The hardware descriptions in this manual revision refer to devices Corona Veo and Corona Veo
RS. For the manual release history, see page 251.
Trademarks
RheFlex is a trademark of IDEX Health & Science, LLC. Torx is a trademark of TEXTRON
INDUSTRIES, Incorporated. Nitronic is a trademark of AK Steel Corporation. Simriz is a trademark
of Carl Freudenberg KG. Acrobat, Adobe, and Adobe Reader are trademarks of Adobe Systems
Incorporated. Microsoft, Windows, and Windows Vista are trademarks of Microsoft
Corporation.
All other trademarks are property of Thermo Fisher Scientific and its subsidiaries.
Thermo Fisher Scientific Inc. provides this document to its customers with a product purchase to
use in the product operation. The document is copyright protected; any reproduction of the
whole or any part of this document is strictly prohibited, except with the written authorization
of Thermo Fisher Scientific Inc.
This manual is provided "as is." The contents of this manual are subject to being changed,
without notice, in future revisions.
Thermo Fisher Scientific Inc. makes no representations that this document is complete,
accurate, or error-free. Thermo Fisher Scientific Inc. assumes no responsibility and will not be
liable for any errors, omissions, damage, or loss that might result from any use of this document,
even if the information in the document is followed properly.
This document is not part of any sales contract between Thermo Fisher Scientific Inc. and a
purchaser. This document shall in no way govern or modify any Terms and Conditions of Sale.
The Terms and Conditions of Sale shall govern all conflicting information between the two
documents.
Printed manual version only
Printed in Germany on 100% chlorine-free bleached, high-white paper that is produced in an
environmentally friendly process, leading to a paper profile of zero CO
emissions.
2
Manufacturer's address
Dionex Softron GmbH, Part of Thermo Fisher Scientific
Dornierstrasse 4, D-82110 Germering
Contacting Us
Ordering Information
Technical Assistance
Contacting Us
There are several ways to contact us:
For ordering information or sales support for HPLC products, contact
your local Thermo Fisher Scientific sales organization. For contact
information, go to Contact Us on http://www.thermofisher.com.
For technical support for HPLC products, contact your local Thermo
Fisher Scientific support organization. For contact information, go to
Contact Us on http://www.thermofisher.com.
This manual describes the functional features and operating principle of
your Thermo Scientific™ Corona™ Veo™ and Corona Veo RS detector
and provides instructions for installation, set up, start up, shut down,
operation, maintenance and troubleshooting.
The layout of this manual is designed to provide quick reference to the
sections of interest to the user. To obtain a full understanding of your
detector, read this manual thoroughly.
This manual also contains safety messages, precautionary statements,
and special notices that can prevent personal injury, damage to the
detector, or loss of data when followed properly.
Note the following:
• The detector configuration may vary; therefore, not all descriptions
necessarily apply to your particular detector.
• If some detail applies to only one model or variant, the model or
variant is identified by name.
• Illustrations in this manual are provided for basic understanding.
They can vary from the actual model of the detector or component.
However, this does not influence the descriptions. No claims can be
derived from the illustrations in this manual.
The descriptions in this manual assume that the detector is installed in
the HPLC system stack. If this is not the case, additional hardware is
required and must be ordered separately. The information in this
manual applies correspondingly.
This section describes the conventions that are used throughout this
manual.
1.2.1 Safety Messages
The safety messages and precautionary statements in this manual
appear as follows:
• Safety messages or precautionary statements that apply to the
• Safety messages or precautionary statements that apply to an entire
1 • Using this Manual
entire manual and all procedures in this manual are grouped in the
Safety chapter.
section or to multiple procedures in a section appear at the
beginning of the section to which they apply.
• Safety messages that apply to only a particular section or procedure
appear in the section or procedure to which they apply. They appear
different from the main flow of text.
Safety messages are often preceded by an alert symbol and/or alert
word. The alert word appears in uppercase letters and in bold type.
Make sure that you understand and follow all safety messages
presented in this manual.
1.2.2 Special Notices and Informational Notes
Special notices and informational notes in this manual appear different
from the main flow of text. They appear in boxes and a note label
identifies them. The label text appears in uppercase letters and in bold
type.
NOTICE Highlights information necessary to prevent damage to the
detector or invalid test results.
AVIS Signale des renseignements jugés nécessaires pour éviter toute
détérioration du détecteur ou tout résultat de tests erroné.
TIP Highlights information of general interest or helpful information that
can make a task easier or optimize the performance of the detector.
These typographical conventions apply to the descriptions in this
manual:
Data Input and Output
• The following appears in bold type:
♦ Input that you enter by the keyboard or that you select with the
mouse
♦ Buttons that you click on the screen
♦ Commands that you enter by the keyboard
♦ Names of, for example, dialog boxes, properties, and parameters
• For brevity, long expressions and paths appear in the condensed
form, for example: Click Start > All Programs > Thermo
Chromeleon 7 > Services Manager > Start Instrument Controller.
References and Messages
• References to additional documentation appear italicized.
• Messages that appear on the screen are identified by quotation
marks.
Viewpoint
If not otherwise stated, the expressions left and right in this manual
always refer to the viewpoint of a person that is facing the detector from
the front.
Particularly Important Words
Particularly important words in the main flow of text appear italicized.
Electronic Manual Version (PDF)
The electronic version (PDF) of the manual contains numerous links that
you can click to go to other locations within the manual. These include:
• Table of contents entries
• Index entries
• Cross-references (in blue text), for example, to sections and figures
TIP Electronic versions of these manuals are available as PDF (Portable
Document Format) files. To open and read the PDF files, Adobe™
Reader™ or Adobe™ Acrobat™ is required.
1 • Using this Manual
Software Documentation
Additional software documentation includes the following:
• Chromeleon™ 7 Help and documents
• Chromeleon™ 6.8 Help
The Chromeleon 7 Help provides extensive information and
comprehensive reference material for all aspects of the software.
For basic information about device installation and configuration,
refer to the Installation Guide; for specific information about a
certain device, refer to the Instrument Configuration Manager Help.
In Chromeleon 7, devices are called modules.
For information about the main elements of the user interface and
step-by-step guidance through the most important workflows, refer
to the Quick Start Guide.
For a concise overview of the most important workflows, refer to
the Reference Card.
The Chromeleon 6.8 Help provides extensive information for all
aspects of the software, including device installation and
configuration.
TIP The Chromeleon Help and documents are included in the software
shipment.
2.1.1 Safety Symbols and Signal Words in This Manual
English Version
This manual contains safety messages to prevent injury of the persons
using the detector. The safety symbols and signal words in this manual
include the following:
Always be aware of the safety information. Do not proceed until you
have fully understood the information and consider the consequences of
what you are doing.
CAUTION Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in serious injury.
French Version
Ce manuel comporte des consignes de sécurité afin de prévenir tout
risque de blessure pour les personnes utilisant le détecteur. Les
symboles de sécurité et mots d’avertissement du présent manuel sont
notamment :
Soyez toujours attentif aux consignes de sécurité. N’utilisez pas
l’instrument sans avoir compris l’intégralité des consignes de sécurité et
réfléchi aux conséquences de vos actions.
ATTENTION Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures à modérées.
AVERTISSEMENT Signale une situation de danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves.
• Before installing or operating the detector, read this manual
carefully to be familiar with the detector and this manual. The
manual contains important information with regard to user safety as
well as use and care of the detector.
• Always keep the manual near the detector for quick reference.
• Save this manual and pass it on to any subsequent user.
Read, understand, and comply with all safety messages and
precautionary statements presented in this manual.
2 • Safety
French Version
Respectez les consignes suivantes :
• Lisez le présent manuel attentivement avant toute installation ou
utilisation du détecteur afin de vous familiariser avec le détecteur et
avec le manuel. Ce manuel comporte des informations importantes
relatives à la sécurité des utilisateurs, ainsi qu’à l’utilisation et à la
maintenance du détecteur.
• Gardez toujours le manuel à proximité du détecteur afin de pouvoir
vous y reporter rapidement.
• Conservez ce manuel et transmettez-le à tous les utilisateurs
ultérieurs.
Lisez, comprenez et respectez tous les messages de sécurité et mentions
de mise en garde figurant dans le présent manuel.
The table lists the safety symbols that appear on the detector or on
labels affixed to the detector. Follow the safety notices in this manual to
prevent the risk of operator injury or damage to the detector.
Symbol Description
Indicates a potential hazard. Refer to this manual to avoid the risk of
personal injury and/or to prevent damage to the device.
Power supply is off Power supply is on
—
Ο
Indicates alternating current.
Indicates a terminal for protective grounding.
French Version
Indicates a terminal for functional grounding
Ce tableau répertorie les symboles de sécurité qui apparaissent sur le
détecteur ou sur les étiquettes apposées sur celui-ci. Conformez-vous à
tous les avis de sécurité présents dans ce manuel afin d’éviter tout
risque de blessure de l’opérateur ou de détérioration du détecteur.
Symbole Description
Indique un danger potentiel. Référez-vous à ce manuel afin d’éviter
tout risque d’accident corporel et/ou de dommage à l’appareil.
L’appareil est mis hors tension L’appareil est mis sous tension
The rating plate is present on the rear side of the detector near the
electrical connections. The rating plate indicates the serial number, part
number, module name, line and fuse rating, and the manufacturer's
address.
To facilitate device identification, have the information from the rating
plate available when communicating with Thermo Fisher Scientific.
La plaque signalétique est placée à l’arrière du détecteur, à proximité
des connexions électriques. Elle indique le numéro de série, le numéro
de référence, le nom du module, la série et le calibre des fusibles, ainsi
que l’adresse du fabricant.
Afin de faciliter l’identification de l’appareil, gardez les informations de
la plaque signalétique à votre portée lorsque vous communiquez avec
Thermo Fisher Scientific.
The detector is designed for use in high-performance liquid
chromatography (HPLC) or ultra-high performance liquid
chromatography (UHPLC) applications.
The detector is designed for HPLC, UHPLC and microLC analyses,
especially as part of the UltiMate 3000 system, but can also be used with
other HPLC systems if adequate control inputs and outputs are available.
The intended use of a HPLC system is to analyze mixtures of compounds
in sample solutions. The detector is for use by qualified personnel and in
laboratory environment only.
The detector is intended for laboratory research use only. It is not
intended for use in diagnostic procedures.
Laboratory Practice
Thermo Fisher Scientific recommends that the laboratory in which the
HPLC system is used follow best practices for LC analyses. This includes
among others:
• Using appropriate standards
• Regularly running calibration
• Establishing shelf life limits and following them for all consumables
used with the system
• Running the system according to the laboratory's verified and
All users must observe the general safety information presented in this
section and all specific safety messages and precautionary statements
elsewhere in this manual during all phases of installation, operation,
troubleshooting, maintenance, shutdown, and transport of the detector.
2 • Safety
If the detector is used in a manner not specified by Thermo Fisher
Scientific, the protection provided by the detector could be impaired.
Observe the following:
• Operate the detector only within its technical specifications.
• Use only the replacement parts and additional components, options,
and peripherals specifically authorized and qualified for the detector
by Thermo Fisher Scientific.
• Perform only the procedures that are described in this operating
manual and in supporting documents for the detector.
Follow all instructions step by step and use the tools recommended
for the procedure.
• Open the enclosure of the detector and other components only if
specifically instructed to do so in this manual.
• Thermo Fisher Scientific cannot be held liable for any damage,
material or otherwise, resulting from inappropriate or improper use
of the detector. If there is any question regarding appropriate usage,
contact Thermo Fisher Scientific before proceeding.
Safety Standard
This device is a Safety Class I instrument (provided with terminal for
protective grounding). The device has been manufactured and tested
according to international safety standards.
Tous les utilisateurs doivent respecter les consignes générales de
sécurité présentées dans cette section, ainsi que tous les messages de
sécurité spécifiques et mentions de mise en garde décrits ailleurs dans
ce manuel, lors de toutes les phases d’installation, utilisation,
dépannage, maintenance, arrêt et transport du détecteur.
Si le détecteur est utilisé d’une manière non spécifiée par Thermo Fisher
Scientific, la protection fournie par le détecteur peut être altérée.
Respectez les consignes suivantes :
• Utilisez le détecteur uniquement dans le cadre de ses spécifications
techniques.
• Employez exclusivement les pièces de rechange, composants
supplémentaires, options et périphériques spécifiquement autorisés
et certifiés pour le détecteur par Thermo Fisher Scientific.
• Ne réalisez que les procédures décrites dans le présent manuel
d’utilisation et dans les documents relatifs au détecteur.
Suivez toutes les instructions étape par étape et utilisez les outils
recommandés pour la procédure.
• N’ouvrez pas le boîtier du détecteur et des autres composants, à
moins que cela ne soit expressément indiqué dans le présent
manuel.
• Thermo Fisher Scientific ne saurait être tenu responsable
d’éventuels dommages, matériels ou autres, résultant de l’usage
inapproprié ou incorrect du détecteur. En cas de question
concernant l’usage approprié de l’instrument, veuillez contacter
Thermo Fisher Scientific avant de poursuivre.
Normes de sécurité
Cet appareil est un instrument appartenant à la classe de sécurité I
(équipé d’une borne de mise à la terre). Il a été fabriqué et contrôlé
conformément aux normes de sécurité internationales.
Observe the information below on the proper qualification of the
personnel installing and/or operating the detector.
Installation
Only skilled personnel are permitted to install the detector and to
establish the electrical connections according to the appropriate
regulations. Thermo Fisher Scientific recommends always having service
personnel certified by Thermo Fisher Scientific perform the installation
(for brevity, referred to as Thermo Fisher Scientific service engineer).
2 • Safety
If a person other than a Thermo Fisher Scientific service engineer installs
and sets up the module, the installer is responsible for ensuring the
safety of the module and system.
General Operation
The detector is designed to be operated only by trained and qualified
personnel in a laboratory environment.
All users must know the hazards presented by the detector and the
substances they are using. All users should observe the related Safety
Data Sheets (SDSs).
Respectez les consignes ci-après, qui portent sur la qualification du
personnel chargé de l’installation et/ou de l’utilisation du détecteur.
Installation
Seul le personnel qualifié est autorisé à installer le détecteur et à
effectuer des raccordements électriques conformément à la
réglementation en vigueur. Thermo Fisher Scientific recommande que
l’installation soit toujours effectuée par des personnes certifiées par
Thermo Fisher Scientific (par souci de concision, appelées par la suite
techniciens d’entretien Thermo Fisher Scientific).
Si une personne autre qu’un technicien d’entretien agréé par Thermo
Fisher Scientific installe et configure le module, il est de la responsabilité
de l’installateur d’assurer la sécurité du module et du système.
Fonctionnement général
Le détecteur est conçu exclusivement pour une utilisation dans un
environnement de laboratoire et par du personnel formé et qualifié.
Tous les utilisateurs doivent connaître les dangers liés au détecteur et
aux substances qu’ils utilisent. Tous les utilisateurs doivent se conformer
aux indications figurant sur les fiches de données de sécurité (FDS).
Wear personal protective equipment and follow good laboratory
practice to protect you from hazardous substances. The appropriate
equipment depends on the hazard. For advice on the hazards and the
equipment required for the substances you are using, refer to the
material handling and safety data sheet provided by the vendor.
An eyewash facility and a sink should be available nearby. If any
substance contacts your skin or eyes, wash the affected area and seek
medical attention.
2 • Safety
Protective Clothing
Protective Eyewear
Gloves
To protect you from chemical splashes, harmful liquids, or other
contamination, put on appropriate protective clothing, such as a lab
coat.
To prevent liquids from striking your eyes, put on appropriate protective
eyewear, such as safety glasses with side shields. If there is a risk of
splashing liquids, put on goggles.
To protect you from harmful liquids and avoid personal injury during
maintenance or service, put on appropriate protective gloves.
Portez des équipements de protection individuelle et suivez les bonnes
pratiques de laboratoire afin de vous protéger contre les substances
dangereuses. L’adéquation de l’équipement de protection individuelle
dépend des risques présentés par les substances. Pour des conseils
concernant les dangers et l’équipement de protection requis pour les
substances que vous utilisez, reportez-vous à la fiche technique de
sécurité et de manipulation des substances fournie par le vendeur.
Une installation permettant de se rincer les yeux ainsi qu’un lavabo
doivent se trouver à proximité du système. Si une substance, quelle
qu’elle soit, entre en contact avec vos yeux ou votre peau, rincez
abondamment la zone concernée à l’eau, puis consultez un médecin.
Vêtements de protection
Afin de vous protéger contre les éclaboussures chimiques, liquides
dangereux ou toute autre contamination, portez des vêtements de
protection appropriés, tels qu’une blouse de laboratoire.
Équipement de protection des yeux
Afin d’éviter les projections de liquides dans les yeux, portez un
équipement de protection des yeux approprié, tel que des lunettes de
protection avec écrans latéraux. En cas de risque de projection de
liquides, portez des lunettes de sécurité.
Gants
Afin de vous protéger contre les liquides nocifs et d’éviter de vous
blesser lors de la maintenance ou de l’entretien, portez des gants de
protection appropriés.
High voltages are present inside the device that could cause an electric
shock or damage to the device.
• Do not make any changes to the electrical or grounding connections.
• If you suspect any kind of electrical damage, disconnect the power
cord and contact Thermo Fisher Scientific Technical Support for
assistance.
• Do not open the housing or remove protective panels unless
specifically instructed to do so in this manual.
• Do not place liquid reservoirs directly upon the device. Liquid might
leak into the device and get into contact with electronic components
causing a short circuit. Instead, place liquid reservoirs in the solvent
rack that is available for the HPLC system.
2 • Safety
AVERTISSEMENT—Décharge électrique ou endommagement de
l’instrument
Des tensions élevées sont présentes dans l’appareil et peuvent causer
des chocs électriques ou endommager l’appareil.
• N’apportez aucune modification aux raccordements électriques ou
aux bornes de mise à la terre.
• Si vous suspectez la présence d’un dommage électrique quelconque,
débranchez le cordon d’alimentation et contactez le support
technique de Thermo Fisher Scientific pour obtenir de l’aide.
• N’ouvrez pas le boîtier et ne retirez pas les capots de protection, à
moins que cela ne soit expressément indiqué dans le présent
manuel.
• Ne placez pas de réservoirs de liquides directement sur l’appareil. Le
liquide peut s’écouler dans l’appareil et entrer en contact avec les
composants électroniques, provoquant ainsi un court-circuit. Posez
plutôt les réservoirs de liquides dans le bac à solvants disponible
dans le système HPLC.
Pay attention to the following general residual hazards when working
with the detector:
WARNING—Hazardous Substances
Solvents, mobile phases, samples, and reagents might contain toxic,
carcinogenic, mutagenic, infectious, or otherwise harmful substances.
The handling of these substances can pose health and safety risks.
• Be sure that you know the properties of all substances that you are
using. Avoid exposure to harmful substances. If you have any doubt
about a substance, handle the substance as if it is potentially
harmful.
• Wear personal protective equipment as required by the hazard and
follow good laboratory practice.
• Reduce the volume of substances to the minimum volume required
for sample analysis.
• Do not operate the detector in a potentially flammable environment.
• Avoid accumulation of harmful substances. Make sure that the
installation site is well ventilated.
• Dispose of hazardous waste in an environmentally safe manner that
is consistent with local regulations. Follow a regulated, approved
waste disposal program.