Owner’s Manual
Portable Toilets
Guide de l’utilisateur
Cabinets portatives
®
Manual del propietario
Inodoros portátiles
NOTE: every Thetford Porta
Potti is fresh-water tested at
the factory. As a result, there
may be some residual (clean)
water in the toilet.
Before each use
With seat cover closed,
open and close the holding tank valve to vent any
pressure that may have
built up as a result of heat
or altitude. This prevents
upward splashing of bowl
contents when toilet is
flushed.
Bellows Flush
1. Pull out holding tank valve handle.
2. Push down on bellows to rinse the
bowl.
3. Push valve handle all the way in to
insure an odor-tight seal.
Electric Flush
1. Pull out holding tank
valve handle.
2. Press flush button. For
best bowl rinse and efficient water use, press
button quickly several
times.
3. Push valve handle all the way in to
insure an odor-tight seal.
100 Series
200 Series
500 Series
REMARQUE : toutes les toilettes
portatives de Thetford sont soumises
à des essais avec de l’eau douce en
usine. La toilette peut donc contenir
des résidus d’eau (propre).
Avant chaque utilisation
Avec le couvercle du siège fermé, ouvrez
et fermez la vanne du réservoir de
stockage pour relâcher toute pression
qui peut s’être accumulée en raison de la
chaleur ou de l’altitude. Cela préviendra
tout éclaboussement provoqué par
l’éjection vers le haut du contenu de la
cuve lorsque l’on tire la chasse.
Chasse à soufflets
1. Tirez la poignée de la vanne du réservoir de stockage
vers l’extérieur.
2. Enfoncez les soufflez pour rincer la cuve.
3. Enfoncez la poignée de la vanne à fond pour vous
assurer que le joint est étanche et ne permet pas aux
odeurs de s’échapper.
Chasse électrique
1. Tirez la poignée de la vanne du
réservoir de stockage vers l’extérieur.
2. Appuyez sur le bouton de la chasse.
Pour mieux rincer la cuve et
économiser l’eau, appuyez sur le bouton plusieurs fois rapidement.
3. Enfoncez la poignée de la vanne à
fond pour vous assurer que le joint
est étanche et ne permet pas aux odeurs de
s’échapper.
NOTA: Todo inodoro Porta Potti de
Thetford se prueba en fábrica con
agua dulce. Por esta razón, es
posible que quede en el inodoro
algún residuo de agua (limpia).
Antes de cada uso
Con la tapa del asiento cerrada, abra y cierre la
válvula del tanque de retención para dejar escapar
la presión que pueda haberse acumulado como
resultado del calor o de la altura. Con esto se
evita que el contenido de la taza salpique hacia
arriba cuando se haga pasar el agua en el inodoro.
Para pasar el agua con el fuelle de la
bomba de mano
1. Saque el asa de la válvula del tanque de
retención.
2. Presione hacia abajo el fuelle para lavar la taza.
3. Empuje hasta el fondo el asa de la válvula para
asegurarse de que quede estanco contra los
olores.
Para pasar el agua con el sistema
eléctrico
1. Saque el asa de la válvula del tanque de
retención.
2. Presione el botón para pasar el agua. Para
lavar mejor la taza y usar eficientemente el
agua, presione rápidamente el botón, varias
veces.
3. Empuje hasta el fondo el asa de la válvula para
asegurarse de que quede estanco contra los
olores.
IMPORT ANT : Be sure to record the Model number , Part Number and Code of your toilet (see back page).
IMPORTANT: S’assurez de noter la Modéle, Numéro de la Piéce et le Code de votre toilette (voir au dos).
IMPORT ANTE: Recuerde anotar el número de modelo, el número de artículo y el código de su inodoro (vea al dorso).
Features/Caractéristiques/Características
®
Tissue Dispenser (500
Series only)/
Distributeur de papier
hygiénique (série 500
seulement)/
Dispositivo de suministro
de papel higiénico (sólo en
la serie 500)
Holding Tank
Valve Handle*/ Poignée de
la vanne du réservoir de
stockage*/Asa de la
válvula del tanque de
retención*
*Item sold only as part of Holding Tank Assembly/*Article vendu seulement avec l’ensemble de réservoir de stockage/* Artículo que se vende sólo como parte de la unidad del tanque de retención.
No-Spill Fresh Water Fill & Vent Cap/
Bouchon anti-gaspillage de
remplissage d’eau douce & d’aération/
Tapa antiderrame del orificio de
llenado de agua & de ventilación
Level Gauge*
(200 Series and
500 Series only)/Indicateur
de niveau* (série 200 et
500 seulement)/Indicador
• (Porta Potti 585 shown. Your unit may differ slightly.
• Illustration : modèle Porta Potti 585. Votre toilette peut être légèrement différente.
• Ilustración del modelo Porta Potti 585. Su unidad puede ser ligeramente diferente)
Deodorant Storage
Compartment*(not visible)/
Réservoir de stockage du
produit désodorisant* (caché)/
Compartimiento para el
desodorante* (no es visible)
Holding Tank Seal (500
Series only)/Joint
d’étanchéité du réservoir
de stockage (série 500
seulement)/Sello del
tanque de retención (sólo
en la serie 500)
Locking Latch/
Verrou/Dispositivo
de cierre
de nivel*
Push Button Flush Assembly
(585 only)/Dispositif de
chasse à bouton poussoir
(585 seulement)/Unidad de
botón pulsador de descarga
(sólo el modelo 585)
Waste Holding
Tank/ Réservoir de
stockage des eaux
usées/Tanque
séptico de
retención
Bellows
Flush Assembly/
Dispositif à soufflets/
Unidad de bomba
de fuelle
OPTIONAL Hold Down Kit
(Not included)/
OPTION :
Trousse de
fixation (non
comprise)/OPCIONAL
Juego de herrajes de
sujeción (no incluido)
Pour-Out
Spout/Bec-
verseur/Caño
de vertido
Vent Button*/
Bout de mise
à l’air libre*/
Botón de
ventilación*
Pour-Out Spout
Cap/Bouchon du
bec-verseur/Tapa
del caño de
vertido
Fresh Water
Tank/
Réservoir
d’eau fraîche/
Tanque de
agua dulce
Simple design
The top section includes the seat, cover,
bowl, flushing bellows (battery-operated flush assembly on Porta Potti
585) and a fresh water storage tank.
The lower section is an odor-tight,
gas-tight detachable waste holding
tank. The unit is made of high-impact
polypropylene and has an “easy care/
easy clean” finish.
Conception simple
La section supérieure comprend le siège, le
couvercle, la cuve, les soufflets de la chasse (le
modèle Porta Potti 585 comprend un dispositif de
chasse électrique) et un réservoir de stockage d’eau
douce. La section inférieure est un réservoir de
stockage des eaux usées détachable étanche aux
odeurs et aux gaz. L’appareil est fabriqué en
polypropylène hautement résistant avec un fini «
facile à entretenir et à nettoyer. »
Deodorizing
UseThetford’s Aqua-Kem® liquid holding tank deodorant (shown) for maximum deodorizing performance. Also
recommended are Aqua-Kem
non-formaldehyde deodorant, Aqua-
®
Kem
Toss-Tabs, Aqua-Kem® Toss-
®
Green
Ins or Aqua-Kem® DRI.
Read and follow all instructions, cau-
tions and warnings on the packaging.
Care
Use Thetford Aqua-CleanTM. DO
NOT USE SCOURING POWDERS,
ACIDS OR CONCENTRATED
CLEANERS, WHICH CAN DAMAGE PLASTIC PARTS AND RUBBER SEALS.
Aside from simple cleaning, Thetford marine heads require no routine maintenance. If after extended
use, the holding tank valve blade
begins to stick, apply a light film
of silicone lubricant to the blade.
Désodorisant
Utilisez le liquide désodorisant Aqua-Kem® pour
réservoirs de stockage de Thetford (illustré)
pour bénéficier d’un maximum de pouvoir
désodorisant. D’autre produits recommandés
sont les Toss-Tabs Aqua-Kem
®
, Toss-Ins Aqua-
Kem®, et Aqua-Kem® DRI.
Lisez et suivez toutes les instructions,
avertissements et mises en garde qui figurent
sur l’emballage.
Entretien
Utilisez le produit Aqua-CleanTM de Thetford.
N’UTILISEZ PAS DE POUDRES À RÉCURER,
D’ACIDES OU DE PRODUITS DE NETTOYAGE
CONCENTRÉS QUI PEUVENT ENDOMMAGER
LES PIÈCES EN PLASTIQUE ET LES JOINTS EN
CAOUTCHOUC.
Mis à part un simple nettoyage, les toilettes
marines de Thetford n’exigent pas d’entretien
régulier. Si, après une période d’utilisation
prolongée, la lame de la vanne du réservoir de
stockage commence à se coincer, appliquez une
fine couche de lubrifiant au silicone à la lame.
2
Diseño simple
La parte superior está formada por el asiento, la
tapa, la taza, el fuelle (en el modelo Porta Potti 585
viene con una paso de agua eléctrico que funciona
a pilas) y un tanque de almacenamiento de agua
dulce. La parte inferior es un tanque séptico de
retención desmontable, estanco contra los olores
y los gases. La unidad está fabricada de
polipropileno resistente a los golpes y tiene un
acabado “fácil de mantener y de limpiar”.
Para desodorizar
Para un máximo rendimiento, use el
desodorante líquido para el tanque de
retención Aqua-Kem
se ilustra). Además, le recomendamos
que use, Aqua-Kem
®
de Thetford (que
®
Toss-Tabs, Aqua-
Kem® Toss-Ins, o Aqua-Kem® DRI.
Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias del envase.
Mantenimiento
Use el producto de limpieza Aqua-CleanTM de
Thetford. NO USE POLVOS LIMPIADORES,
ÁCIDOS NI PRODUCTOS DE LIMPIEZA
CONCENTRADOS, PUES PUEDEN DAÑAR LAS
PIEZAS PLÁSTICAS Y LOS SELLOS DE
CAUCHO.
Aparte de una sencilla limpieza, las letrinas
marinas Thetford no necesitan de mantenimiento rutinario. Si después de usarla mucho
tiempo, la paleta de la válvula del tanque de
retención empieza a pegarse, aplíquele una
capa delgada de lubricante de silicona.