Instruction Manual
Manual De Instrucción
Manuel D'instruction
THE LEADER IN HOME KARAOKE AND BEYOND
STVG-535
Compact Disc + Graphics
With Built-In TV Karaoke Center
Disco Compacto + Gráficos
Con El Central De Karaoke En La TV
Disque Compact + Graphiques
Avec Centre Karaoké Encastre
Please read before using this unit.
Lea antes de usar esta unidad.
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
The Singing Machine is a registered trademark of The Singing Machine Co., Inc.
The Singing Machine es una marca registrada de The Singing Machina Co., Inc.
The Singing Machine est une marque déposée de The Singing Machine Co., Inc.
Ò
Ò
Ò
Page 2
WARNINGS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
ENGLISH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
OR BACK. NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
PERSONNEL.
The CAUTION marking is located on the rear
panel.
This symbol is intended to alert you
to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the
product's enclosure thatmightbe of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock. Do not open
the product's case.
This symbol is intended to inform
you that important operating and
maintenance instructions are
included in the literature
accompanying thisproduct.
This CD player is made and tested to meet
exacting safety standards. It meets FCC
requirements and complies with safety
performance standards of the U.S.
Department ofHealth andHuman Services.
Warnings:
!
This CD player employs a laser light beam.
Only a qualified service person should
remove the cover or attempt to service this
device, due to possibleeye injury.
!
The use of controls, adjustments, or
procedures other than those specified
herein might result in hazardous radiation
exposure.
The apparatus shall be used in an open
!
area.
CAUTION
This compact disc player is classified as a
CLASS 1 LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT label is
located on the rearpanel.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLYINSERT.
DRIPPING WARNING
The product shall not be exposed to dripping
or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the
product.
VENTILATION WARNING
The normal ventilation of the product shall not
be impeded for intendeduse.
CAUTION!
Invisible laser radiation when open and inter
locks defeated.Avoid exposure to beam.
IMPORTANT
Since CD circuitry may cause interference to
other radio tuners nearby, switch this unit off
when not in use or move it away from the
affected radio tuner.
This class[B] digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
E1
Page 3
WARNINGS
NOTE: This digital apparatus doesnot exceedthe ClassB limits for radio noiseemissions fromdigital apparatusas
set outin the Radio Interference Regulationsof Industry Canada. These limits are designed to providereasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television (which can be
determined by turning the equipment off),the useris encouragedto tryto correctthe interferenceby oneor moreof
the following measures:
Reorient or relocatethe receivingantenna.
!
Increase the separationbetween theequipment and receiver.
!
Connect the equipmentinto anoutlet on a circuit differentfrom that towhich thereceiver is connected.
!
Consult the dealeror anexperienced radio /TV technicianfor help.
!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISHENGLISH
1. Read Instructions
2. Retain Instructions
3. Heed Warnings
4Follow Instructions
.-All operatingand useinstructions should be followed.
5. Cleaning
cleaners. Use adamp clothfor cleaning the exterior only. DoNOT attemptto cleanthe inside.
6. Attachments
hazards.
7. Water and Moisture
sink, or laundrytub; ina wet basement, or neara swimmingpool, andthe like.
8. Accessories
fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand,
tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the
product should follow the manufacturer'sinstructions, andshould usea mounting accessory recommendedby
the manufacturer.
Aproduct andcart combinationshould be movedwith care.Quick stops,excessive
9.
force, and unevensurfaces maycause the appliance and cartCombination tooverturn.
10. Ventilation
the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The
openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This
product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is
provided.
11. Power Sources
label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating
instruction.
12. Grounding or Polarization
plug havingone bladewider than the other). This plug will fit intothe poweroutlet only one way. This is a safety
feature. If you are unable to insertthe plugfully intothe outlet,try reversingthe plug.If theplug shouldstill failto
fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized
plug.
Alternate Warnings
third (grounding) pin. Thisplug willonly fitinto agrounding-type power outlet. Thisis asafety feature.If youare
unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat
the safety purposeof thegrounding-type plug.
-All thesafety andoperating instructions should be readbefore theproduct isoperated.
- The safetyand operatinginstructions shouldbe retainedfor future reference.
-All warningson theproduct and in the operatinginstructions shouldbe adheredto.
- Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
- Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause
- Do not use this product near water - for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen
- Do not place this product on anunstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may
- Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of
- This productshould beoperated only from thetype ofpower sourceindicated on the marking
- This product may be equipped with a polarized alternating current line plug (a
- This product may be equipped with a three-wire grounding-type plug, a plug having a
E2
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
13. Power-Cord Protection
- Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles, and thepoint wherethey exit from theproduct.
14. Protective Attachment Plug
ENGLISH
This is a safety feature. See Instruction Manual for replacement or resetting of protective device. If
- The product is equipped with an attachment plug having overload protection.
replacement of the plug is required, be sure the service technician has used a replacement plug specified by
the manufacturer thathas thesame overload protection as theoriginal plug.
15. Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna is connected
to the receiver, be sure the antenna system is grounded so as to
provide some protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the NationalElectrical Code,ANSI/NFPA 70,
GROUND
CLAMP
provides information with regard to proper grounding of the mast
and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an
antenna-discharge unit, size of grounding conductors, location of
antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and
requirements for thegrounding Electrode.See figure:
16. Lightning
- For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
NEC-NATIONALELECTRICAL CODE
S2898A
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART250. PART H)
unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This
will prevent damageto theproduct due to lightning andpower-line surges.
17. Power Lines
-An outsideantenna system should not be located inthe vicinityof overheadpower linesor other
electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact
with them mightbe fatal.
18. Overloading
- Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can
result in arisk offire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry
- Never push objects of any kind into this product through openings as they may
touch dangerousvoltage pointsor short-outparts that could result in a fire or electricshock. Neverspill liquidof
any kind onthe product.
20. Servicing
- Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage orother hazards.Refer all servicing toqualified servicepersonnel.
21. Damage Requiring Service
- Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel under thefollowing conditions:
a)When the power-supplycord orplug is damaged,
b)If liquid hasbeen spilled,or objects havefallen intothe product,
c)If theproduct hasbeen exposedto rain orwater,
d)If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those
controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may
result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to
its normal operation.
e)If the producthas beendropped or damaged in anyway,and
f)When the productexhibits adistinct change in performance- thisindicates aneed for service.
22. Replacement Parts
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions mayresult infire, electric shock, or otherhazards.
23. Safety Check
- Uponcompletion ofany serviceor repairsto this product, askthe servicetechnician toperform
safety checks todetermine thatthe product is in properoperating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting
- The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
25. Heat
- The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (includingamplifiers) thatproduce heat.
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
E3
Page 5
INTRODUCTION
Your Compact Disc + Graphicswith Built-InTV,Karaoke Center will provide you
with many years of fun and entertainment.
recordings as well aslistening toyour voice with themusic throughthe system’s speakers.
This karaoke center is compact and designed to include many features, yet it is easy to use.
After just a few simple instructions, you will become an expert. Before you attempt to use your
unit, please readthis manualthoroughly tofamiliarize yourselfwith allthe features available and
the sections of the manual that describe their operation. Next, go to the section for the specific
operation you wish toperform.
For your easy reference,listed hereare some of themain featuresof thisKaraoke Center:
You will be the “star” while singing with your favorite
ENGLISH
Lyricson TVscreen
Auto Voice Control
prerecorded, multiplex karaoke disc or tape is played. To activate, just rotate mic volume to a
comfortable listening level, andAuto Voice Control for the best balance between playback and
microphone levels.
Balance Control
and the music whenusing amultiplex karaoke disc.
Echo Control
Master VolumeControl
desired volume level isobtained.
Multiple Karaoke music center
cassette tapes.
Built - In Speaker
Auxiliary Output Jacks
equalizer/booster or a PAsystem.
- displays the lyricswith thetempo of music whenplaying CD+Gdiscs.
- lets you replace the original singer's voice with your own voice when any
lets you adjust the balance between the prerecorded original singer's voice
-
- letsyou addan echoto enrich your voice fora concerthall effect.
- lets you turn the volume control clockwise orcounter - clockwise until
- it plays audio Compact Discs, CD+Graphics discs and
- liftup cameralens to display yourimage onThe Singing Machine’smonitor.
- letsyou sharethe musicwith your family or friends.
allows you to connect another audio output component, such as an
-
E4
Page 6
CONTROL LOCATIONS
ENGLISH
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1234
56789
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
FRONT VIEW
1. REPEAT Indicator
2. PROGRAM Indicator
3. LED Display
4. CDG Indicator
PLAY/PAUSE Indicator
5.
6. Model Number
7. STOP Button
8. CD Door
9. CD Door Open Button
10. Camera Lens
11. Monitor
12. Master Volume Control
13. PROGRAM Button
14. VIDEO OUT Button
15. REPEAT Button
16. PITCH Control
17. PLAY/PAUSE Button
18. BALANCE Control
19. Cassette Door
20. FUNCTION Selector
21. MONITOR Selector
22. RECORD Button
23. PLAY Button
24. REWIND Button
25. MIC VOLUME Control
26. SKIP Button
E5
27. ON/OFF Button
28. ON/OFF LED
29. SKIP Button
30. ECHO Control
31. AUTO VOICE CONTROL
32. MIC 1 Jack
33. MIC 2 Jack
34. PAUSE Button
35. STOP/EJECT Button
36. FAST FORWARD Button
37. Loudspeaker
Page 7
CONTROL LOCATIONS
ENGLISH
38
39
40
41
42
REAR VIEW
38. MIC Holder
39. AUX OUT Jack (L)
40. VIDEO IN Jack
41. VIDEO OUT Jack
42. AUX OUT Jack (R)
43. MIC Holder
43
44
45
46
47
48
49
44. AUX IN Jack (L)
45. VERTICAL HOLD CONTROL
46. CONTRAST CONTROL
47. BRIGHTNESS CONTROL
48.
AUX IN Jack (R)
49. AC Power Cord
E6
Page 8
MAKING THE CONNECTIONS
CONNECTING POWER
You can power the system from a standard AC outlet by using the supplied power cord.
CAUTION: Thesupplied AC power cord hasa polarizedplug thatfits into the walloutlet onlyone
ENGLISH
way.If the plug does notfit properly, turn itover andtry again. Do notforce it.
CONNECTING TOYOUR TV
The Singing Machine includes a patch cord to provide you the option of either connecting an
external audio/sound system and/or video device. The patch cord has three RCAplugs at each
end; the White and Red are for left and right audio connections, the Yellow is to connect the
video.
It is recommended that a CDG disc is playing while connecting your TV or VCR. The display of
the SingingMachine logo or lyrics on your TV screen will insureyou have connected yourTV or
VCR properly.
VIDEO CONNECTION
Please follow the stepsbelow todisplay CDG lyrics on theTV screen:
(1) Locate the multicolored patch cords.
(2) Connect video cable (yellow) tothe Video Outjack on the back ofthe SingingMachine.
(3) Connect the other end of the Video Cable (yellow) to the Video Input on your TV or
VCR.
REAR VIEW OF
SINGING MACHINE
VIDEO
AUX
OUT
IN
IN
L
REAR VIEW OF TV
R
VIDEO IN
AUDIO IN
L
OUT
VIDEO OUTPUT
(Yellow Jack)
R
VIDEO INPUT
(Yellow Jack)
E7
Page 9
MAKING THE CONNECTIONS
If your television orVCR does not have the required Video Input, you will needan RF Modulator
(Radio Frequency Modulator), which connects through your TV Antenna or cable line and
serves as Video Input.
An RF Modulator can be purchased at almost any consumer electronics retailer. If you are
connecting the video from the Singing Machine to either a television or a VCR video input jack,
you must specifythe source the TV or VCR is todisplay. Your TV or VCRuser guide can tell you
how to display thevideo signalfrom the ‘Video In’ jack.
If you don’t have the manual for your TV or VCR, we suggest calling the TV or VCR,
manufacturer’s customer service department. Only the manufacturer will be able to tell you very
quickly how to configure your TV or VCR to display the video signal coming from the ‘Video
Input’jack.
Note: Some projection TV sets do not properly display the standard blue background when
D
using most CDGs. If the background color is inconsistent or flashing, please try connecting your
Singing Machine to astandard tubetelevision.
COMMON WAYSTO CONFIGURE YOURTV ORVCR
Your Singing Machine is designed to connect to your TV the same way you would connect a
video camera, VCR or video game. The Singing Machine is constantly sending the video and
audio signals to the 'Video Out' and 'AUX OUT' jacks whenever you play a CDG. We
recommend playing aCDG onyour SingingMachine prior to making these connections.Youwill
have the ability toview lyricson your TVscreen assoon asyou complete the set upcorrectly.
We refer to TV/VCR because manufacturers use very similar ways to connect TVs and VCRs
and you can connect your Singing Machine to a TV, VCR or satellite system (contact your
satellite company for instructions). The setup ofyour TV/VCR is the most difficult part of making
the connection for displaying your Singing Machine lyrics. In most homes, the TV has either a
cable connected or antennae in use. Once you connect your Singing Machine to the TV/VCR,
choose the correct input on your TV/VCR to display lyrics from The Singing Machine instead of
the usual input fromthe cableor antennae.
ENGLISH
Check your TV/VCR user manual for the easiest way to setup your particular entertainment
system. If you don't have your manual please contact your TV/VCR manufacturer for
information either by phone or by viewing their website for online assistance. We've listedbelow
the most common waysof settingup a TV/VCR:
(1)
In the setup menu for configuring the TV/VCR there may be an option on 'Input Selection'
where you may choosebetween 'Cable/Ant’,'Video 1', or'Video 2'etc. as the input source.
(2)
Try looking for a 'Video' channel between the highest channel and the lowest channel on
your TV or VCR.(i.e. between 99 and 2 alsocould be one of the following:'VIDEO',’INPUT'
or 'GAME')
(3) Look for a button on the remote control for the TV/VCR you are connecting to which notes
'VIDEO', 'VIDEO 1', 'Game', 'AUX', 'EXT', 'LINE1', 'LINE-IN' or occasionally the 'VCR'
button will display theVideo input source.
E8
Page 10
MAKING THE CONNECTIONS
CONNECTINGA VIDEO COMPONENT FOR INPUT
Please follow the steps below to display CDG lyrics on the Singing Machine’s monitor from
another video source:
(1) Locate the multicolored patch cords.
ENGLISH
(2) Connect Video Cable (yellow)to theVideo In of the backof theSinging Machine.
(3) Connect the other end of the Video Cable (yellow) to the Video Output on another video
source such as aVCR.
Set the FUNCTION SELECT to AUX mode and the MONITOR ON/OFF switch to ON.
(4)
(5) Adjust the BRIGHTNESS, CONTRAST andknobs located under the
monitor of the Singing Machine for the best picture quality.
REAR VIEW OF
SINGING MACHINE
VIDEO
OUT
AUX
OUT
IN
L
R
VERTICAL HOLD
IN
REAR VIEW OF VCR
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
VIDEO INPUT
(Yellow Jack)
VIDEO OUTPUT
(Yellow Jack)
AUDIO CONNECTION
Connect the unit to your TV or home stereo system using the white and red connections on the
supplied patch cord. Plug the white end of the patch cord into the white AUX OUT jack on the
unit. Plug the red endof thepatch cordinto thered AUX OUTjack onunit. Nowconnect the other
end of the cable’s white (left channel) and red (right channel) plugs to your TV or home stereo
system’s ‘AUDIO IN’or ‘AUX IN’jacks.
REAR VIEW OF
AUX OUTPUT
L
(White Jack)
SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
R
AUX OUTPUT
R
(Red Jack)
REAR VIEW OF TV
R
VIDEO IN
AUDIO INPUT
AUDIO IN
R
(Red Jack)
L
AUDIO INPUT
L
(White Jack)
E9
Page 11
MAKING THE CONNECTIONS
CONNECTING AN AUDIO COMPONENT FOR INPUT
To connect another audio source (such as a Tuner, an AV Receiver or a VCR) so you can sing
along with its music, simply connect the Audio Output jacks (Red & White RCA jacks) to the
Singing Machine’sAUX INL & R jacks.
ENGLISH
REAR VIEW OF
SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
R
AUX INPUT
R
(Red Jack)
AUX INPUT
L
(White Jack)
VIDEO OUT
ANOTHER
AUDIO COMPONENT
R
AUDIO OUT
AUDIO OUTPUT
R
(Red Jack)
AUDIO OUTPUT
(White Jack)
L
L
MONITOR Selector
To play aCDG disc,set theMONITOR Selector to eitherCAMERA, CDG/AUXor OFF mode.
!
To display your image on the Singing Machine’s monitor, set the MONITOR Selector to
!
CAMERAmode.
To display CDG lyrics on the Singing Machine’s monitor, set the MONITOR Selector to
!
CDG/AUX mode
To display a video signal from another A/V component, set the FUNCTION Selector toAUX
!
mode and MONITOR Selectorto CDG/AUX mode.
To turn offthe monitoron the Singing Machine, setthe MONITOR Selectorto OFF mode.
!
Adjust the BRIGHTNESS, CONTRAST and VERTICAL HOLD knobs located under the
!
monitor of the SingingMachine forthe best picture quality.
FUNCTION Selector and VIDEOOUT Button
To display image on the TV, set FUNCTION Selector to CDG position and set the VIDEO
!
OUT Button toCAMERA mode.
To display CDG lyrics on theTV, set FUNCTION Selector to CDG position and set the VIDEO
!
OUT Button toCDG mode.
E10
Page 12
CD OR CD+G OPERATION
PREPARATION
!
This unit is designed to play CD’s bearing the identification logo. If CD’s do not
conform to the CDstandard, theymay not play properly.
Fingerprints and dust should becarefully wiped off with a soft cloth. Wipe in a straight motion
!
ENGLISH
from the center ofthe discto the outside edge.
Never use chemicals,such as record cleaning sprays,antistatic sprays or fluids, benzene or
!
thinner to clean compact discs. These chemicals will permanently damage the plastic
surface of the disc.
Always place the compact disc on the disc tray with the label facing upward. Compact discs
!
can be played ononly oneside.
To remove a disc from its storage case, press down on the center of the caseand lift the disc
!
out, holding it carefullyby theedges.
Discs should be returnedto theircases after use to protectthem fromdust and scratches.
!
To prevent warping the disc, do not expose it to direct sunlight, high humidity or high
!
temperatures for extended periodsof time.
Do not apply paper or write anything oneither side of the disc. The inks used in some felt-tips
!
pens may damage thesurfaces ofthe disc.
PLAYING CD OR CD+GDISC
Adjust MASTER VOLUME controlon yourunit, TV oraudio systemto acomfortable level.
!
Adjust MIC/ECHO/BALANCE controls as needed to achieve the desired mix of music and
!
vocals through your TVor sound system.
Do not press thedisc coverof the CD compartmentwhile it’s playing.
!
Never place anything except a compact disc on the disc tray. Foreign objects can damage
!
the unit.
Do not apply excessiveforce tothe disc cover.
!
Only place one discon thedisc tray at atime.
!
""
TURNING POWER ON/OFF
!
To power onthe karaokecenter, pressthe ON/OFFbutton, the ON/OFF LEDwill illuminate.
To turn offthe system,press the ON/OFF button again,the ON/OFFLED will turn off.
!
FUNCTION SELECT
Set the FUNCTION SELECTswitch to CD+G.
MONITOR SELECT
To play aCDG,set MONITOR Selector to eitherCAMERA, CDG/AUXor OFFmode.
!
To display the CDG lyrics on the Singing Machine’s monitor, set MONITOR Selector to
!
CDG/AUX mode.
To turn offthe monitoron the Singing Machine, setMONITOR Selector to OFFmode.
!
Adjust the BRIGHTNESS, CONTRAST and VERTICAL HOLD knobs located under the
!
monitor of the SingingMachine todisplay the best picturequality.
LOADINGA DISC
Press theCD door OPEN button to open the CD compartment door. Place a disc in the
!
compartment withthe printingside facingupward and the shiny sidefacing down.
Press the CLOSE point (for CD door) again to close the CD compartment. The LED window
!
will display total numberof track.(If no disc is loaded,it willdisplay “”).
(Refer to the Trouble Shooting Guide on page E16 if a disc is loaded but the total tracks
do not appear.)
E11
Page 13
CD OR CD+G OPERATION
PLAY/PAUSE MODE
!
To start playing, press the PLAY/PAUSE button. The first track [ ] and the PLAY/PAUSE
LED will be lit.
To temporarily stop playing, press the PLAY/PAUSE button. The PLAY/PAUSE LED
!
Indicator will flash.
To resume play, press thisbutton again.
!
PLEASE NOTE: Pressing pause when a CDG is playing may cause distorted lyrics on the
monitor. Any distortion will remain until the whole screen is refreshed during
an instrumentalbreak oryou stopthe song and start itfrom the beginning.
STOPMODE
If the STOP button is pressed in the course of playing, the disc it will cease to play. (The total
number of tracks willbe shownon the LED display).
SKIP PLAY(For bothCD and CDG discs.)
During STOP mode, you can skip up or down to your desired track number by pressing a
!
SKIP button(- SKIP-).
To resume playingthe selectedsong, pressPLAY/PAUSE button.
!
SEARCH (For audio CDdisc only.)
When playing any audio CD, press and hold the SKIP button (-SKIP-). The CD will
search at high speed in the forward or backward direction. Normal play will continue when you
release the button.
REPEAT
To repeat the track currently playing, press the REPEAT button once. The REPEATLED will
!
start toflash.
To repeat all tracks, press the REPEAT button twice. The REPEAT LED will remain
!
illuminated.
To clear the repeat function. Press the REPEAT button again. The REPEAT LED will no
!
longer illuminate.
ENGLISH
PROGRAM
Use this button toprogram andplay back songs ina preselectedorder.
!
Step 1: Programming should be done in the stop mode only. Press the PROGRAM key
until the PROGRAM LED flashes, the track will read [].
Step 2: Press the double arrow keys (-SKIP-) to select a desired track.
Step 3: Press PROGRAM key to confirm entry. You can repeat the same steps up to a
maximum of 20 tracks.
Step 4: Press PLAY to activate PROGRAM.
Press the STOP button to clearall theprogrammed entries.
!
E12
Page 14
CASSETTE OPERATION
LOADINGAND UNLOADINGCASSETTES
Follow these steps toload andunload cassettes:
1. Press STOP/EJECT button (10).
2. Insert cassette with desired side facing you,
ENGLISH
tape surfacedown. Avoidtouching tape.
3. Close cassetteholder/tape cover.
To ensure firm locking of cassette holder/
tape covers, please press the cassette
door(s) at the center point (or the maximum
right position) until a‘click’ soundis heard.
To unload, press STOP/EJECT button
Note:
(10), remove cassette andclose cover.
PLAYBACK
1. Turn on POWER (7).
2. Set FUNCTIONSELECT switch (4) to TAPE.
3. Load cassetteinto the cassette compartment.
4. Depress PLAY button (5).
5. Adjust MASTER VOLUME (1), and BALANCE
(3) controls to yourpleasure.
6. To stop the tape, press STOP/EJECT button
(10) on that Deckonce. (Asecond pressing will
eject the tape.) Or, when a tape reaches its
end, that deck will automatically stop and its
PLAYbutton (5) will bereleased.
MICROPHONES/ECHO/PITCH
When either or both microphones are plugged
into the Microphone Jacks (9), their output is
mixed with the playback from cassette tapes.
Adjust Mic Volume (6) for best balance between
playback and microphone levels.
Adjust ECHO (8) to add depth and richness to
vocals, and PITCH (2) to control the speed of
cassette playback.
SINGALONG -Tape
1. Follow instructionsfor PLAYBACK.
2. Follow instructions for MICROPHONES/
ECHO/PITCH.
3. Adjust MASTER VOLUME (1), ECHO (8) and
PITCH (2) Controls. Your voice will be
combined with the playback output and will be
heard through the loudspeaker.
4. With Singing Machine or similar multiplex
cassettes, you can sing duets along with the
recorded artist and background music. Or by
turning the BALANCE Control (3), you can
eliminate the vocal track and do a solo
performance with the backgroundmusic.
E13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 15
CASSETTE OPERATION
RECORDING SING ALONG - CD or CDG
disc (Audio only, Videois notpossible)
1. Load ablank cassette.
2. Load a Singing Machine or similar
multiples CD/CDG disc or any other prerecorded karaoke disc into CD
compartment.
3. Rotate PITCHcontrol to central position.
4. Set the FUNCTION SELECT switch to
CD+G. Press SKIP to the desired track
number you wish torecord from.
5. Press PLAY to start playback on the CD
player. Press both RECORD and PLAY
buttons at the same time to begin
recording. The combined output of your
voice and the playback of CD or CDG
sound track will be recorded on the blank
tape.
PUBLICADDRESS -Using a Microphone
PublicAddress (PA) Operation Procedures.
1. Connect thesupplied microphoneto either
one of the MICinput jacks.
2. Press the POWER ON/OFF button to turn
the unit on.
3. Switch the FUNCTION SELECT to TAPE.
Rotate the MIC VOLUME control to central
position.
4. Move the ON/OFF switch located on the
microphone to the ON position and speak
or sing into the microphone. The
microphone sensitivity and loudness
could be adjusted as required by turning
the MIC VOLUME control and/or the
MASTER VOLUME control.
5. To add depth or ambiance to your voice,
adjust the ECHO control until the desired
effect is obtained.
To prevent feedback or whistling from
NOTE:
occurring, please be sure that the
microphone is not too close to the unit
unit.
ENGLISH
E14
Page 16
CARE AND MAINTENANCE
POWER SWITCH
After using the unit, turn off the power by
pressing the ON/OFF button.
ENGLISH
CLEANING THE UNIT
To clean the exterior of the unit, simply wipe
with a soft clean cloth moistened with plain
lukewarm water.
CLEANING TAPE HEAD
When the tape is running, magnetic tape
residue, powder and dust naturally
accumulate on the tape deck heads, capstan
and pinch roller, when they become too dirty,
you will find:
Sound quality deteriorates.
!
The output sound leveldrops.
!
The previous recording is not completely
!
erased.
Recording is not performedsatisfactorily.
!
Therefore, for continued high
performance from the cassette section,
periodically clean the heads, pinch
rollers and capstans whenever an
accumulation of dust and red-brown
oxide particles is noticed. To do this open
the cassette compartment. Carefully rub
the head (4,5), pinch roller (3) and
capstan (2) with a cotton swab (1)
moistened with isopropyl alcohol or
special head-cleaning fluid.
1
2
NOTE
D
Screwdrivers and other metal objects
should never be allowed to come in
contact with tape heads. These will
scratch the sensitive surface causing
damage to your tapes.
Magnets or magnetized objects
D
should not be placed near tape
heads.
To prevent fire or shock hazard,
disconnect your stereo system
from the AC power plug when
cleaning.
COMPACT DISC
Handling Disc
Although the music tracks in the disc are
covered with a protective layer, it is still
advisable to treat the disc carefully.
Ensure that you always pick up discs by
the edge, and put them back in their
holders immediately after use.
CLEANING DISC
Cleaning will not normally be necessary.
However, should fingerprints, dust or
dirt appear, you can wipe them off with a
soft, lint-free cloth. Wipe the disc in a
straight line from center to edge. You
can moisten the disc first with ordinary
tap water if necessary.
5
Proprietary tape head cleaners are
available from most HI-FI retail outlets.
CASSETTE DECK CARE
Use a clean soft cloth moistened with plain
lukewarm water and wrung dry. Never use
benzol, benzene or other strong chemical
cleaners sincethese could damage the finish
or your unit. It is important that no liquid
reaches the inside ofthe unit.
4
3
NOTE: Do not use the
detergent or abrasive
cleaning agents, for they can
damage the disc.
CD PLAYER
The player mechanism is fitted with selflubricating bearing and must not be
oiled or greased.
E15
Page 17
TROUBLE SHOOTING GUIDE
If you have followed the instructions and are having difficulty operating the unit, locate the
PROBLEM in the left column below. Check the corresponding POSSIBLE CAUSE column to
locate and remedy theproblem.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
ENGLISH
No power when the unit
is on.
No power when plugged
in.
No sound.
CD Player does not
work normally or the
LED displays,
¢¢,or
¢¢¢¢
.
No power plug connection at
the AC outlet.
Power cord is not connected
to machine.
Volume control is set to
minimum.
Volume control on TV set/PA
system is set to minimum.
TV set/PA system power is
OFF.
AUX OUT jacks not
connected.
The wrong function is
selected.
Disc is inserted upside
down.
Disc is dirty.
Disc is scratched.
Disc is warped.
A nonstandard disc is
inserted.
Insert the power plug into the AC
outlet.
Connect power cord to machine
securely.
Turn up the volume.
Turn up the volume at TV/PA
system.
Turn on the power at TV/PA
system.
Follow directions on page E9 for
‘Audio Connection’.
Select the correct function.
Insert disc correctly.
Wipe clean with soft cloth.
Use a new disc.
Use a new disc.
Only use discs bearing standard
logo as described on page E11.
No sound - when audio
is connected to a home
stereo.
Moisture has formed inside
the CD deck.
Singing Machine needs to
be reset.
Source Selection on your
stereo is not set properly.
Improper Connection to
stereo system or PA.
E16
Wait about 20 to 30 minutes to let
it dry out.
Disconnect the machine from the
power source for 30 seconds then
reconnect.
Select AUX IN as the source for
your home stereo.
Follow direction on page E9 for
connecting to a home stereo
system.
Page 18
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM
No sound - If audio is
ENGLISH
going through TV or
VCR.
CASSETTE
Unsteady tape sound.
Cannot record.
Recorded tape sound
is distorted.
POSSIBLE CAUSE
Source Selection on TV or
VCR is not correct.
Dirty capstan.
Irregular cassette tape
winding.
Pitch control may be in
wrong position.
The erasure prevention tabs
are broken out.
Play button and Record
button were not pressed
down simultaneously.
Dirty head.
Faulty cassette tape.
Video cable is not connected
properly to the TV.
Source selector on TV is not
set to VIDEO.
SOLUTION
Follow directions on page E7 for
‘Video Connection’.
Clean capstan.
Replace tape.
Adjust Pitch control.
Replace tape or cover tab
openings with adhesive tape.
When recording, make sure that
both the Record and Play buttons
are pressed down atthe sametime.
Clean capstan.
Replace tape.
Connect the video cable to the
Singing Machine’s VIDEO OUT
and to the TVVIDEO IN.
Using your TV Remote to select
VIDEO input.
No song lyrics appear
on the TV screen.
Picture is jumping up
and down.
TV does not have video line
input.
A CDG is loaded but the
CDG indicator is not lit.
VERTICAL HOLD Control is
not set correctly.
E17
Connect from VIDEO OUT of the
system to the VIDEO IN of your
VCR or Connect to an RF
Modulator and then to the TV
cable input. Refer to “Making the
Connections” on page E7.
Check the disc to be sure it is a
CDG.
Check disc to be sure it is clean.
(See page E15 for cleaning
instructions.)
Adjust the VERTICAL HOLD
Control.
Page 19
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM
No image display on
Singing Machine’s
monitor.
No sound from mic.
POSSIBLE CAUSE
The Camera Lens is down.
Monitor Selector is not set
properly.
Mic volume control.
Mic is off.
SOLUTION
Lift up a Camera Lens.
Set MONITORto
CAMERA mode.
Adjust mic volume to max. Then
back it off to a comfortable level.
Turn on mic with the ON/OFF
switch located on the microphone.
Selector
ENGLISH
E18
Page 20
SPECIFICATIONS
AUDIO SECTION:
OUTPUT POWER (MAXIMUM)
OUTPUT IMPEDANCE
ENGLISH
CD PLAYER SECTION:
FREQUENCY RESPONSE
SIGNAL - TO - NOISE RATIO
WOW AND FLUTTER
D - A CONVERSION
NUMBER OF PROGRAMS
SAMPLING SYSTEM
5 WATTS (RMS)
8 OHMS
100 Hz - 20 kHz (+/- 3dB)
50 dB
IMMEASURABLE
1-BIT DAC
20 STEPS RANDOM ACCESS PROGRAMMING
8 TIMES OVER SAMPLING
MONITOR SECTION
(WHERE APPLICABLE)
CASSETTE DECK SECTION:
WOW AND FLUTTER
FREQUENCY RESPONSE
TAPE SPEED
MICROPHONE
POWER SECTION
(WHERE APPLICABLE)
DIMENSIONS (HxWxD)19.3 x 12.7 x 9.2 Inches / 49.5 x 32.6 x 23.5 cm
WEIGHT15.4 lbs / 7.0 kgs
ACCESSORIES
Specifications are typical, individual units might vary. They are subject to continuous
improvement without notice andwithout incurringany obligation.
5.5” TV MONITOR
NTSC SYSTEM
220 LINE RESOLUTION
0.35% (WRMS)
125 Hz - 6.3 kHz (+/- 5dB)
4.75cm/sec.
-74 dB 600 OHMS IMPEDANCE WITH
6.3mm DYNAMIC MICROPHONEÆ
AC 110V-120V~60Hz
1. PRE-RECORDED KARAOKE CD+G DISC
2. AV CABLE
3. DYNAMIC MICROPHONE
E19
Page 21
THE SINGING MACHINE KARAOKE GLOSSARY OF TERMS
In addition to all of the terminology associated with consumer electronics products, a few
additional terms are used almost exclusively in karaoke. These terms are meant to familiarize
you with the world of Karaoke. The features listed belownecessarily pertain to the
particular model Singing Machine that you have. The following are some brief explanations of
karaoke terms:
Echo:
Echo adds depth and resonance to a singer's voice without affecting the music. This echo is
produced by creating minorcontrolled feedbackin the singer's voice.
Multiplex:
Our multiplex recordingscontain 2copies of the same song. Oneversion isa stereorecording of
the song without the lead singer. The second version is recorded with the music and
background vocals on the left channel and the lead singer recorded on the right channel. This
‘split track’recording allowsyou tocontrol thevolume ofthe leadsinger byadjusting thebalance
control. You can sing a duet with the lead singer or use the lead singer as a guide as you learn
the song, gradually fading them out with the balance control until you are able to sing the song
on your own.
Auto Voice Control (AVC):
When theAVC function is activated, the vocals on a multiplex recording are eliminated as soon
as the singer begins singing into the microphone. When the singer stops singing, the vocals on
the multiplex recording are automatically re-activated. This useful function is used primarily
during practice sessions while a singer is learning a song. Please note that the AVC function
only works with multiplexrecording andnot with standard audio recordings.
Pitch Control:
This function controls pitch of music by controlling the speed at which atape plays
back. By increasing the speed of the tape, the music sounds higher (sharp). By slowing the tape
speed, the music soundslower (flat).
may not
cassette
ENGLISH
Key Controller:
Key Controller changes the key of themusic (+ or - steps) to adjust to the singer’s
voice.
CDG:
This is an acronym for Compact Disc plus Graphics. You will also see variations CD+G, and
CD+Graphics. This is a regular audio CD with information stored on a data track simultaneous
to music.In laymen's terms, CDGhas a video output for simple graphics (not full motion video).
In the case of karaoke, the graphics function is used to store song lyrics, and display the lyrics in
synch with music. In most cases, CDG software displays lyrics which change color as they are
to be sung. Aregular television is allthat isrequired todisplay CDG lyrics.
- CDG is a particular type of compact disc encoding system that is different from VCD or
NOTE
DVD. Your Singing Machine can decode standard audio compact discs and CDG discs. It will
not read VCD orDVD encodeddiscs.
Standard audio discs and cassette tapes will not display lyrics on your TV. Audio CDs do not
contain thesoftware necessaryto display lyrics.
CD/CDG
E20
Page 22
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS O DE CHOQUES
ELÉCTRICOS, NOEXPONGA ESTE EQUIPOA LA
LLUVIAO HUMEDAD.
CUIDADO
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
ESPAÑOL
CUIDADO: PARA EVITAR CHOQUESELÉCTRICOS, NO
REMUEVALA TAPA OLA TRASERA.NINGUNA PIEZAQUE
PUEDA SERARREGLADA EN ELINTERIOR. ENTREGUE
TODO EL TRABAJO DEREPARACIONES SOLAMENTEAL
PERSONALDE MANUTENCIÓNCALIFICADO.
La marca de la CUIDADO est localizada en
el panelposterior.
Este símbolo tiene la intención de
alertarlo para la presencia de
tensiones vivas peligrosas, en el
interior de la caja del producto, con
potencia suficiente, para ocasionar
el riesgo de un choque eléctrico.No
abra la caja delproducto.
El símbolo tiene la intención de
informarle que las instrucciones
importantes de operación y
manutención son incluidas en la
literatura que es suministrada, junto
con ese producto.
NO ABRA
á
El CD Player es producido y probado, en
conformidad con los estándares de
seguridad. El obedece las especificaciones
FCC y está conforme a los estándares de
seguridad del Departamento de Salud y
Servicios Humanos de losEE.UU.
ADVERTENCIAS:
!
El CD Playeremplea un feje de rayosláser.
Solamente un técnico calificado debe
remover la tapa o tentar reparar este
dispositivo, debido a posible daño a sus
ojos.
El uso de controles, ajustes de
!
procedimientos que no son los
especificados aquí pueden causar una
exposición peligrosa a laradiación.
El aparatodebe serusado enarea abierta.
!
CUIDADO
Este CD player es clasificado como un
PRODUCTO LÁSER CLASE1.
La etiqueta CLASS 1 LÁSER PRODUCT
está localizada en elpanel posterior.
CUIDADO
PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS,
ENCAJE EL PINO MÁS ANCHO DEL
CONECTADOR, EN LA FENDA MÁS
ANCHAY ENCAJE.
ADVERTENCIA: HUMEDAD
El producto no debe ser expuesto a goteos o
a derrames de líquido y ningún objeto que
tenga líquidos (por ejemplo, vasos) debe ser
colocado sobre el producto.
ADVERTENCIA: VENTILACIÓN
La ventilación normal del producto no debe
ser obstruida.
!
CUIDADO!
Radiación invisible de rayos láser cuando
abierto o cuando interruptores de seguridad
fueren desactivados. Evite exponer a los
fejes solares.
IMPORTANTE
Una vez que el circuito eléctrico del CD
puede causar interferencias en otros radios
alrededor, desconecte este aparato cuando
no es utilizado o desplácelo lejos del radio
afectado.
Este aparato de clase [B] cumple con la
norma canadiense ICES-003
S1
Page 23
ADVERTENCIAS
NOTA:Este aparato digitalno excedelos limitesde ClaseB paralas emisionesde ruido de radio del aparatodigital
como estipulado en las Regulaciones de Interferencia de Radio de Industria Canadá. Estos límites fueran
establecidos para proporcionarprotección razonablecontra lainterferencia dañosa en una instalaciónresidencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no instaló y usó de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias dañosas para las radiocomunicaciones. No hay ninguna garantía sin
embargo, que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias
dañosas para radio o televisión (quépuede determinarse apagando el equipo), el usuario debeintentar corregirla
interferencia por unoo másde las medidas siguientes:
Reoriente o re-localicela antenareceptora.
!
Aumente la distanciaentre elequipo y receptor.
!
Conecte el equipoen unatoma de corriente en uncircuito diferentede loa que elreceptor seconecta.
!
Consulte el distribuidoro técnicode radio / Televisión para obtenerayuda.
!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
1. Lea las Instrucciones
producto sea utilizado.
2. Guarde las instrucciones
consulta futura.
3. Advertencias
obedecidas.
4. Siga las instrucciones
5. Limpieza
líquidos o en aerosol. Usesolamente un paño húmedo para limpieza dela parte externa. No intente limpiar el
interior.
6. Accesorios
daños.
7. Agua y humedad
o estanque delavandería, nien local húmedo demáso cercade unapiscina.
8. Accesorios
producto puede caerse, hiriendo un niño o un adulto y quedar seriamente damnificado. Use solamente con un
carrito, armazón, trípode o mesa recomendado, por el fabricanteo vendidocon elproducto. Cualquiersoporte
del producto debe seguir las instrucciones del fabricante y debe usar un accesorio de montaje recomendado
por el fabricante.
El conjunto de carrito, con el equipo debe ser movido con cuidado. Paradas
9.
rápidas, fuerza excesiva y superficies desiguales puedenhacer conque elconjunto
de carrito yequipo vuelque.
10. Ventilación
confiable del producto y paraprotegerlo del súper-calentamientoy estasaberturas no deben ser bloqueadaso
cubiertas. Laapertura nunca debe ser obstruida con la colocación del producto en una cama, sillón, alfombra
o superficiesemejante. Este producto no debe ser puestoen un local cerrado, tal como un estante o racka no
ser que tengaventilación adecuada.
11. Fuentes de Alimentación
energía, indicado en la etiqueta de identificación. Sí UD no estuviera seguro del tipo de red eléctrica de su
casa, pregunte al revendedor o concesionaria local de energía eléctrica. Para productos que operan con
batería u otrasfuentes, consultelas instrucciones de operación.
12. Clavija de puesta a tierra
corriente alternada (es decir; unconectador conuna clavija más anchaque laorta). Este conectador se encaja
en la toma, de una única forma. Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador no encaja correctamente,
délo vuelta e intente de nuevo. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico para
sustituir su tomaantigua. Nointente anular la seguridad dela enchufede puestaa tierra.
Advertencias alternativas
tierra (enchufe con una terceraclavija paratierra). Este conectador seencaja enuna toma, con puesta atierra.
Esto es un recurso de seguridad. Sí el conectador todavía así, no encaja, entre en contacto con su técnico
para sustituir sutoma antigua.No intente anular laseguridad dela enchufede puesta atierra.
- Desconecte este producto del tomacorriente antes de hacer la limpieza. No use detergentes
- No intente usar accesorios no recomendados por el fabricante, pues ellos pueden causar
- No deje ese producto sobre un carrito, trípode, mesa, estante o armazones inestables. El
- Lasranuras yaperturas del gabinete son hechas para ventilación y paragarantizar la operación
- Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes que el
- Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser guardadas, para
- Todas las advertencias para uso del producto y de las instrucciones de operación deben ser
- Se debenseguir todaslas instrucciones operativas y deuso.
- No use este productocerca delagua –por ejemplo,cerca deuna bañera, balcón de cocina
- Este producto solamente puede ser operado, a partir del tipo de fuente de
- El producto puede ser equipado con un conectador polarizado de línea de
- El producto puede ser equipado con un conector de tres clavijas con puesta a
S2
Page 24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
13. Protección del Cable de Fuerza
sean pisados o prensados por objetos puestos sobre o contra ellos, tomando cuidado especial con los
cables, en los conectadores, extensiones y en el punto en que salen del producto.
14. Conector de Interconexión con Protección
sobrecarga Esto es un recurso deseguridad. Vea el Manual de Instrucciones para la sustitución o reposición
del dispositivode protección. Sí el cambiodel tomacorriente es necesario, veasi el técnico de mantenimiento
usa el conectador de sustitución especificado por el fabricante, con la misma protección, contra sobrecargas
que la delconectador original.
- Cables de fuerza deben ser posicionados de manera que ellos no
- Elproducto esequipado con un conectador con protección de
15. Puesta a tierra de la Antena Externa - Sí una antena
externa es conectada al receptor, certifíquese de que el
sistema de la antena está puesto atierra demanera adar
alguna protección, contra picos de tensión y/o acumulo
ESPAÑOL
de cargas estáticas. El artículo 810 del National
Electrical Code, ANSI/INFPA 70, da las informaciones
referentes ala puestaa tierra adecuada del mástil y de la
estructura desoporte, toma a tierra delcable de entrada,
a una unidad de descarga de la antena, tamaño de los
conductores de tierra, localización de la unidad de
descarga de la antena, conexión de electrodosde puesta
a tierra y las especificaciones del electrodo de puesta a
PINZAS DE
PUESTAA TIERRA
EQUIPO DE
MANUTENCIÓN
ELÉCTRICA
NEC – NACIONAL
ELECTRIC CODE S2898A
CABLE DE
ENTRADA DE LA
ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA
ANTENA (NEC SECCIÓN 810-20)
CONECTORES DE PUESTAA TIERRA
(NEC SECCIÓN 810-21)
PINZAS DE PUESTA ATIERRA
ELECTRODOS DE PUESTAA
TIERRA DE ENERGÍAELÉCTRICA
(NEC ART 250, PARTE H)
tierra. Vea lafigura:
16. Relampagueo
- Para protección adicional para este producto, durante una tormenta de rayos o cuando el
equipo no esté enuso osin uso,durante largosperíodos detiempo, retireel cabledel enchufey desconectela
antena o sistemade cable.Esto evita losdaños delproducto debido arayos ypicos detensión dela red.
17. Líneas de Potencia
- Un sistema externo de antenas no debe ser instalado en la vecindad de líneas aéreas
de energía eléctrica o de otros circuitos de iluminación o de energía eléctrica, o donde él pueda caer en esas
líneas de transmisión o circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antena externa, debe tener un cuidado
extremo paraevitar apoyarse en líneas deenergía o circuitos eléctricos, pues el contacto con ellos puede ser
fatal.
18. Sobrecarga
- No sobrecargue la tomacorriente, cables de extensión o tomacorrientes auxiliares, pues eso
puede causar unincendio ouna descarga eléctrica.
19. Penetración de Objetos o Líquidos
- Jamás insiera cualquier tipo de producto por las aperturas, pues ellas
pueden tocar en puntos de alta tensión o causar un corto-circuito en piezas que pueden causar un incendio o
choque eléctrico. Jamásderrame ningúntipo de líquido en elproducto.
20.
Servicio
- Nointente reparar este producto porsí mismo, pues abrir oremover las tapas pueden, exponerlo a
tensiones peligrosas u otros riesgos. Entregue todo el trabajo de reparaciones solamente al personal de
mantenimiento calificado.
21. Daños que Necesitan de Reparos
mantenimiento calificado, enlas siguientescondiciones:
a) Cuando elcable deenergía o conectador estándamnificados,
b) Sí líquidoshubieran sidoderramados, los mismos caeránen elproducto,
c) Sí el producto fue expuestoa lalluvia oagua,
d) Sí el producto no operar normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solamente los
- Desconecte este producto del tomacorriente y envíelo al personal de
controles que son descritos por las instrucciones de operación, pues un ajuste inadecuado de otros
controles puede causar daño y pueden, frecuentemente, necesitar de un trabajo intenso por un técnico
calificado, para queel productovuelva a su operaciónnormal.
e) Sí elproducto hubieresufrido una caída oha sidodamnificado dealguna forma y
f ) Cuando el producto muestra una clara alteración en el desempeño, eso indica la necesidad de una
revisión técnica.
22. Reposición de Piezas
- Cuando piezas de reposición sean necesarias, vea sí el técnico de mantenimiento
usó las piezas especificadas por el fabricante o sí ellas tienen las mismas características de la piezaoriginal.
Sustituciones de piezasno autorizadaspueden causar incendios, choques eléctricosu otrosriesgos.
23. Prueba de Seguridad
- En el final de cualquier arreglo de este producto, solicite al técnico de mantenimiento,
que efectúe las pruebas de seguridad, para determinar si el producto está en condiciones adecuadas de
funcionamiento.
24. Montaje en la Pared o en el Techo
- El producto debe ser montado en la pared o en el techo, solamente
cuando recomendado porel fabricante.
25. Solución (Salud)
- El producto debe ser puesto lejos de fuente de calor, tales como: radiadores, registro de
calor,hornos uotros productos(incluyendo amplificadores que generen calor).
S3
Page 25
INTRODUCCIÓN
SuDisco Compacto + Gráficos con el Central de karaoke en la TV le
dará muchos años de placer y entretención.
sus grabaciones favoritas así como escuchando a su voz con la música a través de
los altoparlantes del sistema.
Este aparato de karaoke es compacto y diseñado para incluir muchas funciones, todavía es
fácil usar. Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes
de que usted intente usar su unidad, por favor lea este manual completamente para
familiarizarse con todas las funciones disponibles y las secciones del manual que describen
su funcionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere
ejecutar.
Para una consulta fácil, aquí está una lista con las principales características del
Centro Karaoke:
Usted será la “estrella” cantando con
ESPAÑOL
Letra de la música en la pantalla de la TV
tiempo de la música al reproducir los discos CDG.
Control Automático de Voz (A.V.C.)
canto con su propia voz, cuando cualquier disco pregrabado del tipo múltiplex
karaoke es reproducido. Para activar, gire el Volumen del MIC a un nivel confortable
de escucha y el Control Auto Voice para el mejor equilibrio entre los niveles de
playback y micrófono.
Control Balance
cantante original y la música al usar un disco de karaoke multiplex.
Control Echo
conciertos.
Control del Volumen Principal
micrófono en el sentido del reloj o en contra de las agujas del reloj hasta que el nivel
de volumen deseado sea obtenido.
Multiplique Karaoke Music Center
cassette en su unidad de casete.
la Singing Machine.
Altavoz Estéreo Incorporado
sus amigos.
Toma de Salida Auxiliar
ecualizador /booster o un sistema de PA.
-
le permite ajustar el equilibrio entre el la voz pre-grabada del
- Permite que UD acrecenté un eco y de a su voz un efecto de sala de
- Levante la lente de la camera par mostrar su imagen en el monitor de
- Permite que UD comparta la música con su familia y
-
le permite conectar otro componente de audio, como un
- Permite que UD sustituya la voz original del
- Permite que UD gire el control de volumen del
- El toca CD de audio de discos CDG y cintas
- Muestra la letra de la música con el
S4
Page 26
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
ESPAÑOL
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1234
56789
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
VISIÓN FRONTAL
Indicador REPEAT
1.
Indicador PROGRAMA
2.
LED
3.
Indicador de CDG
4.
Indicador del PLAY/
5.
PAUSE
Numero del Modelo
6.
Botón de STOP
7.
Puerta del CD
8.
Botón para abrir el
9.
gabinete del CD
10. Lentes de la CÁMARA
Monitor
11.
12. Control MASTER
VOLUME
Botón PROGRAM
13.
Botón
14.VIDEO OUT
Botón REPEAT
15.
Control PITCH
16.
Botón PLAY/PAUSE
17.
Control BALANCE
18.
Puerta de la Unidad de
19.
Cassette
FUNCIÓN SELECTOR
20.
21. Selector MONITOR
22. Botón RECORD
Botón
23.PLAY
Botón REWIND
24.
Control MIC VOLUME
25.
Botón SKIP
26.
S5
Botón Encender/Apagar
27.
LED Encender/Apagar
28.
Botón SKIP
29.
Control ECHO
30.
Control Automático de
31.
Voz
Conectador MIC 1
32.
Conectador MIC 2
33.
Botón PAUSE
34.
Botón STOP/EJECT
35.
Botón FAST FORWARD
36.
Altavoz
37.
Page 27
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
ESPAÑOL
38
39
40
41
42
VISTA TRASERA
Soporte de los Micrófono
38.
39. Toma de Salida Auxiliar (D)
Toma VIDEO INPUT
40.
41. Toma VIDEO OUT
42. Toma de Salida Auxiliar (E)
43. Soporte de los Micrófono
43
44
45
46
47
48
49
Toma de Entrada Auxiliar (D)
44.
Control VERTICAL HOLD
45.
Control de CONTRASTE
46.
Control de BRILLO
47.
Toma de Entrada Auxiliar (E)
48.
49. Toma corriente ENTRADA CA
S6
Page 28
HACIENDO LAS CONEXIONES
CONECTANDO A LA ENERGÍA DE LA RED
UD puede alimentar el sistema del tomacorriente normal de CA usando el cable de energía
suministrado.
CUIDADO
: El cable de energía de CA que se incluye tiene una clavija polarizada que entra
en el enchufe de la pared sólo de una forma. Si la clavija no entra de manera adecuada,
voltéela e intente de nuevo. No la fuerce.
CONEXIÓNAL APARATODE TV
La Singing Machine incluye un cordón para proporcionar la opción de conectar un sistema de
audio /sonido externo y/o dispositivo de video. El cordón tiene tres conectores RCA en cada
ESPAÑOL
extremidad; el Blanco y Rojo son para las conexiones audio, el Amarillo es para conectar el
video.
Se recomienda que un disco de CDG esté jugando mientras usted conecte su televisión o VCR.
El despliegue del logotipo de la Singing Machine o letras en la pantalla de su televisión
asegurará que usted haconectado sutelevisión o VCR propiamente.
CONEXIÓN DE VIDEO
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing
Machine, pantallade TV:
(1) Localice los cables de interconexiónmulticolores.
(2) Conecte el cable video (Amarillo)a lasalida VIDEO en ellado dela SingingMachine.
(3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR o TV.
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
VIDEO
AUX
OUT
IN
IN
L
VISTA POSTERIOR
DE LA TV
R
VIDEO IN
AUDIO IN
L
OUT
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
R
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
S7
Page 29
HACIENDO LAS CONEXIONES
Sí su televisión o VCR no tiene la entrada de video necesaria, UD necesitará de un Modulador
RF, que se conecta a la entrada de la antena o de líneade cable de suTV y sirve comoentrada
de video.
Un modulador de RF puede ser adquirido en cualquier tienda de artículos electrónicos. Sí UD
estuviera conectando el video de una Singing Machine en la toma de entrada de video de una
TV o VCR, UD debe especificar el origen que la TV o VCR deben exhibir. El guía de usuario de
su TV oVCR puedenle decircomo exhibir el señal devideo dela toma de entradade video.
Sí UD no tiene el manual de su TV o VCR, sugerimos llamar el departamento de asistencia
técnica del fabricante. Solamente el fabricante será capaz de decir, rápidamente, como
configurar su TV o VCR para visualizar la señal de video, entrando pela toma de entrada de
video.
Anotar:Algunos aparatos de TV con proyección no exhiben elfondo azul estándar usado, en
D
la mayoría de los CDG propietarios. Sí el color de fondo fuera inconsistente o parpadear,
conecte su Singing Machinea unaTV estándar.
FORMAS COMUNES DE CONFIGURARSU TVO VCR
Su Singing Machine fue proyectada para conectarse a su TV de la misma manera que UD
conecta una c mera de video, VCR o consola de video game. La Singing Machina está
enviando, constantemente, señales de video y de audio para las tomas VIDEO OUT y AUX
OUT siempre que UD toca un CDG. Nosotros recomendamos tocar un CDG en su Singing
Machine antes de hacer estas conexiones. Usted podrá ver las letras en su televisión cuando
usted completarla conexióncorrectamente.
Nosotros nos referimos a TV/VCR porque fabricantes usan formas muy semejantes para
conectar TVs y VCRs y UD puede conectar su Singing Machine a una TV, un VCR o a un
sistema de satélite. La configuración de su TV/VCR es la parte más difícil al hacer la conexión
para visualizar las letrasde lasmúsicas desu Singing Machine. E la mayoríade lascasas, laTV
tiene un cable o una antena en uso. Una vez usted su Singing Machine conectada al TV/VCR,
escoja la entrada correcta en su TV/VCR desplegar las letras de La Singing Machine en lugar
de la entrada usualdel cableo antena.
á
ESPAÑOL
Verifiqueen el manual de usuario de su TV/VCR, la forma más fácil de configurar su sistema de
entretención enparticular. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante deTV /VCR para
informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Relacionamos abajo las
formas más comunes deajustar unaTV/VCR.
(1) En el menú de configuración de la TV/VCR puede haber una opción para "Selección de
Entrada" donde UD puede escogerentre "CAO/ANT","Video 1"o "Video 2" como fuente de
entrada.
Intente localizar un canal"Video" entre el canalmás altoy elcanal más bajo ensu televisión
(2)
o VCR. (entre 99 y 2; también puede ser uno de los siguientes: "VIDEO", "ENTRADA" o
"JUEGO")
Busque un botón enel telemandopara el TV/VCRque ustedestá conectando desplegando
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG en el monitor de la Singing
Machine, de otra fuentede video:
(1) Localice los cables de interconexiónmulticolores.
Conectar elcable vídeo(amarillo) ala entrada Vídeo en ellado dela Singing Machine.
(2)
(3) Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR o TV.
(4) Ponga la llave FUNCTION SELECTen AUX yMONITOR ON/OFF, en ON.
juste los botonesde BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICALlocalizados
A
(5)
bajo el monitor dela SingingMachine para mejorar la calidadde imágenes.
ESPAÑOL
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
VIDEO
AUX
OUT
IN
IN
L
VISTA POSTERIOR DE LA VCR
VIDEO OUT
R
AUDIO OUT
L
ENTRADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
OUT
R
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
CONEXIÓN DEAUDIO
Conecte el unidad a su TV o sistema estereofónico usando las conexiones blanca y roja del
cable de interconexión suministrado. Conecte la punta blanca del cable de interconexión en la
toma blanca de salida del unidad. Conecte la punta roja del cable de interconexión en la toma
roja de salida del unidad. Conecte ahora la otra punta del cable (conectador blanco del canal
izquierdo y conectador rojo del canal derecho) en las enchufesAUDIO IN o AUX IN de su TV o
sistema de son.
SALIDA DE AUDIO
D
(TOMA BLANCA)
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
R
SALIDA DE AUDIO
E
(TOMA ROJA)
VISTA POSTERIOR DE LA VCR
VIDEO IN
R
AUDIO IN
ENTRADA
DE AUDIO
E
(TOMA ROJA)
L
ENTRADA
DE AUDIO
D
(TOMA BLANCA)
S9
Page 31
HACIENDO LAS CONEXIONES
CONECTANDO UN COMPONENTE DE AUDIO EN LA ENTRADA
Para conectar otra fuentede audio (tal como un Sintonizador, ReceptorAV o un VCR) de forma
que UD pueda acompañar la música, conecte, simplemente, las tomas de Salida de Audio
(tomas RCAroja y blanca) de esteequipo alas tomasAUX IND y E de laSinging Machine.
VISTA POSTERIOR DE
LA SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
R
ENTRADA
AUXILIAR E
(TOMA ROJA)
ENTRADA
AUXILIAR D
(TOMA BLANCA)
OTROS COMPONENTES
DE AUDIO
VIDEO OUT
SALIDA DE
(TOMA ROJA)
R
AUDIO OUT
AUDIO E
L
SALIDA DE
AUDIO D
(TOMA BLANCA)
SELECTOR MONITOR
Para reproducir un CDG,deje elselector MONITOR enel modo CÁMERA, CDG/AUX uOFF.
!
Para exhibir su imagen en el monitor de la Singing Machine, deje el selector MONITOR en el
!
modo.
CÁMARA
Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el
!
selector MONITORen elmodo CDG/AUX.
Para desplegar un señal video de otro componente A/V, ponga el Seleccionador de
!
FUNCIÓN al modo AUX y el Seleccionadordel MONITOR almodo CDG/AUX.
Para el monitor dela SingingMachine, deje el selectorMONITOR enel modo OFF.
!
! Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados
bajo el monitor dela SingingMachine para mejorar la calidadde imágenes.
ESPAÑOL
FUNCIÓN SELECTORY BOTÓN VIDEOOUT
Para exhibir la imagen en la TV, deje el selector FUNCTION en la posición CDG y deje el
!
botón VIDEO OUT enel modo CAMERA.
Para exhibir las letras de las músicas del CDG en la TV, deje el selector FUNCTION en la
!
posición CDG ydeje elselector VIDEOOUT en elmodo CDG.
S10
Page 32
OPERACIÓN CD O CD+G
PREPARACIÓN
!
Esta unidad fue proyectada para reproducir CDs que contengan ellogotipo de identificación
“. Sí los CD no están de acuerdo con el estándar CD, ellos no reproducirán
”
adecuadamente.
Impresiones digitales y polvo deben ser, cuidadosamente, removidos con un paño suave.
!
Pase el paño conun movimientodel centro del disco parael borde externo.
Jamás use productos químicos tales como aerosol de limpieza,antiestático o
!
fluidos, benceno o disolvente para limpiar un CD. Estos productos químicos pueden
damnificar,permanentemente, lasuperficie de plástico del disco.
Instale undisco enel compartimiento, con el ladoimpreso paraarriba.
!
Para remover un disco de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, tomándolo,
!
cuidadosamente, por las bordes.
ESPAÑOL
Los discos deben ser colocados, de nuevo, en sus cajas después del uso, para protegerlos
!
del polvo y arañazos.
Para evitar que el disco quede chueco, no lo exponga a la luz directa del sol, ni a un alto
!
índice de humedad oa altastemperaturas, por períodos prolongados.
No pegue papel ni escriba cualquier cosa, en cualquier fase del disco. Las pinturas usadas
!
en algunos lápices hidrográficospueden damnificarla superficiedel disco.
REPRODUCIENDO UN CD OCDG
Ajuste los controles MASTERVOLUME desu unidad o sistemade audio,a sugusto.
!
Ajuste MIC/ECHO/BALANCE lo necesario para alcanzar la mezcla deseada de música y
!
voz, en su TVo equipo de música.
No presione el gabinetedel compartimientodel CD, cuando el mismoesté enreproducción.
!
Jamás ponga cualquier cosa que no sea un CD en el compartimiento de CD. Objetos
!
extraños pueden damnificar launidad.
No ponga fuerza enexceso enla tapa deldisco.
!
Instale solamenteun discoen labandeja, de cada vez.
!
ENCENDIENDO Y APAGANDO
!
Para encender el centrode karaoke,apriete el botón ON/OFF, el LEDON/OFF encenderá.
Para desligar el sistema,presione elbotón Encender/Apagar denuevo, el LED de Encender/
!
Apagar apaga.
aerosol
FUNCIÓN SELECCIONAR
Ponga la llave FUNCTIONSELECT en CD+G.
SELECCIÓN MONITOR
!
Para reproducir un CDG,deje elselector MONITOR enel modo CAMERA, CDG/AUX uOFF.
!
Para exhibir las letras de las músicas del CDG en el monitor de la Singing Machine, deje el
selector MONITORen elmodo CDG/AUX.
!
Para el monitor dela SingingMachine, deje el selectorMONITOR enel modo OFF.
!
Ajuste los botones de BRILLO, CONTRASTE y SOSTENIMIENTO VERTICAL localizados
bajo el monitor dela SingingMachine para mejorar la calidadde imágenes.
INSTALANDOUN DISCO
!
Presione el botón OPENpara abrir la puerta del compartimiento de CD. Instale un disco
en el compartimiento, conel ladoimpreso para arriba yel ladobrillante para bajo.
!
Presione el punto CLOSE en la puerta del CD, para cerrarla nuevamente. El visor del LED
muestra el número totalde pistas. (Sí ningún discoestá cargado,el visormostrará “”.)
(Consulte el Guía de Diagnóstico y Reparaciones en la página S16 sí el disco estuviera
cargado, pero el total de pistas no aparezca.)
S11
Page 33
OPERACIÓN CD O CD+G
MODO PLAY/PAUSE
!
Para empezar a tocar, presione el botón PLAY/PAUSE. La primera trilla [ ] y el indicador
del LED PLAY PAUSE será visto.
Para interrumpir la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE de nuevo. El LED
!
PLAY/PAUSE centellea.
Para continuar a reproducir, presione, de nuevo,el botón.
!
OBSERVE QUE: Presionando PAUSE cuando un CDG está tocando, puede hacer con que
letras destorcidas aparezcan en el monitor. Cualquier distorsión debe permanecer hasta que
toda la pantalla sea borrada, durante una interrupción instrumental o cuando UD para la
canción y reinicia.
MODO STOP
Sí el botón STOP es presionado durante la reproducción, el disco interrumpe la reproducción.
(El número total depistas será mostrado en elvisor LED.)
SALTEREPRODUCCIÓN (Para Discos CD yCDG.)
Durante el modo STOP, UD puede saltar hasta el número de trilla deseado, pulsando los
!
botones SKIP(- SKIP-).
Para continuar a reproducir, presione, de nuevo,el botónPLAY/PAUSE.
!
?
CÓMO BUSCAR PISTAS?
Al tocar cualquier CD de audio, presione y mantenga presionado el botón SKIP (-SKIP-
) para hacer una búsqueda, en alta velocidad, para adelante e para tras. Reproducción
mm
normal continua cuando UDsuelta elbotón.
REPITA
Para repetir la pista actual, presione el botón REPEAT. El LED REPEAT parpadea y la trilla
!
será repetida.
!
Para repetir todas las huellas, apriete el botón REPITA dos veces. El LED REPEAT
permanecerá iluminado.
Para cancelar la función REPEAT, apriete el botón REPEAT de nuevo. El LED REPEAT ya
!
no iluminará.
(SOLAMENTE PARA CD.)
mmm
ESPAÑOL
PROGRAMA
Use el botón PROGRAMpara reproducirlas músicas en el ordenpreseleccionado.
!
Paso 1: La programación debe ser hecha en el modo de parada. Solamente presione la
tecla de programa hasta que el LED de programa parpadee, la pista será
mostrada [].
Paso 2: Presione el botón SKIP (-SKIP-) para seleccionar una pista deseada.
Paso 3: Presione el botón PROGRAM, para confirmar la entrada. UD puede repetir los
pasos hasta un máximo de 20 pistas.
Paso 4: Presione PLAY cuando UD tenga completado la programación y esté listo para
empezar a cantar.
Para borrar todas lasmemorias deprogramación, presione el botónSTOP.
!
TOCAINTRODUCCI N
Ó
! Presione una vez el botón INTRO y presione PLAY. El CD player reproduce hasta 10
segundos de cada trillacomo introducción.
Presione nuevamente el botón INTRO para interrumpir la reproducción del inicio de cada
!
pista.
S12
Page 34
OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE CINTA CASETE
INSTALANDO Y REMOVIENDO
CASETES
Siga esos pasos para colocar y retirar
cintas casetes.
1. Presione el botón STOP/EJECT (10).
2. Instale una cinta con el lado deseado
en su dirección, superficie de la cinta
para abajo. Evite tocar la cinta.
3. Cierre la tapa del casete/tapa de la
unidad de cinta.
Para garantizar un trabamiento
ESPAÑOL
firme del soporte de casete/ tapa de
la cinta, presione la puerta del
cassette en el centro o en el punto
superior derecho hasta oír un clic.
NOTA: Para sacar, presione el botón
STOP/EJECT (10), remueva la casete y
cierre la tapa.
PLAYBACK
1. Encienda POWER (7).
2. Ponga la llave (4) FUNCTION
SELECT en TAPE.
3. Coloque el casete en su
compartimiento.
4. Presione los botones PLAY (5).
5. Ajuste MASTER VOLUME (1), y
BALANCE (3), a su gusto.
6. Para parar la cinta en cualquier de los
decks, presione una vez
STOP/EJECT (10) de aquel deck. (Si
se presiona una segunda vez, se
abrirá la tapa de la casetera.) O,
cuando, una cinta llega al fin, el Deck
para, automáticamente, y su botón de
PLAY(5) es liberado.
MICRÓFONO/ECHO/PITCH
Cuando ambos o cualquier de los
micrófonos son conectados a las (9)
tomas de micrófonos, sus salidas son
fijadas con el Cintas Casete. Ajuste MIC
VOLUME (6) para el mejor equilibrio entre
los niveles de reproducción de la cinta
cassette y del micrófono. Ajuste ECHO (8)
para dar profundidad y riqueza a las
voces, y ajuste PITCH (2) para controlar
la velocidad de reproducción de la cinta
cassette.
S13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 35
OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE CINTA CASETE
ACOMPAÑE – CINTA
PLAYBACK.
2. Siga las instrucciones para
MICROPHONE/ECHO/PITCH.
3. Ajuste MASTER VOLUME (1),
ECHO (8), PITCH (2). Su voz se
combinará con la salida de la pista y
se escuchará a través de las
bocinas.
4. Con la Singing Machine o casetes
múltiplex semejantes, UD puede
hacer duetos, junto con el artista y la
música de fondo grabada. O girando
el control BALANCE (3) UD puede
eliminar la trilla vocal y tener un
desempeño solo con la música de
fondo.
GRABACIÓNDEL
ACOMPAÑAMIENTO – DISCO CD O
CDG (SOLAMENTE AUDIO, VIDEO NO
ES POSIBLE.)
1. Instale un cassette virgen.
2. Instale un disco CD/CDG de la
Singing Machine o pregrabado en el
compartimiento/bandeja del CD.
3. Gire el control de PITCH/Volumen
del MIC para la posición central.
4. Ponga la llave FUNCTION SELECT
en CD+G. Presione SKIP para el
número de la trilla de la cual UD
quiera grabar.
5. Presione PLAY para comenzar la
reproducción en el toca CD.
Presione ambos los botones
RECORD y PLAY del Deck de
Cassette, al mismo tiempo, para
empezar a grabar. La salida
combinada de su voz y del playback
de la trilla del CD o CDG será
grabada en la cinta virgen.
AMPLIFICACIÓN DE LA POTENCIA –
USANDO UN MICRÓFONO1. Siga las instrucciones para
Procedimiento de Operación con la
Amplificación de Potencia.
1. Conecte el micrófono suministrado
a una de las toma (as) de entrada
MIC.
2. Presione el botón POWER para
encender el aparato.
3. Presione el selector FUNCTION
para seleccionar la función “TAPE”.
Gire el control de Volumen del MIC
para la posición central.
4. Conecte el Micrófono con el selector
ON/OFF localizado en el propio
micrófono y hable o cante, a través
del. La sensibilidad y el volumen del
micrófono pueden ser ajustados,
como deseado, girando el control de
VOLUME MIC y/el control MASTER
VOLUME.
5. Para dar profundidad y ambiente a
su voz, ajuste el control de ECO,
hasta que el efecto deseado sea
conseguido.
Anotaciones: Para evitar feedback o
chillados, verifique si el
micrófono no está cerca
demás del unidad.
ESPAÑOL
S14
Page 36
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO /
APAGADO
Después de usar la unidad unidad, apáguela
al presionar el interruptor de Encender/
Apagar.
LIMPIEZADE LAUNIDAD
Para limpiar el exterior de la unidad,
simplemente limpie con un trapo suave y
humedecido con agua tibia.
LIMPIEZA DE LAS CABEZAS DE LAS
ESPAÑOL
CASETERAS
Cuando el casete está corriendo, se acumula
el residuo magnético del mismo y el polvo de
manera natural en las cabezas de las
caseteras, los cabrestantes y los cilindros y
cuando ya están muy sucios usted
encontrará que:
!
La calidad del sonidose deteriora.
!
El nivel de salidadel sonidobaja.
!
No se borra por completo la grabación
anterior.
!
Que la grabación no se lleva a cabo de
manera satisfactoria. Por lo tanto, para
obtener un alto rendimiento continuo de
las caseteras, limpie periódicamente las
cabezas, los cabrestantes y los cilindros
cuando tengan acumulaciones de polvo
y se observen partículas de óxido color
rojas/cafés. Para hacer esto, abra las
caseteras. Con cuidado, frote cada una
de las cabezas (4, 5), los cilindros (3) y
los cabrestantes (2) con un pedazo de
algodón (1) humedecido con alcohol
isopropílico o líquido especial para
limpiar las cabezas.
1
2
NOTA
D
Nunca permita que desarmadores u
otros objetos de metal tengan
contacto con las cabezas de las
caseteras. Esto raspará la superficie
sensible dañando así a sus casetes.
D
No se debe colocar imanes u objetos
magnetizados cerca de las cabezas.
Para prevenir incendios o
choques eléctricos, desconecte
su aparato de la fuente de
energía de CA cuando lo esté
limpiando.
DISCOS COMPACTOS
Manejo de los discos
Aunque las pistas de música en el disco
estén cubiertas con una capa
protectora, es recomendable tratar al
disco con cuidado. Asegúrese de
agarrar los discos de los bordes y
colocarlos en sus estuches
inmediatamente después de usarlos.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Por lo general, no será necesario limpiar
los discos. Sin embargo, en caso de
aparezcan huellas digitales, polvo o
suciedad, los puede limpiar con un trapo
suave que no suelte pelusas. Limpie el
disco con movimientos rectos del centro
hacia fuera. Puede humedecer el disco
primero si es necesario.
5
Se puede adquirir limpiadores para
cabezas de marca propia enla mayoría de
los establecimientos donde se venden
productos de alta fidelidad.
CUIDADO DE LAS CASETERAS
Use un trapo exprimido, suave y humedecido
con agua limpia y tibia. Nunca use benzol,
benceno u otros limpiadores químicos
fuertes, ya que pueden dañar el acabado de
la unidad. Es importante que ningún líquido
entre a la parteinterna dela unidad.
4
3
ATENCIÓN: No use
detergentes o agentes
abrasivos para limpiar los
discos, ya que pueden
dañarlos.
REPRODUCTOR DE CD
El mecanismo del reproductor de CD
contiene soportes auto lubricantes, los
cuales no se deben aceitar o engrasar.
S15
Page 37
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
Sí UD ha seguido las instrucciones y está con dificultades en operar la unidad, localice el
PROBLEMA en la columna izquierda abajo. Verifique la columna CAUSA PROBABLE para
localizar y reparar elproblema.
PROBLEMA
Sin tensión cuando
activado.
Sin tensión cuando
conectado.
Sin sonido.
CAUSA PROBABLE
Conectador CA no está
conectado en la toma.
El cordón de suministro de
energía no es conectado a
su Singing Machine.
Control de Volumen ajustado
al mínimo.
Control de Volumen de la TV
/sistema PA ajustado al
mínimo.
Aparato de TV/Sistema de
PA está desconectao.
Toma AUX y OUT no
conectadas.
La función incorrecta fue
seleccionada.
Disco colocado con su fase
al contrario.
Disco está sucio.
SOLUCIÓN
Instale el conectador de
alimentación en la conexión CA.
Conecte el cordón de suministro
de energía firmemente.
Aumente el volumen.
Aumente el volumen de la
TV/sistema de PA.
Accione la energía eléctrica para
la TV/sistema de PA.
Siga las instrucciones en la
página S9 para "Conexión de
Audio".
Seleccione la función correcta.
Instale el disco correctamente.
Pase un paño suave y limpio.
ESPAÑOL
CD player no funciona
normalmente o el LED
despliegue “, “” o
“
ddd””
ddddd
Disco está arañado.
Disco está chueco.
Un disco sin estandarización
fue colocado.
Acumulo de humedad en el
interior del deck de CD.
Singing Machine necesita
ser reiniciada (reset).
S16
Use un disco nuevo.
Use un disco nuevo.
Use solamente los discos que
tengan el logotipo estándar como
descrito en la página S11.
Espere aproximadamente 20 a 30
minutos para dejar secar.
Desconecte la máquina de la
corriente durante 30 segundos y
reconecte.
Page 38
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
PROBLEMA
Ningún sonido - cuando
el audio es conectado a
un sistema estéreo de
casa.
ESPAÑOL
Sin sonido - sí el audio
estuviera pasando por
TV o VCR.
CINTA CASETE
Sonido de la cinta
inestable.
No se puede grabar.
CAUSA PROBABLE
La selección de la fuente no
está bien configurada en el
estéreo.fónico
Conexión inadecuada al
sistema estéreo o
amplificador de potencia.
Selección de Entrada en la
TV o VCR no está correcta.
El cabrestante est.á sucio
Reenrollar de la cinta
casete irregular.
Botón de pitch puede estar
en la posición incorrecta.
Los lacres de protección
contra grabación fueran
rotos.
Botón PLAY y RECORD no
fueran presionados
simultáneamente.
SOLUCIÓN
Seleccione AUX IN como entrada
para su equipo doméstico de
música.
Siga las instrucciones en la página
S9 para conectando a un sistema
estereofónico doméstico.
Siga las instrucciones en la
página S7 para "Conexión de
video".
Limpie el cabestrante.
Sustituya la cinta.
Ajuste el control de Pitch
(velocidad de cinta).
Recoloque las tapas o cubra las
aperturas con cinta adhesiva.
Al grabar, certifíquese de que
ambos los botones RECORD y
PLAY sean presionados, al mismo
tiempo.
Sonido de la cinta
grabada está destorcido.
La letra de la música no
aparece en la pantalla.
Cabezal Sucio.
Cinta casete con defecto.
Cable de video no está
conectado correctamente en
la TV.
TV no tiene una entrada de
video.
S17
Limpie el cabestrante.
Sustituya la cinta.
Conecte el cable de video
(amarillo) en VIDEO IN/OUT en la
trasera de la Singing Machine
(función de karaoke).
Conecte el VIDEO OUT del
sistema al VIDEO IN de su VCR,
o conecte un Modulador de RF y
de este para la entrada del cable
de la TV. Consulte “Haciendo las
Conexiones” en la página S7.
Verifique si el disco est CDG.á
Page 39
GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y ARREGLO DE FALLAS
PROBLEMA
La letra de la música no
aparee en la pantalla.
Imagen saltando.
Ninguna imagen
visualizada en el
monitor de la Singing
Machine.
Sin son del mic.
CAUSA PROBABLE
Selector de Entrada en la
TV no está en video.
Un CDG es colocado, pero
el indicador de CDG no se
enciende.
Control VERTICAL HOLD
no está ajustado,
correctamente.
La lente de la c mera está
para bajo.
Selector MONITOR no está
en la posición correcta.
Control MIC VOLUME.
Mic está apagado.
á
SOLUCIÓN
Use el control remoto de la TV
para seleccionar la entrada de
video.
Verifique si el disco esta limpio.
(Vea las instrucciones de
limpieza, en la página S15.)
ESPAÑOL
Ajuste BRIGHTNESS,
CONTRAST y VERTICAL HOLD
en la parte posterior de la Singing
Machine para obtener la mejor
calidad de imagen.
Levante la lente de la c mera.á
Ponga el selector MONITOR en el
modo C MERA.Á
Ajuste MIC VOLUME al máximo.
Vuelve para un nivel confortable.
Encienda el Mic con el botón
ON/OFF localizado en el propio
micrófono.
S18
Page 40
DETALLES TÉCNICOS
SECCIÓN DE AUDIO:
POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA)
IMPEDANCIA DE SALIDA
SECCIÓN DEL CD PLAYER:
FRECUENCIA DE RESPUESTA
RELACIÓN SEÑAL/RUIDO
RUIDO Y SISEO
CONVERSIÓN D - A
NÚMERO DE LOS PROGRAMAS
ESPAÑOL
SISTEMA DE MUESTRA
5 WATTS (RMS)
8 OHMS
100 Hz - 20 kHz (+/- 3dB)
50 dB
INMENSURABLE
CONVERSOR D/A DE 1 BIT
MEMORIA DE PROGRAMA DE 20 PISTAS
ANTIALIASING (REDUCCION DE DISTORSION)
8 VECES
SECCIÓN DEL MONITOR
(CUANDO APLICABLE)
CASETE DECK SECTION:
RUIDO Y SISEO
RESPUESTA DE FRECUENCIA
VELOCIDAD DE LA CINTA
MICRÓFONO
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
(QUAND C'EST LE CAS)
DIMENSIONES
()
ALTURA x ANCHO x PROFUNDIDAD
PESO15.4 lbs / 7.0 kgs
ACCESORIOS
MONITOR 5.5”
SISTEMA NTSC
RESOLUCIÓN 220 LÍNEAS
0.35% (WRMS)
125 Hz - 6.3 kHz (+/- 5dB)
4.75cm/sec.
-74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON
MICRÓFONO DINÁMICO6.3mm
CA 110V-120V~60Hz
19.3 x 12.7 x 9.2 P/
49.5 x 32.6 x 23.5 Centímetros
1.
CDG DE KARAOKE PREGRABADO
2. CABLE AV
3.
MICRÓFONO DINÁMICO
ulgadas
Especificaciones son típicas, unidades individuales pueden tener variaciones. Ellos (ellas)
están sujetasa mejoríaconstante sin previo aviso ysin incurriren ninguna obligación.
S19
Page 41
GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKE DE LA SINGING MACHINE
Además de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos
ítems adicionales son usados casi exclusivamente en karaoke. Estos términos tienen el
objetivo de familiarizarle con el mundo delkaraoke. Losrecursos enumeradosabajo puedenno
pertenecer, necesariamente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas
explicaciones resumidas de lostérminos deKaraoke:
Control ECHO:
El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es
producido por una realimentacióncontrolada dela voz del cantor.
Grabación Múltiplex:
Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versión es una
grabación estereofónica de la canción sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con
la música y voces de fondo,en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta
grabación “split track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz
del cantor principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el cantor
principal ousar elvocalista como un guía,para aprenderla canción, reduciendo, gradualmente,
el control de BALANCE,hasta queUD sea capazde cantarla canción por UD mismo.
ControlAutomático deVoz(A.V.C.)
Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación múltiplex, son eliminadas así
que el cantor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voces, en
la grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada,
principalmente, durante las secciones de ensayo, cuando el cantor está aprendiendo la
canción.
no con grabaciones normalesde audio.
Control PITCH:
La función controlael tono de la música, controlandola velocidad, con la cual la cinta casete es
reproducida.Aumentando la velocidad de lacinta, lamúsica suena más aguda omás grave.
Controlador Principal:
Este control cambia eltono dela m sica CD/CDG (tonos + o-) para ajustar lavoz del cantante.
CDG:
Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variaciones
CD+G y CD + imágenes (CD + Graphics). Él es un CD de audio normal, con informaciones
almacenadas, en una trilla de datos, simultánea a la música. En lenguaje simple, CDC, tiene
una salida de video para imágenes simples (no un video con movimientos completos). En el
caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de música y visualizar la
letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el software CDG exhibe la letra de
la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un aparato normal de
televisión es todo loque necesitapara ver lasletras delCDG.
Por favo r observe que la functión deAVC sólo functiona con grabaciones multiplex y
:
ú
ESPAÑOL
ATENCI N
VCD o DVD. Su Singing Machine puede decodificar CDs normales de audio y discos CDG. El
no reproduce VCD oDVD.
Discos de audioestándar y cintas casetes no exhiben las letras de músicaen su TV. Los CD de
audio, no tienen elsoftware necesariopara visualizar lasletras delas músicas.
Ó
- CDG es un tipoespecial de sistema de codificación del CD que es diferente de un
S20
Page 42
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE
LE RISQUED'INCENDIE OUDE CHOC NE PAS
EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE OU
HUMIDITE.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT: POUR EVITER DES RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
NI LEPANNEAUARRIERE. NE CONTIENT PAS DEPIECES
REPARABLES PAR L'UTILISATEUR. SOUMETTRE
TOUTES LES REPARATIONS A UN PERSONNEL
QUALIFIE.
La marqueAVERTISSEMENTest situ sur le
FRANÇAIS
FRANÇAIS
panneau arri re.
NE PAS OUVRIR
è
Ce symbole vous alerte de la
présence de voltage dangereux
non isolé à l'intérieur des produits et
qui auraient une force suffisante
pour provoquer des risques de choc
électrique. Ne pas ouvrir le boîtier
de l'appareil.
Ce symbole vous informe que
d'importantes instructions de
fonctionnement et d'entretien sont
comprises dans la littérature qui
accompagne leproduit.
Le lecteur de CD est fabriqué et testé pour
répondre à des normes spécifiques de
sécurité. Conforme aux exigences FCC et
obéit aux normes de sécurité du
DépartementAméricain de Santé et Services
Humains.
AVERTISSEMENTS:
!
Le lecteur de CD utilise un rayon laser.
Seule une personne qualifiée pourra retirer
le couvercle et faire les tentatives de
réparations de cet appareil, à cause de
possibles blessures aux yeux.
!
L'utilisation de contrôles, réglages, ou
é
procédures autres que ceux/celles
spécifié(e)s ici pourrait causer une
exposition dangereuse à desradiations.
!
Utilisez l’appareildans unendroit ouvert.
AVERTISSEMENT
Le lecteur de disque compact est classé
PRODUIT LASER CLASSE1.
L'étiquette PRODUIT LASER DE CLASSE 1
est située sur lepanneau arrière.
AVERTISSEMENT
POUR EVITER DES CHOCS
ELECTRIQUES, PLACEZ LA LAME LARGE
DANS LA FENTE LARGE ET ENFONCEZ
COMPLETEMENT.
AVERTISSEMENT HUMIDITE
Ne pas exposer le produit à des gouttes ni à
des éclaboussures et il ne faut placer aucun
objet contenant des liquides (vases par
exemple) à proximité duproduit.
AVERTISSEMENTPOURLA
VENTILATION
La ventilation normale du produit ne doit pas
être obstruée pour l'usageprévu.
AVERTISSEMENT!
Radiation laser invisible quand ouvert et
verrous désengagés. Eviter l'exposition aux
rayons solaires.
IMPORTANT
Puisque les circuits de ce lecteurCD peuvent
créer des parasites aux autres syntoniseurs
radio à proximité, mettez cet appareil hors
tension lorsque vous ne l'utilisez pas ou
éloignez-le du syntoniseur qui subit les
interférences.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la normeNMB-003 duCanada.
F1
Page 43
AVERTISSEMENTS
REMARQUE: Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B se rapportant aux émissions
de parasites radio provenant d'appareils numériques, selon les restrictions d'Industrie Canada relatives aux
interférences radio. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et s'il n'est pas installé
et installéselon lesinstructions, peutnuire auxradiocommunications. Toutefois, rienne garantitque desparasites
ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la
réception du téléviseur ou dela radio,ce quevous pouvez déterminer enouvrant eten fermantvotre appareil, nous
vous invitons àessayer l'unedes mesures correctives suivantes:
Réorientez ou déplacezl'antenne deréception installée surl'appareil qui manifeste lesparasites.
!
Éloignez l'appareil ducomposant quireçoit les ondes.
!
Branchez l'appareil dansune prisede courant CA différente decelle ducomposant quireçoit les ondes.
!
Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un technicien spécialisé dans le service des
!
Radios/téléviseurs pour dessuggestions supplémentaires.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
1. Lisez les Instructions
produit.
2. Conservez les Instructions
3. Mises en Garde
4. Se Conformer Aux Instructions
fonctionnement de l'appareil.
5. Nettoyage
nettoyage liquide ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur seulement. N'essayez pas
de nettoyer àl'intérieur.
6. Accessoires
être dangereux.
7. Eau et Humidité
d'un évier oud'une lessiveuse;ni dans une cave humideni prèsd'une piscine.
8. Accessoires
peut tomber, causant de sérieuses blessures à un enfant ou adulte, et provoquant de sérieux dégâts au
produit. Utilisezseulement unchariot, trépied, support ou table recommandés parle fabricant ou vendus avec
le produit. Toute installationsur leproduit doitêtre faite en suivant les instructions dufabricant eten utilisantles
accessoires de montagerecommandés par lefabricant.
9.
L'appareil et sonchariot doiventêtre déplacés avec soin.Des arrêtsrapides,
de la forceexcessive etdes surfaces irrégulières peuvent fairetomber l'appareil
et le chariot.
10. Ventilation
produit et à le protéger de surchauffement; ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ni couvertes. Les
ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant le produit sur un lit, canapé, tapis ou autre surface
semblable. Ce produit ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu'une étagère à livres ou
une armoire àmoins qu'iln'y ait une ventilation adéquate.
11. Sources d'Alimentation
indiquée sur l'étiquette. Si vous n'êtes pas sûr du type d'alimentation chez vous, consultez le revendeur du
produit ou la compagnie d'électricité locale. Pour les produits devant fonctionner sur piles ou d'autres
alimentations, voir lesinstructions defonctionnement.
12. Liaison à la terre ou Polarisation
polarisée/du type à trois fils avec terre (c'est à dire une prise qui possède une lame plus large que l'autre/une
prise avecun troisième"goujon deterre"). Cetteprise nerentrera dansla prised'alimentation qued'une façon.
C'est un dispositif de sécurité. Si la prise ne rentre pas débranchez et essayez à nouveau. Si la prise ne
convient toujours pas contactez votre technicien pour remplacer la prise désuète. Ne pas annuler la sécurité
de la prisede polarisée.
AvertissementsAlternés
prise avec un troisième "goujonde terre").Cette prise ne rentreraque dansune prise d'alimentationpossédant
une 'liaison à la terre'. C'est un dispositif de sécurité. Si la prise ne convient toujours pas contactez votre
technicien pour remplacerla prisedésuète. Ne pasannuler lasécurité de la mise ála terrre.
- Débranchez l'appareil de la prise murale "avant de nettoyer". Ne pas utiliser de produits de
- Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant du produit car ils pourraient
- Ne pas placer ce produit sur un chariot, stand, trépied, support ou table instables. Le produit
- Les fentes et ouverturesdu boìtier servent à la ventilation et à assurer un fonctionnementsûr du
- Lisez toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d'utiliser ce
- Conservez lesinstructions desécurité et fonctionnement pour futureréférence.
- Respectez tousles avertissementssur le produit etle moded'emploi duproduit.
- Veuillez vous conformer à toutes les instructions concernant le
- Ne pas utiliser ce produit près de l'eau - par exemple près d'une baignoire, d'une bassine,
- Ce produit doit être mis en marche seulement à partir d'une source d'alimentation
- Le produit peut être équipé d'une prise de ligne de courant alternatif
- Leproduit peutêtre équipé d'une prise du type à trois fils avec mise á la terre (une
F2
FRANÇAIS
Page 44
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
13. Protection du fil d'Alimentation
marche pas dessus ou qu'ils soient pincés par des objets placés sur ou contre eux, en faisant particulièrement
attention aux filsbranchés auxprises, boîtiers et au pointde sortiede l'appareil.
14. Prise Accessoirede Protection
C'est un dispositif de sécurité. Voir le Manuel d'Instructions pour le remplacement ou la réinstallation de
dispositif deprotection. Sile remplacementde laprise s'avèrenécessaire, vérifiezque letechnicien utiliseune
prise spécifiée parle fabricantet qui offre lamême protection desurcharge quela prise originale.
15. Liaison à la terre de l'Antenne Externe
est connectée au récepteur, vérifiez que le système d'antenne est
relié àla terre de façon à offrir une protection contre lesvariations de
voltage et décharges statiques. L’article 810 du Code National
Electrique, ANSI/NFPA 70, fournit les informations concernant la
mise àla terrecorrecte du mât et de la structurede soutien,mise à la
terre du fil à l'unité de décharge de l'antenne, localisation de l'unité
de décharge de l'antenne, connexion aux électrodes de terre, et
exigences pour lesélectrodes Demise à la terre. Voir figure:
16. Foudre
- Pour une protection supplémentaire de ce produit, pendant un orage avec des éclairs, ou quand il
n'est pas utilisé pendant delongues périodes,débranchez-le dela prise murale et déconnectez l'antenneou le
FRANÇAIS
système de câble.Ceci éviterales dommages aux produits dusà la foudreet auxsurcharges électriques.
17. Lignes Électriques
- Ne pas installer de système d'antenne externe au voisinage de fils électriques aériens
ou delampe électrique ou circuits d'alimentation ou bien dans un endroit oùelle pourrait tomber sur detels fils
ou circuits. Quand vous installez une antenne externe, il faut prendre un soin extrême à ne pas toucher les
lignes de courantou circuits,car le contact pourraitêtre fatal.
18. Surcharge
- Ne pas surcharger toutes les prises, rallonges, ni les boîtiers, car cela créerait un risque
d'incendie ou dechoc électrique.
19. Entrée d'objet et de liquide
pourraient toucher des points de voltage dangereux et provoquer des courts-circuits de parties quipourraient
résulter en unincendie ouun choc électrique. Ne jamaisrenverser deliquide quelqu'il soit surl'appareil.
20. Réparations
- N'essayez pas de réparer ce produit par vous-même car en ouvrant ou retirant les couvercles
vous vous exposeriez à un voltage dangereux ou à d'autres risques. Soumettre toutes les réparations à un
personnel qualifié.
21. Dégât Exigeant Réparation
personnel qualifié dansles conditionssuivantes:
a) Quand lefil d'alimentation oula prisesont endommagés,
b) Si unliquide aété renversé, ou sides objetssont tombésdans l'appareil,
c) Si l'appareil aété exposéà la pluieou àl'eau,
d) Si l'appareil ne fonctionne pasnormalement en suivant les instructionsde fonctionnement. Ne réglez que
les contrôlesqui sontindiqués dans le mode d'emploi, car unmauvais réglagepourrait causer des dégâts
et demandera beaucoupde travailde la partd'un technicienqualifié pour le remettre enétat.
e) Si l'appareilest tombéou endommagéd'une façon oud'une autre,et
f ) Quand le produitprésente unchangement distinct d'exécution, cela indiquequ'il ya besoinde réparation.
22. Remplacement dePièces
- Quand il faut changer des pièces,vérifiez quele techniciende servicea utiliséles
pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou qui aient les mêmes caractéristiques que la pièce originale.
Des substitutions depièces nonautorisées pourront causer un incendie,choc électriqueou autresdangers.
23. Vérification de Sécurité
- A la fin de tout service ou réparation de cet appareil, demander au technicien de
faire les vérificationsde sécuritépour déterminer si l'appareil esten condition defonctionnement correct.
24. Montage au mur ou au plafond
indiquée par lefabricant.
25. Chaleur
- Leproduit doitêtre situé loin de sources de chaleurtelles queradiateurs, compteurs , cuisinières ou
autres produits (ycompris amplificateurs)qui produisent de lachaleur.
- Les fils d'alimentation doivent être placés de manière à ce que l'on ne
- Le produit est équipé d'une prise accessoire avec protection de surcharge.
- Si une antenne externe
CRAMPONS
DE TERRE
EQUIPEMENT
ELECTRIQUE
NEC- CODE
NATIONALD'ELECTRICITÉ
S2898A
FIL DE BRANCHEMENT
DE L'ANTENNE
UNITÉ DE DÉCHARGE
DE L'ANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS
DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
CRAMPONS
DE TERRE
SYSTÈME D'ELECTRODE DE
LIAISON À LATERRE D'ALIMENTATION
(NECART 250 PARTIE H)
- Ne jamais mettre d'objets quels qu'ils soient dans les ouvertures car ils
- Débranchez l'appareil de la prise murale et faites faire les réparations par du
- Le produit devra être monté au mur ou au plafond seulement de la façon
F3
Page 45
INTRODUCTION
Votre pour Disques Compacts + Graphiques avecvous offrira des années de
plaisir et de divertissement.
accompagnant sur vos enregistrements préférés ainsi que lorsque vous entendrez votre voix
dans les haut-parleurs.
Cet appareil de karaoké est compact et conçu pour présenter beaucoup de fonctions, tout
en étant facile à utiliser. Après quelques petites explications, vous devenez un expert. Avant
d'essayer d'utiliser votre appareil, veuillez lire soigneusement ce manuel pour vous
familiariser avec toutes les fonctions disponibles et les sections du manuel qui décrivent ces
fonctions. Ensuite, reportez-vous à la section pour l'opération spécifique que vous voulez
réaliser.
Pour faciliter vos consultations, quelques - unes unes des principales caractéristiques du
Centre de karaoké sont énumérées ici:
Paroles sur l'écran TV
joué.
Contrôle Automatique de Voix
par votre propre voix quand un disque ou bande de karaoké multiplex est jouée. Pour
activer, tournez simplement le Volume du Micro jusqu'à un niveau confortable d'audition, et
le Contrôle Auto Voix pour une meilleure balance entre la reproduction et le niveau des
micros.
Contrôle de BALANCE
préenregistrée du chanteur et la musique en utilisant un disque de karaoké multiplex.
Contrôle d'ECHO
concert.
- Affiche les paroles au rythme de la musique quand un CD+G est
- Vous permet d'ajouter un écho pour enrichir votre voix avec un effet de
Vous serez la “star” quand vous chanterez en vous
- Vous permet de remplacer la voix originale du chanteur
-V
ous permet de régler la balance entre la voix originale
vi sion karao
FRANÇAIS
Contrôle du Volume Principal
des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire jusqu'à ce que vous obteniez le niveau
sonore désiré.
Centre de Musique Karaoké Multiplex
CD+Graphiques et les bandes cassettes dans le lecteur de cassettes.
Vison Kara
Singing Machine.
Haut - parleur stéréo encastré
et à vos amis.
Jacks de sortie auxiliaires
audio, tel un equalizer / booster ou un système PA (public).
- Levez l'objectif de la caméra pour afficher votre image sur le moniteur de la
- Vous permet de tourner le contrôle de volume dans le sens
- Joue des CD audio et des disques
- Vous permet de faire partager la musique à votre famille
-V
ous permet de vous connecter à un autre appareil de sortie
F4
Page 46
LOCALISATION DES CONTROLES
FRANÇAIS
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1234
56789
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
VUE DE FACE
Indicateur REPEAT
1.
Indicateur PROGRAMME
2.
Affichage Lumineux LED
3.
Indicateur du CDG
4.
Indicateur LECTURE/
5.
PAUSE
Numéro de Modèle
6.
Bouton ARRET
7.
Porte du CD
8.
Bouton d'OUVERTURE
9.
de la porte du CD
10. Lentes de la CÁMARA
Moniteur
11.
Contrôle de VOLUME
12.
PRINCIPAL
outon PROGRAMME
13. B
14. Bouton SORTIE OUT
Bouton REPETER
15.
Contrôle de PITCH
16.
Bouton LECTURE/
17.
PAUSE
Contrôle de BALANCE
18.
Porte de la cassette
19.
Sélecteur de FONCTION
20.
21. Sélecteur du MONITEUR
Bouton
22.
ENREGISTREMENT
Bouton LECTURE
23.
Bouton RETOUR
24.
Contrôle de VOLUME
25.
MICRO
Bouton SAUTER
26.
F5
Bouton Allumer/Eteindre
27.
LED Allumer/Eteindre
28.
Bouton SAUTER
29.
Contrôle d'ECHO
30.
Contrôle Automatique de
31.
Voix
Prise jack MIC 1
32.
Prise jack MIC 2
33.
Bouton PAUSE
34.
Bouton ARRET /
35.
EJECTION
Bouton AVANCE
36.
RAPIDE
Haut-parleur
37.
Page 47
LOCALISATION DES CONTROLES
38
39
40
41
42
VUE ARRIERE
Support de Micro
38.
39. Jack de sortie auxiliaires (Gauche)
Prises jack ENTREE VIDEO
40.
41. Prises jack SORTIE VIDEO
42. Jack de sortie auxiliaires (Droite)
43. Support de Micro
Jack d'entrée auxiliaires (Gauche)
44.
Le BALAYAGE VERTICAL
45.
Contrôle du CONTRASTE
46.
Contrôle de LUMINOSITÉ
47.
Jack d'entrée auxiliaires (Droite)
48.
49. Jack d'ENTREE AC
43
44
45
46
47
48
49
FRANÇAIS
F6
Page 48
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION
Vouspouvez brancherle système à une priseAC normaleen utilisantle fil d'alimentation fourni.
AVERTISSEMENT: Le cordon d'alimentation fourni a une fiche polarisée qui n’entre dans la
prise de courant murale que dans un seul sens. Si vous ne parvenez pas à introduire la fiche
dans la prise, essayerdans l'autresens. Ne pas la forcer.
BRANCHEZ - LE SURVOTRE T.V.
Singing Machine est équipée d’un fil de branchement pour être branché à un appareil externe
audio / son et / ou à un appareil vidéo. Le fil possède trois prises RCA à chaque extrémité ; la
Blanche et la Rougesont pourles connexions audio gaucheet droite,la Jauneest pour la vidéo.
On recommande de faire jouer un disque CDG pendant que vous faites les connexions à votre
TV ou Magnétoscope. L’affichage du logode SingingMachine oudes paroles survotre écrande
TV vous montreraque vousavez connecté votre TV ouMagnétoscope correctement.
CONNEXION VIDEO
Veuillezsuivre lesétapes ci -dessous pourafficher les parolesdu CDGsur Ecran deTV:
FRANÇAIS
(1) Localisez les fils de connexionmulticolores.
(2)
Branchez le câble vidéo (Jaune) à la prise jack de Sortie Vidéo située sur le côté de votre
Singing Machine.
(3) Connectez l'autre extrémité au câble vidéo (jaune) à l’ENTREE Vidéo d'une autre source
vidéo, telle que MAGNETOSCOPEou TV.
VUE ARRIERE DE
LA SINGING MACHINE
VIDEO
OUT
SORTIE VIDEO
(PRISE JACK JAUNE)
AUX
OUT
IN
IN
L
R
VUE ARRIERE
DE LA TV
VIDEO IN
ENTREE VIDEO
(PRISE JACK JAUNE)
F7
R
AUDIO IN
L
Page 49
LOCALISATION DES CONTRÔLES
Si votre téléviseur ne possèdent pas l'Entrée Vidéo nécessaire, vous aurez besoin d'un
Modulateur RF (modulateur de Radio Fréquence), qui fait la connexion au travers de l'Antenne
TV ou du câbleet sertd'Entrée Vidéo.
Un Modulateur RF peut être acheté chez presque tous les détaillants de matériel électronique.
Si vous connectez la vidéo de la Singing Machine que ce soit à l'entrée vidéo d'une TV ou d'un
MAGNETOSCOPE, il faut que vous spécifiiez la source TV ou MAGNETOSCOPE qui doit être
affichée. Le manuel d'utilisation de votre TV ou MAGNETOSCOPE peut vous indiquer
comment afficherle signalvidéo à partir de laprise jackvidéo.
Si vous ne possédez pas le manuel de votre TV ou MAGNETOSCOPE, nous suggérons que
vous appeliez le ServiceAprès-Vente du fabricant de votre TV ou MAGNETOSCOPE. Seul le
fabricant pourra vous indiquer rapidement comment configurer votre TV ou MAGNETOSCOPE
pour afficherle signalvidéo provenant de laprise jackd'entrée.
Note: Certains appareils deTV n'affichentpas le fond bleu standard utilisé normalement par la
D
plupart des CGDs. Si la couleur de fond n'est pas correcte ou si elle clignote, essayez de
connecter votre Singing Machineà untube TV normal.
MOYENS HABITUELS DE CONFIGURATION DE VOTRETV OUMAGNETOSCOPE
Votre Singing Machine est conçue pour connecter votre TV de la même façon que vous
connectez une caméra vidéo, un MAGNETOSCOPE ou une console de jeu vidéo. La Singing
Machine envoieconstamment des signaux vidéo et audio aux prises jack SortieVidéo et Sortie
Aux à chaque fois que vous jouez un CDG. On recommande de faire jouer un disque CDG sur
votre Singing Machine avant de faire ces connexions. Vous pourrez voir les paroles sur votre
écran deTV dès que l’installation sera terminée. Vous verrezdes paroles sur l'écran de TV dès
que vous aurez configurécorrectement.
Nous nous reportons à TV/MAGNETOSCOPE parce que les fabricants utilisent des moyens
très semblablespour connecter les TV etMAGNETOSCOPES et vous pouvez connectervotre
Singing Machine à une TV, un MAGNETOSCOPE ou un système via satellite. La configuration
de la TV/MAGNETOSCOPE est la partie la plus difficile pour faire les connections et afficherles
paroles de la Singing machine. Dans la plupart des maisons, la TV possède un câble branché
ou une antenne en fonctionnement. Une fois votre Singing Machine branchée à votre
Téléviseur / Magnétoscope, choisissez l'entrée correcte de votre Téléviseur / Magnétoscope
pour afficher les paroles de la Singing Machine au lieu de l'entrée habituelle du câble ou de
l'antenne.
FRANÇAIS
Vérifiez le manuel d'utilisation de votre TV/MAGNETOSCOPE pour installer de la manière la
plus facile votre appareil particulier de divertissement. Si vous ne possédez pas le manuel de
votre TV ou Magnétoscope, veuillez entrer en contact avec le fabricant pour obtenir les
informations soit par téléphone soit sur leur site Internet. Ci-dessous nous donnons la liste des
moyens les plus fréquentsde configurerune TV/MAGNETOSCOPE:
(1) Dans le menu de configuration de la TV/MAGNETOSCOPE il doit y avoir une option
"Sélection d'Entrée" où vous pouvez choisir entre "Câble/Antenne", "Vidéo 1" ou "Vidéo 2"
comme source d'entrée.
Essayez de trouver une chaîne Vidéo entre la chaîne la plus basse et la plus haute de
(2)""
votre TV ou Magnétoscope (c’est à dire qu’entre 99 et 2 il pourrait y avoir VIDEO ,
ENTREE ou JEU ).
""""
Localisez un bouton sur la télécommande de votre TV / Magnétoscope auquel vous vous
(3)
connectez et qui feraafficher sur la source d’entrée Vidéo les messages VIDEO , VIDEO
1 , JEU , AUX , EXT , LINE 1 , LINE IN ou éventuellementle bouton VCR
""""""""""""".
F8
"""
""
Page 50
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
CONNEXION D'UNAPPAREILVIDEO D’ENTREE
Veuillez suivre les étapes ci - dessous pour afficher les paroles du CDG sur le moniteur de la
Singing Machine à partird'une autresource vidéo:
(1) Localisez les fils de connexion multicolores.
(2)
Connectez le câble vidéo (jaune) à l'ENTREE Vidéo située sur le côté de la Singing
Machine.
(3) Connectez l'autre extrémité au câble vidéo (jaune) à la Sortie Vidéo d'une autre source
vidéo, telle que MAGNETOSCOPE.
(4) Placez le bouton SELECTION DE FONCTION sur AUX et bouton ALLUMER/ETEINDRE
du MONITEUR en positionALLUMER.
(5)
Réglez les boutons de LUMINOSITE, CONTRASTE et DEFILEMENT VERTICAL situés
sous le moniteur devotre SingingMachine pour obtenir unemeilleure qualitéd’image.
VUE ARRIERE DE
LA MAGNETOSCOPE
VIDEO OUT
FRANÇAIS
VUE ARRIERE DE
LA SINGING MACHINE
VIDEO
AUX
OUT
IN
IN
L
ENTREE VIDEO
(PRISE JACK JAUNE)
OUT
R
SORTIE VIDEO
(PRISE JACK JAUNE)
CONNEXION AUDIO
Connectez le appareil à votre TV ou à votre appareil stéréo en utilisant les connecteurs Blanc et
Rouge du cordon de raccordement fourni. Branchez l'extrémité blanche du cordon de
raccordement à la prise jack d'sortie blanche du appareil. Branchez l'extrémité rouge du cordon
de raccordement à la prise jack d'sortie rouge du appareil. Connectez maintenant l'autre
extrémité de la ficheblanche (voiede gauche)et rouge (voie de droite) ducâble auxprises jacks
ENTREEAUDIO OUENTREEAUX devotre TV ou appareil stéréo.
SORTIE AUX
GAUCHE
(JACKS BLANC)
VUE ARRIERE DE
LA SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
R
SORTIE AUX
DROITE
(JACKS ROUGE)
VUE ARRIERE DU
LA MAGNETOSCOPE
R
DROITE
AUDIO IN
ENTREE AUDIO
GAUCHE
(JACK BLANC)
VIDEO IN
ENTREE AUDIO
(JACK ROUGE)
L
F9
Page 51
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
CONNEXION D'UN APPAREIL AUDIO D’ENTREE
Pour connecter une autre source audio (telle que Tuner, Récepteur AV ou MAGNETOSCOPE)
de façon à ce que vouspuissiez accompagnercette musique, connectez simplement les prises
jack de SortieAudio (prises jack RCARouge et Blanche) aux prises jack ENTREE AUX G & D
de la Singing Machine.
VUE ARRIERE DE
LA SINGING MACHINE
AUX
OUT
IN
L
VIDEO OUTVIDEO OUT
AUTRE
APPAREIL AUDIO
R
AUDIO OUT
L
R
ENTREE AUX
DROITE
(JACKS ROUGE)
ENTREE AUX
GAUCHE
(JACKS BLANC)
SORTIE AUDIO
DROITE
(JACKS ROUGE)
SORTIE AUDIO
GAUCHE
(JACKS BLANC)
Sélecteur du MONITEUR
Pour jouer un disque CDG, placez le sélecteur MONITEUR en mode CAMERA/CDG/AUX
!
ou ETEINT.
Pour afficherune imagesur la TV, placez le SélecteurMONITEUR enmode CAMERA.
!
Pour afficher les paroles de CDG sur le moniteur de la Singing Machine placez le Sélecteur
!
MONITEUR en mode CDG/AUX.
Pour afficher un signal vidéo d'un autre composant A/V, placez le sélecteur de fonction en
!
modeAUX etle sélecteur MONITEUR en modeCDG/AUX.
Pour éteindre le moniteur de la Singing Machine, placez le sélecteur MONITEUR enmode
!
ETEINT.
Réglez les boutons de LUMINOSITE, CONTRASTE et DEFILEMENT VERTICAL situés
!
sous le moniteur devotre SingingMachine pour obtenir unemeilleure qualitéd’image.
Sélecteur de FONCTION etBouton VIDEOOUT
Pour afficher une image sur laTV, placez le sélecteur de fonction en position CDG et placez
!
le bSORTIEVIDEO enmode CAMERA.
outon
Pour afficher les paroles de CDG sur la TV, placez le sélecteur defonction en position CDG
!
et placez le bSORTIEVIDEO en mode CDG.
outon
FRANÇAIS
F10
Page 52
FONCTIONNEMENT DU CD OU CD+G
PREPARATION
!
L'appareil est conçu pour jouer des CD possédant le logo d'identification. Si les CD ne
sont pasconformes auxnormes desCD, ils ne seront pasjoués correctement.
Les empreintes digitales et la poussière doivent être soigneusement nettoyées avec un
!
chiffon doux. Nettoyez en un mouvement droit à partir du centre du disque vers le bord
externe.
Ne jamais utiliser de produits chimiques tels que vaporisateurs pour nettoyer les disques,
!
vaporisateurs ou fluidesantistatiques, benzène ou diluant pour nettoyer undisque compact.
Ces produitschimiques endommagerontdéfinitivement lasurface plastique du disque.
Placez un disque dans le compartiment avec le côté imprimé tourné vers le haut et le côté
!
brillant vers le bas.Les disquescompacts peuvent êtrejoués seulementd'un côté.
Pour retirer un disque de l'étui de rangement, pressez au centre du boîtier et soulevez le
!
disque en le tenantsoigneusement parle bord.
Remettre les disques dansleur boîtieraprès usage pour éviterla poussièreet lesrayures.
!
Pour éviter de tordre le disque, ne l'exposez pas directement à la lumière solaire, haute
!
humidité ou hautes températurespendant delongues périodes.
Ne collez de papier ni n'écrivez sur l'une ou l'autre face du disque. Les encres utilisées dans
!
certains feutrespeuvent endommagerles surfacesdu disque.
LECTURE DE DISQUE CDOU CD+G
FRANÇAIS
Réglez les contrôles de VOLUME PRINCIPAL de votre appareil, TV ou système audio
!
comme vous le désirez.
Réglez les contrôles MICRO/ECHO/BALANCE comme nécessaire pour obtenir le mélange
!
de musique et voixsouhaité survotre TV ouéquipement sonore.
Ne pasappuyer surla portedu plateau de CD pendantqu'un CDest joué.
!
Ne jamais placer autre chose qu'un disque compact dans le compartiment à disques. Des
!
corps étrangerspeuvent endommagerl'appareil.
Ne pasforcer detrop surle couvercle du disque.
!
!
Ne placer qu'un seuldisque surle plateau à lafois.
POURALLUMER/ETEINDRE
!
Pour allumer votre appareil de karaoké, appuyez sur le bouton ALLUMER / ETEINDRE, le
témoin LEDALLUMER / ETEINDREs’allume.
!
Pour ETEINDRE le système, pressez le bouton Allumer/Eteindre à nouveau, l’indicateur
LEDAllumer/Eteindre s'éteint.
SELECTION DE FONCTION
Placez le bouton deSELECTION DEFONCTION sur CD+G.
SÉLECTE MONITEUR
!
Pour jouer un disqueCDG,placez le sélecteur MONITEURen modeCAMERA/CDG/AUX ou
ETEINT.
Pour afficher les paroles du CDG sur le moniteur de la Singing Machine, placez le sélecteur
!
MONITEUR en mode CDG/AUX.
Pour éteindre le moniteur de la Singing Machine, placez le sélecteur MONITEUR en mode
!
ETEINT.
!
Réglez les boutons de LUMINOSITE, CONTRASTE et DEFILEMENT VERTICAL situés
sous le moniteur devotre SingingMachine pour obtenir unemeilleure qualitéd’image.
CHARGEMENT D'UN DISQUE
!
Pressez le bouton d'OUVERTURE/FERMERde la porte de CD pour ouvrir la porte du
compartiment de CD. Placez un disque dans le compartiment avec le côté imprimé tourné
vers le haut etle côtébrillant vers le bas.
Appuyez sur le point de FERMETURE (pour la porte du CD) à nouveau pour fermer le
!
compartiment de CD. L'indicateur LED affiche le nombre total de pistes. (S'il n'y a pas de
disque, il affiche "")
(Voir le Guide de Localisation de Problèmes page F16 si un disque est chargé mais que le
nombre total de pistes n'apparaît pas.)
""
F11
Page 53
FONCTIONNEMENT DU CD OU CD+G
MODE LECTURE/PAUSE
!
Pour commencer à jouer, pressez le bouton LECTURE/PAUSE. La première piste [ ] et
l'indicateur LED REPRODUCTION/PAUSE seront affichés.
Pour arrêter de jouer momentanément pressez le bouton LECTURE/PAUSE à nouveau.
!
L'indicateur LED LECTURE/PAUSE clignotera.
Pour arrêter de jouer, pressez le bouton ànouveau.
!
Si vous pressez pausequand unCDG joue, les paroles surle moniteurpourront être distordues.
Les distorsions persistent jusqu'à ce que tout l'écran soit restauré au moment d'un arrêt d'un
instrument ou quand vousarrêtez lachanson et que vousla rejouezdepuis ledébut.
MODEARRET
Si le bouton ARRET est pressé pendant la reproduction, le disque s'arrêtera de jouer. (Le
nombre totalde pistesest montrédans la fenêtre LED).
SAUTER REPRODUCTION (Pour disquesCD audioet CDG.)
En mode ARRET vous pouvez sauter de pistes en avant ou en arrière jusqu'au numéro
!
désiré en appuyant surles boutonsSAUTER (- SKIP -).
Pour arrêter de jouer, pressez ceci bouton ànouveau.
!
RECHERCHE (Seulement pour DisquesCD audio.)
Quand vous jouezun CDaudio, pressezet maintenezle bouton SAUTERet le
CD cherchera à grande vitesse en avant ou en arrière. La lecture normale continuera lorsque
vous aurez relâché lebouton.
REPETER
Pour répéter la piste actuelle, pressez le bouton REPETITION une fois. L'indicateur LED
!
REPETITION clignote.
!
Pour répéter toutes les pistes, appuyez deux fois sur le bouton REPETER. Le témoin LED
REPETER s’allume.
Pour annuler la fonction REPETER, appuyez une fois de plus sur le bouton REPETER. Le
!
témoin LED REPETER s’éteint.
(-SKIP-)
FRANÇAIS
PROGRAMME
!
Utilisez le bouton PROGRAMMEpour jouerles chansons en ordreprésélectionné.
Etape 1: Programmer en mode d'arrêt seulement. Pressez la touche de programmation
Etape 2: Pressez le bouton SAUTER(- SKIP-) poursélectionner la piste désirée.
Etape 3: Pressez le bouton PROGRAMME pour confirmer l'entrée. Vous pouvez répéter
Etape 4: Pressez LECTURE après avoir terminé de programmer et vous êtes prêt à
Pour vider toutes lesmémoires programmées,pressez le boutonARRET.
!
L'INTRO EST JOUEE
!
Pressez le bouton INTRO une fois, et pressez alors LECTURE. Le lecteur de CD jouera
jusqu'à 10 secondes dechaque pistecomme introduction.
Pressez le bouton INTROpour arrêterla lecture de l'introduction.
!
jusqu'à ce que letémoin lumineuxLED s'allume, la pistelira [ ].
les étapesjusqu'à unmaximum de20 pistes.
commencer à chanter.
F12
Page 54
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE
CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DE
CASSETTES
Suivez ces étapes pour charger et
décharger des cassettes.
1. Pressez le bouton ARRET/EJECTION
(10).
2. Insérez une bande avec le côté désiré
face à vous, la surface de la bande vers
le bas. Eviter de toucher la bande.
3. Fermez le support de cassette/
couvercle du lecteur.
Pour assurer un blocage ferme du
support de cassette/couvercle de
bande, veuillez presser la porte de
cassette au centre ou sur le coin droit
supérieur jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Note: Pour décharger, pressez le bouton
FRANÇAIS
ARRET/EJECTION (10), retirez la
cassette et fermez le couvercle.
LECTURE
1. Allumez le bouton ALLUMER (7).
2. Placez SELECTION DE FONCTION (4)
en position BANDE.
3. Chargez une cassette dans le
compartiment cassette.
4. Appuyez sur les boutons LECTURE (5).
5. Réglez les contrôles de VOLUME
PRINCIPAL (1) et la BALANCE (3)
comme vous le désirez.
6. Pour arrêter la bande de l'un des deux
LECTEURS pressez le bouton
ARRET/EJECTION (10) de ce lecteur
une fois. (En pressant une seconde fois
la bande est éjectée.) Ou, quand une
bande atteint sa fin, ce lecteur s'arrête
automatiquement et son bouton
LECTURE (5) remonte.
MICROS/ECHO/PITCH
1. Quand l'un ou les deux Micros sont
branchés dans les prises jack de Micro
(9), leur sortie est mixée avec la lecture
Cassettes.
2. Réglez le VOLUME du MICRO (6) pour
une meilleure balance entre les niveaux
de reproduction et du micro.
3. Réglez l'ECHO (8) pour rajouter de la
profondeur et de la richesse à la voix, et
réglez le PITCH (2) pour contrôler la
vitesse d'exécution de la cassette.
F13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 55
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE
ACCOMPAGNEMENT - BANDE
1. Suivez les instructions pour la
REPRODUCTION.
2. Suivez les instructions pour
MICRO/ECHO/PITCH.
3. Réglez les contrôles de VOLUME
PRINCIPAL (1), ECHO (8), PITCH
(3). Votre voix sera mixée avec la
lecture et sera entendue dans les
haut - parleurs.
4. Avec des cassettes Singing Machine
ou similaires multiplex, vous pouvez
chanter en duo accompagné par
l'artiste enregistré et musique de
fond. En tournant le contrôle
BALANCE (4), vous pouvez éliminer
la piste vocale et faire un solo avec la
musique de fond.
ENREGISTREMENT DE
L'ACCOMPAGNEMENT - DISQUE CD
OU CDG (AUDIO SEULEMENT, LA
VIDÉO N’EST PAS POSSIBLE)
1. Chargez une cassette vierge.
2. Chargez un disque de Singing
Machine ou tout autre disque
préenregistré CD/CDG dans le tiroir
du compartiment.
3. Tourner le contrôle PITCH / VOLUME
DE MICRO en position centrale.
4. Placez le bouton de SELECTION DE
FONCTION sur CD+G. Pressez
SAUTER jusqu'au numéro de la piste
désirée à partir de laquelle vous
désirez enregistrer.
5. Pressez LECTURE pour commencer
à faire jouer le disque sur le lecteur
de CD. Pressez les deux boutons
ENREGISTREMENT et LECTURE du
lecteur de cassette en même temps
pour commencer à enregistrer. La
sortie combinée de votre voix et de
la piste du CD ou CDG sera
enregistrée sur la bande vierge.
EN PUBLIC - UTILISATION DU MICRO
En public (PA) Procédures de
fonctionnement
1. Connectez le Micro fourni à l'une des
prises d'entrée du MICRO.
2. Pressez le bouton ALLUMER en
position ALLUME.
3. Pressez le bouton SELECTION DE
FONCTION pour sélectionner la
fonction de BANDE. Tourner le
contrôle VOLUME DE MICRO en
position centrale.
4. Placez le bouton ALLUMER/
ETEINDRE situé sur le Micro en
position ALLUMER et parlez ou
chantez dans le micro. La sensibilité
et le volume du micro peuvent être
réglés comme désiré en tournant le
contrôle VOLUME MICRO et/ou le
contrôle de VOLUME PRINCIPAL.
5. Pour ajouter de la profondeur ou de
l'ambiance à votre voix, réglez le
contrôle d'ECHO jusqu'à ce que vous
obteniez les effets désirés.
NOTE: Pour éviter du retour ou des
sifflements, vérifiez que le micro
n'est pas trop près de l'appareil
appareil.
FRANÇAIS
F14
Page 56
SOINS ET ENTRETIEN
ALIMENTATION
Après avoir utilisé le appareil, mettre
l'appareil hors tension en appuyant sur la
toucheAllumer/Eteindre.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil,
l'essuyer simplement avec un chiffon doux,
propre et humecté d'eautiède.
NETTOYAGE DES TETES DE LA PLATINE
À CASSETTES
Lors de la lecture de la cassette, des déchets,
de la poudre et de la poussière de la bande
magnétique se déposent sur les têtes, les
cabestans et les galets-presseurs de la
platine. S'ils sont trop encrassés, vous
risquez les problèmes suivants:
FRANÇAISFRANÇAIS
une détérioration de laqualité sonore,
!
une diminution du niveau sonore de la
!
musique,
un effacement incomplet de
!
l'enregistrement précédent,
des difficultés à obtenir un bon
!
enregistrement.
Donc, afin de garantir la haute qualité de la
platine à cassettes, il faut nettoyer
périodiquement les têtes, les galetspresseurs et les cabestans lorsque vous
remarquez une accumulation de
poussière et de particules d'oxyde rougemarrons. Pour le nettoyage, ouvrer le
compartiment à cassette et
soigneusement nettoyer chaque tête (4,
5), galet-presseur (3) et cabestan (2) à
l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool
isopropylique ou d'un liquide approprié
pour nettoyer les têtes.
1
2
endommager la finition ou l'appareil. Faire
attention à ne pas renverser de liquide dans
la platine.
REMARQUE
Ne jamais toucher les têtes de la platine
D
à cassettes avec un tournevis ou
d'autres objets en métal, parce qu'ils
vont rayer la surface sensible, en
endommageant ensuite vos cassettes.
Ne jamais placer d'aimants ou d'objets
D
magnétisés près des têtesde laplatine.
Pour éviter tout incendie ou
choc électrique, d brancher la
chaîne stéréo de la prise de
courant pendant le nettoyage.
DISQUE COMPACT
Maniement des disques
Même si les plages de musique d'un disque
sont recouvertes d'une pellicule de
protection, il est à conseiller de manipuler le
disque très soigneusement. Toujours
prendre les disques par les bords et les
ranger dans leur étui immédiatement après
les avoir utilisés.
NETTOYAGE DES DISQUES
Il n'est généralement pas nécessaire de
nettoyer les disques. Toutefois, s'il y a des
empreintes de doigts, de poussière ou de
saleté, vous pouvez les essuyer avec un
chiffon doux sans peluches. Essuyer le
disque en mouvements rectilignes allant du
centre vers le bord. Vous pouvez d'abord
humecter le disque sinécessaire.
é
On peut acheter les produits d'entretien
5
de marque déposée pour les têtes de la
platine chez preque tous les points de
vente de produits Hi-Fi.
SOIN DE LA PLATINEÀ CASSETTES
Utiliser simplement un chiffon doux, propre et
humecté d'eau tiède et essoré. Ne jamais
utiliser de benzol, de benzène ou d'autres
produits chimiques forts puisqu'ils pourraient
3
4
REMARQUE: Ne pas utiliser de
détergent ou de produits
d'entretien abrasifs parce qu'ils
pourraient endommager le
disque.
LECTEUR CD
Le mécanisme du lecteur est équipé de
support autolubrifiant et ne doit pas être huilé
ou graissé.
F15
Page 57
GUIDE DE LOCALISATION DE PROBLEMES
Si vous avez suivi les instructions et que vous avez des difficultés à faire fonctionner l'appareil,
localisez le PROBLEMEdans lacolonne degauche ci - dessous. Vérifiez laCAUSE POSSIBLE
correspondante dans la colonnede localisationet réglez le problème.
PROBLEME
Ne s'allume pas quand il
est en position ALLUME.
Ne s'allume pas quand il
est branché.
Pas de son.
CAUSE POSSIBLE
Pas de connexion de la prise
d'alimentation à la prise AC.
Le fil d’alimentation n’est pas
branché à l’appareil
Le Contrôle de Volume est
au minimum.
Le Contrôle de Volume sur
l'appareil TV/Système PA est
au minimum.
Appareil TV/système PA
(Public) ETEINT.
Jacks de SORTIE AUX non
branchés.
Une fonction incorrecte a été
sélectionnée.
Le Disque a été placé à
l'envers.
Le disque est sale.
Le Disque est rayé.
SOLUTION
Insérez la prise d'alimentation
dans la prise AC.
Branchez le fil d’alimentation
fermement à l’appareil.
Augmentez le volume.
Augmentez le volume du système
TV/PA.
Allumez le système TV/Public.
Suivez les instructions page F9 de
la "Connexion Audio".
Sélectionnez la fonction correcte.
Insérez le disque correctement.
Nettoyez avec un chiffon doux.
Utilisez un nouveau disque.
FRANÇAIS
Le lecteur de CD ne
fonctionne pas
normalement ou bien le
LED affiche : “”, “ ”
ou “”
Pas de son - si l'audio
passe par TV ou
MAGNETOSCOPE.
Le Disque est tordu.
Un disque non
conventionnel est inséré.
De l'humidité s'est formée à
l'intérieur du Lecteur de CD.
La Singing Machine doit être
redémarrée.
La Sélection de la source de
la TV ou du
MAGNETOSCOPE n'est
pas correcte.
F16
Utilisez un nouveau disque.
Utilisez seulement des disques
avec l'étiquette standard décrite
page F11.
Attendez de 20 à 30 minutes pour
laisser sécher.
Débranchez l’appareil de
l’alimentation pendant 30
secondes, puis branchez à
nouveau.
Suivez les instructions page F7 de
“Connexion Vidéo”.
Page 58
GUIDE DE LOCALISATION DE PROBLEMES
PROBLEME
Pas de son - quand
l’audio est connecté à
un appareil stéréo
domestique.
CASSETTE
Son de la bande
instable.
FRANÇAIS
Ne peut pas enregistrer.
CAUSE POSSIBLE
Le choix de source sur votre
stéréo n'est pas placé
correctement.
Connexion incorrecte à
l'appareil stéréo ou au
système PA (public).
Cabestan sale.
Mauvaise bande magnétique
en train de jouer.
le bouton de pitch peut être
en position incorrecte.
Les languettes de
prévention d'effaçage ont
été cassées.
Le bouton Lecture et le
bouton Enregistrement n'ont
pas été enfoncés
simultanément.
Le câble vidéo n'est pas
connecté correctement à la
TV.
SOLUTION
Sélectionnez ENTREE AUX
comme source pour votre appareil
stéréo.
Suivez les instructions page F9
pour connecter à votre appareil
stéréo.
Nettoyage du cabestan.
Remplacez la bande.
Réglez le bouton Pitch.
Remplacez les languettes ou
couvrez les ouvertures des
languettes avec du ruban adhésif.
Quand vous enregistrez, vérifiez
que les deux boutons
ENREGISTREMENT et LECTURE
sont enfoncés en mêmetemps.
Raccorder le câble vidéo à la
prise de sortie VIDEO OUT du
Singing Machine et à la prise
d'entrée VIDEO IN du téléviseur.
Les paroles
n'apparaissent pas sur
l'écran.
Le sélecteur de source de la
TV n'est pas placé sur
VIDEO.
La TV ne possède pas
d'entrée vidéo.
Un CDG est chargé mais le
témoin CDG ne s'allume
pas.
F17
Utilisez la télécommande de votre
TV pour sélectionner l'entrée
VIDEO.
Connectez la SORTIE VIDEO de
l'appareil et ENTREE VIDEO de
votre MAGNETOSCOPE, ou
connectez - le à un Modulateur RF
et ensuite à l'entrée de câble TV.
Voir " Pour Faire les Connections"
page F7.
un CDG
Vérifiez que le disque est propre.
(Voir page 15 pour les
instructions.)
Vérifier que le disque est
.
Page 59
GUIDE DE LOCALISATION DE PROBLEMES
PROBLEME
Le son de la bande
enregistrée est distordu.
L'image saute.
Pas d'image affichée sur
le moniteur de la
Singing Machine.
Pas de son du Micro.
CAUSE POSSIBLE
Tête sale.
Bande cassette
endommagée.
Le BALAYAGE VERTICAL
n'est pas réglé correctement.
L'objectif de la caméra est
vers le bas.
Le sélecteur du Moniteur
n'est pas positionné
correctement.
Contrôle de VOLUME.
Le Micro est éteint.
SOLUTION
Nettoyage du cabestan.
Remplacez la bande.
Réglez les contrôles de
BALAYAGE VERTICAL.
Levez l'objectif de la caméra.
Placez le Sélecteur de
MONITEUR en mode CAMERA.
Réglez le VOLUME du MICRO au
maximum. Remettez-le à un
niveau confortable.
Allumez le Micro avec le bouton
ALLUMER / ETEINDRE situé sur
le micro.
FRANÇAIS
F18
Page 60
DETAILS TECHNIQUES
SECTION AUDIO:
ALIMENTATION DE SORTIE
(MAXIMUM)
IMPEDANCE DE SORTIE
SECTION DU LECTEUR DE CD:
REPONSE DE FREQUENCE
RAPPORT SIGNAL - BRUIT
BRUIT ET CHUINTEMENT
D - A CONVERSION
NOMBRE DE PROGRAMMES
SYSTEME D’ECHANTILLONNAGE
5 WATTS (RMS)
8 OHMS
100 Hz - 20 kHz (+/- 3 dB)
50 dB
INCOMMENSURABLE
1-BIT DAC
PROGRAMMATION ALEATOIRE A 20 TOURS
ANTICRENELAGE 8 FOIS
SECTION MONITEUR
(QUAND C'EST LE CAS)
MONITEUR TV 5,5”
SYSTEME NTSC
RÉSOLUTION DE 220 LIGNES
FRANÇAIS
SECTION DU LECTEUR DE
CASSETTE:
BRUIT ET CHUINTEMENT
REPONSE DE FREQUENCE
VITESSE DE LA BANDE
IMPÉDANCE -74 dB 600 OHMS AVEC MICRO
DYNAMIQUE6,3mmÆ
AC 110V-120V~60Hz
19,3 x 12,7 x 9,2 Pouces /
49,5 x 32,6 x 23,5 Centimètres
1. DISQUE CD+G PREENREGISTRE DE
KARAOKE
2. CABLE AV
3. MICRO DYNAMIQUE
Les spécifications sont typiques, les appareils individuels peuvent varier. Ils sont sujets à des
améliorations continues sans avispréalable etsans faire encourir aucuneobligation.
F19
Page 61
GLOSSAIRE DES TERMES DU KARAOKE SINGING MACHINE
En plus de la terminologie associée avec les appareils électroniques de consommation, des
termes supplémentaires sont utilisés presque exclusivement pour le karaoké. Ces termes
servent à vous familiariser avec l'univers du Karaoké. Les caractéristiques énumérées cidessous, ne s'appliquentnécessairement au modèle particulier du Singing
Machine que vous avez.Voici une brève explicationdes termesKaraoké:
Écho:
L'écho ajoute de laprofondeur etde la résonance àla voixdu chanteursans toutefois modifier la
musique. Cet écho est produit en créant une répétition mineure et contrôlée dans la voix du
chanteur.
Multiplex:
Nos enregistrements multiplex contiennent 2 copies de la même chanson. Une version est
l'enregistrement en stéréophonie de la chanson sansla voix du chanteur dirigeant.La seconde
version est enregistrée avec la musique et le chœur sur le canal de gauche et la voix du
chanteur dirigeant enregistrée sur le canal dedroite. Cetenregistrement à'pistes divisées'vous
permet de contrôler le volume de la voix du chanteur dirigeant en réglant le bouton de la
balance. Vous pouvez chanter en duo avec le chanteur dirigeant ou utiliser la voix du chanteur
dirigeant comme guide pour apprendre la chanson et en la baissant progressivement avec le
réglage de la balancevous serezcapable de chanter la chansontout seul.
Contrôle automatique de lavoix:
Lorsque la fonction AVC est activée, le chant d'un enregistrement multiplex s'arrête dès que le
chanteur commence á chanter au microphone. Quand le chanteur arrête de chanter, le chant
d'un enregistrement multiplex se réactive automatiquement. Cette fonction est utile surtout
pendant l'apprentissage d'une nouvelle chanson. Veuillez noter que la fonction AVC marche
seulement avec l'enregistrementmultiplex et ne marche pas avec les enregistrements sonores
ordinaires.
peut - être pas
FRANÇAIS
Contrôle de la hauteur:
Cette fonction contrôle la hauteur de la musique en réglant la vitesse de la lecture de la
cassette. En augmentant la vitesse de la cassette, la musique a un son plus aigu (haut). En
diminuant la vitesse dela cassette,la musique a unson plusgrave (bas).
Régulateur du ton:
Le régulateur du ton change le ton de la musique du CD/CDG (en appuyant + ou -) pour
l'adapter à la voixdu chanteur.
CDG:
C'est un acronyme pour(disque compact et graphiques). Vous
allez aussi voir les variantes CD+G et CD+Graphiques. C'est un CD audio régulier avec
information emmagasinée sur une piste de données, simultanément à la musique. En termes
simples, un CDG a une sortie vidéo pour simples graphiques (il ne s'agit pas d'un vidéo à
mouvements complets). Dans le cas du Karaoké, la fonction graphique est utilisée pour
emmagasiner les paroles des chansons et pour afficher les paroles en harmonie avec la
musique. Dans la plupart des cas, le logiciel CDG affiche les paroles avec un changement de
couleur lorsqu'elles doivent être chantées. Vous n'avez besoin que d'un téléviseur ordinaire
pour afficherles parolesd'un CDG.
REMARQUE
différent du VCD et du DVD. Votre Singing Machine peut décoder les diques audio compacts
ordinaires et les disquesCDG.Il ne lira pasles disquescodifiés VCD ou DVD.
Les disques audio ordinaires et les cassettes n'afficheront pas les paroles sur votre écran de
téléviseur.Les CDaudio n'ont pasle logicielnécessaire pour afficher les paroles.
: CDG est un type particulier desystème de codification de disque compact qui est
Compact Disc plus Graphics
F20
Page 62
Page 63
Page 64
The Singing Machine Company, Inc.
535-0705-ENG-SPA-FRE01
6601 Lyons Road, Bldg. A7, Coconut Creek, FL33073-9902, USA.
TEL: (954) 596-1000FAX: (954) 596-2000
VISIT OUR WEBSITE www.singingmachine.com
VISITE NUESTRO SITIO INTERNET www.singingmachine.com
VISITE NOTRE SITE INTERNET www.singingmachine.com
PRINTED IN CHINA
IMPRESO EN CHINA
IMPRIMÉ EN CHINE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.