzenie.
6. Dalsze roszczenia, w szczególności roszczenia
odnośnie wymiany związanej ze szkodami
powstałymi poza urządzeniem – o ile nie jest to
prawnie nakazane – są wykluczone.
Również po upływie terminu obowiązywania gwarancji oferujemy Państwu nasze usługi serwisowe.
Prosimy w tym celu zwrócić się do sprzedawcy lub
bezpośrednio do działu obsługi serwisowej.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
16
Мы поздравляем Вас …
… с приобретением THOMAS quickstick.
Внимательно прочтите руководство по
эксплуатации, чтобы быстрее освоить
прибор и научиться использовать в полном объеме все его возможности. Ваш
новый прибор фирмы THOMAS прослужит Вам долгие годы, при условии надлежащего обращения и ухода за ним.
Желаем Вам приятной работы!
18) Комбинированная насадка 2 в 1:
всасывающая щетка, насадка для мягкой
мебели
19) Мини-турбонасадка*
20) Щелевая насадка*
21) Гибкая щелевая насадка, увеличенная
длина*
*) в зависимости от модели
Использование по назначению
Пылесос THOMAS quickstick предназначен
только для уборки сухих загрязнений. Он предназначен исключительно для использования в
домашних условиях. Разрешается использовать
пылесос только согласно пунктам, приведенным
в данном руководстве по эксплуатации.
Изготовитель не отвечает за возможные
повреждения прибора, вызванные использованием прибора не по назначению
или неправильным его обслуживанием.
Поэтому строго соблюдайте приведенные ниже указания.
До начала использования прибора необходимо
прочитать данное руководство и разобраться в
эксплуатации прибора.
Сохраните руководство по эксплуатации и
передайте его, если понадобится, следующему
владельцу вместе с прибором.
Пылесос THOMAS quickstick запрещается использовать:
• в коммерческих целях
• под открытым небом
• для всасывания тонкой пыли, например тонера или сажи,
т. к. это может привести к нарушению работы
фильтров прибора и вызвать повреждения
прибора
• для всасывания горящих или раскаленных
предметов, например сигарет, кажущегося
погашенным пепла или угля
• для всасывания опасных для здоровья
веществ, а также содержащих растворители
жидкостей, например разбавителей лаков,
масла, бензина и подобных химически агрессивных растворов
Пылесос THOMAS quickstick запрещается использовать во взрывоопасных
помещениях.
17
Внимание! Несоблюдение этих указаний
может приводить к повреждениям
прибора и (или) травмам людей.
Информация. Эти указания служат для
оптимального использования прибора.
Указания по технике
безопасности
• Данный прибор
разрешается использовать
детям старше 8 лет и
лицам с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
способностями или с
недостатком опыта и/
или знаний, только
если они находятся под
наблюдением или были
проинструктированы в
отношении безопасного
использования прибора
и поняли связанные с
этим опасности. Следите
за тем, чтобы дети не
играли с прибором,
мелкими деталями
или упаковочными
материалами. Очистку
и повседневное
обслуживание
детям без присмотра
взрослых.
• Никогда не оставляйте
включенный прибор без
присмотра.
• Нельзя подносить насадки и
всасывающую трубку (при
включенном приборе) к
голове, другим частям тела
или к подвижным элементам
одежды – имеется опасность
получения травм.
• Не применяйте прибор к людям
и животным.
• Не вставайте на прибор.
• Не перекрывайте отверстия
прибора. Нельзя перекрывать
воздушный поток внутри
прибора. Извлеките все, что
препятствует свободному
воздушному потоку (пыль,
грязь, волосы) перед
эксплуатацией. В это время
прибор должен быть выключен.
• Не оставляйте прибор
под открытым небом,
предохраняйте от прямого
воздействия влаги и не
погружайте в жидкости.
• Храните прибор и его
принадлежности в сухом,
чистом и закрытом помещении.
запрещается выполнять
18
• Не подвергайте прибор
действию высоких температур
и химически агрессивных
жидкостей.
• Не касайтесь контактов или
проводов и не вставляйте
электропроводящие предметы
(например, иглы, ножницы,
отвертки и т. п.) в зарядное
гнездо.
• Перед очисткой, уходом и
техническим обслуживанием,
а также при возникновении
неисправностей следует
выключить все выключатели
на приборе и вынуть вилку из
розетки электросети.
• Категорически запрещается
прикасаться зарядному
устройству влажными руками,
погружать его в жидкости или
держать под струей воды.
Имеется опасность для жизни,
вызываемая поражением
электрическим током!
• Регулярно проверяйте прибор
на предмет повреждений.
Категорически запрещается
пользоваться прибором, если
он упал, или Вы обнаружили
повреждения моторного блока
или нарушения в работе.
принадлежностей или зарядного
устройства. Пользуйтесь
услугами авторизованных
центров сервисного
обслуживания. Изменения,
внесенные в прибор, могут
оказаться опасными для
Вашего здоровья. Проследите,
чтобы использовались
только оригинальные
фирменные запасные части и
принадлежности THOMAS.
• Используйте прибор только с
допущенными изготовителем
принадлежностями и
запасными частями. Любое
другое использование
будет рассматриваться
как использование не по
назначению. В этом случае
изготовитель не отвечает за
возможные повреждения
прибора; все риски несет
только пользователь.
• Другие методы применения,
изменения и переделки
конструкции не допускаются.
• Не устраняйте самостоятельно
повреждения прибора,
19
Зарядка THOMAS quickstick/
зарядное устройство
• Напряжение, указанное на фирменной
табличке зарядного устройства, должно
соответствовать напряжению сети.
• Зарядное устройство категорически
запрещается включать, если:
• вилка зарядного устройства повреждена,
• на приборе имеются видимые
повреждения.
• Отсоедините зарядное устройство от
штепсельной розетки,
• если прибор не заряжается,
• если во время зарядки обнаружены
нарушения в работе прибора,
• перед установкой/извлечением
принадлежностей и
• перед очисткой или техническим
обслуживанием прибора.
• Не включайте прибор во время процесса
зарядки.
• После окончания процесса зарядки вытяните
вилку из розетки.
• Используйте и храните зарядное устройство
только в сухих помещениях с температурой
от 5°C до 45°C.
• Категорически запрещается прикасаться
зарядному устройству влажными руками,
погружать его в жидкости или держать под
струей воды. Имеется опасность для жизни,
вызываемая поражением электрическим
током!
• Защищайте зарядное устройство от прямых
солнечных лучей, открытого огня или других
источников тепла. Опасность пожара и
взрыва!
• Для зарядки используйте только зарядное
устройство, входящее в комплект поставки.
Не используйте другие зарядные устройства.
• Не используйте входящее в комплект
зарядное устройство с другими приборами.
Имеется опасность взрыва, травмирования
или повреждения прибора.
Применение
Отдельные этапы использования см. на стр. 3–5.
① Сборка
② Процесс уборки пылесосом
③ Опорожнение пылесборника
④ Зарядка аккумулятора
⑤ Очистка циклонного фильтра
⑥ Чистка гигиенического фильтра
⑦ Чистка валика из микрофибры
⑧ Крепление кронштейна
Крепление пылесоса к стене
Приложите кронштейн к стене и зафиксируйте.
Отметьте карандашом отверстия для сверления.
Диаметр отверстий для сверления должен быть
примерно 8 мм. Вставьте в отверстия входящие
в комплект дюбели и закрепите настенный
кронштейн шурупами.
Указания по утилизации
Упаковка
Упаковка предохраняет THOMAS quickstick от повреждений во время транспортировки.
Она состоит из безвредных для окружающей
среды материалов и поэтому может быть
переработана. Более не требуемый
упаковочный материал следует сдать в сборный
пункт, а не выбросить в бытовой мусор.
Отслуживший свой срок прибор
В старых приборах содержатся
ценные вещества и материалы, которые
не должны попасть в окружающую среду.
Нельзя утилизировать THOMAS quickstick и находящиеся в нем аккумуляторы
вместе с бытовыми отходами. Прибор,
зарядное устройство и аккумулятор следует
утилизировать отдельно друг от друга.
Отслуживший прибор можно бесплатно сдать в
региональный центр по переработке или через
соответствующую систему сбора вторсырья.
20
При неправильном использовании или
утилизации прибора THOMAS quickstick вышеназванные компоненты могут
представлять опасность для здоровья человека
и окружающей среды. Однако эти компоненты
необходимы для правильной работы THOMAS
quickstick. Приборы с указанным символом
нельзя утилизировать как бытовые отходы.
Служба сервиса
Справьтесь у продавца торговой организации,
в какой центр сервиса фирмы THOMAS Вам
следует обращаться.
Сообщите ему также данные, приведенные на
фирменной табличке прибора.
Для обеспечения безопасности прибора все
ремонтные работы, особенно на токоведущих
частях, должны проводиться только
специалистами-электриками.
В случае неполадок Вам следует обратиться в
сервисные организации. В случае неполадок
вам следует обратиться в сервисную
организацию или непосредственно в заводскую
службу сервиса THOMAS. Адреса сервисцентров THOMAS указаны на обороте данного
руководства.
Принадлежности THOMAS можно приобрести
в торговой организации или в центре сервиса
фирмы THOMAS, а также на сайтах www.
robert-thomas.net.
Технические данные
100 – 240 B
Вход блока питания
Выход блока питания
Номинальная мощность
прибора
Рабочее напряжение
Литий-ионный
аккумулятор
Пылесборник
Масса нетто2,4 кг
Дата изготовления:
см. фирменную табличку, расположенную на
нижней стороне прибора
Кат. №: xxxxxx _ _ _ _
(день недели) (календнеделя) (год)
50 & 60 Гц/
~
800 мA
26 В пост. тока,
600 мА
См. фирменную
табличку
21,6 В =
2500 мАч/21,6 В
0,5 л брутто
0,25 л нетто
Гарантия
Независимо от гарантийных обязательств
продавца, вытекающих из договора куплипродажи, мы предоставляем гарантию для
данного прибора согласно нижеприведенным
условиям:
1. Гарантийный срок составляет 24 месяца –
отсчет времени начинается с дня поставки
первому конечному потребителю. Он
сокращается при коммерческом или
аналогичном использовании прибора до 12
месяцев. Для предъявления претензий на
гарантию необходимо предоставить торговый
чек.
2. Во время срока действия гарантии мы
устраняем все важнейшие неполадки в
работе, причиной которых бесспорно
было недоброкачественное исполнение
или дефекты материала, по нашему
выбору путем ремонта неисправных
деталей или их замены. Замененные
детали переходят в нашу собственность.
Гарантия не распространяется на хрупкие
21
детали из стекла или пластмассы, лампы.
Кроме того, гарантии не подлежат
батарейки иаккумуляторы сдефектами,
полученными вследствие естественного
износа, старения или использования
не поназначению, атакже дефектами,
повлекшими засобой сокращение срока
службы. О неисправностях во время
срока гарантии необходимо немедленно
сообщать нам. Затраты на замену деталей
для устранения неисправностей в работе,
а также на рабочее время, возникшие во
время срока гарантии, не ставятся в счет.
Затраты, возникающие при неправомерном
использовании нашей службы сервиса, несет
заказчик. Работы по ремонту, выполняемые у
заказчика или на месте установки, могут быть
затребованы только для крупных приборов.
Прочие приборы должны передаваться
в ближайший офис службы сервиса, в
мастерскую гарантийного ремонта, или
должны отсылаться на завод.
3. Обязанность предоставления гарантии
не вызывается малозначительными
отклонениями, которые не оказывают
влияния на ценность и пригодность прибора к
работе, ущербом, возникающим в результате
химического и электрохимического
воздействия воды, а также при аномальных
условиях окружающей среды. Нет права на
предоставление гарантии при повреждениях,
возникающих в результате обычного износа,
а также при несоблюдении руководства
по эксплуатации или при ненадлежащем
использовании прибора.
4. Право на предоставление гарантии теряется,
если лица, не уполномоченные нами,
осуществляли вмешательства в прибор или
выполняли его ремонт.
5. Гарантийные услуги не оказывают влияния
на продление или на возобновление
гарантийного срока для прибора в целом или
для установленных деталей. Гарантийный срок
установленных деталей завершается вместе с
гарантийным сроком прибора в целом.
6. Дальнейшие претензии, в особенности
связанные с возмещением ущерба,
возникшего вне прибора — если
ответственность не предписывается законом
— исключаются.
После завершения гарантийного срока мы
предлагаем Вам услуги нашей службы сервиса.
Обратитесь в торговую организацию, где Вы
приобрели прибор, или непосредственно в
нашу службу сервиса.
Изготовлено на заводе:
Ecovacs Robotics Co.,LTD
ADD: No.108 Shihu West Road
Wuzhong District Suzhou City
Jiangsu Province
China 215128
Ековакс Роботикс Ко., ЛТД
АДД: № 108 Шиху Вест Роад
Вужонг Дистрикт, Сучжоу сити
Провинция Цзянсу
Китай 215128
• Правила и условия монтажа не установлены
изготовителем, т.к. изделие передвижное.
• Во время транспортировки не бросать, не
подвергать ударам о другие предметы.
• Правила и условия реализации не
установлены изготовителем и должны
соответствовать национальному и/
или местному законодательству страны
реализации товара.
22
Возможны технические изменения.
Вітаємо вас …
…з придбанням THOMAS quickstick.
Уважно прочитайте інструкцію з
експлуатації, щоб швидко опанувати
цей пристрій і навчитися використовувати всі його можливості в повному
обсязі. Новий пристрій від THOMAS
буде слугувати вам довгі роки за умови
належного поводження та догляду за
ним. Бажаємо приємного використання!
З найкращими побажаннями, THOMAS
UA
Назва деталей
1) Кнопка увімкнення/вимкнення
2) Кнопка фіксації
3) Світловий індикатор увімкнення/
вимкнення та заряджання
4) Кнопка розблокування для виймання
пилозбірника
5) Кнопка розблокування всмоктувальної
трубки
6) Всмоктувальна трубка
7) Кнопка розблокування насадки для
прибирання підлоги
8) Насадка для підлоги з обертовим
валиком з мікрофібри
10) Кнопка розблокування нижньої заслінки
для пилозбірник
11) Пилозбірник
12) Кнопка Макс.
13) Кнопка розблокування акумулятора
14) Акумулятор
15) Гніздо зарядного кабелю
16) Обладнання для настінного кріплення
17) Зарядний пристрій
18) Комбінована щітка «2-в-1» складається
із: всмоктувальної щіточки та щітки для
полірування
19) Міні-турбонасадка*
20) Щілинна насадка*
21) Гнучка щілинна насадка, екстра довга*
*) залежно від моделі
Використання за призначенням
Ваша модель THOMAS quickstick – це пилосос,
призначений виключно для прибирання сухого
пилу. Пилосос призначений лише для побутового використання. Використовуйте пилосос
лише відповідно до вказівок, що містяться в цій
інструкції.
Виробник не несе відповідальності за
можливе пошкодження пристрою через
використання не за призначенням або
через неналежне поводження. Через це
потрібно обов’язково дотримуватися зазначених нижче інструкцій.
Перед початком використання пристрою
необхідно уважно прочитати цю інструкцію.
Збережіть інструкцію з експлуатації і в разі потреби передайте її разом із пристроєм наступному власнику.
Пилосос THOMAS quickstick
забороняється використовувати:
• в комерційних цілях;
• для прибирання на вулиці;
• для всмоктування дрібного пилу, наприклад
тонера або сажі, оскільки це може призвести
до неправильної роботи фільтрів і пошкодження пристрою;
• для всмоктування гарячих або розжарених
предметів (наприклад, сигарет, попелу, який
здається загашеним, або вугілля);
• для всмоктування небезпечних для здоров’я
речовин (наприклад, розчинювальних рідин,
таких як розчинник для лаку, мастило, бензин
і їдкі речовини).
Пилосос THOMAS quickstick
забороняється використовувати у вибухонебезпечному середовищі.
Увага! Недотримання цих вказівок може
призвести до пошкодження пристрою та/
або травм людей.
23
Інформація. Ці вказівки допоможуть вам
оптимально використовувати пристрій.
Вказівки з техніки безпе-
ки
• Цей пристрій дозволено
використовувати дітям
від 8 років та особам з
обмеженими фізичними,
сенсорними або
розумовими здібностями,
браком досвіду та/або
знань лише в тому випадку,
якщо за ними здійснюється
нагляд, якщо вони були
проінструктовані щодо
безпечного використання
пристрою та зрозуміли
існуючі загрози. Не
дозволяйте дітям гратися
з пристроєм, його
деталями або пакувальним
матеріалом. Дітям
без нагляду дорослих
заборонено очищувати
пристрій та проводити
роботи з технічного
обслуговування, за які
відповідає користувач.
•
Не залишайте ввімкнений
пристрій без нагляду.
• Не підносьте насадки та
всмоктувальну трубку (при
увімкненому пристрої) до
голови, інших частин тіла
або рухомого одягу – існує
небезпека отримання травм.
• Не використовуйте пристрій на
людях або тваринах.
• Не ставайте на пристрій.
• Не закривайте жоден з отворів
пристрою. Привід подачі
повітря має бути справним.
Перш ніж використовувати
пристрій, очистьте його від
пилу, бруду та волосся. Після
використання пристрій потрібно
вимкнути.
• Не залишайте пристрій під
відкритим небом, уникайте
прямого потрапляння вологи і
не занурюйте його в рідину.
• Зберігайте пристрій і його
деталі в сухому чистому,
закритому приміщенні.
• Не піддавайте пристрій дії
високих температур і хімічно
агресивних речовин.
• Не торкайтеся контактів або
проводів і не вставляйте
електропровідні предмети
(наприклад, голки, ножиці,
викрутки тощо) в зарядне
гніздо.
24
•
Перед очищенням, доглядом
і технічним обслуговуванням і
перед усуванням несправностей
необхідно вимкнути всі вимикачі
на пристрої та витягнути штекер
із розетки.
• Категорично забороняється
торкатися зарядного пристрою
вологими руками, занурювати
його в рідині або тримати
під струєю води. Існує
небезпека для життя, що може
бути викликана ураженням
електричним струмом!
• Регулярно перевіряйте прилад
на предмет пошкоджень.
Категорично забороняється
користуватися приладом, якщо
він впав або були виявлені
пошкодження на моторному
блоці або порушення в роботі.
• Ніколи не ремонтуйте пристрій,
приладдя або зарядний пристрій
самостійно. Користуйтеся
послугами авторизованих
центрів сервісного
обслуговування. Зміни,
внесені в пристрій, можуть
виявитися небезпечними для
вашого здоров’я. Простежте,
щоб використовувалися лише
оригінальні фірмові запасні
частини та приладдя THOMAS.
• Використовуйте з приладом
лише оригінальне приладдя
та запасні частини. Будь-який
інший спосіб використання
вважається використанням не
за призначенням. Виробник
не несе відповідальності
за пошкодження та збитки,
заподіяні в результаті такого
використання. Увесь ризик
покладається на користувача
пристрою.
• Інші типи застосування, зміни
конструкції чи модифікації
заборонено.
Зарядка THOMAS quickstick/
зарядний пристрій
• Напруга, зазначена на фірмовій табличці
зарядного пристрою, повинна відповідати
напрузі в мережі.
• У жодному разі не вмикайте зарядний
пристрій, якщо:
• пошкоджена вилка зарядного пристрою;
• пристрій має видимі пошкодження;
• Вийміть зарядний пристрій із розетки:
• якщо пристрій не заряджається;
• якщо виникають неполадки під час
заряджання;
• перш ніж приєднати чи зняти приладдя;
• перед чищенням і зберіганням пристрою.
• Не вмикайте прилад під час зарядки.
• Після закінчення зарядки витягніть вилку з
розетки.
• Використовуйте та зберігайте зарядний
пристрій лише в сухих приміщеннях з
температурою від 5°C до 45°C.
• Категорично забороняється торкатися
зарядного пристрою вологими руками,
занурювати його в рідині або тримати під
25
струєю води. Існує небезпека для життя, може
бути викликана ураженням електричним
струмом!
• Захищайте зарядний пристрій від прямих
сонячних променів, виникнення відкритого
вогню або інших джерел тепла. Небезпека
виникнення пожежі та вибуху!
• Для заряджання використовуйте лише
зарядний пристрій, що входить в комплект
постачання. Не використовуйте жоден інший
зарядний пристрій.
• Не використовуйте зарядний пристрій
акумулятора, що постачається в комплекті,
для заряджання інших продуктів. Існує
небезпека вибуху, травмування або
ймовірного пошкодження пристрою.
Використання
Інформацію про окремі етапи застосування
наведено на сторінках 3–5.
① Монтаж
② Всмоктування
③ Очищення пилозбірника
④ Монтаж акумулятора
⑤ Очищення циклонного фільтра
⑥ Очищення гігієнічного фільтра
⑦ Очищення валика з мікрофібри
⑧ Монтаж настінного кріплення
Монтаж настінного кріплення
Вирівняйте кріплення перпендикулярно до стіни й
зафіксуйте його. Помітьте отвори для свердління
за допомогою олівця. Діаметри отворів для
свердління мають бути близько 8 мм. Вставте
дюбеля, що постачаються в комплекті, в отвори і
зафіксуйте обладнання для настінного кріплення
за допомогою відповідних гвинтів.
Вказівки з утилізації
Упаковка
Упаковка захищає THOMAS quickstick
від пошкоджень під час транспортування.
Вона виготовлена з безпечних для довкілля
матеріалів і тому підлягає вторинній переробці.
Непотрібний пакувальний матеріал необхідно
здати на утилізацію через пункт збору, а не
викидати у побутове сміття.
Закінчення терміну придатності
пристрою
Використані в старих пристроях речовини
та матеріали є дуже цінними, тому їх не
можна викидати. Не дозволяється утилізувати
THOMAS quickstick і акумулятори разом
із побутовим сміттям. Пристрій, зарядний
пристрій і акумулятор після виймання потрібно
утилізувати окремо. Старе обладнання ви
можете безкоштовно здати в місцевому центрі
вторинної переробки і пунктах повернення та
збору вторинної сировини.
У разі неналежного використання чи утилізації
склоочисника THOMAS quickstick його
компоненти можуть становити загрозу здоров’ю
людей і безпеці довкілля. Утилізації підлягають
усі компоненти, необхідні для належної роботи
склоочисника THOMAS quickstick. Пристрої
із зображеним символом не дозволяється
утилізувати з побутовим сміттям.
Сервісна служба
Дізнайтеся у свого дилера, у який сервісний
центр THOMAS можна звернутися в разі
потреби.
Також повідомте йому всі дані, або на сайті
www.thomas.ua, вказані на фірмовій табличці
пристрою.
Для підтримання безпечного стану пристрою всі
ремонтні роботи, особливо на струмоведучих
частинах, повинні проводитися лише
спеціалістами.
У разі виникнення несправностей зверніться
до дилера, у якого ви придбали пристрій, або
безпосередньо до відділу обслуговування
клієнтів на заводі THOMAS. Адреси сервісцентрів THOMAS вказані на звороті цій
інструкції.
Приладдя THOMAS можна придбати у дилера
або в сервісному центрі THOMAS, а також на
сайті www.robert-thomas.net.
26
Технічні характеристики
100 – 240 B
Вхід блоку живлення
50 & 60 Гц/
~
800 мA
Вихід блоку живлення 26 В=, 600 мA
Номінальна потужність
приладу
Див. на фірмовій
табличці
Робоча напруга 21,6 В =
Літій-іонний акумулятор 2500 мАг/21,6 В
Пилозбірник
0,5 л брутто
0,25 л нетто
Вага (нетто)2,4 кг
Дата виготовлення:
див. фірмову табличку,
розташовану на нижній стороні пристрою
Кат. №.: xxxxxx _ _ _ _
(День тижня) (Календарний тиждень) (Рік)
Гарантія
Незалежно від гарантійних зобов’язань
продавця, які випливають із договору купівліпродажу, ми надаємо гарантію для цього
пристрою за наступними умовами:
1. Гарантійний термін становить 24 місяці з
моменту постачання першому кінцевому
споживачеві. Він скорочується в разі
комерційного або аналогічного використання
пристрою до 12місяців. Для пред’явлення
гарантійних претензій необхідно надати
торговий чек та гарантійний талон.
2. Протягом строку дії гарантії ми усуваємо
всі основні несправності в роботі пристрою,
причиною яких слугує неякісне виконання
або дефекти матеріалу та які можуть бути
усунені шляхом ремонту несправних деталей
або їх заміни. Гарантія не поширюється
на крихкі деталі зі скла або пластмаси,
а також на лампи. Крім того, гарантія
не охоплює батареї та акумулятори,
які внаслідок звичайного зношування,
старіння чи неналежного використання
стають несправними або строк служби яких
зменшується. Під час строку дії гарантії
необхідно негайно повідомляти нам про
несправності. Замовник не несе витрати на
заміну деталей для усунення несправностей в
роботі та на витрачений робочий час під час
строку дії гарантії. Замовник несе витрати,
зумовлені неправомірним використанням
послуг сервісної служби. Замовлення
ремонтних робіт у замовника або на місці
встановлення пристрою можливе тільки для
великогабаритних пристроїв. Усі інші пристрої
необхідно передавати у найближче відділення
сервісної служби, майстерню гарантійного
ремонту або безпосередньо на завод.
3. Гарантія не розповсюджується на
незначні відхилення, які не впливають на
цінність та придатність до використання,
а також на збитки, які виникають через
хімічний або електрохімічний вплив
води, а також через аномальний вплив
навколишнього середовища. Гарантія також
не розповсюджується на пошкодження,
спричинені звичайним зносом, а також
недотриманням інструкції з експлуатації або
неналежним використанням пристрою.
4. Право на отримання гарантії втрачається,
якщо не уповноважені нами особи
здійснювали втручання в пристрій або
ремонтували його.
5. Гарантійні послуги не впливають на
продовження або відновлення гарантійного
терміну приладу в цілому або його окремих
частин. Гарантійний термін встановлених
деталей закінчується разом із закінченням
строку дії гарантії на прилад.
6. Подальші претензії, особливо пов’язані з
відшкодуванням збитків, які виникли поза
пристроєм, виключені, якщо відповідальність
за них не передбачена законом.
Після завершення гарантійного терміну ми
пропонуємо користуватися послугами нашої
сервісної служби. Зверніться до дилера, в якого
ви придбали пристрій, або безпосередньо до
нашої сервісної служби.
Виробник залишає за собою право на технічні зміни.
27
Сізді …
…THOMAS Quickstick терезе бріккішін
сатып алуа арналан.
рылыыза сенім артып, оны
эксплуатациялы жан-жаты
ммкіндіктерін барынша толы
олдана алу шін Пайдаланушы
нсаулыын мият оып шыыыз.
Жаа THOMAS ралыыза
тиісті трде ызмет крсетіп және
тазаласаыз, сізге за жылдар бойы
ызмет крсетеді. Сізге рааттана отырып пайдалануды тілейміз.
Сізді THOMAS фирмаыз
KAZ
Жинаты рамы
1) Қосу/өшіру түймесі
2) Бекіту түймесі
3) Қосу/өшіру және зарядтау индикаторлары
4) Шаңжинағышты шығаруға арналған
бұғаттан шығару түймешігі
5) Сорғыш түтікті ажырату түймешігі
6) Сорғыш түтік
7) Еденді тазалауға арналған қондырманы
ажырату түймешігі
8) Микрофибрадан жасалған айналмалы
щеткасы бар еден тазалауға арналған
саптама
Гигиеналық сүзгінің қақпағын босату
9)
түймесі
10) Шаң контейнерінің төменгі қақпағының
құлпын ашыңыз
11) Шаңжинағыш
12) Макс. түймесі
13) Аккумуляторды ажырату түймешігі
14) Аккумулятор
15) Зарядтау кабелін қосу
16) Кронштейн
17) Аккумуляторға арналған зарядтау
құрылғысы
18) 1-де 2 құрама саптамасы, мыналардан
тұрады: Сорғыш щетка, қаптауға
арналған саптама
19) Шағын турбо саптама*
20) Саңылауға арналған саптама*
21) Саңылауға арналған икемді саптама,
ұзартылған*
*) үлгіге байланысты
Пайдалану масаты
THOMAS quickstick шаңсорғышы тек қана
құрғақ заттарды соруға арналған. Ол тек
қана үй жағдайларында қолдануға арналған.
Шаңсорғышты тек қана осы қолдану
нұсқаулығында көрсетілген мәліметтерге сай
қолдануыңызға болады.
Басқа мақсаттарда қолданудан немесе
оған дұрыс емес қызмет көрсетуден пайда болуы мүмкін құралдың зақымдалуы
үшін шығарушы жауап бермейді.
Сондықтан төмендегі нұсқауларға назар
аудара отырып әрекеттеніңіз.
Құралды ең алғаш рет пайдалану алдында осы
пайдалану нұсқаулығын оқып шығып, құралды
пайдалану әдісін түсініп алуыңыз керек.
Пайдалану нұсқаулығын сақтап, қажет болса,
оны құралдың келесі иесіне бергенде құралмен
бірге беріңіз.
THOMAS quickstick шасорышын
келесі жадайларда пайдалануа тыйым салынады:
• коммерциялық мақсаттар үшін
• даладағы жұмыстар үшін
• жұқа шаңдарды, мысалы, тонерді немесе
күйені соруға, өйткені құрал сүзгілерінің
жұмысы бұзылып, құрал зақымдалуы мүмкін
• темекі, өшірілген секілді көрінетін күл немесе
көмір секілді өртеніп жатқан немесе қызған
заттарды соруға
• денсаулыққа зиянды заттарды соруға,
сондай-ақ құрамында еріткіш бар
сұйықтық¬тарды соруға, мысалы, лак еріткіш,
май, бензин және сол сияқты химиялық
белсенді ерітінділер
28
THOMAS quickstick шасорышын
жарылу аупі бар имараттарда
пайдалануа тыйым салынады.
Назар аударыңыз! Осы нұсқауларды
орындамау құралдың бұзылуына және/
немесе адамдардың зақымдануына
әкелуі мүмкін.
Ақпарат. Бұл нұсқаулар құралды
оңтайлы түрде қолдануға арналған.
адаалауынсыз
балаларды тазалауына
және күтім көрсетуіне тыйым
салынады.
• Құрылғыны қосылып
тұрған күйінде бақылаусыз
қалдырмаңыз.
Техникалы ауіпсіздік
ережелері
• Егер бақылауда болса
немесе осы құрылғыны
пайдалану қауіпсіздігі
жөнінде нұсқаулар
алған болса және осы
құрылғыны пайдалануға
қатысты қауіптерді түсінсе,
бұл құрылғыны 8 жасқа
толған және одан асқан
балалар және физикалық,
сенсорлық немесе
ақыл-ой мүмкіндіктері
шектелген адамдар
немесе тәжірибесі және/
немесе білімі жеткіліксіз
адамдар пайдалана алады.
Балаларды құралмен,
оның ұсақ бөлшектерімен
немесе орамасымен
ойнамауын қадағалаңыз.
• Қосылған құралдың
қондырмаларын және сорғыш
түтігін басқа, дененің өзге
мүшелеріне немесе киімнің
қозғалмалы бөлшектеріне
жақындатуға болмайды –
жарақат алу қаупі бар.
• Адамдар немесе жануарларды
тазаламаңыз.
• Құралдың үстіне тұрмаңыз.
• Құралдың саңылауларын
жауып тастамаңыз. Құралдың
ішіндегі ауа ағынын жабуға
болмайды. Пайдаланар
алдында ауаның еркін ағынына
кедергі болатын заттардың
(шаң, кір, шаш) барлығын алып
тастаңыз. Бұл кезде құрал
өшірулі болуы тиіс.
• Құралды ашық жерге
қалдырмаңыз және ылғал
тікелей әсер ететін жерге
қоймаңыз немесе сұйықтыққа
батырмаңыз.
Ересектерді
29
• Құрал мен оның жабдықтарын
құрғақ, таза және жабық
үй-жайларда сақтаңыз.
• Құралды қызу әсер ететін
жерге қоймаңыз, химиялық
сұйықтықтарға салмаңыз.
• Контакт түйіспелеріне немесе
желілерге тимеңіз, әсіресе ток
өткізетін заттарды (мысалы,
ине, қайшы, бұранда бұрағыш
т.б.) зарядтау розеткасына
сұқпаңыз.
• Тазалау, күту және техникалық
қызмет көрсетуден бұрын
және ақаулар пайда болған
кезде құралдағы барлық
қосқыштарды өшіріп, ашаны
электр желісі розеткасынан
шығару қажет.
• Зарядтағыш құралды ешқашан
дымқыл қолмен ұстамаңыз
немесе оны ағып тұрған су
тәрізді сұық затқа батырмаңыз.
Бұл электр тогы соғып, мерт
болуға әкеледі!
• Құралдың қандай да
бір зақымы бар-жоғын
уақытылы тексеріп отырыңыз.
Құралды құлатып алсаңыз,
қозғалтқышына зақым келсе
немесе функциясында ақауы
бары анықталса, онда құралды
пайдаланбаңыз.
• Құралдың, оның керекжарақтарының немесе зарядтау
құралының ақауларын
ешқашан өзіңіз жөндемеңіз.
Құралды тек уәкілетті
техникалық қызмет көрсету
орталығына ғана апарып
тексертіңіз және жөндетіңіз.
Құралға енгізілген өзгерістер
денсаулығыңызға қауіпті болуы
мүмкін. Сондықтан, THOMAS
түпнұсқа фирмалық бөлшектері
мен керек-жарақтарын ғана
пайдалануды ескеріңіз.
• Аталмыш құрылғы үшін тек
өндіруші мақұлдаған керекжарақтар мен қосалқы
бөлшектерді қолданыңыз. Өзге
жолмен кез келген қолданыс
қате деп саналады. Өндіруші
ықтимал зақымдар үшін
жауапкершілік көтермейді;
тәуекел үшін пайдаланушы ғана
жауапты.
• Басқаша қолдану түрлеріне,
құралды басқаша құрастыруға
немесе өзгертуге рұқсат
етілмейді.
30
THOMAS quickstick ралын/
Зарядтаыш ралды зарядтау
• Зарядтау құралының фирмалық
жапсырмасында көрсетілген кернеу
параметрі, электр желісіндегі кернеуге сәйкес
келуге тиіс.
• Зарядтау құралын төмендегі жағдайларда
мүлдем іске пайдалануға болмайды:
• зарядтау құралының қосқышына зақым
келген болса,
• құрылғының көзбен көрерлік зақымдары
бар болса,
• Зарядтағыш құрылғыны розеткадан келесі
жағдайларда шығарыңыз:
• өнім зарядталмай тұрған кезде,
• зарядтау кезінде ақаулықтар пайда
болғанда,
• керек-жарақты жалғау/ажыратудан бұрын
және
• өнімді тазалау немесе оған қызмет көрсету
алдында.
• Зарядтау барысында құрылғыны ток көзінен
ағытпаңыз.
• Зарядтап болғаннан кейін қорек сымын
розеткадан ағытыңыз.
• Зарядтау құралын температурасы 5°C және
45°C градус аралығындағы құрғақ бөлмеде
қолданыңыз және сақтаңыз.
• Зарядтау құралын ешқашан дымқыл қолмен
ұстамаңыз немесе оны ағып тұрған су тәрізді
сұйық затқа батырмаңыз. Бұл электр тогы
соғып, мерт болуға әкеледі!
• Зарядтау құралын тура түсетін күн
сәулесінен, ашық от көзінен немесе басқа
жылу көзінен қорғаңыз. Өрт және жарылыс
шығу қаупі бар!
• Зарядтау үшін берілген жиынтықтың
құрамындағы зарядтау құрылғысын ғана
қолданыңыз. Басқа зарядтау құрылғыларын
қолданбаңыз.
• Жиынтыққа кіретін зарядтау құрылғысын
басқа құралдармен пайдаланбаңыз.
Жарылыс, жарақаттану немесе құралдың
зақымдалу қаупі бар.
олданылуы
Өтінім берудің жекелеген сатыларын
3–5-беттерден табуға болады.
① Құрастыру
② Шаңсорғышпен тазалау процесі
③ Шаңжинағышты босату
④ Аккумуляторды зарядтау
⑤ Циклондық сүзгіні тазалау
⑥ Гигиеналық сүзгіні тазалау
⑦ Микрофибрадан жасалған щетканы тазалау
⑧ Шаңсорғышқа арналған кронштейнді
қабырғаға бекіту
Шасорыша арналан
кронштейнді / абыраа бекіту
Кронштейнді қабырғаға басып, бекітіңіз.
Бұрғылауға арналған саңылауларды
қарындашпен белгілеңіз. Бұрғылауға арналған
саңылаулардың диаметрі шамамен 8мм
болуы тиіс. Саңылауларға жиынтыққа кіретін
дюбельдерді салып, қабырғалық кронштейнді
бұрандалы шегелермен бекітіңіз.
оыса тастауа атысты
сыныстар
Орам материалы
Орам материалы THOMAS quickstick
құралын тасымалдау кезінде зақымдалудан
қорғайды. Бұл экологиялық таза материалдан
жасалған, сондықтан қайта өңдеуге болады.
Қажетсіз орам материалдарын тұрмыстық
қалдыққа тастамаңыз, қайта өңдеу үшін
сұрыптап тастаңыз.
Ескірген рал
Ескі құрылғылардың құрамындағы шикізат
пен материалдар құнды болып табылады
және қоршаған ортаға түспеуі керек. THOMAS
quickstick терезе бүріккішін және оның ішіндегі
аккумуляторларды тұрмыстық қоқыспен бірге
кәдеге жаратуға тыйым салынады. Құралды,
зарядтау құрылғысын және аккумуляторды бір
бірінен бөлек утилизациялау қажет. Тегін өткізу
31
үшін қайта өңдеу орталығы немесе тиісті жинау
және қайтару жүйелері қолжетімді.
THOMAS quickstick терезе бүріккішін қате
пайдалану және кәдеге жарату нәтижесінде
денсаулық пен қоршаған ортаға қауіп төндіруге
болады. Алайда құрамдас бөлшектер THOMAS
Quickstick терезе бүріккішінің дұрыс жұмысы
үшін қажет болады. Суретте көрсетілген белгіге
ие құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге
кәдеге жаратуға тыйым салынады.
Ттынушылара ызмет крсету
орталыы
Сатушыңыздан THOMAS фирмасының қай
қызмет көрсету орталығына хабарласу керектігі
жөнінде анықтама алыңыз.
Оған құралыңыздың зауыттық тақташасында
көрсетілген деректерін беріңіз.
Құралдың қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін
барлық жөндеу жұмыстарын, әсіресе ток
өткізетін бөліктерді жөндеуді жұмыстарын
электрші мамандар орындауға тиіс.
Қателіктер немесе ақаулықтар пайда болғанда,
өз дилеріңізге немесе техникалық қызмет
көрсету орталығына тікелей хабарласуыңыз
қажет. THOMAS қызмет көрсету орталықтарын
осы пайдаланушы нұсқаулығының артқы
мұқабасынан табуға болады.
THOMAS керек-жарақтарын алу үшін өз
дилеріңізге немесе THOMAS қызмет көрсету
орталығына мына сайт арқылы хабарласыңыз:
www.robert-thomas.net.
Техникалы деректер
100 – 240 B
Кернеу кірісі
Кернеу шығысы
Құралдың номиналды
қуаты
Жұмыс кернеуі 21,6 В ТТ
Литий ион батареясы 2500 мА-сағ/21,6 В
Шаңжинағыш
Таза салмағы2,4 кг
Жасалған күні:
құралдың төменгі жағында орналасқан
Сату-сатып алу келісіміне сай сатушының
кепілдік міндеттерінен бөлек, төменде
көрсетілген шарттарға сәйкес осы құралдың
кепілдігін ұсынамыз:
1. Кепілдік мерзімі бірінші соңғы қабылдаушыға
жеткізілген күннен бастап 24 ай. Бұл мерзім
құралды коммерциялық немесе осыған
ұқсас мақсатта пайдаланғанда 12 айға дейін
қысқартылады. Кепілдік бойынша шағым айту
үшін сауда чегін көрсетуіңіз қажет.
2. Кепілдік мерзімі кезінде анықталған құрылғы
немесе материал ақаулары себебінен
пайда болған барлық ірі ақауларды және
кемшіліктерді, ақаулы бөлшектерді өз
таңдауымыз бойынша жөндеу немесе
ауыстыру арқылы жоямыз; ауыстырылған
бөлшектер біздің меншігімізге өтеді.
Кепілдік шыны немесе пластик бөлшектерге,
шамдарға берілмейді. Кепілдікке, сондайақ қалыпты тозу, ескіру немесе қате
пайдаланудан ақаулары бар немесе
қызмет ету мерзімі қысқарған батареялар
мен аккумуляторлар жатпайды. Кепілдік
32
мерзімі кезінде болған ақауларды бізге
жедел хабарлауыңыз қажет. Жұмыс
кезіндегі ақауларды жою үшін бөлшектерді
ауыстыруға жұмсалған, сондай-ақ кепілдік
мерзімі кезінде жұмыс уақытына кеткен
шығындар есептелмейді. Қызмет көрсету
орталығын заңсыз пайдалану кезінде
туындаған шығындарды тапсырыс беруші
өтейді. Ірі құралдарды ғана тапсырыс
берушінің аумағында немесе орнату орнында
жөндеуге болады. Басқа құралдарды жақын
жердегі қызмет көрсету орталығымызға
немесе жөндеу шеберханасына жібереміз.
3. Судың химиялық не электрохимиялық
әсерінен және табиғи құбылыстар әсерінен
пайда болған, құрал бағасының болымсыз
бөлігін құрайтын немесе оны қолдану
ыңғайына әсер етпейтін ақаулар кепілдік
бойынша қарастырылмайды. Қарапайым
тозу, сонымен қатар пайдалану бойынша
нұсқауларды орындамау немесе құралды
дұрыс пайдаланбау нәтижесінде пайда
болған зақымдарға кепілдік беруге
құқығымыз жоқ.
4. Біздің компаниямыз тарапынан рұқсат
берілмеген тараптар техникалық қызмет
көрсетсе не жөндесе, кепілдік заңды күшінен
айырылады.
5. Кепілдік бойынша жөндеу не қосалқы
бөлшектерді орнату құрал оның
компоненттері үшін кепілдік мерзімін
ұзартуға не жаңартуға негіз бола алмайды:
орнатылған қосалқы бөлшектер үшін кепілдік
мерзімі құралдың кепілдік мерзімімен бірге
аяқталады.
6. Егер заңмен ресми кепілдік міндеттемесі
орнатылмаса, кейінгі не басқа талаптар,
әсіресе құралды пайдалану кезіндегі
жанама шығынды өтеу туралы талаптар
қабылданбайды.
Кепілдік мерзімі аяқталғаннан кейін сізге
сервистік қызмет көрсетуді қуана ұсынамыз.
Құралды сатып алған дилеріңізге немесе
біздің қызмет көрсету орталығымызға тікелей
хабарласыңыз.
Техникалық өзгерістерге рұқсат етілмейді.
33
Tebrikler …
TR
Amacına uygun kullanım
…THOMAS quickstick satın alımı ile ilgili.
Cihazınızın özelliklerini çabucak
öğrenmek ve çok yönlülüğünü tam
olarak kullanabilmek için, lütfen bu
kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz.
Doğru olarak kullanır ve bakımını
yaparsanız, yeni THOMAS cihazınız size
uzun yıllar hizmet edecektir. Güle güle
kullanınız.
THOMAS quickstick elektrikli süpürge ile sadece
kuru tozlar süpürülmelidir. Sadece evlerde
kullanmak için öngörülmüştür. Elektrikli süpürgeyi
sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen amaçlar
için kullanabilirsiniz.
Amacına uygun olmayan kullanım veya
yanlış kullanım sonucu oluşabilecek
zararlardan üretici sorumlu değildir. Bu
nedenle aşağıdaki uyarılara mutlaka
uyunuz.
Cihazı çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunun
tamamı okunmuş ve anlaşılmış olmalıdır.
Kullanım kılavuzunu iyi saklayın ve gerektiğinde
cihazla birlikte cihazın yeni sahibine verin.
THOMAS quickstart aşağıdaki amaçlar
için kullanılmamalıdır:
• ticari kullanım
• dış mekanlarda kullanım
• cihazın filtre kapasitesini etkileyip cihazda
hasar oluşturabileceği için toner veya kurum
süpürülmesi
• sigara, söndü sanılan kül veya kömür gibi yanıcı
veya kor halindeki nesnelerin süpürülmesi
• boya incelticiler, benzin ve tahriş edici sıvılar
gibi solvent içeren sağlığa tehlikeli maddelerin
süpürülmesi
THOMAS quickstart cihazınız muhtemel
patlayıcı ortamlarda kullanılmamalıdır.
Dikkat! Bu uyarılara uyulmaması cihazda
hasar yapabilir ve/veya insanlara zarar
verebilir.
Bilgi. Bu uyarılar cihazı optimum bir şekilde
kullanmanıza yardımcı olur.
34
Güvenlik uyarıları
• Bu cihaz 8 yaşındaki ve daha
büyük çocuklar tarafından
ve fiziksel, duyusal veya zihni
becerileri kısıtlı olan veya
deneyimleri ve/veya bilgileri
eksik olan kişiler tarafından
sadece, denetim altında
veya cihazın güvenli olarak
kullanılmasını öğrettikten ve
kullanım sonucu oluşabilecek
tehlikeleri anladıktan sonra
kullanılabilir. Çocukların
bu cihazla, küçük parçalarla
veya ambalaj malzemeleriyle
oynamaları yasaktır. Temizlik
ve kullanıcı tarafından
yapılması gereken
bakım çocuklar tarafından
sadece denetim altında
yapılabilir.
• Ürün açık olduğu sürece denetimsiz bırakmayın.
• Borular ve başlıklar cihaz
çalışırken başa, diğer uzuvlara
veya hareketli kıyafet parçalarına
yakın olarak tutulmamalıdır –
yaralanma tehlikesi mevcuttur.
• İnsanları veya hayvanları temizlemeyin.
• Cihazın üzerine çıkmayın.
• Cihazın açıklıklarını kapatmayın.
Cihazın hava beslemesi kesilmemelidir. İşletime almadan önce
blokajları (toz, kir veya saç)
giderin. Bunun için cihaz kapalı
olmalıdır.
• Cihazı açıkta bırakmayın ve
doğrudan sıvıya temas etmesini
önleyin veya sıvı içine batırmayın.
• Cihazı ve aksesuarları kuru, temiz
ve kapalı mekanlarda saklayın.
• Cihazı ısıya veya kimyasal maddelere maruz bırakmayın.
• Kontaklara veya kablolara
dokunmayınız ve şarj soketine iletken nesneler (ör. iğneler, makaslar,
tornavida vb.) sokmayınız.
• Temizlik ve bakım çalışmalarından
önce ve arızalarda tüm şalterleri
kapatın ve şebeke fişini çekin.
• Akü şarj cihazına asla ıslak elinizle
dokunmayınız veya onu sıvılara
batırmayınız ve akar su altında
tutmayınız. Elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi vardır!
• Cihazda gözle görülebilen
hasar olup olmadığını düzenli
olarak kontrol ediniz. Yere düşen,
motorda hasar olan veya düzensiz olarak çalışan cihaz asla
kullanılmamalıdır.
denemeyiniz. Bunun için yetkili
servis istasyonlarını görevlendirin. Cihazda değişiklik yapılması
sağlığınız için tehlikeli olabilir.
Sadece THOMAS ürünü orijinal
yedek parçalar ve aksesuarlar
kullanılmasını sağlayın.
• Ürünü sadece üretici tarafından
izin verilen aksesuar ve yedek parçalarla kullanın. Bunun dışındaki
her türlü kullanım amacına
aykırıdır. Bunun sonucunda meydana gelen hasarlardan üretici
mesul değildir, risk tamamen
kullanıcıya aittir.
• Başka bir amaç için kullanılması,
üzerinde tadilat veya değişiklik
yapılması yasaktır.
THOMAS quickstick’in şarj edilmesi/
akü şarj cihazı
• Akü şarj cihazının tip etiketinde verilen gerilim
değeri şebeke gerilimi ile aynı olmalıdır.
• Akü şarj cihazı aşağıdaki durumlarda kesinlikle
kullanılmamalıdır:
• Şarj cihazının fişi arızalı ise,
• cihazda gözle görünen hasarlar varsa,
• Şarj cihazını prizden çıkartın,
• eğer ürün şarj olmuyorsa,
• şarj sırasında fonksiyon bozukluklukları mey-
dana geliyorsa,
• aksesuarı takmadan/çıkarmadan önce ve
• ürünü temizlemeden veya bakımını yapmadan
önce.
• Şarj edilmekte olan cihazı açmayınız.
• Şarj sona erdiğinde, şebeke fişini prizden
çıkartınız.
• Akü şarj cihazı sadece kuru mekanlarda ve
5°C ile 45°C arasındaki ortam sıcaklıklarında
kullanılmalı ve saklanmalıdır.
• Akü şarj cihazına asla ıslak elinizle
dokunmayınız veya onu sıvılara batırmayınız
ve akar su altında tutmayınız. Elektrik çarpması
sonucu ölüm tehlikesi vardır!
• Akü şarj cihazını doğrudan güneş ışınlarına,
açık ateşe veya başka ısı yayan etkilere maruz
bırakmayınız Yangın ve patlama tehlikesi!
• Şarj için sadece teslimat kapsamına dahil olan
akü şarj cihazını kullanınız. Başka akü şarj
cihazları kullanmayın.
• Teslimat kapsamında bulunan akü şarj cihazını
başka ürünleri şarj etmek için kullanmayın.
Patlama tehlikesi, yaralanma riski veya diğer
ürün hasarları tehlikesi söz konusudur.
Kullanım
Münferit uygulama adımlarını Sayfa 3–5’te bulabilirsiniz.
① Montaj
② Süpürme
③ Toz haznesini boşaltılması
④ Aküyü şarj etme
⑤ Siklon ünitesi temizliği
⑥ Hijyen filtresi temizliği
⑦ Mikro fiber silindirinin temizlenmesi
⑧ Duvar braketi montajı
Duvar braketi montajı
Braketi duvara dikey hizalayın ve bunu sabitleyin.
Delikleri bir kurşun kalemle çizin. Deliklerin çapı
yakl. 8 mm olmalıdır. Birlikte teslim edilen dübelleri
deliklere yerleştirin ve duvar braketini birlikte teslim
edilen vidalarla sabitleyin.
36
Atık toplama bilgileri
Teknik bilgiler
Ambalaj
Ambalaj THOMAS quickstick’i nakliyede
korumak için kullanılır. Çevre dostu malzemeden
yapıldığından geri dönüşümlüdür. Artık gerekli
olmayan ambalaj malzemelerini ev çöpüne
atmayıp, satın aldığınız yere veriniz veya
geridönüşüme kazandırınız.
Eski cihaz
Kullanılmış cihazlarda mevcut madde ve
malzemeler değerlidir ve doğaya ulaşmamalıdır.
THOMAS quickstick ve içindeki aküler ev çöpüne
atılmamalıdır. Cihazı, şarj cihazını ve sökülen aküyü
ayrı olarak imha edin. Ücretsiz imha için yerel
geri dönüşüm merkezi veya ilgili iade ve toplama
sistemleri mevcuttur.
THOMAS quickstick yanlış kullanıldığında veya
imha edildiğinde bileşenler sağlık ve çevre için bir
tehlike oluşturabilir. Fakat bu bileşenler THOMAS
quickstick’in doğru çalışması için gereklidir.
Gösterilen sembole sahip cihazlar ev çöpüne
atılmamalıdır.
Müşteri hizmetleri
Sizin için yetkili THOMAS Müşteri Hizmetlerini
satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
Satıcınıza cihazınızın tip plakasında bulunan
bilgileri veriniz.
Cihazın güvenliğini korumak için, özellikle elektrik
taşıyan parçalardaki onarımlar sadece elektrik
teknisyenleri tarafından yapılmalıdır.
Bir arıza durumunda uzman satıcınıza veya
doğrudan Thomas müşteri hizmetlerine
başvurmalısınız. THOMAS Servislerinin adresleri
bu kullanım kılavuzunun arka sayfasında verilmiştir.
THOMAS aksesuarlarını uzman satıcınız veye
THOMAS müşteri hizmetleri ile www.robertthomas.net adresinden temin edebilirsiniz.
100 – 240 V
Şebeke adaptörü girişi
Şebeke adaptörü çıkışı DC 26 V, 600 mA
Cihazın anma gücü Tip plakasına bakınız
İşletme gerilimi 21,6 VDC
Li-Ionen akü 2500 mAh/21,6 V
Toz haznesi
Ağırlık, net 2,4 kg
50 & 60 Hz/
~
800 mA
0,5 l brüt
0,25 l net
Garanti
Satıcının satış sözleşmesinde verdiği garantilerin
dışında, aşağıdaki koşullar altında ayrıca garanti
vermekteyiz:
1. Garanti süresi, ilk kullanıcıya teslim edildiği
tarihten itibaren 24aydır. Ticari veya
benzeri kullanımlarda bu süre 12aya düşer.
Garanti hakkı taleplerinde satın alma belgesi
gösterilmelidir.
2. Garanti süresi içerisinde, kusurlu üretim veya
malzeme hatalarından oluştuğu ispat edilen
her türlü işlev kusurunu bizim seçimimize bağlı
olarak, hatalı parçayı onararak veya kısmen
değiştirerek gideriyoruz; değiştirilen parçaların
mülkiyeti bize geçer. Bu garanti cam, plastik,
lambalar gibi kolay kırılabilen parçalar için
geçerli değildir. Bunun dışında, normal aşınma,
zamanla eskime veya usulüne uygun olmayan
kullanım sonucu hasar arzeden ya da kullanım
ömrü azalmış olan pil ve aküler, garanti
kapsamı dışındadır. Kusurlar hakkında garanti
süresi içerisinde derhal bize haber verilmelidir.
Garanti süresi içerisinde, oluşan işlev hatalarını
gidermek için gerekli yedek parçalardan ve
işçilik giderlerinden ücret alınmaz. Müşteri
hizmetlerimiz haksız yere kullanıldığında,
oluşacak olan tüm giderler müşteriye aittir.
Müşteride veya yerleştirme yerinde onarım
çalışmaları yapılması sadece büyük cihazlar için
talep edilebilir. Diğer cihazlar en yakın müşteri
hizmetleri merkezimize veya sözleşmeli teknik
servise ya da fabrikaya gönderilmelidir.
37
3. Cihazın kullanılabilmesini ve değerini
etkilemeyen küçük sapmalar, suyun kimyasal
veya elektro kimyasal etkisi ile oluşan hasarlar ile
genel anormal çevre koşullarının sebep olduğu
hasarlar garanti zorunluluğu dışındadır. Normal
aşınma, kullanım kılavuzuna dikkat etmeme
veya yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar da
garanti kapsamına dahil değildir.
4. Tarafımızdan görevlendirilmeyen kişiler
tarafından cihazın içinin açılması veya onarımlar
yapılması durumunda garanti hakkı kaybolur.
5. Garanti haklarının kullanılmasından sonra ne
cihaz ne de takılan yedek parçalar için garanti
süreleri uzamaz: takılan yedek parçaların
garanti süreleri cihazın garanti süresi ile birlikte
sona erer.
6. Bunun dışındaki her türlü garanti talebi, özellikle
cihaz dışında oluşan hasarlar için – yasal olarak
zorunlu olan sorumluluklar dışında – kabul
edilmez.
Garanti süresinin dolmasından sonra da müşteri
hizmetlerimizi kullanabilirsiniz. Bu konuda lütfen
satıcınıza veya doğrudan müşteri hizmetleri
bölümümüze başvurunuz.
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
38
Congratulations …
GB
Intended use
…for purchasing the THOMAS quickstick.
Please read the user manual carefully so
that you quickly become familiar with
the appliance in order to take full advantage of its versatility. Your new THOMAS
appliance will serve you for many years
with proper handling and care.
We hope you enjoy using it.
Your THOMAS quickstick is a vacuum cleaner to be
used exclusively for vacuuming dry materials. It is
intended solely for use in private households. Only
use the vacuum cleaner according to the instructions
in this manual.
The manufacturer accepts no liability for any
damage due to incorrect operation or for use
other than that for which it was designed. For
this reason, be sure to observe the following
instructions.
Make sure you have read and understood the entire
user manual before operating the appliance.
Store the user manual safely and pass it on to any
future owners.
Your THOMAS quickstick may not be used
for the following:
• Commercial use
• Use in outdoor areas
• Vacuuming fine dusts such as toner or soot, since
these can impair the filter performance and damage the unit
• Vacuuming burning or smouldering objects such
as cigarettes, seemingly extinguished ashes or
coal
• Vacuuming toxic materials and solvent–containing liquids such as paint thinner, oil, petrol and
caustic fluids
Your THOMAS quickstick may not be used
in environments at risk of explosion.
Note: Failure to follow these instructions can
lead to damage to the appliance and/or
personal injury.
Information. Follow these instructions to make
optimum use of the appliance.
39
Safety instructions
• This appliance can be used
by children from 8 years of
age, as well as by persons
with impaired physical, sensory or mental capacities, or
lack of experience and/or
knowledge, as long as they
are supervised or have been
instructed on using the appliance safely, and are aware
of the dangers involved.
Children must not play with
the appliance, its small parts
or its packaging. Cleaning
and user maintenance
should not be carried out by
children without supervision.
• Never leave the product unattended while it is switched on.
• Do not hold the nozzles and
tubes near your head, other body
parts or movable items of clothing
during operation – injuries could
result.
• Do not use the appliance to clean
people or animals.
• Do not stand or sit on the appliance.
• Do not block any of the
appliance’s openings. Do not
block the appliance’s airflow.
Remove blockages (dust, dirt or
hair) before operation. The appliance must be switched off for this.
• Do not leave the appliance outdoors and do not expose it directly to moisture or submerge it in
liquids.
• Store the appliance and its attachments in a dry, clean and enclosed space.
• Do not expose the appliance to
heat or chemical fluids.
• Do not touch any of the electrical
contacts or wires. In particular, do
not insert any electrically conductive objects (e.g. needles, scissors,
screwdrivers etc.) into the charger
port.
• Before cleaning, care and servicing, or in the event of malfunction, turn off all switches and
unplug the power cord.
• Never touch the charger with wet
hands, submerge in liquids or hold
under running water. You are risk
of a life-threatening electric shock!
• Check the appliance regularly for
any visible damage. Do not use
the appliance if it has been dropped, if you notice any damage to
the motor unit or if it does not function properly.
40
• Never attempt to repair damage
to the appliance, its accessories or
the power cord yourself. Always
have the appliance inspected and
repaired by an authorised customer service facility. Modifying the
appliance can pose a danger to
your health. Ensure that only genuine THOMAS replacement parts
and accessories are used.
• Only use accessories and spare
parts approved by the manufacturer for this product. Any other
use constitutes improper use. Any
improper use is entirely at the
user’s risk. The manufacturer takes
no responsibility for any resulting
damage.
• Other types of usage, conversions
or modifications are prohibited.
Charging the THOMAS quickstick/
battery charger
• The voltage specified on the nameplate of the
charger must match the mains supply voltage.
• Do not operate the battery charger under any
circumstances if:
• The charger plug is damaged,
• The charger is visibly damaged.
• Always unplug the charger from the wall socket:
• when the product is not charging
• if malfunctions occur while charging
• before attaching/removing accessories
• before cleaning or maintenance of the product.
• Do not switch the appliance on while it is char-
ging.
• Unplug the power cord from the socket after
charging the appliance.
• Store and use the charger only in dry rooms
with an ambient temperature between 5°C and
45°C.
• Never touch the charger with wet hands, submerge in liquids or hold under running water.
You are risk of a life-threatening electric shock!
• Keep the charger away from direct sunlight,
naked flames or other heat-emitting sources.
There is a risk of fire or explosion!
• Only charge the appliance with the charger supplied. Do not use any other battery chargers.
• Do not use the battery charger included in the
scope of delivery to charge any other products.
Danger of explosion, risk of injury and possible
product damage!
Use
Step-by-step instructions for use can be found on
pages 3 to 5.
① Assembly
② Vacuuming
③ Emptying the dust bin
④ Charging the battery
⑤ Cleaning the cyclone unit
⑥ Cleaning the hygiene filter
⑦ Cleaning the microfibre roller
⑧ Wall mount assembly
Wall mount assembly
Align the wall mount vertically to the wall and hold
it in place. Draw in the drill hole positions with a
pencil. The diameter of the drill holes should be
approximately 8 mm. Push the dowels provided
into the holes and attach the wall mount with the
screws provided.
Information on disposal
Packaging
The packaging protects the THOMAS quickstick from damage during transport. It is made of
environmentally friendly materials and is therefore
recyclable. Do not dispose of packaging that is no
longer required in household waste but put out for
recycling.
41
Old units
Old electrical equipment contains valuable substances and materials, which must not be
released into the environment. Do not dispose of
the THOMAS quickstick and the rechargeable battery it contains in your household waste. The appliance, the charger and the removed battery must be
disposed of separately. You can dispose of it safely
free of charge at your local recycling centre.
The components of the THOMAS quickstick may
be hazardous to health and the environment if
used improperly use or disposed of incorrectly.
These components are essential for the correct
functioning of the THOMAS quickstick. Appliances
bearing the symbol shown must not be disposed of
in household waste.
Technical data
100 – 240 V
Power supply input
Power supply output DC 26 V, 600 mA
Appliance power rating See nameplate
Operating voltage 21,6 VDC
Li-ion battery 2500 mAh/21,6 V
Dust bag
Weight, net2,4 kg
50 & 60 Hz/
~
800 mA
0,5 l gross
0,25 l net
Warranty
Customer service
Ask your dealer for the THOMAS customer service
centre in your area.
Please also provide the information on the nameplate of your THOMAS unit.
To maintain the safety of the appliance, only have
repairs, particularly those on live components, carried out by a qualified electrician.
In the event of a malfunction, consult your specialist dealer or contact the factory customer service
directly. You will find details of THOMAS service
centres on the back of this user manual.
THOMAS accessories are available at your specialist dealer, from THOMAS customer service and
also at www.robert-thomas.net.
Independently of the warranty obligations of the
dealer arising from the sales contract, we offer the
following guarantee on the appliance according to
the conditions below:
1. The warranty period is 24 months from the day
of delivery to the first end user. This period is
limited to 12 months for commercial use or equivalent operational demands. To pursue a claim,
proof of purchase must be submitted.
2. Within the warranty period we will rectify all
substantial, verifiable functional inadequacies
due to faulty design or material defects by either
repairing the defective parts or replacing them at
our discretion; the exchanged parts then become
our property. The guarantee does not extend to
easily broken parts such as glass, plastic, lights.
Batteries and rechargeable batteries which are
faulty or whose service life has been shortened
as a result of normal wear, battery ageing or
improper handling, are not covered by the
warranty either. Defects must be reported to us
immediately upon detection within the warranty
period. During the warranty period, the cost of
labour and of spare parts needed to rectify the
malfunctions will not be billed. In the case of
unwarranted claims against our customer service
centre, the costs incurred will be charged to the
customer. Repair work at the customer’s location
or installation site can only be requested in the
case of large appliances. Other appliances must
be sent to our nearest customer service centre,
authorised repair shop, or to the factory.
42
3. There is no warranty obligation in the case of
minor deviations from product specifications
which do not affect the value or usability of the
product caused by chemical or electro-chemical
effects, or by water, or damage generally
resulting from abnormal ambient conditions. In
addition, no warranty claims are accepted for
damage resulting from normal wear and tear, or
from non-observance of the user manual or inappropriate use.
4. Any claim under warranty is also void if persons
not authorised by us undertake any modifications or repairs to the appliance.
5. Warranty services neither extend nor renew the
warranty period for the appliance or any installed replacement parts: the warranty period for
installed replacement parts ends along with the
warranty period for the entire appliance.
6. Additional or other claims, particularly those for
compensation for damage caused outside of the
appliance – providing there is no legally stipulated liability for this – are excluded.
We also offer you our customer service beyond the
expiry of your warranty period. Please consult your
dealer or contact our customer service department
directly.
Right to technical changes reserved.
43
Toutes nos félicitations …
…concernant l’achat du quickstick
THOMAS.
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi qui vous permettra de vous
familiariser rapidement avec votre
appareil et de connaître parfaitement
ses différentes fonctions. Votre nouvel
appareil THOMAS vous servira pendant
de longues années si vous le traitez et
l’entretenez correctement. Nous vous
souhaitons une bonne utilisation.
L’équipe THOMAS à votre service
FR
Identification des pièces
1) Touche Marche/Arrêt
2) Touche de la fonction durable
3) Témoin marche/arrêt et indicateur de
charge
4) Touche de déverrouillage pour le retrait du
conteneur à poussière
5) Touche de déverrouillage tube d‘aspiration
6) Tube d‘aspiration
7) Touche de déverrouillage buse pour sols
8) Buse de sol avec rouleau rotatif en
microfibre
9) Touche de déverrouillage du couvercle du
filtre d’hygiène
10) Touche de déverrouillage pour le clapet du
fond de conteneur à poussière
11) Conteneur à poussière
12) Touche max.
13) Touche de déverrouillage batterie
14) Batterie
15) Raccordement du câble du chargeur
16) Support mural
17) Chargeur de batterie
18) Accessoire combine 2 en 1, comprenant:
plumeau d’aspiration pour meubles, suceur
pour meubles rembourrés
19) Mini-buse turbo*
20) Suceur pour joints*
21) Suceur flexible pour joints, extra-longue*
*) en fonction du modèle
Utilisation conforme
Votre Thomas quickstick est un appareil
exclusivement destiné à aspirer des matières
sèches. Il est destiné uniquement à l’usage dans
les foyers privés. Vous ne devez utiliser l’aspirateur
que conformément aux données du présent mode
d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une
utilisation non conforme de l’appareil ou
par des erreurs de manipulation. Veuillez
donc respecter impérativement les consignes
suivantes.
L’ensemble du mode d’emploi doit avoir été lu et
compris avant la mise en marche de l’appareil.
Veuillez conserver soigneusement le présent mode
d’emploi et le transmettre en cas de revente de
l’appareil.
Votre THOMAS quickstick ne doit pas
être utilisé pour:
• une utilisation commerciale
• une utilisation à l’extérieur
• l’aspiration de poussières très fines (poudre
d’encre, suie, etc.) qui pourraient en effet nuire
à la puissance de filtration de l’appareil et
l’endommager
• l’aspiration de matières enflammées ou ardentes
comme les cigarettes, les braises ou les cendres,
même éteintes en apparence
• l’aspiration de substances dangereuses pour la
santé comme les solvants de peinture, les huiles,
les essences, les produits corrosifs, etc.
Il est interdit d’utiliser le THOMAS
quickstick en atmosphère explosible.
Attention ! Le non-respect de ces consignes
présente un risque d’endommagement de
l’appareil et d’atteinte à la santé des
personnes.
Information. Ces consignes vous aident à
utiliser l’appareil de manière optimale.
44
Consignes de sécurité
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience et/
ou de connaissances si ces
enfants ou personnes sont
sous surveillance ou ont reçu
une instruction concernant
l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et ont compris les
dangers qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil, des petites
pièces ou des emballages. Il
est interdit aux enfants de
procéder sans surveillance au
nettoyage ou à l’entretien d’utilisateur.
• Ne laissez jamais le produit sans
surveillance lorsqu’il est allumé.
• Les suceurs et tubes ne doivent
jamais être tenus à proximité de la
tête, d‘autres parties du corps ou
de vêtements lorsque l’appareil est
en marche, car il y a un risque de
blessures.
• Ne vous servez pas de l’appareil
pour nettoyer les personnes ou les
animaux.
• Ne montez pas sur l‘appareil.
• Ne bloquez pas les ouvertures
de l‘appareil. La circulation d‘air
dans l‘appareil ne doit pas être
interrompue. Éliminez les blocages
(poussières, saleté ou de poils)
avant la mise en service. À cet
effet, l‘appareil doit être éteint.
• Ne laissez jamais l’appareil à
l’extérieur, ne l’exposez jamais
à une source d’humidité directe
et ne l’immergez jamais dans un
liquide.
• Conservez l‘appareil ainsi que les
accessoires dans un endroit sec,
propre et fermé.
• N’exposez pas l’appareil à
la chaleur ou à des liquides
chimiques.
• Ne touchez pas les contacts ou
les câbles. N’insérez pas d’objets
conducteurs (aiguille, ciseaux,
tournevis, etc.) dans la prise de
charge.
• Avant le nettoyage, l‘entretien
ou en cas de dérangement,
éteignez tous les interrupteurs et
débranchez la prise du secteur.
• Ne touchez jamais le chargeur
les mains mouillées, ne le plongez
jamais dans un liquide, ne le
45
passez jamais sous le robinet.
Vous encourez un danger de mort
par électrocution.
• Toute autre utilisation,
transformation ou modification est
formellement interdite.
• Procédez régulièrement à un
contrôle visuel de l’appareil qui ne
doit présenter aucun dommage.
N’utilisez en aucun cas l’appareil:
s’il est tombé; si le bloc-moteur est
endommagé; si le fonctionnement
est anormal.
• Ne prenez jamais l’initiative
de réparer seul l’appareil, un
accessoire ou le chargeur de
batterie. Toute opération de
contrôle ou de remise en état
est du ressort d’un service après
vente agréé. Toute modification
de l’appareil peut constituer une
atteinte à la santé. Seules les
pièces détachées de marque
THOMAS et seuls les accessoires
de marque THOMAS sont
autorisés.
• Utilisez ce produit uniquement
avec des accessoires et pièces
de rechange approuvés par le
fabricant. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme.
Le fabricant décline toute
responsabilité pour tout dommage
en résultant; le risque incombe à
l’utilisateur seul.
Chargement du quickstick THOMAS/
Le chargeur
• Vérifiez la tension indiquée par la plaque
signalétique du chargeur de batterie qui doit
correspondre à celle de l’alimentation électrique.
• Ne mettez en aucun cas le chargeur en service:
• si sa prise est endommagée;
• s’il présente des dommages visibles;
• Retirez le chargeur de la prise
• lorsque le produit n’est pas chargé,
• si des dysfonctionnements surviennent lors du
chargement,
• avant de connecter/retirer des accessoires et
• avant de nettoyer ou d’entretenir le produit.
• N’allumez pas l’appareil pendant que se
déroule la procédure de chargement.
• Débranchez la prise du secteur une fois la
procédure de chargement terminée.
• N’employez et ne stockez le chargeur que dans
des pièces sèches dont la température ambiante
se situe dans une plage de 5 à 45°C.
• Ne touchez jamais le chargeur les mains
mouillées, ne le plongez jamais dans un liquide,
ne le passez jamais sous le robinet. Vous
encourez un danger de mort par électrocution.
• N’exposez jamais l’appareil aux rayons du
soleil, au feu ou à la chaleur. Vous encourez un
risque d’incendie ou d’explosion.
• Seul le chargeur fourni à la livraison est autorisé
pour l’exécution de la procédure de chargement.
N’employez aucun autre chargeur.
• N‘utilisez pas le chargeur fourni à la livraison
pour charger d‘autres produits. Il existe un risque
d‘explosion, de blessures ou de dommages
éventuels des produits.
46
Application
Vous trouverez les différentes étapes d’utilisation
aux pages 3 à 5.
① Montage
② Aspiration
③ Vidange du conteneur à poussière
④ Chargement de la batterie
⑤ Nettoyage unité cyclonique
⑥ Nettoyage du filtre d’hygiène
⑦ Nettoyer le rouleau rotatif en microfibre
⑧ Montage support mural
Montage support mural
Alignez le support à la perpendiculaire du mur
et fixez-le. Tracez les trous de perçage avec un
crayon. Le diamètre des trous de perçage doit être
d‘env. 8 mm. Insérez les chevilles fournies dans les
trous et fixez le support mural avec les vis fournies.
Consignes concernant le recyclage
Emballage
L’emballage protège le quickstick THOMAS
de l’endommagement pendant le transport.
L’emballage est constitué de matériaux écologiques et peut donc être recyclé. Ne jetez pas les
emballages inutiles parmi les ordures ménagères
mais envoyez-les au recyclage.
Appareil usagé
Les tissus et les matériaux contenus dans
les anciens équipements sont précieux et ne doivent pas être jetés dans la nature. Le quickstick
THOMAS et la batterie qu’il contient ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Veuillez recycler séparément l‘appareil, le chargeur
et la batterie démontés. Le centre local de recyclage ou les systèmes correspondants de retour et de
collecte sont disponibles pour la remise gratuite de
l’appareil.
En cas d’utilisation ou d’élimination non conformes du quickstick THOMAS, ses composants
peuvent constituer une menace pour la santé et
l’environnement. Cependant, les composants sont
nécessaires pour assurer le bon fonctionnement du
quickstick THOMAS. Les appareils portant le symbole représenté ne peuvent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Service après-vente
Votre revendeur vous indiquera le service après
vente THOMAS compétent.
Veuillez lui fournir les indications de la plaque signalétique de votre appareil.
Afin de garantir le maintien de la sécurité de votre
appareil, nous vous recommandons expressément
de confier toutes les réparations et, en particulier, les réparations sur les pièces conductrices
d’électricité à des électriciens spécialisés.
En cas de dysfonctionnement, adressez-vous par
conséquent à votre revendeur ou directement à
l’atelier de réparation concessionnaire. Vous trouverez au dos de cette notice une liste de points de
service après-vente THOMAS.
Pour tout accessoire THOMAS, contactez votre
revendeur, le service après-vente THOMAS ou bien
rendez-vous sur www.robert-thomas.net.
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation:
entrée
Bloc d’alimentation:
sortie
Appareil: puissance
nominale
Tension de service21,6VCC
Batterie Lithium-ions2500 mAh/21,6 V
Conteneur à poussière
Poids net2,4 kg
100 – 240 V
50 & 60 Hz/
~
800 mA
DC 26 V, 600 mA
Contrôler la plaque
d‘identification
0,5 l brut
0,25 l net
47
Garantie
Indépendamment des obligations de garantie du
revendeur résultant du contrat d’achat, nous offrons
des prestations de garantie pour cet appareil,
selon les conditions suivantes:
1. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date de la livraison de l’appareil au
premier consommateur final. Si l’appareil est
utilisé à des fins commerciales/industrielles ou
soumis à une sollicitation similaire, cette garantie
est réduite à 12 mois. La présentation de la facture d’achat est indispensable pour faire valoir
un droit à garantie.
2. Au cours de la période couverte par la garantie,
nous procédons à l’élimination de tous les vices
fonctionnels importants de l’appareil dès lors
qu’il est prouvé qu’ils sont dus à une fabrication
incorrecte ou un vice de matériel. Ce faisant,
nous pouvons à notre discrétion soit procéder
à la réparation des pièces défectueuses, soit
à un échange de ces pièces. La propriété des
pièces défectueuses échangées nous est alors
transférée. La garantie ne s’étend pas aux pièces
très fragiles, telles que pièces en verre, plastiques, lampes etc. Sont également exclus de la
garantie les batteries et accumulateurs devenus
défectueux ou à la durée de vie réduite à la
suite d’une usure normale, d’un vieillissement ou
d’un maniement incorrect. Tout vice constaté au
cours de la période de garantie doit nous être
déclaré immédiatement après sa constatation.
Au cours de la période de garantie, les pièces
de rechange nécessaires pour l’élimination des
dysfonctionnements apparus ainsi que les frais
de main-d’œuvre/réparation proprement dite
ne sont pas facturés au client. En cas de recours
injustifié à notre service après-vente, les frais
encourus sont toutefois à la charge du client.
Des travaux de réparation chez le client ou sur
les lieux d’installation de l’appareil ne peuvent
être exigés que pour les gros appareils. Tous les
autres appareils doivent être envoyés au point
de service après-vente ou atelier de réparation
concessionnaire le plus proche ou bien directement à notre usine.
3. Il n’existe aucune obligation de garantie en cas
de légères divergences sans importance pour
la valeur et le fonctionnement de l’appareil.
De même, toute garantie est exclue en cas de
dommages dus à des effets chimiques ou électrochimiques entraînés par l’eau utilisée, et d’une
façon générale par des conditions ambiantes
anormales lors de l’exploitation. Tout droit à
garantie est exclu en cas de dommages résultant
d’une usure normale et par ailleurs en cas de
non respect du mode d’emploi ou d’utilisation
incorrecte de l’appareil.
4. Le droit à garantie devient caduc en cas
d’intervention ou de réparations de l’appareil
par des personnes non autorisées.
5. Les prestations effectuées dans le cadre de la
garantie n’entraînent aucune prolongation ou
renouvellement de la garantie accordée au
départ, qu’il s’agisse de l’appareil en entier ou
des pièces de rechange qui y ont été intégrées.
Le délai de garantie pour les pièces remplacées
prend donc fin avec l’expiration du délai de
garantie de tout l’appareil.
6. Tout autre droit ou droit élargi, et notamment
tout droit à dommage-intérêt pour des dommages encourus à côté de ceux se rapportant
à l’appareil lui-même sont exclus, à moins de
dispositions impératives légales relatives à une
telle responsabilité.
Nos services après-vente sont également à votre
disposition après expiration du délai de garantie.
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l’un de nos points de service après vente.
Sous réserve de modifications techniques.
48
Hartelijk gefeliciteerd …
NL
Gebruik volgens de bestemming
…met de aankoop van de THOMAS
quickstick.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u snel met het apparaat
vertrouwd raakt en zijn veelzijdigheid
ten volle kunt benutten. Uw nieuwe
apparaat van THOMAS is u jarenlang
van dienst, zolang u het op de juiste
manier behandelt en onderhoudt. Wij
wensen u veel plezier met uw nieuwe
product.
Het team van THOMAS
Onderdeelidentificatie
1) Aan-uitknop
2) Vastzetknop
3) Controlelampje aan/uit en laadweergave
4) Ontgrendelingstoets voor ontname van
stofreservoir
5) Ontgrendelingstoets aanzuigbuis
6) Aanzuigbuis
7) Ontgrendelingstoets bodemmondstuk
8) Bodemmondstuk met roterende microvezelrol
9) Ontgrendelknop afdekking hygiënefilter
10) Ontgrendelknop bodemklep van
stofreservoir
11) Stofreservoir
12) Max.-knop
13) Ontgrendelingstoets accu
14) Accu
15) Aansluiting laadkabel
16) Wandhouder
17) Acculader
18) 2-in-1 gecombineerd mondstuk, bestaande
uit: Plumeauborstel voor meubels,
meubelmondstuk
19) Mini-turbomondstuk*
20) Voegenmondstuk*
21) Flexibele voegenmondstuk, extra lang*
*) modelafhankelijk
Uw THOMAS quickstick is een stofzuiger die uitsluitend is bestemd voor droog zuigen. Hij is uitsluitend
bestemd voor gebruik in het private huishouden. U
mag de zuiger uitsluitend volgens de gegevens in
deze gebruiksaanwijzing gebruiken.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade die ontstaan is
door onreglementair gebruik of een verkeerde bediening. Neem daarom de volgende
aanwijzingen in acht.
Voor het gebruik moet de volledige gebruiksaanwijzing worden gelezen en begrepen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef
deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
Uw THOMAS quickstick mag niet worden
gebruikt voor:
• bedrijfsdoeleinden
• gebruik buiten
• het opzuigen van fijn stof, zoals toner of roet,
omdat dit de filtercapaciteit van het apparaat
benadeelt en schade aan het apparaat kan veroorzaken
• het opzuigen van brandende of gloeiende voor-
werpen, zoals sigaretten, ogenschijnlijk gedoofde
as of kolen
• het opzuigen van stoffen die gevaarlijk zijn voor
de gezondheid en vloeistoffen die oplosmiddel
bevatten, bijv. lakverdunner, olie, benzine en bijtende vloeistoffen
Uw THOMAS quickstick mag niet in explosiegevaarlijke omgevingen worden
gebruikt!
Let op! Het niet in acht nemen van deze aanwijzingen kan tot schade aan het apparaat
en/of persoonlijk letsel leiden.
Informatie. Deze aanwijzingen helpen u het
apparaat optimaal te benutten.
49
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat mag door
kinderen vanaf 8 jaar en
ouder en door personen met
gereduceerde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten
of gebrek aan ervaring en/
of kennis worden gebruikt,
als ze onder toezicht staan of
over het veilige gebruik van
het apparaat werden ge
nstrueerd en de hieruit volgende
gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat, kleine delen
ervan of met verpakkingsmaterialen spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
• Laat het product nooit onbeheerd achter, als het nog is ingeschakeld.
• Mondstukken en buizen mogen
tijdens het bedrijf niet in de buurt
van het hoofd of beweeglijke kledingstukken komen – er bestaat
gevaar voor letsel.
• Reinig geen mensen en dieren.
• Ga niet op het apparaat staan.
• Blokkeer geen openingen van het
apparaat. De luchtgeleiding van
het apparaat mag niet onderbroken zijn. Verwijder hindernissen
(stof, vuil of haren) voor gebruik.
Hiervoor moet het apparaat uitgeschakeld zijn.
• Laat het apparaat niet buiten
staan, stel het niet bloot aan direct
vocht en dompel het niet onder in
vloeistof.
• Bewaar het apparaat en het toebehoren in een droge, schone en
gesloten ruimtes.
• Stel het apparaat niet bloot aan
hitte en chemische vloeistoffen.
• Raak geen contacten of leidingen
aan en steek vooral geen geleidende voorwerpen (bijvoorbeeld
naalden, scharen, schroevendraaiers etc.) in de laadbus.
• Schakel voor reiniging, onderhoud
en service evenals bij storingen
alle schakelaars uit en trek de stekker uit het stopcontact.
• Raak de acculader nooit met natte
handen aan. Dompel hem nooit
onder in de vloeistoffen resp. stromend water. Er bestaat gevaar
voor elektrische schokken!
• Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare beschadiging.
Gebruik het apparaat in geen
50
geval, nadat het apparaat gevallen is, of nadat beschadiging van
de motor of slechte werking werd
herkend.
• Repareer schade aan het
apparaat, de accessoires of de
acculader nooit zelf. Laat het
apparaat uitsluitend door een
geautoriseerde klantenservice controleren en repareren. Wijzigingen
aan het apparaat kunnen uw
gezondheid in gevaar brengen.
Zorg ervoor, dat alleen originele
THOMAS reserveonderdelen en
originele THOMAS accessoires
worden gebruikt.
• Gebruik dit product alleen met
door de fabrikant goedgekeurd
toebehoren en goedgekeurde
reserveonderdelen. Elk ander
gebruik geldt als niet-reglementair.
Voor hieruit resulterende schade stelt de fabrikant zich niet
aansprakelijk; het risico hiervoor
draagt alleen de gebruiker.
• Andere toepassingen, ombouw
of veranderingen zijn niet toegestaan.
Opladen van de THOMAS quickstick/
acculader
• De spanning die op het typeplaatje van de acculader is aangegeven, moet overeenkomen met
de netspanning.
• Neem de acculader in geen geval in gebruik als
• de stekker van de lader beschadigd is,
• het apparaat zichtbaar is beschadigd,
• Neem de lader uit de contactdoos.
• als het product niet wordt geladen,
• als functiestoringen bij het laden optreden,
• alvorens toebehoren aan te brengen/te verwi-
jderen en
• alvorens het product te reinigen of te onder-
houden.
• Schakel het apparaat tijdens het laden niet in.
• Na beëindiging van het laden trekt u de netstekker uit de contactdoos.
• Gebruik en bewaar de lader alleen in droge
ruimtes bij een omgevingstemperatuur tussen
5°C en 45°C.
• Raak de acculader nooit met natte handen aan.
Dompel hem nooit onder in de vloeistoffen resp.
stromend water. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken!
• Bescherm de lader tegen direct zonlicht, open
vuur of andere hitte afgevende invloeden. Branden explosiegevaar!
• Gebruik voor het laden uitsluitend de meegeleverde acculader. Gebruik geen andere acculaders.
• Gebruik de meegeleverde acculader niet voor
het opladen van andere apparaten. Er bestaat
explosiegevaar, letselgevaar of gevaar voor
materiële schade.
51
Toepassing
De verschillende toepassingsstappen vindt u op de
pagina‘s 3 tot 5.
① Montage
② Zuigen
③ Stofreservoir legen
④ Accu laden
⑤ Reiniging cyclooneenheid
⑥ Reiniging hygiënefilter
⑦ Microvezelrol schoonmaken
⑧ Montage wandhouder
Montage wandhouder
Richt de houder verticaal langs de wand omhoog
en bevestig deze. Markeer de boorgaten met een
potlood. De diameter van de boorgaten moet ca.
8 mm bedragen. Steek de meegeleverde pluggen
in de gaten en bevestig de wandhouder met de
meegeleverde schroeven.
afgebeelde symbool mogen niet bij het huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Klantenservice
Vraag uw dealer naar de THOMAS klantenservice
die voor u verantwoordelijk is.
Vermeld ook meteen de gegevens van het typeplaatje van uw apparaat.
Om de veiligheid van het apparaat in stand te
houden, mogen reparaties, met name aan stroomvoerende componenten, uitsluitend door elektriciens worden uitgevoerd.
In geval van een storing dient u daarom contact op
te nemen met uw dealer of direct met de klantenservice. De THOMAS servicepunten vindt u aan de
achterzijde van deze gebruikshandleiding.
THOMAS toebehoren krijgt u bij uw vakhandelaar
of bij de THOMAS klantenservice en onder www.
robert-thomas.net.
Technische gegevens
Aanwijzingen over de afvoer
Verpakking
De verpakking beschermt de THOMAS
quickstick tegen beschadiging tijdens het transport.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen en is daarom recyclebaar. Voer niet meer
benodigd verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bij een recyclingcentrum.
Oud apparaat
De in oude apparaten voorhandene stoffen
en materialen zijn waardevol en mogen niet in het
milieu terecht komen. De THOMAS quickstick en
de bijbehorende accu’s niet bij het huishoudelijke
afval afvoeren. Voer het apparaat, de lader en de
uitgebouwde accu gescheiden af. Voor kosteloze
afvoer is het lokale recyclingcentrum resp. zijn
teruggave- en verzamelsystemen beschikbaar.
Bij verkeerd gebruik of afvoer van de THOMAS
quickstick kunnen de bestanddelen ervan een
gevaar voor gezondheid en milieu vormen. De
bestanddelen zijn echter vereist voor correct gebruik van THOMAS quickstick. Apparaten met het
52
100 – 240 V
Ingang voedingseenheid
Uitgang voedingseenheid
Nominaal vermogen
apparaat
Bedrijfspanning21,6 VDC
Accu li-ionen2500 mAh/21,6 V
Stofreservoir
Gewicht, netto2,4 kg
50 & 60 Hz/
~
800 mA
DC 26 V, 600 mA
Zie identificatieklever
0,5 l brutto
0,25 l netto
Garantie
Onafhankelijk van de garantieplichten van de dealer uit het koopcontract geven wij op dit apparaat
garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. De garantieperiode bedraagt 24 maanden –
gerekend vanaf de dag van levering aan de
eindgebruiker. Bij gebruik voor bedrijfsdoeleinden of bij overeenkomstige belasting wordt de
garantieperiode beperkt tot 12 maanden. Om
de aanspraak te doen gelden, moet een aankoopbewijs worden voorgelegd.
2. Binnen de garantieperiode verhelpen wij alle
wezenlijke functiegebreken die aantoonbaar
aan een gebrekkige uitvoering of materiaalfouten te wijten zijn door de defecte onderdelen
te repareren of te vervangen; vervangen onderdelen worden ons eigendom. De garantie geldt
niet voor licht breekbare onderdelen, zoals
glas, kunststoffen en lampen. Van de garantie
uitgesloten zijn bovendien batterijen en accu’s
die als gevolg van normale slijtage, veroudering
of ondeskundig gebruik defect zijn geraakt
of waarvan de looptijd is verkort. Gebreken
moeten binnen de garantieperiode onmiddellijk
na de vaststelling aan ons worden gemeld.
Tijdens de garantieperiode worden de reserveonderdelen en de kosten van de werkuren die
nodig waren om de storingen te verhelpen niet
op u verhaald. Bij onrechtmatige gebruikmaking van onze klantenservice zijn de daarmee
verbonden kosten voor rekening van de klant.
Reparatiewerkzaamheden bij de klant of op de
plaats van gebruik kunnen alleen worden verlangd voor grote apparaten. Andere apparaten
moeten naar onze dichtstbijzijnde klantenservice
of servicewerkplaats worden gebracht of naar
onze fabriek worden opgestuurd.
3. Een garantieplicht wordt niet veroorzaakt door
kleine afwijkingen die onbeduidend zijn voor de
waarde en de bruikbaarheid van het apparaat,
door schade als gevolg van chemische en
elektrochemische invloeden van water, alsook
van anomale omgevingsomstandigheden. Een
aanspraak op garantie bestaat niet bij schade
als gevolg van normale slijtage en bij het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of onreglementair gebruik.
4. De aanspraak op garantie verliest zijn geldigheid als personen die niet door ons geautoriseerd zijn reparaties aan het apparaat uitvoeren of
wijzigingen aanbrengen.
5. Werkzaamheden onder garantie leiden noch
voor het apparaat, noch voor de ingebouwde
reserveonderdelen tot een verlenging of vernieuwing van de garantieperiode: de garantieperiode voor de ingebouwde reserveonderdelen eindigt met de garantieperiode voor het volledige
apparaat.
6. Verdergaande of andere aanspraken, met
name aanspraak op vergoeding van buiten het
apparaat ontstane schade, zijn – voor zover een
aansprakelijkheid niet dwingend wettelijk voorgeschreven is – uitgesloten.
Ook na afloop van de garantieperiode biedt onze
klantenservice zijn diensten aan. Neem contact op
met uw dealer of direct met de klantenservice.
Technische wijzigingen voorbehouden.
53
Gratulujeme vám …
CZ
Použití vsouladu surčením
…ke koupi výrobku THOMAS quickstick.
Přečtěte si pozorně návod kobsluze,
abyste se rychle seznámili se zařízením
a mohli využívat jeho všestranné funkce vplném rozsahu. Zařízení THOMAS
vám bude sloužit po dlouhá léta, pokud
sním budete správně zacházet a pečovat
oněj. Přejeme vám hodně spokojenosti
sjeho používáním.
Váš tým THOMAS
Identifikace součástí
1) Tlačítko zapnutí/vypnutí
2) Aretační tlačítko
3) Kontrolka zapnutí/vypnutí a indikátor
nabíjení
4) Tlačítko umožňující vyjmutí nádobky na
prach
5) Tlačítko k odjištění sací trubky
6) Sací trubka
7) Tlačítko k odjištění sací hubice
8) Sací hubice na podlahu s rotujícím válcem z
mikrovlákna
9) Tlačítko k odjištění krytu hygienického filtru
10) Uvolňovací tlačítko podlahové klapky
11) Nádobka na prach
12) Tlačítko max.
13) Tlačítko k odjištění akumulátoru
14) Akumulátor
15) Zdířka k připojení nabíjecího kabelu
16) Nástěnný držák
17) Nabíječka akumulátoru
18) Kombinovaná hubice 2-v-1, zahrnující: sací
štětec, hubici na čalounění
19) Mini turbo tryska*
20) Štěrbinová hubice*
21) Pružná hubice do spár, extra dlouhá*
*) v závislosti na modelu
Vysavač THOMAS quickstick slouží výhradně k
vysávání suchých nečistot. Je určen pouze k použití
v domácnostech. Vysavač smíte používat výhradně v
souladu s údaji uvedenými v tomto návodu k použití.
Výrobce neručí za případné škody způsobené
nesprávným používáním v rozporu s určením
nebo nesprávnou obsluhou. Proto vždy
dodržujte následující pokyny.
Před použitím přístroje se seznamte s návodem k
obsluze.
Návod k obsluze pečlivě uchovejte a předejte jej
dalšímu majiteli.
Vysavač THOMAS quickstick se nesmí
používat k následujícím účelům:
• profesionální využití za účelem výdělečné činnosti;
• použití ve venkovním prostředí;
• vysávání jemného prachu, například toneru nebo
sazí, které by mohlo mít negativní vliv na filtrační
výkon přístroje a způsobit jeho poškození;
• vysávání hořících nebo doutnajících předmětů,
jako jsou např. cigarety, zdánlivě vyhaslý popel
nebo uhlíky;
• vysávání zdraví škodlivých látek a tekutin obsahujících rozpouštědla, jako jsou například ředidla,
oleje, benzín a žíravé kapaliny.
Vysavač THOMAS quickstick se nesmí
používat v prostředích s nebezpečím výbuchu!
Pozor! Nedodržení těchto pokynů může vést k
poškození přístroje nebo zdraví osob.
Informace. Tyto pokyny vám pomáhají, abyste
mohli přístroj optimálně využívat.
Bezpečnostní pokyny
• Tento přístroj mohou používat
děti od 8let a osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi, nebo osoby
54
snedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud budou
pod dozorem, nebo pokud
byly poučeny obezpečném
použití přístroje a rozumějí
nebezpečím, které zpoužití
výrobku vyplývají.
Nenechávejte děti, aby si
hrály s tímto přístrojem, drobnými součástmi nebo obalovým materiálem. Čištění a
běžnou údržbu nesmějí
provádět děti bez dozoru.
• Dokud je výrobek zapnutý, nikdy ho
neponechávejte bez dozoru.
• Sací hubice a trubky zapnutého
přístroje se nesmí dostat do blízkosti hlavy ani jiných částí těla nebo
volných oděvů – hrozí nebezpečí
úrazu.
• Nečistěte přístrojem zvířata ani jiné
osoby.
• Na přístroj si nestoupejte.
• Neblokujte otvory v přístroji.
Vzduchové vedení přístroje nesmí být
přerušeno. Před uvedením přístroje do
provozu odstraňte případné ucpání
(prach, nečistoty nebo vlasy). Přístroj
při tom musí být vypnutý.
• Nikdy nenechávejte přístroj stát venku
a nikdy jej nevystavujte přímé vlhkosti,
přístroj nesmíte ponořit do kapalin.
• Přístroj i příslušenství skladujte v
suchých, čistých a uzavřených prostorách.
• Nevystavujte přístroj vysokým teplotám ani působením chemických kapalin.
• Nedotýkejte se kontaktů ani vodičů
a především nezasouvejte žádné
vodivé předměty (např. jehly, nůžky,
šroubováky apod.) do nabíjecí zdířky.
• Před čištěním, údržbou, servisem
nebo v případě poruchy vypněte
všechny vypínače a odpojte síťový
adaptér.
• Nikdy se nedotýkejte nabíječky
mokrýma rukama, neponořujte
nabíječku do kapalin ani ji nedržte
pod tekoucí vodou. Hrozí nebezpečí
života zásahem elektrickým proudem!
• Pravidelně přístroj kontrolujte, zda
není viditelně poškozený. Přístroj
vžádném případě nepoužívejte,
pokud vám spadnul, je poškozený na
motorové jednotce nebo má vadné
funkce.
• Nikdy sami neopravujte poškozený
přístroj, příslušenství nebo nabíječku.
Přístroj nechejte zkontrolovat a opravit
vautorizovaných servisech. Změny
na přístroji mohou mít negativní vliv
na vaše zdraví. Zajistěte, aby byly
používány pouze originální náhradní
díly a příslušenství značky THOMAS.
• Tento výrobek používejte jen s
příslušenstvím a náhradními díly
schválenými výrobcem. Jakékoli
použití přesahující tento vymezený
55
rámec je považováno za použití v
rozporu s určením. Výrobce neručí za
škody vzniklé přitakovém použití –
riziko nese samotný uživatel.
• Jiné než popsané způsoby použití,
přestavby a úpravy přístroje jsou
nepřípustné.
Nabíjení zařízení THOMAS quick-
stick/nabíječka baterií
Údaj onapětí na typovém štítku nabíječky se musí
shodovat snapájecím napětím.
• Nabíječku baterií nikdy nepoužívejte za následujících okolností:
• Poškozená zástrčka nabíječky,
• Přístroj je viditelně poškozen.
• Odpojte nabíječku ze zásuvky,
• pokud se výrobek nenabíjí,
• jestliže se při nabíjení vyskytly poruchy funkce,
• než budete nasazovat nebo snímat
příslušenství a
• než budete výrobek čistit nebo provádět jeho
údržbu.
• Během nabíjení nesmíte přístroj zapnout.
• Po dokončení nabíjení odpojte zástrčku ze
zásuvky.
• Používejte a skladujte nabíječku baterií pouze
vsuchých místnostech za okolní teploty vrozsahu 5°C až 45°C.
• Nikdy se nedotýkejte nabíječky mokrýma
rukama, neponořujte nabíječku do kapalin ani
ji nedržte pod tekoucí vodou. Hrozí nebezpečí
života zásahem elektrickým proudem!
• Chraňte nabíječku před přímým slunečním
zářením, otevřeným ohněm nebo jinými vlivy,
které způsobují zahřívání. Nebezpečí požáru a
výbuchu!
• K nabíjení používejte výhradně nabíječku, která
je součástí dodávky. Nepoužívejte žádné jiné
nabíjecí adaptéry.
• Napájecí adaptér, který je součástí dodávky, nepoužívejte k nabíjení jiných výrobků. V
opačném případě hrozí nebezpečí výbuchu,
úrazu nebo poškození výrobku.
Použití
Jednotlivé kroky použití najdete na stránkách 3 až 5.
① Montáž
② Vysávání
③ Vyprázdnění nádobky na prach
④ Nabíjení akumulátoru
⑤ Čištění cyklónové jednotky
⑥ Čištění hygienického filtru
⑦ Čištění válce z mikrovlákna
⑧ Montáž nástěnného držáku
Montáž nástěnného držáku
Držák přiložte kolmo na stěnu a pevně jej přidržte.
Tužkou si vyznačte přesné umístění otvorů k vyvrtání. Průměr otvorů by měl činit zhruba 8 mm. Do
vyvrtaných otvorů vložte dodané hmoždinky a
upevněte držák přiloženými šrouby.
Pokyny klikvidaci
Balení
Balení chrání zařízení THOMAS quickstick
před poškozením během přepravy. Je vyrobeno
zekologického materiálu a je proto recyklovatelné. Nelikvidujte nepotřebný obalový materiál
vdomovním odpadu, odevzdejte jej krecyklaci.
Starý přístroj
Látky a materiály obsažené ve starých
přístrojích jsou cenné a nesmí se dostat do
prostředí. Likvidace přístroje THOMAS quickstick
a akumulátoru, který je v něm obsažen, nesmí
probíhat společně s domovním odpadem. K likvidaci prosím odevzdejte odděleně přístroj, nabíječku a
vyjmutý akumulátor.ka resp. do systému vracení a
sběru starých přístrojů.
V případě nesprávného používání nebo likvidace
přístroje THOMAS quickstick mohou součásti
tohoto přístroje představovat nebezpečí ohrožující
zdraví osob a životní prostředí. Součásti jsou však
potřeba k řádnému provozu přístroje THOMAS
quickstick. Přístroje se zobrazeným symbolem
nesmí být likvidovány s domovním odpadem.
56
Zákaznický servis
Kontaktujte svého prodejce a informujte se
opříslušném zákaznickém servisu společnosti
THOMAS.
Současně uveďte údaje ztypového štítku přístroje.
Kzajištění bezpečnosti přístroje musíte opravy,
především pak vodivých součástí, nechat provést
pouze uelektrikářů.
Vpřípadě poruchy se proto obraťte na specializovaného prodejce nebo přímo na zákaznický servis
výrobce. Servisy společnosti THOMAS naleznete
na zadní straně tohoto návodu kobsluze.
Příslušenství značky THOMAS získáte uspecializovaného prodejce, uzákaznického servisu
THOMAS a na internetové adrese www.robertthomas.net.
Technické údaje
100 – 240 V
Vstup síťového zdroje
Výstup síťového zdrojeDC 26V, 600 mA
Jmenovitý výkon přístroje viz typový štítek
Provozní napětí21,6 VDC
Baterie Li-Ion2500 mAh/21,6 V
Nádobka na prach
Čistá hmotnost2,4 kg
50 a 60Hz/
~
800mA
0,5 l hrubý objem
0,25 l čistý objem
Záruka
Nezávisle na povinnostech vyplývajících ze záruky
prodejce zkupní smlouvy poskytujeme pro tento
přístroj záruku podle následujících podmínek:
1. Záruční lhůta je 24měsíců – počítáno od
dne dodání prvnímu koncovému odběrateli.
Vpřípadě profesionálního využití za účelem
výdělečné činnosti a při podobném namáhání
se zkracuje na 12měsíců. Kuplatnění nároku je
nutné předložení dokladu onákupu.
2. Během záruční lhůty odstraníme všechny podstatné funkční nedostatky, které prokazatelně
vznikly nesprávným provedením nebo vadou
materiálu opravou vadných součástí nebo
výměnou součástí podle našeho uvážení.
Vyměněné součásti se stávají naším vlastnictvím.
Záruka se nevztahuje na snadno rozbitné díly,
například na sklo, plasty a žárovky. Zezáruky
jsou kromě toho vyloučené baterie aakumulátory, které zdůvodu běžného opotřebování,
zastarání nebo neodborného používání vykazují
chyby, jako například zkrácení provozní doby.
Vady nám musíte sdělit během záruční lhůty
neprodleně po jejich zjištění. Během záruční
lhůty nejsou účtovány náhradní díly potřebné
kodstranění funkčních vad a náklady na pracovní dobu. Vpřípadě neoprávněného nárokování zákaznického servisu nese stím spojené
náklady zákazník. Opravy uzákazníka nebo
vmístě instalace mohou být vyžadovány pouze
uvelkých zařízení. Jiné přístroje musíte předat
našemu nejbližšímu zákaznickému servisu nebo
smluvnímu servisu nebo je zaslat výrobci.
3. Nároky ze záruky nelze uplatnit vpřípadě drobných odchylek, které jen nepatrně ovlivňují hodnotu a funkčnost přístroje, vdůsledku škod zchemického a elektrochemického působení vody a
všeobecně zanomálních podmínek prostředí.
Nárok na záruční plnění nevzniká vpřípadě
škod, které jsou následkem běžného opotřebení,
dále pak při nedodržení návodu kobsluze nebo
při nesprávném použití.
4. Nárok na poskytnutí záruky pozbývá platnosti,
pokud osoba, kterou jsme nezplnomocnili, provede zásahy nebo opravy přístrojů.
5. Záruční plnění nemá pro přístroj ani pro
vestavěné náhradní díly vliv na prodloužení
nebo obnovu záruční lhůty. Záruční lhůta na
vestavěné náhradní díly končí se záruční lhůtou
pro kompletní přístroj.
6. Další nebo jiné nároky objednatele, zejména
nárok na náhradu škod, které nevznikly na
samotném předmětu dodávky, jsou vyloučeny,
pokud taková záruka není závazně nařízena
zákonem.
Ipo uplynutí záruční lhůty nabízíme služby zákaznického servisu. Kontaktujte naše prodejce nebo
přímo naše oddělení zákaznického servisu.
Technické změny vyhrazeny.
57
Blahoželáme vám…
SK
Použitie podľa určenia
…k zakúpeniu výrobku THOMAS quickstick.
Prečítajte si prosím pozorne tento návod
na použitie, aby ste sa rýchlo oboznámili
s vaším prístrojom a mohli v plnom rozsahu využívať jeho všestrannosť. Váš nový
prístroj THOMAS vám bude slúžiť dlhé
roky, keď s ním budete zaobchádzať
odborne a budete ho ošetrovať. Želáme
vám veľa radosti pri používaní.
Váš tím THOMAS
Identifikácia dielov
1) Tlačidlo zap./vyp.
2) Zaisťovacie tlačidlo
3) Kontrolka zap./vyp. a indikátor nabitia
4) Tlačidlo odistenia pre vybratie zásobníka na
prach
5) Tlačidlo odistenia sacej trubice
6) Sacia trubica
7) Tlačidlo odistenia podlahovej hubice
8) Podlahová hubica s rotačným
mikrovláknovým valcom
Uvoľňovacie tlačidlo krytu hygienického filtra
9)
10) Tlačidlo odomknutia spodná klapka nádoba
na prach
11) Zásobník na prach
12) Tlačidlo Max.
13) Tlačidlo odistenia akumulátora
14) Akumulátor
15) Pripojenie nabíjacieho kábla
16) Stenový držiak
17) Nabíjačka akumulátora
18) Kombinovaná hubica 2-v-1, ktorá pozostáva
z: sací štetec, hubica na čalúnenie
19) Mini turbohubica*
20) Hubica na škáry*
21) Flexibilná hubica na škáry, extra dlhá*
*) podľa modelu
Váš THOMAS quickstick je vysávač určený len na
vysávanie suchého materiálu. Je určený výhradne na
domáce použitie. Vysávač smiete používať výlučne
podľa pokynov v tomto návode na obsluhu.
Výrobca neručí za prípadné škody spôsobe-
né nevhodnou manipuláciou alebo nesprávnym ovládaním. Preto bezpodmienečne
dodržiavajte nasledujúce pokyny.
Pred použitím je nutné prečítať si a pochopiť celý návod
na obsluhu.
Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte a pri
prípadnom predaji prístroja ho odovzdajte novému
majiteľovi.
Vysávač THOMAS quickstick nepoužívajte
na:
• priemyselné použitie
• vysávanie exteriéru
• vysávanie jemného prachu ako sú tonery alebo
sadze, pretože by to mohlo negatívne ovplyvniť
funkčnosť filtra a poškodiť prístroj
• vysávanie horiacich alebo žeravých predmetov,
ako sú napr. cigarety, zdanlivo uhasený popol
alebo uhlie
• vysávanie zdraviu škodlivých látok, ako aj tekutín
s obsahom rozpúšťadiel, napr. riedidlá, nafta,
benzín a leptavé tekutiny
Vysávač THOMAS quickstick nepoužívajte
v priestoroch ohrozených výbuchom!
Pozor! Nerešpektovanie týchto pokynov
môže viesť k poškodeniu prístroja a/alebo
poraneniu osôb.
Informácia. Tieto pokyny vám pomôžu pri op-
timálnom využívaní prístroja.
Bezpečnostné pokyny
• Tento prístroj smú používať
deti, a naviac osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
58
schopnosťami alebo s nedostatkomm skúseností alebo
zanlostí, ak pracujú pod dozorom alebo ak boli poučené
o bezpečnom používaní
prístroja a porozumeli rizikám, ktoré z použitia prístroja
vyplývajú. Deti sa nesmú hrať
s prístrojom, malými časťami
alebo obalovým materiálom.
Čistenie a užívateľskú
údržbu nesmú vykonávať
deti bezdozoru.
• Nikdy nenechávajte výrobok bez
dohľadu, pokým je zapnutý.
• Počas prevádzky sa hubice a
trubice nesmú dostať do blízkosti
hlavy – hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
• Nečistite žiadne osoby a zvieratá.
• Na prístroj nestúpajte.
• Žiadne otvory prístroja nezakrývajte. Vedenie vzduchu prístroja
nesmie byť prerušené. Pred uvedením do prevádzky odstráňte
prekážky (prach, nečistoty alebo
vlasy). Pritom musí byť prístroj
vypnutý.
• Nenechajte prístroj stáť na
voľnom priestranstve a nevystavte
ho žiadnej priamej vlhkosti anio
ho neponorte do kvapalín.
• Prístroj, ako aj príslušenstvo skladujte v suchých, čistých a uzatvorených priestoroch.
• Nevystavte prístroj pôsobeniu
horúčavy ani chemických kvapalín.
• Nedotýkajte sa žiadnych kontaktov alebo vedení a najmä nestrčte
do zásuvky pre nabíjanie žiadne
vodivé predmety (napr. Ihly,
nožnice, skrutkovač atď.).
• Pred čistením, ošetrovaním,
údržbou a pri poruchách vypnite všetky vypínače a vytiahnite
zástrčku z elektrickej siete.
• Nikdy sa nedotýkajte nabíjačky
batérií s mokrými rukami, ani
nabíjačku neponorte do kvapalín,
resp. ju nedržte pod tečúcou
vodou. Hrozí nebezpečenstvo
usmrtenia elektrickým prúdom!
• Pravidelne prístroj skontrolujte na
viditeľné poškodenia. V žiadnom
prípade nepoužívajte prístroj, keď
mal prístroj spadnúť, keď ste spozorovali poškodenia na motorovej
jednotke alebo keď ste zistili nepravidelnosti v jeho funkcii.
• Nikdy neopravujte poškodenia
na prístroji, na príslušenstve
alebo na nabíjačke batérie sami.
Nechajte prístroj skontrolovať a
opraviť v autorizovanej stanici
služby pre zákazníkov. Zmeny na
59
prístroji môžu ohroziť vaše zdravie. Postarajte sa, aby sa použili
len originálne náhradné diely a
príslušenstvo THOMAS.
• Tento výrobok používajte iba v
kombinácii s príslušenstvom a
náhradnými dielmi, ktoré schválil
výrobca. Každé iné použitie je
v rozpore s určeným účelom. Za
takto vzniknuté škody výrobca
neručí; toto riziko znáša samotný
používateľ.
• Iné spôsoby použitia, prestavby
alebo zmeny, nie sú prípustné.
Nabíjanie THOMAS quickstick/
nabíjačka batérie
• Údaj o napätí na typovom štítku nabíjačky baté-
rií sa musí zhodovať s prívodným napätím.
• Nabíjačka batérií sa v žiadnom prípade nesmie
uviesť do prevádzky, keď
• je zástrčka nabíjačky poškodená,
• prístroj vykazuje viditeľné poškodenie.
• Vyberte nabíjačku zo zásuvky,
• ak sa výrobok nenabíja,
• ak sa pri nabíjaní vyskytnú poruchy funkcie,
• predtým, než upevníte/odstránite príslušenstvo
a tiež
• predtým, než budete výrobok čistiť alebo
vykonávať jeho údržbu.
• Nezapnite prístroj počas nabíjania.
• Po ukončení nabíjania vytiahnite sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
• Nabíjačku batérií používajte a skladujte len v
suchých priestoroch pri teplote prostredia medzi
5°C a 45°C.
• Nikdy sa nedotýkajte nabíjačky batérií s mokrý-
mi rukami, ani nabíjačku neponorte do kvapalín,
resp. ju nedržte pod tečúcou vodou. Hrozí
nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom!
• Chráňte nabíjačku batérií pred priamym
slnečným žiarením, otvoreným ohňom
alebo inými teplo vyžarujúcimi vplyvmi.
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
• Na nabíjanie používajte výlučne nabíjačku,
ktorá je súčasťou dodávky. Nepoužívajte žiadne
iné nabíjačky.
• Nabíjačku akumulátora, ktorá je obsahom dodávky, nepoužívajte na nabíjanie iných produktov.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu, nebezpečenstvo
poranenia, alebo nebezpečenstvo možného
poškodenia produktov.
Použitie
Jednotlivé kroky použitia nájdete na stranách 3 až 5.
① Montáž
② Vysávanie
③ Vyprázdnenie zásobníka na prach
④ Nabíjanie akumulátora
⑤ Čistenie odstredivej jednotky
⑥ Čistiaci hygienický filter
⑦ Čistenie mikrovláknovým valcom
⑧ Montáž stenového držiaka
Montáž stenového držiaka
Držiak podržte zvislo na stene a upevnite ho.
Otvory pre navŕtanie si označte ceruzkou. Priemer
otvorov pre navŕtanie by mal činiť pribl. 8 mm. Do
otvorov vložte dodané hmoždinky a upevnite stenový držiak dodanými skrutkami.
Upozornenia ohľadne likvidácie
Obal
Obal chráni THOMAS pred poškodením
počas prepravy. Pozostáva z materiálov, šetrných
voči životnému prostrediu a je preto recyklovateľný
Už viac nepotrebný obalový materiál nelikvidujte v
odpade z domácnosti, ale ho odveďte na opätovné zhodnotenie.
60
Starý prístroj
Látky a materiály obsiahnuté v starých
prístrojoch predstavujú cenné suroviny a nesmú sa
dostať do životného prostredia. Výrobok THOMAS
quickstick a akumulátor, ktorý je jeho súčasťou, sa
nesmú likvidovať v komunálnom odpade. Prístroj,
nabíjačku a vybudovaný akumulátor odovzdajte
do separovaného zberu. Pre bezplatné odovzdanie je k dispozícii miestne recyklačné centrum, príp.
príslušné systémy určené na odovzdanie a zber.
V prípade nesprávneho použitia alebo likvidácie
výrobku THOMAS quickstick môžu jeho súčasti
predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie a
životné prostredie. Tieto súčasti sú však potrebné
pre správnu prevádzku výrobku THOMAS quickstick. Prístroje, ktoré sú označené vyobrazeným
symbolom, sa nesmú likvidovať v komunálnom
odpade.
Služba pre zákazníkov
Spýtajte sa vášho predajcu na pre vás príslušnú
službu zákazníkom THOMAS.
Zároveň mu prosím oznámte údaje z typového
štítku vášho prístroja.
Pre zachovanie bezpečnosti prístroja by ste mali
opravy, najmä na elektrických vodivých častiach,
nechať vykonať len prostredníctvom odborníkov v
obore elektro.
V prípade poruchy by ste sa preto mali obrátiť
na vášho odborného predajcu alebo priamo na
podnikovú službu zákazníkom. Servisné miesta
THOMAS nájdete na zadnej strane tohoto návodu
na použitie.
Príslušenstvo THOMAS obdržíte u vášho odborného predajcu alebo u zákazníckej služby THOMAS
pod www.robert-thomas.net.
Technické údaje
100 – 240 V
Vstup na sieťovej časti
Výstup na sieťovej časti DC 26 V, 600 mA
Menovitý výkon prístroja pozri typový štítok
Prevádzkové napätie 21,6 VDC
Li-iónová batéria 2500 mAh/21,6 V
Zásobník na prach
Hmotnosť, čistá 2,4 kg
50 & 60 Hz/
~
800 mA
0,5 l hrubá hodnota
0,25 l čistá hodnota
Záruka
Bez ohľadu na záručné povinnosti predajcu, vyplývajúce z kúpnej zmluvy, poskytujeme na tento prístroj záruku podľa nasledujúcich podmienok:
1. Záručná doba je 24 mesiacov – počnúc dňom
dodania prvému konečnému odberateľovi. Pri
komerčnom alebo porovnateľnom namáhaní sa
znižuje na 12 mesiacov. Pre uplatnenie nároku
je potrebné predložiť doklad o kúpe.
2. V rámci záručnej doby odstránime všetky podstatné nedostatky funkcie, ktoré preukázateľne
vznikli z chybného vyhotovenia alebo z chyby
materiálu, opravou chybných dielov alebo
nahradením dielov podľa našej voľby, vymenené
diely prejdú do nášho vlastníctva. Záruka sa
nevzťahuje na ľahko zlomiteľné diely, ako napr.
sklo, plasty, lampy. Zozáruky sú okrem toho
vylúčené batérie aakumulátory, ktoré zdôvodu
normálneho opotrebovania, zastarania alebo
neodborného používania vykazujú chyby,
ako napríklad skrátenie prevádzkového času.
Nedostatky sa nám musia v rámci záručnej
doby nahlásiť bezodkladne po ich zistení. Počas
záručnej doby nebudú fakturované náhradné
diely, potrebné na odstránenie vyskytnutých
chýb funkcie, ako aj náklady na potrebný čas
práce. V prípade neoprávneného nároku na
našu službu zákazníkom pôjdu s tým spojené
náklady na ťarchu zákazníka. Opravárske práce
u zákazníka alebo na mieste osadenia prístroja
sa smú požadovať len v prípade veľkých prístrojov. Iné prístroje sa musia odovzdať v najbližšom
mieste našej služby zákazníkom alebo do zmluv-
61
nej dielne, príp. zaslať do výrobného závodu.
3. Povinnosť záruky nebude vyvolaná kvôli
drobným odchýlkam, ktoré sú pre hodnotu a
schopnosť použitia prístroja nepodstatné, kvôli
chemickým a elektrochemickým účinkom vody
ako aj všeobecne kvôli nenormálnym podmienkam prostredia. Nárok na záruku nie je pri
poškodeniach následkom normálneho opotrebovania, ďalej pri nedodržaní návodu na použitie
alebo pri neodbornom použití.
4. Nárok na záruku stráca svoju platnosť, keď na
prístrojoch vykonajú zásahy alebo opravy nami
nesplnomocnené osoby.
5. Záručné výkony nepôsobia prev prístroj ani pre
zabudované náhradné diely predĺženie alebo
obnovenie záručnej doby: záručná doba na
zabudované náhradné diely končí so záručnou
dobou pre celý prístroj.
6. Nad tento rámec idúce alebo iné nároky, najmä
také na nahradenie mimo prístroja vzniknutých
škôd – pokiaľ ručenie nie je nutne nariadené
zákonne – sú vylúčené.
Po uplynutí záručnej doby vám ponúkame výkony
našej služby zákazníkom. Obráťte sa prosím na
vášho predajcu alebo priamo na naše oddelenie
služieb zákazníkom.
Kérjük gondosan olvassa el a Használati
útmutatót, hogy gyorsan megismerkedjen a készülékkel és teljes mértékben
kihasználhassa annak sokoldalúságát.
Rendeltetésszerű használat és ápolás
esetén az új THOMAS porszívó hosszú
éveken keresztül szolgálja majd a háztartását. Sok örömet kívánunk Önnek a
porszívó használatánál.
Az Ön THOMAS csapata
Alkatrészek
1) Be-/ki gomb
2) Rögzítőgomb
3) Ellenőrzőlámpa be/ki és töltésjelzés
4) Reteszelés oldás gomb a portartály
eltávolításához
5) Reteszelés oldás gomb, szívócső
6) Szívócső
7) Reteszelés oldás gomb, padló szívófej
8) Padló szívófej forgó mikroszálas hengerrel
9) Reteszelés oldás gomb, tisztasági szűrő
fedél
10) Reteszelés oldás gomb, portartály zárófedél
11) Portartály
12) Max.-gomb
13) Reteszelés oldás gomb, akkumulátor
14) Akkumulátor
15) Töltőkábel csatlakozó
16) Fali tartó
17) Akkumulátortöltő készülék
18) 2-in-1 kombinált szívófej, amely a
következőkből áll: Szívóecset, kárpit szívófej
19) Mini turbó szívófej*
20) Keskeny szívófej*
21) Rugalmas keskeny szívófej, extra hosszú*
*) modelltől függő
A THOMAS quickstick szívókészülék kizárólag
száraz szennyeződés felszívására alkalmas. Csak
magánháztartásokban való használatra készült. A
porszívó csak a jelen útmutatóban foglaltak szerint
használható.
A gyártó nem vállal felelősséget olyan esetle-
ges károkért, amelyek nem rendeltetésszerű
használat vagy hibás kezelés nyomán keletkeztek. Ezért feltétlenül vegye figyelembe az
alábbi tudnivalókat.
A készülék üzembe vétele előtt el kell olvasnia és
meg kell értenie a teljes használati útmutatót.
Őrizze meg gondosan a használati útmutatót, és
adott esetben adja tovább a készülék következő
tulajdonosának.
A THOMAS quickstick nem használható:
• ipari célra
• szabadtéren
• olyan finom porok, mint festékpor vagy korom
felszívására, mert az hátrányosan befolyásolhatja a szűrő teljesítményét, és károkat okozhat a
készülékben
• olyan égő vagy izzó anyagok felszívására, mint
a cigaretta és a látszólag kialudt hamu vagy szén
• olyan egészségre veszélyes anyagok vagy oldószert tartalmazó folyadékok felszívására, mint a
lakkhígító, az olaj, a benzin és maró folyadékok
A THOMAS quickstick nem használható
robbanásveszélyes környezetben!
Vigyázat! Ezen tudnivalók figyelmen kívül
hagyása károkat okozhat a készülékben és/
vagy személyi sérülésekhez vezethet.
Információ. Ezen tudnivalók segítséget nyújta-
nak a készülék optimális használatához.
63
Biztonsági tudnivalók
• Ezt a készüléket 8 évesnél
idősebb gyermekek vagy
csökkent fizikai, érzékelő
vagy mentális képességekkel
rendelkező személyek akkor
kezelhetik, ha megtanították
őket a készülék biztonságos
használatára és megértették
az ebből származó esetleges
veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel, a kis méretű alkatrészekkel, vagy a csomagolóanyagokkal. A tisztítást és a
karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet
nélkül.
• Bekapcsolt állapotban soha ne
hagyja a terméket felügyelet
nélkül.
• Üzemeltetés során fúvókák és
csövek nem kerülhetnek a fej,
egyéb testrészek, vagy testtől
elálló ruhadarabok közelébe,
mert sérülésveszély áll fenn.
• A termékkel ne tisztítson állatokat és embereket.
• Ne álljon rá a készülékre.
• Ne tömítse el a készülék nyílásait. A készülék levegőellátását
nem szabad megszakítani. Az
üzembe helyezés előtt távolítsa
el az eltömődéseket (por, szenynyeződés, vagy haj). Ehhez a
készüléknek kikapcsolt állapotban kell lennie.
• Ne hagyja szabadban állni, ne
tegye ki nedvességnek, és ne
merítse folyadékba a készüléket.
• Tárolja a készüléket és a tartozékokat száraz, tiszta és zárt
helyen.
• Óvja a készüléket a forróságtól
és a folyékony vegyszerektől.
• Ne érintse meg a csatlakozókat, vagy a vezetékeket és ne
illesszen be kis méretű elektromosan vezető tárgyakat (pl.
tűt, ollót, csavarhúzót, stb.) a
töltőaljzatba.
• Tisztítás, ápolás és karbantartás során vagy meghibásodás
esetén kapcsoljon ki minden
kapcsolót, és húzza ki a csatlakozót.
• Nedves kézzel ne fogja meg
az akkumulátortöltő készüléket
és ne merítse be azt folyadékokba, illetve ne tartsa folyó víz
alá. Áramütés általi életveszély
fenyeget!
64
• Rendszeresen ellenőrizze a
készülék látható károsodásait.
Ha a készülék leesett, sérülést
tapasztal a motoregységen,
vagy rendellenességet észlel a
működésben, akkor semmi esetre se használja a készüléket.
• Ne javítsa saját maga a készüléket, a tartozékokat vagy az
akkumulátortöltő készüléket.
Csak erre jogosult szervizzel
vizsgáltassa meg és helyeztesse
üzembe a készüléket. A készüléken végrehajtott változtatások
veszélyeztethetik az egészségét. Gondoskodjon róla, hogy
csak eredeti THOMAS alkatrészek és tartozékok kerüljenek
használatra.
• Ezt a terméket csak a gyártó
által jóváhagyott tartozékokkal
és cserealkatrészekkel használja. Minden ezen túlmenő
használat rendeltetéssel ellentétesnek minősül. A rendeltetéstől
eltérő használat miatti károkért
a gyártó nem felel, ezért a kockázatot egyedül a felhasználó
viseli.
A THOMAS quickstick feltöltése/
Akkumulátortöltő készülék
• Az akkumulátortöltő készülék típustábláján megadott feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati
feszültséggel.
• Semmi esetre se helyezze üzembe az akkumulátortöltő készüléket ha
• megsérült a töltőkészülék dugasza,
• a készüléken sérülés látható.
• Húzza ki a töltőkészüléket a dugaszolóaljzatból,
• ha sikertelen a termék töltése,
• ha a töltés során üzemzavarok lépnek fel,
• mielőtt tartozékot szerel fel/távolít el és
• mielőtt a terméket tisztítja, vagy karbantartja.
• A feltöltési művelet során ne kapcsolja be a
készüléket.
• A töltési művelet befejezése után húzza ki a
hálózati csatlakozódugót az aljzatból..
• Az akkumulátortöltő készüléket csak száraz
helyiségekben használja és tárolja, 5°C és
45°C közötti környezeti hőmérsékleten.
• Nedves kézzel ne fogja meg az akkumulátortöltő készüléket és ne merítse be azt folyadékokba,
illetve ne tartsa folyó víz alá. Áramütés általi
életveszély fenyeget!
• Az akkumulátortöltő készüléket ne tegye ki közvetlen napsütés, nyílt láng, vagy más hőforrás
hatásának. Tűz-, és robbanásveszély!
• A töltéshez kizárólag a csomagban található
akkumulátortöltő készüléket használja. Ettől eltérő akkumulátortöltő készüléket ne használjon.
• A csomagban található akkumulátortöltő
készüléket ne használja más termékek töltésére.
Robbanásveszély, sérülésveszély, vagy a termék
károsodásának kockázata fenyeget.
• Eltérő felhasználási módok,
átépítések vagy változtatások
nem megengedettek.
65
Használat
Vevőszolgálat
A használat egyes lépéseit a 3.-5. oldalakon találhatja meg.
① Összeszerelés
② Porszívózás
③ A portartály ürítése
④ Az akkumulátor feltöltése
⑤ A ciklon egység tisztítása
⑥ A tisztasági szűrő tisztítása
⑦ A mikroszálas henger tisztítása
⑧ A fali tartó felszerelése
A fali tartó felszerelése
Állítsa be a tartót a falra merőlegesen és rögzítse.
Egy ceruzával jelölje meg a furatok helyeit. A furatok átmérője kb. 8 mm kell hogy legyen. Illessze
be a mellékelt dűbeleket a furatokba és a mellékelt
csavarokkal rögzítse a fali tartót.
Hulladékelhelyezési tudnivalók
Csomagolás
A csomagolás védi a THOMAS quickstick a
sérülésektől szállítás közben. A csomagolás környezetbarát anyagokból áll és ezért újrahasznosítható.
Ne a háztartási hulladékba tegye a csomagolóanyagot, hanem az újrahasznosítható hulladékok közé.
Régi készülékek és akkumulátorok
A régi készülékek anyagai értékesek és nem
kerülhetnek a környezetbe. A THOMAS quickstick
és annak akkumulátorai nem kerülhetnek a háztartási hulladékba. Kérjük, adja le külön a készüléket,
a töltőkészüléket és a kiszerelt akkumulátort a
megfelelő helyen. A költségmentes leadáshoz helyi
újraértékesítő központok, ill. megfelelő gyűjtőhelyek állnak rendelkezésre.
Helytelen használata vagy ártalmatlanítása esetén a THOMAS quickstick és annak alkatrészei
veszélyt jelenthetnek az egészségre és a környezetre. Ezek az alkatrészek azonban elengedhetetlenek a padlótisztító szabályszerű működéséhez. Az
ábrázolt szimbólummal rendelkező készülékek nem
kerülhetnek a háztartási hulladékba.
Kérdezze meg szaküzletét az Ön esetében illetékes
THOMAS vevőszolgálatról.
Egyúttal adja meg neki készüléke típustáblájának
adatait.
A biztonság érdekében a javításokat, különösen a
készülék áramvezető részein, csak elektromos szakemberek végezhetik.
Hiba esetén forduljon szaküzletéhez vagy közvetlenül a Thomas vevőszolgálathoz. A THOMASszervizek címét a használati útmutató hátoldalán
találja.
THOMAS-tartozékokat a szaküzletben, a
THOMAS vevőszolgálatnál és interneten a következő címen rendelhet: www.robert-thomas.net.
Műszaki adatok
Hálózati egység,
bemenet
Hálózati egység,
kimenet
Készülék névleges
teljesítménye
Üzemi feszültségDC 21,6 V
Akkumulátor
Portartály
Nettó súly2,4 kg
Zajteljesítményszint LWA 80,5 db (A)
100 – 240 V
50 & 60 Hz/
~
800mWA
DC 26 V, 600 mA
lásd a típustáblát
Li-Ionen 2500 mAh
21,6 V
Bruttó 0,5 l
Nettó 0,25 l
66
Garancia
A kereskedés adásvételi szerződésből eredő szavatossági kötelezettségeitől függetlenül a következő
feltételeknek megfelelően nyújtunk garanciát a
készülékre:
1. A garanciaidő 24 hónap, az első fogyasztó-
hoz történő kiszállítási naptól kezdődően. Ez
szakmai használat vagy azzal egyenértékű
igénybevétel esetén 12 hónapra csökken. A szavatossági igény érvényesítéséhez be kell nyújtani
a vásárlási bizonylatot.
2. A garanciaidő alatt minden – bizonyíthatóan
hibás kivitelre vagy anyaghibára visszavezethető
– lényeges működési hiányosságot megszüntetünk a hibás alkatrészek saját döntés alapján
történő megjavításával vagy cseréjével; a kicserélt alkatrészek saját tulajdonunkba mennek
át. A garancia nem terjed ki könnyen törhető
alkatrészekre, mint például üveg, műanyagok,
lámpák. Nem terjed ki a garancia olyan elemekre és akkumulátorokra, amelyek normális kopás,
elöregedés vagy szakszerűtlen kezelés folytán
hibásodtak meg, vagy üzemidejük emiatt rövidült
meg. A hibákat a garanciaidőn belül a megállapítást követően haladéktalanul jelenteni kell
felénk. A garanciaidő alatt a fellépő működési
hibák megszüntetéséhez szükséges pótalkatrészek, valamint a felmerülő munkaidő költségei
nem lesznek felszámítva. A vevőszolgálat jogosulatlan igénybe vétele esetén az ezzel kapcsolatos költségek a vevőt terhelik. A vevőnél vagy
a felállítási helyen történő javítási munkák csak
nagykészülékeknél követelhetők meg. Minden
más készüléket a legközelebbi vevőszolgálati
helyen vagy szerződéses műhelyben kell átadni,
ill. a gyárba kell visszaküldeni.
3. A garanciakötelezettség nem vonatkozik a
készülék értékére és használhatóságára csekély
hatással lévő kis mértékű eltérésekre, a víz vegyi
és elektrokémiai hatásaiból eredő károkra,
valamint általánosan a normálistól eltérő környezeti feltételekre. Nem áll fenn garanciaigény
normális elhasználódásból következő károknál,
továbbá a használati útmutató figyelmen kívül
hagyása vagy szakszerűtlen felhasználás esetén.
4. A garanciaigény érvényét veszti, ha a készülé-
ken nem általunk meghatalmazott személyek
végeznek beavatkozást vagy javítást.
5. A garanciaszolgáltatások sem a készülék, sem
a beépített pótalkatrészek vonatkozásában nem
jelentik a garanciaidő lejártának meghosszabbítását vagy megújítását: a beépített pótalkatrészek garanciaideje a teljes készülékre érvényes
garanciaidővel egyezően jár le.
6. Minden további vagy egyéb, különösen a készüléken kívül eső károk megtérítésére vonatkozó
igény – amennyiben erre nincs törvényi kötelezettség – ki van zárva.
Vevőszolgálatunk a garanciaidő lejártát követően
is vevőink rendelkezésére áll. Ezzel kapcsolatban
forduljon a forgalmazóhoz vagy közvetlenül saját
vevőszolgálati osztályunkhoz.
Műszaki változtatások joga fenntartva.
67
Vă felicităm ...
…pentru achiziţionarea THOMAS quickstick.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare pentru a vă familiariza
rapid cu echipamentul dumneavoastră și
pentru a profita la maximum de versatilitatea acestuia. Noul dumneavoastră
echipament THOMAS vă va oferi serviciile sale mulţi ani de acum înainte, dacă îl
veţi trata și întreţine în mod corespunzător. Vă dorim o utilizare plăcută.
Echipa dumneavoastră THOMAS
RO
Identificarea pieselor
1) Tasta pornit/oprit
2) Buton de blocare
3) Lampă de control pornit/oprit și indicator de
încărcare
4) Buton de deblocare pentru extragerea
recipientului colector de praf
5) Buton de deblocare tub de aspirare
6) Tub de aspirare
7) Buton de deblocare duză de podele
8) Duză de podele cu rulou de microfibre aflat
în rotaţie
9) Buton de deblocare apărătoare filtru igienic
10) Buton de deblocare clapetă din podea
recipient colector de praf
11) Recipient colector de praf
12) Tasta max.
13) Buton de deblocare acumulator
14) Acumulator
15) Racord cablu de alimentare
16) Suport de perete
17) Încărcător
18) Duză combinată 2-in-1, constând din:
Duză cu perie, duză pentru capitonaj
19) Mini duză turbo*
20) Duză pentru rosturi*
21) Duză pentru spaţii înguste flexibilă, extra
lungă*
*) în funcţie de model
Utilizarea conformă cu destinaţia
THOMAS quickstick al dumneavoastră este un aspirator exclusiv pentru aspirarea materialului aspirat
uscat. Este destinat exclusiv utilizării în mediul casnic. Puteţi folosi aspiratorul exclusiv conform prevederilor din prezentele instrucţiuni de utilizare.
Producătorul nu își asumă responsabilitatea
pentru eventualele daune rezultate în urma
utilizării necorespunzătoare sau operării incorecte. Prin urmare, trebuie să respectaţi în
mod obligatoriu următoarele indicaţii.
Toate instrucţiunile de utilizare trebuie citite și înţelese înainte de utilizarea echipamentului.
Păstraţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare și transmiteţi-le următorului proprietar.
THOMAS quickstick nu poate fi folosit
pentru:
• utilizarea în scop comercial
• folosirea în spaţiile exterioare
• aspirarea de pulberi fine, cum ar fi toner sau
calamină, deoarece acest demers poate afecta
performanţa filtrului echipamentului și poate provoca defecţiuni la nivelul echipamentului
• aspirarea obiectelor care ard sau sunt incandescente, cum ar fi ţigări, cenușă stinsă aparent sau
cărbune
• aspirarea substanţelor periculoase pentru sănătate, precum și a fluidelor care conţin solvenţi, cum
ar fi: diluanţi, ulei, benzina și lichide corozive
Nu este permisă utilizarea THOMAS quickstick în medii expuse riscului de explozie!
Atenţie! Nerespectarea acestor instrucţiuni
poate conduce la avarierea echipamentului
și/sau afectarea persoanelor.
Informaţie. Aceste sugestii vă ajută să profi-
taţi la maximum de echipamentul dumneavoastră.
68
Instrucţiuni de siguranţă
• Acest echipament poate fi
utilizat de către copii care
au împlinit vârsta de 8 ani și
de către persoane cu abilităţi
fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experien-
• Nu blocaţi orificiile aparatului.
Ghidajul pentru aer al aparatului nu are voie să fie întrerupt.
Îndepărtaţi blocajele (praf,
mizerie sau păr) înainte de
punerea în funcţiune. În acest
sens, aparatul trebuie să fie
deconectat.
ţă și/sau cunoștinţe numai sub
supraveghere sau dacă au
fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă
a echipamentului și au înţeles pericolele care rezultă în
acest context. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul,
piese de dimensiuni reduse
sau materiale de ambalare.
Nu este permisă curăţarea și
întreţinerea în sarcina
utilizatorului efectuate de
copii nesupravegheaţi.
• Nu lăsaţi niciodată produsul
nesupravegheat, atâta timp cât
este pornit.
• Nu apropiaţi de cap, alte părţi
ale corpului sau îmbrăcăminte
mobilă duzele și ţevile în timpul
funcţionării - se înregistrează
pericol de rănire.
• Nu curăţaţi oameni sau animale.
• Nu vă așezaţi pe echipament.
• Nu lăsaţi echipamentul în aer
liber și nu îl expuneţi la umiditate directă și nu îl scufundaţi în
lichide.
• Depozitaţi echipamentul și
accesoriile acestuia în spaţii
uscate, curate și cu sistem de
închidere.
• Nu expuneţi echipamentul la
temperaturi ridicate sau la substanţe chimice fluide.
• Nu atingeţi contactele sau conductorii și în special, nu introduceţi obiecte (de ex. ace, forfece, șurubelniţă etc.) în bucșa de
încărcare.
• Înainte de curăţare, îngrijire şi
întreţinere precum şi la apariţia
defecţiunilor, opriţi toate
întrerupătoarele şi decuplaţi
ştecărul din priză.
• Nu apucaţi niciodată aparatul
cu mâinile ude şi nu îl cufundaţi
în lichide resp. sub flux de apă.
Pericol de electrocutare!
69
• Verificaţi regulat aparatul cu
privire la deteriorările vizibile. În niciun caz nu trebuie să
utilizaţi aparatul dacă a cazut,
observaţi deteriorarea unităţii
motorului sau neregularităţi în
funcţia sa.
• Nu reparaţi în nicio situaţie
pe cont propriu defecţiunile
echipamentului, accesoriilor
sau ale încărcătorului. Solicitaţi
verificarea şi repararea echipamentului de către un centru de
service autorizat. Modificările
echipamentului pot pune în pericol sănătatea dumneavoastră.
Asiguraţi-vă că sunt folosite
numai piese de schimb şi accesorii originale THOMAS.
• Utilizaţi acest produs numai cu
accesoriile şi piesele de schimb
avizate de producător. Fiecare
utilizare care depăşeşte acest
cadru nu este valabilă conform
destinaţiei. Producătorul nu îşi
asumă responsabilitatea pentru
defecţiunile survenite în urma
acestor utilizări; utilizatorul îşi
asumă, în acest sens, integral
responsabilitatea în acest caz.
Încărcarea THOMAS quickstick/
Încărcător
• Tensiunea indicată pe eticheta cu date tehnice a
încărcătorului trebuie să corespundă tensiunii de
alimentare.
• În niciun caz nu puneţi în funcţiune încărcătorul,
dacă
• fişa încărcătorului este deteriorată,
• aparatul prezintă prejudicii vizibile.
• Scoateţi încărcătorul din priză,
• atunci când produsul nu este încărcat,
• dacă apar disfuncţionalităţi la încărcare,
• înainte de a ataşa/îndepărta accesoriile şi
• înainte de a curăţa sau întreţine produsul.
• Nu porniţi aparatul pe parcursul procesului de
încărcare.
• După încheierea procesului de încărcare scoateţi
fişa de alimentare din priză.
• Utilizaţi şi depozitaţi încărcătorul numai în
încăperi uscate la o temperatură ambiantă între
5°C şi 45°C.
• Nu apucaţi niciodată aparatul cu mâinile ude şi
nu îl cufundaţi în lichide resp. sub flux de apă.
Pericol de electrocutare!
• Protejaţi încărcătorul de radiaţia solară directă,
foc deschis sau alte influenţe de căldură. Pericol
de incendiu şi explozie!
• Pentru încărcare, utilizaţi exclusiv încărcătorul din
pachetul de livrare. Nu utilizaţi alte încărcătoare.
• Nu utilizaţi încărcătorul din pachetul de livrare
pentru a încărca alte produse. Există pericol de
explozie, pericol de vătămare sau pericol de
prejudicii ale produsului.
• Alte cazuri aplicative, conversii
constructive sau modificări sunt
inadmisibile.
70
Utilizare
Paşii de utilizare selectivi îî puteţi găsi la paginile 3
până la 5.
① Montaj
② Aspirare
③ Golire recipient colector de praf
④ Încărcare acumulator
⑤ Curăţare unitate de ciclu
⑥ Curăţare filtru igienic
⑦ Curăţare rulou de microfibre
⑧ Montaj suport de perete
Montaj suport de perete
Aliniaţi suportul perpendicular cu peretele şi fixaţi-l.
Desenaţi găurile perforate cu creionul. Diametrul
găurilor perforate trebuie să fie de aprox. 8 mm.
Introduceţi diblul din pachetul de livrare în găuri şi
fixaţi suportul de perete cu şuruburile din pachetul
de livrare.
Indicaţie pentru eliminarea ca deşeu
Ambalajul
Ambalajul protejează THOMAS quickstick
împotriva deteriorării în timpul transportului. Este
alcătuit din materiale ecologice şi, prin urmare,
este reciclabil. Nu aruncaţi materialele de ambalaj
nedorite în deşeurile menajere, ci reciclaţi-le.
Aparatul vechi și acumulatorul
Substanţele şi materialele conţinute în aparatele vechi sunt valoroase şi nu trebuie să fie eliberate în mediul înconjurător. Eliminarea ca deşeu a
THOMAS quickstick şi a acumulatoarelor conţinute
în acesta nu trebuie să fie efectuate cu deşeuri
menajere. Oferiţi spre eliminare ca deşeu aparatul,
încărcătorul şi acumulatorul. Centrul local de reciclare sau sistemele corespunzătoare de returnare şi
colectare sunt disponibile gratuit.
Folosirea sau eliminarea incorectă a Thomas
quickstick poate duce la periclitarea sănătăţii şi a
mediului înconjurător. Cu toate acestea, componentele sunt necesare pentru o funcţionare corectă
a lui Thomas Quickstick. Dispozitivele cu simbolul
ilustrat nu trebuie aruncate cu deşeurile menajere.
Serviciul de relaţii cu clienţii
Adresaţi-vă departamentului de relaţii cu
clienţii al firmei THOMAS responsabil pentru
dumneavoastră.
În acelaşi timp, vă rugăm să îi oferiţi detaliile de pe
plăcuţa de fabricaţie a aparatului dumneavoastră.
Pentru a menţine siguranţa echipamentului, trebuie
să dispuneţi efectuarea reparaţiilor, în special la
componentele alimentate cu energie electrică,
numai de către electricieni calificaţi.
În caz de defecţiune, trebuie să contactaţi distribuitorul dumneavoastră de specialitate sau direct
departamentul de relaţii cu clienţii al fabricii.
Punctele de service THOMAS pot fi găsite în partea posterioară a acestui manual.
Obţineţi accesoriile THOMAS de la distribuitorul
dumneavoastră specializat sau de la departamentul de relaţii cu clienţii THOMAS, precum şi la adresa www.robert-thomas.net.
Date tehnice
100 – 240 V
Intrare sursă de reţea
Leşire sursă de reţeaDC 26 V, 600 mA
Putere nominală aparat
Tensiune de lucru
Acumulator
Recipient colector de
praf
Masa, netto2,4 kg
Nivelul de putere
acustică
50 & 60 Hz/
~
800mA
a se vedea plăcuţa de
fabricaţie
DC 21,6 V
Li-Ionen 2500 mAh
21,6 V
0,5 l brut
0,25 l net
80,5 db (A)
71
Garanţie
Independent de obligaţiile de garanţie ale distribuitorului în baza contractului de vânzare-cumpărare,
oferim o garanţie pentru acest echipament în conformitate cu următoarele condiţii:
1. Perioada de garanţie este de 24 de luni -
calculată din ziua livrării către beneficiarul
final. Aceasta se reduce la 12 luni în cazul
utilizării comerciale sau unei exploatări similare
a produsului. Pentru valorificarea pretenţiei, este
necesară prezentarea unui document justificativ
de cumpărare.
2. În timpul perioadei de garanţie, remediem toate
deficienţele de funcţionare pentru care se pot
demonstra o execuţie defectuoasă sau erori de
material, prin repararea, la alegerea noastră, a
pieselor sau a seturilor de piese defecte; piesele
înlocuite intră în proprietatea noastră. Garanţia
nu acoperă piesele fragile precum piesele din
sticlă, piesele din plastic, lămpile. Sunt excluse
de la garanţie în mod suplimentar bateriile şi
acumulatorii care prezintă defecte ca urmare
a uzurii normale, îmbătrânirii sau manipulării
necorespunzătoare, respectiv a căror durată de
viaţă s-a redus. Defecţiunile trebuie raportate
fără întârziere în perioada de garanţie, ulterior
constatării. În timpul perioadei de garanţie,
piesele de schimb necesare pentru a remedia
orice defecţiune şi costul timpului de lucru nu vor
fi luate în calcul. În cazul sesizării nejustificate
a departamentului nostru de relaţii cu clienţii,
costurile aferente sunt suportate de către client.
Lucrările de reparaţie la client sau la locaţia de
instalare pot fi solicitate numai pentru echipamentele de mari dimensiuni. Alte echipamente
trebuie predate la cel mai apropiat centru de
service pentru clienţi sau atelier autorizat sau
trimise la fabrică.
3. Obligaţiile de garanţie nu se aplică în cazul
abaterilor minore care sunt nesemnificative pentru valoarea şi capacitatea de utilizare a echipamentului sau daunelor cauzate de efectele chimice şi electrochimice ale apei sau condiţiilor de
mediu anormale. Nu este aplicabil un drept de
garanţie în asociere cu prejudiciile ca urmare a
uzurii normale, în mod suplimentar la nerespectarea instrucţiunilor de utilizare sau la folosirea
necorespunzătoare.
4. Pretenţiile de garanţie îşi pierd valabilitatea în
cazul în care intervenţiile şi reparaţiile nu se
realizează de către persoane autorizate de
către noi.
5. Reparaţiile efectuate în perioada garanţiei nu
duc la extinderea sau înnoirea termenului de
garanţie pentru echipament sau piesele de
schimb integrate: termenul de garanţie pentru
piesele de schimb integrate se încheie odată cu
termenul de garanţie pentru întregul echipament.
6. Sunt excluse alte drepturi de garanţie sau drepturile de garanţie extinse, în special cele cu privire
la compensarea pentru daune survenite în afara
echipamentului - cu excepţia cazurilor în care se
impune o responsabilitate legală obligatorie.
Vă oferim servicii în cadrul departamentului nostru
de relaţii cu clienţii şi după expirarea perioadei de
garanţie. Vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul dumneavoastră sau direct cu departamentul
de relaţii cu clienţii.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări de
natură tehnică.
72
737475
сайт: www.thomas.ua
Kundendienststellen / After Sales Service Addresses
AF ITALIA SRLVia Monte Rosa 2820863 Concorezzo (MB)N° cortesia: +39 (0) 39/8951381Tel. +39 (0) 39/6908049Fax +39 (0) 39/6886853E-mail: assistenza@afitalia.it
Türkiye:
İthalatçı Firma:SİMPORT Ev Aletleri ve Müh. Hizm. Tic. Ltd. Şti.Koza Plaza A Bl. Kat. 29; No:10934235 Esenler – İst.Müşteri Hizmetleri 4446718Telefon +90 (0) 212 675 23 03Faks +90 (0) 212 675 23 04E-mail: info@thomas.com.trwww.robert-thomas.de/tr
Bu cihaz ayrıca T.C. Çevre ve OrmanBakanlığının EEE yönetmeliğine uygundur.
ООО "ЛОГИКА"Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"121596, Москваулица Горбунова дом 2строение 3, офис А612Тел. 8-800-550-5515E-mail: ru-service1@robert-thomas.nethttp://thomas.info/servis-warranty.html
Kasachstan:
ИП "THOMAS - сервис"Республика Казахстан050035, г. Алматы, ул. Щепеткова 117Тел.+ 7 (727) 327 25 45
+ 7 (727) 249 68 19
E-mail: kz-service1@robert-thomas.net
Ukraine:
THOMAS UA м. Дніпропетровськ вул. Донецьке шосе, 104тел. (050)-533-68-88 Безкоштовна консультаціяпо тел.: (044) 286 70 95 E-mail: ua-service1@robert-thomas.netсайт: www.thomas.ua
ООО "ЛОГИКА"Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"121596, Москваулица Горбунова дом 2строение 3, офис А612Тел. 8-800-550-5515E-mail: ru-service1@robert-thomas.nethttp://thomas.info/servis-warranty.html
Kasachstan:
ИП "THOMAS - сервис"Республика Казахстан050035, г. Алматы, ул. Щепеткова 117Тел.+ 7 (727) 327 25 45
ООО "ЛОГИКА"Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"121596, Москваулица Горбунова дом 2строение 3, офис А612Тел. 8-800-550-5515E-mail: ru-service1@robert-thomas.nethttp://thomas.info/servis-warranty.html
Kasachstan:
ИП "THOMAS - сервис"Республика Казахстан050035, г. Алматы, ул. Щепеткова 117Тел.+ 7 (727) 327 25 45
+ 7 (727) 249 68 19
E-mail: kz-service1@robert-thomas.net
Ukraine:
THOMAS UA м. Дніпропетровськ вул. Донецьке шосе, 104тел. (050)-533-68-88 Безкоштовна консультаціяпо тел.: (044) 286 70 95 E-mail: ua-service1@robert-thomas.netсайт: www.thomas.ua
GERMANY
Deutschland und Schweiz:
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Freier-Grund-Straße 125
57299 Burbach
Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 581
+49 (0) 2735 - 788 - 583
Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 599
E-mail: service@robert-thomas.de
www.robert-thomas.de
ООО "ЛОГИКА"
Бизнес Центр "Гранд Сетунь Плаза"
121596, Москва
улица Горбунова дом 2
строение 3, офис А612
Тел. 8-800-550-5515
E-mail: ru-service1@robert-thomas.net
http://thomas.info/servis-warranty.html
Kasachstan:
ИП "THOMAS - сервис"
Республика Казахстан
050035, г. Алматы,
ул. Щепеткова 117
Тел. + 7 (727) 327 25 45
E-mail: kz-service1@robert-thomas.net
Ukraine:
THOMAS UA
м. Дніпропетровськ
вул. Донецьке шосе, 104
тел. (050)-533-68-88
Безкоштовна консультація
по тел.: (044) 286 70 95
E-mail: ua-service1@robert-thomas.net
Robert Thomas
Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG
Postfach 1820, 57279 Neunkirchen
Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen
Telefon +49 (0) 2735 - 788 - 0
Telefax +49 (0) 2735 - 788 - 519
E-mail: service@robert-thomas.de
www.robert-thomas.de
+ 7 (727) 249 68 19
GA 03/20
Teile-Nr. 785 303
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.