The Singing Machine ISM-370 User Manual

Page 1
Page 2
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICE- ABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres ence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enc losure that may be of
ENGLISH
WARNING
To prevent fire or s hock hazard, do not exose this appliance to rain or moisture. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, suc h as vases, shall be placed on the apparatus. The ventilation should not be impeded by c overing the ventilation openings with items, such as news papers, table-cloths, curtains, etc. No naked flame s ources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. The mains plug is used as the disc onnect device, the disc onnect device should remain readily operable. In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug should be discon­nected from the mains s ocket outlet completely.
sufficient magnitude to cons titute a risk of electric shock to persons .
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) ins tructions in the literature accompanying the appliance.
The symbo l for Class II (Double Insulation)
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH ANY EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE PLUG CAN BE FULLY INSERTED WITHOUT EXPOSING ANY PARTS OF THE BLADES. TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, MATCH WIDE BLADE PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
FCC IMPORTANT Since alarm clock radio circuitry may cause interference with other radio tuners nearby, switch this player off when not in us e or move it away from an affected radio tuner. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions : (1) This device may cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undes irable operation.
E 1
Page 3
SAFETY PRECAUTIONS
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules . These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential ins tallation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not ins talled and used in accordance with the instruc tions, may cause harmful interference to radio c ommunications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a partic ular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televis ion reception, which c an be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures :
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the s eparation between the equipment and receiver.
• Connec t the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the rec eiver is connected.
• Consult the dealer or an experienc ed radio / TV technician for help. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
SAFETY CERTIFICATION
This alarm is made and tested to meet s afety standards of the FCC, requirements and complianc e with safety performance of the U.S. Department of Health and Human Services, and also with FDA Radiation Performanc e Standards 21 CFR Subchapter J.
ENGLISH
E 2
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
ENGLISH
7. Do not block any of the ventilation openings.
Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat source such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, conve­nience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessries specified by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tipover.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the appara-
tus has been damaged in any way, such as if the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been s pilled or objects have fallen into the apparatus, or when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
E 3
Page 5
INTRODUCTI ON
Your Karaok e System will provide you with many years of fun and entertainment. It can let you be the “star” as you sing along with your favorite recordings and hear your voice with the mus ic through the system’s speaker.
This karaoke center is easy to use, yet full of features with a compact design. After just a few simple instruc tions, you will bec ome an expert. Before you use your unit, please glance through this manual to familiarize yourself with all the features available and the sec tions of the manual that desc ribe their operation. Next, go to the section for the specific operation you wish to perform.
For your easy referenc e, listed here are some of the main features of this karaoke center:
Lyrics on TV screen - displays the lyric s with the tempo of the music when playing CD+G discs .
Auto Voice Control (A.V.C.) - allows you to replace the original singer’s voice with your own voice when any prerecorded, multiplex disc is played.
Echo Control - allows you to add an echo to enrich your voic e for a concert hall effect.
Built-In Speaker - allows you to share the music with your family or friends.
Audio Output Jacks - allows you to connect another audio output component, such as an
equalizer/booster or a PA system.
ENGLISH
Headphone Jacks - allows you to connec t headphones as an alternative for listering through
the system’s built-in speaker.
iPod Docking Station - the iPod docking s tation is compatible with a variety of iPod models, the cradle audio system for the iPod allows you to simply plug in and press play to stream the entire library of s tored music from your iPod music player. Your karaoke system will provide a pleasurable s ound.
E 4
Page 6
LOCATION OF CONTROLS
MAIN UNIT
1. CD Door
2. Cover for iPod dock
3. SLEEP Butto n
4. BAND AM/FM Button
5. CLOCK ADJ./PROGRAM Button
ENGLISH
6. Preset -/REPEAT Button
7. FUNCTION Button
8. Preset +/RANDOM Button
9. WAKE TO Button
10. ALARM ON/OFF
11. SNOOZE/DIMMER Button
12. PLAY/PAUSE/ENTER Button
13. STOP/FM MODE Button
14. TUNING -/SKIP /MINUTE Button
15. TUNING +/SKIP /HOUR Button
16. VOLUME -/+ Buttons
17. ALARM 1 Button
18. STANDBY/ON Button
19. ALARM 2 Button
20. Speak ers
21. Display
22. Remote Sensor
23. AM ANT. Jack
24. FM ANT.
25. MIC Jacks
26. PHONES Jack
27. AUX IN Ja ck
28. VIDEO OUTPUT Jack
29. AUDIO OUTPUT (L) Jack
30. AUDIO OUTPUT (R) Jack
31. AC mains c ord
32. Clock Batteries Back-up Compartment
E 5
Page 7
LCD DISPLAY
ALARM 1 Armed
PM Indicator
DST Indicator
Low Battery Indic ator
Function Indicator
CD/CDG function Indicator
Radio Fr equency Volume Level Display
ALARM 2 Armed
TIME/ALARM Display
SLEEP Indicator MIC/ECHO Indicator
AM/FM Indicator
KEY/AVC Indicator
ENGLISH
E 6
Page 8
LOCATION OF CONTROLS
REMOTE CONTROL
ENGLISH
1. STANDBY/ON Button
2. MUTE/DST Button
3. ALARM 1 Button
4. ALARM 2 Button
5. ALARM O N/OFF Button
6. WAKE TO Button
7. PLAY/PAUSE/ENTER Button
8. REPEAT/PRESET - Button
9. STOP/FM Mode Button
10. SKIP/TUNING -/MINUTE Butto n
11. MASTER VOL + Button
12. KEY + Button
13. MASTER VOL - Button
14. KEY - Button
15. iPod Button
16. RADIO/BAND Button
17. CD/CDG Button
18. AUX Button
19. SNOOZE/DIMMER Button
20. SLEEP Button
21. PROGRAM/CLOCK SET Button
22. RANDOM/PRESET + Button
23. AVC ON/OFF Button
24. SKIP/TUNING +/HOUR Butto n
25. MIC VO L + Button
26. ECHO + Button
27. MIC VOL - Button
28. ECHO - Button
E 7
Page 9
LOCATION OF CON TROLS
REMOTE CONTROL BATTERY
USING THE REMOTE CONTROL UNIT
Install / Replace the Remote Control Battery The remote control battery is already installed at the factory. When the remote control stops operating, replace the battery with a new one.
1. The battery door is located on the back end of the unit.
2. Squeeze notched tab A while pulling battery door latch B to release the battery door latch and take out the battery holder.
3. Insert “CR2025” 3-volt lithium battery. Make sure the polarity (the + and - side of the battery) is correct.
4. Replace the battery holder back in the remote control.
NOTE: Please remove the tag before the first time use.
BATTERY PRECAUTIONS
Follow thes e precautions when using batteries in this device:
1. Do not attempt to recharge, short-circuit, disassemble, heat or throw the batteries into a fire.
2. Do not mix old and new batteries .
3. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc ), or rechargeable (nickel cadmium) batteries.
4. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
5. Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture. (Follow battery maufacturer’s direc tions.)
6. Dispose of batteries properly in accordance with loc al laws.
ENGLISH
E 8
Page 10
MAKING THE CONNECTIONS
POWER SOURCE
Ins ert the AC plug (with the 2 blades) into a conveniently located AC outlet having 110V­120V~60Hz. NOTE: The AC plug s upplied with the unit is polarized to help minimize the poss ibility of electric shock. If the AC plug does not fit into a nonpolarized AC outlet, do not file or c ut the wide blade. It is the user’s responsibility to have an electrician replace the obsolete outlet.
ENGLISH
MAIN POWER SUPPLY
• Check that the power voltage as s hown on the type plate corresponds to your local power voltage. If it does not, c onsult your dealer or service organization.
• Connec t the power cord to the wall outlet of AC power supply. As s oon as you insert the power plug into the wall outlet, the display time will flash and s how (Assuming there is no battery for backup or battery is weak). Please see page E13 how to set the correct time.
POWER FAILURE
If power failure occ urs, the unit will switch off. As soon as the power supply returns, will flash and dis play, indicating that you must reset the correct time.
BATTERY BACK-UP SYSTEM
• Ins ert 2 “AA” batteries (not included) into the battery compartment. In the event of a power failure, the batteries will provide s ufficient power to maintain the time. When AC power is restored, the correct time will be restored and will not require resetting.
• Neither the display nor the unit will operate until the unit is c onnected to an AC outlet.
BATTERY WILL ONLY RESTORE CLOCK SETTINGS WHEN AC POWER IS RESTORED.
• Replace the battery onc e per year. The service of the battery depends on how often and for how long the power s upply fails. This varies from one region to another.
Note:
1. Always check the time and reset if nec essary when first time connecting AC mains or after a power failure.
2. The 2 batteries are us ed for backing up the time in case of AC mains power failure, under this circumstanc e, do not attempt to operate the unit, otherwise, battery service life will be reduced.
E 9
Page 11
MAKING THE CONNECTIONS
CONNECTING TO YOUR TV
The karaoke s ystem includes RCA cords to provide you the option of either connecting an external audio/s ound system and/ or video device. The cords have three RCA plugs at each end; the White and Red are for left and right audio c onnections and the yellow is for connecting the video.
Make sure that you have a CDG disc in the unit and playing when you are making this connec tion. You will know you have the proper settings on your TV or VCR as soon as you see the SMDigital logo or lyrics on the screen!
VIDEO CONNECTION
Please follow the steps below to dis play CDG lyrics, iPod photos/movies on the TV screen: (1) Locate the multicolored patch cords. (2) Connect video cable (yellow) to the Video Out of the back of the karaok e system.
(3) Connect the other end of the video cable (yellow) to the Video Input on your TV or VCR.
ENGLISH
VIDEO OUTPUT
(Yellow J ack)
REAR VIEW OF
KARAOKE SYSTEM
REAR VIEW OF TV
VIDEO INPUT
(Yellow J ack)
E 10
Page 12
MAKING THE CONNECTIONS
If your television does not have the required Video Input, you will need an RF Modulator (Radio Frequency Modulator), which connects through your TV Antenna or cable line and serves as Video Input.
An RF Modulator can be purchased at almost any consumer electronic s retailer. If you are connecting the video from the karaoke system to either a television or a VCR video input jack, you mus t specify the source the TV or VCR is to display. Your TV or VCR user guide can tell you how to display the video signal from the ‘Video In’ jack.
ENGLISH
If you don’t have the manual for your TV or VCR we s uggest calling the TV or VCR manufacturer’s customer s ervice department. Only the manufacturer will be able to tell you very quickly how to c onfigure your TV or VCR to display the video signal coming from the ‘Video Input’ jack.
* Note: Some projection TV s ets do not display the standard blue background used on most CDG s properly. If the background color is inconsistent or flashing, please try connecting your karaoke sys tem to a standard tube television.
COMMON WAYS TO CONFIGURE YOUR TV OR VCR
Your karaoke system is designed to connect to your TV the s ame way you would connect a video camera, VCR or video game. The karaoke s ystem is constantly sending the video and audio signals to the ‘Video Out’ and ‘AUX OUT’ jacks whenever you play a CDG. So, load a CDG into your karaoke s ystem before you start making these connections. You will see lyrics on the TV s creen as soon as you get the setup completed correctly.
We refer to TV/VCR because manufacturers use very similar ways to connect TVs and VCRs and you c an connect your karaoke system to a TV, VCR or satellite system. The setup of your TV/VCR is the most difficult part of making the connection for dis playing your karaoke system lyric s. In most homes, the TV has either a cable connected or antennae in use. Once you connect your karaoke system to the TV/VCR, you mus t ‘tell’ your TV/VCR to display the input from the karaoke system instead of the us ual input from the cable or antennae.
Check your TV/VCR user manual for the easies t way to setup your particular entertainment system. If you don’t have your manual you can always call your TV/VCR manufacturer for that information or try hitting their website for online ass istance. We’ve listed below the most common ways of s etting up a TV/VCR: (1) In the setup menu for configuring the TV/VCR there may be an option on ‘Input Selec tion’
where you may choos e between ‘Cable/Ant.’, ‘Video 1’, or ‘Video 2’ etc. as the input source.
(2) Try looking for a ‘Video’ channel between the highes t channel and the lowest channel on
your TV or VCR. (i.e. Between 99 and 2 may be ‘VIDEO ’ or ‘INPUT’ or ‘GAME’)
(3) Look for a button on the remote control for the TV/VCR you are c onnecting to that says
‘VIDEO’, ‘VIDEO 1’, ‘Game’, ‘AUX’, ‘EXT’, ‘LINE1’, ‘LINE-IN’ or occasionally the ‘VCR’ button will dis play the Video input source.
E 11
Page 13
MAKING THE CONNECTIONS
AUDIO CONNECTION
Connect the unit to your TV or home stereo system using the White and Red connec tions on the supplied patch cord. Plug the white end of the patch c ord into the white AUDIO OUT jack on the unit. Plug the red end of the patch cord into the red AUDIO OUT jack on unit. Now connect the other end of the cable’s white (left channel) and red (right channel) plugs to your TV or home stereo system’s ‘AUDIO IN’ or ‘AUX IN’ jacks.
REAR VIEW OF
KARAOKE SYSTEM
REAR VIEW OF TV
ENGLISH
AUDIO OUTPUT
L
(White Jack)
AUDIO OUTPUT
R
(Red Jack)
AUDIO INPUT
R
(Red Jack)
AUDIO INPUT
L
(White Jack)
FOR CONNECTING AN AUDIO COMPONENT FOR OUTPUT
To connect an audio c omponent (such as a power amplifier or PA system amplifier) so you can hear the system’s mus ic & vocal through it, plug the audio component into the AUDIO OUT jacks.
ANOTHER AUDIO
REAR VIEW OF
COMPONENT
KARAOKE SYSTEM
AUDIO OUTPUT
L
(White Jack)
AUDIO OUTPUT
R
(Red Jack)
AUDIO INPUT
R
(Red Jack)
AUDIO INPUT
L
(White Jack)
CONNECTING TO YOUR HEADPHONE
A headphone jack is provided for using headphones instead of the built-in speakers. (Headphones are s old separately.) WARNING: Excessive s ound pressure from headphones can cause hearing loss.
E 12
Page 14
CLOCK/ ALARM OPERATIONS
Operation
• Press the STANDBY/ON button of the unit once to turn on power of the system.
Adjusting the volume You can adjust the volume on the unit.
Pres s VOLUME +/- until the desired volume is reached, and volume level is displayed on the display.
ENGLISH
Setting the Clock
The LCD dis play for the clock time.
1. Press CLOCK ADJ. button and the time digits begin to flash on the display.
2. Pres s HOUR button to set the hour. Press and hold for more than 1 sec to enter fast setting.
3. Press MINUTE button to set the minutes. Press and hold for more than 1 sec to enter fast setting.
4. Press CLOCK ADJ. button to confirm. The time digits stop flashing and the clock is set and starting to run.
5. Pres s and hold the DST button on the remote to change the daylight saving time. DST on will advance the time 1 hour. DST off will turn the c lock back 1 hour.
Using the Alarm Setting Alarm Time
1. The unit can set two Alarm Time.
2. Pres s and hold the ALARM 1 Button or ALARM 2 button until the display flashes. Press the HOUR or MINUTE button until the desired alarm time is displayed. Remember to set the correct AM or PM (an ic on to the right of the time display is the PM indicator. There is no AM indic ator).
3. Press the WAKE TO button to select the radio, iPod, CDG or buzzer to wake to a corresponding Wake icon will light up for the selected Wake sound.
4. Press the ALARM 1 button or ALARM 2 button (or ENTER button) again to exit the setting mode. The alarm time and wake to mode are set.
5. Press ALARM ON/O FF to select activating ALARM 1, ALARM 2 or ALARM 1+ ALARM 2.
6. When ALARM armed, you can press ALARM ON/OFF to s top ALARM.
Note:
• Onc e you set the alarm time, the alarm will be automatically armed. The Alarm icon and Wake icon will appear to indic ate the alarm is armed. Will be automatic ally armed for 60 minutes.
• Make sure to adjust volume level for c omfortable wake up volume.
• When the Alarm wake to “iPod” mode, if “iPod” not docked, alarm will activate Buzzer ins tead.
• When the Alarm wake to “CD” mode, if there is no Disc loaded, alarm will activate Buzzer instead.
Resetting the Alarm for the Next Day
When the alarm is sounding, pres s the STANDBY/ON button to stop alarm and reset it for the following day.
E 13
Page 15
CLOCK/ ALARM OPERATIONS
SNOOZE / DIMMER OPERATION
a) Press the SNOOZE/DIMMER button after the alarm sounds. The alarm will be silenced and will
come on again about 10 minutes later. Snooz e can be pressed several times during the 1 hour alarm c ycle.
b) During normal operation, press the SNOO ZE/DIMMER button to control the brightnes of the
LCD display.
SLEEP
The unit has built-in sleep function. This function enables you to listen to the RADIO/iPod/CDG/ AUX at bedtime without having to get up to switch off. The s ystem will automatically switch off at the des ired sleep time.
NOTE:
• The external equipment whic h connected to AUX of this system will not be switched off automatic ally.
• Need to turn on the unit before s etting the sleep function.
SLEEP time
The period when you listen to your RADIO/iPod/CDG/AUX before you fall asleep, is called the sleep time. The clock radio has built-in 9 mode time, change sleep time cycle (-- 10 20 30 40 50 60 70 80 90). If you wish to set the sleep time for 30 minutes, proc eed as follows:
• Press the SLEEP button 3 times. 30 will appear on the display indicating and SLEEP indicator is on that you have a sleep time of 30 minutes.
ENGLISH
E 14
Page 16
iPod INSERTS
1. Please make s ure to use the correct insert for your iPod that is properly docked into the system, fail to do so may damage your iPod.
2. No ins ert is provided for the iPod shuffle model.
iPod Inserts
Your karaoke sys tem comes with removable inserts to fit your iPod properly while docked. Each ins ert carries a number to match your iPod. Please loc ate the correct one according to below summary: Refer to iPod O PERATION chapter to operate and charge the iPod player. (Except iPod shuffle.)
ENGLISH
iPo d Type Memory Holder No.
iPod mini
iPod photo & Color U2 iPod
iPod photo 40GB & 60GB Photo 40/60GB
iPod nano 2GB & 4GB Nano
5G iPod & U2 iPod with video
5G iPod with video
4G iPod & U2 iPod
4G iPod 40GB Use photo 40/60GB holder.
3G iPod
3G iPod 30GB & 40GB Use photo 40/60GB holder.
iPod nano
nd
(2
generation)
4GB & 6GB Mini
20GB & 30GB Photo 20/30GB
30GB
60GB & 80GB Video 60/80GB
20GB Use photo 20/30GB holder.
10GB & 15GB & 20GB
Use nano holder.
1. Remove original rubber placed at right­hand- side of the holder.
2GB & 4GB & 8GB
2. Replace the same r ubber to the left­hand-side of the holder. (One additional rubber is supplied for optional use.)
3. Please refer to follow drawing:
Video 30GB
Use photo 20/30GB holder.
E 15
Page 17
iPod OPERATIONS
NOTE: The 6 inserts provided with this unit are for use with this unit only: they are not Universal Docks . Never dock an iPod without an insert in place.
IMPORTANT! The identifiation No. is engraved at the bottom of the inserts. Please refer to the illustration above for the location of the No.
INSTALL THE iPo d INSERT FOR DOCKING
1. Open the doc k cover gently.
2. G ently press the correct insert into the dock. (Refer to the drawing 1 & 2.)
3. Place the iPod into the dock via the correct insert. (Refer to drawing 3.)
4. Never pull iPod forwards or push backwards. This can damage your iPod and/ or the main unit. (Refer to drawing 4.)
CHARGING THE iPod
• While the iPod is doc ked and system is properly connected to AC power, it is charged automatically until it is fully charged.
LISTEN TO THE iPod
1. Gently press the correct insert into the dock.
2. Place the iPod into dock via the correct insert.
3. Press the function button to select iPod mode, “iPod” icon will appear on the display.
4. Press PLAY/PAUSE button of the system to play the music from iPod.
5. Press PLAY/PAUSE button again to pause play, press again to resume play.
6. Press the VOLUME +/- button to adjust the sound level.
7. Press SKIP / button to skip forwards or backwards track, or hold the button to fast forwards or backwards.
LISTENING TO A NON DOCKING iPod OR OTHER PORTABLE AUDIO DEVICES
If you are us ing an iPod without a docking port or other MP3 player or other portable audio device you can still play it through the unit via the AUX IN Jack.
1. Plug one end of the audio patch cord into the headphone or AUX OUT Jack on your device and the other end of the patch cord into the unit AUX IN Jack located on the back of the unit.
2. Press the FUNCTION button on the unit or AUX button on the remote control. The AUX icon will appear indicating AUX playing mode.
3. Turn on and play your device.
4. Press the VOLUME +/- button on the unit or MASTER VOL +/- button on the remote control to adjust the system volume. You may need to adjus t your device volume, too.
5. To turn off the unit, press the STANDBY/ON button (or button on the remote control). Please remember to turn off your device, too.
ENGLISH
E 16
Page 18
CD OR CD+G OPERATIONS
PREPARATION
• This unit is designed to play CDs/CD+G s bearing the identification logo “ / ”. If CDs/ CD+Gs do not conform to the CD standard, they may not play properly.
• Fingerprints and dust s hould be carefully wiped off with a soft cloth. Wipe in a straight motion from the c enter of the disc to the outside edge.
• Never us e chemicals, such as record cleaning sprays, antistatic sprays or fluids, benzene or thinner to clean c ompact discs. These chemicals will permanently damage the plastic surface of the disc.
ENGLISH
• Always place the compact dis c on the disc tray with the label facing upward. Compact discs can be played on only one s ide.
• To remove a dis c from its storage case, press down on the center of the case and lift the dis c out, holding it carefully by the edges.
• Discs should be returned to their c ases after use to protect them from dust and scratches.
• To prevent warping the dis c, do not expose it to direct sunlight, high humidity or high temperatures for extended periods of time.
• Do not apply paper or write anything on either side of the dis c. The inks used in some felt-tips pens may damage the surfaces of the disc.
PLAYING CD OR CD+G DISC
• Pre ss FUNCTION button on the unit or CD/CDG button on the remote to select CD/CDG mode.
• Adjust MASTER VO LUME control on your unit, TV or audio system to a comfortable level.
• Adjust MIC VOLUME/A.V.C./ECHO/KEY controls as needed to achieve the desired mix of music and vocals through your sound system.
• Do not press the disc cover of the CD compartment while it’s playing.
• Never place anything except a compact dis c on the disc tray. Foreign objects can damage the unit.
• Do not apply exces sive force to disc cover.
• Only place one disc on the dis c tray at a time.
LOADING A DISC
• Lift up CD door to open CD/CDG compartment door. Place a disc in the c ompartment with the printed side facing toward you.
• Gently c lose the CD door to the CD/CDG compartment. After a few seconds, The unit begins to read the disc. After that, the dis c is playing automatically. (If no disc is loaded, it will display “ “).
(Refer to the Trouble Shooting Guide on page E22 if a disc is loaded but it does not work normally.)
E 17
Page 19
CD OR CD+G OPERATIONS
PLAY/PAUSE MODE:
• To start playing, pres s the PLAY/PAUSE button. The PLAY “ ” icon will be displayed on the LCD display.
• To temporarily s top playing, press the PLAY/PAUSE button. The PAUSE “II” icon will be displayed ins tead of the PLAY icon.
• To res ume play, press this button again.
PLEASE NO TE: Pressing pause when a CDG is playing may cause distorted lyrics on the monitor. Any dis tortion will remain until the whole screen is refreshed during an instrumental break or you stop the song and start it from the beginning.
STOP MODE
If the STO P button is pressed in the course of playing, the disc will cease to play. (The total number of tracks will be s hown on the LCD display.)
SKIP (FOR BOTH CD AND CDG DISCS)
• During STOP mode, you c an skip up or down to your desired track or file by pressing a SKIP button ( - SKIP - ).
• To res ume playing the selected song, press PLAY/PAUSE button.
SEARCH (FOR AUDIO CD DISC ONLY)
When playing any audio CD, press and hold the SKIP button ( -SKIP- ). The CD will search at high speed in the forward or backward direction. Normal play will continue when you release this button or press the PLAY button.
REPEAT
• To repeat the track currently playing, press the REPEAT button once. The “ 1” icon will be
displayed on the LCD.
• To repeat all tracks, press the REPEAT button twice. The “ ALL” icon will be displayed
ins tead of “ 1”.
• To clear the REPEAT function, press the REPEAT button again. The REPEAT icon on LCD will
turn off.
ENGLISH
PROGRAM
• Use this button to program and play back songs in a preselected order.
Step 1: Programming s hould be done in the stop mode only. Press the PROGRAM button and the icon will be dis played on LCD, the track will read [ ]. Step 2: Press the double arrow keys ( -SKIP- ) to select a desired track. Step 3: Pres s PROGRAM button to confirm entry. You can repeat the same steps up
to a maximum of 16 tracks.
Step 4: Press PLAY button when you have completed programming and you are
ready to start singing.
• Press STOP button once to stop play.
• Pres s STOP button twice to clear all the programmed entries.
RANDOM
• Pres s RANDOM button to play tracks in random order.
E 18
Page 20
OTHER OPERATIONS
KARAOKE FUNCTION
• The Echo and Key effects can function by press ing the ECHO/KEY button to switch and the ECHO /KEY +/- buttons to tune their levels. Individual icon will be displayed on LCD for their ON/OFF status.
• The Auto Volume Control (A.V.C.) can be switc hed ON/OFF by pressing A.V.C. button. AVC icon will be dis played on the LCD to show its status.
ENGLISH
NOTE: KEY & A.V.C. functions only available on CDG mode.
* Warning - Tapping or dropping the microphone w hile it is on can permanently damage your microphone. Resist the urge to swing the microphone around by the cord!
E 19
Page 21
RADIO TUNER OPERATION
Listening to Radio
1. Press function button, or RADIO/BAND button on the remote control to select radio mode.
2. Press BAND AM/FM button, or RADIO /BAND button on the remote control to select FM or AM band.
3. Press TUNING +/- to selec t a radio station.
Note:
• Short press TUNING + or TUNING -, the receiving frequency step moves up or down inc rementally.
• If you press and hold TUNING + or TUNING - for more than few seconds, the frequency will continue to increase or decrease automatically until a radio s tation is received.
• The last tuned station is retained and recalled when you turn the system on. The tuned station is stored into memory even if power is disconnected or cut due to temporary power failure.
Setting Radio Stations into Memory
You may s tore up to 20 FM stations and 20 AM stations in channel memory.
1. Press BAND AM/FM button to s elect FM or AM band.
2. Press TUNING + or TUNING - to select a radio s tation.
3. Press PROGRAM button to enter saving mode.
4. Press PRESET +/- button to select preset channel.
5. Press PRO GRAM button to save into memory. If it has been previously set, the former station is replaced.
6. Repeat step 2 to 5 to s tore additional stations.
ENGLISH
Playing Preset Stations
1. Press BAND AM/FM button to s elect FM or AM band.
2. Press PRESET +/- to select the desired preset channel.
Improving Reception
AM Reception
• Plug in the external AM antenna loop at the back of unit. (#23 note on. the control loc ations on page E5.)
• The AM loop antenna should be placed up to 12” away from the unit for best reception. Rotate the AM loop antenna as required for best AM rec eption.
• Do not put the other electronic adapter clos e to the system or antenna, this may increase nois e and influence the AM broadcasting station.
FM Reception
• Fully unwind the FM wire antenna and pos ition it for best FM signal reception.
E 20
Page 22
CARE AND MAINTENANCE
TURNING OFF THE UNIT
After using the unit, turn off the unit by pressing the STANDBY/ON to OFF mode.
CLEANING THE UNIT
To clean the exterior of the unit, simply wipe with a soft clean cloth moistened with plain lukewarm water.
ENGLISH
ABOUT THE CD-Rs
This unit is compatible with CD-Rs but playback capability may vary depending on the quality of the disc , the recording device and application s oftware.
CLEANING THE CD LASER LENS
For the Best Res ults: Use a CD-lens cleaning dis c according to the cleaning disc manufacturer instructions . If a lens cleaning disc is not available, use a clean, s oft, dry cotton cloth to gently wipe the small, glass, fish-eye laser lens loc ated in the CD players.
COMPACT DISC HANDLING DISC
Although the mus ic tracks in the disc are covered with a protective layer, it is still advis able to treat the disc carefully. Ensure that you always pick up discs by the edge, and put them back in their holders immediately after use.
CLEANING DISC
Cleaning will not normally be necessary. However, s hould fingerprints, dust or dirt appear, you can wipe them off with a soft, lint-free c loth. Wipe the disc in a straight line from center to edge. You can moisten the disc first with ordinary tap water if necessary.
To prevent fire or shock hazard, disconnect your stereo system from the AC power plug when cleaning.
NOTE: Do not use detergent or abrasive cleaning agents, as they can damage the disc.
CD PLAYER
The player mec hanism is fitted with selflubricating bearings and must not be oiled or greased.
E 21
Page 23
TROUBLE SHOOTING GUIDE
If you have followed the instructions and are having difficulty operating the unit, locate the PROBLEM in the left column below. Check the corresponding POSSIBLE CAUSE column to locate and remedy the problem.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No power when the unit is on.
No power when plugged in.
No sound from T V or PA.
Sound is distorted.
iPod does not dock properly.
iPod does not respond to the unit.
iPod did not charge up.
CD Player does not work normally or the LCD dis­plays “ “, “ “, or “
No power plug connection at the AC outlet.
The AC outlet may not have power. Check the outlet with a working lamp or other electrical appliance. The wrong function is selected. Select the correct function. TV or PA system is set to minimum. Tur n up the volume on the TV or PA system. TV or PA system is powered off. Power the TV or PA system on.
Patch cords are not connected securely. Volume level is set too high. Decrease the volume.
Sound source is distorted.
Using no or wrong iPod Insert.
iPod did not install properly.
iPod is not installed properly.
Your iPod software is too old.
iPod is locked up.
Using firs t or second generation iPod, iPod Shuffle or other devices.
iPod is not installed properly.
iPod is locked up/frozen.
Disc is inserted upside down. Insert disc correctly. Disc is dirty. Wipe clean with soft cloth. Disc is scratched. Use a new disc. Disc is warped.
A nonstandard disc is inserted.
The unit needs to be reset.
Insert the power plug into the AC outlet.
Ensure white and red patch cords are securely inserted into both the karaoke system and the T V/PA system.
If the iPod original sound source (MP3) is of poor quality, distortion and noi se are easily noticed with high-power speaker s. Try a different audio source such as a music CD.
Make sure the dock insert is the proper fit for your iPod. Remove your iPod from the dock and check for obstr uction on
the connectors in the dock and on your iPod. Then reseat it in the dock.
Remove your iPod from the dock and check for obstruction on the connectors in the dock and on your iPod. Then r eseat it in the dock.
Upgrade software on your iPod. For details visit http://www. apple.com/iPod/download.
Please make sure your iPod is working properly before dock­ing into the unit. Please refer to your iPod manual for details.
This unit cannot support those iPods or other devices. Use AUX as their input channel.
Remove your iPod from the dock and check for obstruction on the connectors in the dock and on your iPod. T hen reseat it in the dock.
Please make sure your iPod is working properly before dock­ing into the unit. Please refer to your iPod manual for details.
Use a new disc. Only use discs bearing standard logo as described on page
E17. Disconnect the machine from the power source for 30 sec-
onds the reconnect.
ENGLISH
E 22
Page 24
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLE M POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No sound - If audio is go­ing through TV or VCR.
Source S election on TV or VCR is not correct.
Patch cords are not connected securely.
Follow directions on page E11 for “Making the Connections”
Ensure white and red patch cords are securely inser ted into both the karaoke system and the home stereo system.
No sound - when audio is
ENGLISH
connected to a hom e stereo.
No song lyrics appear on the TV screen.
While playing a CDG and singing with the microphone, the music or vocals cuts out.
No AM band radio sound but others OK.
AM band r adio is very noisy.
Batter y Low icon always on.
Remote Control did not work.
Uni t gets warm after extended play at high volume.
Source Selection on your stereo is not set properly.
Improper Connection to stereo system or PA.
Patch cords are not connected securely.
Video cable is not connected properly to the T V.
Sourc e selector on TV is not set to VIDEO.
TV does not have video line input.
A CDG is loaded but the “CDG” icon is not lit.
Sound channels are not adjust properly.
Playing music only track. Play track that includes music and vocal.
AM loop antenna is not connected to the unit.
AM loop antenna is not located proper ly.
Batteries are weak.
Batteries were not installed pr operly.
Batter y weak. Remote Control is not pointed toward to
the main unit.
This is normal.
Select AUX IN as the source for your home stereo.
Follow direction on page E12 for connection to a home stereo system.
Ensure white and red patch cords are securely inserted into both the karaoke system and the home ster eo system.
Connect the video cable to the karaoke system VIDEO OUT and to the T V VIDEO IN.
Using your TV remote to select VIDEO input or select the proper VIDEO input on the TV itself. (Refer to page E11 under Common ways to configure your TV or VCR).
Connect from VIDEO OUT of the system to the VIDEO IN on your VCR or connect to an RF Modulator and then to the TV cable input. Refer to “Making the Connections” on page E11. Check the disc to be sure it is a CDG. (See page E25 for details.)
Check disc to be sure it is clean. (See page E21 for clean­ing instructions.)
Press AVC button to turn off the function.
Plug the AM loop antenna connector to the jack on the back of the unit.
Move the AM loop antenna away from the main unit and rotate it for best reception.
Replace with new batteries. Check to make sure the polarity (+ & - ends) matches the
diagr am in the battery compartment.
Replace current battery with new batter y. Point the Remote Contr ol toward the main unit, move within
10 feet of the unit.
Tur n unit off for awhile or lower the master volume.
E 23
Page 25
SPECI FICATIONS
AUDIO SECTION:
OUTPUT POWER (MAXIMUM) OUTPUT IMPEDANCE
iPod SECTION
iPod DOCKING SUPPORT iPod 3G, 4G, U2, 5G, Photo, Mini AND Nano.
CD PLAYER SECTION:
FREQUENCY RESPONSE SIGNAL-TO-NOISE RATIO WOW AND FLUTTER D-A CONVERSION NUMBER OF PROGRA MS SAMPLING SYST EM
RADIO SECTION:
AM FREQUENCY RANGE FM FREQUENCY RANGE PRESET Memory
MICROPHONE
POWER SECTION
DIMENS IONS (W X D X H) 14.2 x 8.5 x 7.0 Inches / 36.0 x 21.5 x 17.8 cm
WEIGHT
ACCESSORIES
4 WAT TS + 4 WATTS (RMS) 4 OHMS
100 Hz - 20 kHz 40 dB IMMEASURABLE 1-BIT DAC 16 STEPS RANDOM ACCESS PROGRAMMING 8 T IMES OVER SAMPLING
520-1710 kHz
87.5-108 MHz 20 AM + 20 FM
-74 dB 600 OHMS IMPEDANCE WITH
6.3mm DYNAMIC MICROPHONE
AC 110V-120V~60Hz DC 3V (2 x “AA” CELL) for clock back up (BATTERIES ARE NOT INCLUDE D)
8.9 Ibs / 4.0 kgs
1. REMOTE CONTROL
2. iPod DOCK INSERTS
3. AM LOOP ANT .
4. RCA CABLE
5. DYNAMIC MICROPHONE
6. PRE-RECORDED KARAOKE CD+G DISC
ENGLISH
Spec ifications are typical, individual units might vary. They are subject to continuous improvement without notic e and without incurring any obligation.
E 24
Page 26
THE SINGING MACHINE KARAOKE GLOSSARY OF TERMS
In addition to all of the terminology assoc iated with consumer electronics products, a few additional terms are used almost exclusively in karaoke. These terms are meant to familiarize you with the world of Karaoke. The features listed below may not necessarily pertain to the partic ular model Singing Machine that you have. The following are some brief explanations of karaoke terms:
Echo:
Echo adds depth and resonance to a singer’s voice without affecting the music. This echo is produced by creating minor controlled feedback in the s inger’s voice.
ENGLISH
Multiplex:
Our multiplex recordings contain 2 c opies of the same song. One version is a stereo recording of the song without the lead singer. The s econd version is recorded with the music and background vocals on the left channel and the lead singer rec orded on the right channel. This ‘split track’ recording allows you to control the volume of the lead singer by adjusting the balance control. You can sing a duet with the lead singer or use the lead singer as a guide as you learn the song, gradually fading them out with the balance control until you are able to sing the song on your own.
Auto Voice Control (A.V.C.):
When the AVC func tion is activated, the vocals on a multiplex recording are eliminated as soon as the s inger begins singing into the microphone. When the singer s tops singing, the vocals on the multiplex rec ording are automatically re-activated. This useful function is used primarily during practic e sessions while a singer is learning a song. Please note that the AVC function only works with multiplex recording and not with standard audio recordings.
Pitch Control:
This function controls pitch of music by controlling the speed at which a cassette tape plays back. By inc reasing the speed of the tape, the music sounds higher (sharp). By slowing the tape speed, the music sounds lower (flat).
Key Controller:
Key Controller changes the key of the CD/CDG music (+ or - steps) to adjust to the singer’s voice.
CDG:
This is an acronym for Compact Disc plus Graphics. You will also see variations CD+G, and CD+Graphic s. This is a regular audio CD with information stored on a data track simultaneous to mus ic. In laymen’s terms, CDG has a video output for simple graphics (not full motion video). In the case of karaoke, the graphics func tion is used to store song lyrics, and display the lyrics in s ynch with music. In most cases, CDG software displays lyrics which change color as they are to be s ung. A regular television is all that is required to display CDG lyrics. NOTE - CDG is a particular type of compact disc encoding s ystem that is different from VCD or DVD. Your Singing Machine can decode s tandard audio compact discs and CDG discs. It will not read VCD or DVD encoded dis cs. Standard audio dis cs and cassette tapes will not display lyrics on your TV. Audio CDs do not contain the software necessary to display lyrics.
E 25
Page 27
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓ N, NO SACAR LA TAPA (O LA TAPA POSTERIOR). NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR, DIRIJA LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
El relámpago con punta de flecha dentro de un triá ngulo equilátero advierte al us uario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del chasis del producto, que puede ser de la magnitud suficiente para presentar un ries go de elec trocución a personas.
El símbolo de exclama ción en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de ins trucciones importantes de uso y mantenimiento en la literatura que acompañ a al aparato.
ESPAÑOL
ATENCIÓ N
Para evitar riesgos de incendio o electrocuc ión, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. El aparato no debe exponers e a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquidos , como jarrones, sobre el equipo. La ventilación no debe obstruirse tapando las aperturas de ventilación con objetos, como periódicos , manteles, cortinas, etc. No deben ponerse fuentes de llama, como velas enc endidas, sobre el aparato. El enchufe de corriente s e usa como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión seguirá lis to para el uso. Para desconectar el aparato de la toma por completo, el enchufe debe desc onectarse totalmente de la corriente.
Símbolo para Clase II (aislamiento doble)
PRECAUCIÓ N
PARA EVITAR ELECTROCUCIONES, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON CABLES EXTENSORES, RECEPTÁ CULOS DE TOMAS U OTRAS TOMAS A MENOS QUE EL ENCHUFE PUEDA INTRODUCIRSE POR COMPLETO SIN EXPONER NINGUNA PARTE DE LAS PATILLAS. PARA EVITAR ELECTROCUCIONES, HAGA COINCIDIR LA PATILLA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA, E INTRODUZCA HASTA EL FONDO.
IMPORTANTE NOTIFICACIÓ N FCC Como los circuitos del radiodespertador pueden provocar interferencias con otros sintonizadores cerc anos, apague este reproductor cuando no esté en uso o aléjelo de la radio afectada. Este dispositivo c umple con el apartado 15 de las normas FCC. El uso está sujeto a las dos condic iones siguientes: (1) Este dispositivo puede generar interferencias dañinas, y (2) este dispos itivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
S 1
Page 28
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Atención: Los cambios o modific aciones no aprobados específicamente por la parte responsable de su c umplimiento pueden invalidar la autoridad del usuario para usar este equipo. NOTA: Este equipo ha s ido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, según la secc ión 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protecc ión razonable frente a interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instalan y usan de acuerdo con las instruc ciones, pueden causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si es te equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede s er determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar c orregir las interferencias mediante una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la s eparación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito dis tinto al que esté conectado el receptor.
• Solicite ayuda al vendedor o a un téc nico de radio/ TV experimentado.
Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense.
CERTIFICADO DE SEGURIDAD
Este despertador ha sido fabricado y probado para cumplir con los es tándares de seguridad de la FCC, requisitos y cumplimiento del funciona miento seguro del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU., y también con los Es tándares de Funcionamiento de Radiaciones 21 CFR Subcapítulo J de la FDA.
ESPAÑOL
S 2
Page 29
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Siga todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo exclusivamente con un trapo seco.
7. No obstruya ninguna ranura de ventilació n.
Ins tálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, c omo radiadores, estufas, fogones, u otros aparatos (inc luyendo amplificadores) que generen calor.
9. No anule la finalidad de seguridad del enchufe polarizado o c on toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una
ESPAÑOL
más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos patillas y una terc era de tierra. La patilla ancha o la tercera patilla se incluyen para su seguridad. Cuando el enchufe proporcionado no encaje en s u toma, consulte con un electricista para reemplazar la toma.
10. Proteja el cable de pisadas o enganches, es pecialmente en el enchufe, la toma de corriente y el lugar en el que sale del aparato.
11. Use exclusivamente los accesorios especificados por el fabric ante.
12. Ú selo solamente con un carro, pie, trípode, soporte o mesa especificado por el
fabric ante o vendido junto con el aparato. Cuando se use un carro, vaya con cuidado al mover la c ombinación carro/aparato para evitar heridas debidas a vuelcos.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o c uando no se use durante periodos prolongados de tiempo.
14. Dirija todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Es necesario el servicio cuando el aparato haya sufrido daños de c ualquier tipo, como cuando el cable o el enc hufe esté n dañados, se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el aparato, el aparato se haya expues to a la lluvia o la humedad, no funcione correctamente, o haya caído.
Enchufe CA
polarizado
S 3
Page 30
INTRODUCCIÓ N
Su sistema de karaoke le proporc ionará muchos años de diversión y entretenimiento. Usted s erá la “estrella” cantando con sus grabaciones favoritas así como escuchando a su voz con la música a través de los altoparlantes del sistema.
Este aparato de karaoke es compacto y diseñado para incluir muchas func iones, todavía es fá cil usar. Después de algunas instrucciones sencillas, UD puede tornarse un experto. Antes de que usted intente us ar su unidad, por favor lea este manual completamente para familiarizarse con todas las func iones disponibles y las secciones del manual que describen su func ionamiento. A seguir vaya para la sección de la operación específica que UD quiere ejecutar. Para una c onsulta fácil, aquí está una lista con las principales características del Centro Karaoke:
Letra de la música en la pantalla de la TV - muestra la letra de la músic a con el tiempo de la mús ica al reproducir los discos CDG.
Control Automático de Voz (A.V.C.) - le permite subs tituir su propia voz por la voz del cantante original cuando se toca un disco multiplex pregrabado.
Control Echo - le permite añadir un eco para realzar su propia voz y producir un efecto de sala de c onciertos.
Altoparlante Estéreo Incorporado - le permite a usted compartir la música con sus familiares o sus amigos.
ESPAÑOL
Toma de Salida Auxiliar - le permite conectar otro componente de audio, como un
ecualizador/ booster o un sistema de PA.
Toma conexión de Fono - le permite conectar los auriculares como otra manera de escuchar sin usar el altoparlante integrado del sis tema.
Estación de acoplamiento (docking) de iPod - el soporte de conexión iPod es compatible con divers os modelos de iPod, El soporte del sis tema de audio para el iPod le permite a usted sencillamente enc hufar y presionar “play” para recuperar la discoteca completa de música contenida en su reproductor mús ical iPod. El sistema de altoparlantes de su sistema de karaoke produc irá un sonido agradable.
S 4
Page 31
LOCALIZACIÓ N DE CONTROLES
UNIDAD PRINCIPAL
1. Tapa CD
2. Tapa para el conector de iPod
3. Botó n REPOSO
4. Botón de banda AM/FM
5. Botó n AJ. RELOJ/PROGRAMA
6. Botón Prees tablecido -/REPETIR
7. Botón FUNCIÓ N
8. Botón Preestablec ido +/ALEATORIO
9. Botón DESPERTAR CON
10. ALARMA ACTIVADA/DESACTIVADA
ESPAÑOL
11. Botón DESCANSO/ATENUADO
12. Botón REPRODUCIR/PAUSA/ENTRAR
13. Modo DETENER/MODO FM
14. Botón SINTONIZAR -/SALTO /MINUTOS
15. Botón SINTONIZAR +/SALTO /HORAS
16. Botones VOLUMEN -/+
17. Botón ALARMA 1
18. Botón de ESPERA/ENCENDIDO
19. Botón ALARMA 2
20. Altavoces
21. Pantalla
22. Sensor remoto
23. Toma ANT. AM
24. ANT. FM
25. Toma MIC
26. Toma AURICUL ARES
27. Toma ENTRADA AUX
28. Toma SALIDA VÍDEO
29. Toma SALIDA AUDIO (D)
30. Toma SALIDA AUDIO (E)
31. Cable CA
32. Compartimiento de Baterías de Reserva de Reloj
S 5
Page 32
LCD
ALARMA 1 Activada
Indicador PM
Indicador DST
Indicador de Batería Baja
Indic ador de función
Indic ador de función CD/CDG
ALARMA 2 Activada
Indicador HORA/ALARMA
Indicador REPOSO Indic ador MIC/ECO
Indicador AM/F M
Indicador TONO/AVC
ESPAÑOL
Frecuencia de radio Indicador de nivel de volumen
S 6
Page 33
LOCALIZACIÓ N DE CONTROLES
CONTROL REMOTO
ESPAÑOL
1. Botón de ESPERA/ENCENDIDO
2. Botón SILENCIO/DST
3. Botón ALARMA 1
4. Botón ALARMA 2
5. Botón ALARMA ACTIVADA/DESACTIVADA
6. Botón DESPERTAR CON
7. Botón REPRODUCIR/PAUSA/ENTRAR
8. Botón REPETIR/PREESTABL ECIDO -
9. Mod o DETENER/MODO FM
10. Botón SAL TO /SINTONIZAR -/MINUTOS
11. Botón VOL MAESTRO +
12. Botón TONO +
13. Botón VO L MAESTRO -
14. Botón TONO -
15. Botón iPod
16. Botó n RADIO/BANDA
17. Botón CD/CDG
18. Botó n AUX
19. Botón DESCANSO/ATENUADO
20. Botón REPOSO
21. Bo tón PROGRAMA/CONFIGURAR RELOJ
22. Botón ALEATORIO/PREESTABLECIDO +
23. Botón AVC ACTIVADO/DESACTIVADO
24. Botón SALTO /SINTONIZAR +/HORAS
25. Botó n VOL MIC +
26. Botón ECO +
27. Botón VOL MIC -
28. Botón ECO -
S 7
Page 34
LOCALIZACIÓ N DE CONTROLES
BATERÍA DEL MANDO A DISTANCIA USO DEL MANDO A DISTANCIA
Ins talación/cambio de la batería del mando a distancia La batería del mando a distancia viene ins talada de fábrica. Cuando el mando a distancia deje de func ionar, debe cambiar la batería por otra nueva.
1. La tapa de la batería s e encuentra en el extremo posterior de la unidad.
2. Presione la pes taña A mientras tira de la pestaña de la tapa de batería B para soltar la pestaña y s acar el soporte de batería.
3. Introduzca una batería de litio de 3V “CR2025”. As egúrese de que la polaridad (los lados + y - de la batería) sea correcta.
4. Introduzca el soporte de batería en el mando a distancia.
NOTA: Antes del primer us o, saque la etiqueta.
PRECAUCIONES DE LAS BATERÍAS
Siga estas prec auciones cuando use baterías con este dispositivo:
1. No intente rec argar, cortocircuitar, desmontar, calentar ni tirar al fuego las baterías.
2. No mezcle baterías viejas c on nuevas
3. No mezc le baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
4. Si la unidad no va a usarse durante periodos prolongados de tiempo, saque las baterías para evitar daños o heridas por posibles fugas de batería.
5. No intente rec argar baterías que no deban recargarse, pueden rec alentarse y romperse. (Siga las ins trucciones del fabricante de las baterías.)
6. Deseche las baterías de acuerdo con la normativa local.
ESPAÑOL
S 8
Page 35
HACIENDO LAS CONEXIONES
ALIMENTACIÓ N
Introduzca el enchufe CA (con las 2 patillas) en una toma CA situada adecuadamente c on 110V­120V~60Hz. NOTA: El enc hufe CA proporcionado con la unidad está polarizado para minimizar la pos ibilidad de electrocución. Si el enchufe CA no encaja en una toma CA no polarizada, no lime ni recorte la patilla ancha. Es responsabilidad del us uario hacer que un electricista cambie la toma obs oleta.
ALIMENTACIÓ N
• Compruebe que el voltaje indicado en la placa identificadora coincida con su alimentación local. Si no es así, consulte a su vendedor u organiz ación de servicio.
• Conecte el cable de alimentación a una toma de c orriente. En cuanto introduzca el enchufe en
ESPAÑOL
la toma de corriente, la pantalla parpadeará y mos trará (si no hay batería de reserva o la batería está gastada). Vea en la página S13 el método para configurar la hora correcta.
FALLO DE CORRIENTE
Si se produce un corte de corriente, la unidad se apagará. En cuanto vuelva la c orriente, parpadeará en pantalla, indicando que debe res tablecer la hora correcta.
SISTEMA DE BATERÍA DE RESERVA
• Introduzca 2 baterías “AA” (no inc luidas) en el compartimiento de baterías. Si se produce un corte de corriente, las baterías proporcionaran la energía suficiente para mantener la hora. Cuando se restablezca la corriente CA, la hora correcta se restablecerá y no necesitará reconfigurarla.
• Ni la pantalla ni la unidad funcionarán hasta que la unidad esté conectada a una toma CA.
Enchufe CA
Toma CA
LA BATERÍA SÓ LO RESTABLECERÁ LA HORA CUANDO SE RESTABLEZCA LA ALIMENTACIÓ N CA.
• Ca mbie las baterías una vez al año. El resultado de las baterías depende de cuán a menudo y durante cuanto tiempo falle la corriente. Varía según la zona.
Nota:
1. Compruebe siempre la hora y restablézcala si es necesaria la primera vez que conecta a la corriente o tras un c orte de alimentación.
2. Las 2 baterías se usan como reserva de hora si la corriente CA se corta; en estas circunstanc ias, no intente usar la unidad, o de otro modo reducirá la duración de las baterías.
S 9
Page 36
HACIENDO LAS CONEXIONES
CONEXIÓ N AL APARATO DE TV
El sistema de karaoke inc luye cables RCA para ofrecerle la opción de conectar un sistema audiovisual externo y/o dispositivo de vídeo. Los cables llevan tres enchufes RCA en cada extremo; el Blanco y el Rojo son para las conexiones de audio de la izquierda y de la derec ha; el Amarillo es para conectar el video..
Se recomienda que un disc o de CDG esté jugando mientras usted conecte su televisión o VCR. El despliegue del logotipo de la SMDigital o letras en la pantalla de su televis ión asegurará que usted ha conectado su televis ión o VCR propiamente!
CONEXIÓN DE VIDEO
Siga los pasos abajo, para exhibir las letras de las músicas CDG, fotos/películas del iPod en el monitor de la s istema de karaoke, pantalla de TV: (1)Loc alice los cables de interconexión multicolores. (2)Conecte el cable video (Amarillo) a la salida VIDEO en el lado de la sis tema de karaoke. (3)Conecte la otra punta del cable de video (amarillo) a la salida de video de otra fuente tal
como VCR o TV.
ESPAÑOL
SISTEMA DE KARAOKE
SALIDA DEL VIDEO
(TOMA AMARILLA)
VISTA TRASERA DEL
VISTA POSTERIOR DE
LA TV
ENT RADA DE VIDEO
(TOMA AMARILLA)
S 10
Page 37
HACIENDO LAS CONEXIONES
Sí s u televisión o VCR no tiene la entrada de video necesaria, UD necesitará de un Modulador RF, que s e conecta a la entrada de la antena o de línea de cable de su TV y sirve como entrada de video.
Un modulador de RF puede ser adquirido en cualquier tienda de artíc ulos electrónicos. Si conecta el vídeo del s istema de karaoke a un televisor o toma de entrada vídeo de un aparato de vídeo, debe especificar la fuente que debe mostrar el televisor o vídeo. El guía de us uario de su TV o VCR pueden le decir como exhibir el señ al de video de la toma de entrada de video.
Sí UD no tiene el manual de su TV o VCR, sugerimos llamar el departamento de asistencia té cnica del fabric ante. Solamente el fabricante será capaz de decir, rápidamente, como configurar su TV o VCR para visualizar la señal de video, entrando pela toma de entrada de video.
* Anotar: Algunos aparatos de TV c on proyección no exhiben el fondo azul estándar usado, en
ESPAÑOL
la mayoría de los CDG propietarios. Si el color de fondo es irregular o parpadea, intente conectar su sistema de karaoke a un televisor de tubo estándar.
FORMAS COMUNES DE CONFIGURAR SU TV O VCR
Su sistema de karaoke está dis eñado para conectar con su Tv del mismo modo que conectaría una videocámara, vídeo o videoc onsola. El sistema de karaoke envía constantemente las señ ales de vídeo y audio a las tomas ‘Salida vídeo’ y ‘SALIDA AUX´cuando reproduzca un CDG.
Nosotros recomendamos tocar un CDG en su s istema de karaoke antes de hacer estas conexiones. Usted podrá ver las letras en s u televisión cuando usted completar la conexión correctamente.
Nos referimos a TV/vídeo porque los fabricantes usan métodos muy s emejantes para conectar TV y vídeos, y puede conec tar su sistema de karaoke a un TV, vídeo o sistema satélite. La configuració n de su TV/VCR es la parte más difícil al hacer la conexión para visualizar las letras de las músicas de su s istema de karaoke. E la mayoría de las casas, la TV tiene un cable o una antena en uso. Cuando conec te su sistema de karaoke a TV/vídeo, debe ‘decirle’ a su TV/vídeo que muestre la entrada del sistema de karaoke en lugar de la entrada normal de cable o antena.
Verifique en el manual de us uario de su TV/VCR, la forma más fácil de configurar su sistema de entretención en particular. Si usted no tiene su manual contacte su fabricante de TV /VCR para informaciones por el teléfono o en su website para ayuda en línea. Relacionamos abajo las formas más comunes de ajustar una TV/VCR.
(1) En el menú de configuración de la TV/VCR puede haber una opc ión para “Selec ción de
Entrada” donde UD puede escoger entre “CAO /ANT”, “Video 1” o “Video 2” como fuente de entrada.
(2) Intente loc alizar un canal “Video” entre el canal más alto y el canal más bajo en su televisión o
VCR. (entre 99 y 2; también puede se r uno de los siguientes: “VIDEO”, “ENTRADA” o “JUEGO”)
(3) Bus que un botón en el telemando para el TV/VCR que usted está conectando des plegando
“VIDEO”, “VIDEO 1”, “JUEGO ”, “AUX”, “EXT”, “LÍNEA 1”, “LÍNEA-EN” o el botón de “VCR” podrá también des plegar la entrada Vídeo.
S 11
Page 38
HACIENDO LAS CONEXIONES
CONEXIÓ N DE AUDIO
Conecte el unidad a su TV o sistema estereofónico usando las c onexiones blanca y roja del cable de interc onexión suministrado. Conecte la punta blanca del cable de interconexión en la toma blanc a del cable de interconexión en la toma blanca AUX OUT del unidad. Conecte la punta roja del cable de interconexió n en la toma roja del cable de interconexión en la toma roja AUX OUT del unidad. Conec te ahora la otra punta del cable (conectador blanco del canal izquierdo y c onectador rojo del canal derecho) en las enchufes AUDIO IN o AUX IN de su TV o sis tema de son.
VISTA TRASERA DEL
SISTEMA DE KARAOKE
VISTA POSTERIOR
DE LA TV
ESPAÑOL
Salida Auxiliar
D
(Toma blanca)
Salida Auxiliar
E
(Toma roja)
Entrada de audio
E
(Toma roja)
Entrada de audio
D
(Toma blanca)
Conectando un Componente de Audio en la Salida de Audio
Para conectar un componente de audio (tal como un amplificador de potenc ia o sistema PA) para es cuchar la música de la sistema de karaoke y las voces, a través del, conecte este componente de audio en las tomas AUX OUT.
VISTA TRASERA DEL
COMPONENTES DE AUDIO
OTROS
SISTEMA DE KARAOKE
Salida Auxiliar
D
(Toma blanca)
Salida Auxiliar
E
(Toma roja)
Entrada de audio
E
(Toma roja)
Entrada de audio
D
(Toma blanca)
CONECTANDO ASU FONO
Exis te una conexión para uso de un fono de oído, en vez del altavoz interno. (Fonos de oído, son vendidos s eparadamente.) ADVERTENCIAS: El exceso de sonido en los audífonos puede caus ar una pierda de audición.
S 12
Page 39
FUNCI ONAMIENTO DE RELOJ/ALARMA
Funcionamiento
• Pulse el botón ESPERA/ENCENDIDO de la unidad una vez para encender el sistema.
Ajuste de volumen Puede ajustar el volumen de la unidad.
Pulse VOLUMEN +/- hasta alcanzar el volumen deseado, y se mostrará el nivel de volumen en la pantalla.
Configuración del reloj
La pantalla LCD muestra la hora del reloj.
1. Pulse AJ. RELO J en el mando y los números de hora empezarán a parpadear en pantalla.
2. Pulse el botó n de HORA para establecer la hora. Presione y mantenga más de 1 seg. para
acceder a la configuració n rápida.
3. Pulse MINUTOS para establecer los minutos. Presione y mantenga má s de 1 seg. para
acceder a la configuració n rápida.
ESPAÑOL
4. Pulse AJ. RELOJ para c onfirmar. Los números de hora dejan de parpadear, el reloj queda
configurado y empieza a funcionar.
5. Presione y mantenga el botó n DST en el mando para cambiar al modo de horario de verano. El
DST activado avanzará el reloj 1 hora. El DST desactivado retrocederá el reloj 1 hora.
Uso de la alarma Establecer hora de alarma
1. La unidad puede es tablecer dos horas de alarma.
2. Presione y mantenga el botón ALARMA 1 o ALARMA 2 hasta que parpadee la pantalla. Pulse
el botón HO RAS o MINUTOS hasta que se muestre la hora de alarma deseada. Recuerde establecer AM o PM c orrectamente (un icono a la derecha de la hora es el indicador PM, no hay indic ador AM).
3. Pulse el botó n DESPERTAR CON para seleccionar despertarse con la radio, iPod, CDG o t
imbre. El icono Des pertar correspondiente al sonido de despertador seleccionado se encenderá.
4. Pulse el botón ALARMA 1 o ALARMA 2 (o el botó n ENTRAR) de nuevo para salir del modo
configuración. La hora de alarma y el modo de des pertador se han establecido.
5. Puls e ALARMA ACTIVADO/DESACTIVADO para seleccionar la activación de ALARMA 1,
ALARMA 2 o ALARMA 1 + ALARMA 2.
6. Cuando la ALARMA esté activada, puede pulsar ALARMA ACTIVADO/DESACTIVADO para
detener la ALARMA.
Nota:
• Cuando haya es tablecido la hora de alarma, ésta se activará automáticamente. El ic ono de
Alarma y Despertador aparecerán para indicar que la alarma está activada. Se activará automá ticamente para 60 minutos.
• Asegú rese de ajustar el nivel de volumen a un volumen de despertador cómodo.
• Cuando el modo de despertador de alarma sea “iPod”, s i el “iPod” no está conectado, la
alarma activará el timbre en s u lugar.
• Cuando el modo de despertador de alarma s ea “CD”, no hay disco cargado, la alarma
activará el timbre en su lugar.
Restablecer la alarma para el día siguiente
Cuando s uene la alarma, pulse el botón ESPERA/ENCENDIDO para detener la alarma y restablecerla para el día s iguiente.
S 13
Page 40
FUNCI ONAMIENTO DE RELOJ/ALARMA
FUNCIONAMIENTO DE DESCANSO/ATENUADO
a) Pulse el botón DESCANSO/ATENUADO después de que suene la alarma. La alarma se
silenc iará y volverá a activarse unos 10 minutos después. El reposo puede pulsarse varias veces durante el ciclo de alarma de 1 hora.
b) Durante el funcionamiento normal, pulse el botón DESCANSO/ATENUADO para controlar el
brillo de la pantalla LCD.
REPOSO
La unidad tiene una funció n de reposo integrada. Esta función le permite escuchar la RADIO/ iPod/CDG /AUX al ir a dormir sin tener que levantarse para apagar. El sistema se apaga automáticamente pasado el tiempo de reposo des eado.
NOTA:
• El equipo externo conec tado a AUX de este sistema no se apagará automáticamente.
• Debe activar la unidad antes de configurar la función de reposo.
Tiempo de REPOSO
El tiempo que esc uche la RADIO/iPod/CDG/AUX antes de dormir se llama tiempo de reposo. El radio reloj tiene 9 modos de tiempo integrado, que cambian cíclicamente el tiempo de reposo (-­à 10à 20à 30à 40à 50à 60à 70à 80à 90). Si desea es tablecer el tiempo de reposo en 30 minutos , realice el proceso siguiente:
• Puls e el botón REPOSO 3 veces. Aparecerá 30 en pantalla, y el indicador REPOSO, indicando que tiene un tiempo de reposo de 30 minutos.
ESPAÑOL
S 14
Page 41
ADAPTADORES iPod
1. Asegú rese de usar el adaptador correcto para que su iPod esté correctamente conectado al sis tema, no hacerlo puede dañar el iPod.
2. No se inc luye adaptador para el modelo iPod s huffle.
Adaptadores iPod
Su sistema de karaoke incluye adaptadores extraíbles para ajustar correctamente su iPod al conec tarlo. Cada adaptador tiene un número para hacerlo coincidir con su iPod. Encuentre el correcto s egún el resumen siguiente: Consulte el capítulo FUNCIO NAMIENTO iPod para usar y cargar el reproductor iPod. (Excepto iPod s huffle).
iPod Tipo Memoria Adaptador nº
ESPAÑOL
iPod mini
iPod photo & Color U2 iPod
iPod photo 40GB & 60GB Photo 40/60GB
iPod nano 2G B & 4GB Nano
5G iPod & U2 iPod with video
5G iPod with video
4G iPod & U2 iPod
4G iPod 40GB Use el adaptador foto 40/60G B.
3G iPod
3G iPod 30GB & 40GB
iPod nano
(2ª generación)
4GB & 6GB Mini
20GB & 30GB Photo 20/30GB
30GB
60GB & 80GB Video 60/80GB
20GB Use el adaptador foto 20/30GB.
10GB & 15GB & 20GB
Use el s oporte nano.
1. Saque la goma del lado derecho del s oporte.
2GB & 4GB & 8GB
2. Coloque la goma en el lado izquierdo del soporte. (Se incluye una goma adicional par a uso opcional.)
3. Consulte la imagen siguiente:
Video 30GB
Use el adaptador foto 20/30GB.
Use el adaptador foto 40/60GB.
S 15
Page 42
ADAPTADORES iPod
NOTA: Los 6 adaptadores incluidos con esta unidad sólo pueden usarse con ella: No son adaptadores universales. No conecte un iPod nunca sin colocar un adaptador.
¡IMPORTANTE! El nº de identific ación está grabado en la parte inferior de los adaptadores. Consulte la ilustració n anterior para localizar el nº.
NSTALAR EL ADAPTADOR iPo d PARA CONEXIÓ N
1. Abra la tapa de c onexión con suavidad.
2. Presione s uavemente el adaptador correcto en la toma. (Consulte las imágenes 1 y 2.)
3. Ponga el iPod en la toma mediante el ada ptador correcto. (Consulte la imagen 3.)
4. No tire hacia delante ni presione hacia atrá s el iPod. Esto puede dañar su iPod y/o la unidad principal. (Cons ulte la imagen 4.)
CARGAR EL iPod
• Mientras el iPod es té conectado y el sistema esté correctamente conectado a la alimentación CA, s e carga automáticamente hasta estar completamente cargado.
ESCUCHAR EL iPod
1. Presione suavemente el adaptador c orrecto en la toma.
2. Ponga el iPod en la toma mediante el adaptador correc to.
3. Pulse el botó n de función para seleccionar el modo iPod, aparecerá el icono “iPod” en el
LCD.
4. Pulse REPRODUCIR/PAUSA en el sistema para reproducir la música del iPod.
5. Pulse REPRODUCIR/PAUSA de nuevo para pausar la reproducció n, pulse de nuevo para
continuarla.
6. Puls e VOLUMEN +/- para ajustar el nivel de sonido.
7. Pulse SALTAR / para saltar adelante o atrá s una pista, o mantenga el botón para
avance o retroceso rápidos.
ESCUCHAR UN iPod NO CONECTABLE U OTRO DISPOSITIVO DE AUDIO PORTÁ TIL
Si us a un iPod sin puerto de conexión, otro reproductor MP3 u otro dispositivo audio portátil, puede reproducirlo mediante la toma ENTRADA AUX.
1. Conec te un extremo del cable de audio en la toma de auricular o SALIDA AUX de su
dis positivo y el otro extremo del cable a la toma ENTRADA AUX de la unidad, situada en la parte trasera.
2. Puls e el botón FUNCIÓ N de la unidad o el botón AUX del mando a distancia. El icono AUX
aparecerá, indic ando el modo de reproducción AUX.
3. Encienda y reproduzca su dispositivo.
4. Pulse el botón VOLUMEN +/- en la unidad o VOL. MAESTRO +/- del mando para ajustar el
volumen del s istema. Puede tener que ajustar también el volumen de su dispositivo.
5. Para apagar la unidad, puls e ESPERA/ENCENDIDO (o el botón del mando a distancia).
Recuerde apagar también su dispos itivo.
ESPAÑOL
S 16
Page 43
OPERACIÓ N CD O CD+G
PREPARACIÓ N
Esta unidad ha sido diseñada para toc ar discos CDs/CD+Gs que llevan el logotipo de identificación “ / ”. Si los CDs /CD+Gs no se conforman a los estándares partic ulares, puede que no funcionen correctamente.
• Impresiones digitales y polvo deben s er, cuidadosamente, removidos con un paño suave. Pase el pañ o con un movimiento del centro del disco para el borde externo.
• Jamás use productos químicos tales como sprays de limpieza, sprays antiestáticos o fluidos, benc eno o thinner para limpiar un CD. Estos productos químic os pueden damnificar, permanentemente, la s uperficie de plástico del disco.
• Instale un dis co en el compartimiento, con el lado impreso para arriba.
• Para remover un dis co de su caja, presione el centro de la caja y levante el disco, tomándolo, cuidados amente, por las bordes.
ESPAÑOL
• Los dis cos deben ser colocados, de nuevo, en sus cajas después del uso, para protegerlos del polvo y arañazos.
• Para evitar que el disco quede chuec o, no lo exponga a la luz directa del sol, ni a un alto índice de humedad o a altas temperaturas, por períodos prolongados.
• No pegue papel ni es criba cualquier cosa, en cualquier fase del discp. Las pinturas usadas en algunos lápices hidrográficos pueden damnificar la superficie del disco.
REPRODUCIENDO UN CD O CDG
• Pulse el botón FUNCIÓ N de la unidad o el botón CD/CDG del mando a distancia para seleccionar el modo CD/CDG.
• Ajus te los controles MASTER VOLUME de su unidad o sistema de audio, a su gusto.
• Ajus te MIC/ECHO/BALANCE lo necesario para alcanzar la mezcla deseada de música y voz, en su TV o equipo de mú sica.
• No presione el gabinete del compartimiento del CD, cuando el mismo esté en reproducción.
• Jamás ponga c ualquier cosa que no sea un CD en el compartimiento de CD. Objetos extraños pueden damnificar la unidad.
• No ponga fuerza en exceso en la tapa del dis co.
• Ponga solamente un disc o en el compartimiento de D de una sola vez.
INSTALANDO UN DISCO
• Levantar la tapa del c ompartimiento de CD en el punto ABRIR / CERRAR. Instale un disco en el compartimiento, con el lado impreso para arriba y el lado brillante para bajo.
• Cerrar el c ompartimiento de CD. Pasados unos segundos, la unidad comenzará a leer el disco. Después el dis co se reproduce automáticamente. (Si no se ha cargado ningún disco, mostrará
“ ”).
(Consulte la Guía de Solució n de Problemas en la pá gina S22 si hay un disco cargado pero no funciona con normalidad.)
S 17
Page 44
OPERACIÓ N CD O CD+G
MODOPLAY/PAUSE
• Para empezar a tocar, presione el botón PLAY/PAUSE. El icono REPRODUCIR “ ” se mostrará en la pantalla LCD.
• Para interrumpir la reproducc ión, presipne el botón PLAY/PAUSE de nuevo. El icono de la PAUSA( II) será exhibido en vez del ic ono del JUEGO.
• Para c ontinuara reproducir, presione, de nuevo, el botón.
OBSERVE QUE: Presionando PAUSE cuando un CDG está tocando, puede hacer con que letras destorc idas aparezcan en el monitor. Cualquier distorsión debe permanecer hasta que toda la pantalla sea borrada, durante una interrupción instrumental o cuando UD para la canció n y reinic ia.
MODO STOP
Sí el botón STO P es presionado durante la reproducción, el disco interrumpe la reproducción. (El número total de pis tas será mostrado en el visor LCD.)
SALTE REPRODUCCIÓ N (Para discos CD y CDG)
• Durante el modo STOP, UD puede saltar hasta el nú mero de trilla deseado, pulsando los botones SKIP( -SKIP- ).
• Puede apretar los botones +/-10 para cambiar la selección mas rápidamente.
• Para continuar a reproducir, presione, de nuevo, el botón PLAY/PAUSE.
¿ CÓ MO BUSCAR PISTAS? (Para CD de audio solamente)
Al tocar cualquier CD de audio, presione y mantenga presionado el botón SKIP ( -SKIP- ) para hacer una búsqueda, en alta velocidad, para adelante e para tras. Reproduc ción normal continua cuando UD presione el botón PLAY.
REPITA
• Para repetir la pis ta actual, presione el botón REPEAT. El icono del “ 1” será exhibido en el LCD.
• Para repetir todas las huellas, a priete el botón REPEAT dos veces. El “ ALL” el icono será exhibido en vez del “ 1”.
• Para cancelar la función REPEAT, apriete el botón REPEAT de nuevo. Los iconos de la REPEAT en el LCD darán vuelta apagado.
PROGRAMA
• Use el botón PROGRAM para reproduc ir las músicas en el orden preseleccionado.
Paso 1: La programa ción debe ser hecha en el modo de parada. Solamente presione la tecla de programa hasta que el LCD de programa parpadee, la pista será mostrada [ ]. Paso 2: Presione el botó n SKIP ( -SKIP- ) para seleccionar una pista deseada.
Paso 3: Presione el botón PRO GRAM, para confirmar la entrada. UD puede repetir los pasos hasta un máximo de 16 pista. Paso 4: Presione PLAY c uando UD tenga completado la programación y esté listo para empezar a c antar.
• Pulse el botón DETENER para detener la reproducción.
• Pulse DETENER dos veces para borrar todas las entradas programadas.
ESPAÑOL
ALEATORIO
• Pulse ALEATORIO para reproducir las pistas en orden aleatorio.
S 18
Page 45
OPERACIÓ N DE OTRO
FUNCIÓ N KARAOKE (NO DISPONIBLE EN MODO AUX)
• Los efectos Eco y Tecla pueden ser activados apretando el botón +/- ECO / TECLA para ajustan los niveles. Los iconos individuales son exhibidos en el LCD para el estado ENCENDIDO/APAGADO.
• El Control de Volumen Automá tico (A.V.C.) puede ser activado o apagado con el botón A.V.C.. El ic ono A.V.C. será exhibido en el LCD para mostrar su estado.
NOTA: Las func iones TONO y AVC solo están disponibles en modo CDG.
* Advertencia - Golpeando o dejando caer el micrófono conectado, puede damnificarlo, permanentemente. Resista à la necesidad de tirar el micrófono por el cable!
ESPAÑOL
S 19
Page 46
FUNCI ONAMIENTO DE RADIO
Escuchar la radio
1. Pulse el botón de función, o RADIO/BANDA en el mando, para seleccionar el modo radio.
2. Puls e el botón BANDA AM/FM, o RADIO/BANDA en el mando, para seleccionar la banda FM o AM.
3. Puls e SINTONIZAR +/- para seleccionar una emisora.
Nota:
• Pulse SINTO NIZAR + o SINTONIZAR - y la frecuencia de recepción subirá o bajará un paso.
• Si pres iona y mantiene SINTONIZAR + o SINTONIZAR - más de unos segundos, la frecuencia seguirá aumentando o disminuyendo hasta recibir una emisora de radio.
• La ú ltima emisora sintonizada se conserva y recupera cuando enciende el sistema. La emis ora sintonizada se guarda en la memoria aunque se desconecte la alimentación o se corte la corriente.
Guardar emisoras de radio en la memoria
Puede guardar hasta 20 emisoras FM y 20 AM en la memoria de c anales.
1. Pulse el botón BANDA AM/FM para seleccionar la banda FM o AM.
2. Pulse SINTONIZAR + o SINTONIZAR - para seleccionar una emisora.
3. Pulse PROGRAMA para acceder al modo de guardado.
4. Pulse PREESTABLECIDO +/- para seleccionar el canal deseado.
5. Pulse PROGRAMA para guardar en la memoria. Si se ha establecido anteriormente, se sus tituye la emisora anterior.
6. Repita los pasos 2 a 5 para guardar más emisoras.
ESPAÑOL
Reproducir emisoras preestablecidas
1. Pulse el botón BANDA AM/FM para seleccionar la banda FM o AM.
2. Pulse PREESTABLECIDO +/- para seleccionar el canal deseado.
Mejorar la recepción
Recepción AM
• Conecte la antena de aro AM externa a la parte trasera de la unidad. (nota nº 23 en las posiciones de controles de la página S5.)
• La antena de aro AM debe colocarse alejada hasta 12” (30 c m) de la unidad para una mejor recepción. Gire la antena de aro AM según sea necesario para obtener la mejor rec epción AM.
• No ponga el otros adaptadores electrónicos cerca del sistema o la antena, puede aumentar las interferencias e interferir con la emisora AM.
Recepció n FM
• Desenrolle completamente la antena de cable FM y coló quela para obtener la mejor recepción de señ al FM.
S 20
Page 47
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
PARA DESCONECTAR EL APARATO
Despué s de usar la unidad, apáguela pulsando ESPERA/ENCENDIDO a modo APAGADO.
LIMPIANDO LA UNIDAD
Para limpiar la parte externa de la unidad, refriegue c on un paño limpio y suave, humedec ido con agua potable, pura.
A RESPECTO DE LOS CD-Rs
Este aparato es compatible c on los CD-Rs pero la capacidad de reproducció n puede depender de la calidad del disco, del dis positivo
ESPAÑOL
utilizado para la grabación y del software utilizado.
Limpiando las Lentes de Lá ser del CD
Para los Mejores Resultados : Use un disco de limpieza de lentes del CD, de acuerdo con las ins trucciones del fabricante del disco de limpieza. Sí un dis co de limpieza del cabezote del láser no estuviera dis ponible, use un paño de algodón s eco, limpio, suave para pasar en la lente pequeña del lá ser, localizado en la toca CD.
Para evitar incendios o choques eléctricos, desconecte su sistema estéreo de la tomacorriente CA al hacer la limpieza.
CD MANIPULANDO EL DISCO
A pes ar de las trillas musicales del disco estar cubiertas con una capa de protección, es
LIMPIEZA DEL DISCO
Limpieza no s erá siempre necesaria. No obstante, si hay impresiones digitales , polvo o suciedad, UD puede limpiarlas, c on un pañ o suave, que no suelte pelusas. Pase el pañ o con un movimiento del centro del disco para el borde externo. UD puede humedecer primero el paño con agua natural de la llave, sí nec esario.
ATENCIÓ N: No use detergente o
agentes de limpieza abrasivos, que puedan damnificar los discos.
LECTOR DE CD
El mec anismo de reproducción es equipado con un eje auto lubric ante y no debe ser lubricado ni engrasado oiled or greased.
S 21
Page 48
GUÍA DE DIAGNÓ STICO Y ARREGLO DE FALLAS
Sí UD ha s eguido las instrucciones y está con dificultades en operar la unidad, localice el PROBLEMA en la c olumna izquierda abajo. Verifique la columna CAUSA PROBABLE para
localizar y reparar el problema.
PROBLE MA
Sin tensión cuando activado. Sin tensión cuando
conectado.
Ningún sonido de televisión o PA.
El sonido está distorsionado
El iPod no encaja correctamente.
El iPod no responde a la unidad.
El iPod no se ha car gado.
CD player no funciona normalmente o el LCD despliegue “ ”, “ ” o “ ”.
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓ N
Conectador CA no está conectado en la toma.
The AC outlet may not have power.
La función incorrecta fue seleccionada. Televisión o sistema PA al mínimo.
Televisión o sistema PA desconectado. Los cordones de conexió n no están
firmemente conectados.
Volumen excesivo.
La fuente de sonido está distorsionada.
No usa adaptador de iPod o usa uno incorrecto.
El iPod no se ha instalado correctamente.
El iPod no se ha instalado correctamente.
El software del iPod está anticuado.
El iPod está bloqueado.
Usa un iPod de primera o segunda generación, iPod shuffle u otros dispositivos.
El iPod no se ha instalado correctamente.
El iPod está bloqueado/colgado.
Disco colocado con su fase al contrario. Instale el disco correctamente. Disco está sucio. Pase un paño suave y limpio.
Disco está arañado. UsUse un disco nuevo.e a new disc. Disco está chueco. Use un disco nuevo.
Un disco sin estandarización fue colocado.
Sistema de karaoke necesita ser reiniciada (reset).
Instale el conectador de alimentacion en la conexión CA.
Check the outlet with a working lamp or other electrical appliance.
Seleccione la función correcta. Aumente el volumen de la televisión o sistema PA.
AConecte la televisión o sistema PA. Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo están
firmemente conectados en La Singing Machine y el sistema de TV/PA.
Disminuya el volumen. Si la fuente original (MP3) de su iPod es de mala calidad,
se notan la distorsión e interferencias con altavoces de alta potencia. Pruebe otras fuentes de sonido, como un CD de música.
Asegúrese de que el adaptador sea de la medida adecuada para su iPod.
Saque su iPod de la toma, y retire cualquier obstrucción del conector de la toma y su iPod. Vuelva a colocarlo en la toma.
Saque su iPod de la toma, y retire cualquier obstrucción del conector de la toma y su iPod. Vuelva a colocarlo en la toma.
Actualice el software de su iPod. Para más detalles, visite http://www.apple.com/iPod/download.
Asegúrese de que su iPod funcione correctamente antes de conectarlo a la unidad. Consulte el manual de su iPod para más detalles.
Esta unidad no soporta estos iPod u otros dispositivos. Use AUX como canal de entrada.
Saque su iPod de la toma, y retire cualquier obstrucción del conector de la toma y su iPod. Vuelva a colocarlo en la toma.
Asegúrese de que su iPod funcione correctamente antes de conectarlo a la unidad. Consulte el manual de su iPod para más detalles.
Use solamente los discos que tengan el logotipo estándar como descrito en la página S17.
Desconecte la máquina de la corriente durante 30 segundos y reconecte.
ESPAÑOL
S 22
Page 49
GUÍA DE DIAGNÓ STICO Y ARREGLO DE FALLAS
PROBLEMA
Sin sonido (sí el audio estuviera pasando por TV o VCR).
Ningún sonido - cuando el audio es conectado a un sistema estéreo de casa.
ESPAÑOL
La letra de la música no aparece en la pantalla.
Cuando un CDG es tocado y que Usted canta en el micrófono, la música de fondo o las voces son cortadas.
No hay sonido de r adio AM, los demá s están bien.
La radio AM tiene muchas interferencias.
Icono de batería baja siempre encendido.
El mando a distancia no funciona.
La unidad se calienta después de un tiempo prolongado reproduciendo a volumen elevado.
CAUSA PROBABLE
Selección de Entrada en la T V o VCR no está corr ecta.
Los cordones de conexió n no están firmemente conectados.
La selección de la fuente no está bien configurada en el estéreofónico.
Conexión inadecuada al sistema estéreo o amplificador de potencia.
Los cordones de conexió n no están firmemente conectados.
Cable de video no está conectado correctamente en la TV.
Selector de Entrada en la TV no está en video.
TV no tiene una entrada de video.
Un CDG es cargado pero el icono CD+G no apar ece.
Channelsis sano no ajustar correctamente.
Toca solo la pista de música. Toca la pista con música y voces.
La antena de aro AM no está conectada a la unidad.
La antena de aro AM no está colocada correctamente.
Baterías gastadas.
Baterías no instaladas correctamente.
Baterías bajas. El mando a distancia no está apuntado a la
unidad principal.
Es normal.
Siga las instrucciones en la página S11 para “Haciendo las Conexiones”.
Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo están firmemente conectados en la sistema de karaoke y el TV/VCR.
Seleccione AUX IN como entrada para su equipo doméstico de mú sica.
Siga las instrucciones en la página S12 para conectando a un sistema estereofónico domé stico.
Asegure que los cordones de conexión blanco y rojo están firmemente conectados en La sistema de karaoke y el sistema estéreofónico.
Conecte el cable de video (amarillo) en VIDEO IN/OUT en la trasera de la sistema de karaoke (función de karaoke).
Use su telemando de TELEVISIÓN para seleccionar la entrada VIDEO apropiada o seleccionar la entrada VIDEO apropiada en la propia T ELEVISIÓN (Ver página S11 los Medios Comunes para configur ación de su TV o Aparato de Vídeo). Verifique si el disco esta CDG.
Conecte el VIDEO OUT del sistema al VIDEO IN de su VCR, o conecte un Modulador de RF y de este par a la entrada del cable de la TV. Consulte “Haciendo las Conexiones” en la página S11. Verifique si el disco esta CDG.
Verifique si el disco está limpio. (Vea las instrucciones de limpieza, en la página S21.)
Presione el botón AUDIO hasta la unidad que el sonido es estéreo.
Conecte la antena de aro AM a la toma posterior de la unidad.
Mueva la antena de aro AM lejos de la unidad principal y gírela hasta obtener la mejor recepción.
Cámbielas por baterías nuevas. Compruebe y asegúrese de que la polaridad (extremos + y
-) coincida con el diagrama del compartimiento de baterías. Cambie la batería por otra nueva. Apunte el mando a la unidad, pó ngase a menos de 10 pies
(3 m) de la unidad.
Apague la unidad un tiempo o baje el volumen.
SO LUCIÓN
S 23
Page 50
DETALLE S TÉCNICOS
SECCIÓ N DE AUDIO:
POTENCIA DE SALIDA (MÁXIMA) IMPEDANCIA DE SALIDA
SECCIÓ N iPod
CONEXIÓ N iPod
SECCIÓ N DEL CD PLAYER:
FRECUENCIA DE RESPUESTA RELACIÓ N SEÑ AL / RUIDO RUIDO Y SISEO CONVERSIÓ N D - A NÚMERO DE LOS PROGRAMAS
SISTEMA DE MUESTRA
SECTION RADIO:
GAMME DE FRÉQUENCE AM GAMME DE FRÉ QUENCE FM MEMORIA PREEST ABLECIDA
MICRÓ FONO
SECCIÓ N DE ALIMENTACIÓN
4 WATT S + 4 WATTS (RMS) 4 OHMS
SOPORTE iPod 3G, 4G, U2, 5G, Photo, Mini AND Nano.
100Hz-20kHz 40 dB NON MESURABLE 1-BIT CONVERTISSEUR N/A PROGRAMMATION AACCES DIRECT A 16 ÉTAPES8 FOIS SUR ECHANTILLONNAGE 8 FOIS SUR ECHANTILLONNAGE
520-1700 kHz
87.5-108 MHZ 20 AM + 20 FM
-74 dB 600 OHMS DE IMPEDANCIA CON MICRÓ FONO DINÁMICO 6.3mm
CA 110V-120V~60Hz DC 3V (2 x “AA” CELL) para reserva de reloj (PILAS SON NO INCLUIDO)
ESPAÑOL
DIMENSIONES
(ALTURA X ANCHO X PROFUNDIDA D)
PESO
ACCESORIOS
14.2 x 8.5 x 7.0 pulgadas/ 36.0 x 21.5 x 17.8 centímetros
8.9 Ibs / 4.0 kgs
1.CONTROL REMOTO
2. ADAPTADORES iPod
3. ANTENA DE ARO AM
4.CABLE RCA
5.MICRÓ FONO DINÁ MICO
6.CDG DE KARAOKE PREGRABADO
Especific aciones son típicas. Unidades individuales pueden tener variaciones. Ellos (ellas) están sujetas a mejoría constante sin previo aviso y s in incurrir en ninguna obligación.
S 24
Page 51
GLOSARIO DE TÉRMINOS DE KARAOKÉ DE LA SINGING MACHINE
Ademá s de toda la terminología asociada a los productos electrónicos de consumo, algunos ítems adicionales son usados casi exc lusivamente en karaoke. Estos términos tienen el objetivo de familiarizarle con el mundo del k araoke. Los recursos enumerados abajo pueden no pertenecer, necesaria mente, al modelo de Singing Machine que UD tiene. Abajo algunas explicaciones resumidas de los té rminos de Karaoke:
Control ECHO:
El eco da profundidad y resonancia a la voz del cantante, sin afectar la música. El eco es produc ido por una realimentación controlada de la voz del cantor.
Grabación Múltiplex:
Nuestras grabaciones múltiplex tienen 2 copias de la misma canción. Una versió n es una grabación estereofónica de la canc ión sin la voz del cantor. La segunda versión es grabada con la música y voces de fondo, en el canal izquierdo y el cantor principal, en el canal derecho. Esta grabación “s plit track” (trilla compartida) permite que UD tenga un control del volumen de la voz del cantor
ESPAÑOL
principal ajustando el control de BALANCE. UD puede hacer un dueto con el c antor principal o usar el vocalista como un guía, para aprender la c anción, reduciendo, gradualmente, el control de BALANCE, hasta que UD sea capaz de cantar la c anción por UD mismo.
Control Automático de Voz (A.V.C.):
Cuando la función AVC es activada, las voces, en una grabación mú ltiplex, son eliminadas así que el c antor empiece a cantar con el micrófono. Cuando el cantor para de cantar, las voc es, en la grabación múltiplex son inmediatamente reactivadas. Esta función útil es usada, principalmente, durante las secciones de ens ayo, cuando el cantor está aprendiendo la c anción. Por favo r obs erve que la functión de AVC sólo functiona con grabaciones múltiplex y no con grabaciones normales de audio.
Control PITCH:
La función controla el tono de la mú sica, controlando la velocidad, con la cual la cinta cásete es reproducida. Aumentando la veloc idad de la cinta, la música suena más aguda o más grave.
Controlador Principal:
Este control cambia el tono de la música CD/CDG (tonos + o -) para ajus tar la voz del cantante.
CDG:
Esto es un acrónimo para Compact Disc más Graphics. UD encentrará también las variac iones CD+G y CD + imágenes (CD + Gra phics). Él es un C D de audio normal, con informaciones almacenadas, en una trilla de datos, simultánea a la mús ica. En lenguaje simple, CDC, tiene una salida de video para imágenes simples (no un video c on movimientos completos). En el caso de karaoke, la función de imagen es usada para almacenar letras de música y vis ualizar la letra en sincronía con la música. En la mayoría de los casos el s oftware CDG exhibe la letra de la música que cambia de color a la medida que ella debe ser cantada. Un a parato normal de televisión es todo lo que necesita para ver las letras del CDG .
ATENCIÓ N - CDG es un tipo especial de sistema de codificación del CD que es diferente de un VCD o DVD. Su Singing Machine puede decodificar CDs normales de a udio y discos CDG. El no reproduce VCD o DVD.
Dis cos de audio estándar y cintas casetes no exhiben las letras de música en su TV. Los CD de audio, no tienen el software necesario para visualizar las letras de las músicas.
S 25
Page 52
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉ DUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈ RE). AUCUNE PARTIE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTIL ISATEUR, VEUILLEZ CONTACTER UN PERSONNEL DE RÉPARATION QUAL IFIÉ.
Le symbole d’éc lair dans un triangle équilatéral sert à alerter l’utilisateur de la pré sence de ‘tension dangereuse’ non isolée dans l’enceinte de l’appareil et qui pourrait ê tre de magnitude suffisante pour cons tituer un risque de choc électrique sur les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle é quilatéral sert à alerter l’utilisateur de la présence d’instruc tions de fonctionnement et de maintenance (entretien) importantes dans la littérature accompagnant l’appareil.
Symbole de la Classe II (Isolation double)
AVERTISSEMENT
Afin de pré venir les risque de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
FRANÇAIS
l’humidité. L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide comme un va se, ne doit être placé sur l’appareil. La ventilation ne doit pas être gênée en c ouvrant les ouvertures de ventilation avec des objets comme des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Auc une flamme nue comme des bougies allumées, ne doivent être placées sur l’appareil. La prise sec teur est utilisée comme appareil de déconnexion, cet appareil doit rester prêt à l’emploi. Pour déconnecter entièrement l’appareil du s ecteur, la prise secteur doit être entièrement débranché e de la prise murale secteur.
ATTENTION
AFIN DE PRÉ VENIR LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER CETTE PRISE (POLARISÉ E) AVEC UN CÂBLE D’EXTENSION, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE DE COURANT À MOINS QUE LA PRISE NE PUISSE ÊTRE CORRECTEM ENT INSÉRÉE SANS EXPOSER LES PARTIES DES LAM ES. POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, FAITES CORRESPONDRE LA LAM E LARGE DE LA PRISE À LA FENTE LARGE ET INSÉREZ COMPL ÈTEMENT.
IMPORTANT FFC (FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION)
Comme l’é quipement électronique du système radio réveil peut caus er des interférences avec les tuners radio environnants, veuillez éteindre ce lec teur lorsqu’il ne sert pas ou éloignez-le du tuner radio affec té. Cet appareil est conforme aux règles FCC Partie 15. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des interférences dangereuses et (2), cet appareil doit accepter n’importe quelle interférence reçue y compris l’interfé rence causée par un fonctionnement indés irable.
F 1
Page 53
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Les changements ou les modifications apportés à cet appareil et qui ne seraient pas directement approuvés par la partie respons able de la conformité , pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement. REMARQUE : Cet équipement a é té testé et prouvé comme conforme avec les limites d’un appareil numérique de Classe B, en conformité avec la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont c onçues pour fournir une protection raisonnable contre les interfé rences dangereuses lors d’une installation d’habitation. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s ’il n’est pas installé et utilisé en accord avec ces instructions, il peut causer des interfé rences dangereuses sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que les interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interfé rences dangereuses sur la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger c es interférences par une ou plusieurs de ces mesures :
Réorientez et replacez l’antenne de réc eption.
Augmentez l’écart entre l’équipement et le ré cepteur.
Connectez l’é quipement à une prise murale sur un circuit différent de celui auquel le
ré cepteur est connecté.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Cet appareil numé rique de Classe B est conforme avec l’exigence canadienne ICES-003.
FRANÇAIS
CERTIFICATION DE SÉCURITÉ
Ce système de Haut-parleurs pour iPod est fabriqué et testé pour répondre aux standards de séc urité de FCC, aux exigences et à la conformité de la performance de sécurité des Etats­Unis. Département des Services Humains et de Santé et aussi avec les Standards de Performance de Radiation FDA 21CFR Sous-chapitre J.
F 2
Page 54
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions
2. Conservez ces instructions.
3. Prêtez attention à tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Ne nettoyez qu’avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Ins tallez l’appareil en accord avec les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur telle que les radiateurs, les accumulateurs de chaleur, les fours ou d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas faire défaut au dispositif de sécurité de la prise polarisé e ou de la prise de type terre. Une prise polarisée comporte deux lames dont l’une lame est plus large que l’autre. Une pris e de type terre comporte deux lames et une troisième dent de mise à la masse. La lame large ou la troisième dent sont conçues pour votre sécurité. Si la prise fournie ne s’adapte pas
FRANÇAIS
à la pris e murale, contactez un électricien pour changer la prise obsolète.
10. Proté gez le cordon de courant afin qu’on ne marche pas dessus ou qu’il ne soit pas pincé, plus particulièrement les prises, les prises de courant et leur point de sortie de l’appareil.
11. N’utilisez que les fixations/les accessoires recommandé s par le fabricant.
12. N’utilisez qu’avec un chariot, un support, un trépied, une étagère ou une
table recommandé(s ) par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsque le chariot est usé , soyez prudent(e) lorsque vous déplacez l’ensemble chariot/ appareil et ce afin d’éviter les bles sures qu’occasionnerait une chute de cet ensemble.
13. Débranchez cet appareil pendant l’orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des pé riodes prolongées.
14. Veuillez faire effectuer les réparations par un personnel qualifié. La réparation est requise lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, comme par exemple l’endommagement du cordon d’alimentation ou de la prise, un liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, il ne fonc tionne pas normalement ou il est tombé.
Prise AC polarisé e
F 3
Page 55
INTRODUCTI ON
Votre sys tème Karaoké vous donnera des années d’amusement et de divertissement. Vous serez la “star” quand vous chanterez en vous accompagnant sur vos enregistrements préférés ainsi que lorsque vous entendrez votre voix dans les haut-parleurs.
Cet appareil de k araoké est compact et conçu pour présenter beaucoup de fonctions, tout en é tant facile à utiliser. Après quelques petites explic ations, vous devenez un expert. Avant d’es sayer d’utiliser votre appareil, veuillez lire soigneusement ce manuel pour vous familiariser avec toutes les fonctions disponibles et les sections du manuel qui décrivent ces fonctions. Ens uite, reportez-vous à la section pour l’opération spécifique que vous voulez ré aliser.
Pour faciliter vos consultations , quelques-unes unes des principales caracté ristiques du Centre de karaoké sont énumérées ici:
Paroles sur l’écran TV - affiche les paroles au rythme de la musique quand un CD+G est joué .
Contrôle Automatique de Voix (A.V.C.) - vous permet de remplacer la voix originale du chanteur par votre propre voix quand un dis que karaoké multiplex préenregistré est joué.
Contrôle d’ECHO - vous permet d’ajouter un é cho pour enrichir votre voix avec un effet de conc ert.
Haut-parleur stéré o encastré - vous permet de faire partager la musique à votre famille et à vos amis.
Jacks de sortie auxiliaires - vous permet de vous connecter à un autre appareil de sortie audio, tel un equalizer / boos ter ou un système PA (public).
Prise jack de l’é couteur - vous permet de brancher un casque écouteur au lieu d’écouter par les haut-parleurs encastré s.
Port iPod - la station d’accueil iPod es t compatible avec une variété de modèles iPod. Le support de système audio iPod vous permet de brancher s implement et d’appuyer pour faire passer tous les fichiers des mus iques enregistrés sur votre iPod. Les haut-parleurs de système de karaoké vous offriront un s on superbe.
FRANÇAIS
F 4
Page 56
LOCALISATION DES CO NTRÔ LES
UNITÉ PRINCIPALE
1. Porte CD
2. Couverc le pour station iPod
3. Bouton SLEEP
4. BOUTON BAND AM/FM
5. Bouton CLOCK ADJ./PROGRAM
6. Bouton Preset -/REPEAT
7. Bouton SLEEP
8. Bouton Preset +/RANDOM
9. Bouton WAKE TO
10. ALARME ON/OFF
11. Bouton SNOOZE / DIMMER
12. Bouton PLAY/PAUSE/ENTER
13. Bouto n STOP/FM MODE
FRANÇAIS
14. Bouton TUNING -/SKIP /MINUTE
15. Bouton TUNING +/SKIP /HOUR
16. Bouton VOLUME -/+
17. Bouton ALARM 1
18. Bouton STANDBY/ON
19. Bouton ALARM 2
20. Haut-parleurs
21. Affichage
22. Capteur de distanc e
23. Pris e ANT.AM
24. ANT.FM
25. Prises MIC
26. Prise PHONES
27. Prise AUX IN
28. Prise VIDEO OUTPUT
29. Prise AUDIO OUTPUT (L)
30. Prise AUDIO OUTPUT (R)
31. Cordon sec teur AC
32. Pile de sauvegarde horloge Compartiment
F 5
Page 57
LCD
ALARME 1 Armée
Indicateur PM
Indicateur DST
Indicateur Batterie Faible
Indicateur de Fonc tion
Indicateur fonction CD/CDG
Fréquence radio Affic hage niveau du volume
ALARME 2 Armée
Affichage TIME/ALARM (heure/alarme) Indic ateur SLEEP
Indicateur MIC/ECHO Indic ateur AM/FM
Indicateur KEY/AVC
FRANÇAIS
F 6
Page 58
LOCALISATION DES CO NTRÔ LES
TÉ LÉCOMMANDE
FRANÇAIS
1. Bouton STANDBY/ON
2. Bouton MUTE/DST
3. Bouton ALARM 1
4. Bouton ALARM 2
5. Bouton ALARME ON/O FF
6. Bouton WAKE TO
7. Bouton PLAY/PAUSE/ENTER
8. Bouto n REPEAT/PRESET -
9. Bouto n STOP/FM MODE
10. Bouton SKIP/TUNING -/MINUTE
11. Bouton VOL principal+
12. Bouton KEY +
13. Bouton VOL principal-
14. Bouton KEY -
15. Bouton iPod
16. Bouton RADIO/BAND
17. Bouton CD/CDG
18. Bouton AUX
19. Bouton SNOOZE / DIMMER
20. Bouton SLEEP
21. Bouton PROGRAM/CLOCK SET
22. Bouton Preset +/RANDOM
23. Bouton AVC ON/OFF
24. Bouton TUNING +/SKIP /HOUR
25. Bouton MIC VOL +
26. Bouton ECHO +
27. Bouton MIC VOL -
28. Bouton ECHO +
F 7
Page 59
LOCALISATION DES CO NTRÔ LES
PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
UTILISER LA TÉ LÉCOMMANDE
Installer / remplacer la pile de la téléc ommande La pile de la té lécommande est déjà installée à l’usine. Lorsque la télécommande cesse de fonc tionner, remplacer la pile par une pile neuve.
1. Le cache de la pile est situé à l’arrière de l’appareil.
2. Pres sez l’onglet à cran A en tirant sur la languette du cache de la pile B pour débloquer la languette du cache de la pile et retirez le support de la pile.
3. Ins érez une pile lithium “CR2025” de 3 volts. Assurez-vous que la polarité est correcte (les bornes + et – de la pile)
4. Replacez le support de la pile dans la télécommande.
REMARQUE : Veuillez retirer l’étiquette ava nt la première utilisation.
PRÉCAUTIONS À PROPOS DE LA PILE
Suivez c es précautions lorsque vous utilisez des piles sur cet appareil :
1. Ne tentez pas de recharger, de court-circuiter, de démonter, de chauffer ou de jeter les piles au feu.
2. Ne mé langez pas les piles neuves et les piles usagées.
3. Ne mé langez pas les piles alcaline, standard (carbone-zinc) ou les piles rechargeables (nickel cadmium).
4. Si l’appareil n’est pas utilis é pendant une période de temps prolongée, retirez les piles afin d’é viter les dommages ou les blessures que pourrait causer une fuite de pile.
5. Ne tentez pas de recharger des piles qui ne peuvent l’être car elles pourraient surchauffer et explos er. (Suivez les indications du fabricant).
6. Veuillez jeter les piles en accord avec les lois locales.
FRANÇAIS
F 8
Page 60
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
ALIMENTATION
Insé rez la prise AC (avec 2 lames) dans la prise murale AC locale de 110V-120V~60Hz. REMARQ UE: La prise AC fournie avec l’appareil est polarisée afin de minimiser le risque de c hoc électrique. Si la prise AC ne correspond pas à la prise murale AC non polarisée, ne limez pas et ne coupez pas la lame large. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de remplacer la prise obs olète.
ALIMENTATION PRINCIPALE
• Vérifiez que la tens ion électrique indiquée sur la plaque de coefficient correspond à la tension électrique loc ale. Si ce n’est pas le cas, contactez votre revendeur ou un organisme d’entretien.
• Connectez le cordon d’alimentation à la prise murale d’alimentation électrique AC. Dè s que vous insérez la prise de courant dans la prise murale, l’heure à l’éc ran clignote et indique (en supposant qu’il n’y ait pas de pile de sauvegarde ou que la prise ne soit pas faible.) Voir page F13 pour régler l’heure correcte.
PANNE DE COURANT
Si une panne de c ourant survient, l’appareil s’éteint. Dès que le courant revient, clignote et
FRANÇAIS
s’affiche, cela indique que vous devez réinitialiser l’heure correcte.
SYSTÈME PILE DE SAUVEGARDE
• Insé rez 2 piles “AA” (non fournies) dans le compartiment de piles. Dans le cas d’une panne de courant, les piles fournissent suffisamment d’énergie pour maintenir l’heure. Lorsque le courant AC est ré tabli, l’heure correcte est remise et ne nécessite pas d’être réglée à nouveau.
• Ni l’affichage, ni l’appareil ne fonctionnent tant que l’appareil n’est pas branché s ur une prise AC.
Prise AC
Pris e murale AC
LA PILE NE RÉTABLIRA LES RÉGLAGES DE L’HORLOGE QUE LORSQUE LE COURANT SERA RÉ TABLI.
• Remplacez la pile une fois l’an. La durée de la pile dépend de la fréquence d’utilisation et des coupures de c ourant. Cela peut varier d’une région à l’autre.
Remarque:
1. Vérifiez toujours l’heure et ré initialisez si nécessaire lors de la première connexion au secteur AC ou lors d’une panne de courant.
2. Les 2 piles servent à sauvegarder l’heure dans le c as d’une panne de courant du secteur AC. Dans ce cas, ne tentez pas de faire fonctionner l’appareil, sinon la durée de vie de la pile sera réduite.
F 9
Page 61
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
BRANCHEZ-LE SUR VOTRE T.V.
Le systè me karaoké comprend des câbles RCA pour vous donner la possibilité soit de connecter un système audio/son externe et/ou un appareil vidé o. Le fil possède trois prises RCA à chaque extrémité; la Blanche et la Rouge sont pour les connexions audio gauche et droite, la Jaune est pour la vidéo.
On rec ommande de faire jouer un disque CDG pendant que vous faites les connexions à votre TV ou Magné toscope. L’affichage du logo de SMDigital ou des paroles sur votre écran de TV vous montrera que vous avez connecté votre TV ou Magnétoscope correctement.
CONNEXION VIDÉO
Veuillez s uivre les étapes ci-dessous pour afficher les paroles du CDG, photos/films d’iPod sur Ecran de TV: (1) Localisez les fils de connexion multicolores. (2) Branc hez le câble vidéo (Jaune) à la prise jack de Sortie Vidéo située sur le côté de votre
système de karaoké .
(3) Connectez l’autre extrémité au câble vidéo (jaune) à la ENTREE Vidéo d’une autre source
vidéo, telle que MAGNETOSCOPE ou TV.
VUE ARRIÈRE DU
SYSTÈ ME KARAOKÉ
VUE ARRIÈ RE DE LA TV
FRANÇAIS
SORTIE VIDÉO
(PRISE JACK J AUNE)
ENTRÉ E VIDÉO
(PRISE JACK J AUNE)
F 10
Page 62
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
Si votre té léviseur ne possèdent pas l’Entrée Vidéo nécessaire, vous aurez besoin d’un Modulateur RF (modulateur de Radio Fréquenc e), qui fait la connexion au travers de l’Antenne TV ou du câble et s ert d’Entrée Vidéo.
Un Modulateur RF peut être acheté chez presque tous les détaillants de matériel électronique. Si vous connectez la vidé o du système karaoké soit à une télévision soit à la prise d’entrée d’un magnétosc ope, vous devez spécifier la source TV ou VCR (magnétoscope)à afficher. Le manuel d’utilisation de votre TV ou MAGNETOSCOPE peut vous indiquer comment afficher le signal vidé o à partir de la prise jack vidéo.
Si vous ne possé dez pas le manuel de votre TV ou MAGNETOSCOPE, nous suggérons que vous appeliez le Service Aprè s-Vente du fabricant de votre TV ou MAGNETOSCOPE. Seul le fabricant pourra vous indiquer rapidement c omment configurer votre TV ou MAGNETOSCOPE pour afficher le s ignal vidéo provenant de la prise jack d’entrée.
* Note: Certains appareils de TV n’affichent pas le fond bleu standard utilis é normalement par la plupart des CGDs . Si la couleur d’arrière plan est inégale ou qu’elle clignote, veuillez essayer de connecter votre système karaok é à un tube de télévision standard.
MOYENS HABITUELS DE CONFIGURATION DE VOTRE TV OU MAGNETOSCOPE
Votre système karaoké es t conçu pour être relié à votre TV de la même manière que vous connecteriez une c améra vidéo, un magnétoscope ou un jeu vidéo. Le système karaoké envoie
FRANÇAIS
cons tamment des signaux vidéo et audio aux prises ‘Video Out’ et ‘AUX OUT’ lorsque vous lisez un CDG . On rec ommande de faire jouer un disque CDG sur votre système de karaoké avant de faire c es connexions. Vous pourrez voir les paroles sur votre écran de TV dès que l’installation sera terminée. Vous verrez des paroles sur l’écran de TV dè s que vous aurez configuré correc tement.
Nous nous référons à la TV/au magnétoscope car les fabricants utilisent des procédés identiques pour c onnecter les TV et les magnétoscopes et vous pouvez connecter votre systè me karaoké à une TV, à un magnétoscope ou à un système satellite. La configuration de la TV/MAGNETOSCOPE est la partie la plus diffic ile pour faire les connections et afficher les paroles de la système de karaoké. Dans la plupart des mais ons, la TV possède un câble branché ou une antenne en fonc tionnement. Une fois que vous avez connecté votre système karaoké à la TV/ au VCR, vous devez ‘dire’ à votre TV/magnétoscope d’afficher l’entrée depuis le systè me karaoké au lieu de votre entrée habituelle depuis le câble de l’antenne.
Vérifiez le manuel d’utilisation de votre TV/MAGNETOSCO PE pour installer de la manière la plus facile votre appareil partic ulier de divertissement. Si vous ne possédez pas le manuel de votre TV ou Magné toscope, veuillez entrer en contact avec le fabricant pour obtenir les informations soit par téléphone soit sur leur site Internet. Ci-des sous nous donnons la liste des moyens les plus fré quents de configurer une TV/MAGNETOSCOPE: (1) Dans le menu de configuration de la TV/MAGNETOSCOPE il doit y avoir une option
“Sélection d’Entré e” où vous pouvez choisir entre “Câble/Antenne”, “Vidéo 1” ou “Vidéo 2” comme source d’entrée.
(2) Essayez de trouver une c haîne “Vidéo” entre la chaîne la plus basse et la plus haute de
votre TV ou Magnétoscope (c’es t à dire qu’entre 99 et 2 il pourrait y avoir VIDEO , ENTREE ou “JEU”).
(3) Localisez un bouton s ur la télécommande de votre TV / Magnétoscope auquel vous vous
connectez et qui fera afficher s ur la source d’entrée Vidéo les messages “VIDEO”, “VIDEO 1”, “JEU”, “AUX”, “EXT”, “LINE 1”, “LINE IN” ou éventuellement le bouton “VCR”.
F 11
Page 63
POUR FAIRE LES CONNECTIONS
CONNEXION AUDIO
Connectez le appareil à votre TV ou à votre appareil sté réo en utilisant les connecteurs Blanc et Rouge du c ordon de raccordement fourni. Branchez l’extrémité blanche du cordon de raccordement à la prise jack d’s ortie blanche du appareil. Branchez l’extrémité rouge du cordon de raccordement à la prise jack d’sortie rouge du appareil. Connectez maintenant l’autre extré mité de la fiche blanche (voie de gauche) et rouge (voie de droite) du câble aux prises jacks ENTREE AUDIO OU ENTREE AUX de votre TV ou appareil stéréo.
VUE ARRIÈRE DU
SYSTÈ ME KARAOKÉ
VUE ARRIÈRE DE TV
SORTIE AUX
Gauche
(Jacks Blanc)
SORTIE AUX
Droite
(Jacks Rouge)
ENTREE AUDIO
Droite
(Jacks Rouge)
ENTREE AUDIO
Gauche
(Jacks Blanc)
POUR CONNECTER UN APPAREIL AUDIO À LA SORTIE
Pour raccorder un appareil audio (telle qu’un AP-amplific ateur de puissance-ou un amplific ateur du système de sonorisation) pour que vous puissiez mieux entendre la musique et les voix de l’appareil s ystème de karaoké, branchez l’appareil audio aux prises de sortie AUX OUT.
VUE ARRIÈRE DU
AUTRE
APPAREIL AUDIO
SYSTÈ ME KARAOKÉ
SORTIE AUX
Gauche
(Jacks Blanc)
SORTIE AUX
Droite
(Jacks Rouge)
ENTREE AUDIO
Droite
(Jacks Rouge)
ENTREE AUDIO
Gauche
(Jacks Blanc)
CONNEXION DE VOTRE ECOUTEUR
Il y a une prise d’é couteurs pour utiliser un écouteur à la place du haut-parleur. (Les é couteurssont vendus séparément.) ATTENTION: Le press ion excessif du son des oreillettes peut causer la perte d’audition.
F 12
FRANÇAIS
Page 64
FONCTIONNEMENT DE L’HORLOGE/L’ALARME
Fonctionnement
• Appuyez s ur le bouton STANDBY/ON de l’appareil une fois pour allumer le courant du
système.
Régler le volume Vous pouvez régler le volume de l’appareil.
Appuyez sur VOLUME +/- jusqu’à ce que le volume désiré soit atteint et le niveau du volume s’affichera à l’é cran.
Régler l’horloge
• Éc ran LCD de l’heure.
1. Appuyez sur le bouton CLOCK ADJ. et les chiffres de l’heure commencent à clignoter à
l’éc ran.
2. Appuyez sur le bouton HOUR pour régler l’heure. Appuyez et maintenez le bouton pendant
plus d’1 sec onde pour accéder au réglage rapide.
3. Appuyez sur le bouton MINUTE pour régler les minutes. Appuyez et maintenez le bouton
pendant plus d’1 seconde pour accéder au réglage rapide.
4. Appuyez sur le bouton CLOCK ADJ. pour confirmer. Les chiffres de l’heure arrêtent de
FRANÇAIS
clignoter et l’horloge est ré glée et commence à fonctionner.
5. Appuyez sur le bouton DST de la télécommande et maintenez-le pour changer l’heure
sauvegardée. DST allumé avancera l’heure d’1 heure. DST éteint effec tue un retour d’1 heure.
Utiliser l’alarme Réglez l’heure de l’alarme
1. L’appareil peut régler deux heures d’alarme.
2. Appuyez et maintenez le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 jusqu’à ce que l’écran clignote.
Appuyez sur le bouton HO UR ou MINUTE jusqu’à ce que l’heure de l’alarme désirée s’affiche. Veuillez vous souvenir de ré gler correctement AM ou PM (une icône à droite de l’heure est l’indicateur PM. Il n’y a pas d’indicateur AM).
3. Appuyez sur le bouton WAKE TO pour sélectionner la radio, l’iPod, CDG ou l’avertisseur pour
vous réveiller sur l’icône Wake correspondante. Elle c lignotera pour indiquer le son Wake sé lectionné.
4 Appuyez à nouveau sur le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 (ou s ur le bouton ENTER) pour
quitter le mode de réglage. L’heure de l’alarme et le mode ‘wake to’ sont réglés .
5. Appuyez sur ALARM ON/OFF pour sélectionner l’ALARM 1, ALARM 2 ou ALARM 1+ ALARM 2
à ac tiver.
6. Lorsque l’ALARME est armée, vous pouvez appuyer sur ALARM ON/OFF pour arrêter
l’ALARME.
F 13
Page 65
FONCTIONNEMENT DE L’HORLOGE/L’ALARME
Remarque :
• Une fois que vous avez réglé l’heure de l’alarme, l’alarme sera automatiquement armée. L’icône Alarm et l’icône Wake apparaîtront pour indiquer que l’alarme est armé e. Elle sera automatiquement armé e pendant 60 minutes.
• As surez-vous de régler le niveau de volume pour un volume de ré veil confortable.
• Lorsque l’alarme vous réveille avec le mode ‘iPod’, s i l’ ‘iPod’ n’est pas sur la station d’accueil, l’alarme s ’activera avec l’avertisseur à la place.
• Lorsque l’alarme vous ré veille avec le mode ‘CD’, s’il n’y a aucun disgue inséré, l’alarme s’activera avec l’avertisseur à la place.
Réinitialiser l’alarme pour le jour suivant
Lorsque l’alarme é met un son, appuyez sur le bouton STANDBY/ON pour arrêter l’alarme et la réinitialiser le jour s uivant.
FONCTIONNEMENT SNOOZE / DIMMER
a)Appuyez sur le bouton SNOOZE/DIMMER une fois que l’alarme a sonné. L’alarme sera
silenc ieuse et sonnera à nouveau environ 10 minutes plus tard. Vous pouvez appuyer sur l’avertis seur plusieurs fois pendant 1 cycle d’alarme d’une heure.
b)Pendant le fonctionnement normal, appuyez sur le bouton SNOOZE/DIMMER pour contrôler la
luminosité de l’écran LCD.
SLEEP
L’appareil a une fonction sleep intégrée. Cette fonc tion vous permet d’écouter la RADIO/l’iPod/ CDG /AUX au moment de vous coucher sans avoir à vous lever pour éteindre. Le système s’arrêtera automatiquement à l’heure de veille dé sirée.
FRANÇAIS
REM ARQUE :
• L’équipement externe qui es t connecté à l’AUX de ce système ne sera pas éteint automatiquement.
• Vous devez éteindre l’appareil avant le réglage de la fonc tion veille.
Heure SLEEP
La période pendant laquelle vous écoutez la RADIO/l’iPod/CDG/AUX avant de vous endormir, est appelée temps sleep. Le radio réveil comporte 9 modes de temps intégrés pour changer le cycle de temps sleep (-- 10 20 30 40 50 60 70 80 90). Si vous s ouhaitez régler le temps sleep pendant 30 minutes, veuillez procéder c omme suit :
• Appuyez s ur le bouton SLEEP 3 fois. 30 apparaît à l’écran s’affichant et l’indicateur SLEEP est allumé. Cela signifie que vous avez un temps sleep de 30 minutes .
F 14
Page 66
ADAPTATEURS iPod
1. Veuillez vous assurer que vous utilisez le bon adaptateur pour votre iPod afin qu’il soit correctement placé s ur la station d’accueil de votre système. Dans le cas échéant, vous pourriez endommager votre iPod.
2. Il n’y a pas d’adaptateur pour l’iPod s huffle.
Adaptateurs iPod
Votre système karaoké est livré avec des adaptateurs amovibles afin de correspondre parfaitement à votre iPod lorsqu’il est sur le socle. Chaque adaptateur comporte un numéro afin de corresponde à votre iPod. Veuillez choisir celui qui convient en fonction du tableau ci­dess ous : Veuillez vous référer au c hapitre OPÉ RATIO N de l’iPod pour faire fonctionner et charger le lecteur iPod. (à l’exception de l’iPod shuffle.)
iPo d Type Mémoire Série
FRANÇAIS
iPod mini
iPod photo & Color U2 iPod
iPod photo 40GB & 60GB Photo 40/60GB
iPod nano 2GB & 4GB Nano
5G iPod & U2 iPod with video
5G iPod with video
4G iPod & U2 iPod
4G iPod 40GB Utilisez le support pour photo 40/60G B.
3G iPod
3G iPod 30GB & 40GB
iPod nano (2è gé nération)
4GB & 6GB Mini
20GB & 30GB Photo 20/30GB
30GB
60GB & 80GB Video 60/80GB
20GB Utilisez le support pour photo 20/30GB.
10GB & 15GB & 20GB
2GB & 4GB & 8GB
Utilisez le support pour photo 20/30GB.
Utilisez le support pour photo 40/60G B.
Utilis ez le support pour nano .
1. Retirez le caoutchouc d’origine situé à droite du s upport.
2. Replacez le même caoutchouc à gauche du support. ( Un autre caoutchouc est fourni pour une utilisation optionnelle.)
3. Veuillez vous réfé rer au dessin suivant:
Video 30GB
F 15
Page 67
Fonctionnements de l’iPod
REM ARQUE : Les 6 ins ertions fournies avec cet appareil sont à utiliser avec cet appareil uniquement : ce ne sont pa s des Socles Universels. Ne jamais mettre l’iPod sur une station d’accueil sans y avoir placé un adaptateur au pré alable.
MPORTANT ! Le N° d’identific ation est gravé au bas des adaptateurs . Veuillez vous référer à l’illustration ci-dessus pour l’emplacement du N°.
INSTALLER L’ADAPTATEUR D’IPOD POUR LE METTRE SUR L E SOCLE
1. Ouvrez doucement le couvercle du soc le.
2. Enfoncez doucement le bon adaptateur dans le support. (Veuillez vous référer aux dessins 1 & 2.)
3. Placez l’iPod sur le s ocle avec le bon adaptateur. (Veuillez vous référer au dessin 3.)
4. Ne jamais tirer vers l’avant ou vers l’arrière. Cela peut endommager votre iPod et/ou l’appareil princ ipal. (Veuillez vous référer au des sin 4.)
CHARGER L’iPod
Lorsque l’iPod est s ur la station d’accueil et que le système est bien connecté au
courant AC, il es t chargé automatiquement jusqu’à ce qu’il soit plein.
ÉCOUTER L’iPod
1. Enfonc ez doucement le bon adaptateur dans le socle.
2. Placez l’iPod sur le socle avec le bon adaptateur.
3. Appuyez s ur le bouton de fonction pour sélectionner le mode iPod. L’icône “iPod” apparaîtra à l’éc ran.
4. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE du s ystème pour lire la musique de l’iPod.
5. Appuyez à nouveau s ur le bouton PLAY/PAUSE pour mettre la lecture en pause, appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez s ur le bouton VOLUME +/- pour régler le niveau de son.
7. Appuyez s ur le bouton SKIP / pour avancer ou faire un retour sur la piste ou maintenez le bouton pour faire une avanc e ou un retour rapide.
ECOUTER UN iPod QUI N’EST PAS SUR UNE STATION D’ACCUEIL OU TOUS AUTRES APPAREILS AUDIO PORTABLES
Si vous utilis ez un iPod sans station d’accueil ou un autre lecteur MP3 ou tous autres appareils portables audio, vous pouvez quand même l’écouter par l’intermédiaire de la prise AUX IN.
1. Branc hez une extrémité du câble audio dans la prise casque ou AUX OUT de votre appareil et l’autre extrémité du câ ble dans la prise AUX IN située à l’arrière de l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton FUNCTION de l’appareil ou sur le bouton AUX de la télécommande. L’icône AUX apparaîtra indiquant le mode de lecture AUX.
3. Allumez et lisez votre appareil.
4. Appuyez sur le bouton VOLUME +/- de l’appareil ou s ur le bouton MASTER VOL +/- de la télécommande pour régler le volume du système. Il s e peut que vous ayez aus si à régler le volume de l’appareil.
5. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton STANDBY/ON (ou sur le bouton de la télécommande). Veuillez vous souvenir d’éteindre l’appareil aussi.
FRANÇAIS
F 16
Page 68
FONCTIONNEMENT DU CD OU CD+G
PRÉPARATION
• L’a ppareil est conçu pour jouer des CDs/CD+Gs possédant le logo d’identification . “ / ” Si les CDs/CD+Gs ne correspondent pas à des normes spéciales, ils ne seront pas joués correc tement.
• Les empreintes digitales et la poussière doivent être soigneusement nettoyées avec un chiffon doux. Nettoyez en un mouvement droit à partir du c entre du disque vers le bord externe.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques tels que sprays pour nettoyer les disques, sprays ou fluides antistatiques, benzè ne ou diluant pour nettoyer un disque compact. Ces produits chimiques endommageront dé finitivement la surface plastique du disque.
• Placez toujours le disque compact sur le plateau, l’étiquette tourné e vers le haut. Les disques compacts peuvent ê tre joués seulement d’un côté.
• Pour retirer un dis que de l’étui de rangement, pressez au centre du boîtier et soulevez le dis que en le tenant soigneusement par le bord.
• Remettre les disques dans leur boîtier aprè s usage pour éviter la poussière et les rayures. Pour é viter de tordre le disque, ne l’exposez pas directement à la lumière solaire, haute humidité ou hautes températures pendant de longues périodes.
• Ne collez de papier ni n’écrivez s ur l’une ou l’autre face du disque. Les encres utilisées dans
FRANÇAIS
certains feutres peuvent endommager les surfaces du disque.
LECTURE DE DISQUE CD OU CD+G
• Appuyez sur le bouton FUNCTION de l’appareil ou sur le bouton CD/CDG de la télécommande pour sélectionner le mode CD/CDG.
• Réglez les contrôle de VOLUME PRINCIPAL de votre appareil, TV ou s ystème audio comme vous le désirez.
• Réglez les contrôles MICRO/ECHO/BALANCE comme nécessaire pour obtenir le mélange de musique et voix souhaité sur votre TV ou équipement s onore.
• Ne pas appuyer sur la porte du plateau de CD pendant qu’un CD es t joué.
• Ne pla cez jamais rien sur la Singing Machine. Des objets étrangers pourraient endommager l’appareil.
• Ne pas forc er de trop sur le couvercle du disque.
• Ne placez qu’un s eul disque dans le compartiment de CD à la fois.
CHARGEMENT D’UN DISQUE
• Souleve z le couvercle de CD au point OUVRIR / FERMER. Placez un disque dans le compartiment avec le côté imprimé tourné vers le haut et le côté brillant vers le bas.
• Fermez le c ompartiment de CD. Après quelques secondes, l’appareil commence à lire le dis que. Ensuite, le disque est lu automatiquement. (Si aucun disque n’est chargé, “ ” s’affichera.)
(Veuillez vous ré férer au Guide de Dépannage de la page F22 si le disque est chargé mais qu’il ne fonctionne pas normalement).
F 17
Page 69
FONCTIONNEMENT DU CD OU CD+G
MODE LECTURE / PAUSE
• Pour c ommencer à jouer, pressez le bouton LECTURE / PAUSE. L’icône PLAY “ ” s’affichera sur l’écran LCD.
• Pour arrêter de jouer momentané ment pressez le bouton LECTURE / PAUSE à nouveau. L’ic ône de PAUSE (II) sera montrée au lieu de l’icône de JEU
• Pour arrêter de jouer, pres sez le bouton à nouveau.
VEUILLEZ NOTER: Si vous pres sez pause quand un CDG joue, les paroles sur le moniteur pourront être distordues. Les distorsions persistent jusqu’à ce que tout l’écran soit restauré au moment d’un arrêt d’un ins trument ou quand vous arrêtez la c hanson et que vous la rejouez depuis le début.
MODE ARRÊT
Si le bouton ARRET est press é pendant la reproduction, le disque s’arrêtera de jouer. (Le nombre total de pistes est montré dans la fenêtre LCD).
SAUTER REPRODUCTION (Pour disques CD audio, CDG)
• En mode ARRET vous pouvez sauter de pistes en avant ou en arrière jusqu’au numéro désiré en appuyant sur les boutons SAUTER ( - SKIP - ).
• On peut appuyer sur les boutons +/-10 pour passer à la sélection plus rapidement.
• Pour reprendre jouer la chanson choisie, appuyez s ur le bouton de PLAY/PAUSE.
RECHERCHE Seulement pour disques CD audio)
Quand vous jouez un CD audio, pressez et maintenez le bouton SAUTER ( -SKIP- ) et le CD cherchera à grande vitesse en avant ou en arrière. La lecture normale continuera lorsque vous le bouton PLAY.
RÉPÉTER
• Pour ré péter la piste actuelle, pressez le bouton REPETITION une fois. L‘icône du “ 1” sera montrée s ur l’affichage à cristaux liquides.
• Pour répéter toutes les pistes, appuyez deux fois s ur le bouton REPETITION. Le “ ALL” l’ic ône sera montré au lieu du “ 1”.
• Pour annuler la fonction REPETITIO N, appuyez une fois de plus sur le bouton REPETITION. Les icônes de REPETITION sur l’affichage à cristaux liquides s’éteindront
FRANÇAIS
PROGRAMME
• Utilis ez le bouton PROGRAMME pour jouer les chansons en ordre présélectionné. Étape 1: Programmer en mode d’arrêt seulement. Pressez la touche de programmation
jusqu’à c e que le témoin lumineux LCD s’allume, la piste lira [ ] Étape 2: Pressez alors les boutons SAUTER ( -SKIP- ) pour sélectionner la piste désirée. Étape 3: Pressez le bouton PROGRAMME pour confirmer l’entrée. Vous pouvez répéter
les étapes jusqu’à un maximum de 16 pistes. Étape 4: Pressez LECTURE après avoir terminé de programmer et vous êtes prêt à
commenc er à chanter.
• Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture.
• Appuyez sur le bouton STOP pour effacer les entrées programmées .
ALÉATOIRE
• Appuyez sur le bouton RANDOM pour lire les pis tes dans un ordre aléatoire.
F 18
Page 70
OPÉRATION AUTRE
FONCTION KARAOK (NON DISPONIBLE EN MODE AUX)
• Les effets Echo et Touche peuvent être activés en appuyant sur le bouton ECHO / TO UCHE et les boutons +/- ECHO / TOUCHE pour régler les niveaux. Les icônes individuelles sont affichées sur le LCD pour le statut ON / OFF.
• Le Contrôle de Volume Automatique (A.V.C.) peut ê tre allumé ou éteint en appuyant sur le bouton A.V.C. L’icône A.V.C. sera affiché e sur le LCD pour montrer son statut.
REMARQUE : Les fonctions KEY & A.V.C. sont uniquement disponibles en mode CDG .
* Avertissement - Si vous frappez ou laissez tomber le micro quand il est utilisé,
vous pourrez l’endommager dé finitivement. Résistez à l’envie de faire tournoyer le micro par le fil!
FRANÇAIS
F 19
Page 71
FONCTIO NNEMENT DU TUNER RADIO
Écouter la radio
1. Appuyez sur le bouton de fonction ou sur le bouton RADIO/BAND de la télécommande pour sélectionner le mode radio.
2. Appuyez sur le bouton AND AM/FM ou sur le bouton RADIO /BAND de la télécommande pour sélectionner la bande FM ou AM.
3. Appuyez sur TUNING +/- pour sé lectionner une station radio.
Remarque :
• Appuyez légèrement sur TUNING + ou TUNING -, l’étape de fré quence de réception va vers le haut ou le bas en augmentant.
Si vous appuyez et maintenez le bouton TUNING + ou TUNING – pendant plus de quelques secondes, la fréquence c ontinuera à augmenter ou à diminuer automatiquement jusqu’à ce qu’une station de radio soit reç ue.
• La dernière station syntonis ée est retenue et rappelée lorsque vous allumez le système. La station syntonisée est mis e en mémoire même si le courant est débranché ou coupé en rais on d’une panne de c ourant temporaire.
Mettre les stations radio en mémoire
Vous pouvez appuyer sur les 20 s tations FM et les 20 stations AM en mémoire de canal.
1. Appuyez s ur le bouton BAND AM/FM pour sélectionner la bande FM ou AM.
2. Appuyez sur TUNING + ou TUNING- pour sé lectionner une station radio.
3. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour accéder au mode de s auvegarde.
4. Appuyez sur le bouton PRESET +/- pour sélec tionner le canal préréglé.
5. Appuyez s ur le bouton PROGRAM pour mettre en mémoire. Si elle a déjà été préréglée, la station préc édente est remplacée.
6. Ré pétez les étapes 2 à 5 pour enregistrer d’autres stations.
FRANÇAIS
Lire les stations préréglées
1. Appuyez s ur le bouton BAND AM/FM pour sélectionner la bande FM ou AM.
2. Appuyez sur le bouton PRESET +/- pour sé lectionner le canal préréglé souhaité.
Amé liorer la réception
Réception AM
• Branchez la boucle de l’antenne AM externe situé e à l’arrière de l’appareil. (Note #23 sur les emplacements des contrôles de la page F5)
• L’antenne boucle AM doit ê tre placée à une distance maximum de 12’’ (environ 30cm) de l’appareil pour obtenir la meilleure ré ception possible. Faites tourner l’antenne boucle AM comme requis pour obtenir la meilleure réception possible.
• Ne pas poser d’autre adaptateur é lectronique près du système ou de l’antenne car cela pourrait augmenter la nuisanc e sonore et influencer la station de diffusion AM.
Réception FM
• Dé roulez entièrement l’antenne fil FM et placez-la pour obtenir la meilleure réception possible.
F 20
Page 72
SOINS ET ENTRETIEN
POUR ETEINDRE L’APPAREIL
Après utilisation de l’appareil, éteignez-le en appuyant sur STANDBY/ON pour mettre en mode OFF.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, l’essuyer simplement avec un chiffon doux, propre et humecté d’eau tiè de.
SUR LES CD-Rs
Cet appareil est compatible avec les CD-Rs mai s la capac i té de reproduction peut dépendre de la qualité du disque, de l’appareil d’enregistrement et du logiciel utilisé.
Nettoyage de la Lentille Laser du CD
FRANÇAIS
Pour de meilleurs résultats : Utilisez un dis que de nettoyage de la lentille CD conformé ment aux instructions du fabricant de disque de nettoyage. Si vous ne trouvez pas de disque de nettoyage de la lentille, utilis ez un chiffon en coton propre, doux et s ec et nettoyez douc ement le petit verre de la lentille laser du lecteur de CD.
Pour é viter tout incendie ou choc électrique, débrancher la chaîne stéréo de la prise de courant pendant le nettoyage.
DISQUE COMPACT Maniement des disques
Même si les plages de musique d’un disque sont rec ouvertes d’une pellicule de protection, il est à conseiller de manipuler le disque très soigneusement. Toujours
NETTOYAGE DES DISQUES
Il n’est gé néralement pas nécessaire de nettoyer les disques. Toutefois, s’il y a des empreintes de doigts, de poussière ou de s aleté, vous pouvez les essuyer avec un c hiffon doux sans peluches. Ess uyer le disque en mouvements rectilignes allant du centre vers le bord. Vous pouvez d’abord humec ter le disque si néc essaire.
REMARQUE: Ne pas utiliser de détergent ou de produits d’entretien abrasifs parce q u ‘ i l s p o u r r a i e n t endommager le disque.
LECTEUR CD
Le méc anisme du lecteur est équipé de support autolubrifiant et ne doit pas ê tre huilé ou graiss é.
F 21
Page 73
GUIDE DE LOCALISATION DE PROBLEMES
Si vous avez s uivi toutes les instructions et vous rencontrez des difficultés dans le fonctionnement de l’appareil, localisez le PROBLEME dans la colonne gauche du tableau cides sous. Vérifiez la CAUSE POSSIBLE correspondante pour trouver la SOLUTION au problè me.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Ne s’allume pas quand il est en position ALLUME.
Ne s’allume pas quand il est branché.
Pas de son de la TV ou du PA.
Le son est déformé.
L’iPod ne se met pas correctement sur la station d’accueil.
L’iPod ne répond pas à l’appareil.
L’iPod ne s’est pas chargé.
Le lecteur de CD ne fonctionne pas normalement ou bien le LCD affiche : “ ”, “ ” ou “
Pas de connexion de la prise d’alimentation à la prise AC.
Le fil d’alimentation n’est pas branché à l’appareil.
La TV ou le PA sont sur minimum. La TV ou le PA sont éteints. Une fonction incorrecte a été sélectionnée.
Les fils de r accordement ne sont par branchés fermement.
Le niveau du volume est trop élevé..
La source sonore est dé formée.
Vous utilisez le mauvais adaptateur iPod ou vous n’en n’utilisez pas
l’iPod est mal installé.
l’iPod n’est pas correctement installé.
Le logiciel de votre iPod est trop ancien.
L’iPod est verrouillé.
Vous utilisez un iPod de deuxième génération, un iPod shuffle ou d’autres appareils.
l’iPod n’est pas correctement installé.
L’iPod est verrouillé/gelé.
Le Disque a été placé à l’envers. Insérez le disque correctement. Le disque est sale. Le Disque est tordu. Utilisez un nouveau disque.
Un disque non conventionnel est inséré.
De l’humidité s’est formée à l’intérieur du Lecteur de CD.
La système de karaoké doit ê tre redémarrée.
Insérez la prise d’alimentation dans la prise AC.
Branchez le fil d’alimentation fermement à l’appareil.
Augmentez le volume de la TV ou du PA. Sélectionnez la fonction correcte.
AConecte la televisión o sistema PA. Vérifiez que les fils de raccordement blanc et rouge sont
bien branchés dans les deux appareils TV / SYSTEME PA.( pour public).
Baissez le volume Si la source de son d’origine de l’iPod (MP3) est de
mauvaise qualité, la déformation et le br uit peuvent être facilement entendus à une puissance élevée des haut­parleurs. Essayez une autre source audio comme le son d’un CD.
Assurez-vous que l’adaptateur de la station correspond à votre iPod.
Retirez votre iPod de la station d’accueil et vérifiez si le connecteurs du socle ou de l’iPod sont bouchés . Puis replacez-le sur le socle.
Retirez votre iPod de la station d’accueil et vérifiez si le connecteur s du socle ou de l’iPod sont bouchés . Puis replacez-le sur le socle.
Mettez à jour le logiciel de votre iPod. Pour les détails, visitez http://www.apple.com/iPod/download.
Veuillez vous assurer que l’iPod fonctionne correctement avant de le mettre sur le socle de l’appareil. Veuillez vous référer au manuel iPod pour les détails.
Cet appareil ne supporte ce type d’iPod ou d’autres appareils. Utilisez AUX comme canal d’entrée.
Retirez votre iPod de la station d’accueil et vérifiez si le connecteur s du socle ou de l’iPod sont bouchés. Puis replacez-le sur le socle.
Veuillez vous assurer que l’iPod fonctionne correctement avant de le mettre sur le socle de l’appareil. Veuillez vous référer au manuel iPod pour les détails.
Utilisez un nouveau disque.
Utilisez seulement des disques avec l’étiquette standard décrite page F17.
Attendez de 20 à 30 minutes pour laisser sécher.
Débranchez l’appareil de l’alimentation pendant 30 secondes, puis branchez à nouveau.
FRANÇAIS
F 22
Page 74
GUIDE DE LOCALISATION DE PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Suivez les instructions page F11 de “Pour faire les connections”.
Vérifiez que les fils de raccordement blanc et rouge sont bien branchés dans les deux Téléviseur / Magnétoscope.
Sélectionnez ENT REE AUX comme source pour votre appareil stéréo.
Suivez les instructions page F12 pour connecter à votre appareil stéréo.
Vérifiez que les fils de raccordement blanc et rouge sont bien branchés dans les deux appareil stéréo.
Raccorder le câble vidéo à la prise de sortie VIDEO OUT du système de karaoké et à la prise d’entrée VIDEO IN du téléviseur.
Utilisez votre télécommande de Télévision pour sélectionner l’entrée VIDEO correcte ou pour sélectionner l’entrée VIDEO correcte sur le T éléviseur luimême. (Voir page F 11 dans la rubrique Moyens courants de configurer votre TV ou.
Connectez la SORTIE VIDEO de l’appareil et ENTREE VIDEO de votre MAGNET OSCOPE, ou connectez-le à un Modulateur RF et ensuite à l’entrée de câble TV. Voir “Pour Faire les Connections” page F11. Vérifier que le disque est un CDG.
Vérifiez que le disque est propre. (Voir page F21 pour les instructions.)
Appuyez sur le bouton AUDIO jusqu’à l’unité que le bruit est stéré o.
Joue la piste qui comprend la musique et les voix.
Branchez le connecteur de l’antenne boucle AM à la prise située à l’arrière de l’appareil.
Déplacez l’antenne boucle AM de l’appareil principal et faites-la tourner afin d’obtenir une meilleure réception.
Vérifiez afin de vous assurer que la polarité (bornes + et -) correspond au diagramme du compartiment de piles
Pointez la télécommande vers l’unité principale, opérez à une distance d’environ 3 mètres de l’appareil.
Éteignez l’appareil pendant un moment ou baissez le volume principal.
Pas de son - si l’audio passe par TV ou MAGNETOSCOPE.
Pas de son – quand l’audio est connecté à un appareil stéréo domestique.
Les paroles n’apparaissent pas sur l’écran.
FRANÇAIS
Quand un CDG est joué et que vous chantez au micro, la musique de fond ou les voix sont coupées.
Pas de son de radio AM émis mais d’autres le sont.
La radio bande AM est très bruyante.
L’icône batterie faible est allumé en permanence.
La télécommande ne fonctionne pas.
L’appareil est chaud apr ès avoir longtemps fonctionné à un volume é levé.
La Sélection de la source de la TV ou du MAGNETOSCOPE n’est pas.
Les fils de r accordement ne sont par branchés fermement.
La sélection de source sur votre appareil stéréo n’est pas configurée correctement.
Connexion incorrecte à l’appareil stéréo ou au système PA (public).
Les fils de r accordement ne sont par branchés fermement.
Le câble vidéo n’est pas connecté correctement à la T V.
Le sélecteur de source de la T V n’est pas placé sur VIDEO.
La TV ne possède pas d’entrée vidéo.
Un CDG es cargado pero el icono CD+G no aparece.
Channelsis sain ne pas s’ajuster correctement.
Joue seulement la piste de musique.
L’antenne boucle AM n’est pas connectée à l’appareil.
L’antenne boucle AM n’est pas correctement placée.
Les piles sont faibles. Mettez des piles neuves.
Les piles on mal été installées.
La pile est faible. Changez la pile usagée et mettez une pile neuve. La télécommande n’est pas pointée vers
l’unité principale.
Ceci est normal.
F 23
Page 75
DÉTAILS TECHNIQUES
SECTION AUDIO STÉRÉ O:
PUISSANCE DE SORTIE (MA XIMUM) IMPEDANCE DE SORTIE
Section iPod
Accueil de l’iPod
SECTION LECTE UR CD:
REPONSE EN FREQUENCE RAPPORT SIGNAL/BRUIT PLEURAGE ET SCINTILLEMENT CONVERTION NUMÉ RIQUE­ANALOGIQUE NOMBRE DE PROGRAMMES
SYSTEME D’ECHANTILLONNAGE
SECTION RADIO:
GAMME DE FRÉQUENCE AM GAMME DE FRÉ QUENCE FM Mémoire PRÉ RÉ GLÉ E
MICRO
POWER SECTION
DIMENSIONS (H x L x P) 14,2 x 8,5 x 7,0 POUCES / 36,0 x 21,5 x 17,8 CENTIMÈ TRES
POIDS 8,9 lbs / 4,0 kgs
ACCESSOIRES
4 WATT S + 4 WATTS (RMS) 4 OHMS
Supporte iPod 3G, 4G, U2, 5G, Photo, Mini AND Nano.
100 Hz - 20 kHz 40 dB NON MESURABLE
1-BIT CONVERTISSEUR N/A PROGRAMMATION A ACCES DIRECT A 16 ÉTAPES8 FOIS SUR ECHANTILLONNAGE 8 FOIS SUR ECHANTILLONNAGE
520-1700 kHz
87.5-108 MHz 20 AM + 20 FM
-74dB 600 OHMS D’IMPEDANCE AVEC 6,3mm MICRO DYNAMIQUE Æ
AC 110V-120V~60Hz DC 3V (2 x “AA” CELL) pour la sauvegarde de l’horloge (PILES BOUTON NON FOURNIES)
1. TÉLÉCOMMANDE
2. ADAPTATEURS POUR STATIONS D’ACCUEIL iPod
3. ANT. BOUCLE AM
4. CABLE RCA
5. DISQUE KARAOKE CD+G PREENREGISTRÉ
6. MICRO DYNAMIQUE
FRANÇAIS
Les s pécifications sont typiques. Les appareils individuels peuvent varier. Ils sont sujets à des améliorations continues sans avis préalable et sans faire encourir aucune obligation.
F 24
Page 76
GLOSSAIRE DES TERMES DU KARAOKÉ SINGING MACHINE
En plus de la terminologie associé e avec les appareils électroniques de consommation, des termes supplémentaires sont utilisés presque exclusivement pour le karaoké. Ces termes servent à vous familiariser avec l’univers du Karaoké. Les caractéristiques énumérées cidessous, ne s ’appliquent peut-être pas nécessairement au modèle particulier du Singing Machine que vous avez. Voici une brève explication des termes Karaoké:
Écho:
L’é cho ajoute de la profondeur et de la résonance à la voix du chanteur sans toutefois modifier la mus ique. Cet écho est produit en créant une répétition mineure et contrôlée dans la voix du chanteur.
Multiplex:
Nos enregis trements multiplex contiennent 2 copies de la même chanson. Une version est l’enregistrement en stéré ophonie de la chanson sans la voix du chanteur leader. La seconde version est enregistré e avec la musique et le chœ ur sur le canal de gauche et la voix du chanteur leader enregis trée sur le canal de droite. Cet enregistrement à ‘pistes divisées’ vous permet de contrô ler le volume de la voix du chanteur leader en réglant le bouton de la balance. Vous pouvez chanter en duo avec le chanteur leader ou utiliser la voix du chanteur leader comme guide pour apprendre la c hanson et en la faiblant progressivement avec le réglage de la balance vous serez capable de chanter la chanson tout seul.
Auto Voice Control (AVC) - Contrôle automatique de la voix:
FRANÇAIS
Losque la fonc tion AVC est activée, le chant d’un enregistrement multiplex s’arrête dès que le chanteur aura c hanté au microphone. Quand le chanteur arrê te de chanter, le chant d’un enregistrement multiplex se réactive automatiquement. Cette fonction est utile s urtout pendant l’apprentiss age d’une nouvelle chanson. Veuillez noter que la fonction AVC marche seulement avec l’enregistrement multiplex et ne marc he pas avec les enregistrements sonores ordinaires.
Pitch Control - Contrô le de la hauteur:
Cette fonc tion contrôle la hauteur de la musique en réglant la vitesse de la lecture de la cassette. En augmentant la vites se de la cassette, la musique a un son plus aigu (haut). En diminuant la vites se de la cassette, la musique a un son plus bas.
Key Controller - Régulateur du ton:
Le régulateur du ton change le ton de la musique du CD/CDG (en appuyant + ou -) pour l’adapter à la voix du c hanteur.
CDG:
C’es t un acronyme pour Compact Disc plus Graphics (disque compact et graphiques). Vous allez aussi voir les variantes CD+G et CD+Graphiques. C’est un CD audio régulier avec information emmagasiné e sur une piste de données, simultanément à la musique. En termes simples, un CDG a une sortie vidéo pour simples graphiques (il ne s’agit pas d’un vidé o à mouvements complets). Dans le cas du Karaoké, la fonction graphique est utilisé e pour emmagasiner les paroles des chansons et pour afficher les paroles en harmonie avec la mus ique. Dans la plupart des cas, le logiciel CDG affiche les paroles avec un changement de couleur lorsqu’elles doivent être chantées . Vous n’avez besoin que d’un téléviseur ordinaire pour afficher les paroles d’un CDG.
REMARQUE: CDG est un type particulier de système de codification de disque c ompact qui est diffé rent du VCD et du DVD. Votre Singing Machine peut décoder les diques audio compacts ordinaires et les disques CDG. Il ne lira pas les disques codifiés VCD ou DVD.
Les disques audio ordinaires et les cassettes n’afficheront pas les paroles sur votre écran de téléviseur. Les CD audio n’ont pas le logic iel nécessaire pour afficher les paroles.
F 25
Page 77
Loading...