Thermo Scientific SP88857190, HP88857190, S88857190, HP88857195, S88857195 Operation Manual

...
Page 1
Thermo
+
SUPER-NUOVA
Hot Plates, Stirrers and
Stirring Hotplates
OPERATION MANUAL
AND PARTS LIST
CIC0000810 • 03/09/15
1
Page 2
This manual covers the models shown below
Model Voltage Description
HP88857190 100-120V 7x7 Ceramic Hot Plate
HP88857195 220-240V 7x7 Ceramic Hot Plate
S88857190 100-120V 7x7 Ceramic Stirrer
S88857195 220-240V 7x7 Ceramic Stirrer
SP88857190 100-120V 7x7 Ceramic Stirring Hotplate
SP88857195 220-240V 7x7 Ceramic Stirring Hotplate
HP88857194 100-120V 7x7 Aluminum Hot Plate
HP88857198 220-240V 7x7 Aluminum Hot Plate
SP88857194 100-120V 7x7 Aluminum Stirring Hotplate
SP88857198 220-240V 7x7 Aluminum Stirring Hotplate
HP88850190 100-120V 10x10 Ceramic Hot Plate
HP88850195 220-240V 10x10 Ceramic Hot Plate
S88850190 100-120V 10x10 Ceramic Stirrer
S88850195 220-240V 10x10 Ceramic Stirrer
SP88850190 100-120V 10x10 Ceramic Stirring Hotplate
SP88850195 220-240V 10x10 Ceramic Stirring Hotplate
2
Page 3
Do You Need Information or Assistance on
Thermo Scientic Products?
If you do, please contact us 8:00 a.m. to 6:00 p.m. (Eastern Time) at:
1-740-373-4763 Direct
1-800-438-4851 Toll Free, U.S. and Canada
1-877-213-8051 FAX
http://www.thermoscientic.com Internet Worldwide Web Home Page
service.led.marietta@thermosher.com Tech Support Email Address
www.unitylabservices.com Certied Service Web Page
Our Sales Support staff can provide information on pricing and give you quotations. We can take your order and provide delivery information on major equipment items or make arrangements to have
your local sales representative contact you. Our products are listed on the Internet and we can be
contacted through our Internet home page.
Our Service Support staff can supply technical information about proper setup, operation or troubleshooting of your equipment. We can ll your needs for spare or replacement parts or provide
you with on-site service. We can also provide you with a quotation on our Extended Warranty for your
Thermo Scientic products.
Whatever Thermo Scientic products you need or use, we will be happy to discuss your applications. If you are experiencing technical problems, working together, we will help you locate the problem and,
chances are, correct it yourself...over the telephone without a service call.
When more extensive service is necessary, we will assist you with direct factory trained technicians or
a qualied service organization for on-the-spot repair. If your service need is covered by the warranty, we will arrange for the unit to be repaired at our expense and to your satisfaction.
Regardless of your needs, our professional telephone technicians are available to assist you Monday through Friday from 8:00 a.m. to 6:00 p.m. Eastern Time. Please contact us by telephone or fax. If you
wish to write, our mailing address is:
Thermo Fisher Scientic
401 Millcreek Road, Box 649
Marietta, OH 45750
International customers, please contact your local Thermo Scientic distributor.
3
Page 4
Table of Contents
Safety Information .........................................................................................................................6
Alert Signals ................................................................................................................................6
Warnings ......................................................................................................................................6
Información de seguridad ............................................................................................................8
Señales de alerta .........................................................................................................................8
Advertencias ...............................................................................................................................8
Sicherheitshinweise ......................................................................................................................10
Gefahrensymbole ........................................................................................................................10
Warnungen ..................................................................................................................................10
Informations de sécurité ...............................................................................................................12
Signaux d'alerte ..........................................................................................................................12
Avertissements ...........................................................................................................................12
Informação de Segurança.............................................................................................................14
Sinais de Aviso ............................................................................................................................14
Avisos ..........................................................................................................................................14
Информация по безопасности ..................................................................................................16
Сигналы тревоги ......................................................................................................................16
Предупреждения .......................................................................................................................16
General Specication ....................................................................................................................18
Ceramic Hot Plate Specications ..............................................................................................18
Ceramic Stirrer Specications ...................................................................................................18
Ceramic Stirring Hotplate Specications .................................................................................19
Aluminum Hot Plate Specications ..........................................................................................19
Heating Specications ...............................................................................................................20
Stirring Speed Specications ....................................................................................................20
Environmental Conditions .........................................................................................................21
Declaration of Conformity ..........................................................................................................21
Introduction ....................................................................................................................................22
General Cleaning Instructions ...................................................................................................22
Unpacking and Installation ...........................................................................................................23
Unpacking ....................................................................................................................................23
Installation ...................................................................................................................................23
SUPER-NUOVA SUPER-NUOVA SUPER-NUOVA
Control Panel ...............................................................................................................................25
Principles of Operation .................................................................................................................26
+
Hot Plate Control Panel .................................................................................24
+
Stirrer Control Panel ......................................................................................24
+
Stirring Hot Plate Control Panel ....................................................................24
4
Page 5
Operation ........................................................................................................................................27
Hard Switch .................................................................................................................................27
Setting the Stirring Speed ..........................................................................................................27
Setting the Temperature .............................................................................................................28
Controlling Solution Temperature Using External Probe .......................................................29
Using Preset Programs .............................................................................................................29
Heating Metal Vessels and Sand Baths ....................................................................................30
Setting the Time ..........................................................................................................................30
Hardware Over-Temperature-Protection ...................................................................................30
System Conguration ...................................................................................................................31
Temp Unit .....................................................................................................................................32
Over-temperature Set Point –OTP .............................................................................................32
Preset Continue ..........................................................................................................................33
Temperature Probe Calibration .................................................................................................34
Troubleshooting ............................................................................................................................35
Error Codes .................................................................................................................................35
Exploded Views .............................................................................................................................36
Wiring Diagram ..............................................................................................................................40
Replacement Parts List .................................................................................................................41
Accessories ...................................................................................................................................42
THERMO FISHER SCIENTIFIC STANDARD PRODUCT WARRANTY ........................................43
5
Page 6
Safety Information
Your Thermo Scientic SUPER-NUOVA+ hot plate, stirrer
Alert Signals
or stirring hot plate has been designed with function, reliability, and safety in mind. It is your responsibility to
install it in conformance with local electrical codes. For safe operation, please pay attention to the alert signals throughout the manual.
Warning
Warnings alert you to a possibility of
personal injury
.
Caution
Cautions alert you to a possibility of
damage to the equipment.
Note
Notes alert you to pertinent facts and conditions.
Hot Surface
Hot surfaces alert you to a possibility of
personal injury if you come in contact with a surface during use or for a period of time after use.
Warning: These products should be used only under the operating conditions specied in the Operating Manual. Always use safe laboratory practices and do not leave
the unit in operation while unattended as product
functionality or laboratory practice failures could occur
that might lead to uncontrolled or excessive heating of
the top surface. Safety procedures (including, but not
limited to, unplugging when not in use) and response
plans should be put in place to address the worst case possibility. If an over-temperature failure occurs, the
top surface temperature could rise to the maximum temperature (300-450°C depending on your model’s
specication) and remain at that temperature indenitely. Under these conditions, the material being heated on
the surface of the hotplate could reach levels in excess of the maximum temperature.
This manual contains important operating and safety information. The user must carefully read and understand the contents of this manual prior to the use of this equipment.
Note
The SUPER-NUOVA+ hot plates are not explosion proof. If explosion proof models are required, contact Customer Service at 1-800-553-0039 for more information.
Warning
Refer servicing to qualied personnel.
6
Warnings
To avoid electrical shock, always:
1.Use a properly grounded electrical outlet of correct voltage and current handling capacity.
2.Disconnect from the power supply prior to maintenance and servicing.
Page 7
AFETY INFORMATION
S
To avoid personal injury:
1.Do not use in the presence of ammable or combustible materials — re or explosion may result. This device
contains components which may ignite such materials.
Not rated for use in hazardous atmospheres.
2. Use caution when heating volatile materials; top surface and element can reach the “Flash Point Temperature” of many chemicals. These hot plates are not explosion proof. Fire or explosion may result. Unit contains components which may ignite such materials.
3. Keep top surface clean. Use a non-abrasive cleaner. Alkali spills, hydrouoric acid spills or phosphoric acid
spills may damage top and lead to thermal failure. Unplug unit and remove spills promptly. Do not immerse unit for cleaning.
4. Replace the top immediately if damaged by etching, scratching or chipping. A damaged top can break in
use.
5. Do not use metal foil on hot plate which may block air ow. Overheating will result.
6. Check and tighten the removable cord periodically
making sure it is secure. If loosened, the cord could
become hot and/or spark and be a potential re hazard. If cord appears damaged, replace immediately.
If cord is repeatedly loosened it is recommended
to purchase the power entry module (part number
CIC0000793 or CIC0000469 depend on models) listed in the Replacement Parts section of this manual.
7. Do not remove or modify grounded power plug. Use
only properly grounded outlets to avoid shock hazard.
8. Use appropriate hand and eye protection when
handling hazardous chemicals.
9. Gross weight of items placed on top of hot plates
should not exceed 35 lbs. (15.9 kg.) on the 10” x 10” models and 25 lbs. (11.3 kg) on the 7” x 7” models.
10.“Caution: Hot Top. Avoid Contact.” The top plate of the unit can remain hot for some time after use. A “CAUTION-HOT TOP” light will remain on until top
plate temperature cools to below 50°C.
11.Do not leave an active probe out of the uid. This may cause uncontrolled heating of the uid on the hot plate and unintentional boiling or an explosion could occur.
12.Localized heater element temperature can be signicantly higher than the temperature indicated on the display. If ammable concentrations reach internal element, a re could result.
13.Note that the exterior housing will be hot during and
for a period of time after use.
14.Refer servicing to qualied personnel.
7
Page 8
Información de seguridad
Su Plancha Caliente de Agitación Thermo Scientic Cimarec fue diseñada con la función, la abilidad
y la seguridad en mente. Para su instalación es su
responsabilidad hacerlo en conformidad con los códigos
Señales de alerta
Advertencia
Las advertencias le alertan de la posibilidad
de lesiones personales.
Precaución
Precauciones le alerta de posibilidades de
daños en el equipo.
Nota
Las notas le alertan sobre información y
condiciones pertinentes.
Supercie caliente
Las superficies calientes le alertan de la
posibilidad de lesiones personales si tiene
contacto con la superficie durante su uso o después de un determinado periodo de tiempo.
eléctricos locales. Para su seguro funcionamiento, por favor, preste atención a las señales de alerta
especicados en el manual. Advertencia: Estos productos deben ser usados
siguiendo las condiciones de operación especicadas
en el Manual de Operación. Siempre use prácticas
seguras de laboratorio y no deje la plancha de
calentamiento en funcionamiento sin vigilancia ya que
puede haber cualquier falla en la funcionalidad del producto o en la práctica de laboratorio que podría
conducir a un calentamiento incontrolado o excesivo
de la supercie superior. Se deben poner en marcha
los procedimientos de seguridad (incluyendo, pero no limitado a, desconectar cuando no está en uso) y los planes de respuesta para hacer frente en el peor de los escenarios. Si se produce un fallo de exceso de
temperatura, la temperatura de la supercie superior podría elevarse a una temperatura máxima de (300-540 ° C dependiendo de las especicaciones de su modelo) y permanecer a esa temperatura indenidamente.
En estas condiciones, el material se calienta en la
supercie de la plancha calefactora que podría alcanzar
niveles que superen la temperatura máxima permitida. Este manual contiene información importante acerca del
funcionamiento y seguridad. Antes de utilizar el equipo el usuario debe leer cuidadosamente y entender el
contenido de este manual.
8
Advertencias
Para evitar descarga eléctrica, siempre:
1. Utilice una toma eléctrica con polo a tierra con la correcta tensión y la capacidad de manejo de corriente.
2. Desconecte de la red eléctrica antes de hacer cualquier mantenimiento y/o reparación.
Page 9
nformación de Seguridad
I
Para evitar lesiones personales:
1. No utilizar cerca de materiales inamables o combustibles - podría conllevar a un incendio o una
explosión. Este dispositivo contiene componentes que
pueden encender estos materiales. No está clasicado
para ser usado en entornos peligrosos.
2. Tenga cuidado al calentar materiales volátiles; la
supercie superior y el elemento puede alcanzar a una "Temperatura Punto de inamación" de muchos productos químicos. Estas planchas no son a prueba de explosiones. Podría producirse un incendio o una
explosión. La unidad contiene componentes que pueden encender estos materiales.
3. Mantenga limpia la parte superior supercie. Use un limpiador no abrasivo. Los vertidos alcalinos, los derrames de ácido uorhídrico o derrames de ácido
fosfórico pueden dañar la parte superior y conllevar
a una insuciencia térmica. Desconecte la unidad
y elimine los derrames de inmediato. No sumerja la
unidad en líquidos para su limpieza.
4. Remplace la tapa inmediatamente si está dañada por
el efecto de los químicos, rayado o astillado. Una tapa
dañada puede romperse durante su uso.
5. No utilice papel de aluminio en la plancha caliente
este puede bloquear el ujo de aire dando lugar a un sobrecalentamiento.
6. Se debe revisar y apretar el cable desmontable
periódicamente para asegurarse de que es seguro.
Si esta aojado, el cable se podría calentar y/
o provocar chispas siendo un peligro potencial de
incendio. Sustituya el cable inmediatamente si el cable está dañado. Si el cable se aoja continuamente
se recomienda comprar un mòdulo de entrada
de alimentación (número de pieza CIC0000793 o
dependiendo del modelo CIC0000469)que aparece en
la sección de piezas de repuesto de este manual.
7. No retire o modique el enchufe con polo a tierra.
Utilice sólo enchufes con polo a tierra para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
8. Utilice la protección adecuada para manos y ojos al
manipular productos químicos peligrosos.
9. El peso bruto de los objetos que se pongan en la parte superior de las planchas calientes no debe exceder las 35 libras. (15,9 kg.) En los modelos10 "x 10", 25 libras. (11.3 kg) en los modelos 7 "x 7" .
10."Precaución: Hot Top. Evite el contacto. "La placa superior de la unidad puede permanecer caliente
durante algún tiempo después de su uso. Una luz de
"PRECAUCIÓN - HOT TOP" permanecerá encendida
hasta que la temperatura plancha superior se enfríe por debajo de los 50 ° C.
11.No deje una sonda activa fuera del uido. Esto puede causar un calentamiento incontrolado del uido en la plancha caliente y podría producirse una ebullición o
una explosión.
12.El elemento de temperatura del calentador localizado puede ser signicativamente mayor que la temperatura
indicada en la pantalla. Si las concentraciones
inamables alcanzan algún componente interno, podrían provocar un incendio.
13.Debe tener en cuenta que la carcasa exterior
permanecerá caliente durante su uso y por un periodo de tiempo después de su uso.
14.Siempre solicite los servicios del personal cualicado.
9
Page 10
Sicherheitshinweise
Ihre Thermo Scientic Cimarec Rühr- Heizplatte
wurde unter den Gesichtspunkten der Funktionalität,
Zuverlässigkeit und Sicherheit entworfen. Es obliegt Ihrer Verantwortung diese in Übereinstimmung
Gefahrensymbole
Warnung
Eine Warnung weist Sie auf die Möglichkeit
einer -Verletzung hin.
Vorsicht
Das Symbol Vorsicht weist Sie auf die mögliche Beschädigung der Ausrüstung
hin.
Hinweis
Hinweise weisen Sie auf einschlägige Fakten und Bedingungen hin.
Heiße Oberäche
Das Symbol heiße Oberäche weist Sie auf das Risiko von Verletzungen hin, sollten Sie während des Betriebs oder für einen bestimmten Zeitraum danach in Kontakt mit einer Oberäche kommen.
mit den örtlichen elektrischen Vorschriften zu installieren. Für einen sicheren Betrieb beachten Sie bitte die Gefahrensymbole in der gesamten
Bedienungsanleitung. Warnung: Diese Produkte sollten nur unter den in der
Betriebsanleitung angegebenen Betriebsbestimmungen eingesetzt werden. Wenden Sie immer sichere Laborpraktiken an und lassen Sie die Heizplatte nicht eingeschaltet, während diese unbeaufsichtigt ist, da das Fehler der Produktfunktionalität oder der Laborpraktiken zu unkontrollierter oder übermäßiger Erwärmung der Oberäche führen kann. Sicherheitsverfahren (einschliesslich, aber nicht beschränkt auf das Ziehen des Netzsteckers bei Nichtgebrauch) und
Reaktionspläne sollten erstellt werden, um auf den
Ernstfall vorbereitet zu sein. Wenn eine Störung zu einer Überhitzung führt, könnte die Oberächentemperatur
auf die Maximaltemperatur ansteigen (300-540°C,
je nach Modellspezikation) und für unbestimmte Zeit auf dieser Temperatur verbleiben. Unter diesen Bedingungen kann das zu erhitzende Material an der Oberäche der Heizplatte ein höhere Temperatur als die
Höchsttemperatur erreichen.
Dieses Handbuch enthält wichtige Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Der Benutzer muss dieses Handbuch sorgfältig durchlesen und die Inhaltevor der
Verwendung dieses Geräts verstehen.
10
Warnungen
Zur Vermeidung von Stromschlag, immer:
1. Eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
verwenden, welche auf die korrekte Spannung und
Strombelastbarkeit ausgelegt ist.
2. Das Gerät vor der Wartung und Reparatur von der
Stromversorgung abtrennen.
Page 11
ICHERHEIT SHINWEISE
S
Um Verletzungen zu vermeiden:
1. Nicht in der Nähe von entzündlichen oder brennbaren Materialien verwenden - es besteht Brand- oder
Explosionsgefahr. Dieses Gerät enthält Komponenten,
die solche Materialien entzünden können. Nicht für den Einsatz in Bereichen freigegeben, in denen Explosionsgefahr besteht.
2. Vorsicht beim Erhitzen üchtiger Materialien. Die Oberäche und das Element können die Temperatur des "Entammungspunkts" vieler Chemikalien
erreichen.
Die Heizplatten sind nicht explosionsgeschützt. Dies kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
Dieses Gerät enthält Komponenten, die solche
Materialien entzünden können.
3. Halten Sie die Oberäche sauber. Verwenden Sie
ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel. Leckagen
von Alkali, Flußsäure oder Phosphorsäure können die Oberäche beschädigen und zum Ausfall der Heizkomponenten führen. Ziehen Sie den Netzstecker der Einheit und entfernen Sie Leckagen unverzüglich. Nicht zur Reinigung in Flüssigkeiten eintauchen.
4. Ersetzen Sie die Oberäche sofort, falls es durch Verätzungen, Kratzer oder Absplitterungen beschädigt ist. Eine beschädigte Oberäche kann während dem Gebrauch brechen.
5. Verwenden Sie keine Metallfolie auf der Heizplatte, welches den Luftstrom blockieren kann. Das kann Überhitzung zur Folge haben.
6. Überprüfen und ziehen Sie das abnehmbare Kabel regelmäßig an und gewährleisten, dass es sicher ist. Wenn gelockert, kann das Kabel heiß werden und/oder
Funken schlagen und eine potentielle Brandgefahr
darstellen. Wenn das Kabel beschädigt erscheint, sofort ersetzen. Wenn das Kabel sich wiederholt lockert, wird empfohlen, das Netzeingangsmodul
(Teilenummer CIC0000793 oder CIC0000469, je
nach Modell), wie im Abschnitt Ersatzteile in diesem Handbuchs aufgeführt, zu erwerben.
7. Den geerdeten Netzstecker nicht entfernen oder modizieren. Verwenden Sie nur geerdete Steckdosen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
8. Benutzen Sie geeigneten Hand und Augenschutz beim
Umgang mit gefährlichen Chemikalien.
9. Das Bruttogewicht der Gegenstände, die auf die
Heizplatten gegeben werden sollte 15,9 kg nicht überschreiten (35 lbs). Auf den 10 Zoll x 10 Zoll Modellen, 11,3 kg (25 lbs) auf den 7 Zoll x 7 Zoll
Modellen.
10."Vorsicht: Heiße Oberäche. Kontakt vermeiden." Die obere Heizplatte des Geräts kann für einige Zeit nach der Benutzung heiß bleiben. Eine Warnleuchte
"ACHTUNG - HEISSE OBERFLÄCHE" wird
aueuchten bis die Temperatur der oberen Heizplatte auf unter 50°C abkühlt.
11.Lassen Sie keine Flüssigkeit aus der aktiven Probe
entweichen. Dies kann eine unkontrollierte Erwärmung
der Flüssigkeit auf der Heizplatte zur Folge haben und ein unbeabsichtigtes Sieden oder eine Explosion
verursachen.
12.Die lokalisierte Heizelementtemperatur kann
wesentlich höher sein als die Temperatur die auf dem
Display angegeben ist. Wenn brennbare Mischungen innenliegende Elemente erreichen, könnte dies zu einem Brand führen.
13.Beachten Sie, dass das Außengehäuse während dem Gebrauch und eine gewisse Zeit danach heiß ist.
14.Kontaktieren Sie für alle Wartungsarbeiten qualiziertes Servicepersonal.
11
Page 12
Informations de sécurité
Votre Plaque Chauffante Agitatrice Cimarec Thermo-
Scientique a été conçue, tout en ayant à l'esprit: la fonction, la abilité et la sécurité. Il est de votre responsabilité de l'installer en conformité aux codes
Signaux d'alerte
Avertissement
Les avertissements vous alertent de la
possibilité de blessures corporelles.
Mise en garde
Les mises en garde vous avertissent
de la possibilité d'endommagement de l'équipement.
Remarque
Les remarques vous alertent de conditions et de faits pertinents.
Surface chaude
Les surfaces chaudes vous avertissent de
la possibilité de blessures corporelles, si
vous entrer en contact avec une surface en
cours d'utilisation ou pour une période de temps après l'utilisation.
électriques locaux. Pour un fonctionnement en toute
sécurité, veuillez prêter attention aux signaux d'alerte mentionnés à travers le manuel.
Avertissement: Ces produits ne devraient être utilisés que dans des conditions d'utilisation spéciées dans le manuel d'utilisation. Employer toujours des pratiques de laboratoire sûres et ne laissez pas la plaque
chauffante fonctionner sans surveillance puisque des défaillances de fonctionnement du produit ou de
pratique de laboratoire pourraient survenir et conduire à un chauffage incontrôlé ou excessif de la surface
supérieure. Des procédures de sécurité (y compris,
mais non limité au débranchement lorsqu'il n'est pas en cours d'utilisation) et des plans d'intervention devraient être mis en place pour résoudre le pire des scénarios.
Si une panne de surchauffe se produit, la température
de la surface supérieure pourrait augmenter jusqu'à
la température maximale (300-540°C, en fonction
des spécications de votre modèle) et demeurer indéniment à cette température . Dans ces conditions,
le matériel chauffé sur la surface de la plaque chauffante
pourrait atteindre des nivaux au-delà de la température
maximale.
Ce manuel contient d'importantes informations relatives au fonctionnement et à la sécurité. L'utilisateur doit
attentivement lire et comprendre le contenu de ce
manuel avant d'utiliser cet équipement.
12
Avertissements
Pour éviter tout risque de choc électrique, toujours:
1. Utiliser une prise électrique correctement mise à la
terre avec une tension et capacité de gestion du courant correctes.
2. Débrancher de la source d'alimentation, avant de procéder à l'entretien et la maintenance.
Page 13
NFORMATION DE SÉCURITÉ
I
Pour éviter les blessures:
1. Ne pas utiliser en présence de matériaux inammables ou combustibles - cela peut entraîner un incendie ou
une explosion. Cet appareil contient des composants
qui peuvent enammer ces matériaux. Ne pas utiliser
dans des lieux dangereux.
2. Faire preuve de prudence lors du chauffage de
matériaux volatils; la surface supérieure et l'élément.
3. Garder propre la surface supérieure. Utiliser un
produit de nettoyage non abrasif. Les déversements alcalis, les déversements d'acide uorhydrique ou les déversements d'acide phosphorique peuvent endommager la partie supérieure et conduire à une défaillance thermique. Débrancher l'appareil et enlever rapidement les déversements. Ne pas plonger l'unité dans de l'eau pour le nettoyer.
4. Remplacer immédiatement la partie supérieure, si elle est endommagée par une attaque chimique, une rayure ou un écaillage. Une partie supérieure
endommagée peut tomber en passe en cours d'utilisation.
5. Ne pas utiliser la feuille de métal sur la plaque chaude,
cela peut bloquer la circulation d'air. Une surchauffe
pourra se produire.
6. Vérier et serrer périodiquement le cordon amovible, pour s'assurer qu'il est sécurisé. S'il est desserré,
le cordon pourrait devenir chaud et/ou produire une
étincelle et constituer un risque potentiel d'incendie. Si le cordon semble endommagé, le remplacer immédiatement. Si le cordon se desserre à maintes reprises, il est conseillé d'acheter le module d'entrée de l'alimentation (numéro de pièce CIC0000793 ou CIC0000469, selon les modèles) inventorié dans la section Pièces de Rechange de ce manuel.
7. Ne pas retirer ou modier la che d'alimentation mise à la terre. Utiliser uniquement des prises mises à la terre correctement, an d'éviter tout risque de choc
électrique.
8. Utiliser des lunettes et des gants de protection, lors de la manipulation de produits chimiques dangereux.
9. Le poids brut des éléments placés sur la partie
supérieure des plaques chauffantes ne doit pas
dépasser 35 lbs. (15,9 Kg.) sur les modèles 10" x 10", 25 lbs. (11,3 Kg) sur les modèles 7" x 7" .
10."Mise en garde: Partie supérieure Chaude. Éviter tout contact." La partie supérieure de la plaque de
l'unité peut rester chaude pendant un certain temps après utilisation. Un témoin "ATTENTION - PARTIE SUPÉRIEURE CHAUDE" restera allumé jusqu'à ce
que la température de la partie supérieure de la plaque descende en-dessous de 50°C.
11.Ne pas laisser de sonde active hors du liquide. Cela
peut provoquer un réchauffement incontrôlé du liquide sur la plaque chaude et une ébullition involontaire ou
une explosion pourraient se produire.
12.La température de l'élément chauffant localisé peut être sensiblement plus élevée que la température indiquée sur l'afchage. Si des concentrations inammables atteignent l'élément interne, un incendie
pourrait se produire.
13.Notez que le boîtier extérieur sera chaud pendant et pour une période de temps après utilisation.
14.S'adresser à un personnel qualié pour la
maintenance.
13
Page 14
Informação de Segurança
A sua Chapa Eléctrica Cimarec Térmica foi desenhada
com funcionalidade, conança e segurança em mente. É sua responsabilidade instalar de acordo com os regulamentos eléctricos locais. Para operação segura,
Sinais de Aviso
Aviso
Os avisos alertam para a possibilidade de
ferimentos pessoais.
Cuidado
Os sinais de cuidados alertam para a
possibilidade de danos no equipamento.
Nota
As notas alertam para factos e condições
pertinentes.
preste atenção aos sinais de alerta presentes no
manual.
Aviso: Estes produtos devem ser unicamente utilizados sob as condições de operação especicadas no Manual de Utilização. Siga sempre todas as práticas de laboratório seguras e não deixe a chapa eléctrica em funcionamento sem supervisão, uma vez que a
funcionalidade do produto ou falhas de práticas de
laboratório podem ocorrer e conduzir ao aquecimento não controlado ou excessivo na superfície superior. Os procedimentos de segurança (incluindo, mas não limitado a, desligar da cha quando não estiver em utilização) e planos de resposta devem ser postos em prática no pior caso possível. Em caso de falha de sobreaquecimento, a temperatura da superfície superior
pode aumentar para a temperatura máxima (300 -
540ºC dependendo das especicações do seu modelo) e manter-se na mesma durante um tempo indenido. Sob estas condições, o material a ser aquecido na superfície da chapa pode alcançar níveis excessivos de
temperatura.
Superfície Quente
Os sinais de superfície quente alertam para a possibilidade de ferimentos pessoais se entrar em contacto com uma superfície durante a utilização ou por um período de tempo após a utilização.
14
Este manual contém informação de operação e segurança importante. O utilizador deve ler atentamente
e compreender os conteúdos deste manual antes de
utilizar o equipamento.
Avisos
Para evitar choque eléctrico:
1. Utilize sempre uma tomada eléctrica aterrada com a
voltagem e capacidade de manuseamento de corrente correctas.
2. Desligue sempre a alimentação antes da manutenção e assistência.
Page 15
NFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
I
Para evitar ferimentos pessoais:
1. Não utilize na presença de materiais combustíveis ou inamáveis - poderá resultar em incêndio e explosão. Este dispositivo contém componentes que podem incendiar esses materiais. Não aprovado para utilização em atmosferas perigosas.
2. Tenha cuidado quando aquecer materiais voláteis;
a superfície e elemento superiores podem alcançar a "Temperatura de Ponto de Incêndio" de muitos químicos. Estas chapas eléctricas não são à prova de explosão. Poderá resultar em incêndio ou explosão. A
unidade contém componentes que.
3. Mantenha a superfície superior limpa. Utilize um detergente não abrasivo. Derramamentos de alcalinos, ácidos hidrouóricos ou ácidos fósforos podem danicar a superfície e conduzir a falha
termal. Desligue a unidade da tomada e limpe os
derramamentos de imediato. Não mergulhe a unidade para limpeza.
4. Substitua a superfície de imediato se danicada por cauterização, arranhões ou lascas. A superfície pode partir durante a utilização.
5. Não utilize folha de metal na chapa, pois poderá bloquear o uxo de ar. Poderá resultar em sobreaquecimento.
6. Verique e aperte o cabo removível periodicamente para se certicar que está seguro. Se estiver solto, o cabo pode car quente e/ou faiscar, sendo um perigo potencial de incêndio. Se o cabo estiver danicado, substitua de imediato. Se o cabo estiver solto várias vezes, recomendamos que compre um adaptador de energia (número de peça CIC0000793 ou CIC0000469 dependendo do modelo) listado na secção de Peças de Substituição deste manual.
7. Não retire nem modique a cha de alimentação aterrada. Utilize unicamente tomadas correctamente
aterradas para evitar perigo de choque eléctrico.
8. Utilize protecção de mãos e olhos quando manusear químicos perigosos.
9. O peso bruto dos produtos colocados em cima da chapa não deve exceder os 35 lbs. (15.9 kg.) em modelos 10” x 10”, 25 lbs. (11.3 kg.) em modelos 7” x
7”.
10."Cuidado: Topo Quente. Evite Contacto." A chapa superior da unidade pode permanecer quente durante
algum tempo após a utilização. A luz "CUIDADO
- TOPO QUENTE" irá permanecer ligada até a
temperatura descer abaixo dos 50ºC.
11.Não deixe um estilete activo fora do uído. Isto poderá causar aquecimento descontrolado do uído na chapa e poderá resultar em fervura ou explosão não intencional.
12.A temperatura de elemento de aquecimento
localizada pode ser signicantemente superior à temperatura indicada no ecrã. Se as concentrações inamáveis alcançarem o elemento interno, poderá resultar em incêndio.
13.Note que o revestimento exterior estará quente
durante a utilização e após a mesma.
14.Rera a assistência ao pessoal qualicado.
15
Page 16
Информация по безопасности
Ваша термо нагревательная плита была разработана с функцией надежности и безопасности. Вам необходимо установить ее в соответствии с местными нормативами. Для безопасной
Сигналы тревоги
Предупреждение
Символы предупреждения указывают на возможность получения травмы.
Осторожно
Символы осторожно указывают на возможность повреждения оборудования.
Примечание
Примечания указывают на соответствующие факты и условия.
Горячая поверхность
Символ горячей поверхности предупреждает о возможности получения травмы, если вы вступите в контакт с поверхностью во время использования или в течение периода времени после использования.
эксплуатации, пожалуйста, обратите внимание на сигналы тревоги по всему руководству.
Предупреждение: Данные продукты следует использовать только в рабочих условиях, указанных в руководстве по эксплуатации. Всегда следуйте технике безопасности и не оставляйте работающую плиту без присмотра, так как функциональность продукта или несоблюдение техники безопасности может привести к неконтролируемому или чрезмерному нагреву верхней поверхности. Техника безопасности (включая, но не ограничиваясь, отсоединение от розетки, во время, когда плита не используется) и планы реагирования должны быть приняты для решения крайней необходимости. Если происходит сбой из-за перегрева, температура верхней поверхности может подняться до максимальной температуры (300-540°C в зависимости от спецификации вашей модели) и оставаться при этой температуре в течение длительного времени. В этих условиях, продукты, нагреваемые на поверхности плиты, могут достичь уровня выше максимальной температуры.
Это руководство содержит важную операционную информацию и информацию по безопасности. Пользователь должен внимательно прочитать и понять содержание данного руководства перед началом использования данного оборудования.
16
Предупреждения
Во избежание поражения электрическим шоком, всегда:
1. Используйте правильно заземленную розетку соответствующего напряжения и пропускной способностью тока.
2. Отсоединяйте от источника питания перед обслуживанием и сервисом.
Page 17
Во избежание получения травмы:
1. Не используйте возле легковоспламеняющихся или горючих материалов – это может привести к пожару или взрыву. Это устройство содержит компоненты, которые могут воспламенить эти материалы. Не предназначено для использования в опасной атмосфере.
2. Будьте внимательны при нагревании летучих веществ; верхняя поверхность и элемент могут достигнуть "температуры вспышки" многих химических веществ. Данные нагревательные плиты не взрывозащищенные. Это может привести к пожару или взрыву. Блок содержит компоненты, которые могут воспламенить эти материалы.
CIC0000469 в зависимости от модели), имеющийся в разделе Запасные части данного руководства.
7. Не удаляйте или не изменяйте заземленную вилку. Используйте только правильно заземленные розетки, чтобы избежать поражения электрическим током.
8. Используйте соответствующие защитные средства для рук и глаз при работе с опасными химическими веществами.
9. Общий вес предметов, помещаемых на плиту, не должен превышать 35 фунтов (15,9 кг) на 10" х 10" модели, 25 фунтов (11,3 кг) на 7” x 7” модели.
3. Держите верхнюю поверхность в чистоте. Используйте неабразивный очиститель. Щелочные растворители, растворители с содержанием фтористоводородной кислоты или фосфорной кислоты могут повредить верхний слой и привести к термическим повреждениям. Отключайте устройство и тщательно удаляйте растворители. Не опускайте прибор в воду для чистки.
4. Немедленно замените верхнюю поверхность, если она повреждена в результате травления, царапин или обкалывания. Поврежденная верхняя поверхность может сломаться во время использования.
5. Не используйте металлическую фольгу на нагревающей плите, это может блокировать поток воздуха и привести к перегреву.
6. Периодически проверяйте и затягивайте съемный шнур для того, чтобы убедиться в безопасности. Ослабленный шнур может нагреваться и/или искрить и стать потенциальной опасностью возгорания. Если шнур поврежден, немедленно замените его. Если шнур неоднократно ослабляется, рекомендуется приобрести блок входного питания (номер детали CIC0000793 или
10."Осторожно: Горячая поверхность. Избегайте контакта." Верхняя плита блока может оставаться горячей некоторое время после использования. Надпись "ОСТОРОЖНО – ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ" будет гореть до тех пор, пока температура верхней плиты не остынет до температуры ниже 50°C.
11.Не оставляйте активную емкость с чрезмерным количеством жидкости. Это может привести к неконтролируемому нагреву жидкости на горячей плите и непреднамеренному кипению или взрыву.
12.Локализованная температура нагревательного элемента может быть значительно выше, чем температура, указанная на дисплее. Если горючие концентрации достигают внутреннего элемента, это может привести к пожару.
13.Необходимо принять во внимание, что внешний корпус будет горячим во время и в течение периода времени после использования.
14.За сервисным обслуживанием обращайтесь к квалифицированному персоналу.
17
Page 18
General Specication
Ceramic Hot Plate Specications
Overall Dimensions HP88857190 HP88857195 HP88850190 HP88850195
Width - in.(cm) 8.2 (20.8) 8.2 (20.8) 11.3 (28.8) 11.3 (28.8)
Height - in.(cm) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5)
Depth - in.(cm) 14.2 (36) 14.2 (36) 17.2 (43.8) 17.2 (43.8)
Weight - lbs.(kg) 7.5 (3.4) 7.5 (3.4) 11.5 (5.2) 11.5 (5.2)
Top Plate Dimensions
Width - in.(cm) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4) 10.5 (26.7) 10.5 (26.7)
Height - in.(cm) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5)
Depth - in.(cm) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4) 10.5 (26.7) 10.5 (26.7)
Volts 100-120 220-240 100-120 220-240 Amps 12.3 4.4 13.2 6.0 Watts 1480 1056 1580 1440
Freq. 50/60 50/60 50/60 50/60
Phase 1 1 1 1
Max. Temp °C (°F) 450°C(842°F) 450°C(842°F) 400°C(752°F) 400°C(752°F)
Ceramic Stirrer Specications
Overall Dimensions S88857190 S88857195 S88850190 S88850195
Width - in. (cm) 8.2 (20.8) 8.2 (20.8) 5.1 (13) 5.1 (13)
Height - in. (cm) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5)
Depth - in. (cm) 14.2 (36) 14.2 (36) 17.2 (43.8) 17.2 (43.8)
Weight - lbs. (kg) 9.0 (4.1) 9.0 (4.1) 13.0 (5.9) 13.0 (5.9)
Top Plate Dimensions
Width - in. (cm) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4) 10.5 (26.7) 10.5 (26.7)
Height - in. (cm) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5)
Depth - in. (cm) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4) 10.5 (26.7) 10.5 (26.7)
Volts 100-120 220-240 100-120 220-240 Amps 0.2 0.1 0.2 0.1 Watts 24 24 24 24
Freq. 50/60 50/60 50/60 50/60
Phase 1 1 1 1
18
Page 19
ENERAL SPECIFICATIONS
G
Ceramic Stirring Hotplate Specications
Overall Dimensions SP88857190 SP88857195 SP88850190 SP88850195
Width - in. (cm) 8.2 (20.8) 8.2 (20.8) 5.1 (13) 5.1 (13)
Height - in. (cm) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5)
Depth - in. (cm) 14.2 (36) 14.2 (36) 17.2 (43.8) 17.2 (43.8)
Weight - lbs. (kg) 9.0 (4.1) 9.0 (4.1) 13.0 (5.9) 13.0 (5.9)
Top Plate Dimensions
Width - in. (cm) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4) 10.5 (26.7) 10.5 (26.7)
Height - in. (cm) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5)
Depth - in. (cm) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4) 10.5 (26.7) 10.5 (26.7)
Volts 100-120 220-240 100-120 220-240 Amps 12.3 4.4 13.2 6.0 Watts 1480 1056 1580 1440
Freq. 50/60 50/60 50/60 50/60
Phase 1 1 1 1
Max. Temp °C (°F) 450°C(842°F) 450°C(842°F) 400°C(752°F) 400°C(752°F)
Aluminum Hot Plate Specications
Overall Dimensions HP88857194 HP88857198 SP88857194 SP88857198
Width - in. (cm) 8.2 (20.8) 8.2 (20.8) 8.2 (20.8) 8.2 (20.8)
Height - in. (cm) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5) 4.1 (10.5)
Depth - in. (cm) 14.2 (36) 14.2 (36) 14.2 (36) 14.2 (36)
Weight - lbs. (kg) 7.5 (3.4) 7.5 (3.4) 9.0 (4.1) 9.0 (4.1)
Top Plate Dimensions
Width - in. (cm) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4)
Height - in. (cm) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5) 1.0 (2.5)
Depth - in. (cm) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4) 7.25 (18.4)
Volts 100-120 220-240 100-120 220-240 Amps 6.0 2.6 6.0 2.6 Watts 720 624 720 624
Freq. 50/60 50/60 50/60 50/60
Phase 1 1 1 1
Max. Temp °C (°F) 300°C(572°F) 300°C(572°F) 300°C(572°F) 300°C(572°F)
19
Page 20
ENERAL SPECIFICATIONS
G
Heating Specications*
Top Plate Surface - Solid Ceramic
Temperature range: 30°C - 450°C (86°F - 842°F)* 7” x 7” 30°C - 400°C (86°F - 752°F)* 10” x 10”
Heat-up time to maximum temperature (unloaded top plate). Accuracy of the temperature display vs. the actual average temperature of a 2” diameter of setting area at the center of the top plate (setpoint 100°C unloaded).
- Temperature stability at the center of the top plate
surface (@ 100°C unloaded).
Accuracy of remote probe at user selected calibration temperature after calibration procedure.
- Temperature stability using remote probe (500 ml of water in a 1000 ml ask at 70°C)
7” x 7”
5 minutes 7 minutes
± 5.0°C ± 5.0°C
± 1.0°C ± 1.0°C
±0.5 typical ±0.5 typical
±0.5°C ±0.5°C
10” x 10”
Top Plate Surface - Solid Aluminum
Temperature range: 30°C - 300°C (86°F - 572°F)* 7” x 7”
Heat-up time to maximum temperature (unloaded top plate). Accuracy of the temperature display vs. the actual average temperature of a 2” diameter of setting area at the center of the top plate (setpoint 100°C unloaded).
- Temperature stability at the center of the top plate
surface (@ 100°C unloaded).
Accuracy of remote probe at user selected calibration temperature after calibration procedure.
- Temperature stability using remote probe (500 ml of water in a 1000 ml ask at 70°C)
** As the top plate becomes dirty, the maximum temperature will decrease. To return the unit to its maximum temperature performance, use a mild abrasive to remove stained areas.
7” x 7”
5 minutes
± 5.0°C
± 1.0°C
±0.5 typical
±0.5°C
Stirring Speed Specications
Speed Range 50 to 1500 RPM(Maximum speed is dependent on the viscosity of the solution).
Stability of the stirring speed setpoint (600 ml of water in a 1000 ml glass ask) ± 5.0% at 1000 RPM
Top Plate Size Max Recommended Flask Size Max Weight on Top Plate
7 x 7 4 liters 25 lbs 10 x 10 6 liters 35 lbs
* The specication dened in this section is derived from testing data statistics of Thermo Fisher Scientic lab. We
reserve the right to make changes in design and specication without prior notice.
20
Page 21
ENERAL SPECIFICATIONS
G
Environmental Conditions
Operating:
Storage:
5°C to 35°C; 20% to 80% relative humidity,
non-condensing.Installation category II (overvoltage) in accordance with IEC 664. Pollution degree 2 in accordance with IEC
664. Altitude Limit: 2,000 meters.
-25°C to 65°C
10% to 85% relative humidity
Declaration of Conformity
We hereby declare under our sole responsibility that this product conforms with the technical requirements of the
following standards:
EMC: EN 61000-3-2 Limits for harmonic current emissions
EN 61000-3-3
EN 61326-1
Limits for voltage uctuations and icker
Electrical equipment for measurement, control, and
laboratory use; Part I: General Requirements
Safety: EN 61010-1 Safety requirements for electrical equipment for
measurement, control, and laboratory use;
Part I: General Requirements
EN 61010-2-010 Part II: Particular requirements for laboratory
equipment for the heating of materials
EN 61010-2-051 Part II: Particular requirements for laboratory
equipment for mixing and stirring
per the provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, and per the provisions of the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
Copies of the Declaration of Conformity are available upon request.
21
Page 22
Introduction
+
SUPER-NUOVA
Stirring Hotplate
Please read all the information in this manual before
operating the unit.
Your SUPER-NUOVA hot plate is a heating and/or stirring plate designed
for laboratory procedures requiring precise control
of temperature and/or stirring speed. Each SUPER­NUOVA+ model includes a liquid crystal display for monitoring actual and setting temperature and/or
stirring speed. The hot plate is capable of producing
accurately controlled top plate temperatures from 30°C through 300°C, 400°C or 450°C depending on models. The temperature is controlled at the plate
surface by an internal Type K thermocouple sensor, or the solution temperature may be controlled by utilizing the included PT100 probe. A PT1000 probe may be
ordered separately. The 7 x 7 or 10 x 10 top plate on the SUPER-NUOVA+ units are solid ceramic or solid
aluminum, and are suitable for use with glass or metal vessels and sand baths.
Other features of the SUPER-NUOVA
time feature that can be used to shut off heating. Specic temperature setpoints may be set using the PROGRAM buttons on the SUPER-NUOVA+. An over temperature protection (OTP) can be displayed in the system conguration menus. See details in “System Conguration”.
Your SUPER-NUOVA purpose heating applications including sample
preparation, heating reagents, melting parafn,
warming resinous chemicals, content analysis, solvent evaporations, digestions, media preparation and
sterilization, titrations, sand baths, and micro-scale
chemistry applications.
+
hot plate, stirrer or stirring
+
include a
+
model may be used for general
22
General Cleaning Instructions
Keep top surface clean. Use a non-abrasive cleaner. Alkali spills, hydrouoric acid spills or phosphoric acid
spills may damage top and lead to thermal failure. Unplug unit and remove spills promptly. Do not immerse unit for cleaning. Wipe exterior housing with lightly dampened cloth containing mild soap solution.
Page 23
Unpacking and Installation
Warning
Use a properly grounded electrical outlet of correct voltage and current handling capacity.
Do not remove or modify grounded power plug. Use only properly grounded outlets
to avoid shock hazard. Not rated for use in hazardous atmospheres.
Do not use in the presence of ammable or combustible materials; re or explosion may
result. This device contains components which may ignite such materials. If explosion proof models are required, contact Customer Service at 1-800-553­0039 for more information.
Do not use in highly corrosive atmos­pheres; corrosive fumes and spills may damage top and internal components,
creating shock hazard.
Unpacking
Remove your SUPER-NUOVA+ unit from the carton.
Inspect to ensure that the unit has not been damaged
during shipment. If the unit appears to have sustained
shipping damage contact the distributor from whom you
purchased this product or Customer Service at 800-553-
0039. Check for remote probe and thumbscrew prior to
discarding packaging.
The following items are included in the shipment:
+
SUPER-NUOVA
Cord
Remote Probe – PT100
Stir Bar (Stirring models only)
Knob
Operation's Manual
If any of these items are missing from the carton, contact Customer Service.
unit
Note
Some misalignment of the motor bearings
in this product may have occurred during shipping. Prior to using this product, run the stirrer at maximum speed for ten minutes to
realign the bearings.
Installation
Set the unit on a at stable surface at least 12" away from combustible materials, and plug the cord set into a
properly grounded electrical outlet of correct voltage and current handling capacity.
23
Page 24
NPACKING AND INSTALLATION
U
SUPER-NUOVA+ Hot Plate Control Panel
+
SUPER-NUOVA
Stirrer Control Panel
+
SUPER-NUOVA
24
Stirring Hot Plate Control Panel
Page 25
NPACKING AND INSTALLATION
U
Control Panel
Key Description
1 CAUTION! HOT TOP Indicator
2 Display
3 Knob
4 Temperature Set Button
5 Speed Set Button
6 Time Set Button
7 Program Buttons
25
Page 26
Principles of Operation
Each SUPER-NUOVA+ unit utilizes the latest
microprocessor technology to deliver the most reliable,
accurately controlled, ceramic top or aluminum top hot plate on the market.
+
Your SUPER-NUOVA
an electronic, closed-loop feedback control which will
accurately maintain temperature setpoints from 30°C through 300°C, 400°C or 450°C depending on models.
The SUPER-NUOVA for measuring the top plate temperature, OTP and
the external probe. Both top plate surface and OTP
temperature are measured with independent analog
circuits. This provides a signicant increase in safety due to the redundancy of the circuits. It is possible to heat certain types of metal vessels and sand baths on
the SUPER-NUOVA+ without damaging the ceramic top or aluminum top.
unit with heating functionality has
+
units use a Type K thermocouple
The electronic stirring speed control will maintain the speed setpoint when the unit is loaded. The motor is
combined with a powerful magnet to provide exceptional magnetic coupling with a stir bar.
+
The time feature on the SUPER-NUOVA
programmed to turn off the stirring, heating or both. See
“Setting the Time” section of this manual.
can be
26
Page 27
Warning
Use caution when heating volatile materials; top surface and element can reach the “Flash Point Temperature” of many chemicals. These hot plates are not explosion proof. Fire or explosion may result. Unit contains components which may ignite such materials.
Use appropriate hand and eye protection
when handling hazardous chemicals.
Operation
Hard Switch
The SUPER-NUOVA+ unit has a hard switch on the
left side of the unit. The unit may be powered on by
pressing the hard switch. When the unit is turned on, the
unit will initialize and then model name will be displayed on the rst row of display screen while software version
in second row. To turn off power to the unit, press the hard switch off.
“Caution: Hot Top. Avoid Contact.” The top plate of the unit can remain hot for some time after use. A “CAUTION - HOT TOP” light will remain on until top plate
temperature cools to below 50°C.
Note
Boiling times are dependent on solu­tion volume and the surface area of the
ask that is exposed to the hot plate. For
example, when heating the same amount
of solution in a 2L ask vs. a 1L ask, the solution will heat about 20% faster.
Note
The top plate temperature will be higher
than the solution temperature.
Setting the Stirring Speed
The SUPER-NUOVA+ stirring unit has an electronic
feedback speed control which will maintain a precise
speed setpoint from 50 rpm through 1500 rpm. (Maximum speed is dependent on viscosity of the solution.) The SUPER-NUOVA+ stirring hot plates are equipped with a strong magnet and high torque motor
which will draw a vortex in uids up to 700 cp.
To set the stirring speed, press “SPEED” key located
under display. Then the speed setpoint will ash. Use the knob on the front panel to set a speed. Turn the knob
clockwise to increase the speed or counterclockwise to
decrease the speed. When desired setpoint has been
reached, press the “SPEED” key or wait 10 seconds, the
speed setpoint will no longer ash indicating that it has been set.
Once the unit begins stirring, the display will indicate both actual speed and setpoint. To stop the stirring action without changing your setpoint press the knob
once. To resume stirring at the set speed, press the
knob again.
To turn stirring off, press “SPEED” key under the display
and turn the knob counterclockwise until the display
reads “OFF.”
27
Page 28
PERATION
O
Note
Boiling times are dependent on solu­tion volume and the surface area of the
ask that is exposed to the hot plate. For
example, when heating the same amount
of solution in a 2L ask vs. a 1L ask, the solution will heat about 20% faster.
Note
The top plate temperature will be higher
than your solution temperature.
Setting the Temperature
The SUPER-NUOVA+ heating unit has an electronic
closed-loop feedback control which will accurately
maintain temperature setpoints from 30°C through 300°C, 400°C or 450°C(depending on the model). An unloaded hot plate will heat to maximum temperature in just 5 minutes. A “CAUTION HOT TOP” light on the front panel will illuminate whenever the top surface
temperature exceeds 50°C. The temperature may be controlled either at the top plate by the internal Type
K thermocouple sensor, or in the solution using an
accessory ungrounded PT100 probe. If a probe is used,
the display will indicate “R” after actual temperature. The SUPER-NUOVA+ heating units will accept any
ungrounded PT100(PT1000) probe, however the accuracy of probes other than those tested and specied may not reach the probe accuracy rating designated.
28
To set the temperature, press “TEMP” key located
under display. Then the temp setpoint will ash. Use the knob on the front panel to select a temp. Turn the knob
clockwise to increase the temp or counterclockwise to
decrease the temp. When desired setpoint has been
reached, press the “TEMP” key or wait 10 seconds, the
temp setpoint will no longer ash indicating that it has been set.
Page 29
PERATION
O
Controlling Solution Temperature Using External Probe
To control the solution temperature plug a PT100 probe into the probe receptacle located on the back side of the unit. Place the probe into the solution. The display will indicate the actual temperature of the solution as measured by the probe.
The external probe offers more exact temperature control than regulating the top plate by the internal sensor. If you need to maintain a precise setpoint it is recommend to use a probe to control the solution temperature instead of controlling by the top plate temperature.
+
When using a probe with the SUPER-NUOVA the probe in the solution.
To ensure accurate probe readings, as much of the probe sheath as possible should be immersed in the solution. Make sure the probe is immersed in the liquid and is not located in air or outside of the solution. If the probe is plugged into the hot plate, but is not in solution while the heat control is operating, the temperature display will continue to indicate an ambient temperature, and a probe out of solution error will occur. Because the set point cannot be reached the
heating element will continue to supply heat to the top plate, and the maximum top plate temperature(300°C, 400°C or
450°C) may be reached. If the remote probe does not sense a temperature change in three minutes the unit will display ExProbe Err and shut down.
unit it is recommended that a clamp on a support rod be used to hold
Using Preset Programs
The SUPER-NUOVA+ unit features the option of presetting 3 setpoints into its memory. To program a preset, press any
preset button, and the indicator LED on the number button will be illuminated. Then adjust the time, speed and heat features to your desired setpoints. Press the number button again to exit the preset program. The setpoints are stored in memory automatically. The presets will be held in memory, even if the unit is unplugged, until you choose to override
it with another preset.
To activate one of the presets, press the corresponding number then press the knob, the time, speed and heat features
will automatically adjust itself.
It may be helpful to set one of the presets at “OFF.” This way, the heating can be shut off quickly.
+
The SUPER-NUOVA
Continue is being utilized. The default setting is to turn off the function. By pressing 1 and then pressing the knob the unit will run by continuous presets by order 1, 2, 3. By selecting 2 and then pressing the knob the unit will run by continuous presets by order 2, 3.
See “System Conguration” section of the manual to activate the Preset Continue function.
unit has a Preset Continue function. It means different presets can run continuously when Preset
29
Page 30
PERATION
O
Heating Metal Vessels and Sand Baths
Metal vessels and sand baths cannot be heated on most solid ceramic tops because of the tendency for the metal and the sand to reect heat back into the top, eventually exceeding the maximum temperature rating for a ceramic top, which causes it to break. Because of its advanced electronic control, the SUPER-NUOVA+ is capable of precisely regulating the top plate temperature. Metal vessels and sand baths may be heated safely without the danger of the ceramic top breaking.
Setting the Time
The time function on the SUPER-NUOVA+ can be set to shut off heating. To set the time, press “TIME” key located
under display. Hold will begin to ash.Turn the knob until time shows then press "TIME" key again.Use the knob on the front panel to select a time. Turn the knob clockwise to increase the time or counterclockwise to decrease the time. When desired setpoint has been reached, press the “TIME” key or wait 10 seconds, the time setpoint will no longer ash indicating that it has been set.In the temperature rising mode, when the temperature is more than 2 degree below
the temperature setpoint, the timer will start to count.In the temperature declining mode, when the temperature is less
than 2 degree above the temperature setpoint ,the timer will start to count.
When the time setpoint display shows “HOLD” it means there is no setting for time function.
Hardware Over-Temperature-Protection
A hardware Over-Temperature-Protection(OTP) analog circuit is designed separately to protect unexpected heating.
A small straight blade screwdriver can be used to adjust the scale at right side of the unit. The protection value can be
set from 60°C to 500°C(or 300°C/450°C depending on models).
Please notice that this function is only purposed to avoid abnormal heating if unit is out of control. Users should not use this function to limit the temperature in normal applications. Refer to the section ’Over-temperature Set Point – OTP ’for
accurate temperature protection.
Default set is at maximum scale. 30
Page 31
System Conguration
The System Conguration has three features that will allow a user to customize their unit.
A table of the features available in the System Conguration is given below. The features are given in order of their appearance in the System Conguration when rotating the knob in a clockwise rotation. The Feature column is the
name of the feature, the Display column is the designation of that feature as shown on the display of the unit, the
Availability column gives which type of unit the feature is applicable (HP = hot plate SP = stirring hot plate S=stir plate), and the last column gives a brief description of the purpose of the feature.
Feature Display Availability Brief Description
Temperature Unit Conversion Over­temperature Set Point
Over-temperature Set Point
Preset Continue Setting Preset Continue HP , S, SP
Temperature Probe Calibration
Temp Unit HP , SP
User OTP HP , SP
Calibrate Temp HP , SP
Allows the user to converse temperature unit
between °C and F.
Allows the user to see the setting of the Over Temperature Protection control.
Allows the user to set the program presetting function.
Allows calibration of the temperature probe
and associated circuitry.
31
Page 32
ystem Conguration
S
Temp Unit
This option is only available for units that have heating functionality.
Plug the unit into the appropriate power, enter the System Conguration by pressing and holding the knob. After about 5 seconds you may remove your nger from the knob. The display indicate “System Cong” on the rst row, the “Temp
Unit” will show on the second row of the display.
Press the knob to enter the Temp Unit setting interface.(Long press will return to operation menu.) The “Temp Unit” will display on the rst row, the Actual temperature and unit “c” or “F” ash on the second row. Turn the knob clockwise or
counterclockwise to change the temperature unit. When the desired temperature unit has reached, wait 10 seconds,
the display will return to operation menu indicating that it has been set.
Over-temperature Set Point –OTP
This option is only available for units that have heating functionality. The Over-temperature Set Point is the set point
of the independent temperature control. The purpose of the control is to limit the top temperature of the element independently of the standard heating control. This is helpful if there is a failure of the main control that would cause
the top to heat excessively. Typically the set point will be adjustable from 60 to 300°C, 400°C or 540°C(depending on
the model).
The Over-temperature can be set or viewed with this menu option. To do so, follow the instructions given below:
Enter the System Conguration by pressing and holding the knob. After about 5 seconds a single you may remove your nger from the knob. The display indicate “system cong” on the rst row, the “Temp Unit” will show on the second row
of the display.
Turn the knob clockwise until the “User OTP” show on the second row of the display. If you do no action, the display will
return to the operation status.
32
Page 33
ystem Conguration
S
Press the knob to enter the Over-temperature setting interface.(Long press will return to operation menu.) The “User OTP” will display on the rst row, the Over-temperature setpoint ash on the second row. Turn the knob clockwise to increase the temp or counterclockwise to decrease the temp. When the desired Over-temperature setpoint has been reached, wait 10 seconds, the display will return to operation menu indicating that it has been set.
Preset Continue
Enter the System Conguration by pressing and holding the knob. After about 5 seconds a single you may remove your nger from the knob. The display indicate “system cong” on the rst row, the “Temp Unit” will show on the second row of the display. Turn the knob clockwise until the “Preset Continue” show on the second row of the display. If you do no
action, the display will return to the operation status.
Press the knob to enter the Preset Continue setting interface.(Long press will return to operation menu.) The “User OTP” show on the rst row, “OFF” ash on the second row. Turn the knob clockwise to change the status. When “On” has reached, wait 10 seconds, the display will return to operation menu indicating that it has been set.
33
Page 34
ystem Conguration
S
Temperature Probe Calibration
This section applies only to the calibration of the temperature probe system. The hot plate surface and the motor speed cannot be calibrated. This method is only applicable to units that have heating functionality.
Enter the System Conguration by pressing and holding the knob. After about 5 seconds a single you may remove your nger from the knob. The display indicate “system cong” on the rst row, the “Temp Unit” will show on the second row of the display. Turn the knob clockwise until the “Calibrate Temp” show on the second row of the display. If you do no action, the display will return to the operation status. The option “Calibrate Temp” will only show when there is a remote probe PT100 or PT1000 adopted.
Press the knob to enter the Calibrate Temp setting interface. The “Calibrate Temp” show on the rst row, the measured temperature ash on the second row. If the data is not matched the temperature you measure by external thermo detector, you can turn the knob to calibrate. When it’s matched, press the knob to complete the calibration.
When setting and/or viewing is complete, the knob can be pressed to return to the previous operation menu.
34
Page 35
Troubleshooting
Error Codes
Error Handler will lock out heating functions if heating error is detected. Stirring functionality is unaffected. Error Handler will lock out stirring functions if stirring error is detected. Heating functionality is unaffected. If the condition that caused the error is no longer present, the unit will clear Errors automatically.
Displayed Message Intended to Detect Cause Solution
InProbe Err Internal thermocouple
out of range.
Internal thermocouple not connected.
Ensure proper connection and polarity of thermocouple.
Check Heater Excessive top heat-up
time
ExProbe Err External Probe left out
of solution.
Thermocouple open.
Thermocouple connected
backwards (reversed polarity).
Internal thermocouple short circuit.
Failure in Internal thermocouple.
Failure in Element.
Failure in optocoupler/triac circuit.
External Probe left out of
solution.
External probe connected backwards.
Replace thermocouple (attached to element).
Ensure proper connection and polarity.
Remove short.
Replace thermocouple (attached to element).
Replace Element.
Replace Control Board.
Place external probe into
solution.
Correct orientation of external
probe.
Over Temp OTP thermocouple
out of range.
Check Motor Motor system failure. Locked rotor condition.
OTP Circuit failure.
OTP potentiometer set too low.
Failure of motor.
Failure of motor circuit.
Failure of motor sensor.
Replace Control Board.
Increase OTP setting.
Free locked rotor.
Replace motor.
Replace Control Board.
Replace motor sensor.
35
Page 36
Exploded Views
7x7 Hot Plate - Exploded View
36
Page 37
XPLODED VIEWS
E
7x7 Hot Plate - Top Assembly
37
Page 38
XPLODED VIEWS
E
10x10 Hot Plate - Exploded
38
Page 39
XPLODED VIEWS
E
10x10 Hot Plate - Top Assembly
39
Page 40
Wiring Diagram
REF. DESCRIPTION (7X7) (10X10) C1 INLET CIC0000469 CIC0000469 EL1(100-120V) HEATING ELEMENT CIC0000541 CIC0000543 EL1(220-240V) HEATING ELEMENT CIC0000540 CIC0000542 C2 PROBE CONNECTOR CIC0000589 CIC0000590 PC1(SP) CONTROL PCB CIC0000573 CIC0000582 PC1(HP) CONTROL PCB CIC0000574 CIC0000583 PC1(S) CONTROL PCB CIC0000589 CIC0000590 PC2 DISPLAY PCB CIC0000575 CIC0000584 S1 SPEED SENSOR SC1313X1 SC1313X1 S2 ENCODER SWX217 SWX217 S3(SP) MEMBRANE SWITCH CIC0000523 CIC0000532 S3(HP) MEMBRANE SWITCH CIC0000524 CIC0000533 S3(S) MEMBRANE SWITCH CIC0000525 CIC0000534 MT1(100-120V) MOTOR CIC0000482 CIC0000484 MT1(220-240V) MOTOR CIC0000483 CIC0000485
40
Page 41
Replacement Parts List
To insure your safety and for proper operation, the ceramic top plates for hot plates and stir plates are only sold as
complete assemblies. This assembly includes the ceramic top, element, thermocouple, insulation, bafe plate, and 2
ceramic top holders. We recommend not replacing individual components of the top plate.
Key 7x7 Part No. 10x10 Part No. Description 1 FTX34 FTX34 Foot (4) 2 CIC0001145 CIC0001145 CIC0001145 Clips for Triac 3 CIC0000573 CIC0000582 Control Board SP - 120V/230V 3 CIC0000574 CIC0000583 Control Board HP- 120V/230V 3 CIC0000575 CIC0000584 Control Board S- 120V/230V 3 CIC0000576 Control Board SP Al top - 120V/230V 3 CIC0000577 Control Board HP Al top - 120V/230V 4 CIC0000559 CIC0000560 Display Board SP/HP/S 5 SWX217 SWX217 Speed/Heat Adjustment Board 6 CIC0000523 CIC0000532 Dial Plate SP 6 CIC0000524 CIC0000533 Dial Plate HP 6 CIC0000525 CIC0000534 Dial Plate S 7 CIC0000549 CIC0000549 Knob 8 PC1317X3 PC1337X3 Bar Magnet Assembly 9 CIC0000469 CIC0000469 Power Entry Module 10 CIC0000589 CIC0000590 Probe Connector 11 SC1313X1 SC1313X1 Speed Sensor 12 CIC0000482 CIC0000484 Motor-120V 12 CIC0000483 CIC0000485 Motor - 230V 13 JNX35 --- Lower Insulation 14 JNX36 JNX38 Upper Insulation 15 CIC0000541 CIC0000543 Heating Element - 100-120V 15 CIC0000540 CIC0000542 Heating Element - 220-240V 15 CIC0000545 Heating Element Al top – 100-120V 15 CIC0000544 Heating Element Al top – 220-240V 16 710-0117 719-0073 Ceramic Top 16 CT1420X1-CMC Aluminum Top 17 CIC0001434 CIC0001438 Hot Plate Top Assembly - 100-120V 17 CIC0001435 CIC0001439 Hot Plate Top Assembly - 220-240V 17 CIC0001442 Hot Plate Top Assembly - 100-120V 17 CIC0001443 Hot Plate Top Assembly - 220-240V
41
Page 42
Accessories
Part No. Description
CIC0000586 Exterior Probe PT100 CIC0000587 Exterior Probe PT1000 Uncoated CIC0000588 Exterior Probe Hastelloy PT1000 7077 Thermometer Clamp 7068 90° Clamp Holder 1000-2 12” Aluminum Rod 7078 Large Clamp 7079 Small Clamp (up to 1/2”) CIC0001146 Transparent Shield 4” x 4” CIC0000585 Transparent Shield 7” x 7” CIC0001147 Transparent Shield 10” x 10”
42
Page 43
THERMO FISHER SCIENTIFIC STANDARD PRODUCT WARRANTY
The Warranty Period starts two weeks from the date your equipment is shipped from our facility. This allows for shipping time so the warranty will go into effect at approximately the same time your equipment is delivered. The
warranty protection extends to any subsequent owner during the rst year warranty period.
During the rst three (3) years, component parts proven to be non-conforming in materials or workmanship will be repaired or replaced at Thermo's expense, labor included. Installation and calibration are not covered by this warranty agreement. The Technical Services Department must be contacted for warranty determination and direction prior to performance of any repairs. Expendable items, glass, lters and gaskets are excluded from this warranty.
Replacement or repair of components parts or equipment under this warranty shall not extend the warranty to either
the equipment or to the component part beyond the original warranty period. The Technical Services Department must
give prior approval for return of any components or equipment.
must be returned to Thermo Fisher Scientic postage paid and replacement parts are shipped FOB
destination.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER WRITTEN, ORAL OR IMPLIED. NO WARRANTIESOF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL APPLY. Thermo shall not be liable for any indirect or consequential damages including, without limitation, damages
relating to lost prots or loss of products.
At Thermo's option, all non-conforming parts
Your local Thermo Sales Ofce is ready to help with comprehensive site preparation information before your equipment
arrives. Printed instruction manuals carefully detail equipment installation, operation and preventive maintenance.
If equipment service is required, please call your Technical Services Department at 1-800-438-4851 (USA and Canada)
or 1-740-373-4763. We're ready to answer your questions on equipment warranty, operation, maintenance, service and special application. Outside the USA, contact your local distributor for warranty information.
43
Loading...