Thermo Scientific Finnpipette, 4510000, 4510020, 4510030, 4510010 Instructions For Use Manual

...
1
Instructions for Use
Bedienungsanleitung
Guide d´utilisation et d´entretien
Instrucciones de uso
Digital Multichannel
Finnpipette®
Thermo Fisher Scientific P.O.Box 100, Fin-01621 Vantaa, Finland Tel. +358-9-329 100, fax -358-9-3291 0414 www.thermo.com/finnpipette
2
Finnpipette
R
3 0 0
Finnpipette
1 0 0 0
Finnpipette
3 0 0
R
A
C
B
1 2 3 4
A
C
B
1 2 3 4
5
4
A
C
B
1 2 3 4 5
A
C
B
1 2 3 4
6
7
2
3
8
10
1
9
3
CONTENTS
PRODUCT DESCRIPTION 4 PIPETTE OPERATION 4 PIPETTING TECHNIQUES 5 CALIBRATION 6 MAINTENANCE 8 TROUBLE SHOOTING 10 PACKAGE 11 SPARE PARTS 39
ENGLISH
INHALT
PRODUKTBESCHREIBUNG 12 HANDHABUNG DER FINNPIPETTE 12 PIPETTIER-TECHNIKEN 13 KALIBRIEREN 15 WARTUNG 17 STÖRUNGEN BEHEBEN 19 VERPACKUNG 20 ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 39
DEUTSCH
SOMMAIRE
DESCRIPTION 21 UTILISATION DE LA PIPETTE 21 CONSEILS DE PIPETAGE 22 CALIBRATION 24 MAINTENANCE 26 ERREURS ET CAUSES 28 CONDITIONNEMENT 28 PIÈCES DÉTACHÉES 39
FRANÇAIS
CONTENIDO
DESCRIPCION DEL PRODUCTO 29 FUNCIONES 29 TECNICAS DE PIPETEO 30 CALIBRACION 31 MAINTENIMIENTO 33 PROBLEMAS Y SOLUCIONES 36 PRESENTACION 37 PIEZAS DE RECAMBIO 39
ESPAÑOL
13
C
11
12
A
B
4
1
2
1
PRODUCT DESCRIPTION
The Finnpipette Digital Multichannel is an autoclavable digital pipette. It operates on the air displacement principle (i.e. an air interface) and uses detachable, disposable tips. The adjusted delivery volume is displayed digitally on a readout window on the handle. The six different models of Finnpipette Digital Multichannel pipettes cover a volume range from 0.5 µl to 300 µl.
Order No. Channel Volume Range Finntip
4510000 8 0.5 µl to 10 µl 10 4510010 12 0.5 µl to 10 µl 10 4510020 8 5 µl to 50 µl 250, 300 4510030 8 50 µl to 300 µl 250, 300 4510040 12 5 µl to 50 µl 250, 300 4510050 12 50 µl to 300 µl 250, 300 4510070 16 5 µl to 50 µl Finntip 50
DIGITAL DISPLAY
The adjusted delivery volume is clearly indicated in the large digital display on the handle.
RAW MATERIALS
The Finnpipette Digital is made of mechanically durable and chemically resistant materials which allow repeated autoclaving of the complete pipette at 121°C.
DESCRIPTION OF TIPS
Finntips are recommended for use with the Finnpipette Digital Multichannel. They are made of natural colour polypropylene, generally regarded as the only
contamination free material suitable for tips. Finntips are also autoclavable (121°C).
PIPETTE OPERATION
SETTING THE DELIVERY VOLUME
1. Set the delivery volume using the push button on the top of the pipette. To increase the delivery volume, turn the push button counterclockwise. To decrease the delivery volume, turn it clockwise.
2. Make sure that the desired delivery volume clicks into place and that the digits are completely visible in the display window.
3. Do not set volumes outside the pipette´s specified volume range.
Using excessive force to turn the push button outside the range may jam the mechanism and eventually damage the pipette.
ENGLISH
5
13
TIP EJECTION
To help eliminate the risk of contamination, each pipette is fitted with a tip ejector system. The tip ejector system consists of a soft-touch tip ejector and specially designed gearing mechanism. To release the tip, point the pipette at suitable waste receptacle and press the tip ejector with your thumb.
SAFETY LABEL
You can mark the pipette application your initials the calibration date, etc. on the safety label.
Remove the clear plastic window on the edge closest to the push button (use the service tool that comes with the pipette, or a screwdriver). Mark the adhesive label with a felt­tipped or other pen and snap the window back in place.
SHELF HANGER
You can attach the pipette shelf hanger on a counter, pipette stand or anywhere where you want to hang your pipette.
Clean the area where you plan to attach the shelf hanger. Apply two stickers to the underside of the shelf hanger. Press the shelf hanger firmly into place -- on a shelf, countertop or pipette stand. To use, hang the grippy finger rest on the shelf hanger.
PIPETTING TECHNIQUES
Push and release the push button slowly at all times, particularly when working with high viscosity liquids. Never allow the push button to snap back.
Make sure that the tip is firmly attached to the tip cone. Check for foreign particles in the tip.
Before you begin your actual pipetting work, fill and empty the tip 2-3 times with the solution that you will be pipetting. Hold the pipette in an upright position while aspirating liquid. The grippy should rest on your index finger. Make sure that the tips, pipette and solution are at the same temperature.
FORWARD TECHNIQUE
Fill a clean reagent reservoir with the liquid to be dispensed. 1 Depress the push button to the first stop.
2. Dip the tip under the surface of the liquid in the reservoir to a depth of about 1 cm and slowly release the push button. Withdraw the tip from the liquid touching it against the edge of the reservoir to remove excess liquid.
3. Deliver the liquid by gently depressing the push button to the first stop. After a delay of about one second, continue to depress the push button all the way to the second stop. This action will empty the tip.
4. Release the push button to the ready position.
If necessary, change the tip and continue pipetting.
ENGLISH
12
4
Figures 4-7: A = Ready position B = First stop C = Second stop
3
6
5
6
7
REVERSE TECHNIQUE
The reverse technique is suitable for dispensing liquids that have a high viscosity or a tendency to foam easily. The technique is also recommended for dispensing very small volumes.
Fill a clean reagent reservoir with the liquid to be dispensed.
1. Depress the push button all the way to the second stop.
2. Dip the tip under the surface of the liquid in the reservoir to a depth of about 1 cm, and slowly release the push button. This action will fill the tip. Withdraw the tip from the liquid touching it against the edge of the reservoir to remove excess liquid.
3. Deliver the preset volume by gently depressing the push button to the first stop. Hold the push button at the first stop. Some liquid will remain in the tip and this should not be included in the delivery.
4. The remaining liquid should either be discarded with the tip or pipetted back into the container.
REPETITIVE TECHNIQUE
The repetitive technique offers a rapid and simple procedure for repeated delivery of the same volume. Fill a clean reagent reservoir with the liquid to be dispensed.
1. Depress the push button all the way to the second stop.
2. Dip the tip under the surface of the liquid in the reservoir to a depth of about 1 cm, and slowly release the push button. This action will fill the tip. Withdraw the tip from the liquid touching against the edge of the reservoir to remove excess liquid.
3. Deliver the preset volume by gently depressing the push button to the first stop. Hold the push button at the first stop. Some liquid will remain in the tip and this should not be included in the delivery.
4. Continue pipetting by repeating steps 2 and 3.
PIPETTING OF HETEROGENEOUS SAMPLES
(deproteinization in blood glucose determination, for example) Use steps 1 and 2 of the forward technique to fill the tip with blood.
Wipe the tip carefully with a dry clean tissue.
1. Immerse the tip into the reagent and depress the push button to the first stop,
making sure the tip is well below the surface.
2. Release the push button slowly to the ready position. This will fill the tip. Keep the
tip in the solution.
3. Depress the push button to the first stop and release slowly. Keep repeating this
procedure until the interior wall of the tip is clear.
4. Finally, depress the push button all the way to the second stop to completely empty the tip.
CALIBRATION
All Finnpipettes are factory calibrated and adjusted to give the volumes as specified with distilled or deionized water. The pipettes are constructed to permit re-adjustment for liquids of different temperature and viscosity.
ENGLISH
7
8
DEVICE REQUIREMENTS AND TEST CONDITIONS
An analytical balance must be used. The scale graduation value of the balance should be chosen according to the selected test volume of the pipette:
Volume range readable graduation
under 10 µl 0.00 1 mg 10-100 µl 0.01 mg above 100 µl 0.1 mg
Test liquid: Water, distilled or deionized, “grade 3” water conforming ISO 3696. Tests are done in a draft-free room at a constant (±0.5°C) temperature of water, pipette and air between 15°C to 30°C. The relative humidity must be above 50%. Especially with volumes under 50 µl the air humidity should be as high as possible to reduce the effect of evaporation loss. Special accessories, such as the evaporation trap, are recommended.
PROCEDURE TO CHECK CALIBRATION
The pipette is checked with the maximum volume (nominal volume) and with the minimum volume. A new tip is first pre-wetted 3-5 times and a series of ten pipettings is done with both volumes. A pipette is always adjusted for delivery (Ex) of the selected volume.
Procedure:
1. Do 10 pipettings with the minimum volume.
2. Do 10 pipettings with the maximum volume.
3. Calculate the inaccuracy (A) and imprecision (cv) of both series.
4. Compare the results to the limits in the Table 1. If the calculated results are within the selected limits, the adjustment of the pipette is correct. TABLE 1: Maximum permissible errors according ISO8655
Range Channel Volume Inaccuracy Imprecision
µl µl % s.d.µl cv%
1-10 µl 8, 12 10 ±0.24 ±2.4 0.16 1.6
1 ±0.24 ±24 0.16 16
5-50 µl 8, 12, 16 50 ±1.0 ±2.0 0.4 0.8
5 ±1.0 ±20 0.4 8.0
30-300 µl 8, 12 300 ±8.0 ±2.7 3.0 1.0
30 ±8.0 ±26.7 3.0 10.0
ADJUSTMENT:
Adjustment is done with the service tool.
1. Place the service tool into the openings of the calibration nut at the top of the handle.
2. Turn the service tool clockwise to increase, or counterclockwise to decrease the volume.
3. After adjustment check the calibration according to the instructions above.
ENGLISH
8
FORMULAS FOR CALCULATING RESULTS Conversion of mass to volume V = (w + e) x Z V = volume (µl)
w = weight (mg) e = evaporation loss (mg) Z = conversion factor for mg/µl conversion
Evaporation loss can be significant with low volumes. To determine mass loss, dispense water to the weighing vessel, note the reading and start a stopwatch. See how much the reading decreases during 30 seconds (e.g. 6 mg = 0.2 mg/s). Compare this to the pipetting time from taring to reading. Typically pipetting time might be 10 seconds and the mass loss is 2 mg (10 s x 0.2 mg/s) in this example. If an evaporation trap or lid on the vessel is used the correction of evaporation is usually unnecessary. The factor Z is for converting the weight of the water to volume at test temperature and pressure. A typical value is 1.0032 µl/mg at 22°C and 95 kPa. See the conversion table on page 38.
Inaccuracy (systematic error)
Inaccuracy is the difference between the dispensed volume and the selected volume of a pipette.
A = V - V
0
A = inaccuracy V = mean volume V0= nominal volume
Inaccuracy can be expressed as a relative value: A% = 100% x A / V
0
Imprecision (random error)
Imprecision refers to the repeatability of the pipettings. It is expressed as standard deviation (s) or coefficient of variation (cv)
s = standards deviation v = mean volume n = number of measurements
Standard deviation can be expressed as a relative value (CV) CV = 100% x S / V
MAINTENANCE
When the Finnpipette Digital Multichannel is not in use, make sure it is stored in an upright position. We recommend a Finnpipette stand for this purpose.
SHORT-TERM CHECKING
The pipette should be checked at the beginning of each day for dust and dirt on the outside surfaces of the pipette.
Particular attention should be paid to the tip cone. No other solvents except 70 % ethanol should be used to clean the pipette.
ENGLISH
1
)(
2
-
-
=
n
VV
S
i
S
i=1
n
9
14
10
11
9
LONG-TERM MAINTENANCE
If the pipette is used daily it should be checked every three months. The servicing procedure starts with the disassembly of the pipette.
DISASSEMBLING ASSEMBLING MULTICHANNEL PIPETTES
1. Press down the tip ejector.
2. Insert the maintenance pliers under the tip ejector bar to release the tip ejector.
3. Remove the tip cone module by pressing it with the maintenance pliers
4. Press the spring and remove the locking pieces from the groove. Remove the spring, spring support and o–ring.
5. Place the maintenance key in the adapter groove and pull off the adapter.
6. Pull out the tip ejector adapter. Lift the upper end of the tip ejector bar slightly and push it back. Lift out the module spring.
7. Use a screwdriver to remove the four/six screws in the module cover and lift off the cover.
8. Remove the piston bar and clean the pistons with a dry nap–free cloth.
9. Clean the tip cones.
10. If needed, replace the seal by carefully releasing the cover ring from its snap joint with the screwdriver. Remove all the parts from the tip cone. Clean all the parts. Reassemble the tip cone.
5–50 µl and 50–300 µl: Take one piston. Slide cover ring 32 (larger hole), spring 33, support ring 35, (o–ring 37 bigger 5-50µl) and o–ring 36 (smaller) onto the piston. Grease the o–ring with the lubricant provided in the pipette package. Slide all the parts into the tip cone and close the snap joint of the cover ring.
0.5–10 µl: Take one piston. Slide cover ring 32 (larger hole), support 35, o–ring 36 (bigger), o–ring 37 (smaller) and o–ring support 38 onto the piston. Then slide spring 39, spring support 40 (sharp edges first) and o–ring 41 onto the o–ring sup port 38. Grease the o–rings with the lubricant provided in the pipette package. Slide all the parts into the tip cone and close the snap joint of the cover ring.
11. Grease cleaned pistons with the lubricant provided in the pipette package.
12. Install the piston bar with pistons and tip cones in the cover and close the cover with the four/six screws.
13. Place the tip ejector and module spring on the neck of the module. Press the spring below the tip ejector. Close the tip ejector with the tip ejector adapter.
14. Use the maintenance key to slide the adapter to wider groove in the module neck.
15. Slide the o–ring, spring support and spring onto the piston bar and lock with the locking pieces.
16. Attach the tip cone module to the handle and the tip ejector adapter to the tip ejector bar.
SERVICE INSTRUCTIONS FOR MULTICHANNEL PIPETTE TIP CONES
To ensure even performance between all channels in a multichannel pipette, all tip cones have to be changed at the same time, if any of them needs to be changed. Don’t mix tip cones of different packages, because one bag contains a matched set of tip cones.
ENGLISH
10
Solution
Attach firmly Clean tip cones attach
new tips Clean and grease O-ring
and cylinder. Grease accordingly
Change the O-ring Follow instructions carefully
Attach firmly Recalibrate according
to instructions Recalibrate with
the liquids in question.
Defect
Leakage
Inaccurate dispensing
Inaccurate dispensing with certain liquids
TROUBLE SHOOTING
The table below lists possible problems and their solutions.
Possible reason
Tip incorrectly attached Foreign particles
between tip and tip cone Foreign particles between the
piston, the O-ring and the cylinder Insufficient amount of grease on
cylinder and O-ring O-ring damaged
Incorrect operation Tip incorrectly attached Calibration altered: caused
by misuse, for example Unsuitable calibration.
High viscosity liquids may require recalibration.
STERILIZATION
The entire pipette can be sterilized by autoclaving it at 121°C (252°F) (minimum 20 minutes). No special preparations are needed for autoclaving. You can use steam sterilization bags if needed. After autoclaving the pipette must be cooled to room temperature for at least two hours. Before pipetting, make sure that the pipette is dry. We recommend that you check the calibration of after every 25th sterilization cycle.
ENGLISH
11
PACKAGE
The Finnpipette Digital is shipped in a specially designed package containing the following items:
1. The Finnpipette
2. Service tool
3. Maintenance pliers
4. Finntip sample
5. Tube of grease
6. Instruction manual
7. Calibration certificate
8. Shelf hanger
9. Two stickers
CAUTION!
The Finnpipette is designed to allow easy in-lab service. If you would prefer to have us or your local representative service your pipette, please make sure that the pipette has been decontaminated before you send it to us. Please note that the postal authorities in your country may prohibit or restrict the shipment of contaminated material by mail.
ENGLISH
12
1
2
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Finnpipette Digital Mehrkanal ist eine autoklavierbare digitale Pipette. Sie arbeitet nach dem Luftverdrängungsprinzip und verwendet abnehmbare Einmalspitzen. Das eingestellte Pipettiervolumen wird digital in einem Fenster im Handgriff angezeigt.
Fünf verschiedene Modelle der Finnpipette Digital Mehrkanal decken einen Volumen­bereich zwischen 0,5 und 300 µl ab.
Bestell-Nr. Kanal Volumenbereich Finntips
4510000 8 0,5 µl bis 10 µl 10 4510010 12 0,5 µl bis 10 µl 10 4510020 8 5 µl bis 50 µl 250, 300 4510030 8 50 µl bis 300 µl 250, 300 4510040 12 5 µl bis 50 µl 250, 300 4510050 12 50 µl bis 300 µl 250, 300 4510070 16 5µl bis 50 µl Finntip 50
DIGITALE ANZEIGE
Das eingestellte Pipettiervolumen erscheint als deutlich lesbare Digitalanzeige in einem großen Sichtfenster.
MATERIALEIGENSCHAFTEN
Die Finnpipette Digital ist aus langlebigem, mechanisch und chemisch widerstandsfähigem Material hergestellt. Es erlaubt wiederholtes Autoklavieren der kompletten Pipette bei 121°C.
BESCHREIBUNG DER PIPETTENSPITZEN
Als Pipettenspitzen für die Verwendung mit der Finnpipette Digital werden “Finntips” empfohlen. Finntips sind aus ungefärbtem Polypropylen, allgemein anerkannt als das einzige kontaminationsfreie und für Pipettenspitzen geeignete Material. Nahezu alle Finntips sind überdies bei 121 °C autoklavierbar.
HANDHABUNG DER FINNPIPETTE
EINSTELLUNG DES PIPETTIERVOLUMENS
1. Stellen Sie das Pipettiervolumen ein: Blicken Sie von oben auf den Bedienungsknopf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn für ein geringeres Pipettiervolumen und gegen den Uhrzeigersinn für ein größeres Pipettiervolumen
2. Die gewünschte Volumenanzeige muß deutlich einrasten und im Fenster vollständig sichtbar sein.
3. Stellen Sie keine Volumina außerhalb des vom Hersteller vorgegebenen Volumensbereichs ein. Bei Einstellung von Volumina unter erhöhtem Kraftaufwand außerhalb des angegebenen Bereichs könnten Sie den Mechanismus überdrehen und die Pipette beschädigen.
DEUTSCH
13
13
12
3
DEUTSCH
ABWURF DER PIPETTENSPITZE
Zur Verringerung der Kontaminationsgefahr sind Finnpipetten mit einem System zum Abwurf der Pipettenspitze ausgestattet. Dieses Abwurfsystem besteht aus einem leichtgängigen Spitzenabwerfer und einem speziellen Getriebe. Um die Spitze abzuwerfen, halten Sie die Pipette über einen geeigneten Abfallbehälter und drücken Sie den Spitzenabwerfer mit dem Daumen hinunter.
SICHERHEITSETIKETT
Auf dem Sicherheitsetikett können Sie den Verwendungszweck der Pipette, Ihre Initialen, das Kalibrierungsdatum o.ä. vermerken.
Entfernen Sie dazu das Klarsichtfenster, indem Sie es mit einem kleinen Schraubenzieher oder dem mitgelieferten Service-Werkzeug an der dem Bedienungsknopf zugewandten Seite ablösen. Beschriften Sie das Selbstklebe-Etikett mit Filzschreiber oder einem anderen Stift, und lassen Sie das Klarsichtfenster wieder einrasten.
PIPETTENHALTER
Sie können den Pipettenhalter an einem Regalbrett oder an einem Pipettenständer befestigen oder überall, wo Sie Ihre Pipette hinhängen wollen. Reinigen Sie zuvor die Fläche, auf der Sie den Pipettenhalter befestigen wollen. Bringen Sie zwei doppelseitige Klebeschildchen auf der Unterseite des Pipettenhalter an. Pressen Sie den Pipettenhalter fest auf die Unterlage - an ein Regal, auf den Labortisch oder den Pipettenständer. Zur Benutzung hängen Sie den Fingerbügel der Pipette über den Pipettenhalter.
PIPETTIER-TECHNIKEN
Drücken Sie den Bedienungsknopf stets langsam hintunter und lassen Sie ihn langsam wieder los, insbesondere wenn sie mit hochviskosen Flüssigkeiten arbeiten. Lassen Sie den Knopf niemals zurückschnappen.
Stellen Sie sicher, daß die Pipettenspitzen fest auf den Spitzenkoni sitzt. Achten Sie darauf, daß sich keine Fremdkörper in den Pipettenspitzen befinden.
Bevor Sie ihre aktuelle Pipettierarbeit aufnehmen, füllen und leeren Sie die Pipettenspitze zwei- bis dreimal mit der zu pipettierenden Flüssigkeit. Halten Sie die Pipette senkrecht, während Sie Flüssigkeit ansaugen. Der Fingerbügel soll auf Ihrem Zeigefinger liegen. Achten Sie auch darauf, daß Pipette, Pipettenspitzen und Flüssigkeit dieselbe Temperatur aufweisen.
Abbildungen 4-7: A = Ausgangsposition B = Erster Haltepunkt C = Zweiter Haltepunkt
14
5
6
4
DEUTSCH
STANDARD-TECHNIK
Füllen Sie ein sauberes Reagenziengefäß mit der Flüssigkeit, die portioniert werden soll.
1. Drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten Haltepunkt hinunter.
2. Tauchen Sie die Spitzen ca. 1 cm unter die Flüssigkeitsoberfläche in den Behälter
ein. Lassen Sie den Bedienungsknopf langsam los. Ziehen Sie die Spitze aus der Flüssigkeit. Streifen Sie außen an den Spitzen haftende Flüssigkeit am Rand des GeFäßes ab.
3. Zum Dispensieren der Flüssigkeit drücken Sie den Bedienungsknopf leicht und
gleichmäßig bis zum ersten Haltepunkt. Nach einer kurzen Pause von ca. 1 Sekunde drücken Sie den Knopf weiter bis zum zweiten Haltepunkt. So wird die Flüssigkeit vollständig abgegeben.
4. Lassen Sie den Bedienungsknopf in die Ausgangsposition zurückgleiten. Falls
erforderlich, wechseln Sie die Pipettenspitzen und setzen das Pipettieren fort.
ÜBERHUB-TECHNIK
Die Überhubtechnik eignet sich zum Dispensieren stark schäumender oder viskoser Flüssigkeiten. Sie empfiehlt sich auch zum Dispensieren sehr kleiner Flüssigkeitsmengen.
1. Drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum zweiten Haltepunkt hinunter.
2. Tauchen Sie die Spitze ca. 1 cm unter die Flüssigkeitsoberfläche in den Behälter ein.
Lassen Sie den Bedienungsknopf langsam los. Ziehen Sie die Spitzen aus der Flüssigkeit. Streifen Sie außen an den Spitzen haftende Flüssigkeit am Rand des Gefäßes ab.
3. Zum Dispensieren der Flüssigkeit. drücken Sie den Bedienungsknopf leicht und
gleichmäßig bis zum ersten Haltepunkt. Die gewünschte Flüssigkeitsmenge wird abgegeben. Der verbleibende Flüssigkeitsrest in den Spitzen wird nicht in das Zielgefäß abgegeben.
4. Der Flüssigkeitsrest in den Spitzen wird verworfen.
ÜBERHUB-WIEDERHOLUNGS-TECHNIK
Die Wiederholungstechnik ist ein schnelles und einfaches Verfahren zur wiederholten Abgabe des gleichen Volumens. Füllen Sie ein sauberes Reagenziengefäß mit der Flüssigkeit, die pipettiert werden soll.
1. Drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum zweiten Haltepunkt hinunter.
2. Tauchen Sie die Spitzen ca. 1 cm unter die Flüssigkeitsoberfläche in den Behälter
ein. Lassen Sie den Bedienungsknopf langsam los. Ziehen Sie die Spitzen aus der Füssigkeit. Streifen Sie außen an den Spitzen haftende Flüssigkeit am Rand des Gefäßes ab.
3. Zum Dispensieren der Flüssigkeit drücken Sie den Bedienungsknopf leicht und
gleichmäßig bis zum ersten Haltepunkt. Die gewünschte Flüssigkeitsmenge wird abgegeben. Der verbleibende Flüssigkeitsrest in den Spitzen wird nicht in das Zielgefäß abgegeben.
4. Wiederholen Sie nun die Schritte 2 und 3.
Nach der letzten Wiederholung wird der Flüssigkeitsrest in den Spitzen verworfen.
Loading...
+ 30 hidden pages