Thermo Scientific Finnpipette F3 Instructions For Use Manual

1
Finnpipette® F3 Single Channel Variable & Fixed Volume
Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation Instrucciones de uso
取扱説明書
User Manual
2
This product complies with the European Union Directive 98/79/EC, and it is marked with a CE-marking. When the product is used in applications related to the directive 98/79/EC, read the additional information at www.thermofisher.com or contact the manufacturer at info. pipettes@thermofisher.com to ensure correct and safe use.
The CE-mark covers the system containing the CE-marked Finnpipette F3 pipette and the CE-marked Finntips.
Product specifications are subject to change without prior notice. Finnpipette
®
and Finntip®
are registered trademarks of Thermo Fisher Scientific Oy.
Ce produit est conforme à la directive de l’Union européenne 98/79/CE et porte le marquage CE. Lorsque le produit est utilisé pour des applications relatives à la directive 98/79/EC, veuillez prendre connaissance des informations complémentaires à www.thermofisher.com ou contacter le constructeur à info.pipettes@thermofisher.com. Ceci pour garantir un usage adéquat et sûr.
Le marquage CE s’applique au système comprenant la Finnpipette F3 et les cônes Finntip. Les spécifications du produit sont sujettes à modification sans avis préalable. Finnpipette
®
et Finntip® sont des marques déposées de Thermo Fisher Scientific Oy.
Este producto cumple la Directiva de la Unión Europea 98/79/CE y presenta el marcado CE. Cuando el producto sea usado en aplicaciones afectadas por la directiva 98/79/EC, por favor, lea la información adicional en www.thermofisher.com o contacte con el fabricante en info.pipettes@thermofisher.com para asegurar su uso correcto y seguro.
El marcado CE corresponde al sistema que contiene la pipeta Finnpipette F3 con el marcado CE y las puntas de pipeta Finntip con marcado CE.
Las especificaciones del producto pueden cambiar sin previo aviso. Finnpipette
®
y Finntip
®
son marcas registradas de Thermo Fisher Scientific Oy.
本製品は欧州指令98/79/ECに準拠しており、CEマーキングが付いています。 製品を指令98/79/ECに関連するアプリケーションで使用するときは、適切で安全に
ご使用いただくため、
www.thermofisher.com に掲載の追加情報をお読みになる
か、製造元 info.pipettes@thermofisher.com にお問い合わせください。 CEマークは、CEマークの付いた
Finnpipette F3ピペットおよびCEマークの付いた
Finntipピペットチップを含むシステムを対象としています。
製品仕様は事前の予告なく変更されることがあります。フィンピペット
®
とフィンチ
ップ
®
は、サーモフィッシャーサイエンティフィックの登録商標です。
Dieses Produkt entspricht der Europäischen Richtlinie 98/79/EG und ist mit dem CE-Symbol gekennzeichnet. Sollte das Produkt in Anwendungen verwendet werden, die in Verbindung zur Direktive 98/79/EC stehen, lesen Sie die Zusatzinformationen auf www.thermofisher.com oder kontaktieren Sie den Hersteller unter info.pipettes@thermofisher.com, um die richtige und sichere Verwendung zu gewährleisten.
Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf die Kombination der Finnpipette F3 mit Finntip­Pipettenspitzen.
Wir behalten uns das Recht auf unangekündigte Änderungen der Produktspezifikationen vor. Finnpipette® und Finntip® sind eingetragene Warenzeichen der Fa. Thermo Fisher Scientific Oy.
3
English
DeutschFrançaisEspañol
日 本 語
CONTENTS
PRODUCT DESCRIPTION 4 PACKAGE 4 SAFETY 5 PIPETTE OPERATION 6 PIPETTING TECHNIQUES 6 CALIBRATION AND ADJUSTMENT 7 MAINTENANCE 10 TROUBLE SHOOTING 12 SPARE PARTS 53-56
INHALT
PRODUKTBESCHREIBUNG 13 PACKUNGSINHALT 14 SICHERHEIT 14 PIPETTENFUNKTION 15 PIPETTIERMETHODEN 15 KALIBRIERUNG UND JUSTIERUNG 17 WARTUNG 20 FEHLERBEHEBUNG 22 ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 53-56
SOMMAIRE
DESCRIPTION DU PRODUIT 23 CONDITIONNEMENT 23 CONSIGNES DE SéCURITé 24 UTILISATION DE LA PIPETTE 25 MéTHODES DE PIPETAGE 25 CALIBRAGE 26 ENTRETIEN 29 EN CAS DE PROBLEME 31 PIèCES DéTACHéES 53-56
CONTENIDO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 32 PAQUETE 33 SEGURIDAD 33 USO DE LA PIPETA 34 TéCNICAS DE PIPETEO 34 CALIBRACIÓN Y AJUSTE 36 MANTENIMIENTO 39 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41 PIEZAS DE RECAMBIO 53-56
目次 製品について 42 パッケージ 42 安全にお使いいただくために 43 ピペットの操作 44 ピペッティングテクニック 44 キャリブレーション 45 メンテナンス 48 トラブルシューティング 49 保証規定 51 パーツ及び付属品 53-56
4
English
Product description
The Finnpipette F3 is a continuously adjustable, general purpose micropipette for sampling and dispensing accurate liquid volumes. It operates on an air displacement principle (i.e. an air interface) and uses detachable, disposable tips. The adjusted delivery volume is displayed digitally on a readout window in the handle. The twelve different models of Finnpipette F3 pipettes cover a volume range from 0.2 µl to 10 ml.
Order No. Volume Range
Color code
Finntip
4640110 0,2 µl to 2 µl pink Flex 10, 10, 20, 50 4640000 1 µl to 10 µl pink Flex 10, 10, 20, 50 4640010 1 µl to 10 µl yellow
Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4640020 2 µl to 20 µl turquoise 50 4640030 2 µl to 20 µl yellow
Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4640080 5 µl to 50 µl turquoise 50 4640090 5 µl to 50 µl yellow
Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4640040 10 µl to 100 µl yellow
Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4640050 20 µl to 200 µl yellow
Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4640060 100 µl to 1000 µl blue Flex 1000, 1000, 1000 Ext 4640100 0,5 ml to 5 ml green 5 ml 4640070 1 ml to 10 ml red 10 ml, Flex 10 ml Ext
The eleven different models of Finnpipette F3 Fixed Volume pipettes cover a volume range from 1 µl to 10 ml.
Order No. Volume Range Color code Finntip
4650000 1 µl dark blue Flex 10, 10, 20, 50 4650010 5 µl dark blue Flex 10, 10, 20, 50 4650020 10 µl dark blue Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650090 20 µl dark blue Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650030 25 µl dark blue Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650040 50 µl dark blue Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650050 100 µl dark blue Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650100 200 µl dark blue Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650060 250 µl dark blue Flex 1000, 1000, 1000 Ext 4650070 500 µl dark blue Flex 1000, 1000, 1000 Ext 4650080 1000 µl dark blue Flex 1000, 1000, 1000 Ext
Digital display
The adjusted delivery volume is clearly indicated in the large digital display on the handle.
Raw materials
The Finnpipette F3 is made of mechanically durable and chemically resistant materials. The tip cone modules can be repeatedly autoclaved at 121°C.
Description of tips
Finntips are recommended for use with the Finnpipette F3. They are made of virgin natural colour polypropylene, generally regarded as the only contamination free material suitable for tips. Finntips are also autoclavable (121°C).
Package
The Finnpipette F3 is shipped in a specially designed package containing the following items:
1. The Finnpipette
2. Service tool
3. Bag of grease 1g (Order No. 3300200)
4. Instructions for Use
5. Calibration certificate / Warranty certificate
5
English
Safety
Cautions are marked with this symbol .
Intended use
The intended use of the device is to transfer liquids in the volume range of
0,2 µl to 10 ml. The F3 Finnpipette pipette and Finntips are designed as a component of an analyzing system for an end user, who is responsible for validating the system to ensure reliable and safe results.
Damage to health
Follow general procedures for hazard prevention and safety instructions; e.g. wear
protective clothing, eye protection and gloves.
For use and waste disposal of hazardous (e.g. radioactive and potentially infectious)
material, follow the safety instructions and general laboratory practice.
The pipette and tips are not intended for in vivo use. Do not use the pipette for pipetting any
liquid to be injected into a human body.
Do not eject the tip towards anybody.
The Finnpipette F3 is to be used by trained personnel with required laboratory skills. The instructions for use must be read prior to and during the use of the device (pipette and tip). The F3 pipette can be used between +4°C and +40°C.
Incorrect dispensing results
Performance may vary due to: a. pipetting method (forward pipetting technique recommended) b. temperature (air, liquid, vessel, pipette, and tip) c. pressure d. humidity e. operator, e.g. thumb movement, pipetting angle f. liquid density, viscosity and vapor pressure g. type of tip
If the pipetting performance is critical to the outcome of a specific application, the result has to be assured with an alternative test, and if this is not an option, by duplicate testing. The possibility of an incorrect volume delivery during pipetting cannot be entirely mitigated.
To avoid inaccurate dispensing and/or leakage, check that the tip is properly attached to the pipette.
When rotating the volume adjustment button, do not exceed the volume range of the pipette. Otherwise the pipette may be damaged or affect pipetting performance.
Pipetting performance cannot be guaranteed if the tip is reused.
Choose only a tip and pipette with matching color coding.
Disposal of the Materials
Follow laboratory and country-specifi c procedures for the disposal of biohazardous or radioactive waste. Refer to local regulations for the disposal of infectious material.
Warning The tips can be potentially infectious. Dispose of all used disposable tips as biohazardous waste.
Warning Decontaminate the pipette before disposal. Waste disposal according to local instructions taking into account legislation in place. For more
information, please contact us at info.pipettes@thermofisher.com or your local Thermo Fisher Scientific representative.
Regarding the original packaging and packing materials, use the recycling operators known to you.
6
English
Pipette operation
Setting the delivery volume
1. Set the delivery volume using the push button on the top of the pipette. To increase the delivery volume, turn the push button counterclockwise. To decrease the delivery volume, turn it clockwise.
2. Make sure that the desired delivery volume clicks into place.
3. Do not set volumes outside the pipette´s specified volume range. Using excessive force to turn the push button outside the range may jam the mechanism and eventually damage the pipette.
Safety Label
You can mark the pipette application, your initials, the calibration date, etc. on the safety label. Remove the old label with a sharp needle. Mark the new label with a pencil and slide the label back in place.
Tip ejection
To help eliminate the risk of contamination, each pipette is fitted with a tip ejector system. To release the tip, point the pipette at suitable waste receptacle and press the tip ejector with your thumb.
Pipetting techniques
Push and release the push button slowly at all times particularly when working with high viscosity liquids. Never allow the push button to snap back. Make sure that the tip is firmly attached to the tip cone. Check for foreign particles in the tip.
Before you begin your actual pipetting work, fill and empty the tip 2-3 times with the solution that you will be pipetting. Hold the pipette in an upright position while aspirating liquid. The grippy should rest on your index finger. Make sure that the tips, pipette and solution are at the same temperature.
Forward technique
Fill a clean reagent reservoir with the liquid to be dispensed. 1 Depress the push button to the first stop.
2. Dip the tip under the surface of the liquid in the reservoir to a depth of about 1 cm and slowly release the push button. Withdraw the tip from the liquid touching it against the edge of the reservoir to remove excess liquid.
3. Deliver the liquid by gently depressing the push button to the first stop. After a delay of about one second, continue to depress the push button all the way to the second stop. This action will empty the tip.
4. Release the push button to the ready position. If necessary, change the tip and continue pipetting.
Reverse technique
The reverse technique is suitable for dispensing liquids that have a high viscosity or a tendency to foam easily. The technique is also recommended for dispensing very small volumes. Fill a clean reagent reservoir with the liquid to be dispensed.
1. Depress the push button all the way to the second stop.
2. Dip the tip under the surface of the liquid in the reservoir to a depth of about 1 cm, and slowly release the push button. This action will fill the tip. Withdraw the tip from the liquid touching it against the edge of the reservoir to remove excess liquid.
1 2 3 4
1 2 3 4
7
English
3. Deliver the preset volume by gently depressing the push button to the first stop. Hold the push button at the first stop. Some liquid will remain in
the tip and this should not be included
in the delivery.
4. The remaining liquid should either be discarded with the tip or pipetted back into the container.
Repetitive technique
The repetitive technique offers a rapid and simple procedure for repeated delivery of the same volume. Fill a clean reagent reservoir with the liquid to be dispensed.
1. Depress the push button all the way to the second stop.
2. Dip the tip under the surface of the liquid in the reservoir to a depth of about 1 cm, and slowly re lease the push button. This action will fill the tip. Withdraw the tipfrom the liquid touching against the edge of the reservoir to remove excess liquid.
3. Deliver the preset volume by gently depressing the push button to the first stop. Hold the push button at the first stop. Some liquid will remain in the tip and this should not be included in the delivery.
4. Continue pipetting by repeating steps 3 and 4.
Pipetting of heterogeneous samples
(deproteinization in blood glucose determination, for example) Use steps 1 and 2 of the forward technique to fill the tip with blood. Wipe the tip carefully with a dry clean tissue.
1. Immerse the tip into the reagent and depress the push button to the first stop, making sure the tip is well below the surface.
2. Release the push button slowly to the ready position. This will fill the tip. Keep the tip in the solution.
3. Depress the push button to the first stop and release slowly. Keep repeating this procedure until the interior wall of the tip is clear.
4. Finally, depress the push button all the way to the second stop to completely empty the tip.
Calibration and adjustment
All Finnpipettes are factory calibrated and adjusted to give the volumes as specified with distilled or deionized water using the forward pipetting technique. It should be noted that the use of other pipetting techniques may affect the calibration results. The pipettes are constructed to permit re-adjustment for other pipetting techniques or liquids of different temperature and viscosity.
Device requirements and test conditions
An analytical balance must be used. The scale graduation value of the balance should be chosen according to the selected test volume of the pipette:
Volume range readable graduation
under 10 µl 0.001 mg 10-100 µl 0.01 mg above 100 µl 0.1 mg
Test liquid: Water, distilled or deionized, “grade 3” water conforming ISO 3696. Tests are done in a draft-free room at a constant (±0.5°C) temperature of water, pipette and air between 15°C to 30°C. The relative humidity must be above 50%. Especially with volumes under 50 µl the air humidity should be as high as possible to reduce the effect of evaporation loss. Special accessories, such as the evaporation trap, are recommended.
1 2 3 4 5
1 2 3 4
8
English
Procedure to check calibration
The pipette is checked with the maximum volume (nominal volume) and with the minimum volume. A new tip is first pre-wetted 3-5 times and a series of ten pipettings is done with both volumes. A pipette is always adjusted for delivery (Ex) of the selected volume. Use of forward pipetting technique is recommended. The maximum permissible errors are designed for forward method. It is recommended to calibrate all channels of the multichannel pipette, but a suitable method is also to calibrate only the edge channels. Adjustment check prior calibration is done using one of the middle channels. It is recommended to use the ISO8655 calibration limits presented in the following tables or user-defined specifications.
Procedure:
1. Do 10 pipettings with the minimum volume.
2. Do 10 pipettings with the maximum volume.
3. Calculate the inaccuracy (A) and imprecision (cv) of both series.
4. Compare the results to the limits. If the calculated results are within the selected limits, the adjustment of the pipette is correct.
ISO8655 calibration specifications
Thermo Scientific Finnpipette F3 specifications according to ISO8655 standard.
Finnpipette F3 Variable Volume Single Channel
Range Volume Inaccuracy Imprecision µl µl % s.d. µl cv%
0.2-2 µl 2 ±0.080 ±4 0.040 2.0
0.2 ±0.080 ±40 0.040 20.0 1-10 µl 10 ±0.120 ±1.2 0.080 0.8 1 ±0.120 ±12 0.080 8.0 2-20 µl 20 ±0.20 ±1.0 0.10 0.5 2 ±0.20 ±10.0 0.10 5.0 5-50 µl 50 ±0.50 ±1.0 0.20 0.4 5 ±0.50 ±10 0.20 4.0 10-100 µl 100 ±0.80 ±0.8 0.30 0.3 10 ±0.80 ±8.0 0.30 3.0 20-200 µl 200 ±1.60 ±0.8 0.60 0.3 20 ±1.60 ±8.0 0.60 3.0 100-1000 µl 1000 ±8.0 ±0.8 3.0 0.3 100 ±8.0 ±8.0 3.0 3.0
0.5-5 ml 5000 ±40.0 ±0.8 15.0 0.3 500 ±40.0 ±8.0 15.0 3.0 1-10 ml 10000 ±60.0 ±0.6 30.0 0.3 1000 ±60.0 ±6.0 30.0 3.0
Finnpipette F3 Fixed Volume Single Channel
Fixed Volume Inaccuracy Imprecision µl µl % s.d.µl cv%
1 ±0.050 ±5.00 0.050 5.00 5 ±0.125 ±2.50 0.075 1.50 10 ±0.120 ±1.20 0.080 0.80 20 ±0.20 ±1.00 0.10 0.50 25 ±0.50 ±2.00 0.20 0.80 50 ±0.50 ±1.00 0.20 0.40 100 ±0.80 ±0.80 0.30 0.30 200 ±1.6 ±0.80 0.60 0.30 250 ±4.0 ±1.60 1.50 0.60 500 ±4.0 ±0.80 1.50 0.30 1000 ±8.0 ±0.80 3.00 0.30
9
Manufacturer specification limits
Finnpipette F3 Variable Volume Single Channel
Range Volume Inaccuracy Imprecision Factory µl µl % s.d. µl cv% calibration tip
0.2-2 µl 2 ±0,050 ±2,50 0,040 2,00 Flex 10 0,2 ±0,024 ±12,00 0,020 10,00 1-10 µl, micro 10 ±0,100 ±1,00 0,050 0,50 Flex 10 1 ±0,025 ±2,50 0,020 2,00 1-10 µl 10 ±0,100 ±1,00 0,080 0,80 Flex 200 1 ±0,035 ±3,50 0,030 3,00 2-20 µl, micro 20 ±0,20 ±1,00 0,08 0,40 50 2 ±0,06 ±3,00 0,05 2,50 2-20 µl 20 ±0,20 ±1,00 0,08 0,40 Flex 200 2 ±0,06 ±3,00 0,05 2,50 5-50 µl, micro 50 ±0,30 ±0,60 0,15 0,30 50 5 ±0,15 ±3,00 0,125 2,50 5-50 µl 50 ±0,30 ±0,60 0,15 0,30 Flex 200 5 ±0,15 ±3,00 0,125 2,50 10-100 µl 100 ±0,80 ±0,80 0,20 0,20 Flex 200 10 ±0,30 ±3,00 0,10 1,00 20-200 µl 200 ±1,2 ±0,60 0,4 0,20 Flex 200 20 ±0,36 ±1,80 0,14 0,70 100-1000 µl 1000 ±6,0 ±0,60 2,0 0,20 Flex 1000 100 ±1,0 ±1,00 0,6 0,60 0,5-5 ml 5000 ±25,0 ±0,50 10,0 0,20 5 ml 500 ±10,0 ±2,00 4,0 0,80 1-10 ml 10000 ±50,0 ±0,50 20,0 0,20 10 ml 1000 ±20,0 ±2,00 8,0 0,80
Finnpipette F3 Fixed Volume Single Channel
Fixed Volume Inaccuracy Imprecision Factory µl µl % s.d. µl cv% calibration tip
1 ±0,040 ±4,00 0,040 4,00 Flex 10 5 ±0,070 ±1,40 0,070 1,40 Flex 10 10 ±0,090 ±0,90 0,080 0,80 Flex 200 20 ±0,14 ±0,70 0,10 0,50 Flex 200 25 ±0,15 ±0,60 0,125 0,50 Flex 200 50 ±0,30 ±0,60 0,20 0,40 Flex 200 100 ±0,40 ±0,40 0,30 0,30 Flex 200 200 ±0,80 ±0,40 0,60 0,30 Flex 200 250 ±1,0 ±0,40 0,75 0,30 Flex 1000 500 ±1,5 ±0,30 1,5 0,30 Flex 1000 1000 ±3,0 ±0,30 3,0 0,30 Flex 1000
Adjustment
Adjustment is done only for one volume. The recommended adjustment volume is the minimum volume or 10% of the maximum volume.
1. Place the service tool into the openings of the calibration nut at the top of the handle.
2. Turn the service tool clockwise to increase, or counterclockwise to decrease the volume.
3. After adjustment check the calibration according to the instructions above.
English
10
1
3
2
Formulas for calculating results
Conversion of mass to volume V = (w + e) x Z V = volume (µl)
w = weight (mg) e = evaporation loss (mg) Z = conversion factor for µl/mg conversion
Evaporation loss can be significant with low volumes. To determine mass loss, dispense water to the weighing vessel, note the reading and start a stopwatch. See how much the reading decreases during 30 seconds (e.g. 6 mg = 0.2 mg/s).
Compare this to the pipetting time from taring to reading. Typically pipetting time might be 10 seconds and the mass loss is 2 mg (10 s x 0.2 mg/s) in this example. If an evaporation trap or lid on the vessel is used the correction of evaporation is usually unnecessary. The factor Z is for converting the weight of the water to volume at test temperature and pressure. A typical value is 1.0032 µl/mg at 22°C and 95 kPa. See the conversion table on page 52.
Inaccuracy (systematic error)
Inaccuracy is the difference between the dispensed volume and the selected volume of a pipette.
A = V - V0 A = inaccuracy
V = mean volume V0 = nominal volume
Inaccuracy can be expressed as a relative value: A% = 100% x A / V
0
Imprecision (random error)
Imprecision refers to the repeatability of the pipettings. It is expressed as standard deviation (s) or coefficient of variation (cv)
s = standards deviation v = mean volume n = number of measurements
Standard deviation can be expressed as a relative value (CV) CV = 100% x S / V
Maintenance
When the Finnpipette F3 is not in use, make sure it is stored in an upright position. We recommend a Finnpipette stand for this purpose.
The part # refer to exploded views beginning at page 53.
Short-term service
The pipette should be checked at the beginning of each day for dust and dirt on the outside surfaces of the pipette. Particular attention should be paid to the tip cone. No other solvents except 70 % ethanol should be used to clean the pipette.
Long-term maintenance
Annual pipette usage varies significantly among laboratories, and the types of substances being aspirated and dispensed also vary tremendously among laboratories. In order to maintain proper care of the pipette, it is the laboratory’s responsibility to develop a proper maintenance program that meets its specific needs and requirements.
The servicing procedure starts with the disassembly of the pipette.
1-1000 µl pipettes
1. Press the tip ejector.
2. Rotate the tip ejector 11 counterclockwise and pull it out.
3. Turn out the tip cone counterclockwise with the service tool.
4. Pull out the piston and other parts. Push out with piston the rest of the piston assembly. Then turn the tip cone upside down and tap all parts from tip cone. Remember keep all parts in order on table for reassembly.
5. Clean the piston, the piston spring and the O-rings with a dry napless cloth.
English
11
1
2
3
200-1000µl
1-200µl
6. Check the tip cone for foreign particles.
7. Grease the cleaned parts with the lubricant that comes with the pipette.
8. Reassemble the pipette components.
0.2-2µl & 1-10 µl: First, slide spring 22, o-ring support 23 and o-ring 24 on the tube 21. With the 0.2-2µl model insert the tube 27 into the tube 21. Then slide the spring 13, spring support 16 and tubes 17 and 18, bigger o-ring 19 and smaller o-ring 20 back on the piston. Compress the spring with fingers by pressing piston and spring support 16 against each other and slide the tube 21 with rest of the parts on the piston. Hold the spring compressed and carefully slide the entire assembly into the tip cone and release the spring.
2-20 µl & 5-50 µl: Slide the spring 13, spring support 16 and tubes 17 and 18, bigger o-ring 19 and smaller o-ring 20 back on the piston. Compress the spring with fingers by pressing piston and spring support 16 against each other and slide the bigger o-ring 19, smaller o-ring 20, spring support 21 and the spring 22 (smaller diameter against spring support 21) on the piston. Hold the spring compressed and carefully slide the entire assembly into the tip cone and release the spring.
10-100 µl & 20-200 µl: Slide the spring 13, spring support 16 and o-ring 17 back on the piston. Slide the entire assembly into the tip cone.
100-1000 µl: Put the o-ring 17 and support ring 16 to the tip cone. Slide the spring 13 on the piston and slide the entire assembly into the tip cone.
9. All: Put the spring 15 and support 14 on top of the tip cone and carefully insert the tip cone assembly to the handle. Attach the tip cone by turning it first clockwise tight by hand, then do the final tightening with the service tool.
10. Reassemble the tip ejector.
0.5-5 ml & 1-10 ml pipettes
1. Press the tip ejector.
2. Rotate the tip ejector 10 counterclockwise to open it.
3. Disassemble the lower part of the tip ejector 14 (snap fitting).
4. Turn the cylinder 13 counterclockwise and pull out the tip cone assembly.
5. Remove the cylinder 13 by pressing the snaps fittings of the cylinder.
5. Clean and regrease the O-ring 12 and cylinder 13.
7. Assemble the parts in the opposite order of disassembly.
Sterilization
The tip cone module can be sterilized by autoclaving it at 121°C (252°F) (2 ata) for 20 minutes. You can use steam sterilization bags if needed. After autoclaving the module must be cooled to room temperature for at least two hours. Before pipetting, make sure that the module is dry. We recommend that you check the calibration after every sterilization cycle.
English
12
Defect
Leakage
Inaccurate dispensing
Inaccurate dispensing with certain liquids
Possible reason
Tip incorrectly attached Foreign particlesbetween tip and
tip cone Foreign particles between the
piston, the O-ring and the cylinder Insufficient amount of grease on
cylinder and O-ring O-ring damaged
Incorrect operation Tip incorrectly attached Calibration altered: caused by
misuse, for example Tip cone loose
Unsuitable calibration High viscosity liquids may require recalibration
Solution
Attach firmly Clean tip cones attach new tips
Clean and grease O-ring and cylinder.
Grease accordingly
Change the O-ring
Follow instructions carefully Attach firmly Recalibrate according to
instructions Tighten the tip cone with the
service tool.
Recalibrate with the liquids in question
CAUTION! The Finnpipette is designed to allow easy in-lab service. If you would prefer to have us or your local representative service your pipette, please make sure that the pipette has been decontaminated before you send it to us. Please note that the postal authorities in your country may prohibit or restrict the shipment of contaminated material by mail.
Trouble shooting
The table below lists possible problems and their solutions.
English
13
Produktbeschreibung
Finnpipette F3 ist eine stufenlos einstellbare Mehrzweck-Mikropipette zur Entnahme und Ausgabe genauer Flüssigkeitsmengen. Sie funktioniert auf der Basis des Luftverdrängungsprinzips (d. h. einer Luftschnittstelle) und verwendet abnehmbare Einwegspitzen. Das einstellbare Ablaufvolumen wird in einer digitalen Anzeige am Griff dargestellt. Die zwölf Pipettenmodelle von Finnpipette F3 umfassen einen Volumenbereich von 0.2µl bis 10ml.
Bestellnr. Volumen Farbcode Finntip
4640110 0,2 µl bis 2 µl rosa Flex 10, 10, 20, 50 4640000 1 µl bis 10 µl rosa Flex 10, 10, 20, 50 4640010 1 µl bis 10 µl gelb
Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4640020 2 µl bis 20 µl turquioise 50 4640030 2 µl bis 20 µl gelb
Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4640080 5 µl bis 50 µl turquioise 50 4640090 5 µl bis 50 µl gelb
Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4640040 10 µl bis 100 µl gelb
Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4640050 20 µl bis 200 µl gelb
Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4640060 100 µl bis 1000 µl blau Flex 1000, 1000, 1000 Ext 4640100 0,5 ml bis 5 ml grün 5 ml 4640070 1 ml bis 10 ml rot 10 ml, Flex 10 ml Ext
Die elf Pipettenmodelle von Finnpipette F3 Fixed Volume umfassen einen Volumenbereich von 1µl bis 10ml.
Bestellnr. Volumen Farbcode Finntip
4650000 1 µl dunkelblau Flex 10, 10, 20, 50 4650010 5 µl dunkelblau Flex 10, 10, 20, 50 4650020 10 µl dunkelblau Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650090 20 µl dunkelblau Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650030 25 µl dunkelblau Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650040 50 µl dunkelblau Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650050 100 µl dunkelblau Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650100 200 µl dunkelblau Flex 200, 250 Univ., 200 Ext, 300, Flex 300 4650060 250 µl dunkelblau Flex 1000, 1000, 1000 Ext 4650070 500 µl dunkelblau Flex 1000, 1000, 1000 Ext 4650080 1000 µl dunkelblau Flex 1000, 1000, 1000 Ext
Digitalanzeige
Die einstellbare Ablaufmenge ist in der großen digitalen Anzeige am Griff zu sehen.
Materialien
Die Finnpipette F3 wird aus mechanisch dauerhaften und chemisch beständigen Materialien hergestellt. Die Module des Spitzenkegels können wiederholt bei 121°C autoklaviert werden.
Beschreibung der Spitzen
Für die Verwendung mit der Finnpipette F3 werden Finntips empfohlen. Sie bestehen aus neuem, naturfarbenem Polypropylen, dem allgemein einzigen nicht kontaminierenden Material, das für Spitzen geeignet ist. Finntips sind ebenfalls autoklavierbar (121°C).
Deutsch
14
Deutsch
Packung
Die Finnpipette F3 wird in einer speziell konzipierten Verpackung transportiert und enthält die folgenden Bestandteile:
1. Die Finnpipette
2. Werkzeug
3. Tasche Schmiermittel 1g (Bestellnr. 3300200)
4. Bedienungsanleitung
5. Kalibrierungszertifikat / Garantiezertifikat
Sicherheit
Warnungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet:
Vorgesehener Verwendungszweck
Die vorgesehene Verwendung des Produkts ist die Übertragung von Flüssigkeiten in Volumina von 0,2µl bis 10ml. Die Finnpipette F3 Pipette und die Finntips sind als Komponenten eines Analysesystems konzipiert. Der Endbenutzer ist für die Validierung des Systems und die Sicherstellung korrekter Ergebnisse verantwortlich.
Gesundheitsgefahren
Halten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorschriften ein und tragen Sie angemessene
Schutzkleidung einschließlich Schutzbrille und -handschuhen.
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Gefahrgut (z.B. radioaktive oder potentiell infektiöse
Substanzen) die Sicherheitsvorschriften und Laborregeln.
Die Pipette und ihre Spitzen sind nicht für In-vivo-Untersuchungen geeignet. Verwenden Sie
die Pipette niemals zum Injizieren von Flüssigkeiten in den menschlichen Körper.
Richten Sie die Pipette nicht auf Personen, wenn Sie die Spitze auswerfen.
Die Finnpipette F3 darf nur von geschultem Personal verwendet werden, das über entsprechende Laborpraxis verfügt. Vor und während der Verwendung von Pipette und Spitze unbedingt die Gebrauchsanleitung lesen! Die zulässige Betriebstemperatur der F3 liegt zwischen +4°C und +40°C.
Falsche Dispensierergebnisse
Mögliche Gründe für Abweichungen:
a. Pipettiermethode (Direktmodus empfohlen) b. Temperatur (Luft, Flüssigkeit, Pipette und Spitze). c. Druck d. Feuchtigkeit e. Bediener (z.B. Daumenbewegung, Pipettierwinkel) f. Flüssigkeitsdichte, Viskosität und Dampfdruck g. Art der Spitze
Wenn die Pipettierleistung für die medizinische Diagnose entscheidend ist, muss das Ergebnis des Diagnosetests durch einen weiteren Test verifiziert werden, möglichst in alternativem Verfahren. Die Möglichkeit eines inkorrekten Ablaufvolumens beim Pipettieren kann nicht völlig ausgeschlossen werden.
Um Fehler und/oder Leckagen zu verhindern, vergewissern Sie sich, dass die Spitze korrekt an der Pipette befestigt ist.
Überschreiten Sie beim Drehen des Volumenreglers nicht den zulässigen Maximalwert. Andernfalls kann die Pipette Schaden nehmen oder ungenaue Ergebnisse produzieren.
Für wiederverwendete Pipettenspitzen wird keine Leistungsgarantie übernommen.
Die Farbcodierung von Pipette und Spitze muss übereinstimmen.
15
Entsorgung der Materialien
Befolgen Sie bei der Entsorgung biologischen Gefahrguts und radioaktiver Abfälle sowohl die laborspezifischen als auch die nationalen Vorschriften. Beachten Sie außerdem die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung infektiösen Materials.
Warnung Die Proben können ansteckende Keime enthalten. Entsorgen Sie alle Einwegspitzen als biologisches Gefahrgut.
Warnung Dekontaminieren Sie die Pipette vor der Entsorgung. Für Informationen zur Abfallentsorgung wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Umweltbehörde.
Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an info.pipettes@thermofisher.com. Bitte führen Sie die Originalverpackung und das darin enthaltene Verpackungsmaterial
sachgerechtem Recycling zu. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Vertretung von ThermoFisher Scientific.
Pipettenfunktion
Einstellen der Ablaufmenge
1. Die Ablaufmenge wird mit dem Bedienungsknopf am oberen Ende der Pipette eingestellt. Um die Ablaufmenge zu erhöhen, drehen Sie den Bedienungsknopf gegen den Uhrzeigersinn. Um die Ablaufmenge zu verringern, drehen Sie den Bedienungsknopf im Uhrzeigersinn.
2. Achten Sie darauf, dass die gewünschte Ziffernanzeige einrastet.
3. Stellen Sie keine Mengen außerhalb des spezifizierten Volumenbereichs der Pipette ein. Durch das gewaltsame Drehen des Bedienungsknopfes außerhalb des Bereichs kann der Mechanismus beschädigt und die Pipette unbrauchbar werden.
Sicherheitsetikette
Sie können den Verwendungszweck der Pipette, Ihre Initialen, das Kalibrierungsdatum etc. auf der Sicherheitsetikette angeben. Entfernen Sie die alte Etikette mit einer spitzen Nadel. Beschriften Sie die neue Etikette mit einem Stift und schieben Sie sie an ihren Platz.
Auswerfen der Spitze
Um die Gefahr einer Kontamination auszuschließen, ist jede Pipette mit einem Spitzen­Auswurfsystem ausgestattet. Um die Spitze zu lösen, halten Sie die Pipette über einen geeigneten Abfallbehälter und drücken Sie den Spitzenauswerfer mit dem Daumen nach unten.
Pipettiermethoden
Das Drücken und Loslassen des Bedienungsknopfes muss stets langsam erfolgen, insbesondere wenn mit hochviskosen Flüssigkeiten gearbeitet wird. Achten Sie darauf, dass der Bedienungsknopf nie zurückschnappt. Stellen Sie sicher, dass die Spitze fest in der Spitzenhalterung sitzt. Kontrollieren Sie die Spitze auf Fremdkörper.
Bevor Sie mit dem Pipettieren beginnen, füllen und entleeren Sie die Spitze 2 - 3 Mal mit der Lösung, die Sie pipettieren wollen. Halten Sie die Pipette beim Ansaugen der Flüssigkeit senkrecht. Ihr Zeigefinger sollte auf dem griffigen Bereich liegen. Achten Sie darauf, dass die Spitze, die Pipette und die Lösung dieselbe Temperatur aufweisen.
Deutsch
16
Vorwärtsmethode
Füllen Sie ein sauberes Reagenzglas mit der Flüssigkeit, die pipettiert werden soll.
1. Drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten Anschlag.
2. Tauchen Sie die Spitze ca. 1 cm unter die Oberfläche der Flüssigkeit im Reagenzglas und lassen Sie den Bedienungsknopf langsam los. Nehmen Sie die Spitze aus der Flüssigkeit, wobei Sie überschüssige Flüssigkeit am Rand des Glases abstreifen.
3. Gießen Sie die Flüssigkeit aus, indem Sie den Bedienungsknopf sanft bis zum ersten Anschlag drücken. Drücken Sie nach etwa einer Sekunde den Bedienungsknopf bis zum zweiten Anschlag ganz hinunter. Dadurch wird die Spitze entleert.
4. Lassen Sie den Bedienungsknopf in die Ausgangsposition zurückgleiten. Wechseln Sie nötigenfalls die Spitze und fahren Sie mit dem Pipettieren fort.
Rückwärtsmethode
Die Rückwärtsmethode ist geeignet für Flüssigkeiten, die eine hohe Viskosität aufweisen oder leicht schäumen. Diese Methode wird auch empfohlen, wenn nur sehr kleine Mengen verteilt werden sollen. Füllen Sie ein sauberes Reagenzglas mit der Flüssigkeit, die pipettiert werden soll.
1. Drücken Sie den Bedienungsknopf ganz bis zum zweiten Anschlag hinunter.
2. Tauchen Sie die Spitze ca. 1 cm unter die Oberfläche der Flüssigkeit im Reagenzglas und lassen Sie den Bedienungsknopf langsam los. Dadurch wird die Spitze gefüllt. Nehmen Sie die Spitze aus der Flüssigkeit, wobei Sie überschüssige Flüssigkeit am Rand des Glases abstreifen.
3. Gießen Sie die voreingestellte Menge aus, indem Sie den Bedienungsknopf sanft bis zum ersten Anschlag drücken. Halten Sie den Bedienungsknopf am ersten Anschlag. Etwas Flüssigkeit verbleibt in der Spitze, die nicht ausgegossen werden darf.
4. Die restliche Flüssigkeit wird entweder mit der Spitze entsorgt oder zurück in den Flüssigkeitsbehälter gegossen.
Wiederholungsmethode
Die Wiederholungsmethode bietet eine rasche und einfache Möglichkeit, dasselbe Volumen mehrmals zu dosieren. Füllen Sie ein sauberes Reagenzglas mit der Flüssigkeit, die pipettiert werden soll.
1. Drücken Sie den Bedienungsknopf ganz bis zum zweiten Anschlag hinunter.
2. Tauchen Sie die Spitze ca. 1 cm unter die Oberfläche der Flüssigkeit im Reagenzglas und lassen Sie den Bedienungsknopf langsam los. Dadurch wird die Spitze gefüllt. Nehmen Sie die Spitze aus der Flüssigkeit, wobei Sie überschüssige Flüssigkeit am Rand des Glases abstreifen.
3. Gießen Sie die voreingestellte Menge aus, indem Sie den Bedienungsknopf sanft bis zum ersten Anschlag drücken. Halten Sie den Bedienungsknopf am ersten Anschlag. Etwas Flüssigkeit verbleibt in der Spitze, die nicht ausgegossen werden darf.
4. Fahren Sie mit dem Pipettieren fort, indem Sie die Schritte 3 und 4 wiederholen.
Pipettieren von heterogenen Proben
(z. B. Deproteinisation bei der Bestimmung des Blutzuckers) Befolgen Sie Schritt 1 und 2 der Vorwärtsmethode, um die Spitze mit Blut zu füllen. Wischen Sie die Spitze sorgfältig mit einem trockenen, sauberen Tuch ab.
Deutsch
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
17
Deutsch
1. Tauchen Sie die Spitze in das Reagenzglas ein und drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten Anschlag. Achten Sie dabei darauf, dass die Spitze unter der Oberfläche der Flüssigkeit eingetaucht ist.
2. Lassen Sie den Bedienungsknopf langsam in die Ausgangsposition zurückgleiten. Dadurch wird die Spitze gefüllt. Halten Sie die Spitze weiterhin in der Lösung.
3. Drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten Anschlag und lassen Sie ihn langsam aus. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die Innenwand der Spitze klar ist.
4. Drücken Sie schließlich den Bedienungsknopf ganz hinunter bis zum zweiten Anschlag, um die Spitze vollständig zu entleeren.
Kalibrierung und Justierung
Alle Finnpipetten werden im Werk auf die spezifizierten Mengen an destilliertem oder vollentsalztem Wasser bei Verwendung der Vorwärtsmethode kalibriert und justiert. Beachten Sie, dass die Verwendung anderer Pipettiermethoden die Kalibrierungsergebnisse beeinflussen können. Die Pipetten sind so konzipiert, dass eine erneute Justierung für andere Pipetiermethoden oder Flüssigkeiten vorgenommen werden kann, die eine unterschiedliche Temperatur und Viskosität aufweisen.
Erforderliche Geräte und Prüfbedingungen
Zur Überprüfung wird eine Analysenwaage benötigt. Der Skalenwert der Waage muss entsprechend der gewählten Testmenge der Pipette gewählt werden:
Menge Skala
unter 10 µl 0,001 mg 10-100µl 0,01 mg über 100 µl 0,1 mg
Testflüssigkeit: Destilliertes oder vollentsalztes Wasser der Klasse 3 gemäß ISO 3696. Die Überprüfung wird in einem zugluftfreien Raum bei einer konstanten Temperatur von 15°C bis 30°C (±0,5°C) des Wassers, der Pipette und der Luft durchgeführt. Die relative Luftfeuchtigkeit muss über 50% liegen. Insbesondere bei Mengen unter 50 µl sollte die Luftfeuchtigkeit möglichst hoch sein, um Verdunstungsverluste zu vermeiden. Die Verwendung von Spezialzubehör, z.B. eines Verdunstungsschutzes, wird empfohlen.
Prüfen der Kalibrierung
Die Pipette wird mit der Höchstmenge (Nennvolumen) und der Mindestmenge geprüft. Zuerst wird eine neue Spitze drei- bis fünfmal mit Flüssigkeit durchspült. Dann wird mit beiden Mengen eine Serie von zehn Pipettierungen durchgeführt. Eine Pipette ist stets auf den Ablauf (Ex) der gewählten Menge justiert. Die Verwendung der Vorwärtsmethode wird empfohlen. Die maximal zulässigen Abweichungen beziehen sich auf die Vorwärtsmethode. Es wird empfohlen alle Kanäle einer Mehrkanalpipette zu kalibrieren, hilfsweise können auch nur die Randkanäle kalibriert werden. Anpassungen werden dann mit den mittleren Kanälen vorgenommen. Wir empfehlen die ISO8655 Kalibriergrenzen zu verwenden, wie in nachfolgenden Tabellen aufgeführt. Alternativ können anwenderspezifische Kalibriergrenzen angewendet werden.
Vorgang:
1. Nehmen Sie 10 Pipettierungen mit der Mindestmenge vor.
2. Nehmen Sie 10 Pipettierungen mit der Höchstmenge vor.
3. Berechnen Sie die Ungenauigkeit (A) und die Unpräzision (cv) beider Serien.
4. Vergleichen Sie die Ergebnisse mit den Fehlergrenzen. Wenn sich die berechneten Werte innerhalb der festgelegten Fehlergrenzen befinden, ist die
Kalibrierung der Pipette korrekt.
1 2 3 4 5
18
Deutsch
Kalibrierungsgrenzwerte nach ISO8655
Die Spezifikationen von Thermo Scientific Finnpipette F3 entsprechen ISO8655
Finnpipette F3-Einzelkanalpipette mit variablem Volumen
Bereich Volumen Ungenauigkeit Unpräzision µl µl % s.d. µl cv%
0.2-2 µl 2 ±0.080 ±4 0.040 2.0
0.2 ±0.080 ±40 0.040 20.0 1-10 µl 10 ±0.120 ±1.2 0.080 0.8 1 ±0.120 ±12 0.080 8.0 2-20 µl 20 ±0.20 ±1.0 0.10 0.5 2 ±0.20 ±10.0 0.10 5.0 5-50 µl 50 ±0.50 ±1.0 0.20 0.4 5 ±0.50 ±10 0.20 4.0 10-100 µl 100 ±0.80 ±0.8 0.30 0.3 10 ±0.80 ±8.0 0.30 3.0 20-200 µl 200 ±1.60 ±0.8 0.60 0.3 20 ±1.60 ±8.0 0.60 3.0 100-1000 µl 1000 ±8.0 ±0.8 3.0 0.3 100 ±8.0 ±8.0 3.0 3.0
0.5-5 ml 5000 ±40.0 ±0.8 15.0 0.3 500 ±40.0 ±8.0 15.0 3.0 1-10 ml 10000 ±60.0 ±0.6 30.0 0.3 1000 ±60.0 ±6.0 30.0 3.0
Finnpipette F3-Einzelkanalpipette mit Konstantvolumen
Fixed Volumen Ungenauigkeit Unpräzision µl µl % s.d.µl cv%
1 ±0.050 ±5.00 0.050 5.00 5 ±0.125 ±2.50 0.075 1.50 10 ±0.120 ±1.20 0.080 0.80 20 ±0.20 ±1.00 0.10 0.50 25 ±0.50 ±2.00 0.20 0.80 50 ±0.50 ±1.00 0.20 0.40 100 ±0.80 ±0.80 0.30 0.30 200 ±1.6 ±0.80 0.60 0.30 250 ±4.0 ±1.60 1.50 0.60 500 ±4.0 ±0.80 1.50 0.30 1000 ±8.0 ±0.80 3.00 0.30
Loading...
+ 42 hidden pages