The Singing Machine STVG-535 User Manual

Page 1
Instruction Manual Manual De Instrucción Manuel D'instruction
THE LEADER IN HOME KARAOKE AND BEYOND
STVG-535
Compact Disc + Graphics With Built-In TV Karaoke Center
Disco Compacto + Gráficos Con El Central De Karaoke En La TV
Please read before using this unit. Lea antes de usar esta unidad. Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
The Singing Machine is a registered trademark of The Singing Machine Co., Inc. The Singing Machine es una marca registrada de The Singing Machina Co., Inc.
The Singing Machine est une marque déposée de The Singing Machine Co., Inc.
Ò
Ò
Ò
Page 2
WARNINGS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
ENGLISH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
The CAUTION marking is located on the rear panel.
This symbol is intended to alert you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure thatmightbe of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open the product's case.
This symbol is intended to inform you that important operating and maintenance instructions are included in the literature accompanying thisproduct.
This CD player is made and tested to meet exacting safety standards. It meets FCC requirements and complies with safety performance standards of the U.S. Department ofHealth andHuman Services.
Warnings:
!
This CD player employs a laser light beam. Only a qualified service person should remove the cover or attempt to service this device, due to possibleeye injury.
!
The use of controls, adjustments, or procedures other than those specified herein might result in hazardous radiation exposure.
The apparatus shall be used in an open
!
area.
CAUTION
This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rearpanel.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLYINSERT.
DRIPPING WARNING
The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
VENTILATION WARNING
The normal ventilation of the product shall not be impeded for intendeduse.
CAUTION!
Invisible laser radiation when open and inter locks defeated.Avoid exposure to beam.
IMPORTANT
Since CD circuitry may cause interference to other radio tuners nearby, switch this unit off when not in use or move it away from the affected radio tuner.
This class[B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
E1
Page 3
WARNINGS
NOTE: This digital apparatus doesnot exceedthe ClassB limits for radio noiseemissions fromdigital apparatusas set outin the Radio Interference Regulationsof Industry Canada. These limits are designed to providereasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television (which can be determined by turning the equipment off),the useris encouragedto tryto correctthe interferenceby oneor moreof the following measures:
Reorient or relocatethe receivingantenna.
!
Increase the separationbetween theequipment and receiver.
!
Connect the equipmentinto anoutlet on a circuit differentfrom that towhich thereceiver is connected.
!
Consult the dealeror anexperienced radio /TV technicianfor help.
!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISHENGLISH
1. Read Instructions
2. Retain Instructions
3. Heed Warnings 4 Follow Instructions
. -All operatingand useinstructions should be followed.
5. Cleaning
cleaners. Use adamp clothfor cleaning the exterior only. DoNOT attemptto cleanthe inside.
6. Attachments
hazards.
7. Water and Moisture
sink, or laundrytub; ina wet basement, or neara swimmingpool, andthe like.
8. Accessories
fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer'sinstructions, andshould usea mounting accessory recommendedby the manufacturer.
Aproduct andcart combinationshould be movedwith care.Quick stops,excessive
9.
force, and unevensurfaces maycause the appliance and cartCombination tooverturn.
10. Ventilation
the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided.
11. Power Sources
label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instruction.
12. Grounding or Polarization
plug havingone bladewider than the other). This plug will fit intothe poweroutlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insertthe plugfully intothe outlet,try reversingthe plug.If theplug shouldstill failto fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
Alternate Warnings
third (grounding) pin. Thisplug willonly fitinto agrounding-type power outlet. Thisis asafety feature.If youare unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purposeof thegrounding-type plug.
-All thesafety andoperating instructions should be readbefore theproduct isoperated.
- The safetyand operatinginstructions shouldbe retainedfor future reference.
-All warningson theproduct and in the operatinginstructions shouldbe adheredto.
- Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
- Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause
- Do not use this product near water - for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen
- Do not place this product on anunstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may
- Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of
- This productshould beoperated only from thetype ofpower sourceindicated on the marking
- This product may be equipped with a polarized alternating current line plug (a
- This product may be equipped with a three-wire grounding-type plug, a plug having a
E2
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
13. Power-Cord Protection
- Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and thepoint wherethey exit from theproduct.
14. Protective Attachment Plug
ENGLISH
This is a safety feature. See Instruction Manual for replacement or resetting of protective device. If
- The product is equipped with an attachment plug having overload protection.
replacement of the plug is required, be sure the service technician has used a replacement plug specified by the manufacturer thathas thesame overload protection as theoriginal plug.
15. Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna is connected
to the receiver, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the NationalElectrical Code,ANSI/NFPA 70,
GROUND CLAMP
provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna-discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for thegrounding Electrode.See figure:
16. Lightning
- For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC-NATIONALELECTRICAL CODE S2898A
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART250. PART H)
unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damageto theproduct due to lightning andpower-line surges.
17. Power Lines
-An outsideantenna system should not be located inthe vicinityof overheadpower linesor other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them mightbe fatal.
18. Overloading
- Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can
result in arisk offire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry
- Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerousvoltage pointsor short-outparts that could result in a fire or electricshock. Neverspill liquidof any kind onthe product.
20. Servicing
- Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage orother hazards.Refer all servicing toqualified servicepersonnel.
21. Damage Requiring Service
- Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under thefollowing conditions: a) When the power-supplycord orplug is damaged, b) If liquid hasbeen spilled,or objects havefallen intothe product, c) If theproduct hasbeen exposedto rain orwater, d) If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those
controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to
its normal operation. e) If the producthas beendropped or damaged in anyway,and f) When the productexhibits adistinct change in performance- thisindicates aneed for service.
22. Replacement Parts
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions mayresult infire, electric shock, or otherhazards.
23. Safety Check
- Uponcompletion ofany serviceor repairsto this product, askthe servicetechnician toperform
safety checks todetermine thatthe product is in properoperating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting
- The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
25. Heat
- The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (includingamplifiers) thatproduce heat.
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
E3
Page 5
INTRODUCTION
Your Compact Disc + Graphicswith Built-InTV, Karaoke Center will provide you with many years of fun and entertainment. recordings as well aslistening toyour voice with themusic throughthe system’s speakers.
This karaoke center is compact and designed to include many features, yet it is easy to use. After just a few simple instructions, you will become an expert. Before you attempt to use your unit, please readthis manualthoroughly tofamiliarize yourselfwith allthe features available and the sections of the manual that describe their operation. Next, go to the section for the specific operation you wish toperform.
For your easy reference,listed hereare some of themain featuresof thisKaraoke Center:
You will be the “star” while singing with your favorite
ENGLISH
Lyricson TVscreen
Auto Voice Control
prerecorded, multiplex karaoke disc or tape is played. To activate, just rotate mic volume to a comfortable listening level, andAuto Voice Control for the best balance between playback and microphone levels.
Balance Control
and the music whenusing amultiplex karaoke disc.
Echo Control
Master VolumeControl
desired volume level isobtained.
Multiple Karaoke music center
cassette tapes.
Built - In Speaker
Auxiliary Output Jacks
equalizer/booster or a PAsystem.
- displays the lyricswith thetempo of music whenplaying CD+Gdiscs.
- lets you replace the original singer's voice with your own voice when any
lets you adjust the balance between the prerecorded original singer's voice
-
- letsyou addan echoto enrich your voice fora concerthall effect.
- lets you turn the volume control clockwise orcounter - clockwise until
- it plays audio Compact Discs, CD+Graphics discs and
- liftup cameralens to display yourimage onThe Singing Machine’smonitor.
- letsyou sharethe musicwith your family or friends.
allows you to connect another audio output component, such as an
-
E4
Page 6
CONTROL LOCATIONS
ENGLISH
10
11 12
13
14 15
16 17 18 19 20
21
22 23 24
1234
56789
25
26 27 28 29
30
31
32 33
34 35 36
37
FRONT VIEW
1. REPEAT Indicator
2. PROGRAM Indicator
3. LED Display
4. CDG Indicator PLAY/PAUSE Indicator
5.
6. Model Number
7. STOP Button
8. CD Door
9. CD Door Open Button
10. Camera Lens
11. Monitor
12. Master Volume Control
13. PROGRAM Button
14. VIDEO OUT Button
15. REPEAT Button
16. PITCH Control
17. PLAY/PAUSE Button
18. BALANCE Control
19. Cassette Door
20. FUNCTION Selector
21. MONITOR Selector
22. RECORD Button
23. PLAY Button
24. REWIND Button
25. MIC VOLUME Control
26. SKIP Button
E5
27. ON/OFF Button
28. ON/OFF LED
29. SKIP Button
30. ECHO Control
31. AUTO VOICE CONTROL
32. MIC 1 Jack
33. MIC 2 Jack
34. PAUSE Button
35. STOP/EJECT Button
36. FAST FORWARD Button
37. Loudspeaker
Page 7
CONTROL LOCATIONS
ENGLISH
38
39 40
41 42
REAR VIEW
38. MIC Holder
39. AUX OUT Jack (L)
40. VIDEO IN Jack
41. VIDEO OUT Jack
42. AUX OUT Jack (R)
43. MIC Holder
43
44
45 46 47
48
49
44. AUX IN Jack (L)
45. VERTICAL HOLD CONTROL
46. CONTRAST CONTROL
47. BRIGHTNESS CONTROL
48.
AUX IN Jack (R)
49. AC Power Cord
E6
Page 8
MAKING THE CONNECTIONS
CONNECTING POWER
You can power the system from a standard AC outlet by using the supplied power cord.
CAUTION: Thesupplied AC power cord hasa polarizedplug thatfits into the walloutlet onlyone
ENGLISH
way.If the plug does notfit properly, turn itover andtry again. Do notforce it.
CONNECTING TOYOUR TV
The Singing Machine includes a patch cord to provide you the option of either connecting an external audio/sound system and/or video device. The patch cord has three RCAplugs at each end; the White and Red are for left and right audio connections, the Yellow is to connect the video.
It is recommended that a CDG disc is playing while connecting your TV or VCR. The display of the SingingMachine logo or lyrics on your TV screen will insureyou have connected yourTV or VCR properly.
VIDEO CONNECTION
Please follow the stepsbelow todisplay CDG lyrics on theTV screen: (1) Locate the multicolored patch cords. (2) Connect video cable (yellow) tothe Video Outjack on the back ofthe SingingMachine. (3) Connect the other end of the Video Cable (yellow) to the Video Input on your TV or
VCR.
REAR VIEW OF
SINGING MACHINE
VIDEO
AUX
OUT
IN
IN
L
REAR VIEW OF TV
R
VIDEO IN
AUDIO IN
L
OUT
VIDEO OUTPUT
(Yellow Jack)
R
VIDEO INPUT (Yellow Jack)
E7
Page 9
MAKING THE CONNECTIONS
If your television orVCR does not have the required Video Input, you will needan RF Modulator (Radio Frequency Modulator), which connects through your TV Antenna or cable line and serves as Video Input.
An RF Modulator can be purchased at almost any consumer electronics retailer. If you are connecting the video from the Singing Machine to either a television or a VCR video input jack, you must specifythe source the TV or VCR is todisplay. Your TV or VCRuser guide can tell you how to display thevideo signalfrom the ‘Video In’ jack.
If you don’t have the manual for your TV or VCR, we suggest calling the TV or VCR, manufacturer’s customer service department. Only the manufacturer will be able to tell you very quickly how to configure your TV or VCR to display the video signal coming from the ‘Video Input’jack.
Note: Some projection TV sets do not properly display the standard blue background when
D
using most CDGs. If the background color is inconsistent or flashing, please try connecting your Singing Machine to astandard tubetelevision.
COMMON WAYSTO CONFIGURE YOURTV ORVCR
Your Singing Machine is designed to connect to your TV the same way you would connect a video camera, VCR or video game. The Singing Machine is constantly sending the video and audio signals to the 'Video Out' and 'AUX OUT' jacks whenever you play a CDG. We recommend playing aCDG onyour SingingMachine prior to making these connections.Youwill have the ability toview lyricson your TVscreen assoon asyou complete the set upcorrectly.
We refer to TV/VCR because manufacturers use very similar ways to connect TVs and VCRs and you can connect your Singing Machine to a TV, VCR or satellite system (contact your satellite company for instructions). The setup ofyour TV/VCR is the most difficult part of making the connection for displaying your Singing Machine lyrics. In most homes, the TV has either a cable connected or antennae in use. Once you connect your Singing Machine to the TV/VCR, choose the correct input on your TV/VCR to display lyrics from The Singing Machine instead of the usual input fromthe cableor antennae.
ENGLISH
Check your TV/VCR user manual for the easiest way to setup your particular entertainment system. If you don't have your manual please contact your TV/VCR manufacturer for information either by phone or by viewing their website for online assistance. We've listedbelow the most common waysof settingup a TV/VCR:
(1)
In the setup menu for configuring the TV/VCR there may be an option on 'Input Selection' where you may choosebetween 'Cable/Ant’,'Video 1', or'Video 2'etc. as the input source.
(2)
Try looking for a 'Video' channel between the highest channel and the lowest channel on your TV or VCR.(i.e. between 99 and 2 alsocould be one of the following:'VIDEO',’INPUT' or 'GAME')
(3) Look for a button on the remote control for the TV/VCR you are connecting to which notes
'VIDEO', 'VIDEO 1', 'Game', 'AUX', 'EXT', 'LINE1', 'LINE-IN' or occasionally the 'VCR' button will display theVideo input source.
E8
Page 10
MAKING THE CONNECTIONS
CONNECTINGA VIDEO COMPONENT FOR INPUT
Please follow the steps below to display CDG lyrics on the Singing Machine’s monitor from another video source:
(1) Locate the multicolored patch cords.
ENGLISH
(2) Connect Video Cable (yellow)to theVideo In of the backof theSinging Machine. (3) Connect the other end of the Video Cable (yellow) to the Video Output on another video
source such as aVCR.
Set the FUNCTION SELECT to AUX mode and the MONITOR ON/OFF switch to ON.
(4) (5) Adjust the BRIGHTNESS, CONTRAST and knobs located under the
monitor of the Singing Machine for the best picture quality.
REAR VIEW OF
SINGING MACHINE
VIDEO
OUT
AUX
OUT
IN
L
R
VERTICAL HOLD
IN
REAR VIEW OF VCR
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
VIDEO INPUT (Yellow Jack)
VIDEO OUTPUT
(Yellow Jack)
AUDIO CONNECTION
Connect the unit to your TV or home stereo system using the white and red connections on the supplied patch cord. Plug the white end of the patch cord into the white AUX OUT jack on the unit. Plug the red endof thepatch cordinto thered AUX OUTjack onunit. Nowconnect the other end of the cable’s white (left channel) and red (right channel) plugs to your TV or home stereo system’s ‘AUDIO IN’or ‘AUX IN’jacks.
REAR VIEW OF
AUX OUTPUT
L
(White Jack)
SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
R
AUX OUTPUT
R
(Red Jack)
REAR VIEW OF TV
R
VIDEO IN
AUDIO INPUT
AUDIO IN
R
(Red Jack)
L
AUDIO INPUT
L
(White Jack)
E9
Page 11
MAKING THE CONNECTIONS
CONNECTING AN AUDIO COMPONENT FOR INPUT
To connect another audio source (such as a Tuner, an AV Receiver or a VCR) so you can sing along with its music, simply connect the Audio Output jacks (Red & White RCA jacks) to the Singing Machine’sAUX INL & R jacks.
ENGLISH
REAR VIEW OF
SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
R
AUX INPUT
R
(Red Jack)
AUX INPUT
L
(White Jack)
VIDEO OUT
ANOTHER
AUDIO COMPONENT
R
AUDIO OUT
AUDIO OUTPUT
R
(Red Jack)
AUDIO OUTPUT
(White Jack)
L
L
MONITOR Selector
To play aCDG disc,set theMONITOR Selector to eitherCAMERA, CDG/AUXor OFF mode.
!
To display your image on the Singing Machine’s monitor, set the MONITOR Selector to
!
CAMERAmode. To display CDG lyrics on the Singing Machine’s monitor, set the MONITOR Selector to
!
CDG/AUX mode To display a video signal from another A/V component, set the FUNCTION Selector toAUX
!
mode and MONITOR Selectorto CDG/AUX mode. To turn offthe monitoron the Singing Machine, setthe MONITOR Selectorto OFF mode.
!
Adjust the BRIGHTNESS, CONTRAST and VERTICAL HOLD knobs located under the
!
monitor of the SingingMachine forthe best picture quality.
FUNCTION Selector and VIDEOOUT Button
To display image on the TV, set FUNCTION Selector to CDG position and set the VIDEO
!
OUT Button toCAMERA mode. To display CDG lyrics on theTV, set FUNCTION Selector to CDG position and set the VIDEO
!
OUT Button toCDG mode.
E10
Page 12
CD OR CD+G OPERATION
PREPARATION
!
This unit is designed to play CD’s bearing the identification logo . If CD’s do not conform to the CDstandard, theymay not play properly. Fingerprints and dust should becarefully wiped off with a soft cloth. Wipe in a straight motion
!
ENGLISH
from the center ofthe discto the outside edge. Never use chemicals,such as record cleaning sprays,antistatic sprays or fluids, benzene or
!
thinner to clean compact discs. These chemicals will permanently damage the plastic surface of the disc. Always place the compact disc on the disc tray with the label facing upward. Compact discs
!
can be played ononly oneside. To remove a disc from its storage case, press down on the center of the caseand lift the disc
!
out, holding it carefullyby theedges. Discs should be returnedto theircases after use to protectthem fromdust and scratches.
!
To prevent warping the disc, do not expose it to direct sunlight, high humidity or high
!
temperatures for extended periodsof time. Do not apply paper or write anything oneither side of the disc. The inks used in some felt-tips
!
pens may damage thesurfaces ofthe disc.
PLAYING CD OR CD+GDISC
Adjust MASTER VOLUME controlon yourunit, TV oraudio systemto acomfortable level.
!
Adjust MIC/ECHO/BALANCE controls as needed to achieve the desired mix of music and
!
vocals through your TVor sound system. Do not press thedisc coverof the CD compartmentwhile it’s playing.
!
Never place anything except a compact disc on the disc tray. Foreign objects can damage
!
the unit. Do not apply excessiveforce tothe disc cover.
!
Only place one discon thedisc tray at atime.
!
""
TURNING POWER ON/OFF
!
To power onthe karaokecenter, pressthe ON/OFFbutton, the ON/OFF LEDwill illuminate. To turn offthe system,press the ON/OFF button again,the ON/OFFLED will turn off.
!
FUNCTION SELECT
Set the FUNCTION SELECTswitch to CD+G.
MONITOR SELECT
To play aCDG,set MONITOR Selector to eitherCAMERA, CDG/AUXor OFFmode.
!
To display the CDG lyrics on the Singing Machine’s monitor, set MONITOR Selector to
!
CDG/AUX mode. To turn offthe monitoron the Singing Machine, setMONITOR Selector to OFFmode.
!
Adjust the BRIGHTNESS, CONTRAST and VERTICAL HOLD knobs located under the
!
monitor of the SingingMachine todisplay the best picturequality.
LOADINGA DISC
Press the CD door OPEN button to open the CD compartment door. Place a disc in the
!
compartment withthe printingside facingupward and the shiny sidefacing down. Press the CLOSE point (for CD door) again to close the CD compartment. The LED window
!
will display total numberof track.(If no disc is loaded,it willdisplay “ ”).
(Refer to the Trouble Shooting Guide on page E16 if a disc is loaded but the total tracks do not appear.)
E11
Page 13
CD OR CD+G OPERATION
PLAY/PAUSE MODE
!
To start playing, press the PLAY/PAUSE button. The first track [ ] and the PLAY/PAUSE LED will be lit. To temporarily stop playing, press the PLAY/PAUSE button. The PLAY/PAUSE LED
!
Indicator will flash. To resume play, press thisbutton again.
!
PLEASE NOTE: Pressing pause when a CDG is playing may cause distorted lyrics on the monitor. Any distortion will remain until the whole screen is refreshed during an instrumentalbreak oryou stopthe song and start itfrom the beginning.
STOPMODE
If the STOP button is pressed in the course of playing, the disc it will cease to play. (The total number of tracks willbe shownon the LED display).
SKIP PLAY(For bothCD and CDG discs.)
During STOP mode, you can skip up or down to your desired track number by pressing a
!
SKIP button( - SKIP- ). To resume playingthe selectedsong, pressPLAY/PAUSE button.
!
SEARCH (For audio CDdisc only.)
When playing any audio CD, press and hold the SKIP button ( -SKIP- ). The CD will search at high speed in the forward or backward direction. Normal play will continue when you release the button.
REPEAT
To repeat the track currently playing, press the REPEAT button once. The REPEATLED will
!
start toflash. To repeat all tracks, press the REPEAT button twice. The REPEAT LED will remain
!
illuminated. To clear the repeat function. Press the REPEAT button again. The REPEAT LED will no
!
longer illuminate.
ENGLISH
PROGRAM
Use this button toprogram andplay back songs ina preselectedorder.
!
Step 1: Programming should be done in the stop mode only. Press the PROGRAM key
until the PROGRAM LED flashes, the track will read [ ]. Step 2: Press the double arrow keys ( -SKIP- ) to select a desired track. Step 3: Press PROGRAM key to confirm entry. You can repeat the same steps up to a
maximum of 20 tracks. Step 4: Press PLAY to activate PROGRAM. Press the STOP button to clearall theprogrammed entries.
!
E12
Page 14
CASSETTE OPERATION
LOADINGAND UNLOADINGCASSETTES
Follow these steps toload andunload cassettes:
1. Press STOP/EJECT button (10).
2. Insert cassette with desired side facing you,
ENGLISH
tape surfacedown. Avoidtouching tape.
3. Close cassetteholder/tape cover.
To ensure firm locking of cassette holder/ tape covers, please press the cassette door(s) at the center point (or the maximum right position) until a‘click’ soundis heard.
To unload, press STOP/EJECT button
Note:
(10), remove cassette andclose cover.
PLAYBACK
1. Turn on POWER (7).
2. Set FUNCTIONSELECT switch (4) to TAPE.
3. Load cassetteinto the cassette compartment.
4. Depress PLAY button (5).
5. Adjust MASTER VOLUME (1), and BALANCE (3) controls to yourpleasure.
6. To stop the tape, press STOP/EJECT button (10) on that Deckonce. (Asecond pressing will eject the tape.) Or, when a tape reaches its end, that deck will automatically stop and its PLAYbutton (5) will bereleased.
MICROPHONES/ECHO/PITCH
When either or both microphones are plugged into the Microphone Jacks (9), their output is mixed with the playback from cassette tapes. Adjust Mic Volume (6) for best balance between playback and microphone levels. Adjust ECHO (8) to add depth and richness to vocals, and PITCH (2) to control the speed of cassette playback.
SINGALONG -Tape
1. Follow instructionsfor PLAYBACK.
2. Follow instructions for MICROPHONES/ ECHO/PITCH.
3. Adjust MASTER VOLUME (1), ECHO (8) and PITCH (2) Controls. Your voice will be combined with the playback output and will be heard through the loudspeaker.
4. With Singing Machine or similar multiplex cassettes, you can sing duets along with the recorded artist and background music. Or by turning the BALANCE Control (3), you can eliminate the vocal track and do a solo performance with the backgroundmusic.
E13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 15
CASSETTE OPERATION
RECORDING SING ALONG - CD or CDG disc (Audio only, Videois notpossible)
1. Load ablank cassette.
2. Load a Singing Machine or similar multiples CD/CDG disc or any other pre­recorded karaoke disc into CD compartment.
3. Rotate PITCHcontrol to central position.
4. Set the FUNCTION SELECT switch to CD+G. Press SKIP to the desired track number you wish torecord from.
5. Press PLAY to start playback on the CD player. Press both RECORD and PLAY buttons at the same time to begin recording. The combined output of your voice and the playback of CD or CDG sound track will be recorded on the blank tape.
PUBLICADDRESS -Using a Microphone
PublicAddress (PA) Operation Procedures.
1. Connect thesupplied microphoneto either one of the MICinput jacks.
2. Press the POWER ON/OFF button to turn the unit on.
3. Switch the FUNCTION SELECT to TAPE. Rotate the MIC VOLUME control to central position.
4. Move the ON/OFF switch located on the microphone to the ON position and speak or sing into the microphone. The microphone sensitivity and loudness could be adjusted as required by turning the MIC VOLUME control and/or the MASTER VOLUME control.
5. To add depth or ambiance to your voice, adjust the ECHO control until the desired effect is obtained.
To prevent feedback or whistling from
NOTE:
occurring, please be sure that the microphone is not too close to the unit unit.
ENGLISH
E14
Page 16
CARE AND MAINTENANCE
POWER SWITCH
After using the unit, turn off the power by pressing the ON/OFF button.
ENGLISH
CLEANING THE UNIT
To clean the exterior of the unit, simply wipe with a soft clean cloth moistened with plain lukewarm water.
CLEANING TAPE HEAD
When the tape is running, magnetic tape residue, powder and dust naturally accumulate on the tape deck heads, capstan and pinch roller, when they become too dirty, you will find:
Sound quality deteriorates.
!
The output sound leveldrops.
!
The previous recording is not completely
!
erased. Recording is not performedsatisfactorily.
!
Therefore, for continued high performance from the cassette section, periodically clean the heads, pinch rollers and capstans whenever an accumulation of dust and red-brown oxide particles is noticed. To do this open the cassette compartment. Carefully rub the head (4,5), pinch roller (3) and capstan (2) with a cotton swab (1) moistened with isopropyl alcohol or special head-cleaning fluid.
1
2
NOTE
D
Screwdrivers and other metal objects should never be allowed to come in contact with tape heads. These will scratch the sensitive surface causing damage to your tapes. Magnets or magnetized objects
D
should not be placed near tape heads.
To prevent fire or shock hazard, disconnect your stereo system from the AC power plug when cleaning.
COMPACT DISC Handling Disc
Although the music tracks in the disc are covered with a protective layer, it is still advisable to treat the disc carefully. Ensure that you always pick up discs by the edge, and put them back in their holders immediately after use.
CLEANING DISC
Cleaning will not normally be necessary. However, should fingerprints, dust or dirt appear, you can wipe them off with a soft, lint-free cloth. Wipe the disc in a straight line from center to edge. You can moisten the disc first with ordinary tap water if necessary.
5
Proprietary tape head cleaners are available from most HI-FI retail outlets.
CASSETTE DECK CARE
Use a clean soft cloth moistened with plain lukewarm water and wrung dry. Never use benzol, benzene or other strong chemical cleaners sincethese could damage the finish or your unit. It is important that no liquid reaches the inside ofthe unit.
4
3
NOTE: Do not use the detergent or abrasive cleaning agents, for they can damage the disc.
CD PLAYER
The player mechanism is fitted with self­lubricating bearing and must not be oiled or greased.
E15
Page 17
TROUBLE SHOOTING GUIDE
If you have followed the instructions and are having difficulty operating the unit, locate the PROBLEM in the left column below. Check the corresponding POSSIBLE CAUSE column to locate and remedy theproblem.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
ENGLISH
No power when the unit is on.
No power when plugged in.
No sound.
CD Player does not work normally or the LED displays ,
¢¢,or
¢¢¢¢
.
No power plug connection at the AC outlet.
Power cord is not connected to machine.
Volume control is set to minimum.
Volume control on TV set/PA system is set to minimum.
TV set/PA system power is OFF.
AUX OUT jacks not connected.
The wrong function is selected.
Disc is inserted upside down.
Disc is dirty.
Disc is scratched.
Disc is warped.
A nonstandard disc is inserted.
Insert the power plug into the AC outlet.
Connect power cord to machine securely.
Turn up the volume.
Turn up the volume at TV/PA system.
Turn on the power at TV/PA system.
Follow directions on page E9 for ‘Audio Connection’.
Select the correct function.
Insert disc correctly.
Wipe clean with soft cloth.
Use a new disc.
Use a new disc.
Only use discs bearing standard logo as described on page E11.
No sound - when audio is connected to a home stereo.
Moisture has formed inside the CD deck.
Singing Machine needs to be reset.
Source Selection on your stereo is not set properly.
Improper Connection to stereo system or PA.
E16
Wait about 20 to 30 minutes to let it dry out.
Disconnect the machine from the power source for 30 seconds then reconnect.
Select AUX IN as the source for your home stereo.
Follow direction on page E9 for connecting to a home stereo system.
Page 18
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM
No sound - If audio is
ENGLISH
going through TV or VCR.
CASSETTE Unsteady tape sound.
Cannot record.
Recorded tape sound is distorted.
POSSIBLE CAUSE
Source Selection on TV or VCR is not correct.
Dirty capstan.
Irregular cassette tape winding.
Pitch control may be in wrong position.
The erasure prevention tabs are broken out.
Play button and Record button were not pressed down simultaneously.
Dirty head.
Faulty cassette tape.
Video cable is not connected properly to the TV.
Source selector on TV is not set to VIDEO.
SOLUTION
Follow directions on page E7 for ‘Video Connection’.
Clean capstan.
Replace tape.
Adjust Pitch control.
Replace tape or cover tab openings with adhesive tape.
When recording, make sure that both the Record and Play buttons are pressed down atthe sametime.
Clean capstan.
Replace tape.
Connect the video cable to the Singing Machine’s VIDEO OUT and to the TVVIDEO IN.
Using your TV Remote to select VIDEO input.
No song lyrics appear on the TV screen.
Picture is jumping up and down.
TV does not have video line input.
A CDG is loaded but the CDG indicator is not lit.
VERTICAL HOLD Control is not set correctly.
E17
Connect from VIDEO OUT of the system to the VIDEO IN of your VCR or Connect to an RF Modulator and then to the TV cable input. Refer to “Making the Connections” on page E7. Check the disc to be sure it is a CDG.
Check disc to be sure it is clean. (See page E15 for cleaning instructions.)
Adjust the VERTICAL HOLD Control.
Page 19
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM
No image display on Singing Machine’s monitor.
No sound from mic.
POSSIBLE CAUSE
The Camera Lens is down.
Monitor Selector is not set properly.
Mic volume control.
Mic is off.
SOLUTION
Lift up a Camera Lens.
Set MONITOR to CAMERA mode.
Adjust mic volume to max. Then back it off to a comfortable level.
Turn on mic with the ON/OFF switch located on the microphone.
Selector
ENGLISH
E18
Page 20
SPECIFICATIONS
AUDIO SECTION:
OUTPUT POWER (MAXIMUM) OUTPUT IMPEDANCE
ENGLISH
CD PLAYER SECTION:
FREQUENCY RESPONSE SIGNAL - TO - NOISE RATIO WOW AND FLUTTER D - A CONVERSION NUMBER OF PROGRAMS SAMPLING SYSTEM
5 WATTS (RMS) 8 OHMS
100 Hz - 20 kHz (+/- 3dB) 50 dB IMMEASURABLE 1-BIT DAC 20 STEPS RANDOM ACCESS PROGRAMMING 8 TIMES OVER SAMPLING
MONITOR SECTION
(WHERE APPLICABLE)
CASSETTE DECK SECTION:
WOW AND FLUTTER FREQUENCY RESPONSE TAPE SPEED
MICROPHONE
POWER SECTION
(WHERE APPLICABLE)
DIMENSIONS (HxWxD) 19.3 x 12.7 x 9.2 Inches / 49.5 x 32.6 x 23.5 cm
WEIGHT 15.4 lbs / 7.0 kgs
ACCESSORIES
Specifications are typical, individual units might vary. They are subject to continuous improvement without notice andwithout incurringany obligation.
5.5” TV MONITOR NTSC SYSTEM 220 LINE RESOLUTION
0.35% (WRMS) 125 Hz - 6.3 kHz (+/- 5dB)
4.75cm/sec.
-74 dB 600 OHMS IMPEDANCE WITH
6.3mm DYNAMIC MICROPHONEÆ
AC 110V-120V~60Hz
1. PRE-RECORDED KARAOKE CD+G DISC
2. AV CABLE
3. DYNAMIC MICROPHONE
E19
Page 21
THE SINGING MACHINE KARAOKE GLOSSARY OF TERMS
In addition to all of the terminology associated with consumer electronics products, a few additional terms are used almost exclusively in karaoke. These terms are meant to familiarize you with the world of Karaoke. The features listed below necessarily pertain to the particular model Singing Machine that you have. The following are some brief explanations of karaoke terms:
Echo:
Echo adds depth and resonance to a singer's voice without affecting the music. This echo is produced by creating minorcontrolled feedbackin the singer's voice.
Multiplex:
Our multiplex recordingscontain 2copies of the same song. Oneversion isa stereorecording of the song without the lead singer. The second version is recorded with the music and background vocals on the left channel and the lead singer recorded on the right channel. This ‘split track’recording allowsyou tocontrol thevolume ofthe leadsinger byadjusting thebalance control. You can sing a duet with the lead singer or use the lead singer as a guide as you learn the song, gradually fading them out with the balance control until you are able to sing the song on your own.
Auto Voice Control (AVC):
When theAVC function is activated, the vocals on a multiplex recording are eliminated as soon as the singer begins singing into the microphone. When the singer stops singing, the vocals on the multiplex recording are automatically re-activated. This useful function is used primarily during practice sessions while a singer is learning a song. Please note that the AVC function only works with multiplexrecording andnot with standard audio recordings.
Pitch Control:
This function controls pitch of music by controlling the speed at which a tape plays back. By increasing the speed of the tape, the music sounds higher (sharp). By slowing the tape speed, the music soundslower (flat).
may not
cassette
ENGLISH
Key Controller:
Key Controller changes the key of the music (+ or - steps) to adjust to the singer’s voice.
CDG:
This is an acronym for Compact Disc plus Graphics. You will also see variations CD+G, and CD+Graphics. This is a regular audio CD with information stored on a data track simultaneous to music.In laymen's terms, CDGhas a video output for simple graphics (not full motion video). In the case of karaoke, the graphics function is used to store song lyrics, and display the lyrics in synch with music. In most cases, CDG software displays lyrics which change color as they are to be sung. Aregular television is allthat isrequired todisplay CDG lyrics.
- CDG is a particular type of compact disc encoding system that is different from VCD or
NOTE
DVD. Your Singing Machine can decode standard audio compact discs and CDG discs. It will not read VCD orDVD encodeddiscs.
Standard audio discs and cassette tapes will not display lyrics on your TV. Audio CDs do not contain thesoftware necessaryto display lyrics.
CD/CDG
E20
Page 22
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS O DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NOEXPONGA ESTE EQUIPOA LA LLUVIAO HUMEDAD.
CUIDADO
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
ESPAÑOL
CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUESELÉCTRICOS, NO
REMUEVALA TAPA OLA TRASERA.NINGUNA PIEZAQUE PUEDA SERARREGLADA EN ELINTERIOR. ENTREGUE TODO EL TRABAJO DEREPARACIONES SOLAMENTEAL PERSONALDE MANUTENCIÓNCALIFICADO.
La marca de la CUIDADO est localizada en el panelposterior.
Este símbolo tiene la intención de alertarlo para la presencia de tensiones vivas peligrosas, en el interior de la caja del producto, con potencia suficiente, para ocasionar el riesgo de un choque eléctrico.No abra la caja delproducto.
El símbolo tiene la intención de informarle que las instrucciones importantes de operación y manutención son incluidas en la literatura que es suministrada, junto con ese producto.
NO ABRA
á
El CD Player es producido y probado, en conformidad con los estándares de seguridad. El obedece las especificaciones FCC y está conforme a los estándares de seguridad del Departamento de Salud y Servicios Humanos de losEE.UU.
ADVERTENCIAS:
!
El CD Playeremplea un feje de rayosláser. Solamente un técnico calificado debe remover la tapa o tentar reparar este dispositivo, debido a posible daño a sus ojos.
El uso de controles, ajustes de
!
procedimientos que no son los especificados aquí pueden causar una exposición peligrosa a laradiación.
El aparatodebe serusado enarea abierta.
!
CUIDADO
Este CD player es clasificado como un PRODUCTO LÁSER CLASE1. La etiqueta CLASS 1 LÁSER PRODUCT está localizada en elpanel posterior.
CUIDADO
PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS, ENCAJE EL PINO MÁS ANCHO DEL CONECTADOR, EN LA FENDA MÁS ANCHAY ENCAJE.
ADVERTENCIA: HUMEDAD
El producto no debe ser expuesto a goteos o a derrames de líquido y ningún objeto que tenga líquidos (por ejemplo, vasos) debe ser colocado sobre el producto.
ADVERTENCIA: VENTILACIÓN
La ventilación normal del producto no debe ser obstruida.
! CUIDADO!
Radiación invisible de rayos láser cuando abierto o cuando interruptores de seguridad fueren desactivados. Evite exponer a los fejes solares.
IMPORTANTE
Una vez que el circuito eléctrico del CD puede causar interferencias en otros radios alrededor, desconecte este aparato cuando no es utilizado o desplácelo lejos del radio afectado.
Este aparato de clase [B] cumple con la norma canadiense ICES-003
S1
Page 23
ADVERTENCIAS
NOTA:Este aparato digitalno excedelos limitesde ClaseB paralas emisionesde ruido de radio del aparatodigital como estipulado en las Regulaciones de Interferencia de Radio de Industria Canadá. Estos límites fueran establecidos para proporcionarprotección razonablecontra lainterferencia dañosa en una instalaciónresidencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no instaló y usó de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañosas para las radiocomunicaciones. No hay ninguna garantía sin embargo, que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias dañosas para radio o televisión (quépuede determinarse apagando el equipo), el usuario debeintentar corregirla interferencia por unoo másde las medidas siguientes:
Reoriente o re-localicela antenareceptora.
!
Aumente la distanciaentre elequipo y receptor.
!
Conecte el equipoen unatoma de corriente en uncircuito diferentede loa que elreceptor seconecta.
!
Consulte el distribuidoro técnicode radio / Televisión para obtenerayuda.
!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
1. Lea las Instrucciones
producto sea utilizado.
2. Guarde las instrucciones
consulta futura.
3. Advertencias
obedecidas.
4. Siga las instrucciones
5. Limpieza
líquidos o en aerosol. Usesolamente un paño húmedo para limpieza dela parte externa. No intente limpiar el interior.
6. Accesorios
daños.
7. Agua y humedad
o estanque delavandería, nien local húmedo demáso cercade unapiscina.
8. Accesorios
producto puede caerse, hiriendo un niño o un adulto y quedar seriamente damnificado. Use solamente con un carrito, armazón, trípode o mesa recomendado, por el fabricanteo vendidocon elproducto. Cualquiersoporte del producto debe seguir las instrucciones del fabricante y debe usar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
El conjunto de carrito, con el equipo debe ser movido con cuidado. Paradas
9.
rápidas, fuerza excesiva y superficies desiguales puedenhacer conque elconjunto de carrito yequipo vuelque.
10. Ventilación
confiable del producto y paraprotegerlo del súper-calentamientoy estasaberturas no deben ser bloqueadaso cubiertas. Laapertura nunca debe ser obstruida con la colocación del producto en una cama, sillón, alfombra o superficiesemejante. Este producto no debe ser puestoen un local cerrado, tal como un estante o racka no ser que tengaventilación adecuada.
11. Fuentes de Alimentación
energía, indicado en la etiqueta de identificación. Sí UD no estuviera seguro del tipo de red eléctrica de su casa, pregunte al revendedor o concesionaria local de energía eléctrica. Para productos que operan con batería u otrasfuentes, consultelas instrucciones de operación.
12. Clavija de puesta a tierra
corriente alternada (es decir; unconectador conuna clavija más anchaque laorta). Este conectador se encaja en la toma, de una única forma. Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador no encaja correctamente, délo vuelta e intente de nuevo. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para sustituir su tomaantigua. Nointente anular la seguridad dela enchufede puestaa tierra.
Advertencias alternativas
tierra (enchufe con una terceraclavija paratierra). Este conectador seencaja enuna toma, con puesta atierra. Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para sustituir sutoma antigua.No intente anular laseguridad dela enchufede puesta atierra.
- Desconecte este producto del tomacorriente antes de hacer la limpieza. No use detergentes
- No intente usar accesorios no recomendados por el fabricante, pues ellos pueden causar
- No deje ese producto sobre un carrito, trípode, mesa, estante o armazones inestables. El
- Lasranuras yaperturas del gabinete son hechas para ventilación y paragarantizar la operación
- Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes que el
- Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser guardadas, para
- Todas las advertencias para uso del producto y de las instrucciones de operación deben ser
- Se debenseguir todaslas instrucciones operativas y deuso.
- No use este productocerca delagua –por ejemplo,cerca deuna bañera, balcón de cocina
- Este producto solamente puede ser operado, a partir del tipo de fuente de
- El producto puede ser equipado con un conectador polarizado de línea de
- El producto puede ser equipado con un conector de tres clavijas con puesta a
S2
Page 24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
13. Protección del Cable de Fuerza
sean pisados o prensados por objetos puestos sobre o contra ellos, tomando cuidado especial con los cables, en los conectadores, extensiones y en el punto en que salen del producto.
14. Conector de Interconexión con Protección
sobrecarga Esto es un recurso deseguridad. Vea el Manual de Instrucciones para la sustitución o reposición del dispositivode protección. Sí el cambiodel tomacorriente es necesario, veasi el técnico de mantenimiento usa el conectador de sustitución especificado por el fabricante, con la misma protección, contra sobrecargas que la delconectador original.
- Cables de fuerza deben ser posicionados de manera que ellos no
- Elproducto esequipado con un conectador con protección de
15. Puesta a tierra de la Antena Externa - Sí una antena
externa es conectada al receptor, certifíquese de que el sistema de la antena está puesto atierra demanera adar alguna protección, contra picos de tensión y/o acumulo
ESPAÑOL
de cargas estáticas. El artículo 810 del National Electrical Code, ANSI/INFPA 70, da las informaciones referentes ala puestaa tierra adecuada del mástil y de la estructura desoporte, toma a tierra delcable de entrada, a una unidad de descarga de la antena, tamaño de los conductores de tierra, localización de la unidad de descarga de la antena, conexión de electrodosde puesta a tierra y las especificaciones del electrodo de puesta a
PINZAS DE PUESTAA TIERRA
EQUIPO DE MANUTENCIÓN ELÉCTRICA
NEC – NACIONAL ELECTRIC CODE S2898A
CABLE DE ENTRADA DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20)
CONECTORES DE PUESTAA TIERRA (NEC SECCIÓN 810-21)
PINZAS DE PUESTA ATIERRA
ELECTRODOS DE PUESTAA TIERRA DE ENERGÍAELÉCTRICA (NEC ART 250, PARTE H)
tierra. Vea lafigura:
16. Relampagueo
- Para protección adicional para este producto, durante una tormenta de rayos o cuando el equipo no esté enuso osin uso,durante largosperíodos detiempo, retireel cabledel enchufey desconectela antena o sistemade cable.Esto evita losdaños delproducto debido arayos ypicos detensión dela red.
17. Líneas de Potencia
- Un sistema externo de antenas no debe ser instalado en la vecindad de líneas aéreas de energía eléctrica o de otros circuitos de iluminación o de energía eléctrica, o donde él pueda caer en esas líneas de transmisión o circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antena externa, debe tener un cuidado extremo paraevitar apoyarse en líneas deenergía o circuitos eléctricos, pues el contacto con ellos puede ser fatal.
18. Sobrecarga
- No sobrecargue la tomacorriente, cables de extensión o tomacorrientes auxiliares, pues eso
puede causar unincendio ouna descarga eléctrica.
19. Penetración de Objetos o Líquidos
- Jamás insiera cualquier tipo de producto por las aperturas, pues ellas pueden tocar en puntos de alta tensión o causar un corto-circuito en piezas que pueden causar un incendio o choque eléctrico. Jamásderrame ningúntipo de líquido en elproducto.
20.
Servicio
- Nointente reparar este producto porsí mismo, pues abrir oremover las tapas pueden, exponerlo a tensiones peligrosas u otros riesgos. Entregue todo el trabajo de reparaciones solamente al personal de mantenimiento calificado.
21. Daños que Necesitan de Reparos
mantenimiento calificado, enlas siguientescondiciones: a) Cuando elcable deenergía o conectador estándamnificados, b) Sí líquidoshubieran sidoderramados, los mismos caeránen elproducto, c) Sí el producto fue expuestoa lalluvia oagua, d) Sí el producto no operar normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solamente los
- Desconecte este producto del tomacorriente y envíelo al personal de
controles que son descritos por las instrucciones de operación, pues un ajuste inadecuado de otros controles puede causar daño y pueden, frecuentemente, necesitar de un trabajo intenso por un técnico
calificado, para queel productovuelva a su operaciónnormal. e) Sí elproducto hubieresufrido una caída oha sidodamnificado dealguna forma y f ) Cuando el producto muestra una clara alteración en el desempeño, eso indica la necesidad de una
revisión técnica.
22. Reposición de Piezas
- Cuando piezas de reposición sean necesarias, vea sí el técnico de mantenimiento usó las piezas especificadas por el fabricante o sí ellas tienen las mismas características de la piezaoriginal. Sustituciones de piezasno autorizadaspueden causar incendios, choques eléctricosu otrosriesgos.
23. Prueba de Seguridad
- En el final de cualquier arreglo de este producto, solicite al técnico de mantenimiento, que efectúe las pruebas de seguridad, para determinar si el producto está en condiciones adecuadas de funcionamiento.
24. Montaje en la Pared o en el Techo
- El producto debe ser montado en la pared o en el techo, solamente
cuando recomendado porel fabricante.
25. Solución (Salud)
- El producto debe ser puesto lejos de fuente de calor, tales como: radiadores, registro de
calor,hornos uotros productos(incluyendo amplificadores que generen calor).
S3
Page 25
INTRODUCCIÓN
Su Disco Compacto + Gráficos con el Central de karaoke en la TV le dará muchos años de placer y entretención.
sus grabaciones favoritas así como escuchando a su voz con la música a través de los altoparlantes del sistema.
Este aparato de karaoke es compacto y diseñado para incluir muchas funciones, todavía es fácil usar. Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes de que usted intente usar su unidad, por favor lea este manual completamente para familiarizarse con todas las funciones disponibles y las secciones del manual que describen su funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere ejecutar.
Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del Centro Karaoke:
Usted será la “estrella” cantando con
ESPAÑOL
Letra de la música en la pantalla de la TV
tiempo de la música al reproducir los discos CDG.
Control Automático de Voz (A.V.C.)
canto con su propia voz, cuando cualquier disco pregrabado del tipo múltiplex karaoke es reproducido. Para activar, gire el Volumen del MIC a un nivel confortable de escucha y el Control Auto Voice para el mejor equilibrio entre los niveles de playback y micrófono.
Control Balance
cantante original y la música al usar un disco de karaoke multiplex.
Control Echo
conciertos.
Control del Volumen Principal
micrófono en el sentido del reloj o en contra de las agujas del reloj hasta que el nivel de volumen deseado sea obtenido.
Multiplique Karaoke Music Center
cassette en su unidad de casete.
la Singing Machine.
Altavoz Estéreo Incorporado
sus amigos.
Toma de Salida Auxiliar
ecualizador /booster o un sistema de PA.
-
le permite ajustar el equilibrio entre el la voz pre-grabada del
- Permite que UD acrecenté un eco y de a su voz un efecto de sala de
- Levante la lente de la camera par mostrar su imagen en el monitor de
- Permite que UD comparta la música con su familia y
-
le permite conectar otro componente de audio, como un
- Permite que UD sustituya la voz original del
- Permite que UD gire el control de volumen del
- El toca CD de audio de discos CDG y cintas
- Muestra la letra de la música con el
S4
Page 26
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
ESPAÑOL
10
11 12
13
14 15
16 17 18 19 20
21
22 23 24
1234
56789
25
26 27 28 29
30
31
32 33
34 35 36
37
VISIÓN FRONTAL
Indicador REPEAT
1. Indicador PROGRAMA
2. LED
3. Indicador de CDG
4. Indicador del PLAY/
5. PAUSE Numero del Modelo
6. Botón de STOP
7. Puerta del CD
8. Botón para abrir el
9. gabinete del CD
10. Lentes de la CÁMARA Monitor
11.
12. Control MASTER VOLUME
Botón PROGRAM
13. Botón
14. VIDEO OUT Botón REPEAT
15. Control PITCH
16. Botón PLAY/PAUSE
17. Control BALANCE
18. Puerta de la Unidad de
19. Cassette FUNCIÓN SELECTOR
20.
21. Selector MONITOR
22. Botón RECORD Botón
23. PLAY Botón REWIND
24. Control MIC VOLUME
25. Botón SKIP
26.
S5
Botón Encender/Apagar
27. LED Encender/Apagar
28. Botón SKIP
29. Control ECHO
30. Control Automático de
31. Voz Conectador MIC 1
32. Conectador MIC 2
33. Botón PAUSE
34. Botón STOP/EJECT
35. Botón FAST FORWARD
36. Altavoz
37.
Page 27
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
ESPAÑOL
38
39 40
41 42
VISTA TRASERA
Soporte de los Micrófono
38.
39. Toma de Salida Auxiliar (D) Toma VIDEO INPUT
40.
41. Toma VIDEO OUT
42. Toma de Salida Auxiliar (E)
43. Soporte de los Micrófono
43
44
45 46 47
48
49
Toma de Entrada Auxiliar (D)
44. Control VERTICAL HOLD
45. Control de CONTRASTE
46. Control de BRILLO
47. Toma de Entrada Auxiliar (E)
48.
49. Toma corriente ENTRADA CA
S6
Page 28
HACIENDO LAS CONEXIONES
CONECTANDO A LA ENERGÍA DE LA RED
UD puede alimentar el sistema del tomacorriente normal de CA usando el cable de energía suministrado.
CUIDADO
: El cable de energía de CA que se incluye tiene una clavija polarizada que entra
en el enchufe de la pared sólo de una forma. Si la clavija no entra de manera adecuada, voltéela e intente de nuevo. No la fuerce.
CONEXIÓNAL APARATODE TV
La Singing Machine incluye un cordón para proporcionar la opción de conectar un sistema de audio /sonido externo y/o dispositivo de video. El cordón tiene tres conectores RCA en cada
ESPAÑOL
extremidad; el Blanco y Rojo son para las conexiones audio, el Amarillo es para conectar el video.
Se recomienda que un disco de CDG esté jugando mientras usted conecte su televisión o VCR. El despliegue del logotipo de la Singing Machine o letras en la pantalla de su televisión asegurará que usted haconectado sutelevisión o VCR propiamente.
CONEXIÓN DE VIDEO
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing Machine, pantallade TV: (1) Localice los cables de interconexiónmulticolores. (2) Conecte el cable video (Amarillo)a lasalida VIDEO en ellado dela SingingMachine. (3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR o TV.
VISTA POSTERIOR DE LA SINGING MACHINE
VIDEO
AUX
OUT
IN
IN
L
VISTA POSTERIOR
DE LA TV
R
VIDEO IN
AUDIO IN
L
OUT
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
R
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
S7
Page 29
HACIENDO LAS CONEXIONES
Sí su televisión o VCR no tiene la entrada de video necesaria, UD necesitará de un Modulador RF, que se conecta a la entrada de la antena o de líneade cable de suTV y sirve comoentrada de video.
Un modulador de RF puede ser adquirido en cualquier tienda de artículos electrónicos. Sí UD estuviera conectando el video de una Singing Machine en la toma de entrada de video de una TV o VCR, UD debe especificar el origen que la TV o VCR deben exhibir. El guía de usuario de su TV oVCR puedenle decircomo exhibir el señal devideo dela toma de entradade video.
Sí UD no tiene el manual de su TV o VCR, sugerimos llamar el departamento de asistencia técnica del fabricante. Solamente el fabricante será capaz de decir, rápidamente, como configurar su TV o VCR para visualizar la señal de video, entrando pela toma de entrada de video.
Anotar:Algunos aparatos de TV con proyección no exhiben elfondo azul estándar usado, en
D
la mayoría de los CDG propietarios. Sí el color de fondo fuera inconsistente o parpadear, conecte su Singing Machinea unaTV estándar.
FORMAS COMUNES DE CONFIGURARSU TVO VCR
Su Singing Machine fue proyectada para conectarse a su TV de la misma manera que UD conecta una c mera de video, VCR o consola de video game. La Singing Machina está enviando, constantemente, señales de video y de audio para las tomas VIDEO OUT y AUX OUT siempre que UD toca un CDG. Nosotros recomendamos tocar un CDG en su Singing Machine antes de hacer estas conexiones. Usted podrá ver las letras en su televisión cuando usted completarla conexióncorrectamente.
Nosotros nos referimos a TV/VCR porque fabricantes usan formas muy semejantes para conectar TVs y VCRs y UD puede conectar su Singing Machine a una TV, un VCR o a un sistema de satélite. La configuración de su TV/VCR es la parte más difícil al hacer la conexión para visualizar las letrasde lasmúsicas desu Singing Machine. E la mayoríade lascasas, laTV tiene un cable o una antena en uso. Una vez usted su Singing Machine conectada al TV/VCR, escoja la entrada correcta en su TV/VCR desplegar las letras de La Singing Machine en lugar de la entrada usualdel cableo antena.
á
ESPAÑOL
Verifiqueen el manual de usuario de su TV/VCR, la forma más fácil de configurar su sistema de entretención enparticular. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante deTV /VCR para informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Relacionamos abajo las formas más comunes deajustar unaTV/VCR.
(1) En el menú de configuración de la TV/VCR puede haber una opción para "Selección de
Entrada" donde UD puede escogerentre "CAO/ANT","Video 1"o "Video 2" como fuente de entrada.
Intente localizar un canal"Video" entre el canalmás altoy elcanal más bajo ensu televisión
(2)
o VCR. (entre 99 y 2; también puede ser uno de los siguientes: "VIDEO", "ENTRADA" o "JUEGO")
Busque un botón enel telemandopara el TV/VCRque ustedestá conectando desplegando
(3)
"VIDEO" , "VIDEO 1", "JUEGO","AUX", "EXT","LÍNEA 1", "LÍNEA-EN"o elbotón de"VCR" podrá tambiéndesplegar laentrada Vídeo.
S8
Page 30
HACIENDO LAS CONEXIONES
CONECTANDOUN COMPONENTE DE VIDEO ENLA ENTRADA
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing Machine, de otra fuentede video:
(1) Localice los cables de interconexiónmulticolores.
Conectar elcable vídeo(amarillo) ala entrada Vídeo en ellado dela Singing Machine.
(2) (3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR o TV.
(4) Ponga la llave FUNCTION SELECTen AUX yMONITOR ON/OFF, en ON.
juste los botonesde BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICALlocalizados
A
(5)
bajo el monitor dela SingingMachine para mejorar la calidadde imágenes.
ESPAÑOL
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
VIDEO
AUX
OUT
IN
IN
L
VISTA POSTERIOR DE LA VCR
VIDEO OUT
R
AUDIO OUT
L
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
OUT
R
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
CONEXIÓN DEAUDIO
Conecte el unidad a su TV o sistema estereofónico usando las conexiones blanca y roja del cable de interconexión suministrado. Conecte la punta blanca del cable de interconexión en la toma blanca de salida del unidad. Conecte la punta roja del cable de interconexión en la toma roja de salida del unidad. Conecte ahora la otra punta del cable (conectador blanco del canal izquierdo y conectador rojo del canal derecho) en las enchufesAUDIO IN o AUX IN de su TV o sistema de son.
SALIDA DE AUDIO
D
(TOMA BLANCA)
VISTA POSTERIOR DE LA SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
R
SALIDA DE AUDIO
E
(TOMA ROJA)
VISTA POSTERIOR DE LA VCR
VIDEO IN
R
AUDIO IN
ENTRADA DE AUDIO
E
(TOMA ROJA)
L
ENTRADA DE AUDIO
D
(TOMA BLANCA)
S9
Page 31
HACIENDO LAS CONEXIONES
CONECTANDO UN COMPONENTE DE AUDIO EN LA ENTRADA
Para conectar otra fuentede audio (tal como un Sintonizador, ReceptorAV o un VCR) de forma que UD pueda acompañar la música, conecte, simplemente, las tomas de Salida de Audio (tomas RCAroja y blanca) de esteequipo alas tomasAUX IND y E de laSinging Machine.
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
R
ENTRADA
AUXILIAR E
(TOMA ROJA)
ENTRADA
AUXILIAR D
(TOMA BLANCA)
OTROS COMPONENTES
DE AUDIO
VIDEO OUT
SALIDA DE
(TOMA ROJA)
R
AUDIO OUT
AUDIO E
L
SALIDA DE
AUDIO D
(TOMA BLANCA)
SELECTOR MONITOR
Para reproducir un CDG,deje elselector MONITOR enel modo CÁMERA, CDG/AUX uOFF.
!
Para exhibir su imagen en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el
!
modo .
CÁMARA
Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el
!
selector MONITORen elmodo CDG/AUX. Para desplegar un señal video de otro componente A/V, ponga el Seleccionador de
!
FUNCIÓN al modo AUX y el Seleccionadordel MONITOR almodo CDG/AUX. Para el monitor dela SingingMachine, deje el selectorMONITOR enel modo OFF.
! ! Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados
bajo el monitor dela SingingMachine para mejorar la calidadde imágenes.
ESPAÑOL
FUNCIÓN SELECTORY BOTÓN VIDEOOUT
Para exhibir la imagen en la TV, deje el selector FUNCTION en la posición CDG y deje el
!
botón VIDEO OUT enel modo CAMERA. Para exhibir las letras de las músicas del CDG en la TV, deje el selector FUNCTION en la
!
posición CDG ydeje elselector VIDEOOUT en elmodo CDG.
S10
Page 32
OPERACIÓN CD O CD+G
PREPARACIÓN
!
Esta unidad fue proyectada para reproducir CDs que contengan ellogotipo de identificación “ . Sí los CD no están de acuerdo con el estándar CD, ellos no reproducirán
adecuadamente. Impresiones digitales y polvo deben ser, cuidadosamente, removidos con un paño suave.
!
Pase el paño conun movimientodel centro del disco parael borde externo. Jamás use productos químicos tales como aerosol de limpieza, antiestático o
!
fluidos, benceno o disolvente para limpiar un CD. Estos productos químicos pueden damnificar,permanentemente, lasuperficie de plástico del disco. Instale undisco enel compartimiento, con el ladoimpreso paraarriba.
!
Para remover un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, tomándolo,
!
cuidadosamente, por las bordes.
ESPAÑOL
Los discos deben ser colocados, de nuevo, en sus cajas después del uso, para protegerlos
!
del polvo y arañazos. Para evitar que el disco quede chueco, no lo exponga a la luz directa del sol, ni a un alto
!
índice de humedad oa altastemperaturas, por períodos prolongados. No pegue papel ni escriba cualquier cosa, en cualquier fase del disco. Las pinturas usadas
!
en algunos lápices hidrográficospueden damnificarla superficiedel disco.
REPRODUCIENDO UN CD OCDG
Ajuste los controles MASTERVOLUME desu unidad o sistemade audio,a sugusto.
!
Ajuste MIC/ECHO/BALANCE lo necesario para alcanzar la mezcla deseada de música y
!
voz, en su TVo equipo de música. No presione el gabinetedel compartimientodel CD, cuando el mismoesté enreproducción.
!
Jamás ponga cualquier cosa que no sea un CD en el compartimiento de CD. Objetos
!
extraños pueden damnificar launidad. No ponga fuerza enexceso enla tapa deldisco.
!
Instale solamenteun discoen labandeja, de cada vez.
!
ENCENDIENDO Y APAGANDO
!
Para encender el centrode karaoke,apriete el botón ON/OFF, el LEDON/OFF encenderá.
Para desligar el sistema,presione elbotón Encender/Apagar denuevo, el LED de Encender/
!
Apagar apaga.
aerosol
FUNCIÓN SELECCIONAR
Ponga la llave FUNCTIONSELECT en CD+G.
SELECCIÓN MONITOR
!
Para reproducir un CDG,deje elselector MONITOR enel modo CAMERA, CDG/AUX uOFF.
!
Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITORen elmodo CDG/AUX.
!
Para el monitor dela SingingMachine, deje el selectorMONITOR enel modo OFF.
!
Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados bajo el monitor dela SingingMachine para mejorar la calidadde imágenes.
INSTALANDOUN DISCO
!
Presione el botón OPEN para abrir la puerta del compartimiento de CD. Instale un disco en el compartimiento, conel ladoimpreso para arriba yel ladobrillante para bajo.
!
Presione el punto CLOSE en la puerta del CD, para cerrarla nuevamente. El visor del LED muestra el número totalde pistas. (Sí ningún discoestá cargado,el visormostrará “ ”.)
(Consulte el Guía de Diagnóstico y Reparaciones en la página S16 sí el disco estuviera cargado, pero el total de pistas no aparezca.)
S11
Page 33
OPERACIÓN CD O CD+G
MODO PLAY/PAUSE
!
Para empezar a tocar, presione el botón PLAY/PAUSE. La primera trilla [ ] y el indicador del LED PLAY PAUSE será visto. Para interrumpir la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE de nuevo. El LED
!
PLAY/PAUSE centellea. Para continuar a reproducir, presione, de nuevo,el botón.
!
OBSERVE QUE: Presionando PAUSE cuando un CDG está tocando, puede hacer con que letras destorcidas aparezcan en el monitor. Cualquier distorsión debe permanecer hasta que toda la pantalla sea borrada, durante una interrupción instrumental o cuando UD para la canción y reinicia.
MODO STOP
Sí el botón STOP es presionado durante la reproducción, el disco interrumpe la reproducción. (El número total depistas será mostrado en elvisor LED.)
SALTEREPRODUCCIÓN (Para Discos CD yCDG.)
Durante el modo STOP, UD puede saltar hasta el número de trilla deseado, pulsando los
!
botones SKIP( - SKIP- ). Para continuar a reproducir, presione, de nuevo,el botónPLAY/PAUSE.
!
?
CÓMO BUSCAR PISTAS?
Al tocar cualquier CD de audio, presione y mantenga presionado el botón SKIP ( -SKIP-
) para hacer una búsqueda, en alta velocidad, para adelante e para tras. Reproducción
mm
normal continua cuando UDsuelta elbotón.
REPITA
Para repetir la pista actual, presione el botón REPEAT. El LED REPEAT parpadea y la trilla
!
será repetida.
!
Para repetir todas las huellas, apriete el botón REPITA dos veces. El LED REPEAT permanecerá iluminado. Para cancelar la función REPEAT, apriete el botón REPEAT de nuevo. El LED REPEAT ya
!
no iluminará.
(SOLAMENTE PARA CD.)
mmm
ESPAÑOL
PROGRAMA
Use el botón PROGRAMpara reproducirlas músicas en el ordenpreseleccionado.
!
Paso 1: La programación debe ser hecha en el modo de parada. Solamente presione la
tecla de programa hasta que el LED de programa parpadee, la pista será
mostrada [ ]. Paso 2: Presione el botón SKIP ( -SKIP- ) para seleccionar una pista deseada. Paso 3: Presione el botón PROGRAM, para confirmar la entrada. UD puede repetir los
pasos hasta un máximo de 20 pistas. Paso 4: Presione PLAY cuando UD tenga completado la programación y esté listo para
empezar a cantar. Para borrar todas lasmemorias deprogramación, presione el botónSTOP.
!
TOCAINTRODUCCI N
Ó
! Presione una vez el botón INTRO y presione PLAY. El CD player reproduce hasta 10
segundos de cada trillacomo introducción.
Presione nuevamente el botón INTRO para interrumpir la reproducción del inicio de cada
!
pista.
S12
Page 34
OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE CINTA CASETE
INSTALANDO Y REMOVIENDO CASETES
Siga esos pasos para colocar y retirar cintas casetes.
1. Presione el botón STOP/EJECT (10).
2. Instale una cinta con el lado deseado en su dirección, superficie de la cinta para abajo. Evite tocar la cinta.
3. Cierre la tapa del casete/tapa de la unidad de cinta.
Para garantizar un trabamiento
ESPAÑOL
firme del soporte de casete/ tapa de la cinta, presione la puerta del cassette en el centro o en el punto superior derecho hasta oír un clic.
NOTA: Para sacar, presione el botón STOP/EJECT (10), remueva la casete y cierre la tapa.
PLAYBACK
1. Encienda POWER (7).
2. Ponga la llave (4) FUNCTION SELECT en TAPE.
3. Coloque el casete en su compartimiento.
4. Presione los botones PLAY (5).
5. Ajuste MASTER VOLUME (1), y BALANCE (3), a su gusto.
6. Para parar la cinta en cualquier de los decks, presione una vez STOP/EJECT (10) de aquel deck. (Si se presiona una segunda vez, se abrirá la tapa de la casetera.) O, cuando, una cinta llega al fin, el Deck para, automáticamente, y su botón de PLAY(5) es liberado.
MICRÓFONO/ECHO/PITCH
Cuando ambos o cualquier de los micrófonos son conectados a las (9) tomas de micrófonos, sus salidas son fijadas con el Cintas Casete. Ajuste MIC VOLUME (6) para el mejor equilibrio entre los niveles de reproducción de la cinta cassette y del micrófono. Ajuste ECHO (8) para dar profundidad y riqueza a las voces, y ajuste PITCH (2) para controlar la velocidad de reproducción de la cinta cassette.
S13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 35
OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE CINTA CASETE
ACOMPAÑE – CINTA
PLAYBACK.
2. Siga las instrucciones para MICROPHONE/ECHO/PITCH.
3. Ajuste MASTER VOLUME (1), ECHO (8), PITCH (2). Su voz se combinará con la salida de la pista y se escuchará a través de las bocinas.
4. Con la Singing Machine o casetes múltiplex semejantes, UD puede hacer duetos, junto con el artista y la música de fondo grabada. O girando el control BALANCE (3) UD puede eliminar la trilla vocal y tener un desempeño solo con la música de fondo.
GRABACIÓN DEL ACOMPAÑAMIENTO – DISCO CD O CDG (SOLAMENTE AUDIO, VIDEO NO ES POSIBLE.)
1. Instale un cassette virgen.
2. Instale un disco CD/CDG de la Singing Machine o pregrabado en el compartimiento/bandeja del CD.
3. Gire el control de PITCH/Volumen del MIC para la posición central.
4. Ponga la llave FUNCTION SELECT en CD+G. Presione SKIP para el número de la trilla de la cual UD quiera grabar.
5. Presione PLAY para comenzar la reproducción en el toca CD. Presione ambos los botones RECORD y PLAY del Deck de Cassette, al mismo tiempo, para empezar a grabar. La salida combinada de su voz y del playback de la trilla del CD o CDG será grabada en la cinta virgen.
AMPLIFICACIÓN DE LA POTENCIA – USANDO UN MICRÓFONO1. Siga las instrucciones para
Procedimiento de Operación con la Amplificación de Potencia.
1. Conecte el micrófono suministrado a una de las toma (as) de entrada MIC.
2. Presione el botón POWER para encender el aparato.
3. Presione el selector FUNCTION para seleccionar la función “TAPE”. Gire el control de Volumen del MIC para la posición central.
4. Conecte el Micrófono con el selector ON/OFF localizado en el propio micrófono y hable o cante, a través del. La sensibilidad y el volumen del micrófono pueden ser ajustados, como deseado, girando el control de VOLUME MIC y/el control MASTER VOLUME.
5. Para dar profundidad y ambiente a su voz, ajuste el control de ECO, hasta que el efecto deseado sea conseguido.
Anotaciones: Para evitar feedback o
chillados, verifique si el micrófono no está cerca demás del unidad.
ESPAÑOL
S14
Page 36
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
Después de usar la unidad unidad, apáguela al presionar el interruptor de Encender/ Apagar.
LIMPIEZADE LAUNIDAD
Para limpiar el exterior de la unidad, simplemente limpie con un trapo suave y humedecido con agua tibia.
LIMPIEZA DE LAS CABEZAS DE LAS
ESPAÑOL
CASETERAS
Cuando el casete está corriendo, se acumula el residuo magnético del mismo y el polvo de manera natural en las cabezas de las caseteras, los cabrestantes y los cilindros y cuando ya están muy sucios usted encontrará que:
!
La calidad del sonidose deteriora.
!
El nivel de salidadel sonidobaja.
!
No se borra por completo la grabación anterior.
!
Que la grabación no se lleva a cabo de manera satisfactoria. Por lo tanto, para obtener un alto rendimiento continuo de las caseteras, limpie periódicamente las cabezas, los cabrestantes y los cilindros cuando tengan acumulaciones de polvo y se observen partículas de óxido color rojas/cafés. Para hacer esto, abra las caseteras. Con cuidado, frote cada una de las cabezas (4, 5), los cilindros (3) y los cabrestantes (2) con un pedazo de algodón (1) humedecido con alcohol isopropílico o líquido especial para limpiar las cabezas.
1
2
NOTA
D
Nunca permita que desarmadores u otros objetos de metal tengan contacto con las cabezas de las caseteras. Esto raspará la superficie sensible dañando así a sus casetes.
D
No se debe colocar imanes u objetos magnetizados cerca de las cabezas.
Para prevenir incendios o choques eléctricos, desconecte su aparato de la fuente de energía de CA cuando lo esté limpiando.
DISCOS COMPACTOS Manejo de los discos
Aunque las pistas de música en el disco estén cubiertas con una capa protectora, es recomendable tratar al disco con cuidado. Asegúrese de agarrar los discos de los bordes y colocarlos en sus estuches inmediatamente después de usarlos.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Por lo general, no será necesario limpiar los discos. Sin embargo, en caso de aparezcan huellas digitales, polvo o suciedad, los puede limpiar con un trapo suave que no suelte pelusas. Limpie el disco con movimientos rectos del centro hacia fuera. Puede humedecer el disco primero si es necesario.
5
Se puede adquirir limpiadores para cabezas de marca propia enla mayoría de los establecimientos donde se venden productos de alta fidelidad.
CUIDADO DE LAS CASETERAS
Use un trapo exprimido, suave y humedecido con agua limpia y tibia. Nunca use benzol, benceno u otros limpiadores químicos fuertes, ya que pueden dañar el acabado de la unidad. Es importante que ningún líquido entre a la parteinterna dela unidad.
4
3
ATENCIÓN: No use detergentes o agentes abrasivos para limpiar los discos, ya que pueden dañarlos.
REPRODUCTOR DE CD
El mecanismo del reproductor de CD contiene soportes auto lubricantes, los cuales no se deben aceitar o engrasar.
S15
Page 37
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
Sí UD ha seguido las instrucciones y está con dificultades en operar la unidad, localice el PROBLEMA en la columna izquierda abajo. Verifique la columna CAUSA PROBABLE para localizar y reparar elproblema.
PROBLEMA
Sin tensión cuando activado.
Sin tensión cuando conectado.
Sin sonido.
CAUSA PROBABLE
Conectador CA no está conectado en la toma.
El cordón de suministro de energía no es conectado a su Singing Machine.
Control de Volumen ajustado al mínimo.
Control de Volumen de la TV /sistema PA ajustado al mínimo.
Aparato de TV/Sistema de PA está desconectao.
Toma AUX y OUT no conectadas.
La función incorrecta fue seleccionada.
Disco colocado con su fase al contrario.
Disco está sucio.
SOLUCIÓN
Instale el conectador de alimentación en la conexión CA.
Conecte el cordón de suministro de energía firmemente.
Aumente el volumen.
Aumente el volumen de la TV/sistema de PA.
Accione la energía eléctrica para la TV/sistema de PA.
Siga las instrucciones en la página S9 para "Conexión de Audio".
Seleccione la función correcta.
Instale el disco correctamente.
Pase un paño suave y limpio.
ESPAÑOL
CD player no funciona normalmente o el LED despliegue “ , “ ” o “
ddd””
ddd dd
Disco está arañado.
Disco está chueco.
Un disco sin estandarización fue colocado.
Acumulo de humedad en el interior del deck de CD.
Singing Machine necesita ser reiniciada (reset).
S16
Use un disco nuevo.
Use un disco nuevo.
Use solamente los discos que tengan el logotipo estándar como descrito en la página S11.
Espere aproximadamente 20 a 30 minutos para dejar secar.
Desconecte la máquina de la corriente durante 30 segundos y reconecte.
Page 38
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
PROBLEMA
Ningún sonido - cuando el audio es conectado a un sistema estéreo de casa.
ESPAÑOL
Sin sonido - sí el audio estuviera pasando por TV o VCR.
CINTA CASETE Sonido de la cinta inestable.
No se puede grabar.
CAUSA PROBABLE
La selección de la fuente no está bien configurada en el estéreo .fónico
Conexión inadecuada al sistema estéreo o amplificador de potencia.
Selección de Entrada en la TV o VCR no está correcta.
El cabrestante est .á sucio
Reenrollar de la cinta casete irregular.
Botón de pitch puede estar en la posición incorrecta.
Los lacres de protección contra grabación fueran rotos.
Botón PLAY y RECORD no fueran presionados simultáneamente.
SOLUCIÓN
Seleccione AUX IN como entrada para su equipo doméstico de música.
Siga las instrucciones en la página S9 para conectando a un sistema estereofónico doméstico.
Siga las instrucciones en la página S7 para "Conexión de video".
Limpie el cabestrante.
Sustituya la cinta.
Ajuste el control de Pitch (velocidad de cinta).
Recoloque las tapas o cubra las aperturas con cinta adhesiva.
Al grabar, certifíquese de que ambos los botones RECORD y PLAY sean presionados, al mismo tiempo.
Sonido de la cinta grabada está destorcido.
La letra de la música no aparece en la pantalla.
Cabezal Sucio.
Cinta casete con defecto.
Cable de video no está conectado correctamente en la TV.
TV no tiene una entrada de video.
S17
Limpie el cabestrante.
Sustituya la cinta.
Conecte el cable de video (amarillo) en VIDEO IN/OUT en la trasera de la Singing Machine (función de karaoke).
Conecte el VIDEO OUT del sistema al VIDEO IN de su VCR, o conecte un Modulador de RF y de este para la entrada del cable de la TV. Consulte “Haciendo las Conexiones” en la página S7. Verifique si el disco est CDG.á
Page 39
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
PROBLEMA
La letra de la música no aparee en la pantalla.
Imagen saltando.
Ninguna imagen visualizada en el monitor de la Singing Machine.
Sin son del mic.
CAUSA PROBABLE
Selector de Entrada en la TV no está en video.
Un CDG es colocado, pero el indicador de CDG no se enciende.
Control VERTICAL HOLD no está ajustado, correctamente.
La lente de la c mera está para bajo.
Selector MONITOR no está en la posición correcta.
Control MIC VOLUME.
Mic está apagado.
á
SOLUCIÓN
Use el control remoto de la TV para seleccionar la entrada de video.
Verifique si el disco esta limpio. (Vea las instrucciones de limpieza, en la página S15.)
ESPAÑOL
Ajuste BRIGHTNESS, CONTRAST y VERTICAL HOLD en la parte posterior de la Singing Machine para obtener la mejor calidad de imagen.
Levante la lente de la c mera.á
Ponga el selector MONITOR en el modo C MERA.Á
Ajuste MIC VOLUME al máximo. Vuelve para un nivel confortable.
Encienda el Mic con el botón ON/OFF localizado en el propio micrófono.
S18
Page 40
DETALLES TÉCNICOS
SECCIÓN DE AUDIO:
POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA) IMPEDANCIA DE SALIDA
SECCIÓN DEL CD PLAYER:
FRECUENCIA DE RESPUESTA RELACIÓN SEÑAL/RUIDO RUIDO Y SISEO CONVERSIÓN D - A NÚMERO DE LOS PROGRAMAS
ESPAÑOL
SISTEMA DE MUESTRA
5 WATTS (RMS) 8 OHMS
100 Hz - 20 kHz (+/- 3dB) 50 dB INMENSURABLE CONVERSOR D/A DE 1 BIT MEMORIA DE PROGRAMA DE 20 PISTAS ANTIALIASING (REDUCCION DE DISTORSION) 8 VECES
SECCIÓN DEL MONITOR
(CUANDO APLICABLE)
CASETE DECK SECTION:
RUIDO Y SISEO RESPUESTA DE FRECUENCIA VELOCIDAD DE LA CINTA
MICRÓFONO
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
(QUAND C'EST LE CAS)
DIMENSIONES
()
ALTURA x ANCHO x PROFUNDIDAD
PESO 15.4 lbs / 7.0 kgs
ACCESORIOS
MONITOR 5.5” SISTEMA NTSC RESOLUCIÓN 220 LÍNEAS
0.35% (WRMS) 125 Hz - 6.3 kHz (+/- 5dB)
4.75cm/sec.
-74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON MICRÓFONO DINÁMICO 6.3mm
CA 110V-120V~60Hz
19.3 x 12.7 x 9.2 P /
49.5 x 32.6 x 23.5 Centímetros
1.
CDG DE KARAOKE PREGRABADO
2. CABLE AV
3.
MICRÓFONO DINÁMICO
ulgadas
Especificaciones son típicas, unidades individuales pueden tener variaciones. Ellos (ellas) están sujetasa mejoríaconstante sin previo aviso ysin incurriren ninguna obligación.
S19
Page 41
GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKE DE LA SINGING MACHINE
Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos ítems adicionales son usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el objetivo de familiarizarle con el mundo delkaraoke. Losrecursos enumeradosabajo puedenno pertenecer, necesariamente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas explicaciones resumidas de lostérminos deKaraoke:
Control ECHO:
El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es producido por una realimentacióncontrolada dela voz del cantor.
Grabación Múltiplex:
Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una grabación estereofónica de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con la música y voces de fondo,en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta grabación “split track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz del cantor principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el cantor principal ousar elvocalista como un guía,para aprenderla canción, reduciendo, gradualmente, el control de BALANCE,hasta queUD sea capazde cantarla canción por UD mismo.
ControlAutomático deVoz(A.V.C.)
Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas así que el cantor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en la grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada, principalmente, durante las secciones de ensayo, cuando el cantor está aprendiendo la canción. no con grabaciones normalesde audio.
Control PITCH:
La función controlael tono de la música, controlandola velocidad, con la cual la cinta casete es reproducida.Aumentando la velocidad de lacinta, lamúsica suena más aguda omás grave.
Controlador Principal:
Este control cambia eltono dela m sica CD/CDG (tonos + o-) para ajustar lavoz del cantante.
CDG:
Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones CD+G y CD + imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones almacenadas, en una trilla de datos, simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene una salida de video para imágenes simples (no un video con movimientos completos). En el caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de música y visualizar la letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra de la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de televisión es todo loque necesitapara ver lasletras delCDG.
Por favo r observe que la functión deAVC sólo functiona con grabaciones multiplex y
:
ú
ESPAÑOL
ATENCI N
VCD o DVD. Su Singing Machine puede decodificar CDs normales de audio y discos CDG. El no reproduce VCD oDVD.
Discos de audioestándar y cintas casetes no exhiben las letras de músicaen su TV. Los CD de audio, no tienen elsoftware necesariopara visualizar lasletras delas músicas.
Ó
- CDG es un tipoespecial de sistema de codificación del CD que es diferente de un
S20
Page 42
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE
LE RISQUED'INCENDIE OUDE CHOC NE PAS EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE OU HUMIDITE.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT: POUR EVITER DES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE NI LEPANNEAUARRIERE. NE CONTIENT PAS DEPIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR. SOUMETTRE TOUTES LES REPARATIONS A UN PERSONNEL QUALIFIE.
La marqueAVERTISSEMENTest situ sur le
FRANÇAIS
FRANÇAIS
panneau arri re.
NE PAS OUVRIR
è
Ce symbole vous alerte de la présence de voltage dangereux non isolé à l'intérieur des produits et qui auraient une force suffisante pour provoquer des risques de choc électrique. Ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil.
Ce symbole vous informe que d'importantes instructions de fonctionnement et d'entretien sont comprises dans la littérature qui accompagne leproduit.
Le lecteur de CD est fabriqué et testé pour répondre à des normes spécifiques de sécurité. Conforme aux exigences FCC et obéit aux normes de sécurité du DépartementAméricain de Santé et Services Humains.
AVERTISSEMENTS:
!
Le lecteur de CD utilise un rayon laser. Seule une personne qualifiée pourra retirer le couvercle et faire les tentatives de réparations de cet appareil, à cause de possibles blessures aux yeux.
!
L'utilisation de contrôles, réglages, ou
é
procédures autres que ceux/celles spécifié(e)s ici pourrait causer une exposition dangereuse à desradiations.
!
Utilisez l’appareildans unendroit ouvert.
AVERTISSEMENT
Le lecteur de disque compact est classé PRODUIT LASER CLASSE1. L'étiquette PRODUIT LASER DE CLASSE 1 est située sur lepanneau arrière.
AVERTISSEMENT
POUR EVITER DES CHOCS ELECTRIQUES, PLACEZ LA LAME LARGE DANS LA FENTE LARGE ET ENFONCEZ COMPLETEMENT.
AVERTISSEMENT HUMIDITE
Ne pas exposer le produit à des gouttes ni à des éclaboussures et il ne faut placer aucun objet contenant des liquides (vases par exemple) à proximité duproduit.
AVERTISSEMENT POUR LA VENTILATION
La ventilation normale du produit ne doit pas être obstruée pour l'usageprévu.
AVERTISSEMENT!
Radiation laser invisible quand ouvert et verrous désengagés. Eviter l'exposition aux rayons solaires.
IMPORTANT
Puisque les circuits de ce lecteurCD peuvent créer des parasites aux autres syntoniseurs radio à proximité, mettez cet appareil hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas ou éloignez-le du syntoniseur qui subit les interférences.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la normeNMB-003 duCanada.
F1
Page 43
AVERTISSEMENTS
REMARQUE: Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B se rapportant aux émissions de parasites radio provenant d'appareils numériques, selon les restrictions d'Industrie Canada relatives aux interférences radio. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et s'il n'est pas installé et installéselon lesinstructions, peutnuire auxradiocommunications. Toutefois, rienne garantitque desparasites ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception du téléviseur ou dela radio,ce quevous pouvez déterminer enouvrant eten fermantvotre appareil, nous vous invitons àessayer l'unedes mesures correctives suivantes:
Réorientez ou déplacezl'antenne deréception installée surl'appareil qui manifeste lesparasites.
!
Éloignez l'appareil ducomposant quireçoit les ondes.
!
Branchez l'appareil dansune prisede courant CA différente decelle ducomposant quireçoit les ondes.
!
Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un technicien spécialisé dans le service des
!
Radios/téléviseurs pour dessuggestions supplémentaires.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
1. Lisez les Instructions
produit.
2. Conservez les Instructions
3. Mises en Garde
4. Se Conformer Aux Instructions
fonctionnement de l'appareil.
5. Nettoyage
nettoyage liquide ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur seulement. N'essayez pas de nettoyer àl'intérieur.
6. Accessoires
être dangereux.
7. Eau et Humidité
d'un évier oud'une lessiveuse;ni dans une cave humideni prèsd'une piscine.
8. Accessoires
peut tomber, causant de sérieuses blessures à un enfant ou adulte, et provoquant de sérieux dégâts au produit. Utilisezseulement unchariot, trépied, support ou table recommandés parle fabricant ou vendus avec le produit. Toute installationsur leproduit doitêtre faite en suivant les instructions dufabricant eten utilisantles accessoires de montagerecommandés par lefabricant.
9.
L'appareil et sonchariot doiventêtre déplacés avec soin.Des arrêtsrapides,
de la forceexcessive etdes surfaces irrégulières peuvent fairetomber l'appareil
et le chariot.
10. Ventilation
produit et à le protéger de surchauffement; ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ni couvertes. Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant le produit sur un lit, canapé, tapis ou autre surface semblable. Ce produit ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu'une étagère à livres ou une armoire àmoins qu'iln'y ait une ventilation adéquate.
11. Sources d'Alimentation
indiquée sur l'étiquette. Si vous n'êtes pas sûr du type d'alimentation chez vous, consultez le revendeur du produit ou la compagnie d'électricité locale. Pour les produits devant fonctionner sur piles ou d'autres alimentations, voir lesinstructions defonctionnement.
12. Liaison à la terre ou Polarisation
polarisée/du type à trois fils avec terre (c'est à dire une prise qui possède une lame plus large que l'autre/une prise avecun troisième"goujon deterre"). Cetteprise nerentrera dansla prised'alimentation qued'une façon. C'est un dispositif de sécurité. Si la prise ne rentre pas débranchez et essayez à nouveau. Si la prise ne convient toujours pas contactez votre technicien pour remplacer la prise désuète. Ne pas annuler la sécurité de la prisede polarisée.
AvertissementsAlternés
prise avec un troisième "goujonde terre").Cette prise ne rentreraque dansune prise d'alimentationpossédant une 'liaison à la terre'. C'est un dispositif de sécurité. Si la prise ne convient toujours pas contactez votre technicien pour remplacerla prisedésuète. Ne pasannuler lasécurité de la mise ála terrre.
- Débranchez l'appareil de la prise murale "avant de nettoyer". Ne pas utiliser de produits de
- Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant du produit car ils pourraient
- Ne pas placer ce produit sur un chariot, stand, trépied, support ou table instables. Le produit
- Les fentes et ouverturesdu boìtier servent à la ventilation et à assurer un fonctionnementsûr du
- Lisez toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d'utiliser ce
- Conservez lesinstructions desécurité et fonctionnement pour futureréférence.
- Respectez tousles avertissementssur le produit etle moded'emploi duproduit.
- Veuillez vous conformer à toutes les instructions concernant le
- Ne pas utiliser ce produit près de l'eau - par exemple près d'une baignoire, d'une bassine,
- Ce produit doit être mis en marche seulement à partir d'une source d'alimentation
- Le produit peut être équipé d'une prise de ligne de courant alternatif
- Leproduit peutêtre équipé d'une prise du type à trois fils avec mise á la terre (une
F2
FRANÇAIS
Page 44
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
13. Protection du fil d'Alimentation
marche pas dessus ou qu'ils soient pincés par des objets placés sur ou contre eux, en faisant particulièrement attention aux filsbranchés auxprises, boîtiers et au pointde sortiede l'appareil.
14. Prise Accessoirede Protection
C'est un dispositif de sécurité. Voir le Manuel d'Instructions pour le remplacement ou la réinstallation de dispositif deprotection. Sile remplacementde laprise s'avèrenécessaire, vérifiezque letechnicien utiliseune prise spécifiée parle fabricantet qui offre lamême protection desurcharge quela prise originale.
15. Liaison à la terre de l'Antenne Externe
est connectée au récepteur, vérifiez que le système d'antenne est relié àla terre de façon à offrir une protection contre lesvariations de voltage et décharges statiques. L’article 810 du Code National Electrique, ANSI/NFPA 70, fournit les informations concernant la mise àla terrecorrecte du mât et de la structurede soutien,mise à la terre du fil à l'unité de décharge de l'antenne, localisation de l'unité de décharge de l'antenne, connexion aux électrodes de terre, et exigences pour lesélectrodes Demise à la terre. Voir figure:
16. Foudre
- Pour une protection supplémentaire de ce produit, pendant un orage avec des éclairs, ou quand il
n'est pas utilisé pendant delongues périodes,débranchez-le dela prise murale et déconnectez l'antenneou le
FRANÇAIS
système de câble.Ceci éviterales dommages aux produits dusà la foudreet auxsurcharges électriques.
17. Lignes Électriques
- Ne pas installer de système d'antenne externe au voisinage de fils électriques aériens ou delampe électrique ou circuits d'alimentation ou bien dans un endroit oùelle pourrait tomber sur detels fils ou circuits. Quand vous installez une antenne externe, il faut prendre un soin extrême à ne pas toucher les lignes de courantou circuits,car le contact pourraitêtre fatal.
18. Surcharge
- Ne pas surcharger toutes les prises, rallonges, ni les boîtiers, car cela créerait un risque
d'incendie ou dechoc électrique.
19. Entrée d'objet et de liquide
pourraient toucher des points de voltage dangereux et provoquer des courts-circuits de parties quipourraient résulter en unincendie ouun choc électrique. Ne jamaisrenverser deliquide quelqu'il soit surl'appareil.
20. Réparations
- N'essayez pas de réparer ce produit par vous-même car en ouvrant ou retirant les couvercles vous vous exposeriez à un voltage dangereux ou à d'autres risques. Soumettre toutes les réparations à un personnel qualifié.
21. Dégât Exigeant Réparation
personnel qualifié dansles conditionssuivantes: a) Quand lefil d'alimentation oula prisesont endommagés, b) Si unliquide aété renversé, ou sides objetssont tombésdans l'appareil, c) Si l'appareil aété exposéà la pluieou àl'eau, d) Si l'appareil ne fonctionne pasnormalement en suivant les instructionsde fonctionnement. Ne réglez que
les contrôlesqui sontindiqués dans le mode d'emploi, car unmauvais réglagepourrait causer des dégâts
et demandera beaucoupde travailde la partd'un technicienqualifié pour le remettre enétat. e) Si l'appareilest tombéou endommagéd'une façon oud'une autre,et f ) Quand le produitprésente unchangement distinct d'exécution, cela indiquequ'il ya besoinde réparation.
22. Remplacement dePièces
- Quand il faut changer des pièces,vérifiez quele techniciende servicea utiliséles pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou qui aient les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Des substitutions depièces nonautorisées pourront causer un incendie,choc électriqueou autresdangers.
23. Vérification de Sécurité
- A la fin de tout service ou réparation de cet appareil, demander au technicien de
faire les vérificationsde sécuritépour déterminer si l'appareil esten condition defonctionnement correct.
24. Montage au mur ou au plafond
indiquée par lefabricant.
25. Chaleur
- Leproduit doitêtre situé loin de sources de chaleurtelles queradiateurs, compteurs , cuisinières ou
autres produits (ycompris amplificateurs)qui produisent de lachaleur.
- Les fils d'alimentation doivent être placés de manière à ce que l'on ne
- Le produit est équipé d'une prise accessoire avec protection de surcharge.
- Si une antenne externe
CRAMPONS DE TERRE
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
NEC- CODE NATIONALD'ELECTRICITÉ S2898A
FIL DE BRANCHEMENT
DE L'ANTENNE
UNITÉ DE DÉCHARGE DE L'ANTENNE (NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21) CRAMPONS DE TERRE
SYSTÈME D'ELECTRODE DE LIAISON À LATERRE D'ALIMENTATION (NECART 250 PARTIE H)
- Ne jamais mettre d'objets quels qu'ils soient dans les ouvertures car ils
- Débranchez l'appareil de la prise murale et faites faire les réparations par du
- Le produit devra être monté au mur ou au plafond seulement de la façon
F3
Page 45
INTRODUCTION
Votre pour Disques Compacts + Graphiques avec vous offrira des années de plaisir et de divertissement.
accompagnant sur vos enregistrements préférés ainsi que lorsque vous entendrez votre voix dans les haut-parleurs.
Cet appareil de karaoké est compact et conçu pour présenter beaucoup de fonctions, tout en étant facile à utiliser. Après quelques petites explications, vous devenez un expert. Avant d'essayer d'utiliser votre appareil, veuillez lire soigneusement ce manuel pour vous familiariser avec toutes les fonctions disponibles et les sections du manuel qui décrivent ces fonctions. Ensuite, reportez-vous à la section pour l'opération spécifique que vous voulez réaliser.
Pour faciliter vos consultations, quelques - unes unes des principales caractéristiques du Centre de karaoké sont énumérées ici:
Paroles sur l'écran TV
joué.
Contrôle Automatique de Voix
par votre propre voix quand un disque ou bande de karaoké multiplex est jouée. Pour activer, tournez simplement le Volume du Micro jusqu'à un niveau confortable d'audition, et le Contrôle Auto Voix pour une meilleure balance entre la reproduction et le niveau des micros.
Contrôle de BALANCE
préenregistrée du chanteur et la musique en utilisant un disque de karaoké multiplex.
Contrôle d'ECHO
concert.
- Affiche les paroles au rythme de la musique quand un CD+G est
- Vous permet d'ajouter un écho pour enrichir votre voix avec un effet de
Vous serez la “star” quand vous chanterez en vous
- Vous permet de remplacer la voix originale du chanteur
-V
ous permet de régler la balance entre la voix originale
vi sion karao
FRANÇAIS
Contrôle du Volume Principal
des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire jusqu'à ce que vous obteniez le niveau sonore désiré.
Centre de Musique Karaoké Multiplex
CD+Graphiques et les bandes cassettes dans le lecteur de cassettes.
Vison Kara
Singing Machine.
Haut - parleur stéréo encastré
et à vos amis.
Jacks de sortie auxiliaires
audio, tel un equalizer / booster ou un système PA (public).
- Levez l'objectif de la caméra pour afficher votre image sur le moniteur de la
- Vous permet de tourner le contrôle de volume dans le sens
- Joue des CD audio et des disques
- Vous permet de faire partager la musique à votre famille
-V
ous permet de vous connecter à un autre appareil de sortie
F4
Page 46
LOCALISATION DES CONTROLES
FRANÇAIS
10
11 12
13
14 15
16 17 18 19 20
21
22 23 24
1234
56789
25
26 27 28 29
30
31
32 33
34 35 36
37
VUE DE FACE
Indicateur REPEAT
1. Indicateur PROGRAMME
2. Affichage Lumineux LED
3. Indicateur du CDG
4. Indicateur LECTURE/
5. PAUSE Numéro de Modèle
6. Bouton ARRET
7. Porte du CD
8. Bouton d'OUVERTURE
9. de la porte du CD
10. Lentes de la CÁMARA Moniteur
11. Contrôle de VOLUME
12. PRINCIPAL
outon PROGRAMME
13. B
14. Bouton SORTIE OUT Bouton REPETER
15. Contrôle de PITCH
16. Bouton LECTURE/
17. PAUSE Contrôle de BALANCE
18. Porte de la cassette
19. Sélecteur de FONCTION
20.
21. Sélecteur du MONITEUR Bouton
22. ENREGISTREMENT Bouton LECTURE
23. Bouton RETOUR
24. Contrôle de VOLUME
25. MICRO Bouton SAUTER
26.
F5
Bouton Allumer/Eteindre
27. LED Allumer/Eteindre
28. Bouton SAUTER
29. Contrôle d'ECHO
30. Contrôle Automatique de
31. Voix Prise jack MIC 1
32. Prise jack MIC 2
33. Bouton PAUSE
34. Bouton ARRET /
35. EJECTION Bouton AVANCE
36. RAPIDE Haut-parleur
37.
Page 47
LOCALISATION DES CONTROLES
38
39 40
41 42
VUE ARRIERE
Support de Micro
38.
39. Jack de sortie auxiliaires (Gauche) Prises jack ENTREE VIDEO
40.
41. Prises jack SORTIE VIDEO
42. Jack de sortie auxiliaires (Droite)
43. Support de Micro
Jack d'entrée auxiliaires (Gauche)
44. Le BALAYAGE VERTICAL
45. Contrôle du CONTRASTE
46. Contrôle de LUMINOSITÉ
47. Jack d'entrée auxiliaires (Droite)
48.
49. Jack d'ENTREE AC
43
44
45 46 47
48
49
FRANÇAIS
F6
Page 48
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION
Vouspouvez brancherle système à une priseAC normaleen utilisantle fil d'alimentation fourni.
AVERTISSEMENT: Le cordon d'alimentation fourni a une fiche polarisée qui n’entre dans la prise de courant murale que dans un seul sens. Si vous ne parvenez pas à introduire la fiche dans la prise, essayerdans l'autresens. Ne pas la forcer.
BRANCHEZ - LE SURVOTRE T.V.
Singing Machine est équipée d’un fil de branchement pour être branché à un appareil externe audio / son et / ou à un appareil vidéo. Le fil possède trois prises RCA à chaque extrémité ; la Blanche et la Rougesont pourles connexions audio gaucheet droite,la Jauneest pour la vidéo.
On recommande de faire jouer un disque CDG pendant que vous faites les connexions à votre TV ou Magnétoscope. L’affichage du logode SingingMachine oudes paroles survotre écrande TV vous montreraque vousavez connecté votre TV ouMagnétoscope correctement.
CONNEXION VIDEO
Veuillezsuivre lesétapes ci -dessous pourafficher les parolesdu CDGsur Ecran deTV:
FRANÇAIS
(1) Localisez les fils de connexionmulticolores. (2)
Branchez le câble vidéo (Jaune) à la prise jack de Sortie Vidéo située sur le côté de votre Singing Machine.
(3) Connectez l'autre extrémité au câble vidéo (jaune) à l’ENTREE Vidéo d'une autre source
vidéo, telle que MAGNETOSCOPEou TV.
VUE ARRIERE DE
LA SINGING MACHINE
VIDEO
OUT
SORTIE VIDEO
(PRISE JACK JAUNE)
AUX
OUT
IN
IN
L
R
VUE ARRIERE
DE LA TV
VIDEO IN
ENTREE VIDEO
(PRISE JACK JAUNE)
F7
R
AUDIO IN
L
Page 49
LOCALISATION DES CONTRÔLES
Si votre téléviseur ne possèdent pas l'Entrée Vidéo nécessaire, vous aurez besoin d'un Modulateur RF (modulateur de Radio Fréquence), qui fait la connexion au travers de l'Antenne TV ou du câbleet sertd'Entrée Vidéo.
Un Modulateur RF peut être acheté chez presque tous les détaillants de matériel électronique. Si vous connectez la vidéo de la Singing Machine que ce soit à l'entrée vidéo d'une TV ou d'un MAGNETOSCOPE, il faut que vous spécifiiez la source TV ou MAGNETOSCOPE qui doit être affichée. Le manuel d'utilisation de votre TV ou MAGNETOSCOPE peut vous indiquer comment afficherle signalvidéo à partir de laprise jackvidéo.
Si vous ne possédez pas le manuel de votre TV ou MAGNETOSCOPE, nous suggérons que vous appeliez le ServiceAprès-Vente du fabricant de votre TV ou MAGNETOSCOPE. Seul le fabricant pourra vous indiquer rapidement comment configurer votre TV ou MAGNETOSCOPE pour afficherle signalvidéo provenant de laprise jackd'entrée.
Note: Certains appareils deTV n'affichentpas le fond bleu standard utilisé normalement par la
D
plupart des CGDs. Si la couleur de fond n'est pas correcte ou si elle clignote, essayez de connecter votre Singing Machineà untube TV normal.
MOYENS HABITUELS DE CONFIGURATION DE VOTRETV OUMAGNETOSCOPE
Votre Singing Machine est conçue pour connecter votre TV de la même façon que vous connectez une caméra vidéo, un MAGNETOSCOPE ou une console de jeu vidéo. La Singing Machine envoieconstamment des signaux vidéo et audio aux prises jack SortieVidéo et Sortie Aux à chaque fois que vous jouez un CDG. On recommande de faire jouer un disque CDG sur votre Singing Machine avant de faire ces connexions. Vous pourrez voir les paroles sur votre écran deTV dès que l’installation sera terminée. Vous verrezdes paroles sur l'écran de TV dès que vous aurez configurécorrectement.
Nous nous reportons à TV/MAGNETOSCOPE parce que les fabricants utilisent des moyens très semblablespour connecter les TV etMAGNETOSCOPES et vous pouvez connectervotre Singing Machine à une TV, un MAGNETOSCOPE ou un système via satellite. La configuration de la TV/MAGNETOSCOPE est la partie la plus difficile pour faire les connections et afficherles paroles de la Singing machine. Dans la plupart des maisons, la TV possède un câble branché ou une antenne en fonctionnement. Une fois votre Singing Machine branchée à votre Téléviseur / Magnétoscope, choisissez l'entrée correcte de votre Téléviseur / Magnétoscope pour afficher les paroles de la Singing Machine au lieu de l'entrée habituelle du câble ou de l'antenne.
FRANÇAIS
Vérifiez le manuel d'utilisation de votre TV/MAGNETOSCOPE pour installer de la manière la plus facile votre appareil particulier de divertissement. Si vous ne possédez pas le manuel de votre TV ou Magnétoscope, veuillez entrer en contact avec le fabricant pour obtenir les informations soit par téléphone soit sur leur site Internet. Ci-dessous nous donnons la liste des moyens les plus fréquentsde configurerune TV/MAGNETOSCOPE:
(1) Dans le menu de configuration de la TV/MAGNETOSCOPE il doit y avoir une option
"Sélection d'Entrée" où vous pouvez choisir entre "Câble/Antenne", "Vidéo 1" ou "Vidéo 2" comme source d'entrée.
Essayez de trouver une chaîne Vidéo entre la chaîne la plus basse et la plus haute de
(2) " "
votre TV ou Magnétoscope (c’est à dire qu’entre 99 et 2 il pourrait y avoir VIDEO ,
ENTREE ou JEU ).
""""
Localisez un bouton sur la télécommande de votre TV / Magnétoscope auquel vous vous
(3)
connectez et qui feraafficher sur la source d’entrée Vidéo les messages VIDEO , VIDEO 1 , JEU , AUX , EXT , LINE 1 , LINE IN ou éventuellementle bouton VCR
"" "" "" "" "" " " ".
F8
"""
""
Page 50
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
CONNEXION D'UNAPPAREILVIDEO D’ENTREE
Veuillez suivre les étapes ci - dessous pour afficher les paroles du CDG sur le moniteur de la Singing Machine à partird'une autresource vidéo:
(1) Localisez les fils de connexion multicolores. (2)
Connectez le câble vidéo (jaune) à l'ENTREE Vidéo située sur le côté de la Singing Machine.
(3) Connectez l'autre extrémité au câble vidéo (jaune) à la Sortie Vidéo d'une autre source
vidéo, telle que MAGNETOSCOPE.
(4) Placez le bouton SELECTION DE FONCTION sur AUX et bouton ALLUMER/ETEINDRE
du MONITEUR en positionALLUMER.
(5)
Réglez les boutons de LUMINOSITE, CONTRASTE et DEFILEMENT VERTICAL situés sous le moniteur devotre SingingMachine pour obtenir unemeilleure qualitéd’image.
VUE ARRIERE DE
LA MAGNETOSCOPE
VIDEO OUT
FRANÇAIS
VUE ARRIERE DE
LA SINGING MACHINE
VIDEO
AUX
OUT
IN
IN
L
ENTREE VIDEO
(PRISE JACK JAUNE)
OUT
R
SORTIE VIDEO
(PRISE JACK JAUNE)
CONNEXION AUDIO
Connectez le appareil à votre TV ou à votre appareil stéréo en utilisant les connecteurs Blanc et Rouge du cordon de raccordement fourni. Branchez l'extrémité blanche du cordon de raccordement à la prise jack d'sortie blanche du appareil. Branchez l'extrémité rouge du cordon de raccordement à la prise jack d'sortie rouge du appareil. Connectez maintenant l'autre extrémité de la ficheblanche (voiede gauche)et rouge (voie de droite) ducâble auxprises jacks ENTREEAUDIO OUENTREEAUX devotre TV ou appareil stéréo.
SORTIE AUX
GAUCHE
(JACKS BLANC)
VUE ARRIERE DE
LA SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
R
SORTIE AUX
DROITE
(JACKS ROUGE)
VUE ARRIERE DU
LA MAGNETOSCOPE
R
DROITE
AUDIO IN
ENTREE AUDIO
GAUCHE
(JACK BLANC)
VIDEO IN
ENTREE AUDIO
(JACK ROUGE)
L
F9
Page 51
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
CONNEXION D'UN APPAREIL AUDIO D’ENTREE
Pour connecter une autre source audio (telle que Tuner, Récepteur AV ou MAGNETOSCOPE) de façon à ce que vouspuissiez accompagnercette musique, connectez simplement les prises jack de SortieAudio (prises jack RCARouge et Blanche) aux prises jack ENTREE AUX G & D de la Singing Machine.
VUE ARRIERE DE
LA SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
VIDEO OUTVIDEO OUT
AUTRE
APPAREIL AUDIO
R
AUDIO OUT
L
R
ENTREE AUX
DROITE
(JACKS ROUGE)
ENTREE AUX
GAUCHE
(JACKS BLANC)
SORTIE AUDIO
DROITE
(JACKS ROUGE)
SORTIE AUDIO
GAUCHE
(JACKS BLANC)
Sélecteur du MONITEUR
Pour jouer un disque CDG, placez le sélecteur MONITEUR en mode CAMERA/CDG/AUX
!
ou ETEINT. Pour afficherune imagesur la TV, placez le SélecteurMONITEUR enmode CAMERA.
!
Pour afficher les paroles de CDG sur le moniteur de la Singing Machine placez le Sélecteur
!
MONITEUR en mode CDG/AUX. Pour afficher un signal vidéo d'un autre composant A/V, placez le sélecteur de fonction en
!
modeAUX etle sélecteur MONITEUR en modeCDG/AUX. Pour éteindre le moniteur de la Singing Machine, placez le sélecteur MONITEUR enmode
!
ETEINT.
Réglez les boutons de LUMINOSITE, CONTRASTE et DEFILEMENT VERTICAL situés
!
sous le moniteur devotre SingingMachine pour obtenir unemeilleure qualitéd’image.
Sélecteur de FONCTION etBouton VIDEOOUT
Pour afficher une image sur laTV, placez le sélecteur de fonction en position CDG et placez
!
le b SORTIEVIDEO enmode CAMERA.
outon
Pour afficher les paroles de CDG sur la TV, placez le sélecteur defonction en position CDG
!
et placez le b SORTIEVIDEO en mode CDG.
outon
FRANÇAIS
F10
Page 52
FONCTIONNEMENT DU CD OU CD+G
PREPARATION
!
L'appareil est conçu pour jouer des CD possédant le logo d'identification . Si les CD ne sont pasconformes auxnormes desCD, ils ne seront pasjoués correctement. Les empreintes digitales et la poussière doivent être soigneusement nettoyées avec un
!
chiffon doux. Nettoyez en un mouvement droit à partir du centre du disque vers le bord externe. Ne jamais utiliser de produits chimiques tels que vaporisateurs pour nettoyer les disques,
!
vaporisateurs ou fluidesantistatiques, benzène ou diluant pour nettoyer undisque compact. Ces produitschimiques endommagerontdéfinitivement lasurface plastique du disque. Placez un disque dans le compartiment avec le côté imprimé tourné vers le haut et le côté
!
brillant vers le bas.Les disquescompacts peuvent êtrejoués seulementd'un côté. Pour retirer un disque de l'étui de rangement, pressez au centre du boîtier et soulevez le
!
disque en le tenantsoigneusement parle bord. Remettre les disques dansleur boîtieraprès usage pour éviterla poussièreet lesrayures.
!
Pour éviter de tordre le disque, ne l'exposez pas directement à la lumière solaire, haute
!
humidité ou hautes températurespendant delongues périodes. Ne collez de papier ni n'écrivez sur l'une ou l'autre face du disque. Les encres utilisées dans
!
certains feutrespeuvent endommagerles surfacesdu disque.
LECTURE DE DISQUE CDOU CD+G
FRANÇAIS
Réglez les contrôles de VOLUME PRINCIPAL de votre appareil, TV ou système audio
!
comme vous le désirez. Réglez les contrôles MICRO/ECHO/BALANCE comme nécessaire pour obtenir le mélange
!
de musique et voixsouhaité survotre TV ouéquipement sonore. Ne pasappuyer surla portedu plateau de CD pendantqu'un CDest joué.
!
Ne jamais placer autre chose qu'un disque compact dans le compartiment à disques. Des
!
corps étrangerspeuvent endommagerl'appareil. Ne pasforcer detrop surle couvercle du disque.
! !
Ne placer qu'un seuldisque surle plateau à lafois.
POURALLUMER/ETEINDRE
!
Pour allumer votre appareil de karaoké, appuyez sur le bouton ALLUMER / ETEINDRE, le témoin LEDALLUMER / ETEINDREs’allume.
!
Pour ETEINDRE le système, pressez le bouton Allumer/Eteindre à nouveau, l’indicateur LEDAllumer/Eteindre s'éteint.
SELECTION DE FONCTION
Placez le bouton deSELECTION DEFONCTION sur CD+G.
SÉLECTE MONITEUR
!
Pour jouer un disqueCDG,placez le sélecteur MONITEURen modeCAMERA/CDG/AUX ou ETEINT. Pour afficher les paroles du CDG sur le moniteur de la Singing Machine, placez le sélecteur
!
MONITEUR en mode CDG/AUX. Pour éteindre le moniteur de la Singing Machine, placez le sélecteur MONITEUR en mode
!
ETEINT.
!
Réglez les boutons de LUMINOSITE, CONTRASTE et DEFILEMENT VERTICAL situés sous le moniteur devotre SingingMachine pour obtenir unemeilleure qualitéd’image.
CHARGEMENT D'UN DISQUE
!
Pressez le bouton d'OUVERTURE/FERMER de la porte de CD pour ouvrir la porte du compartiment de CD. Placez un disque dans le compartiment avec le côté imprimé tourné vers le haut etle côtébrillant vers le bas. Appuyez sur le point de FERMETURE (pour la porte du CD) à nouveau pour fermer le
!
compartiment de CD. L'indicateur LED affiche le nombre total de pistes. (S'il n'y a pas de disque, il affiche " ")
(Voir le Guide de Localisation de Problèmes page F16 si un disque est chargé mais que le nombre total de pistes n'apparaît pas.)
""
F11
Page 53
FONCTIONNEMENT DU CD OU CD+G
MODE LECTURE/PAUSE
!
Pour commencer à jouer, pressez le bouton LECTURE/PAUSE. La première piste [ ] et l'indicateur LED REPRODUCTION/PAUSE seront affichés. Pour arrêter de jouer momentanément pressez le bouton LECTURE/PAUSE à nouveau.
!
L'indicateur LED LECTURE/PAUSE clignotera. Pour arrêter de jouer, pressez le bouton ànouveau.
!
Si vous pressez pausequand unCDG joue, les paroles surle moniteurpourront être distordues. Les distorsions persistent jusqu'à ce que tout l'écran soit restauré au moment d'un arrêt d'un instrument ou quand vousarrêtez lachanson et que vousla rejouezdepuis ledébut.
MODEARRET
Si le bouton ARRET est pressé pendant la reproduction, le disque s'arrêtera de jouer. (Le nombre totalde pistesest montrédans la fenêtre LED).
SAUTER REPRODUCTION (Pour disquesCD audioet CDG.)
En mode ARRET vous pouvez sauter de pistes en avant ou en arrière jusqu'au numéro
!
désiré en appuyant surles boutonsSAUTER ( - SKIP - ). Pour arrêter de jouer, pressez ceci bouton ànouveau.
!
RECHERCHE (Seulement pour DisquesCD audio.)
Quand vous jouezun CDaudio, pressezet maintenezle bouton SAUTER et le CD cherchera à grande vitesse en avant ou en arrière. La lecture normale continuera lorsque vous aurez relâché lebouton.
REPETER
Pour répéter la piste actuelle, pressez le bouton REPETITION une fois. L'indicateur LED
!
REPETITION clignote.
!
Pour répéter toutes les pistes, appuyez deux fois sur le bouton REPETER. Le témoin LED REPETER s’allume. Pour annuler la fonction REPETER, appuyez une fois de plus sur le bouton REPETER. Le
!
témoin LED REPETER s’éteint.
( -SKIP- )
FRANÇAIS
PROGRAMME
!
Utilisez le bouton PROGRAMMEpour jouerles chansons en ordreprésélectionné. Etape 1: Programmer en mode d'arrêt seulement. Pressez la touche de programmation
Etape 2: Pressez le bouton SAUTER( - SKIP- ) poursélectionner la piste désirée. Etape 3: Pressez le bouton PROGRAMME pour confirmer l'entrée. Vous pouvez répéter
Etape 4: Pressez LECTURE après avoir terminé de programmer et vous êtes prêt à
Pour vider toutes lesmémoires programmées,pressez le boutonARRET.
!
L'INTRO EST JOUEE
!
Pressez le bouton INTRO une fois, et pressez alors LECTURE. Le lecteur de CD jouera jusqu'à 10 secondes dechaque pistecomme introduction.
Pressez le bouton INTROpour arrêterla lecture de l'introduction.
!
jusqu'à ce que letémoin lumineuxLED s'allume, la pistelira [ ].
les étapesjusqu'à unmaximum de20 pistes.
commencer à chanter.
F12
Page 54
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE
CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DE CASSETTES
Suivez ces étapes pour charger et décharger des cassettes.
1. Pressez le bouton ARRET/EJECTION (10).
2. Insérez une bande avec le côté désiré face à vous, la surface de la bande vers le bas. Eviter de toucher la bande.
3. Fermez le support de cassette/ couvercle du lecteur.
Pour assurer un blocage ferme du support de cassette/couvercle de bande, veuillez presser la porte de cassette au centre ou sur le coin droit supérieur jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Note: Pour décharger, pressez le bouton
FRANÇAIS
ARRET/EJECTION (10), retirez la cassette et fermez le couvercle.
LECTURE
1. Allumez le bouton ALLUMER (7).
2. Placez SELECTION DE FONCTION (4) en position BANDE.
3. Chargez une cassette dans le compartiment cassette.
4. Appuyez sur les boutons LECTURE (5).
5. Réglez les contrôles de VOLUME PRINCIPAL (1) et la BALANCE (3) comme vous le désirez.
6. Pour arrêter la bande de l'un des deux LECTEURS pressez le bouton ARRET/EJECTION (10) de ce lecteur une fois. (En pressant une seconde fois la bande est éjectée.) Ou, quand une bande atteint sa fin, ce lecteur s'arrête automatiquement et son bouton LECTURE (5) remonte.
MICROS/ECHO/PITCH
1. Quand l'un ou les deux Micros sont branchés dans les prises jack de Micro (9), leur sortie est mixée avec la lecture Cassettes.
2. Réglez le VOLUME du MICRO (6) pour une meilleure balance entre les niveaux de reproduction et du micro.
3. Réglez l'ECHO (8) pour rajouter de la profondeur et de la richesse à la voix, et réglez le PITCH (2) pour contrôler la vitesse d'exécution de la cassette.
F13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 55
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE
ACCOMPAGNEMENT - BANDE
1. Suivez les instructions pour la REPRODUCTION.
2. Suivez les instructions pour MICRO/ECHO/PITCH.
3. Réglez les contrôles de VOLUME PRINCIPAL (1), ECHO (8), PITCH (3). Votre voix sera mixée avec la lecture et sera entendue dans les haut - parleurs.
4. Avec des cassettes Singing Machine ou similaires multiplex, vous pouvez chanter en duo accompagné par l'artiste enregistré et musique de fond. En tournant le contrôle BALANCE (4), vous pouvez éliminer la piste vocale et faire un solo avec la musique de fond.
ENREGISTREMENT DE L'ACCOMPAGNEMENT - DISQUE CD OU CDG (AUDIO SEULEMENT, LA VIDÉO N’EST PAS POSSIBLE)
1. Chargez une cassette vierge.
2. Chargez un disque de Singing Machine ou tout autre disque préenregistré CD/CDG dans le tiroir du compartiment.
3. Tourner le contrôle PITCH / VOLUME DE MICRO en position centrale.
4. Placez le bouton de SELECTION DE FONCTION sur CD+G. Pressez SAUTER jusqu'au numéro de la piste désirée à partir de laquelle vous désirez enregistrer.
5. Pressez LECTURE pour commencer à faire jouer le disque sur le lecteur de CD. Pressez les deux boutons ENREGISTREMENT et LECTURE du lecteur de cassette en même temps pour commencer à enregistrer. La sortie combinée de votre voix et de la piste du CD ou CDG sera enregistrée sur la bande vierge.
EN PUBLIC - UTILISATION DU MICRO
En public (PA) Procédures de fonctionnement
1. Connectez le Micro fourni à l'une des prises d'entrée du MICRO.
2. Pressez le bouton ALLUMER en position ALLUME.
3. Pressez le bouton SELECTION DE FONCTION pour sélectionner la fonction de BANDE. Tourner le contrôle VOLUME DE MICRO en position centrale.
4. Placez le bouton ALLUMER/ ETEINDRE situé sur le Micro en position ALLUMER et parlez ou chantez dans le micro. La sensibilité et le volume du micro peuvent être réglés comme désiré en tournant le contrôle VOLUME MICRO et/ou le contrôle de VOLUME PRINCIPAL.
5. Pour ajouter de la profondeur ou de l'ambiance à votre voix, réglez le contrôle d'ECHO jusqu'à ce que vous obteniez les effets désirés.
NOTE: Pour éviter du retour ou des
sifflements, vérifiez que le micro n'est pas trop près de l'appareil appareil.
FRANÇAIS
F14
Page 56
SOINS ET ENTRETIEN
ALIMENTATION
Après avoir utilisé le appareil, mettre l'appareil hors tension en appuyant sur la toucheAllumer/Eteindre.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, l'essuyer simplement avec un chiffon doux, propre et humecté d'eautiède.
NETTOYAGE DES TETES DE LA PLATINE À CASSETTES
Lors de la lecture de la cassette, des déchets, de la poudre et de la poussière de la bande magnétique se déposent sur les têtes, les cabestans et les galets-presseurs de la platine. S'ils sont trop encrassés, vous risquez les problèmes suivants:
FRANÇAISFRANÇAIS
une détérioration de laqualité sonore,
!
une diminution du niveau sonore de la
!
musique, un effacement incomplet de
!
l'enregistrement précédent, des difficultés à obtenir un bon
!
enregistrement. Donc, afin de garantir la haute qualité de la
platine à cassettes, il faut nettoyer périodiquement les têtes, les galets­presseurs et les cabestans lorsque vous remarquez une accumulation de poussière et de particules d'oxyde rouge­marrons. Pour le nettoyage, ouvrer le compartiment à cassette et soigneusement nettoyer chaque tête (4,
5), galet-presseur (3) et cabestan (2) à l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool isopropylique ou d'un liquide approprié pour nettoyer les têtes.
1
2
endommager la finition ou l'appareil. Faire attention à ne pas renverser de liquide dans la platine.
REMARQUE
Ne jamais toucher les têtes de la platine
D
à cassettes avec un tournevis ou d'autres objets en métal, parce qu'ils vont rayer la surface sensible, en endommageant ensuite vos cassettes.
Ne jamais placer d'aimants ou d'objets
D
magnétisés près des têtesde laplatine.
Pour éviter tout incendie ou choc électrique, d brancher la chaîne stéréo de la prise de courant pendant le nettoyage.
DISQUE COMPACT Maniement des disques
Même si les plages de musique d'un disque sont recouvertes d'une pellicule de protection, il est à conseiller de manipuler le disque très soigneusement. Toujours prendre les disques par les bords et les ranger dans leur étui immédiatement après les avoir utilisés.
NETTOYAGE DES DISQUES
Il n'est généralement pas nécessaire de nettoyer les disques. Toutefois, s'il y a des empreintes de doigts, de poussière ou de saleté, vous pouvez les essuyer avec un chiffon doux sans peluches. Essuyer le disque en mouvements rectilignes allant du centre vers le bord. Vous pouvez d'abord humecter le disque sinécessaire.
é
On peut acheter les produits d'entretien
5
de marque déposée pour les têtes de la platine chez preque tous les points de vente de produits Hi-Fi.
SOIN DE LA PLATINEÀ CASSETTES
Utiliser simplement un chiffon doux, propre et humecté d'eau tiède et essoré. Ne jamais utiliser de benzol, de benzène ou d'autres produits chimiques forts puisqu'ils pourraient
3
4
REMARQUE: Ne pas utiliser de détergent ou de produits d'entretien abrasifs parce qu'ils pourraient endommager le disque.
LECTEUR CD
Le mécanisme du lecteur est équipé de support autolubrifiant et ne doit pas être huilé ou graissé.
F15
Page 57
GUIDE DE LOCALISATION DE PROBLEMES
Si vous avez suivi les instructions et que vous avez des difficultés à faire fonctionner l'appareil, localisez le PROBLEMEdans lacolonne degauche ci - dessous. Vérifiez laCAUSE POSSIBLE correspondante dans la colonnede localisationet réglez le problème.
PROBLEME
Ne s'allume pas quand il est en position ALLUME.
Ne s'allume pas quand il est branché.
Pas de son.
CAUSE POSSIBLE
Pas de connexion de la prise d'alimentation à la prise AC.
Le fil d’alimentation n’est pas branché à l’appareil
Le Contrôle de Volume est au minimum.
Le Contrôle de Volume sur l'appareil TV/Système PA est au minimum.
Appareil TV/système PA (Public) ETEINT.
Jacks de SORTIE AUX non branchés.
Une fonction incorrecte a été sélectionnée.
Le Disque a été placé à l'envers.
Le disque est sale.
Le Disque est rayé.
SOLUTION
Insérez la prise d'alimentation dans la prise AC.
Branchez le fil d’alimentation fermement à l’appareil.
Augmentez le volume.
Augmentez le volume du système TV/PA.
Allumez le système TV/Public.
Suivez les instructions page F9 de la "Connexion Audio".
Sélectionnez la fonction correcte.
Insérez le disque correctement.
Nettoyez avec un chiffon doux.
Utilisez un nouveau disque.
FRANÇAIS
Le lecteur de CD ne fonctionne pas normalement ou bien le LED affiche : “ ”, “ ” ou “
Pas de son - si l'audio passe par TV ou MAGNETOSCOPE.
Le Disque est tordu.
Un disque non conventionnel est inséré.
De l'humidité s'est formée à l'intérieur du Lecteur de CD.
La Singing Machine doit être redémarrée.
La Sélection de la source de la TV ou du MAGNETOSCOPE n'est pas correcte.
F16
Utilisez un nouveau disque. Utilisez seulement des disques
avec l'étiquette standard décrite page F11.
Attendez de 20 à 30 minutes pour laisser sécher.
Débranchez l’appareil de l’alimentation pendant 30 secondes, puis branchez à nouveau.
Suivez les instructions page F7 de “Connexion Vidéo”.
Page 58
GUIDE DE LOCALISATION DE PROBLEMES
PROBLEME
Pas de son - quand l’audio est connecté à un appareil stéréo domestique.
CASSETTE Son de la bande instable.
FRANÇAIS
Ne peut pas enregistrer.
CAUSE POSSIBLE
Le choix de source sur votre stéréo n'est pas placé correctement.
Connexion incorrecte à l'appareil stéréo ou au système PA (public).
Cabestan sale.
Mauvaise bande magnétique en train de jouer.
le bouton de pitch peut être en position incorrecte.
Les languettes de prévention d'effaçage ont été cassées.
Le bouton Lecture et le bouton Enregistrement n'ont pas été enfoncés simultanément.
Le câble vidéo n'est pas connecté correctement à la TV.
SOLUTION
Sélectionnez ENTREE AUX comme source pour votre appareil stéréo.
Suivez les instructions page F9 pour connecter à votre appareil stéréo.
Nettoyage du cabestan.
Remplacez la bande.
Réglez le bouton Pitch.
Remplacez les languettes ou couvrez les ouvertures des languettes avec du ruban adhésif.
Quand vous enregistrez, vérifiez que les deux boutons ENREGISTREMENT et LECTURE sont enfoncés en mêmetemps.
Raccorder le câble vidéo à la prise de sortie VIDEO OUT du Singing Machine et à la prise d'entrée VIDEO IN du téléviseur.
Les paroles n'apparaissent pas sur l'écran.
Le sélecteur de source de la TV n'est pas placé sur VIDEO.
La TV ne possède pas d'entrée vidéo.
Un CDG est chargé mais le témoin CDG ne s'allume pas.
F17
Utilisez la télécommande de votre TV pour sélectionner l'entrée VIDEO.
Connectez la SORTIE VIDEO de l'appareil et ENTREE VIDEO de votre MAGNETOSCOPE, ou connectez - le à un Modulateur RF et ensuite à l'entrée de câble TV. Voir " Pour Faire les Connections" page F7.
un CDG
Vérifiez que le disque est propre. (Voir page 15 pour les instructions.)
Vérifier que le disque est
.
Page 59
GUIDE DE LOCALISATION DE PROBLEMES
PROBLEME
Le son de la bande enregistrée est distordu.
L'image saute.
Pas d'image affichée sur le moniteur de la Singing Machine.
Pas de son du Micro.
CAUSE POSSIBLE
Tête sale.
Bande cassette endommagée.
Le BALAYAGE VERTICAL n'est pas réglé correctement.
L'objectif de la caméra est vers le bas.
Le sélecteur du Moniteur n'est pas positionné correctement.
Contrôle de VOLUME.
Le Micro est éteint.
SOLUTION
Nettoyage du cabestan.
Remplacez la bande.
Réglez les contrôles de BALAYAGE VERTICAL.
Levez l'objectif de la caméra.
Placez le Sélecteur de MONITEUR en mode CAMERA.
Réglez le VOLUME du MICRO au maximum. Remettez-le à un niveau confortable.
Allumez le Micro avec le bouton ALLUMER / ETEINDRE situé sur le micro.
FRANÇAIS
F18
Page 60
DETAILS TECHNIQUES
SECTION AUDIO:
ALIMENTATION DE SORTIE (MAXIMUM) IMPEDANCE DE SORTIE
SECTION DU LECTEUR DE CD:
REPONSE DE FREQUENCE RAPPORT SIGNAL - BRUIT BRUIT ET CHUINTEMENT D - A CONVERSION NOMBRE DE PROGRAMMES SYSTEME D’ECHANTILLONNAGE
5 WATTS (RMS)
8 OHMS
100 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB) 50 dB INCOMMENSURABLE 1-BIT DAC PROGRAMMATION ALEATOIRE A 20 TOURS ANTICRENELAGE 8 FOIS
SECTION MONITEUR
(QUAND C'EST LE CAS)
MONITEUR TV 5,5” SYSTEME NTSC RÉSOLUTION DE 220 LIGNES
FRANÇAIS
SECTION DU LECTEUR DE CASSETTE:
BRUIT ET CHUINTEMENT REPONSE DE FREQUENCE VITESSE DE LA BANDE
MICRO
SECTION ALIMENTATION
(QUAND C'EST LE CAS)
DIMENSIONS (HxLxP)
POIDS 15,4 lbs / 7,0 kgs
ACCESSOIRES
0,35% (WRMS) 125 Hz - 6,3 kHz (+/- 5dB) 4,75cm/sec.
IMPÉDANCE -74 dB 600 OHMS AVEC MICRO DYNAMIQUE 6,3mmÆ
AC 110V-120V~60Hz
19,3 x 12,7 x 9,2 Pouces / 49,5 x 32,6 x 23,5 Centimètres
1. DISQUE CD+G PREENREGISTRE DE KARAOKE
2. CABLE AV
3. MICRO DYNAMIQUE
Les spécifications sont typiques, les appareils individuels peuvent varier. Ils sont sujets à des améliorations continues sans avispréalable etsans faire encourir aucuneobligation.
F19
Page 61
GLOSSAIRE DES TERMES DU KARAOKE SINGING MACHINE
En plus de la terminologie associée avec les appareils électroniques de consommation, des termes supplémentaires sont utilisés presque exclusivement pour le karaoké. Ces termes servent à vous familiariser avec l'univers du Karaoké. Les caractéristiques énumérées ci­dessous, ne s'appliquent nécessairement au modèle particulier du Singing Machine que vous avez.Voici une brève explicationdes termesKaraoké:
Écho:
L'écho ajoute de laprofondeur etde la résonance àla voixdu chanteursans toutefois modifier la musique. Cet écho est produit en créant une répétition mineure et contrôlée dans la voix du chanteur.
Multiplex:
Nos enregistrements multiplex contiennent 2 copies de la même chanson. Une version est l'enregistrement en stéréophonie de la chanson sansla voix du chanteur dirigeant.La seconde version est enregistrée avec la musique et le chœur sur le canal de gauche et la voix du chanteur dirigeant enregistrée sur le canal dedroite. Cetenregistrement à'pistes divisées'vous permet de contrôler le volume de la voix du chanteur dirigeant en réglant le bouton de la balance. Vous pouvez chanter en duo avec le chanteur dirigeant ou utiliser la voix du chanteur dirigeant comme guide pour apprendre la chanson et en la baissant progressivement avec le réglage de la balancevous serezcapable de chanter la chansontout seul.
Contrôle automatique de lavoix:
Lorsque la fonction AVC est activée, le chant d'un enregistrement multiplex s'arrête dès que le chanteur commence á chanter au microphone. Quand le chanteur arrête de chanter, le chant d'un enregistrement multiplex se réactive automatiquement. Cette fonction est utile surtout pendant l'apprentissage d'une nouvelle chanson. Veuillez noter que la fonction AVC marche seulement avec l'enregistrementmultiplex et ne marche pas avec les enregistrements sonores ordinaires.
peut - être pas
FRANÇAIS
Contrôle de la hauteur:
Cette fonction contrôle la hauteur de la musique en réglant la vitesse de la lecture de la cassette. En augmentant la vitesse de la cassette, la musique a un son plus aigu (haut). En diminuant la vitesse dela cassette,la musique a unson plusgrave (bas).
Régulateur du ton:
Le régulateur du ton change le ton de la musique du CD/CDG (en appuyant + ou -) pour l'adapter à la voixdu chanteur.
CDG:
C'est un acronyme pour (disque compact et graphiques). Vous allez aussi voir les variantes CD+G et CD+Graphiques. C'est un CD audio régulier avec information emmagasinée sur une piste de données, simultanément à la musique. En termes simples, un CDG a une sortie vidéo pour simples graphiques (il ne s'agit pas d'un vidéo à mouvements complets). Dans le cas du Karaoké, la fonction graphique est utilisée pour emmagasiner les paroles des chansons et pour afficher les paroles en harmonie avec la musique. Dans la plupart des cas, le logiciel CDG affiche les paroles avec un changement de couleur lorsqu'elles doivent être chantées. Vous n'avez besoin que d'un téléviseur ordinaire pour afficherles parolesd'un CDG.
REMARQUE
différent du VCD et du DVD. Votre Singing Machine peut décoder les diques audio compacts ordinaires et les disquesCDG.Il ne lira pasles disquescodifiés VCD ou DVD.
Les disques audio ordinaires et les cassettes n'afficheront pas les paroles sur votre écran de téléviseur.Les CDaudio n'ont pasle logicielnécessaire pour afficher les paroles.
: CDG est un type particulier desystème de codification de disque compact qui est
Compact Disc plus Graphics
F20
Page 62
Page 63
Page 64
The Singing Machine Company, Inc.
535-0705-ENG-SPA-FRE01
6601 Lyons Road, Bldg. A7, Coconut Creek, FL33073-9902, USA. TEL: (954) 596-1000 FAX: (954) 596-2000
VISIT OUR WEBSITE www.singingmachine.com
VISITE NUESTRO SITIO INTERNET www.singingmachine.com
VISITE NOTRE SITE INTERNET www.singingmachine.com
PRINTED IN CHINA
IMPRESO EN CHINA
IMPRIMÉ EN CHINE
Loading...