Informacje ogólne
Gwarancja
Instrukcja montażu wspornika ściennego
Obsługa grzejnika FlexiSmart
Change language / changer de langue / Cambiar idioma / Zmień język
12:34
°C
21.7
1.2.3.4.
Press OK
Appuyer sur OK
presiona OK
Naciśnij OK
v180601
15.5°C
Einstellungen
With the arrow keys, go to
"Einstellungen" and press OK
Avec des flèches, sélectionnez
"Einstellungen" et appuyer sur OK
Con las teclas de flecha, vaya a
"Einstellungen" y presione OK
Wybierz za pomocą klawiszy
strzałek „Einstellungen” i naciśnij OK
Strona 22
Strona 22
Strona 23
Strona 24-26
Sprache
Go to "Sprache" and press OK
Toujours à l'aide des flèches
sélectionner "Sprache" puis OK
Ir a "Sprache" y presionar OK
Wybierz „Sprache” inaciśnij OK
Deutsch
Sprache
Choose your language
Choisissez votre langue
Elige tu idioma
Wybierz język i naciśnij OK
Page 2
Allgemeine Hinweise
1. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer neuen AeroFlow®- Elektroheizung
und die hier aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Bewahren Sie
diese Anleitung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an
Nachbesitzer weiter. Ihre neu erworbene Elektroheizung ist nur zum Erwärmen
innerhalb geschlossener Räume geeignet. Schadhafte Geräte (z.B. beschädigte
Anschlussl ei tung) dürfen nic ht betrieb en werden. Unsere Fläche nspeicherheizung ist bei sachgerechter Montage nach der jeweils geltenden IPSchutzart (International Protection Code – hier: geschützt gegen Sprühwasser)
geprüft. In der festverlegten elektrischen Installation ist eine Trennvorrichtung
mit mindestens 3mm Kontaktöffnung an jedem Pol (z.B. Sicherungsautomat,
Fehlerstrom-Schutzschalter) vorzusehen. Stoffe, die zur Entzündung oder
thermischen Zersetzung neigen (z.B. Kleber von Bodenbelägen), dürfen nur
verwendet werden, wenn sichergestellt ist, dass das Heizgerät auf
Raumtemperatur abgekühlt ist. Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb
einer Wandsteckdose aufgestellt werden. Das Heizgerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
Wahrnehmungsfähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen
benutzt zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Heizgerät z u be nutzen i st . Kinder soll en b eaufsichtigt werden um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Heizgerät spielen.
2. Elektrischer Anschluss
Ihre AeroFlow®- Elektroheizung ist für den Festanschluss an Wandanschlussdosen oder den Betrieb an Steckdosen geeignet. Bei der Installation über eine
Wandanschlussdose ist zwingend ein Elektroinstallateur hinzuzuziehen. Wenn
die Netzanschlussleitung eines Heizgerätes beschädigt wird, muss diese durch
uns oder einen entsprechend qualifizierten Elektroinstallateur ersetzt werden,
um Gefährdungen und weitere Schäden zu vermeiden. Das Heizgerät darf nur
mit Thermostat direkt am Heizkörper oder mit einer externen Steuerung
betrieben werden. Die Heizungsregelung muss stets über einen geeigneten
Raumthermostat erfolgen.
3. Montage
Unsere Geräte werden horizontal an der Wand montiert. Eine Befestigung an
der Decke ist nicht zulässig. Das Heizgerät sollte in der Regel unter einem Fenster
oder an einer Außenwand montiert werden. Bitte achten Sie darauf, dass das
Heizgerät möglichst frei in den Raum strahlen kann. Unsere detaillierten
Montageinformationen finden Sie auf Seite 3.
4. Heizbetrieb
Das Heizgerät wird über den extern oder intern angebrachten Raumthermostaten geregelt. Eine höhere Einstellung bedeutet eine längere
Einschaltdauer am Heizgerät. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
der Raumthermostate auf den folgenden Seiten. Es ist möglich, das bei
Erstinbetriebnahme eine leichte Geruchsentwicklung entstehen kann, da einige
Werkstoffe noch ausgeheizt werden müssen. Dies stellt keine Gefährdung dar
und verläuft sich nach einiger Zeit restlos. Bitte lüften Sie die Räume
gegebenenfalls gut durch. In seltenen Fällen kann es zur Geräuschbildung in
Form von knacken kommen, was durch wärmebedingte Materialbewegungen
verursacht wird, die unbedenklich sind.
5. Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit ist das Heizgerät mit einem in der Heizung integrierten
Temperaturschalter ausgerüstet. Bei unzulässiger Erwärmung der Heizung (z.B.
durch Verhängen oder Zustellen des Heizgeräts), schaltet das Heizgerät
automatisch ab. Das Verhängen des Heizgeräts (z.B. durch Handtücher) im
laufenden Betrieb ist nicht zulässig. Brandgefahr! Eventuell daraus resultierende
Defekte an einem Temperaturschalter und die hieraus entstehenden Kosten für
die Reparatur trägt ausschließlich der Verursacher. Einen für unsere Heizgeräte
passenden Handtuchhalter bieten wir Ihnen in unserem Online-Shop unter
Zubehör zum Kauf an.
6. Störungen
Wenn das Heizgerät keine Wärme abgibt, prüfen Sie bitte, ob die Voreinstellung
des Thermostaten auf die gewünschte Temperatur ausgerichtet ist. Darüber
hinaus ist grundsätzlich zu prüfen, dass die örtliche Stromverteilung
eingeschaltet bzw. die Sicherung in Ordnung ist. Bei derartigen Störungen
wenden Sie sich bitte an Ihre Elektrofachwerkstatt. Im Fall einer an uns
gerichteten Reklamation wird für die Auftragsbearbeitung die Seriennummer
des Gerätes benötigt. Diese Angabe finden Sie auf dem Typenschild.
7. Gerätereinigung
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Heizgerät aus und lassen dieses vollständig
abkühlen. Wischen Sie das Heizgerät nur mit einem weichen feuchten Tuch ab
und verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel oder Scheuermilch. Zum
Säubern der Lamellen kann eine entsprechend konzipierte Reinigungsbürste
verwendet werden (nicht im Lieferumfang enthalten). Ein passendes Produkt
bieten wir Ihnen in unserem Online-Shop unter Zubehör zum Kauf an.
8. Entsorgungshinweise
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Die mit nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Geräte
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Als Hersteller
sorgen wir im Rahmen der Produktionsverantwortung für eine
umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune.
Nennen Sie ggf. folgende Nummer WEEE-Reg.-Nr. DE 46197075 .
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie diese Geräte fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden
Vorschriften und Gesetzen.
Garantiebedingungen
Für dieses Produkt übernehmen wir 15 Jahre Funktionsgarantie auf den Bereich
der Wärmeerzeugung und Bedienbarkeit des Grundgeräts sowie 2 Jahre
Garantie auf die Regelungstechnik, die Ersatzteile und das Zubehör. Im Übrigen
gilt die gesetzliche Gewährleistung. Unsere Garantiebedingungen regeln die
zusätzlichen Garantieleistungen, die neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden treten. Die Garantiebedingungen gelten nur für solche
Geräte, die vom Endkunden als Neugeräte erworben werden. Eine Garantieverpflichtung kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes
Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Heizgeräten und dem
Zubehör ein Herstellungs- und/oder Materialfehler während der Garantiezeit
auftritt. Innerhalb der Garantiezeit, die mit dem Anlieferungstag beginnt,
beseitigen wir kostenlos alle anfallenden Funktionsfehler, die nachweisbar auf
Materialfehler oder auf mangelnde Ausführung zurückzuführen sind. Unsere
Garantie beinhaltet den kostenlosen Austausch von defekten Teilen sowie die
kostenlosen Ersatzteile während der Garantiezeit. Wir haften nur, wenn die
Funktion des Heizgerätes beeinträchtigt ist und der Defekt nicht durch
fahrlässige, vorsätzliche oder unsachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung,
den Transport, Fehlgebrauch, Anschließen an falsche Netzspannungen,
Nichtbeachtung der sachgemäßen Bedienungs- oder Montagehinweise,
unsachgemäße Reinigung bzw. Korrosionsschäden durch aggressives Wasser,
chemische und/oder elektrochemische Einwirkungen oder den normalen
Verschleiß verursacht wurde. Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Eingriffe oder
Reparaturversuche durch nicht von uns autorisierte Stellen vorgenommen
wurden.Bitte beachten Sie, dass ein Auseinanderbauen des Heizgeräts durch
den Kun den od er d urch Dritte grundsätzlich nicht zulässig ist. Bei
Zuwiderhandlung besteht kein Garantieanspruch. Der mögliche Austausch des
modularen Heizgerät-Seitenteils (z.B. bei Änderung der Regelungstechnik)
und/oder die mögliche Kürzung des Anschlusskabels (z.B. bei Entfernung des
Schuko-Steckers zwecks bedingter Herstellung eines Festanschlusses) führt nicht
zu einem Garantieverlust, insofern hierbei – über das notwendige Maß der
durchzuführenden Änderung hinaus – kein Eingriff auf bzw. eine Manipulation
von elektronischen Bauteilen erfolgt und die entsprechend zulässigen Arbeiten
durch einen qualifizierten Fachmann ausgeführt werden. Die Garantieleistung
umfasst die sorgfältige Prüfung des Heizgeräts oder des Zubehörs, wobei
zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall
entscheiden allein wir, auf welche Art und Weise der Fehler behoben wird. Es
steht uns frei, ein Heizgerät oder Zubehörteil auszutauschen oder eine Reparatur
auszuführen. Während der Garantiezeit übernehmen wir im Rahmen der
Reichweite dieser Garantie sämtliche Material-, Montage- und Transportkosten.
Über die vorstehend zugesagte Garantieleistung hinweg kann der Endkunde
nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder
Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz
außerhalb des Geräts entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber bleiben unberührt. Garantieansprüche
sind vor Ablauf der Garantiezeit, innerhalb von einer Woche, nachdem der
Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Hierzu verwenden Sie bitte den
dieser Anleitung beigefügten „Garantiebegleitschein“ und senden uns diesen
vollständig ausgefüllt auf dem Postweg an die aufgeführte Adresse oder als
elektronisches Formular per E-Mail an unsere genannte E-Mail-Adresse zu.
2
Page 3
Anleitung Montage Wandhalterung
Zur Wandmontage darf nur die mitgelieferte Wandhalterung verwendet
werden! Für die Montage und den Betrieb in Feuchträumen sind die aktuellen
Vorschriften nach VDE 0100 Teil 701 unbedingt einzuhalten.
Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose montiert werden.
Damit eine zu hohe Wärmeeinstrahlung auf die Wandsteckdose vermieden
wird, ist außerdem zwischen dem Heizgerät und der Wandsteckdose ein
gewisser Sicherheitsabstand zu berücksichtigen. Dieser Abstand bemisst sich
weitestgehend an der Materialqualität und Hitzeresistenz der örtlich verbauten
Steckdose und kann daher von uns nicht beurteilt werden. Für eine
unsachgemäße Handhabung und daraus möglicherweise entstehende Schäden
übernehmen wir keine Haftung. Im Zweifel sprechen Sie vor der Montage mit
einem Fachmann. Je nach Art und Zustand des Wandmaterials sind geeignete
Schrauben und Dübel zu verwenden. Bitte halten Sie bei der Ausrichtung der
Wandhalterung und des Heizgeräts immer die vorgegebenen Mindestabstände
ein (siehe folgende Abbildungen).
10 cm
Abb. 1
8 cm
Abb. 2
Anbaumaße
Maß X
190 mm
90 mm
Maß Y
90 mm
Alle Heizgeräte besitzen vier temperaturbeständige Halter, die eine optimale
Fixierung des Heizgeräts gewährleisten.
Beachten Sie bitte die richtige Einhängeposition der oberen (Markierung 1)
und unteren (Markierung 2) Halter am Heizgerät (siehe folgende Abbildungen).
oben
LamelleLamelle
1
X
unten
2
Einhängeteil
Einhängeteil
Ausrichtung Temperatursensor
Der Temperatursensor ist unten am Heizkörper in einem Clip befestigt. Sollte
sich aufgrund einer Anbringung des Gerätes in einer Nische oder Ecke Beeinflussungen auf die Raumtemperatur und gemessener Temperatur ergeben,
kann der Sensor aus dem Clip herausgenommen werden. Durch Drehen des
Anschlusskabels des Sensors kann der Abstand zum Heizkörper erhöht werden.
Besser eignet sich zur Korrektur der Temperatur das Menü „Temperaturkorrek-
+
tur“ .
-
Smart Start (adaptives Startverhalten)
Mit dieser Funktion wird die gewünschte Raumtemperatur bereits zur Startzeit
des Programms erreicht. Das heißt, die Heizung heizt bereits vor Beginn der
eingestellten Startzeit. Dies ist keine Fehlfunktion! Smart Start ist nur im Programm-Modus nutzbar. Sie können Smart Start im Menüpunkt „Programmierung“ deaktivieren. Bei deaktiviertem Smart Start beginnt die Heizung erst beim
Erreichen der eingestellten Startzeit mit dem Heizvorgang.
Lernphase: Um die Zieltemperatur genau zur Startzeit eines jeden programmierten Zeitfensters zu erreichen, führt Ihr FlexiSmart in den ersten sieben
Tagen eine Lernphase durch. In dieser Zeit wird immer 15min vor der
eingestellten Startzeit (jedes einzelnen Zeitfensters) mit dem Heizen begonnen.
Dadurch lernt der FlexiSmart-Regler wie schnell oder langsam das Aufheizen im
Raum dauert und passt den Heizbeginn an. Nach der Lernphase entscheidet der
FlexiSmart-Regler wann er mit dem Aufheizen beginnen muss. So werden Ihre
Räume so effektiv wie möglich aufgeheizt.
Umstellung Winter- und Sommerzeit
Der FlexiSmart-Regler verfügt über keine automatische Umstellung zwischen
Winterzeit und Sommerzeit. Sie müssen die Uhrzeit manuell im Menü „Uhrzeit
einstellen“ ändern.
Ausnahme: Ist der FlexiSmart-Regler mit einem Internetmodul verbunden,
findet eine automatische Umstellung zwischen Winterzeit und Sommerzeit
statt.
Mit der typenspezifischen Maßtabelle erhalten Sie stets die richtige
Positionierung für die U-Schienen und die Halter zum korrekten Einhängen und
Fixieren des Heizgeräts.
Zur Montage führen Sie bitte die folgenden Schritte durch:
1. Die beiden U-Schienen sind unter Einhaltung der Mindestabstände und je
nach typenspezifischem X/Y-Maß an der Wand zu befestigen.
2. Die beiden mit Markierung 2 gekennzeichneten Halter sind unten in die
U-Schienen einzusetzen.
3. Im Anschluss wird das Heizgerät in die unteren Halter eingehängt und schräg
nach vorne geklappt. Dabei das Heizgerät festhalten!
4. Die beiden mit Markierung 1 gekennzeichneten Halter sind oben in die
U-Schienen einzusetzen und vorübergehend hochzuziehen.
5. Abschließend das Heizgerät (ohne die Abdeckung) in eine senkrechte Position
aufrichten und die oberen Halter nach unten drücken, bis das Heizgerät
vollständig fixiert ist.
2
1
2
2
1
2
1
1
2
2
1
1
2
2
Batteriegesetz
Da in unseren Sendungen Batterien und Akkus enthalten sein können, sind wir
nach dem Batteriegesetz (BattG) verpflichtet, Sie auf Folgendes hinzuweisen:
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet.
Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Lagerung
oder Entsorgung die Umwelt oder Ihre Gesundheit schädigen können. Batterien
enthalten aber auch wichtige Rohstoffe wie z. B. Eisen, Zink, Mangan oder Nickel
und können verwertet werden. Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder an uns zurücksenden oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel oder
in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgegeben. Die Abgabe in
Verkaufsstellen ist dabei auf für Endnutzer übliche Mengen sowie solche
Altbatterien beschränkt, die der Vertreiber als Neubatterien in seinem
Sortiment führt oder geführt hat.
3
Page 4
Anleitung FlexiSmart-Regler
Status-Anzeige
12:34
°C
21.7
15.5°C
Temperatur-Übersicht
21.7°C
°C
15.5
OK
Programmierung
Das erste Menü, was Sie nach dem Einschalten Ihres AeroFlow®-Heizkörpers sehen. Es zeigt oben links die aktuelle Uhrzeit (zum Einstellen siehe Seite 6). Die große Temperatur
neben dem Thermometer-Icon zeigt die aktuelle Raumtemperatur. Die kleine Temperatur in der rechten unteren Ecke zeigt die Zieltemperatur.
Je nach Programmeinstellung sichtbare Icons:
= manueller Modus (Programm-Modus aus). Die Zieltemperatur wird über die Pfeiltasten geregelt.
= Der AeroFlow®-Heizkörper läuft im Programm-Modus (siehe Seite 4/5)
= Der Heizkörper ist dabei den Raum zu erwärmen. Sobald die einstellte Raumtemperatur erreicht ist, verschwindet dieses Symbol.
= Offenes Fenster erkannt, der AeroFlow®-Heizkörper wurde vorübergehend abgeschaltet.
!
= Urlaubsmodus: Die Zahl unter dem Symbol zeigt die Anzahl verbleibender Tage (siehe Seite5)
= Tastensperre aktiv (beide Pfeiltasten für min. 5 Sekunden gedrückt halten zum de/aktivieren)
HINWEISE:
Wird das Uhr-Symbol (Programm-Modus) nicht angezeigt, senken oder erhöhen Sie Zieltemperatur mit den Pfeiltasten. Der AeroFlow®-Heizkörper wird immer diese
Temperatur halten.
Ist der Programm-Modus aktiv (das Uhr-Symbol wird angezeigt), kann die Zieltemperatur ebenfalls mit den Pfeiltasten erhöht und gesenkt werden. Diese manuell eingestellte
Zieltemperatur überschreibt den Programmiermodus, bis zur nächsten voreingestellten Startzeit/Endzeit. Dann wechselt der AeroFlow®-Heizkörper wieder in den
Programmiermodus.
Heizung ausschalten: Halten Sie die OK-Taste für min. 5 Sekunden gedrückt. „Ruhemodus“ wird angezeigt. Leistungsaufnahme im Ruhemodus unter 0,1 Watt.
Nach 5 Sekunden ohne Tastendruck ändert sicht die Anzeige und es wird oben die aktuelle und unten die Zieltemperatur angezeigt.
Ändern Sie in diesem Menü die Heizzeiten oder sehen Sie sich diese an.
Sie sehen diesen Menüpunkt nicht?
Aktivieren Sie zuvor im Menü „Einstellungen“ den Programmiermodus indem Sie „Programmierung“ auf „AN“ stellen.
Heizplan ansehen
Heizzeit einstellen
Wählen Sie dieses Menü, wenn Sie den Heizplan ansehen möchten.
Änderungen können Sie in diesem Menü nicht vornehmen.
Wählen Sie den Wochentag, für den Sie den Heizplan sehen möchten.
Donnerstag
Tag auswählen
Beginn Ende Temp.
00:00 08:00 11,0°C
08:00 16:00 19,0°C
16:00 00:00 11,0°C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Stellen Sie einen Heizplan nach Ihren Wünschen ein.
Wählen Sie den Wochentag aus. Es können mehrere, nicht aufeinanderfolgende Tage gewählt werden.
Montag
Tag auswählen
Dazu mit den Pfeiltasten zu den gewünschten Tagen navigieren und mit OK auswählen.
Mit den Pfeiltasten zu „Zeitraum einstellen“ navigieren und OK drücken.
Zeitfenster wählen
00:00 08:00 11,0°C
08:00 16:00 19,0°C
16:00 00:00 11,0°C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Sie sehen den Heizplan an dem von Ihnen gewählten Tag. Drücken Sie OK um die
Anzeige zu verlassen.
Wählen Sie ein Zeitfenster zur Änderung mit den Pfeiltasten aus.
Bestätigen Sie mit OK.
Zeitfenster wählen
00:0008:00 11,0°C
Startzeit
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
00:00
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Zeitfenster wählen
00:0008:00 11,0°C
Endzeit
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
05:30
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
4
Wählen Sie mit den Pfeiltasten die Startzeit für das jeweilige Zeitfenster aus.
Bestätigen Sie mit OK.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten die Endzeit für das jeweilige Zeitfenster aus.
Bestätigen Sie mit OK.
Page 5
Zeitfenster wählen
00:0008:00 11,0°C
Temperatur
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
11.0°C
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Wählen Sie mit den Pfeiltasten die Temperatur für das jeweilige Zeitfenster aus.
Bestätigen Sie mit OK.
Nach Eingabe aller gewünschten Zeitfenster muss noch einmal die Pfeil-UntenTaste gedrückt werden. Daraufhin wird der Zurück-Pfeil eingeblendet.
Zum endgültigen Verlassen des Programmiermodus drücken Sie jetzt OK.
Aktivieren oder deaktivieren Sie Smart Start. Bei aktiviertem Smart Start ist der Raum bereits zur eingestellten Startzeit des jeweiligen
Zeitfenster aufgeheizt. Siehe auch Seite 3: Abschnitt „Smart Start (adaptives Startverhalten)“.
Smart Start
Smart Start einschalten oder ausschalten.
Smart Start AUS
Zum schnellen Steigern der Raumtemperatur nutzen Sie die Boost-Funktion. Drücken Sie OK, um die Boost-Funktion zu aktivieren. Während der Boost-Funktion ist der FensterAuf Sensor nicht aktiv.
12:34
30:00
Boost
Voreingestellt sind 30:00 Minuten. Diese sofort rückwärts. Sie müssen keine Taste drücken. Nutzen Sie die Pfeiltasten um in 5-Minuten-zählen
Schritten einzustellen, wie viele Minuten der dauerhaft heizen soll.AeroFlow®-Heizkörper
Zum Abbrechen der Boost-Funktion die OK-Taste drücken.
Öffnen Sie das Menü mit den Einstellungen.
Programmierung AN
Fenster Auf Sensor
Urlaubsmodus
Schalten Sie den Programmiermodus mit den Pfeiltasten ein oder aus. Bestätigen Sie mit OK.
Bei deaktiviertem Programmiermodus ist das Menü „Programmierung“ nicht sichtbar. Sie können Sie Temperatur dann manuell mit den
Pfeiltasten im Menü „Status-Anzeige“ (siehe Seite 4) erhöhen und senken.
Der kann sich automatisch abschalten, falls er ein offenes Fenster erkennt. In diesem Menü können Sie diese Funktion AeroFlow®-Heizkörper
ein- oder ausschalten.
Schalten Sie die Fenster-Auf-Erkennung ein oder aus. Bei eingeschalteter Fenster-Auf-Erkennung schaltet sich der
AeroFlow®-Heizkörper für maximal 16 Minuten ab, wenn ein offenes Fenster erkannt wird. Die nächste FensterOffen-Erkennung findet frühestens 20 Minuten nach Ablauf der 16 Minuten statt.
Erkennung AUS
Der lässt sich in den Urlaubsmodus versetzen.AeroFlow®-Heizkörper
Im Urlaubsmodus wird die Programmierung (falls aktiv) für die Dauer der Abwesenheit deaktiviert. Im manuellen Modus wird die manuell
eingestellte Temperatur deaktiviert.
Tage abwesend:
AUS
Ankunftszeit:
Geben Sie mit den Pfeiltasten die Anzahl der Tage an, in denen Sie abwesend sind.
Geben Sie mit den Pfeiltasten die Stunde Ihrer Rückkehr an. Bestätigen Sie mit OK.
Geben Sie danach die Minute Ihrer Rückkehr an. Bestätigen Sie mit OK.
09:00
Soll-Temperatur
15.0°C
Die Soll-Temperatur ist die Temperatur, die bei Ihrer Rückkehr herrschen soll.
Bei aktivierter Programmierung (Menü „Einstellungen“ → Programmierung = AN) ist die Soll-Temperatur nicht
wählbar. Nach Erreichen der Ankunftszeit wird der Heizplan fortgesetzt. Ist kein Zeitfenster aktiv (Heizpause zwischen
zwei Zeitfenstern) wird die Frostschutz-Temperatur angewendet. Der Heizplan wird also wie programmiert fortgesetzt.
Bei deaktivierter Programmierung können Sie mit den Pfeiltasten die Soll-Temperatur einstellen, die bei Rückkehr herrschen soll. Mit OK bestätigen. Die Status-Anzeige mit dem Koffer-Symbol und der Anzahl der verbleibenden
Abwesenheitstage erscheint.
Die Abwesenheitstemperatur entspricht der Frostschutz-Temperatur. Um diese für Ihre Abwesenheit zu ändern,
drücken Sie in der Status-Anzeige eine Pfeiltaste. Die Temperatur-Übersicht erscheint. Ändern Sie die Abwesenheits-temperatur mit den Pfeiltasten und bestätigen mit OK. Die Deaktivierung des Urlaubsmodus erfolgt durch die Einstellung „Tage abwesend“ auf „-“ (nicht „0"). Während der Abwesenheit kann man zwar im Frostschutz-Menü die
Frostschutz-Temperatur ändern, diese wird jedoch nicht für die aktuelle Abwesenheit übernommen.
5
Page 6
Uhrzeit einstellen
Wählen Sie den aktuellen Tag und bestätigen Sie mit OK.
Montag
Tag auswählen
Sprache
+
-
Temperaturkorrektur
D
Frostschutz
Uhrzeit einstellen
09:00
Zum Ändern der Menüsprache nutzen Sie diese Einstellung.
Deutsch
Sprache
Mit diesem Menüpunkt kann eine Korrektur der Messtemperatur erfolgen. Sollte die vom eingebauten Fühler des AeroFlow®-Heizkörper
gemessene Raumtemperatur von der tatsächlichen Raumtemperatur abweichen, lässt sich ein Ausgleichswert einstellen.
+ 1.0
Temperaturkorrektur
Bei aktivierter Programmierung wird die Frostschutz-Temperatur zwischen zwei nicht direkt zusammenhängenden Zeitfenstern gehalten.
Beispiel: Zeitfenster 1: 6.00 Uhr bis 7.00 Uhr = 22,0 °C
Zeitfenster 2: 8:00 Uhr bis 9.00 Uhr = 23,0 °C
In der Zeit zwischen Zeitfenster 1 und Zeitfenster 2 (7.01 Uhr bis 7.59 Uhr) wird die Frostschutz-Temperatur gehalten.
1 °C
Frostschutz
Wählen Sie die aktuelle Stunde und bestätigen mit OK.
Wählen Sie die aktuelle Minute und bestätigen mit OK.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine der verfügbaren Sprachen. Bestätigen Sie mit OK.
Zeigt der z.B. eine zu niedrige Temperatur an, erhöhen Sie den Ausgleichswert mit den AeroFlow®-Heizkörper
Pfeiltasten. Beispiel:
• Raumtemperatur = 21 °C
• angezeigte Temp. = 20°C
• Stellen Sie +1 ein und bestätigen mit OK.
Wählen Sie eine Frostschutz-Temperatur zwischen 0 °C und 17°C. Bestätigen Sie mit OK.
Die Frostschutz-Temperatur kann jederzeit in der Temperatur-Übersicht bis zum Beginn des nächsten Zeitfensters
manuell geändert werden. Nach der voreingestellten Endzeit des nächsten Zeitfensters wird die in diesem Menü
eingestellte Frostschutz-Temperatur aktiviert (und kann erneut manuell geändert werden).
Hinweis:
Ist „Smart Start“ aktiviert, fängt der bereits vor Erreichen des nächsten Zeitfenster-Beginns AeroFlow®-Heizkörper
an zu heizen.
Ist „Smart Start“ deaktiviert, wird die Frostschutz-Temperatur bis zur eingestellten Startzeit gehalten.
zurück
+
Gateway-Koppeln
Um den mit Ihrem Smartphone oder Tablet zu verbinden, nutzen Sie dieses Menü.AeroFlow®-Heizkörper
Voraussetzung: Internetmodul (nicht im Lieferumfang enthalten)
In diesem Menü finden Sie Hinweise zum Gerät, wie z.Bsp. die Software-Version.
D
Systeminfo
Donnerstag 09:06
Firmware:
System ID:
Geräte ID:
IDU:
!
Werkseinstellung
Zum Verlassen des Menüs mit OK bestätigen.
Es erscheint die Status-Anzeige.
Setzt alle Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurück.
ACHTUNG: Alle vorgenommenen Einstellungen gehen verloren.
Sind Sie
sich sicher?
(!) Linke Taste
gedrückt halten,
um fortzufahren
Hier erhalten Sie Angaben zu Ihrem Gerät.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Der startet sich neu. Danach sehen Sie die Status-Anzeige.AeroFlow®-Heizkörper
6
Page 7
General Information
1. Safety instructions
Please read the user manual of your new AeroFlow® electronic radiator and the
information listed here carefully. Store these instructions in a safe place and pass
them on to the following user/owner if necessary. The electronic heating you
have just purchased is only suitable for heating inside enclosed rooms. Damaged
devices (e.g. damaged connecting cables) must not be operated.
Our radiators are tested according to the applicable IP protection class when
properly installed (International Protection Code – in this case: Protected against
spray water). In the fixed electrical installation, a separating device with at least a
3mm contact opening shall be provided on each pole (for example, a safety
device, residual current circuit breaker). Substances which are prone to ignition
or thermal decomposition (e.g., adhesives of floor coverings) may only be used if
it is certain the heater has been cooled to room temperature. The heater must
not be placed directly below a wall socket.
The radiator is not intended to be used by persons (including children) with
limited perceptual abilities or by people with lack of experience and / or lack of
knowledge of using it. Unless they are supervised by a person responsible for
their safety or have received instructions from this person on how to use the
radiator. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
radiator.
2. Electrical connection
Your AeroFlow® electric radiator system is suitable for fixed connection to wall
sockets or operation from power sockets. An electrician must be consulted
when installing it via a wall socket. If the mains connection cable of the radiator is
damaged, it needs to be replaced by us or a suitably qualified electrician in order
to prevent danger and additional damage.
The radiator may only be operated with a thermostat directly on the radiator or
with an external control. The heating control must always be performed using a
suitable room thermostat.
3. Installation
Our devices are mounted horizontally on the wall. Attachment to the ceiling is
not permitted. The radiator should normally be installed under a window or on
an external wall. Please ensure that the radiator can radiate into the room as
freely as possible. You can find our detailed installation information on Page 8.
4. Heating
The radiator is controlled via the externally or internally installed room
thermostat. A higher setting means a longer operating time. Please refer to the
operating instructions of the room thermostat on the following pages. It is
possible that a slight odour can develop during initial commissioning, since
some materials still have to emit fumes. This does not pose any threat, and it will
stop after a period of time. Please ventilate the rooms well if necessary. In rare
cases, noise can occur in the form of cracking, which is caused by heat-induced
material movements, which are harmless.
5. Overheating protection
For your safety, the heater is equipped with a temperature switch integrated in
the heating system. If the radiator is not heated in the permitted manner (e.g. by
covering or blocking) the radiator switches off automatically. The covering of the
heater (e.g. through towels) during operation is not permissible, it is a fire
hazard! Any resulting defects on a temperature switch and the resulting costs for
the repair shall be borne exclusively by the party causing the damage. We can
offer you a towel rack suitable for our radiators in our online shop.
6. Malfunctions
If the radiator does not emit any heat, please check that the thermostat is preset to the desired temperature. In addition, it is essential to check that the local
power distribution is switched on or that the fuse is in working order. If you
encounter such malfunctions, please contact your installer. In the event of a
complaint being addressed to us, the serial number of the device is required for
order processing. You will find this information on the rating plate.
7. Cleaning of device
Switch the radiator off before each cleaning sequence and allow it completely
cool down. Only wipe the radiator off with a soft, damp cloth and do not use any
chemical detergents or abrasive. A correspondingly designed cleaning brush can
be used for the cleaning of the slats (not included). We offer you an appropriate
product in our online shop for purchase in the accessories section.
8. Directions for disposal
Disposal of old equipment in Germany
The devices marked with the symbol below must not be
disposed of with household waste. As a manufacturer, we
are responsible for the environmentally sound treatment
and recycling of WEEE as part of our production responsibility. Please contact
your local authority for further information on collection and disposal. If
necessary, name the following number WEEE-Reg.-No. DE 46197075 .
Disposal outside of Germany
Dispose of these appliances in an expert and proper manner in accordance
with local legislation and regulations.
Guarantee conditions
For this product, we provide a 15-year warranty on the area of heat generation
and usability of the basic unit as well as a 2-year warranty on the control
technology, the spare parts and the accessories.
In other respects that statutory warranty shall apply. Our warranty conditions
regulate the additional warranty claims, which are in addition to the statutory
warranty claims of the customer.
The warranty conditions apply only to devices which are purchased by the end
user as new devices. A guarantee obligation does not come about insofar as the
final customer purchases a used device or for its part a new device from another
end customer.
The warranty is provided if a manufacturing and/or material fault occurs during
the warranty period on our radiators and the accessories.
Within the warranty period that commences upon the delivery date, we will
remedy free of charge any malfunctions that are demonstrably due to a material
defect or defective performance.
Our guarantee includes the free exchange of defective parts as well as the
provision of free spare parts during the warranty period.
We are only liable if the function of the radiator is impaired and the defect is not
caused by negligent, intentional or improper handling, use of force, transport,
misuse, connection to incorrect mains voltages, failure to observe the
appropriate operating instructions or installation instructions, improper
cleaning or corrosion damage due to caustic water, by chemical and / or
electrochemical effects or by normal wear and tear.
The warranty will become void if the unit has been subjected to interventions or
attempted repairs by persons who have not been authorised to do so by us.
Please note that dismantling of the heater by the customer or third parties is
fundamentally not permissible. If there is a violation this warranty entitlement
shall cease to apply.
The possible replacement of the radiator side part (e.g. when changing the
control technology) and / or the possible shortening of the connecting cable (e.g.
removal of the earthed plug for the purpose of producing a fixed connection)
does not lead to a loss of warranty, insofar as no intervention in or manipulation
of electronic components takes place, beyond the necessary extent of the
modification to be performed, and the correspondingly permissible work is
performed by a qualified expert.
The warranty covers the careful inspection of the radiator or the accessories
whereby it must be initially determined whether a warranty claim applies. In the
event of a claim under the warranty we solely decide in which manner the fault
shall be rectified. We are at liberty to replace a radiator or accessory or to
perform a repair. During the warranty period, we assume all material, assembly
and transport costs within the scope of this warranty.
In addition to the above-mentioned warranty service, the end customer cannot
assert any claims for indirect damage or consequential damage caused by the
device, in particular for compensation for damages incurred outside the device.
Statutory claims of the customer against us shall remain unaffected by this
clause. Warranty claims must be reported to us before expiry of the warranty
period, within one week of the defect being detected.
7
Page 8
Fixing the wall brackets
Only the wall bracket supplied may be used for wall mounting! The latest
regulations according to VDE 0100 part 701 must be complied with for the
installation and operation in damp rooms.
The device may not be mounted directly under a wall socket. In order to avoid
excessive heat radiation upon the wall socket, a certain safety distance must also
be taken into account between the radiator and the wall socket. This distance is
largely determined by the material quality and heat resistance of the locally
installed socket and therefore can not be assessed by us. We assume no liability
for improper handling and possible damages resulting from this. In case of
doubt, consult a specialist before installation. Suitable screws and dowels must
be used depending on the type and condition of the wall material. When
positioning the wall bracket and the heater, please always observe the stipulated
minimum distances (see the following figures).
10 cm
Fig. 1
8 cm
Fig. 2
Aachment dimensions
Dim X
190 mm
90 mm
Dim Y
90 mm
All radiators have four temperature-resistant holders, which guarantee optimum
fixing of the heater. Please note the correct hanging position of the upper
(marking 1) and lower (marking 2) holders on the heater (see following figures).
Above
Slat Slat
1
X
Below
2
holder
holder
Note - alignment of the temperature sensor
The temperature sensor is attached to the bottom of the radiator in a clip. If, due
to the placement of the device in a niche or corner, the room temperature and
the measured temperature is influenced, the sensor can be removed from the
clip. The distance to the radiator can be increased by turning the connection
cable of the sensor. The best way to correct the temperature is in the menu
settings, "temperature correction" .
+
-
Smart Start (adaptive start control)
With this function, the desired room temperature is met at the start time of the
program. This means that the heater is already heating before the set start time.
This is not a malfunction! Smart Start can only be used in program mode. You can
deactivate Smart Start in the menu item "Programs". When Smart Start is
deactivated, the electric radiator starts heating when the preset start time is
reached.
Learning phase: In order to reach the target temperature exactly at the start time
of each programmed time frame, your FlexiSmart performs a learning phase in
the first seven days. During this time, heating is always started 15 minutes before
the set start time (in every single time window).
As a result, the FlexiSmart controller learns how fast or slow heating takes place
in the room and adjusts the "smart start time" of heating. After the learning
phase, the FlexiSmart controller decides when to start heating up. Your rooms
will be heated up as effectively as possible.
Switch daylight saving time to standard time
The FlexiSmart controller does not have an automatic changeover between
daylight saving time to standard time. You must change the time manually in the
"Set the time" menu.
Exception: If the FlexiSmart controller is connected to an internet module, an
automatic changeover takes place between daylight saving time to standard
time.
With the type-specific dimension table, you can obtain the correct positioning
for the U-rails and the holders for the correct mounting and fixing of the radiator.
Radiator type Dim X Dim Y
in mm in mm
MINI 650 232 405
COMPACT 1300 466 405
MIDI 1950 766 405
Radiator type Dim X Dim Y
in mm in mm
SLIM 1200 766 120
SLIM 2000 1366 120
SLIM TALL 1600 232 1040
MAXI 2450 1066 405
For the assembly please perform the following steps:
1. The two U-rails must be fixed to the wall whilst observing the minimum
distances and depending on the type-specific X / Y-dimension.
2. The two holders marked with the number 2 are to be inserted into the U-rails
at the bottom.
3. Following this the radiator is hooked into the lower holders and tilted forward
at an angle. Hold the radiator while doing so!
4. The two holders marked with the number 1 are to be inserted into the U-rails
at the top and temporarily pulled up.
5. Finally, place the radiator in a vertical position and press the upper holders
down until the heater is completely fixed in place.
2
1
2
2
1
2
1
1
2
2
1
1
2
2
German battery legislation
Since batteries and rechargeable batteries may be included in our
consignments, we are obliged by the German battery legislation (BattG) to point
out the following: Batteries and rechargeable batteries must not be disposed of
with household waste, but you are legally obliged to return used batteries and
rechargeable batteries. Used batteries may contain harmful substances which, if
not properly stored or disposed of, could damage the environment or your
health. But batteries also contain important raw materials such as iron, zinc,
manganese or nickel and can be recycled. You can either return the batteries to
us after use or return them free of charge in the immediate vicinity (eg in stores
or in municipal collection points). The discharge in points of sale is limited to end
user customary amounts and such batteries that are sold or have been sold from
the distributor as new batteries in his assortment.
8
Page 9
Manual for FlexiSmart controller
Status-Display
12:34
°C
21.7
15.5°C
Temperature-Overview
21.7°C
°C
15.5
OK
Programs
The first menu you will see after switching your AeroFlow® heater will show the current time on the top left (for setting see page 11). The large temperature next to the
thermometer icon shows the current room temperature. The small temperature in the lower right corner shows the target temperature.
Depending on the program setting, the following icons are visible:
= Manual mode (program mode Off). The target temperature will be controlled via the arrow buttons.
= The AeroFlow® heater is in program mode (see page 9/10).
= The radiator is about to warm the room. As soon as the set room temperature is reached, this symbol disappears.
= Open window detected, the AeroFlow® heater is temporarily switched off.
!
= Holiday Mode: The digit below the icon indicates the number of remaining holidays (see page 10).
= Keylock/Childlock ON (to enable/disable press both arrow buttons simultaneously for min. 5 sec.).
NOTES:
If the clock symbol (program mode) is not displayed, lower or raise the target temperature by using the arrow buttons. The AeroFlow® heater will always hold this temperature.
In case the program mode is enabled (the clock symbol is displayed), the target temperature can also be lowered and raised with the arrow buttons. The manually set target
temperature overrides the program mode until the next preset start or end time of a time frame. The AeroFlow® heater returns to programming mode after then.
To turn the heater off, keep the OK button pressed for at least 5 seconds.
"Standby" will be displayed. Power consumption in standby mode below 0.1 watts.
The display view changes after 5 seconds without pressing a button. The current temperature is displayed on top and the target temperature at bottom.
In this menu you can change or view your heating times.
You don't see this menu item?
Enable the programming mode in the configuration menu by switching "Programs" to "ON".
See
Set heating time
Select this menu if you want to view the heating plan. You can not make changes in this menu item.
Select the day of the week for which you want to see the heating plan.
Choose the day of the week. You can select multiple, non-consecutive days. Navigate with the arrow buttons to the
Monday
Select day
desired days and select them with OK. Navigate with the arrow buttons to Set frames and press OK.""
Select Time Frame
00:00 08:00 11,0°C
08:00 16:00 19,0°C
16:00 00:00 11,0°C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
See the heating plan on the choosen day. Press OK to exit the menu item display.
Use the arrow buttons to select changes to a time frame.
Confirm with OK.
Select Time Frame
00:0008:00 11,0°C
Start time
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
00:00
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Select Time Frame
00:0008:00 11,0°C
End time
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
05:30
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
9
Use the arrow buttons to select the start time for the respective time
frame. Confirm with OK.
Use the arrow buttons to select the end time for the respective time
frame. Confirm with OK.
Page 10
Select Time Frame
00:0008:00 1e1,0°C
Temperature
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
11.0°C
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Use the arrow buttons to select the temperature for the respective time frame.
Confirm with OK.
Boost
Configuration
Select Time Frame
00:0008:00 11,0°C
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
After entering all desired time frames, the "arrow-down"-button must be pressed
again. The "arrow-back"-symbol will appear on the display. Press OK to fully exit
the programming mode now.
Enable or disable Smart Start. When Smart Start is activated, the room will be heated up at the adjusted start time of the respective time frame.
See also page 8: paragraph "Smart Start (adaptive start control)".
Smart Start
Turn Smart Start ON or OFF.
Smart Start OFF
Use the boost function if you want to increase the room temperature quickly. Press OK to activate the boost function. During boost, the open window detection is deactivated.
12:34
30:00
Boost
The default setting is 30:00 minutes and it will immediately. You do not need to press any further button. Use the arrow buttons to set count down
how many minutes (selectable in 5-minute steps) the heat permanently for the preset time. Press OK to cancel the boost AeroFlow® heater will
function.
Open the configuration menu.
Use the arrow buttons to switch the programming mode on or off. Confirm with OK.
When "Programs OFF", the menu item "Programs" is not visible. Then you can lower and raise the temperature manually by using the arrow
Programs ON
buttons in the "Status Display" menu instead of (see page 9).
Open window detection
Holidays
The is able to automatically switch off if an open window detected. In this menu you can switch this function on or off.AeroFlow® heateris
Turn on or off the window open detection. When the window open detection is switched on, the AeroFlow®
radiator switches off for not more than 16 minutes if an open window is detected. The next window open detection
takes place at the earliest 20 minutes after the expiry of the 16 minutes.
Detection OFF
The AeroFlow® heater can be switched into holiday mode.
In holiday mode, the program (if active) is disabled for the duration of the absence. If the heater is in manual mode , the preset manual
temperature is disabled for the duration of the absence.
Days out:
OFF
Return time:
09:00
Return temperature:
15.0°C
Use the arrow buttons to enter the number of days you are leaving.
Use the arrow buttons to set the hour of the desired time of return. Confirm with OK.
After this, set the minute of the return time and confirm with OK as well.
The return temperature is the temperature that should begin on your return.
If program is active (menu "Configuration" → Programs = ON), the return temperature can not be selected. After
reaching the return time the heating plan will be continued. If no time frame is active (paused heating between two
time frames), the Antifreeze temperature is applied. So the heating plan continues as programmed.
If program is disabled, you can use the arrow keys to set the return temperature. Confirm with OK. The status
display with the suitcase icon and the number of remaining days off will appear. The absence temperature
corresponds to the Antifreeze temperature.
To change the temperature for your absence, press an arrow key in the status display. The Temperature-overview
display appears. Change the absence temperature with the arrow keys and confirm with OK. To deactivate the holiday mode set "days out" to "-" (not "0"). During holiday mode you can change the Antifreeze temperature in
the Antifreeze menu, but this will not be applied for the current absence.
10
Page 11
Set the time
Select the current weekday and confirm with OK.
Monday
Select day
Language
+
Sensor probe Offset
D
Antifreeze
Set the time
09:00
Use this menu to change the language of your FlexiSmart user interface.
English
Language
This menu item allows temperature measurement correction.
In case the room temperature being measured by the built-in sensor of the deviates from the real room temperature, a AeroFlow® heater
-
compensation value can be set.
+ 1.0
Sensor probe Offset
If Program = "ON", the Antifreeze temperature will activate in-between the two directly successive time frames.
Example: Time frame 1: 6:00 a.m. to 7:00 a.m. = 22,0 ° C
Time frame 2: 8:00 a.m. to 9:00 a.m. = 23,0 ° C
In the time between time frame 1 and time frame 2 (7:01 a.m. to 7:59 a.m.), the Antifreeze protection temperature is retained.
1 °C
Antifreeze
Use the arrow buttons to set the current hour. Confirm with OK. After this, set the current minute and confirm with OK
as well.
Use the arrow buttons to select one of the available languages. Confirm with OK.
If for instance the indicates a lower temperature, use the arrow buttons to increase the value of AeroFlow® heater
compensation. Example:
• Room temperature = 21°C
• Displayed temperature = 20°C
• Set +1 and confirm with OK.
Select a Antifreeze temperature between 0 ° C and 17 ° C. Confirm with OK. The Antifreeze temperature can be
changed manually at any time in the Temperature-overview display and is retained temporarily until the beginning
of the next time frame. After the preset end time of the next time frame, the Antifreeze temperature set in this
menu is activated again (and can be changed manually again).
Note:
If "Smart Start" is activated, the AeroFlow® radiator will start to heat before the next time frame starts.
If "Smart Start" is deactivated, the Antifreeze temperature is retained until the set start time.
Back
Use this menu to connect the to your smartphone or tablet.AeroFlow® heater
+
Install
Prerequisite: Gateway
The Gateway is an optional item and can be purchased via our online shop.
In this menu you will find information about the device, such as the software version.
D
Information
Thursday 09:06
Firmware:
System ID:
Heater ID:
IDU:
Menu to reset all configurations to factory settings.
!
Factory Reset
To exit the menu, confirm with OK. The Status Display appears.
ATTENTION: All personal settings made will be lost!
ARE YOU
COMPLETELY SURE?
(!) Keep pressed
left button
to proceed
This display view shows the main details of your device.
Follow the instructions on the display.
The restarts and you will see the Status Display view then.AeroFlow® heater
11
Page 12
Remarques générales
1. Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi de votre nouveau chauffage
électrique AeroFlow®. Conservez-le précieusement et remettez-le au nouveau
propriétaire, le cas échéant. Votre nouveau chauffage électrique sert
uniquement à chauffer des espaces intérieurs clos. Un appareil défectueux (p.
ex. une conduite de raccordement endommagée) ne doit en aucun cas être
utilisé. S‘ils sont installés par du personnel qualifié, nos radiateurs à inertie sèche
sont contrôlés conformément aux indices de protection correspondants
(International Protection Code – ici: protégés contre les pulvérisations).
L‘installation électrique doit être équipée d‘un sectionneur avec au moins 3 mm
d‘ouverture de contact à chaque pôle (p. ex. un disjoncteur ou un disjoncteur
différentiel). Les matières inflammables ou susceptibles de subir une
décomposition thermique, comme la colle des revêtements de sol, peuvent
uniquement être utilisées après avoir vérifié que le radiateur est refroidi à
température ambiante. Le radiateur ne doit pas être installé sous une prise
électrique murale. Le radiateur n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les facultés de perception sont limitées, ou ne
disposant de l‘expérience et/ ou du savoir-faire nécessaire, à moins qu‘elles ne
soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu‘elles
aient reçu de cette dernière des instructions d‘utilisation du radiateur. Les
enfants doivent être sous surveillance afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
le radiateur.
2. Raccordement électrique
Votre chauffage électrique AeroFlow® peut être utilisé avec un raccordement
mural fixe ou être branché à une prise de courant. Si vous choisissez de l‘installer
avec un raccordement mural, consultez obligatoirement un électricien. Si le
câble d‘alimentation secteur d‘un radiateur est défectueux, celui-ci doit être
remplacé par notre personnel ou par un électricien dûment qualifié afin d‘éviter
tout danger et autre dommage. Le radiateur ne peut être utilisé qu‘avec un
thermostat directement situé dessus ou une commande extérieure. Le réglage
du chauffage doit toujours être effectué au moyen d‘un thermostat ambiant
approprié.
3. Montage
Nos appareils sont montés au mur de manière horizontale. Il est interdit de les
fixer au plafond. En règle générale, il est préférable d‘installer le radiateur sous
une fenêtre ou sur un mur extérieur tout en veillant à ce que l‘espace soit
suffisant pour que le chauffage diffuse dans la pièce. Retrouvez nos instructions
détaillées en page 13.
4. Chauffage
Le thermostat ambiant externe ou interne régule le radiateur. Un paramétrage
élevé entraîne nécessairement une durée de fonctionnement prolongée du
radiateur. À ce sujet, lisez attentivement le mode d‘emploi des thermostats
ambiants aux pages suivantes. Lors de la première mise en service, des
matériaux doivent encore être chauffés. Il est donc possible qu‘une légère odeur
apparaisse, laquelle ne présente aucun danger et disparaîtra totalement
quelque temps après. Le cas échéant, aérez bien les pièces. Dans de rares cas,
des crépitements liés aux mouvements de matériaux entraînés par la chaleur
peuvent survenir. Ces bruits ne présentent aucun risque.
5. Protection contre la surchauffe
Pour votre sécurité, le radiateur est équipé d‘un commutateur de sécurité
intégré dans le chauffage. En cas d‘augmentation non autorisée de la
température du chauffage (p. ex. si le radiateur est recouvert ou si son espace est
encombré), le radiateur s‘éteint automatiquement. Il est interdit de recouvrir le
radiateur (p. ex. avec des serviettes) s‘il est en cours d‘utilisation. Risque
d‘incendie! Le responsable est seul tenu de prendre en charge les dommages
éventuels qui en résultent au niveau du commutateur de température ainsi que
les coûts afférents de réparation. Un porte-serviette adaptable à nos radiateurs
est proposé à l‘achat sur notre boutique en ligne.
6. Dysfonctionnements
Si le radiateur ne génère aucune chaleur, vérifiez si le préréglage du thermostat
est défini sur la température souhaitée. Il est également toujours utile de vérifier
que l‘alimentation électrique locale et le fusible fonctionnent. Si de tels
dysfonctionnements surviennent, consultez votre électricien. Si vous souhaitez
nous adresser une réclamation, transmettez le numéro de série de l‘appareil afin
que nous puissions traiter votre demande. Cette information se trouve sur
l‘étiquette de l‘appareil.
7. Nettoyage de l‘appareil
Avant de procéder au nettoyage, éteignez le radiateur et laissez-le refroidir.
Nettoyez le radiateur uniquement à l‘aide d‘un chiffon doux humide et n‘utilisez
ni produit de nettoyage chimique, ni détergent. Vous pouvez utiliser une brosse
de nettoyage spécifique pour nettoyer les ailettes. Elle n‘est pas incluse dans la
livraison, mais nous vous en proposons une sur notre boutique en ligne, dans la
catégorie Accessoires.
8. Instructions relatives à l‘élimination
Élimination des appareils usagés en Allemagne
Les appareils signalés par le symbole ci-contre ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. En tant que fabricant,
nous veillons au traitement et à la valorisation non polluants
des appareils usagers dans le cadre de la responsabilité de production. Renseignez-vous auprès de votre commune pour obtenir des informations sur la
collecte et l‘élimination. Si nécessaire, nommez le numéro suivant WEEE-Reg.No. DE 46197075.
Élimination à l‘extérieur de l‘Allemagne
Éliminez ces appareils conformément à la réglementation et à la législation en
vigueur.
Conditions de garantie
Ce produit dispose d‘une garantie de fonctionnement de 15 ans dans le domaine
de la production de chaleur et de l‘utilisation de l‘appareil de base, ainsi que
d‘une garantie de 2 ans sur la technique de régulation, les pièces détachées et les
accessoires. La garantie légale s‘applique également. Nos conditions de garantie
réglementent les prestations de garantie supplémentaires applicables en plus
des droits de garantie légaux du client. Les conditions de garantie sont
uniquement applicables pour les appareils que le consommateur achète neufs.
L‘obligation de garantie n‘est pas applicable si le consommateur acquiert un
appareil déjà utilisé ou un appareil neuf auprès d‘un autre consommateur. La
garantie intervient uniquement en cas de survenue d‘un défaut de matériel et/
ou de fabrication sur nos radiateurs et leurs accessoires pendant la période de
garantie. Au cours de la période de garantie, dont le jour de livraison marque le
commencement, nous procédons au dépannage gratuit de tous les défauts de
fonctionnement qui surviennent et qui sont manifestement liés à un défaut
matériel ou à une qualité moindre. Notre garantie prévoit le remplacement
gratuit des pièces défectueuses ainsi que la gratuité des pièces détachées au
cours de la période en vigueur.
Nous engageons uniquement notre responsabilité si le fonctionnement du
radiateur est altéré et que le défaut ne soit pas lié à une manipulation
imprudente, intentionnelle ou incorrecte, à l‘usage de la violence, au transport, à
une mauvaise utilisation, au raccordement à une mauvaise tension de secteur, au
non-respect des consignes de montage et d‘utilisation, à un mauvais nettoyage
ou à des dommages dus à la corrosion liée à l‘utilisation d‘eau agressive, à des
dommages résultant d‘actions chimiques et/ou électrochimiques ou à l‘usure
normale.
La garantie est annulée en cas de modifications ou de tentatives de réparation
effectuées par des personnes non autorisées. Veuillez noter que le démontage du
radiateur par le client ou par un tiers est interdit. En cas de violation de cette
règle, la garantie devient caduque.
La garantie est conservée en cas d‘éventuel échange de la pièce latérale
modulaire du radiateur (p. ex. en cas de modification de la technique de régulation) et/ou de l‘éventuel raccourcissement du câble d‘alimentation (p. ex. en cas
de retrait de la prise Schuko pour réalisation d‘un raccordement fixe), à condition,
au-delà des modifications nécessaires à apporter, que ces actes ne donnent lieu à
aucune modification ou manipulation des éléments électroniques et que les
travaux autorisés soient réalisés par un professionnel qualifié.
La prestation de garantie comprend l‘examen minutieux du radiateur ou de
l‘accessoire après lequel il sera décidé de l‘exécution ou non de la garantie. En cas
de garantie, nous sommes seuls décisionnaires de la manière dont le défaut sera
corrigé. Nous sommes libres d‘échanger un radiateur ou une pièce d‘accessoire
ou de procéder à une réparation. Dans le cadre de l‘étendue de la garantie, et au
cours de cette dernière, nous prenons en charge l‘ensemble des coûts relatifs au
matériel, au montage et au transport.
Pendant la prestation de garantie autorisée susmentionnée, le consommateur ne
peut invoquer, dans le cadre de cette garantie, aucun droit relatif à des
dommages indirects ou consécutifs causés par l‘appareil, notamment de
remplacement des dommages non causés par l‘appareil. Les droits légaux du
client à notre encontre ne sont pas remis en cause. Les demandes en garantie
doivent nous être adressées avant l‘expiration de celle-ci, dans la semaine qui suit
la découverte du défaut. Pour ce faire, veuillez utiliser le bordereau de garantie
en ligne et veuillez nous le retourner rempli par voie postale à l‘adresse indiquée,
ou par e-mail sous forme de formulaire électronique à l‘adresse e-mail indiquée.
12
Page 13
Instructions de montage du
support mural
Seul le support mural fourni doit être uti lisé pour réaliser le montage mural! En
cas de montage et d‘utilisation dans des pièces humides, respectez
impérativement les dispositions actuelles, conformément à la norme VDE 0100
parti e 701.
L‘appareil ne doit pas être installé sous une prise électrique murale. Afin d‘éviter
une augmentati on trop importante de la température au niveau de la prise
murale, il est également nécessaire de respecter une certaine distance de
sécurité entre cett e prise et le radiateur. Cett e distance est calculée en fonction
de la qualité du matériel et de la résistance à la chaleur de la prise en question;
nous ne pouvons donc pas l‘estimer. Nous déclinons toute responsabilité en cas
de mauvaise manipulati on et d‘éventuels dommages en résultant. En cas de
doute, consultez un spécialiste avant de procéder au montage. En foncti on de la
nature et de l‘état du matériau mural, utilisez des vis et des chevilles appropriées.
Lorsque vous orientez le support mural et le radiateur, respectez toujours les
distances minimales indiquées (voir les illustrati ons suivantes).
10 cm
Ill. 1
8 cm
Tous les radiateurs sont équipés de quatre supports en résistants à la
température, ce qui garantit leur fixation optimale. Faites attention à positionner
correctement les supports en supérieur (repère 1) et inférieur (repère 2) sur le
radiateur (voir les illustrations suivantes).
haut
1
bas
2
Le tableau de mesures décliné selon le type de radiateur vous permet d‘obtenir
le bon positionnement des glissières en forme de U et des supports en afin
d‘accrocher et de fixer correctement le radiateur.
Ill. 2
Cote de montage
Mesure X
Ailee Ailee
Pare à
suspendre
190 mm
X
Pare à
suspendre
90 mm
Mesure Y
90 mm
Mise au point du capteur de température
Le capteur de température est fixé en bas du radiateur dans un clip. Dans le cas
ou il y aurait une différence entre la température ambiante et la température
relevée par la sonde (en raison de la position du radiateur par exemple dans une
niche ou un coin), le capteur peut tout simplement être retiré du clip en tournant
le câble d'alimentation de ce dernier. La distance radiateur-sonde peut alors être
augmentée. Le menu « correction de température » est cependant plus
adéquat pour la correction de la température.
+
-
Smart Start (démarrage intelligent)
Avec cette fonction la température ambiante souhaitée est déjà atteinte lors du
démarrage du programme. C'est-à-dire que le chauffage s'enclenchera avant
l'heure pour laquelle il a été programmé et ce afin que la température souhaitée
soit atteinte au démarrage du programme. Ce n'est pas un dysfonctionnement !
Le Smart Start n'est utilisable qu'en mode programme. Vous pouvez désactivez
le Smart Start sous « programmation ». Quand le Smart Start est désactivé, le
chauffage commencera à chauffer uniquement à l'heure pour laquelle il a été
programmé. Phase d'apprentissage : Pour atteindre exactement la température
de consigne au moment du démarrage de chaque créneau programmé, votre
FlexiSmart effectue une phase d'apprentissage lors des premiers sept jours. Lors
de cette période la mise en chauffe commence toujours 15 minutes avant le
moment de démarrage programmé (de chaque créneau). Ainsi le régleur
FlexiSmart connaitra exactement le temps qui lui est nécessaire pour chauffer
votre pièce et pourra ainsi adapter son moment de démarrage
Après la phase d'apprentissage le régleur FlexiSmart décide quand il doit
commencer à chauffer. Ainsi vos pièces sont chauffées le plus efficacement
possible.
Changement heure d'hiver, heure d'été
Le régleur FlexiSmart ne passe pas automatiquement de l'heure d'hiver à l'heure
d'été et vice versa. Vous devez changer l'heure manuellement dans le menu «
régler l'heure ». Exception : Quand le régleur FlexiSmart est connecté à un
module internet, le changement d'heure se fera alors automatiquement.
1. Fixez les deux glissières en forme de U sur le mur en respectant les distances
minimales en fonction de la mesure X/Y spécifique au type de radiateur.
2. Placez les deux supports en signalés par le repère 2 en bas des glissières en
forme de U.
3. Accrochez ensuite le radiateur aux supports en inférieurs et inclinez-le vers
l‘avant. Maintenez le radiateur!
4. Placez les deux supports en signalés par le repère 1 en haut des glissières en
forme de U et remontez-les provisoirement.
5. Positionnez enfin le radiateur à la verticale puis appuyez sur les supports en
vers le bas jusqu‘à ce que le radiateur soit totalement fixé.
2
1
2
2
1
2
1
1
2
2
1
1
2
2
Loi sur les batteries
Du fait que nos envois/expéditions peuvent contenir des batteries et des piles,
nous sommes tenus, par la Loi sur les batteries (BattG), de vous signaler ce qui
suit : ne pas vous débarrasser de vos batteries et piles en les jetant dans les
ordures ménagères, mais plutôt vous êtes tenus par la loi de les retourner. Les
vieilles batteries peuvent contenir des substances nocives qui, du fait de s'en etre
débarrassé de façon non conforme, peuvent endommager l'environnement et
votre santé. Les batteries contiennent également d'importantes matières
premières, comme par exemple le fer, le zinc, le manganèse ou le nickel, qui
peuvent être exploitées. Après usage, vous pouvez soit nous les renvoyer, soit
vous rendre au point de collecte communal ou commercial le plus proche et les y
déposer gratuitement. Les informations sont disponibles dans le centres
commerciaux à ce propos, indiquant les limites à observer avec les vieilles
batteries, de même au sujet de la façon dont le distributeur conduit ou a conduit
son assortiment de nouvelles batteries.
13
Page 14
Instructions d'utilisation FlexiSmart
L'affichage statut
12:34
21.7
15.5°C
Présentation de la
température
21.7°C
°C
15.5
OK
Programs
Menu de démarrage de votre chauffage AeroFlow. Il montre l'heure actuelle, en haut à gauche (pour la régler voir page 16). La grande température à côté de l'icône
thermomètre montre la température ambiante actuelle. La petite température, en bas dans le coin droit, montre la température de consigne.
°C
Icônes visibles selon les paramètres :
= Mode manuel (Mode programme éteint). La température de consigne est réglée avec les touches fléchées.
= Le radiateur AeroFlow® fonctionne en mode programme (voir page 14/15)
= Le radiateur doit réchauffer la pièce. Dès que la température ambiante définie est atteinte, ce symbole disparaît.
= Détection de fenêtre ouverte, Le radiateur AeroFlow® s'éteint temporairement.
!
= Mode vacances : Le chiffre sous le symbole montre les nombre de jours restant (voir page 15).
= Verrouillage des touches actif (appuyer simultanément sur les deux touches fléchées pendant
5 secondes pour Activer/désactiver)
Remarque :
Si le symbole de la montre (mode programme) n'apparaît pas, augmentez ou diminuez la température de consigne avec les touches fléchées. Le radiateur AeroFlow® va
toujours maintenir cette température.Si le mode programme est actif (le symbole de la montre est indiqué), la température de consigne peut également être augmentée ou
diminuée avec les touches fléchées. Cette température de consigne réglée manuellement, écrase le mode de programmation jusqu'au prochain changement de programme.
Le radiateur AeroFlow® reprendra alors la programmation qui lui a été donnée.
Eteindre le chauffage : Appuyez la touche OK pour min. 5 secondes. Le « mode silence » est indiqué. Consommation d'énergie en mode silence, moins de 0,1 Watt.
Après 5 secondes sans avoir appuyé sur une touche, l'affichage change et la température actuelle est indiquée en haut et la température cible en bas.
Changez les heures de chauffage dans ce menu ou jetez-y un coup d'œil.
Vous ne voyez pas cette option de menu ?
Activez auparavant dans le menu « paramètres » le mode de programmation en allumant la programmation.
See
Set heating time
Choisissez ce menu lorsque vous souhaitez voir la programmation en cours. Vous ne pouvez pas effectuer des changements dans ce menu.
Choisissez le jour dont la programmation vous intéresse.
Vous pouvez choisir les jours qui vous intéressent en cochant la croix, les jours ne doivent pas obligatoirement
Monday
Select day
se suivre, appuyez ensuite sur OK.
Select Time Frame
00:00 08:00 11,0°C
08:00 16:00 19,0°C
16:00 00:00 11,0°C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Vous accédez ainsi à la programmation du jour choisi. Appuyez Ok pour quitter
l'affichage.
A l'aide des touches fléchées, choisissez une plage horaire. Confirmez avec OK.
Select Time Frame
00:0008:00 11,0°C
Start time
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
00:00
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Select Time Frame
00:0008:00 11,0°C
End time
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
05:30
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
14
Avec les touches fléchées, choisissez l'heure de démarrage du créneau
correspondant. Confirmez avec OK.
Avec les touches fléchées, choisissez l'heure de fin du créneau correspondant.
Confirmez avec OK.
Page 15
Select Time Frame
00:0008:00 1e1,0°C
Temperature
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
11.0°C
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Avec les touches fléchée s, chois issez la température po ur le créneau
correspondant. Confirmez avec OK.
Boost
Configuration
Select Time Frame
00:0008:00 11,0°C
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Après l'entrée de tous les créneaux vous devez encore une fois appuyer la touche
fléchée du bas. Ensuite la touche retour est indiquée. Pour définitivement quitter
le mode de programmation appuyez OK.
Activez ou désactivez SmartStart. Si le SmartStart est activé, la pièce sera déjà chaude à l'heure du démarrage programmé préalablement. Voir
aussi page 13: Paragraphe « SmartStart (démarrage intelligent) »
Smart Start
Éteindre ou allumer le SmartStart.
Smart Start OFF
Pour augmenter la température rapidement utilisez la fonction Boost. Appuyez OK pour activer la fonction Boost. Lors de la fonction Boost, le détecteur d'ouverture de fenêtre
n'est pas actif.
12:34
30 Minutes sont préréglées. Le compte à rebours est lancé immédiatement. Il n'est pas nécessaire de valider cette fonction, il vous suffit de
choisir par pas de 5 minutes, la durée de chauffe souhaitée.
30:00
Boost
Ouvrez le menu avec les paramètres.
Programs ON
Open window detection
Holidays
Allumez ou éteignez le mode de programmation avec les touches fléchées. Confirmez avec OK.
Quand le mode de programmation est désactivé le menu « programmation » n'est pas indiqué. Vous pouvez alors augmenter ou diminuer la
température manuellement avec les touches fléchées dans le menu « affichage statut » (voir page 14).
Le radiateur AeroFlow® peut s'éteindre automatiquement s'il détecte une ouverture de fenêtre. Dans ce menu vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction.
Allumez ou éteignez la détection de fenêtre ouverte. En cas d'activation, le radiateur AeroFlow® s'éteindra max. 16
minutes s'il détecte une fenêtre ouverte.
La prochaine détection de la ouverte de la fenêtre prendra 20 minutes au plus tôt après expiration de la premier
Detection OFF
détection (16 minutes).
Vous pouvez mettre le radiateur AeroFlow® en mode vacance. Dans le mode vacance la programmation (si active) est désactivée pour la
période d'absence. Dans le mode manuel, la température réglée manuellement est désactivée.
Days out:
OFF
Return time:
09:00
Avec les touches fléchées choisissez le nombre de jours de votre absence.
Avec les touches fléchées entrez l'heure de votre retour. Confirmez avec OK.
Ensuite entrez les minutes de votre retour.
Confirmer avec OK.
Return temperature:
15.0°C
La température prévue est la température qu'il doit y avoir quand vous rentrez.
Quand la programmation est active (menu « paramètres » → programmation = ON), la température prévue n'est
pas sélectionnable. Une fois l'heure de votre retour atteinte, la programmation reprend. Si aucune programmation
n'est active (pause entre deux créneaux) le mode hors-gel s'active. La programmation se poursuivra ensuite
normalement
Lorsque la programmation est désactivée, vous pouvez régler la température prévue pour le retour, avec les
touches fléchées. Confirmer avec OK. L'affichage statut avec le symbole « valise » et le nombre de jours d'absence
qui restent, apparait.
La température en votre absence correspond à la température hors-gel. Pour la changer pour la période de votre
absence, appuyez dans l'affichage statut une touche fléchée. L'aperçu de température apparait. Changez la
température pour votre période d'absence avec les touches fléchées et confirmez avec OK. La désactivation du
mode vacances se fait en mettant les « jours absents » à « - » (pas « 0 »). Lors de l'absence on peut changer la
température hors-gel dans le menu hors-gel, mais elle n'est pas reprise pour l'absence actuelle.
15
Page 16
Set the time
Language
+
-
Sensor probe Offset
D
Antifreeze
Monday
Select day
Set the time
09:00
Pour changer la langue du menu, utilisez ce paramètre.
English
Language
Avec cette fonction de menu vous pouvez effectuer une correction de la température relevée. Si la température ambiante réelle du capteur
intégré du radiateur AeroFlow® diffère de la température ambiante réelle, une valeur de compensation peut être réglée.
+ 1.0
Sensor probe Offset
Lorsque la programmation est activée, la température hors-gel est maintenue entre deux créneaux pas directement connectés. Par exemple:
Créneau 1: 6.00h – 7.00h = 22°C
Créneau 2: 8.00h – 9.00h = 23°C
Dans la période entre créneau 1 et créneau 2 (7.01h à 7.59h) la température hors-gel est maintenue.
Choisissez le jour actuel et confirmer avec OK.
Réglez l'heure actuelle et confirmer avec OK.
Réglez les minutes et confirmer avec OK.
Avec les touches fléchées, choisissez une des langues disponibles. Confirmez avec OK.
Au cas ou le radiateur AeroFlow® indique par exemple une température trop basse, augmentez la valeur de
compensation avec les touches fléchées. Par exemple :
• Température de la pièce = 21 °C
• Température indiquée = 20 °C
• Entrez +1 et confirmez avec OK.
Back
Pour connecter le radiateur AeroFlow® avec votre Smartphone ou votre Tablette, utilisez ce menu. Condition : Module Internet (non inclus dans la
+
Install
livraison)
Dans ce menu vous trouvez des indications sur l'appareil comme par exemple la version de software.
D
Information
Thursday 09:06
Firmware:
System ID:
Heater ID:
IDU:
Ce symbole restaure les paramètres d'usine.
!
Factory Reset
Pour quitter le menu confirmez avec OK.
L'affichage statut apparait.
Attention : Toutes les modifications et programmations seront perdues.
COMPLETELY SURE?
1 °C
Antifreeze
ARE YOU
(!) Keep pressed
left button
to proceed
Choisissez une température hors-gel entre 0°C et 17°C. Confirmer avec OK.
La température hors-gel peut être changée manuellement à tout moment, dans l'aperçu de température, jusqu'au
début du prochain créneau. Après l'heure de fin de la programmation en cours, la température hors-gel réglée dans
ce menu sera appliquée (et pourra de nouveau être changée manuellement).
Remarque :
Si la fonction « Smart Start » est active, le radiateur AeroFlow® commencera déjà à chauffer avant d'atteindre l'heure
exacte du début de la programmation. Si le « Smart Start » est désactivé, la température hors-gel est maintenue
jusqu`à l'heure de démarrage programmée.
Ici vous obtenez des indications sur votre appareil.
Suivez les instructions sur l'écran.
Le radiateur AeroFlow® redémarre. Ensuite vous voyez l'affichage statut.
16
Page 17
Información general
1. Instrucciones de seguridad
Por favor, lea atentamente el manual de usuario de su nuevo emisor térmico
AeroFlow® y la información aquí mostrada.Guarde estas instrucciones en un
lugar seguro y compártalas con el próximo usuario o dueño en el caso de ser
necesario. El emisor térmico eléctrico que acaba de adquirir sólo es apto para
calefactar habitaciones interiores cerradas. No se debe operar aparatos
dañados (por ejemplo, cables o conectores dañados).
Nuestros emisores térmicos han sido probados de acuerdo con la clase de
protección IP cuando son instalados correctamente (IP: siglas en inglés para
Código Internacional de Proteción - En este caso: Protección contra salpicaduras
de agua). En una instalación eléctrica fija, un seccionador con al menos una
apertura de contacto de 3mm debe ser provista en cada polo (por ejemplo, un
aparato de seguridad, un interruptor diferencial). Sustancias que son propensas
a inflamarse o a descomponerse con el calor (por ejemplo adhesivos o
revestimientos para suelos) pueden ser usados sólo si el emisor térmico se ha
enfriado a temperatura ambiente. El emisor térmico no debe ser colocado
directamente frente a una toma de corriente.
El emisor térmico no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo
niños) con capacidades sensoriales limitadas o por personas con poca
experiencia y/o conocimiento sobre su funcionamiento, a menos que estén
supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido
instrucciones de esta persona sobre el uso de l emisor térmico. Los niños deben
estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el emisor.
2. Conexión eléctrica
Su emisor térmico AeroFlow® es apto para conexión fija a una toma de corriente
de pared o para operar enchufado a una toma de corriente. Un profesional
electricista debe ser consultado cuando se instala directamente en una pared. Si
los cables de alimentación del emisor térmico están dañados, necesitan ser
reemplazados por el fabricante o por un profesional cualificado para prevenir
peligros o daños adicionales.
El emisor térmico solo puede ser operado mediante el termostato ubicado el
emisor o mediante un control externo. El control de temperatura siempre debe
ser realizado usando un termostato adecuado.
3. Instalación
Nuestros aparatos se montan horizontalmente en la pared. Ubicarlos en el techo
no está permitido. Es aconsejable instalar el aparato bajo una ventana o en
sobre una pared en contacto con el exterior de la vivienda. Por favor, asegúrese
de que su emisor térmico pueda irradiar hacia la sala tan libremente como sea
posible. Puede encontrar información detallada en página 18.
4. Calor
El emisor se controla mediante un termostato interno o externo. Una consigna
de temperature alta implicará un mayor tiempo de funcionamiento del aparato.
Por favor consulte las instrucciones de operación del termostato externo en las
próximas páginas de este manual. Es posible que durante el primer uso el emisor
emita ciertos olores, ya que algunos materiales aún pueden emitir humos. Esto
no representa ningún riesgo, y desaparecerá pasado un tiempo. Por favor ventile
bien las habitaciones en el caso de ser necesario. En ocasiones puntuales, podría
producirse ruidos de dilatación, el que es causado por movimiento de material
inducido por calor, lo cual es inofensivo.
5. Protección de sobrecalentamiento
Para su seguridad, el emisor térmico está equipado con un interruptor de
temperatura integrado. Si el emisor no calienta de la forma adecuada (por
ejemplo al cubrirla o al bloquearla), el aparato se apagará automáticamente.
Cubrir el emisor (por ejemplo con toallas) durante el funcionamiento no está
permitido, ¡bajo riesgo de incendio! Cualquier defecto resultante en el
interruptor de temperatura y los costos resultantes de la reparación deberán ser
cubiertos exclusivamente por el responsable de producir el daño. Si lo desea,
puede encontrar un colgador de toallas adecuado para nuestros emisores en
nuestra tienda en línea.
6. Fallos de funcionamiento
Si el emisor no emite calor, por favor revise que el termostato esté fijado para la
temperatura deseada. Además, es importante revisar el corrector suministro
eléctrico y que el fusible esté encendido. Si alguno de estos elementos no
funcionara correctamente, por favor contacte a su instalador eléctrico. En el
caso de que nos contacte para solicitar una reclamación, se le solicitará el
número de serie del aparato. Encontrará esta información en la placa de
características.
7. Limpieza del aparato
Apague el emisor térmico antes de cada limpieza y permita que se enfríe
completamente. Limpie el aparato con un paño suave y húmedo, y no use ningún
detergente químico ni abrasivo. Para la limpieza de las láminas se puede usar un
cepillo de limpieza de diseño adecuado (no incluido). Ofrecemos, a la venta,
productos apropiados en nuestra tienda en línea, en la sección de accesorios.
8. Instrucciones para la gestión de residuos
Reciclaje dentro en Alemania
Los aparatos marcados con el símbolo más abajo no deben ser
desechados con la basura doméstica. Como fabricantes, somos
responsables por el tratamiento ambientalmente adecuado y reciclaje de
WEEE como parte de nuestra producción responsable. Por favor contacte a su
autoridad local para más información sobre recolección y desecho. De ser
necesario, entregue el siguiente número de registro WEEE-Reg.-No. DE
46197075
Reciclaje fuera de Alemania
Deseche estos aparatos de una manera adecuada de acuerdo con la
legislación local y las regulaciones.
Condiciones de garantía
Para este producto, proveemos una garantía de 15 años en el área de generación
de calor y usabilidad de la unidad básica así como una garantía de 2 años en la
tecnología de control, los repuestos y los accesorios.
Por lo demás, se aplicará la garantía legal. Nuestras condiciones de garantía se
aplican a las solicitudes de garantía adicionales, las cuales se suman a las
garantías legales de los clientes.
Las condiciones de garantía se aplican sólo a los aparatos comprados por el
usuario final como nuevos aparatos. No existe obligación de garantía cuando el
usuario ha comprado un aparato usado, o cuando ha comprado un aparato
nuevo a otro usuario final
La garantía se activa si la fabricación o los materiales fallan durante el periodo de
garantía de nuestros emisores térmicos estufas o accesorios.
Dentro del periodo de garantía que comienza con la fecha de entrega,
arreglaremos sin costo cualquier desperfecto que demuestre ser debido a un
defecto de material o funcionamiento defectuoso.
Nuestra garantía incluye el reemplazo sin costo de las piezas defectuosas así
como la provision de repuestos sin costo durante el periodo de garantía.
Solo estamos obligados si el funcionamiento de la estufa es deficiente y si el
defecto no fue causado por un manejo negligente, intencional o impropio, uso
de fuerza, uso indebido, conexión a voltajes incorrectos, incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento apropiadas o corrosión por agua, por químicos
o efectos electroquímicos o por el deterioro normal por el uso.
La garantía se considerará anulada si la unidad ha sido sujeta a intervención o
intento de reparaciones por personas que no han sido autorizadas por nosotros
para llevarlo a cabo. Por favor, tenga en cuanta que desmontaje del emisor por
parte del cliente o terceras partes no está permitido. En caso de violación de los
términos de esta garantía, ésta dejará de tener efecto.
El posible reemplazo de la parte lateral del emisor (por ejemplo al cambiar la
tecnología de control) y/o la posible reducción del cable de conexión (por
ejemplo el ajuste del cable a tierra con propósito de realizar una conexión fija) no
conduce a la pérdida de la garantía, en la medida que no exista intervención o
manipulación de los componentes electrónicos, más allá de lo necesario de la
modificación que se realice, y que el trabajo correspondiente sea realizado por
un experto calificado.
La garantía cubre la inspección cuidadosa del aparato o de los accesorios a través
de la cual se determinará inicialmente si la garantía será de aplicación. En caso de
una reclamación cubierta por garantía, sólo nosotros decidimos la manera en
que el defecto será reparado. Nos reservamos el derecho de reemplazar el
emisor o el accesorio, o realizar una reparación. Durante el periodo de garantía,
asumimos todo el material, ensamblaje y costes de transporte dentro de la
cobertura de esta garantía.
Además del servicio de garantía ya mencionado, el consumidor final no puede
hacer valer ninguna reclamación por daño indirecto o consiguiente causado por
el aparato, en particular, compensación por daños incurridos fuera del aparato.
Reclamaciones legales del consumidor en contra de nosotros no serán afectadas
por esta cláusula. Las reclamaciones de garantía deben ser reportadas antes de
que expire el periodo de garantía, dentro de una semana de haber detectado el
defecto.
17
Page 18
Manual de ensamblaje del soporte de pared
Solo los soportes que se suministra con el emisor pueden ser usados para el
montaje en la pared. Las últimas regulaciones acordes con VDE 0100 parte 701
deben ser tenidas en cuenta para la instalación y operación en salas húmedas.
El aparato no debe ser montado directamente bajo un enchufe de pared. Con
objeto de evitar excesiva radiación de calor en el enchufe de pared, se debe
mantener una cierta distancia de seguridad entre el emisor térmico y el enchufe
de pared. Esta distancia se determina principalmente por la calidad de material y
la resistencia de calor del enchufe instalado y por lo tanto no puede ser
determinado por nosotros. En caso de duda, consulte a un especialista antes de
la instalación. Se deben usar tornillos y tacos apropiados dependiendo de el tipo
y ondición del material de la pared. Cuando coloque el soporte de pared y el
emisor, por favor tenga en cuenta la distancia mínima estipulada (observe las
siguientes figuras).
10 cm
Ilust. 1
8 cm
Ilust. 2
dimensión de empotrado
Dim X
190 mm
90 mm
Dim Y
90 mm
Todos los emisores vienen provistos de cuatro soportes resistentes a la
temperatura, que garantizan la óptima fijación del aparato. Por favor fíjese en la
posición correcta de los soportes de arriba (marca 1) y de abajo (marca 2) en la
estufa (observe las siguientes figuras).
arriba
lámina lámina
1
X
abajo
2
apoyo
apoyo
Nota - Alineación del sensor de temperatura
El sensor de temperatura está fijado en la parte inferior del emisor mediante una
pinza. Si, debido a la ubicación del aparato en un rincón, una esquina o a la
temperatura de la sala, se ve influenciada la medición de la temperatura, el
sensor puede ser separado de la pinza. La distancia el emisor puede
incrementarse mediante el cable de conexión del sensor. La mejor manera de
corregir la temperatura es en el menú de configuración, “corrección de
temperatura” .
+
-
Inicio Inteligente (control de inicio adaptativo)
Mediante esta funcion la temperatura de consigna fijada es la que da inicio al
programa. Esto significa que el emisor ya está calentando antes de la hora de
inicio fijada. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El Inicio Inteligente
puede usarse solo en modo programado. Puede desactivar Inicio Inteligente en
el elemento de menú “Programas”. Cuando Ila función de nicio Inteligente se
desactiva, el emisor eléctrica comienza a calentar cuando el tiempo de inicio
fijado se haya alcanzado.
Fase de aprendizaje: Para alcanzar la temperatura objetivo exactamente en el
tiempo de inicio de franja de programación horaria, su ejecuta una fase de
aprendizaje en los primeros siete días. Durante este tiempo, el calor comienza 15
minutos antes de que empiece la hora fijada (en cada una de las franjas horarias
de programación).
Como resultado, el controlador aprende qué tan rápido o lento el calor llega a la
habitación y ajusta el “tiempo de inicio inteligente” de calor. Después de la fase
de aprendizaje, el controlador decide cuándo comenzar a calentar. Sus
habitaciones se calentarán tan eficientemente como sea posible.
Cambio de hora invierno/verano
El controlador no dispone de function de cambio automatico de hora
invierno/verano. Debe cambiar el tiempo manualmente en el menú “fijar la
hora”.
Excepción: Si el controlador está conectado a un módulo Internet, el cambio de
hora invierno/verano se realizará de forma automatic al abrir la aplicación de
control en su dispositivo móvil.
Con la tabla de medidas específicas para cada modelo, puede obtener el correcto
posicionamiento para los rieles en u y los soportes para el correcto montaje y
fijación del emisor térmico.
Para reaizar el ensamblaje por favor realice los siguientes pasos:
1. Los dos rieles en U deben fijarse a la pared, teniendo en cuenta la mínima
distancia y dependiendo del tipo específico y de la dimensión X/Y
2. Los dos soportes marcados con el número 2 se deben insertar en los rieles en U
en la parte inferior.
3. Después de eso el emisor se engancha en los soportes inferiores, inclinandolo
hacia adelante con un ligero ángulo. Sostenga el emisor mientras lo hace.
4. Los dos soportes marcados con el número 1 se insertan en los rieles en U en la
parte superior y levantados momentáneamente.
5. Finalmente, coloque el emisor en posición vertical y presione los soportes
superiores hacia abajo hasta que el aparator esté completamente fijado en su
lugar.
2
1
2
2
1
2
1
1
2
2
1
1
2
2
Ley de la Batería
Puesto que nuestros envíos pueden contener pilas y acumuladores recargables,
estamos obligados a informarle, de conformidad con la Ley de la Batería (BattG),
lo siguiente: Las pilas y acumuladores recargables no deben desecharse con la
basura doméstica, sino que están legalmente obligados a devolver las pilas y
acumuladores recargables usados. Las pilas usadas pueden contener sustancias
nocivas y perjudiciales para el medio ambiente o la salud, si no se almacenan o
eliminan adecuadamente. Las pilas también contienen materias primas que
pueden reciclarse como el hierro, zinc, manganeso o níquel. Después de su uso,
las pilas pueden ser devueltas a nosotros o bien entregarlas de manera gratuita y
directa, por ejemplo, en los comercios o puntos de recogida municipales. La
entrega en los puntos de venta se limita a las cantidades habituales para los
usuarios finales y a las pilas usadas que el distribuidor lleva o ha llevado como
pilas nuevas en su gama de productos.
18
Page 19
Manual de controlador FlexiSmart
Pantalla de estado
12:34
°C
21.7
15.5°C
Resumen de temperatura
21.7°C
°C
15.5
OK
Programas
Este es el primer menú que verá. Su equipo mostrará el tiempo actual arriba a la izquierda (para la configuración véase página 21). La temperatura grande junto al icono de
temperatura muestra la temperatura actual de la habitación. La temperatura pequeña en la esquina inferior derecha muestra la temperatura de consigna.
Dependiendo de la configuración de programa, pueden mostrarse los siguientes íconos:
= Modo Manual (modo programa apagado). La temperatura objetivo será controlada a través de los botones de flecha.
= El emisor AeroFlow® está en modo programa (Véase página 19/20).
= El radiador es calentar la habitación. Tan pronto como se alcanza la temperatura ambiente establecida, este símbolo desaparece.
= Ventana abierta detectada, el emisor AeroFlow® se apaga temporalmente.
!
= Modo Vacaciones: El dígito bajo el ícono indica el número de vacaciones restantes (véase página 20).
= Bloqueo de teclas / Bloqueo de niños ENCENDIDO (para habilitar o deshabilitar presione ambos botones de flecha a la vez durante al menos 5 segundos).
NOTAS:
Si el símbolo de reloj no se muestra (modo programa), suba o baje la temperatura objetivo usando los botones de flecha. El emisor AeroFlow® siempre mantendrá esta
temperatura.
En caso de que el modo programa esté habilitado (se muestra el símbolo de reloj), la temperatura objetivo también se puede bajar o subir con los botones de flecha. La
temperatura fijada manualmente invalida el modo programa hasta el próximo inicio o término prefijados de una franja horaria de programación. El emisor volverá
automáticamente al modo programa en ese momento.
Para apagar el emisor AeroFlow®, mantenga el botón OK presionado durante al menos 5 segundos. Se mostrará “Standby”. El consumo de energía en espera es menor a 0.1 watios.
La vista de la pantalla cambia trans uns periodo de 5 segundos sin presionar ningún botón. La temperatura actual se muestra arriba, y la temperatura objetivo se muestra abajo.
En este menú puede cambiar o ver los tiempos de calentamiento.
¿No puede ver este elemento del menú?
Habilite el modo programa en el menú de configuración al cambiar “Programas” a “ENCENDIDO”.
Ver plan de calefacción
Fijar tiempo de calor
Seleccione este menú si quiere ver la programación de la calefacción.
En este elemento del menú no puede realizar cambios.
Seleccione el día de la semana para el cual quiere ver la programación de la calefacción.
Configure la programación de la calefacción de acuerdo con sus preferencias.
Elija el día de la semana. Puede seleccionar varios días, consecutivos o no. Navegue con los botones de flecha
Lunes
Seleccionar día
para seleccionar los días deseados y confírmelos con OK.
Navegue con los botones de flecha para seleccionar “Tramo” y presione OK.
Seleccionar espacio de tiempo
00:00 08:00 11,0°C
08:00 16:00 19,0°C
16:00 00:00 11,0°C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Vea la programación de la calefacción en el día elegido. Presione OK para salir de la
pantalla anterior.
Use los botones de flecha para seleccionar cambios en cada trama horario.
Confirme con OK.
Seleccionar espacio de tiempo
00:0008:00 11,0°C
Tiempo de inicio
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
00:00
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Seleccionar espacio de tiempo
00:0008:00 11,0°C
Tiempo de fin
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
05:30
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
19
Use los botones de flecha para seleccionar la hora de inicio de tramo para cada
tramo horario. Confirme con OK.
Use los botones de flecha para seleccionar la hora de final de tramo para cada
tramo horario. Confirme con OK.
Page 20
Seleccionar espacio de tiempo
00:0008:00 11,0°C
Temperatura
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
11.0°C
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Use los botones de flecha para seleccionar la temperatura para cada tramo
horario. Confirme con OK.
Intenso
Configuración
Seleccionar espacio de tiempo
00:0008:00 11,0°C
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Después de introducir todos los tramos horarios deseados, debe presionar el
botón de “Flecha abajo” nuevamente. El símbolo de “flecha hacia atrás”
aparecerá en la pantalla. Presione OK para salir completamente del modo de
programación.
Habilite o deshabilite el Inicio Inteligente. Cuando el Inicio Inteligente está activado, la habitación se calentará para alcanzar la temperature
deseada a la hora fijada. Véase también página 18 párrafo “Inicio Inteligente (control de inicio adaptativo)”.
Inicio Inteligente
Coloque el Inicio Inteligente en ENCENDIDO o APAGADO.
Inicio Inteligente
APAGADO
Use la función INTENSO si desea incrementar la temperatura de la sala rápidamente. Presione OK para activar la función INTENSO. Durante la función INTENSO, la detección de
ventana abierta está desactivada.
12:34
30:00
Intenso
La configuración inicial es de 30 minutos y comenzará inmediatamente la cuenta atrás. No necesita presionar ningún otro botón. Use los botones
de flechas para fijar cuántos minutos (en escalas de 5 minutos) el emisor AeroFlow® calentará permanentemente.
Presione OK para cancelar la función INTENSO.
Abrir el menú de configuración
Programas ENCENDIDO
Detección de
ventana abierta
Vacaciones
Use los botones de flecha para encender o apagar el modo programa. Confirme con OK.
Cuando el programa está apagado, el elemento de menú “Programas” no está visible. Entonces puede elevar o bajar la temperatura
manualmente usando los botones de flecha en la “Pantalla de estado” en vez del menú (véase página 19).
Esto hará que automáticamente se apague el emisor AeroFlow® al detectar una ventana abierta. En este menú puede encender o apagar esta
función.
Habilitar o deshabilitar la detección de ventana abierta. Cuando la detección de apertura de ventana está activada, el
radiador se apaga por máximo 16 minutos cuando se detecta una ventana abierta.
La siguiente detección de apertura de la ventana tiene lugar como mínimo 20 minutos después de la expiración de
Detección APAGADA
El emisor AeroFlow® puede ser configurado en modo vacaciones.
En modo vacaciones, el programa (si es que está activo), se deshabilita durante su ausencia. Si el emisor está en modo manual, la temperatura
los 16 minutos.
prefijada se deshabilita durante su ausencia.
Días fuera:
Apagado
Tiempo de regreso:
09:00
Use los botones de flecha para introducir el número de días que se ausentará.
Use los botones de flecha para fijar la hora de regreso. Confirme con OK.
Después de esto, fije el minuto de regreso y confirme con OK también.
Temperatura de regreso
15.0°C
La temperatura de retorno es la temperatura que debe tener la habitación a su regreso.
Si el programa está activo (menú “Configuración” → Programas = ENCENDIDO), la temperatura de retorno no
puede ser seleccionada. Una vez alcanzada la hora de regroso, se continuará con la programación. Si no existe
programación configurada para ese momento el emisor se fijará en temperatura de antihielo.
Si el programa está deshabilitado, puede usar los botones de flecha para fijar la temperatura de retorno.
Confirme con OK. La pantalla de estado mostrará el ícono con forma de maleta y el número de días restantes.
Durante el período de ausencia, el emisor se fijará en temperatura de antihielo.
Para cambiar la temperatura de ausencia, presione un botón de flecha en la pantalla de estado. La pantalla de
gestión de temperatura aparecerá. Cambie la temperatura de ausencia con los botones de flecha y presione OK.
Para desactivar el modo vacaciones cambie los “días fuera” a “-” (no a “0”). Durante el modo vacaciones puede
cambiar la temperatura de antihielo en el menú Antihielo, aunque esto no afectará al período de ausencia actual si
ya está activo.
20
Page 21
Fijar la hora
Seleccione el día de la semana actual y confirme con OK
Lunes
Seleccione día
Calibrar sensor
D
Anticongelante
Idioma
+
Fijar la hora
09:00
Use este menú para cambiar el idioma de la interfaz de usuario.
Inglés
Idioma
Este elemento del menú permite la corrección de la medición de temperatura.
En caso de que la temperatura de la habitación medida por el sensor incorporado en el emisor AeroFlow® se desvíe de la temperatura real de la
-
habitación, puede fijar un valor compensatorio.
+ 1.0
Calibrar sensor
Programa = “ENCENDIDO", la temperatura antihielo se activará entre dos tramos horarios correlativos.
Ejemplo: Tramo horario 1: 6:00 a.m. a 7:00 a.m. = 22,0 ° C
Tramo horario 2: 8:00 a.m. a 9:00 a.m. = 23,0 ° C
Entre el periodo de tiempo del tramo 1 y del tramo 2 (7:01 a.m. to 7:59 a.m.), el emisor se fijará en temperatura antihielo.
1 °C
Anticongelante
Use los botones de flecha para seleccionar la hora actual.
Confirme con OK.
Después de esto, fije el minuto actual y confirme con OK también.
Use los botones de flecha para seleccionar uno de los idiomas disponibles. Confirme con OK.
Si por ejemplo el sensor de su AeroFlow® indica una temperature menor, use los botones de flecha para indicar un
valor compensatorio. Ejemplo:
• Temperatura de la habitación = 21°C
• Temperatura mostrada = 20°C
• Fije +1 y confirme con OK
Seleccione una temperatura antihielo entre 0 ° C y 17 ° C. Confirme con OK. La temperatura antihielo puede ser
modificada manualmente en cualquier momento en la pantalla de gestión de temperatura y se mantiene
temporalmente hasta el inicio del próximo tramo horario. Una vez terminado el siguiente tramo horario, la
temperatura antihielo fijada en el menú se activará nuevamente (pudiendo ser cambiada manualmente otra vez).
Nota: Si el “Inicio Inteligente” está activado, el emisor AeroFlow® comenzará a calentar antes de que el siguiente
tramo horario comience.
Si el “Inicio Inteligente” está desactivado, la temperatura antihielo se mantiene hasta el inicio del tramo fijado.
Atrás
Use este menú para conectar con su teléfono inteligente o su tableta su emisor térmico AeroFlow®.
+
Instalación puera
Prerequisito: Gateway
El Gateway es un elemento opcional y puede adquirirse en nuestra tienda en línea.
Esta pantalla muestra los detalles principales de su equipo.
D
Información
Jueves 09:06
Firmware:
ID de sistema:
ID de estufa:
IDU:
Menú para reiniciar todas las configuraciones a los valores de fábrica.
!
Reinicio de Fábrica
Para salir del menú, confirme con OK.
Aparecerá la pantalla de estado.
ATENCIÓN: Todas las configuraciones personales fijadas se perderán.
¿Está completamente seguro?
(!) Mantenga presionado
el botón izquierdo
para continuar
En este menú encontrará información acerca del aparato, así como la versión de la aplicación.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Esto reiniciará su emisor AeroFlow® y mostrará la pantalla de estado.
21
Page 22
Informacje ogólne
1. Instrukcje bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi AeroFlow® grzejnika elektrycznego
i informacje wymienione tutaj. Zachowaj te instrukcje i przekaż ją w razie
potrzeby kolejnemu właścicielowi. Twój nowo zakupiony grzejnik elektryczny
nadaje się tylko do ogrzewania zamkniętych pomieszczeń. Wadliwe urządzenia
(takie jak uszkodzone kable połączeniowe) nie mogą być eksploatowane. Nasza
nagrzewnica powierzchniowa, jeśli jest prawidłowo zainstalowana, jest
testowana zgodnie z odpowiednią klasą ochrony IP (Międzynarodowy kod
ochronny - tutaj: chroniony przed rozpyleniem wody). W stałej instalacji
elektrycznej należy przewidzieć urządzenie odłączające z przynajmniej 3-mm
otworem stykowym na każdym biegunie (np. Wyłącznik automatyczny,
wyłącznik różnicowoprądowy). Substancje podatne na zapłon lub rozkład
termiczny (np. Kleje do podłóg) mogą być stosowane tylko wtedy, gdy jest
zapewnione, że grzejnik ochłodził się do temperatury pokojowej. Nagrzewnicy
nie wolno instalować bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym. Grzejnik nie jest
przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności do
spostrzegania lub braku doświadczenia i / lub braku wiedzy. O ile nie są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub mają
instrukcje od nich dotyczącą korzystania z grzejnika. Dzieci powinny być
nadzorowane, aby nie bawiły się grzejnikiem.
2. Podłączenie elektryczne
Twój grzejnik elektryczny AeroFlow® służy do trwałego połączenia ze skrzynkami
przyłączeniowymi lub do odpowiednich gniazdek elektrycznych. Podczas
instalacji przez gniazdko ścienne należy skonsultować się z elektrykiem. Jeśli
przewód zasilający nagrzewnicy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
nas lub odpowiednio wykwalifikowanego elektryka, aby zapobiec zagrożeniom i
dalszym uszkodzeniom. Grzejnik może być obsługiwany tylko i wyłącznie z
termostatem bezpośrednio na grzejniku lub zewnętrznym sterownikiem.
Sterowanie ogrzewaniem musi zawsze odbywać się za pomocą odpowiedniego
termostatu pokojowego.
3. Montaż urządzenia
Nasze urządzenia są montowane poziomo na ścianie. Mocowanie do sufitu jest
niedozwolone. Grzejnik powinien być zwykle montowany pod oknem lub na
ścianie zewnętrznej. Upewnij się, że grzejnik promieniuje tak swobodnie, jak to
tylko możliwe do pomieszczenia. Nasze szczegółowe informacje dotyczące
instalacji można znaleźć na stronie 23.
4. Funkcjonowanie grzejnika
Grzejnik jest sterowany przez zewnętrzny lub wewnętrzny regulowany
termostat pokojowy. Wyższe ustawienie oznacza dłuższy cykl pracy grzejnika.
Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi termostatów pokojowych na następnych
stronach. Możliwe, że podczas początkowego uruchamiania może pojawić się
niewielki zapach, ponieważ niektóre materiały wciąż wymagają wypalenia. Nie
stanowi to zagrożenia i po pewnym czasie ustępuje całkowicie. W razie potrzeby
należy dobrze przewietrzyć pomieszczenia. W rzadkich przypadkach może
powodować powstawanie hałasu w postaci pękania, które jest spowodowane
przez ruchy materiału związane z ciepłem, które są nieszkodliwe.
5. Ochrona przed przegrzaniem
Dla Twojego bezpieczeństwa grzejnik jest wyposażony w przełącznik
temperatury zintegrowany z ogrzewaniem. Jeśli nagrzewnica zostanie
nieprawidłowo podgrzana (np. Przez zasłanianie lub przesuwanie nagrzewnicy),
nagrzewnica automatycznie się wyłączy. Zasłanianie grzejnika (np. Ręcznikami)
podczas pracy jest niedozwolone. Niebezpieczeństwo pożaru! Wszelkie
wynikające z tego wady przełącznika temperatury i wynikające z tego koszty
naprawy będą ponoszone wyłącznie przez użytkownika. Wieszak na ręcznik
odpowiedni do naszych grzejników jest dostępny w naszym sklepie
internetowym pod akcesoriami.
7. Konserwacja
Przed każdym czyszczeniem wyłącz grzałkę i pozostaw ją całkowicie
do ostudzenia. Grzejnik można wytrzeć tylko miękką, wilgotną szmatką i nie
woln o używać chemi cznych środkó w czyszczących ani szorowani a.
Aby wyczyścić listwy, odpowiednio zaprojektowaną szczotkę do czyszczenia
używany (nieuwzględniony). Oferujemy odpowiedni produkt w naszym sklepie
internetowym pod akcesoriami do sprzedaży.
8. Utylizacja
Usuwanie starych urządzeń w Niemczech
Urządzeń oznaczonych sąsiadującym symbolem nie
wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi.
Jako producent zapewniamy przyjazną dla środowiska
obróbkę i recykling starego sprzętu w ramach odpowiedzialności producenta.
Więcej informacji na temat zbierania i usuwania można uzyskać w swojej gminie.
W razie potrzeby nazwij następujący numer WEEE-Reg.-Nr. DE 46197075 .
Usuwanie poza granicami Niemiec
Utylizuj urządzenia w sposób profesjonalny i zgodny z lokalnymi przepisami.
Gwarancja
W przypadku tego produktu zapewniamy 15-letnią gwarancję funkcjonalną w
zakresie wytwarzanego ciepła i sprawności urządzenia podstawowego oraz 2letnią gwarancję na technologię sterowania części zamienne i akcesoria.
Nawiasem mówiąc, obowiązuje ustawowa gwarancja. Nasze warunki gwarancji
regulują dodatkowe usługi gwarancyjne, które występują obok ustawowych
roszczeń gwarancyjnych klienta. Warunki gwarancji dotyczą tylko urządzeń
zakupionych przez klienta końcowego jako nowe urządzenia. Obowiązek
gwarancji nie powstaje, jeżeli klient końcowy nabywa używane urządzenie lub
nowe urządzenie od innego klienta końcowego. Gwarancja jest udzielana, jeśli w
naszych gwarancjach i akcesoriach nastąpi awaria fabryczna i / lub materiałowa
w okresie gwarancyjnym. W okresie gwarancyjnym, który rozpoczyna się od dnia
dostawy, eliminujemy za darmo wszelkie występujące wady funkcjonalne, które
są weryfikowalne z powodu wad materiałowych lub braku realizacji. Nasza
gwarancja obejmuje bezpłatną wymianę wadliwych części i bezpłatnych części
zamiennych w okresie gwarancyjnym. Ponosimy odpowiedzialność tylko w
przypadku pogorszenia się funkcji grzałki, a wada nie jest spowodowana
zaniedbaniem, umyślnym lub niewłaściwym obchodzeniem się z nią, użyciem
si ły, transpor tem , nie wła ści wym użytkowa niem, pod łączenie m do
niewłaściwych napięć sieciowych, lekceważeniem odpowiednich instrukcji
obsługi lub instalacji, niewłaściwym czyszczeniem lub korozją spowodowane
przez agresywne działanie wody, działanie chemiczne i / lub elektrochemiczne
lub normalne zużycie. Gwarancja nie obejmuje montażu urządzenia przez osobę
nie wykwalifikowaną i do tego nie uprawnioną, W przypadku naruszenia nie ma
gwarancji. Gwarancja obejmuje staranne sprawdzenie grzejnika lub akcesoriów,
w pierwszej kolejności określając, czy istnieje roszczenie gwarancyjne. W
przypadku gwarancji sami decydujemy, jak poprawić błąd. Możemy wymienić
grzejnik lub akcesoria lub wykonać naprawę. W okresie gwarancji przejmujemy
wszystkie koszty montażu, materiałów i transportu w ramach niniejszej
gwarancji. Ustawowe roszczenia klienta wobec nas pozostają nienaruszone.
Roszczenia gwarancyjne muszą zostać zarejestrowane u nas przed upływem
okresu gwarancji, w ciągu tygodnia od wykrycia wady. W tym celu należy
skorzystać z "Dokumentu gwarancyjnego" załączonego do niniejszej instrukcji i
wysłać go w całości pocztą na wskazany adres lub jako formularz elektroniczny za
pośrednictwem poczty e-mail na nasz adres e-mail.
6. Zakłócenia
Jeśli nagrzewnica nie wydziela żadnego ciepła, sprawdź, czy domyślne
ustawienie termostatu są ustawione na żądaną temperaturę. Ponadto należy
zawsze sprawdzić, czy lokalne zasilanie jest włączone lub czy bezpiecznik jest w
porządku. W przypadku takich zakłóceń należy skontaktować się z warsztatem
elektrycznym. W przypadku reklamacji należy zawsze podać numer seryjny
urządzenia. Te informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
22
Page 23
Instrukcja montażu wspornika ściennego
Do montażu ściennego można używać tylko dostarczonego uchwytu ściennego!
Urządzenia nie wolno montować bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym.
Aby uniknąć nadmiernego promieniowania cieplnego w gnieździe ściennym,
należy również uwzględnić pewną odległość bezpieczeństwa między
grzejnikiem a gniazdem ściennym. Odległość ta jest w dużej mierze mierzona
jakością materiału i odpornością termiczną zainstalowanego lokalnie gniazda i
dl ate go ni e m oże być pr zez nas oce nian a. Nie pono simy ża dne j
odpowiedzialności za niewłaściwe postępowanie i wynikłe jakiekolwiek szkody.
W razie wątpliwości porozmawiaj ze specjalistą przed montażem. W zależności
od rodzaju i stanu materiału ściennego należy użyć odpowiednich śrub i kołków.
Podczas regulacji wspornika ściennego i grzejnika należy zawsze przestrzegać
określonych minimalnych odstępów (patrz poniższe ilustracje).
10 cm
ilustracja 1
8 cm
ilustracja 2
wymiary montażowe
zmierzyć X
190 mm
90 mm
zmier. Y
90 mm
Wszystkie grzejniki posiadają cztery odporne na temperaturę uchwyty, które
zapewniają optymalne zamocowanie grzejnika.
Zwróć uwagę na prawidłową pozycję zawieszenia górnej (znak 1) i dolny
(oznaczenie 2) uchwyt grzejnika (patrz poniższe rysunki).
powyżej
płytka płytka
1
X
poniżej
2
zahaczenie
zahaczenie
Wyrównanie czujnika temperatury
Czujnik temperatury jest przymocowany z klipsem do grzejnika. Jeśli w powodu
umieszczenia w niszy lub na rożniku jest różnicę przez temperaturę
pomieszczenia i zmierzoną temperaturę, czujnik można usunąć z klipsem.
Obracając przewód przyłączeniowy czujnika można zwiększyć odległość do
grzejnika. Najlepszym sposobem na s korygowanie temperatury jest
ustawienie menu „Temperaturkorrektur (korekcja temperatury)” .
+
-
SmartStart (adaptacyjna kontrola startu)
Za pomocą tej funkcji żądana temperatura pokojowa jest spełniona w momencie
rozpoczęcia programu. To oznacza, że grzejnik już nagrzewa się przed
ustawionym czasem rozpoczęcia. To nie jest wada! SmartStart można tylko
używać w trybie programowania. Funkcja SmartStart może być wyłączona w
punkcie menu „Programmierung (programowanie)”. Gdy funkcja SmartStart jest
wyłączona, grzejnik zaczyna się nagrzewać po osiągnięciu ustawionego czasu
rozpoczęcia.
Faza nauki: Aby osiągnąć docelową temperaturę dokładnie w czasie rozpoczęcia
każdego zaprogramowanego okresu czasu, sterownik FlexiSmart przeprowadza
fazę uczenia się przez pierwsze siedem dni. W tym czasie ogrzewanie jest zawsze
uruchamiane 15 min przed ustalonym czasem rozpoczęcia (w każdą fazą
czasową). W taki sposób urządzenie FlexiSmart dowiaduje się jak szybkie lub
wolne nagrzewanie odbywa się w pomieszczeniu i reguluje początek
ogrzewania. Po fazie uczenia się sterownik FlexiSmart decyduje, kiedy rozpocząć
nagrzewanie. Dzięki tej funkcji pokoje zostaną podgrzane tak skuteczne, jak to
tylko możliwe.
Zmiana czasu zimowego i letniego
Sterowonik FlexiSmart nie ma automatycznego przełączania między czasem
zimowym i letnim. Użytkownik musi ręcznie zmienić czas w menu „Uhrzeit
einstellen (Ustawienie czasu)”.
Wyjątek: Jeśli urządzenie FlexiSmart jest podłączone do modułu internetowego,
następuje automatyczna zmiana między czasem zimowym i letnim.
Poniższa tabela wskazuje jak prawidłowo zamontować i zamocować grzejnik.
Chłodnica zmierzyć X zmierzyć Y
w mm w mmw mm w mm
1. Obie szyny U (prowadnice) należy przymocować do ściany zgodnie z
minimalnymi odległościami i zgodnie z wymiarami X / Y specyficznymi dla
danego typu.
2. Dwa uchwyty oznaczone numerem 2 należy umieścić w dolnej części szyn typu
U
3. Następnie w dolnych uchwytach zawieszany jest grzejnik w pozycji pochylonej
do przodu. Należy trzymać grzejnik podczas wykonywania tej czynności!
4. Umieść dwa wsporniki oznaczone numerem 1 w górnej części prowadnic.
Włóż prowadnice i tymczasowo podciągnij.
5. Na koniec ustaw grzejnik (bez pokrywy) w pozycji pionowej i dociśnij górne
wsporniki, aż grzejnik zostanie całkowicie zamocowany.
2
1
2
2
1
2
1
1
2
2
1
1
2
2
Ustawą o bateriach
Ponieważ nasze przesyłki mogą zawierać baterie i akumulatory, zgodnie z ustawą
o bateriach (niem. BattG) jesteśmy zobowiązani do poinformowania Państwa o
następujących zasadach: Baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego, lecz zgodnie z nakazem
prawa zużyte baterie i akumulatory należy zwrócić w odpowiednim punkcie.
Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe substancje, które nieodpowiednio
przechowywane lub utylizowane, mogą być szkodliwe dla środowiska i Państwa
zdrowia. Baterie zawierają jednak również ważne surowce, takie jak żelazo, cynk,
mangan lub nikiel i mogą być poddawane recyklingowi. Po zużyciu baterie
można zwrócić do nas lub bezpłatnie oddać je w najbliższym punkcie (np. w
sklepach lub w punktach zbiórki komunalnej). Ilość baterii, jaką może przyjąć
dany punkt sprzedaży ustala użytkownik końcowy. Zależy ona także od tych
zużytych baterii, które dystrybutor oferuje lub oferował wcześniej jako nowe w
swoim asortymencie.
23
Page 24
Obsługa grzejnika FlexiSmart
Wyświetlacz statusu
12:34
°C
21.7
15.5°C
Przegląd temperatura
21.7°C
°C
15.5
OK
Programmierung
Pierwsze menu, które widzisz po włączeniu grzejnika AeroFlow®. Pokazuje bieżący czas w lewym górnym rogu (ustawienia patrz strona 26). Wysoka temperatura obok ikony
termometru pokazuje bieżącą temperaturę w pomieszczeniu. Mała temperatura w prawym dolnym rogu pokazuje temperaturę docelową.
W zależności od ustawień programu widoczne ikony:
= Modus manualny (Tryb programu wyłączony). Temperatura docelowa jest kontrolowana za pomocą klawiszy strzałek
= Grzejnik AeroFlow® pracuje w trybie programu (patrz strona 24/25)
= Grzejnik się nagrzewa pomieszczenie. Po osiągnięciu ustawionej temperatury pokojowej symbol ten znika.
= Wykryto otwarte okno, grzejnik AeroFlow® został tymczasowo wyłączony.
!
= Tryb wakacji: Liczba pod ikoną wskazuje pozostałą liczbę dni (patrz strona 25)
= Blokada klawiatury aktywna (przytrzymaj oba klawisze strzałek wciśnięte przez co najmniej 5 sekund)
WSKAZÓWKI:
Jeśli ikona zegara (tryb programu) nie jest wyświetlana, należy obniżyć lub podnieść temperaturę docelową za pomocą klawiszy strzałek. Grzejnik AeroFlow® zawsze będzie
utrzymywał tę temperaturę.
Jeśli tryb programu jest aktywny (wyświetlany jest symbol zegara), docelową temperaturę można również zwiększyć i zmniejszyć za pomocą klawiszy strzałek.
Wyłączanie ogrzewania: Przytrzymaj przycisk OK przez min. 5 sekund. Zostanie wyświetlony "Tryb uśpienia". Zużycie energii w trybie uśpienia poniżej 0,1 wata.
Po 5 sekundach, wyświetlacz zmienia się, a aktualna temperatura jest wyświetlana u góry, a docelowa temperatura poniżej.
Zmień czas ogrzewania w tym Menu.
Nie widzisz tego elementu Menu ?
Aktywuj tryb programowania w menu w „Ustawieniach”,Ustawiając „programowanie” na „Włączone”.
Heizplan ansehen
Heizzeit einstellen
Wybierz to menu, jeśli chcesz wyświetlić
Plan ogrzewania. Nie można wprowadzić zmian w tym Menu.
Wybierz dzień tygodnia dla
Donnerstag
Tag auswählen
Ustaw plan ogrzewania zgodnie zwłasnym życzeniem.
Montag
Tag auswählen
Którego chcesz wyświetlić plan ogrzewania.
Beginn Ende Temp.
00:00 08:00 11,0°C
08:00 16:00 19,0°C
16:00 00:00 11,0°C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Wybierz dzień tygodnia. Możesz wybrać wiele, nie kolejnych dni.
Za pomocą klawiszy strzałek przejdź do żądanych dni i kliknij OK
Zeitfenster wählen
00:00 08:00 11,0°C
08:00 16:00 19,0°C
16:00 00:00 11,0°C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Plan ogrzewania Zobaczysz dla Wybranego dnia.
Naciśnij OK, aby zamknąć Ekran.
Wybierz okno czasowe do zmiany za pomocą klawiszy strzałek.
Potwierdź przyciskiem OK
Zeitfenster wählen
00:0008:00 11,0°C
Startzeit
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
00:00
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Zeitfenster wählen
00:0008:00 11,0°C
Endzeit
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
05:30
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
24
za pomocą klawiszy strzałek wybierz czas rozpoczęcia dla odpowiedniego okna
czasowego.
Potwierdź przyciskiem OK
Za pomoca klawiszy strzalek wybiery czas zakonczenia dla odpowiedniego okna
czasowego.
Potwierdź przyciskiem OK
Page 25
Zeitfenster wählen
00:0008:00 11,0°C
Temperatur
08:0016:00 19,0°C
16:0000:00 11,0°C
--:----:-- -- °C
11.0°C
--:----:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Za pomocą klawiszy strzałek wybierz temperaturę dla odpowiedniego okna
czasowego
Po wprowadzeniu wszystkich żądanych okien czasowych należy ponownie
nacisnąć przycisk strzałki w dół.
Pojawi się strzałka wstecz. Aby wyjść z trybu programowania, naciśnij OK
Po włączeniu funkcji Smart Start pomieszczenie jest już rozgrzane o ustawionej godzinie rozpoczęcia w odpowiednim oknie czasowym.Zobacz
także strona 23: akapit „SmartStart (adaptacyjna kontrola startu)“.
Za pomocą tej funkcji żądana temperatura pomieszczenia zostaje osiągnięta już w momencie rozpoczęcia programu. Oznacza to, że
Smart Start
nagrzewnica już się nagrzewa przed ustawionym czasem rozpoczęcia. To nie jest usterka. Smart Start można używać tylko w trybie
programowania.
Włącz lub wyłącz inteligentny start.
Smart Start AUS
Aby szybko zwiększyć temperaturę w pomieszczeniu, użyj funkcji doładowania.
Naciśnij OK, aby aktywować funkcję doładowania. Podczas funkcji "boost" okno "On Sensor" nie jest aktywne
12:34
30:00
Boost
Wartość domyślna to 30 minut.. Za pomocą klawiszy strzałek ustawiaj w 5-minutowych przyrostach, ile minut grzejnik AeroFlow® powinien
nagrzewać się na stałe.
Aby anulować funkcję boost, naciśnij przycisk OK.
Otwórz Menu z ustawieniami
Programmierung AN
Fenster Auf Sensor
Urlaubsmodus
Włącz lub wyłącz tryb programowania za pomocą klawiszy strzałek.
Potwierdź za pomocą OK:
Jeżeli tryb programowania jest wyłączony, menu programowania nie jest widoczne. Można ręcznie zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę za
pomocą przycisków w menu "wyświetlacz statusu" (patrz strona 24)
Grzejnik AeroFlow® może się automatycznie wyłączyć ,jeżeli rozpozna otwarte okno. W tym Menu możemy ta funkcje włączyć albo wyłączyć.
Włącz lub wyłącz wykrywanie otwartych okien. Po włączeniu wykrywania otwarcia okna grzejnik AeroFlow®
wyłącza się przez maksymalny 16 minut po wykryciu otwarcia okna.
Erkennung AUS
Następne wykrywanie otwartego okna ma miejsce najwcześniej 20 minut po upływie 16 minut.
Grzejnik AeroFlow® można ustawić na tryb urlopowy. W trybie urlopowym programowanie (jeśli jest aktywne) jest wyłączone na czas
nieobecności. W trybie ręcznym temperatura ustawiona ręcznie jest deaktywowana.
Tage abwesend:
AUS
Ankunftszeit:
Za pomocą strzałek należy podać dni kiedy jesteśmy nieobecni.
następnie podajemy godzinę naszego powrotu. Potwierdzamy klawiszem OK
Następnie podajemy minuty i potwierdzamy klawiszem OK
09:00
Soll-Temperatur
15.0°C
Temperatura powrotu to temperatura, która powinna rozpocząć się po powrocie.Jeśli program jest aktywny (menu
„Configration” -> Programy = WŁ), temperatury powrotu nie można wybrać.
Po osiągnięciu czasu powrotu plan ogrzewania będzie kontynuowany.
Jeśli nie jest aktyna żadna rama czasowa (wstrzymane grzanie między dwiema ramami czasowymi), stosowana jest
temperatura przeciw zamarzaniu.
Tak więc plan ogrzewania jest kontynuowany zgodnie z zaprogramowaniem.
Jeśli program jest wyłączony, za pomocą klawiszy strzałek można ustawić temperatura powrotu.
Potwierdź za pomocą OK. Zostanie wyświetlony wskaźnik stanu z ikoną walizki i liczbą dni wolnych.
Temperatura nieobecności odpowiada temp eraturze An ty zamarzen iowej. Aby zmienić temperatu rę na czas
nieobecności, naciśnij przycisk strzałki na wyświetlaczu stanu. Zostanie wyświetlony ekran przeglądu temperatury. Zmień
temperaturę nieobecności za pomocą klawiszy strzałek i zatwierdź za pomocą OK. Aby wyłączyć tryb wakacyjny, ustaw
„days out” na „-„ (nie „0”).
W trybie dziennym można zmienić temperaturę środka przeciw zamarzaniu w menu Antifreeze, ale nie zostanie to
zastosowane przy aktualnej nieobecności.
25
Page 26
Uhrzeit einstellen
Wybierz bieżący tygodnia i zatwierdź za pomocą OK
Montag
Tag auswählen
Sprache
+
-
Temperaturkorrektur
D
Frostschutz
Uhrzeit einstellen
09:00
Użyj tego menu, aby zmienić język interfesu użytkownika FlexiSmart.
Deutsch
Sprache
Ta pozycja menu umożliwia korektę pomiaru temperatury.
W przypadku, gdy temperatura pomieszczenia mierzona przez wbudowany czujnik nagrzewnicy AeroFlow odbiega od rzeczywistej temperatury
w pomieszczeniu, można ustawić wartość kompensacji.
+ 1.0
Temperaturkorrektur
Jeśli Program = „ON”, temperatura środka przeciw zamarzaniu włącza się pomiędzy dwoma bezpośrednio kolejnymi ramami czasowymi.
Przykład: Ramy czasowe 1: 6.00 do 7.00 rano = 22,0 °C
Ramy czasowe 2: 8:00 do 9.00 rano = 23,0 °C
W czasie pomiędzy ramą czasową 1 i ramą czasowa 2 (od 7:01 do 7:59), utrzymywana jest temperatura ochrony przed zamarzaniem.
1 °C
Frostschutz
Użyj przycisków strzałek, aby ustawić aktualną godzinę.
Potwierdź za pomocą OK.
Następnie ustaw aktualną minutę i potwierdź przyciskiem OK.
Za pomocą przycisków strzałek wybierz jeden z dostępnych języków i potwierdź za pomocą OK.
Jeśli na przykład grzejnik AeroFlow® wskazuje niższą temperaturę, użyj przycisków strzałek, aby zwiększyć wartość
odszkodowania. Przykład:
• Temperatura w pomieszczeniu = 21 °C
• Wyświetlana temperatura = 20°C
• Ustaw +1 i zatwierdź za pomocą OK.
Wybierz temperaturę przeciw zamarzaniu od 0°C do 17°C i potwierdź za pomocą OK. Temperatura środka przeciw
zamarzaniu może być zmieniana ręcznie w dowolnym momencie na ekranie przeglądu temperatury i jest
tymczasowo zatrzymywana do początku następnej ramy czasowej. Po upływie ustawionego czasu następnego
przedziału czasowego ustawiona w tym menu temperatura środka przeciw zamarzaniu jest ponowie aktywowana (i
można ją zmienić ręcznie).
UWAGA: Jeśli aktywowany jest „Smart Start”, grzejnik AeroFlow zacznie się nagrzewać przed rozpoczęciem
następnej ramy czasowej. Jeśli „Smart Start” jest wyłączony, temperatura Antifreeze pozostaje zachowana do
ustawionego czasu rozpoczęcia.
zurück
Użyj tego menu, aby podłączyć grzejnik AeroFlow do smartfona lub tabletu.
+
Gateway-Koppeln
Wymaganie wstępne: Interfejs (Przejście) jest elementem opcjonalnym.
W tym menu znajdziesz informacji o urządzeniu, takie jak wersja oprogramowania.
D
Systeminfo
Donnerstag 09:06
Firmware:
System ID:
Geräte ID:
IDU:
!
Werkseinstellung
Aby wyjść z menu, potwierdź OK. Pojawia się ekran stanu.
Menu, aby zresetować wszystkie konfiguracje do ustawień fabrycznych.
UWAGA: wszystkie ustawienia osobiste zostaną usunięte!
Sind Sie
sich sicher?
(!) Linke Taste
gedrückt halten,
um fortzufahren
Ten widok wyświetlacza pokazuje główne szczegóły urządzenia.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Grzejnik AeroFlow® uruchomi się ponownie, a następnie wyświetli się widok stanu.
26
Page 27
Tabelle 2 zur VERORDNUNG (EU) 2015/1188 DER KOMM ISSION vom 28. April 2015
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten