THERMOR Emotion digital User Manual [fr]

Notice d’installation et d’utilisation
Instruction manual
digital
PANNEAU RAYONNANT
RADIANT PANEL
PANNEAU RAYONNANT - RADIANT PANEL
Nous vous remercions de lire attentivement cette notice de façon à :
• rendre votre installation conforme aux normes,
• optimiser les performances de fonctionnement de votre appareil.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages causés par une mauvaise installation ou par le non-respect des instructions se trouvant dans ce document.
digital
Émotion digital
HORIZONTAL : DE 500 À 2000 W
VERTICAL : DE 1000 À 2000 W
coloris
coloris
blanc
beige
Sommaire
Mise en garde.......................................................................................................................................................................................2
Installation
Préparer l’installation de l’appareil..................................................................................................3
Déverrouiller la patte d’accrochage de l’appareil .......................................................................4
Fixer la patte d’accrochage...............................................................................................................4
Raccorder l’appareil............................................................................................................................5
Verrouiller l’appareil sur la patte d’accrochage ...........................................................................6
F
Fonctionnement
...................................................................................................................................................................................................................................
Utilisation
Mettre en marche votre appareil ....................................................................................................8
Mettre en veille votre appareil .......................................................................................................8
Choisir votre mode de chauffage ..................................................................................................9
Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort ...............................................................10
Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco......................................12
Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode prog ......................................13
M’absenter plus de 24 heures : utilisation du mode Hors Gel ............................................18
Utiliser les fonctions d’économies d’énergie .............................................................................19
Verrouiller les commandes.............................................................................................................24
Verrouiller le panneau de commande .........................................................................................24
Entretien ............................................................................................................................................25
Retour au réglage de base usine ...................................................................................................25
En cas de problème..........................................................................................................................26
7
1
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. L’appareil que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction.
Les références de votre appareil
Elles sont situées sur le côté droit de l’appareil. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur l’appareil que vous venez d’acquérir.
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispo­sitions et les décrets locaux.
Conservez la notice, même après l’installation de l’appareil.
Normes, labels de qualité
A
Nom commercial
B
Code commercial
C
Référence de fabrication
D
N° de série
E
N° de constructeur
F
Mise en garde
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur l’appareil et ne jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant l’appareil.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capa­cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel quali­fié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans l’appareil.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication de l’appareil.
- Pour éviter une surchauffe et une détérioration des éléments de votre appareil, ne couvrez pas l’ap­pareil (rideaux, serviettes,...).
- Pour toutes interventions, il est impératif que l’appareil soit mis en position et refroidi avant décrochage de la patte.
2
Installation
Il est fortement déconseillé de monter les appareils verticaux au-dessus d'une altitude de 1000 m (risque de mauvais fonctionnement). L'installation d'un appareil en altitude provoque une élévation de la température de sortie d'air (de l'ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé).
Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice-versa. Il est interdit d'utiliser l'appareil en configuration mobile, sur pied ou roulettes.
50 cm
15 cm
PRÉPARER L’INSTALLATION DE L’APPAREIL
Règles d’installation
- Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- L’appareil doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
-
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir l’appareil éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionne­ment (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
F
Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Pour optimiser la détection d’absence de votre appareil, évitez de l’installer dans un angle fermé ou derrière un meuble.
Pas d’appareil électrique
Appareil électrique Classe II - IP X4
Appareil électrique Classe II
3
DEVERROUILLER LA PATTE D’ACCROCHAGE
DE L’APPAREIL
Nous vous conseillons de poser l’appareil à plat face vers le sol, en prenant garde de protéger sa façade d’éventuelles rayures.
Munissez-vous d’un tournevis plat et
1
soulevez la languette en veillant à ne pas la déformer.
Faîtes basculer la patte d’accrochage
3
autour des crochets inférieurs S1.
FIXER LA PATTE D’ACCROCHAGE AU MUR
Posez la
1
patte d’ac­crochage au sol et con­tre le mur. Repérez les points de perçage A.
S1
Tout en maintenant la
2
languette soulevée, poussez la patte d’ac­crochage vers le bas de l’appareil pour dégager les crochets supérieurs S2. Il est conseillé d’u­tiliser des gants de pro­tection.
Retirez la patte d’accrochage.
4
Remontez la patte
2
d’accrochage en l’alignant avec les points de perçage A pour repérer les points de perçage B (vous
pouvez éventuelle­ment utiliser un niveau).
S2
Les points de perçage A donnent la position des fixations inférieures.
Percez les 4 trous et mettez des
3
chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : plaque de plâtre).
Les points de perçage B donnent la position des fixations supérieures.
Positionnez et vissez la patte d’ac-
4
crochage.
4
RACCORDER L’APPAREIL
5'
3''
5'
7''
Règles de raccordement
- l’appareil doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation de l’appareil doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble de l’appareil par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un professionnel.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est néces­saire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement de l’appareil
- Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
F
- Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) :
CONFORT ECO HORS GEL
ARRET DU
CHAUFFAGE
CONFORT
-1°C
CONFORT
DELESTAGE
SIGNAL A TRANS­METTRE
MESURE ENTRE LE FIL PILOTE ET LE
0 Volt 230 Volt
-115 Volts négative
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
pendant 7 s
NEUTRE
5
-2°C
230 volts
VERROUILLER L’APPAREIL
S1
S2
CLIC
SUR LA PATTE D’ACCROCHAGE
Posez l’appareil incliné sur les sup-
1
ports S1.
Abaissez l’appareil sur la patte d’ac-
3
crochage. Un clic vous indique que l’appareil est fixé et verrouillé.
Faîtes basculer l’appareil en le soule-
2
vant pour le poser sur les supports S2.
Pour déverrouiller l’appareil de la patte d’accrochage, munissez-vous d’un tournevis plat et poussez la languette (située en haut à gauche de la patte d’accrochage derrière
l’appareil) vers le mur. Soulevez l’appareil tout en maintenant la languette avec le tournevis.
Basculez-le en avant puis retirez-le des supports S1.
6
équilibre
Fonctionnement
PROG
Le boîtier de commande
Pour plus de confort et d’économie, votre appareil est doté d’un boitier de commande à affichage digital. Il vous permet de régler toutes les fonctionnalités de l’appareil.
F
C B
A
A
Détecteur d’absence et de présence
B
Aération
C
Programmation (réglage de la programmation)
D
Augmentation de la température
E
Mise en marche / Changement des modes de chauffe - défilement / Mise en veille
F
Abaissement de la température
G
Fonction indicateur de consommation
Enlever le film plastique placé sur le boîtier de commande.
Les différents affichages
Température Eco conseillée
Jour et heure à régler
D
E F
G
Action impossible
Affichage du programme Sélection du programme
Fonction aération
Sweetcontrol
Modes
Au bout de 2 minutes d’inactivité, l’écran revient à l’affichage principal.
Témoin de chauffe
7
Indicateur de con-
sommation
Affichage température,
jour et heure si réglage en
cours
Verrouillage des
commandes
Utilisation
équilibre
équilibre
équilibre
équilibre
METTRE EN MARCHE VOTRE APPAREIL
Pour mettre en marche mon appareil, j’appuie sur la touche Mise en marche (E).
Lors de la première mise en route, l’appareil est réglé en mode Confort, à 19° C.
E
Mon appareil m’affiche la tem­pérature de confort.
ACTIVER LÉCRAN
Si l’écran n’est pas éclairé, un appui sur n’importe quelle touche ne fait qu’activer l’éclairage de l’écran.
Si l’écran n’est pas rétro­éclairé, j’appuie sur n’im­porte quelle touche pour le réactiver.
Je peux maintenant appuyer sur la touche correspondant au réglage que je souhaite faire.
METTRE EN VEILLEVOTRE APPAREIL
Pour mettre en veille mon appareil, je maintiens appuyé la touche Mise en veille (E).
E
Mon panneau affiche puis s’éteint
8
CHOISIR VOTRE MODE DE CHAUFFAGE
PROG
Vous pouvez faire fonctionner votre appareil dans plusieurs modes :
- Le mode Confort , qui vous permet d’obtenir une température ambiante agréable.
- Le mode , qui vous permet d’abaisser la température de votre pièce lors d’une absence pro­longée de la maison, ou pendant la nuit, notamment dans les chambres.
- Le mode Programmation , qui vous permet de programmer les modes Confort et Eco en fonction des périodes d’occupation de la pièce, au moyen des programmes P1, P2, P3 ou au moyen d’un système de programmation (centralisé).
- Le mode Hors Gel qui vous permet de maintenir une température de 7° C (à ± 3° C) lors d’une absence de plus de 24 heures.
F
9
CHAUFFERVOTRE PIECE :
équilibre
équilibre
PROG
UTILISATION DU MODE CONFORT
1
Ce mode vous permet d’avoir la température ambiante souhaitée dans la pièce. Les voyants de l’indicateur de consommation vont vous permettre d’optimiser votre réglage (voir en page
21).
2
Si l’écran n’est pas éclairé, un appui sur n’importe quelle touche ne fait qu’activer l’éclairage de l’écran.
Pour activer le mode Confort, j’appuie plusieurs fois sur la touche Défilement (E) jusqu’à ce que la flèche de sélection soit sur le mode Confort
La température Confort conseillée est de 19° C. Le mode Confort va de 12,5° C à 28° C.Si vous abaissez la température Confort en dessous de la tempéra­ture Eco, la température Eco baisse de -0,5° C par rapport à la température Confort. En revanche, si vous augmentez la température Confort, la température Eco ne change pas.
3
COMMENT MODIFIER LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE ?
COMMENT ACTIVER CE MODE ?
DESCRIPTION
E
La flèche de sélection de mode clignote quelques secondes, puis seul le pictogramme reste affiché : le réglage est validé.
Pour modifier la température affichée, j’appuie sur les touches + (D) ou - (F).
D
F
J’attends au minimum 6 heures pour que la température se stabilise.
10
Le voyant de chauffe appa­raît à l’écran si la température ambiante est inférieure à celle affichée.
équilibre
Si la température de la pièce ne me convient pas, j’ajuste l’affichage en appuyant sur les touches + (D) ou - (F).
D
F
F
Plus la température indiquée sur l’écran est élevée, plus le voyant de l’indicateur de consommation se décalera vers le bas (indica­teurs orange et rouge).
11
équilibre
équilibre
ABAISSER LA TEMPERATURE DE VOTRE PIECE :
PROG
UTILISATION DU MODE ECO
1
Il est conseillé d’utiliser ce mode pour des périodes d’absences comprises entre 2 heures et 24 heures, ou pendant la nuit, notamment dans les chambres.
2
J’appuie plusieurs fois sur la touche Défilement (E) jusqu’à ce que la flèche de sélection soit sur le mode
La température Eco conseillé est de -3,5° C par rapport à la température Confort (exemple de réglage : 19° C en mode Confort et 15,5° C en mode Eco). Si le pictogramme -3,5° C n’apparaît pas à l’écran, c’est que l’écart avec la température de Confort réglée est différent de -3,5° C. Si vous abaissez la température Confort en dessous de la température Eco, la température Eco baissera automa­tiquement de -0,5°C par rapport à la température Confort. En revanche, si vous augmentez la température Confort, la température Eco ne change pas.
3
COMMENT MODIFIER LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE ?
COMMENT ACTIVER CE MODE ?
DESCRIPTION
E
La flèche de sélection de mode clignote quelques secondes, puis seul le pictogramme reste affiché : le réglage est validé.
Si je le souhaite, je peux modi­fier la température affichée, en appuyant sur les touches + (D) ou - (F).
D
F
La température Eco choisie s’affiche à l’écran.
12
PROGRAMMERVOTRE PERIODE DE CHAUFFE :
PROG
UTILISATION DU MODE
Vous pouvez programmer vos périodes de température Confort et soit en utilisant un des trois programmes pré-enregistrés, soit en connectant le fil pilote sur un programmateur (mode Fil pilote (FP) proposé par défaut - reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur). Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils.
3 programmes sont pré-enregistrés : , et et non modifiables.
F
0h 1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h 8h 9h
est préconisé pour une présence constante, par exemple le week-end (mode Eco de 23 h à 5 h, mode Confort de 5 h à 23 h). est préconisé si vous êtes absents la journée (mode Eco de 23 h à 5 h et de 9 h à 17 h, mode Confort de 5 h à 9 h et de 17 h à 23 h). est préconisé si vous êtes absents la journée, mais que vous rentrez le midi (mode Eco de 23 h à 5 h, de 9 h à 12 h et de 14 h à 17 h, mode Confort de 5 h à 9 h, de 12 h à 14 h et de 17 h à 23 h).
correspond à l’utilisation d’un programmateur.
Nota : En cas d’absence d’ordre sur le fil pilote, l’appareil fonctionne en mode Confort.
Lors du passage du mode Confort vers le mode Eco, le temps de basculement est de l’ordre de 12 secon­des. Les ordres Hors Gel et Délestage sont prioritaires par rapport aux modes Eco, Confort et program­mation (P1, P2, P3 et ).
10h 11h 12h 13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h
13
1
équilibre
équilibre
équilibre
Avant de régler la programmation, il faut mettre à l’heure l’appareil ou s’assurer qu’il est déjà à la bonne date et la bonne heure.
Pour accéder au réglage du jour et de l’heure, je main­tiens appuyé quelques secon­des la touche Programmation (C).
COMMENT RÉGLER LE JOUR ET LHEURE ?
C
Les lettres sur mon écran clignotent : je peux com­mencer à régler le jour. (J = jour - LU = lundi)
D
Pour modifier le jour, j’ap­puie sur la touche + (D) ou la touche - (F).
F
J’ai modifié le jour. Je peux accéder au réglage de l’heure .
Pour accéder au réglage de l’heure, j’appuie sur la touche Défilement (E).
Pour modifier l’heure, j’ap­puie sur la touche + (D) ou la touche - (F).
E
Les lettres sur mon écran clig­notent pour modifier l’heure.
D
F
J’ai modifié l’heure. Je peux accéder au réglage des min­utes .
14
équilibre
équilibre
équilibre
F
Pour accéder au réglage des minutes, j’appuie sur la touche Défilement (E).
Pour modifier les minutes, j’appuie sur la touche + (D) ou la touche - (F).
Pour valider les minutes, j’appuie sur la touche Défilement (E).
E
Les lettres sur mon écran clig­notent pour modifier les min­utes.
D
F
J’ai modifié les minutes. Je peux valider mon réglage.
E
Mon écran revient à l’affichage principal.
Nota : A tout moment, je peux sortir des réglages en appuyant sur la touche Programmation (C) .
Les réglages effectués sont enregistrés.
15
2
équilibre
équilibre
COMMENT ATTRIBUER UN PROGRAMME JOURNALIER ?
Pour accéder au programme journalier, j’effectue un appui court sur la touche Programmation (C).
Deux solutions sont possibles : a- Je souhaite conserver le programme sélectionné, b- Je souhaite modifier le programme sélectionné.
A- JE SOUHAITE CONSERVER LE PROGRAMME SÉLECTIONNÉ - EXEMPLE DU LUNDI
Je souhaite conserver le pro­gramme “FP” le lundi : j’ap­puie sur la touche Défilement (E), pour pas­ser au réglage du jour sui­vant.
C
Pour le lundi, le programme “FP” est sélectionné. (J = jour - LU = lundi ­FP = programmateur)
E
Mon programme du lundi est validé. Je peux maintenant pro­grammer le mardi.
B- JE SOUHAITE MODIFIER LE PROGRAMME SÉLECTIONNÉ - EXEMPLE DU LUNDI
Je souhaite modifier le pro­gramme “FP” du lundi : j’ap­puie sur la touche + (D) ou la touche - (F) jusqu’à ce que le programme voulu clignote à l’écran.
D
F
16
J’ai choisi le programme P3 pour le lundi, je peux le valider en appuyant sur la touche Défilement (E).
J’ATTRIBUE UN PROGRAMME JOURNALIER À TOUS LES JOURS DE LA SEMAINE
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
équilibre
équilibre
Je procède de la même façon pour tous les jours de la semaine, jusqu’au dimanche, soit en conservant le programme sélectionné, soit en le modifiant.
Je valide les programmes choisi pour chaque jour de la semaine, en appuyant sur la touche Défilement (E).
Nota : Même en cas de coupure de courant, les réglages restent enregistrés.
E
J’ai validé mes programmes journaliers. Il faut maintenant activer le mode Programmation .
F
3
Pour activer le mode Programmation, j’appuie sur la touche Défilement (E) jusqu’à ce que la flèche soit sur le mode
Nota : Si le pictogramme clignote, je dois vérifier le réglage du jour et de l’heure (voir page 14).
COMMENT ACTIVER LE MODE PROGRAMMATION ?
E
La flèche de sélection de mode clig­note quelques secondes, puis reste affiché ainsi que le pitogramme du mode en cours de programmation.
17
M’ABSENTER PLUS DE 24 HEURES :
PROG
UTILISATION DU MODE HORS GEL
La température Hors Gel est préréglée à 7° C (±3° C) et ne peut pas être modifiée.
COMMENT ACTIVER LE MODE HORS GEL ?
J’appuie sur la touche Défilement (E) jusqu’à ce que la flèche soit sur le mode Hors Gel .
E
La flèche de sélection de mode clignote quelques secon­des, puis le pictogramme reste affiché.
18
UTILISER LES FONCTIONS D’ECONOMIES D’ENERGIE
PROG
12 cm
45 cm
20°
5 m
env
iron
Ces fonctions permettent à votre appareil de s’adapter de lui-même à votre vie quotidienne, sans que vous n’ayez à vous en préoccuper. Pour utiliser ces fonctions, nous vous conseillons de régler votre appareil sur les modes Confort ou . Ces fonctions sont un complément au fonctions de programmation.
DETECTION D’ABSENCE ET DE PRESENCE
Cette fonction permet de baisser automatiquement la température de consigne de votre pièce, dès lors que vous la quittez favorisant ainsi les économies d’énergie.
La détection se fait à partir d’une hauteur supérieure à 45 cm environ (schéma 1) et de façon progressive (schéma 2) :
F
schéma 1
schéma 2
Ex. : Votre appareil est réglé à 19° C, en mode Confort (programmé ou non)
A 9 h 00, il détecte votre absence. A 9 h 30, sa consigne de fonctionnement passe à 18°C. A 10 h 00, sa consigne de fonctionnement passe à 17 ° C.
19
COMMENT ACTIVER LA DÉTECTION DABSENCE ET DE PRÉSENCE ?
Pour l’activer, j’appuie sur la touche Sweetcontrol (A).
Le symbole représentant
A
S’il ne détecte aucune présence, votre appareil abaissera automatiquement et progressivement sa température de consigne jusqu’à -2° C par rapport au réglage de la température Confort. A votre retour, votre appareil reprendra son fonctionnement initial.
Le symbole clignote lorsqu’une présence est détectée.
la détection d’absence / présence s’affiche à l’écran.
COMMENT DÉSACTIVER LA DÉTECTION DABSENCE ET DE PRÉSENCE ?
Pour la désactiver, j’appuie sur la touche Sweetcontrol (A).
A
20
Le symbole représentant la détection d’absence / présence disparaît de l’écran.
DETECTION D’OUVERTURE ET DE FERMETURE DE FENETRE
Zone la plus optimale
Cette fonction permet l’arrêt et la reprise automatique de la chauffe de l’appareil, dès lors que vous aérez votre pièce, permettant ainsi d’économiser l’énergie.
Nous vous déconseillons l’usage de la fonction “aération” dans les couloirs et pièces situés à proximité d’une porte d’entrée donnant sur l’extérieur ou dans le garage.
Ne pas chauffer la pièce pendant l’aération de la pièce permet de réaliser des économies d’énergie. Si vous oubliez d’éteindre votre appareil lors de l’ouverture prolongée d’une fenêtre, la fonction Aération
permet d’y pallier et évite à votre appareil de chauffer inutilement : votre appareil détectera auto­matiquement l’ouverture et la fermeture de la fenêtre, vous évitant tout gaspillage d’énergie. Votre appareil réagit aux ouvertures et fermetures de fenêtre, en fonction de plusieurs variables, dont notamment :
- température de consigne souhaitée dans la pièce,
- température extérieure,
- configuration de votre installation...
En détectant l’ouverture et la fermeture de la fenêtre, la fonction Aération vous permet d’adopter naturellement un geste éco-citoyen : ne pas chauffer inutilement votre logement lorsque vous l’aérez, pour plus de confort et d’économies.
F
21
COMMENT ACTIVER LA DÉTECTION DOUVERTURE ET DE FERMETURE DE FENÊTRE ?
Pour l’activer, j’appuie sur la touche Aération (B).
B
Le symbole représentant la détection d’ouverture et de fermeture de fenêtre s’affiche à l’écran.
Sa consigne de fonctionnement est de 7° C, à ± 3° C, pendant toute la durée d’aération de votre pièce. A la fermeture de la fenêtre, votre appareil reprendra son fonctionnement initial.
Après 2 heures, l’appareil se remet en chauffe dans tous les cas. La durée maximum d’aération prévue est de 2 heures.
NB : Si la fonction ne satisfait pas à votre besoin, vous pouvez arrêter manuellement la chauffe de votre appareil (appui long sur touche Mise en marche (E) ).
Le symbole clignote lorsqu’il abaisse sa consigne de fonctionnement.
COMMENT DÉSACTIVER LA DÉTECTION DOUVERTURE ET DE FERMETURE DE FENÊTRE ?
Pour le désactiver, j’appuie sur la touche Aération (B).
B
Le symbole représentant la détection d’ouverture et de fermeture de fenêtre disparaît de l’écran.
22
UTILISER LA FONCTION EQUILIBRE
équilibre
Utilisez la fonction Equilibre pour régler votre appareil à la température optimale, juste équilibre entre votre confort et vos économies.
COMMENT UTILISER LA FONCTION ÉQUILIBRE ?
F
Pour l’utiliser, je maintiens appuyé simultanément les touches Augmentation (D) et Diminution (F).
Cette fonction ne modifie pas la programmation de votre appareil.
D
F
La température affichée est de 19° C en mode Confort et de 15,5° C en mode .
LA FONCTION INDICATEUR DE CONSOMMATION
La consommation d’un appareil de chauffage électrique dépend, entre autres, de la tem­pérature demandée. La température préconisée par les pouvoirs publics est de 19° C, en mode Confort (15,5° C en mode Eco).
La fonction “indicateur de consommation” vous permet de vous positionner par rapport à cette température recommandée.
Ainsi, en fonction de la température demandée :
- Si la flèche noire de l’écran se positionne devant le 2ème pictogram­me orange ou le rouge, vous aurez un comportement plus responsa­ble en abaissant significativement votre température demandée.
- Si la flèche noire de l’écran se positionne devant le 1er pictogramme orange, vous aurez un comportement plus responsable en abaissant légèrement votre température demandée.
- Si la flèche noire est devant le pictogramme vert, vous êtes à la tem­pérature recommandée et vous avez d’ores et déjà un comportement responsable.
Tous les panneaux rayonnants d’une même pièce doivent être équipés des mêmes fonction­nalités. Les fonctions d’économies d’énergie devront être réglées de la même manière sur chaque appareil.
23
VERROUILLER LES COMMANDES
équilibre
équilibre
Afin d’éviter toutes manipulations intempestives du boîtier de commande, nous vous conseillons de le verrouiller.
COMMENT VERROUILLER LES COMMANDES ?
Pour verrouiller les comman­des, Je maintiens appuyé simultanément et quelques secondes les touches :
- Aération (B) et
- Mise en marche (E).
B
E
Un cadenas s’affiche à l’écran : il n’est plus possible de modifier les réglages.
COMMENT DÉVERROUILLER LES COMMANDES ?
Pour déverrouiller les comman­des, je maintiens appuyé simul­tanément et quelques secondes les touches :
- Aération (B) et
- Mise en marche (E).
B
E
Le cadenas disparaît de l’écran : les réglages peuvent être modifiés.
VERROUILLER LE PANNEAU DE COMMANDE
Vous pouvez aussi verrouiller le panneau de commande à l’aide de la vis fournie.
Je retire la vis située à l’in­térieur du panneau de com­mande.
Je ferme le volet du panneau de commande.
Le panneau ne peut plus être Je bloque le volet à l’aide de la vis.
24
ouvert, les commandes ne sont
plus accessibles.
ENTRETIEN
équilibre
Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire, environ 2 fois par an, d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
RETOUR AU REGLAGE DE BASE USINE
Votre appareil vous offre la possibilité de revenir au réglage de base.
Je maintiens appuyé simultané­ment les touches
- Aération (B),
- Réglages (C),
- Défilement (E),
jusqu’à ce que sur l’écran appa­raissent tous les affichages (voir page 7 les différents affichages).
C
B
E
L’appareil se met en mode Confort à 19° C. Le mode est à 15,5° C. Les fonctions d’é­conomie d’énergie et les program­mations sont désactivées.
F
25
EN CAS DE PROBLÈME
équilibre
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le voyant de chauffe
clignote
La sonde est débranchée ou ne fonctionne plus. Contactez votre installateur.
La température d’am­biance est différente de celle affichée sur l’appareil
l’appareil ne chauffe pas.
Il est nécessaire d’attendre 6 heures au minimum pour que la température se stabilise. Il est possible, en fonction de votre installation, que vous releviez une tem­pérature différente de celle affichée sur votre appareil. Dans ce cas, vous pouvez étalonner la température affichée :
C
Ex : La température affichée sur votre appareil est 20° C.
La température affichée sur votre thermomètre est de 19° C Choisissez la valeur d’étalonnage -1° C. Validez votre choix en appuyant sur la touche Programmation (C). Votre appareil chauffera la pièce jusqu’à atteindre 20° C.
Vérifier que le mode est bien activé. Si vous êtes en programmation, vérifiez que le programmateur est en mode Confort. Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation de l’appareil. Vérifiez la température de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, le pictogramme de chauffe ne s’allume pas : l’appareil ne chauffe pas.
Je maintiens appuyé
E
simultanément les touches :
- Programmation (C),
- Mise en marche (E).
Avec les touches ou
- (F)
, choisissez votre valeur d’étalon­nage (entre -2°C et 2°C).
+ (D)
l’appareil chauffe tout le temps.
Vérifiez que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air ou que le réglage de la température n’a pas été modifié. Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (ther- mostat bloqué...), coupez l’alimentation de l’appareil (fusible, disjoncteur) pen­dant environ 10 minutes, puis rallumez-le. Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie.
26
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
L’appareil chauffe alors que la fenêtre est ouverte.
L’appareil ne chauffe pas assez.
Il peut y avoir un laps de temps entre l’ouverture de la fenêtre et l’arrêt de la chauffe. Si ce laps de temps vous paraît trop long, vous pouvez arrêter manuelle­ment la chauffe de l’appareil.
Augmentez la température de consigne en appuyant sur la touche +(E). Si le réglage est au maximum, faîtes les vérifications suivantes :
- Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
- Assurez-vous que votre appareil ne chauffe que la pièce (porte fermée).
- Faîtes vérifier la tension d’alimentation de l’appareil.
- Vérifiez si la puissance de votre appareil est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons en moyenne 100 W/m de plafond de 2,50 m).
2
pour une hauteur
F
Des traces de salissu­res apparaissent sur le mur autour de l’appa­reil.
Le pictogramme de chauffe apparaît sur l’écran lorsque l’appa­reil est en mode Eco.
l’appareil est très chaud en surface.
Pour les panneaux rayonnants équipés d’un système de programmation ou piloté par l’intermédi­aire du fil pilote :
l’appareil ne suit pas les ordres de pro­grammation externes.
Les salissures sont liées à la mauvaise qualité de l’air ambiant. Il est conseillé, dans ce cas, de vérifier la bonne aération de la pièce (ventilation, entrée d’air, etc.), et la propreté de l’air, et d’éviter de fumer à l’intérieur. Ces salis­sures ne justifient pas le remplacement sous garantie de l’appareil.
Ce fonctionnement est normal. L’appareil peut chauffer de manière à main­tenir une température Eco.
Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre appareil est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 100 W/m que l’appareil n’est pas placé dans un courant d’air qui perturberait sa régu­lation.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir notice d’utilisation) ou que le programmateur est bien engagé dans son loge­ment et qu’il fonctionne normalement (vérifier l’état des piles, du fusible, ...). Vérifiez que votre appareil est en mode Programmation et que le pro­gramme externe “Centralisée” est attribué au jour souhaité de la semaine.
2
pour une hauteur sous plafond de 2,50 m) et
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez votre installateur en vous munissant préalablement des références de votre appareil, de la température de la pièce et de votre système de programmation éventuel.
27
Contents
Warning.......................................................................................................................................................................................................29
Installation
Preparing the installation of the panel heater ............................................................................30
Unlocking the panel heater’s hanging frame ...............................................................................31
Fixing the hanging frame to the wall.............................................................................................31
Connecting the panel heater ..........................................................................................................32
Locking the panel heater on the hanging frame.........................................................................33
Operation
..........................................................................................................................................................................................................................................................
34
Use
Turning on your radiant heater......................................................................................................35
Putting your radiant heater in standby mode ...........................................................................35
Choosing your heating mode ........................................................................................................36
Heating your room: how to use Comfort mode .....................................................................37
Lowering the temperature of your room: how to use Eco mode........................................38
Programming the heating period: how to use Programming mode......................................39
Absence of more than 24 hours: use the Frost Protection mode ......................................44
How to use the energy-saving functions .....................................................................................45
Locking the controls.........................................................................................................................50
Locking the control panel ..............................................................................................................50
Maintenance .......................................................................................................................................51
Returning to the standard factory settings .................................................................................51
Troubleshooting .................................................................................................................................52
Warranty conditions .........................................................................................................................54
28
The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality. We thank you for your choice ant trust.We hope you will be fully satisfied.
The references for your panel heater
These are located on the right-hand side of the appliance. The commercial code and the serial number identify for the manufacturer the particular panel hea-
ter you have bought.
Standards, quality labels
A
Commercial name
B
Commercial code
C
Manufacturing reference
D
Serial number
E
Manufacturer’s number
F
Appliances with this symbol must not be scrapped with normal household rubbish but be collected separately and recycled. When these products come to the end of their useful life, they must be collected and recy­cled in accordance with the local regulations and bylaws.
Please keep this instruction manual even after installing your panel heater.
GB
Warning
- Please ensure that children do not lean on the device or play close to it when it is operating : its surface may be hot enough to cause burns to their skin in some circumstances, particularly becau­se their reflexes may not yet have been acquired or aur slower than those of an adult. If there is any risk, fit a protective grill in front of the device.
- This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the devi­ce.
- Care must be taken at all times to keep children from playing with the device.
- Do not obstruct the grills, even partially (either on the front of the device or underneath it): otherwi­se the device may overheat.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a service agentor similarly qualified person in order to avoid a hazard (applies to units fitted with a supply cord and plug).
- Units fitted with a three core supply cord (brown, blue and black), must be directly connected to hard wiring by a licensed electrician.
- All work on the interior of the device must be carried out by a licensed electrician.
29
We strongly advise against installing vertical machines above an altitude of 1000m (risk of faulty operation).
Installing a machine at altitude causes an increase in air output temperature
(of the order of 10°C per 1000m above sea level).
It is forbidden to install a vertical machine horizontally or vice versa. Do not use the device in mobile, on feets or on casters.
Installation
50 cm
15 cm
PREPARING THE INSTALLATION OF THE PANEL HEATER
Installation guidelines
- This device was designed to be installed in residential premises. In any other case, please call your distributor.
- Installation must comply with the standards currently enforced in the country of use.
- The panel heater must be supplied with 230V single-phase 50Hz.
-
In damp areas such as bathrooms and kitchens, you must install the connection box at least 25cm above the floor.
Keep the panel heater away from any draughts that may interfere with its operation (e.g.: under a centrally controlled fan, etc...).
Do not install the heater under a fixed socket.
The panel heater is fitted with a detection system, whose sensor is located on the front of the appliance.
Comply with the minimum distances from any furniture units when positioning the appliance.
Volume 1
Volume 2
Volume 3
No electrical appliance
Class II IPX24 electrical appliance
Class II electrical appliance
To optimise absence detection by your appliance, do not install it in a closed off corner or behind furniture.
30
Drilling points A
Drilling points A
Drilling points B
UNLOCKING THE PANEL HEATER’S HANGING FRAME
We recommend that you place the panel heater face down on the floor, taking care to protect its front surface from scratches.
Take a flat-bladed screwdriver and lift the
1
slider, taking care not to bend it.
Swivel the hanging frame downwards on
3
the lower brackets S1.
FIXING THE HANGING FRAME TOTHE WALL
Place the
1
hanging frame on the floor against the wall. Locate drilling points A.
S1
While keeping the sli-
2
der raised, push the hanging frame towards the bottom of the heater to release the upper brackets S2. We recommend that you wear protective gloves.
Remove the hanging frame.
4
Refit the hanging
2
frame, lining up with drilling points A to find drilling points B (you can also use a level).
S2
GB
Drilling points A show the position for the lower fastenings.
Drill the 4 holes and insert the wall plugs.
3
Use suitable wall plugs when fitting on a specific support (e.g. plasterboard wall).
Drilling points B show the position for the upper fastenings.
Position the hanging frame and screw it
4
down.
31
Panel heater cable
Phase=brown
Neutral=blue
PHASE
NEUTRAL
Electricity grid
Three possible cases
Pilot wire=Black
1st case: only one heater
2nd case: Slave heater
3rd case: Master heater
The pilot wire end is insulated and not further connected
To the appliance with cassette or programming unit.
To pilot wire of an electronically controlled appliance
5'
3''
5'
7''
CONNECTING THE PANEL HEATER
Connection rules and regulations
- The panel heater must be supplied with 230V single-phase current at 50Hz.
- The panel heater’s power supply must be directly connected to the main supply after the circuit brea­ker without any intermediate switch.
- The panel heater’s power cable must be connected to the main supply via a connection box. In damp areas, such as bathrooms and kitchens, the connection box must be installed at least 25cm above the floor.
- An Earth connection is prohibited.Do not connect the pilot wire (black wire) to Earth.
- The installation must be fitted with an all-pole cut-off switch with a contact opening distance of at least 3mm.
- If the power cable is damaged, it must only be replaced by an electrician.
- If you are using the pilot wire and it is protected by a 30mA differential (e.g.: bathroom use), the pilot wire’s power supply must also be protected on this differential.
Wiring diagram for the heating panel
- Cut off the power supply and connect the wires as shown in the following diagram:
- You can connect the pilot wire if your home is equipped with a programming unit or controller. In this case, make the following checks according the selected mode (Comfort, Eco, etc.) to that the programming instructions are being transmitted correctly:
COMFORT ECO FROST
SWITCH-OFF OF HEATING
COMFORT
-1°C
AND POWER
CUT-OFF
SIGNAL TO BE TRANSMITTED
MEASUREMENT BETWEEN THE PILOT WIRE AND NEUTRAL
0 Volt 230 Volts
-115 Volts negative
32
+115 Volts
positive
230 Volts
for 3 s
COMFORT
-2°C
230 volts
for 7 s
LOCKING THE PANEL HEATER ONTOTHE HANGING
S1
S2
CLIC
FRAME
Position the tilted panel heater on
1
brackets S1.
Lower the panel heater onto the
3
hanging frame. A click tells you that the panel heater is fastened and locked in place.
Pivot the panel heater upwards and
2
lift it to position it on brackets S2.
GB
To unlock the panel heater from the hanging frame, take a flat-bladed screwdriver and
push the slider (located on the top left-hand corner of the hanging frame behind the appli­ance) towards the wall.
Lift the panel heater while holding the slider in place with your screwdriver.
Tilt it forwards and then remove it from brackets S1.
33
équilibre
Operation
PROG
Control box
For your comfort and to save energy, your radiant heater is equipped with a digital-display control unit. You can set all of the radiant heater’s functions from the unit.
C B
A
A B
airing
C
Programming (program setting)
D
Increase the temperature / Scroll
E
Turn on / Change heating modes – scroll / Standby
F
Lower the temperature / Scroll
G
Consumption indicator function
Remove the plastic film on the control unit
absence and presence detector
The different displays
Advised Eco temperature
Day and time
D
E F
G
Action not possible
Program displayed
Program selection
airing function
Modes
After 2 minutes of inactivity, the screen returns to the main display.
Heating indicator
34
Consumption
indicators
Temperature display or
day and time if being set
Controls locked
Use
équilibre
équilibre
équilibre
équilibre
TURNING ON YOUR RADIANT HEATER
To turn on your radiant heater, press the Power on key (E).
When first turned on, the device is set to Comfort mode at 19°C.
E
ACTIVATING THE SCREEN
If the screen is not lit up, press any button to activate the screen lighting.
If the screen backlighting is not active, press any button to reactive it.
GB
The radiant heater displays the ‘comfort’ temperature.
You can now press the appro­priate button for the setting you want to make.
PUTTINGYOUR RADIANT HEATER IN STANDBY MODE
To put your radiant heater in standby mode, hold the Standby key (E) down.
35
E
The panel displays then turns off.
CHOOSINGYOUR HEATING MODE
PROG
You can run your panel heater in several modes:
- Comfort mode ( ) which enables you to have the right ambient temperature.
- Eco mode ( ) which enables you to lower the temperature in your room when you will be away
from your home for a long time or during the night, especially in bedrooms.
- The Programming mode, where you can program the Comfort and Eco modes depending on when the room is used, using programs P1, P2, P3 or using a (centralised) programming sys­tem.
- Frost mode ( ) which enables you to maintain a temperature of around 7°C during an absen­ce of more than 24 hours, for example.
36
HEATING YOUR ROOM:
équilibre
équilibre
PROG
HOW TO USE COMFORT MODE
1
This mode enables you to have the ambient temperature you desire in your room. The consumption indicator lights enable you to optimise your setting (see page 46).
2
If the screen is not lit up, press any button to activate the screen lighting.
To activate the Comfort mode, press the Scroll key (E) several times until the arrow is on the Comfort mode.
The advised Comfort temperature is 19°C. The Comfort mode ranges from 12.5°C to 28°C. If you lower the Comfort temperature below the Eco temperature, the Eco temperature lowers by 0.5°C compared with the Comfort mode. If, however, you increase the Comfort temperature, the Eco temperature does not change.
3
HOW TO ACTIVATE THIS MODE ?
HOW TO CHANGE THE TEMPERATURE
DESCRIPTION
E
The mode selection arrow flash­es for several seconds, then just the icon remains on the dis­play: the setting is confirmed.
GB
To change the temperature displayed, press the + (D) or – (F) keys.
D
F
Wait at least 6 hours for the room’s temperature to stabilise.
37
The heating icon appears on the screen if the room temperature is lower than the one displayed.
équilibre
D
équilibre
PROG
équilibre
If you want to change the room temperature, change it by pressing the + (D) or – (F) keys.
F
As the temperature displayed on the screen rises, the consump­tion indicator light descends.
LOWERING THE TEMPERATURE INYOUR ROOM: HOWTO
USE ECO MODE
1
We recommend that you use this mode when you will be absent for 2 to 24 hours, or during the night, especially in bedrooms.
2
Press the scroll key (E) sev­eral times until the selection arrow is on mode.
The advised Eco temperature is -3.5°C compared with the Comfort temperature (setting example: 19°C in Comfort mode and 15.5°C in Eco mode). If the -3.5°C icon does not appear on the screen, this means that the difference compared with the set Comfort temperature is not 3.5°C. If you lower the Comfort temperature to below the Eco temperature, the Eco temperature lowers by -0.5°C com­pared with the Comfort mode If, however, you increase the Comfort temperature, the Eco temperature does not change.
3
HOW TO ACTIVATE THIS MODE ?
HOW TO CHANGE THE TEMPERATURE ?
DESCRIPTION
E
The mode selection arrow flash­es for several seconds, then just the icon remains on the display: the setting is confirmed.
D
If you want, you can change the temperature displayed by pressing the + (D) or – (F) keys.
F
The chosen Eco temperature appears on the screen.
38
PROGRAMMINGTHE HEATING PERIOD:
PROG
HOW TO USE PROG MODE
You can program your Comfort and temperature times either by using one of the three prestored programs, or by connecting the pilot wire to a programming control (Pilot wire (FP) mode is the default setting - refer to your programming control’s manual) You can connect several appliances to one programmer.
3 programs have been prestored: , and and they cannot be changed.
GB
0h 1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h 8h 9h
is recommended for when you are constantly at home, at the weekend for example (Eco mode from 23h to 5h, Comfort mode from 5h to 23h). is recommended if you are absent during the day (Eco mode from 23h to 5h and from 9h to 17h, Comfort mode from 5h to 9h and from 17h to 23h). is recommended if you are absent during the day, but you come back home at lunchtime (Eco mode from 23h to 5h, from 9h to 12h and from 14h to 17h, Comfort mode from 5h to 9h, from 12h to 14h and from 17h to 23h).
means that a programming control is used.
NB : If no command is received on the pilot wire, the device will function in Comfort mode.
When switching from Comfort to Eco mode, the new mode is active after about 12 seconds. The Frost Protection and Load shedding commands have priority over the Eco, Comfort and pro­gramming (P1, P2, P3 and ) modes.
10h 11h 12h 13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h
39
1
équilibre
équilibre
équilibre
Before programming the device, you must set the radiant heater to the correct time or make sure that the system day and time is correct.
To set the day of the week and the time, hold the Programming key (C) down for several seconds.
HOW TO SET THE DAY OF THE WEEK AND TIME ?
C
The letters on the screen start flashing: you can now set the day of the week. (J= day - LU = Monday)
D
To change the day, press the + (D) or - (F) key.
F
You have changed the day. You can now set the time.
To set the time, press the Scroll (E) key.
To change the hour, press the + (D) or - (F) key.
E
The letters on the screen flash so that you can change the hour.
D
F
You have changed the hour. You can now set the minutes.
40
To set the minutes, press the
équilibre
équilibre
équilibre
Scroll (E) key.
To change the minutes, press the + (D) or - (F) key.
E
The letters on the screen flash so that you can change the minutes.
GB
D
F
You can now confirm your setting.
To confirm the minutes, press the Scroll (E) key.
N.B.: You can exit the settings at any time by pressing the Programming key (C).
The settings made are saved.
E
The screen returns to the main menu.
41
2
équilibre
équilibre
HOW TO ASSIGN A DAILY PROGRAM ?
To access the daily program, press the Programming key (C).
Two solutions are possible : a- you want to keep the selected program, b- you want to change the selected program.
A- YOU WANT TO KEEP THE SELECTED PROGRAM – MONDAY IN THE EXAMPLE
You want to keep the ‘FP’ program for Monday: press the Scroll key (E).
C
For Monday, the ‘FP’ program is selected. (J= day - LU = Monday ­FP = programming control)
E
The program for Monday is confirmed. You can now select the program for Tuesday.
B-YOU WANT TO CHANGE THE SELECTED PROGRAM – MONDAY IN THE EXAMPLE
You want to change the ‘FP’ program for Monday: press the + (D) or - (F) key until the program you want flash­es on the screen.
42
D
F
You have chosen the P3 pro­gram for Monday, you can now confirm.
YOU WANT TO ASSIGN A DAILY PROGRAM TO ALL THE DAYS OF THE WEEK
PROG
PROG
PROG
PROG
équilibre
équilibre
Carry out the same procedure for all the days of the week, up until Sunday, either keeping the selected program or changing it.
Confirm the programs cho­sen for each day of the week by pressing the Scroll key (E).
N.B.: Even if there is a power cut, the settings are saved.
E
You have confirmed the daily programs. You must now acti­vate the Programming mode
GB
3
To activate the Programming mode, press the Scroll key (E) until the arrow is on this mode .
N.B.: If the icon blinks, you need to check the day and time settings (see page 40).
HOW TO ACTIVATE THE PROGRAMMING MODE
E
The mode selection arrow flashes several seconds, then remains on the display with the icon of the mode being programmed.
43
ABSENCE OF MORE THAN 24 HOURS:
PROG
USING THE FROST PROTECTION MODE
The Frost Protection temperature is preset to 7°C (±3° C) and cannot be changed.
HOW TO ACTIVATE THE FROST PROTECTION MODE ?
Press the scroll key (E) until the selection arrow is on the Frost Protection mode.
E
The mode selection arrow flashes for several seconds then the icon remains on the display.
44
HOW TO USE THE ENERGY-SAVING FUNCTIONS
PROG
12 cm
45 cm
20°
5 m
env
iron
These functions enable your appliance to adapt itself to your daily life without your having to concern yourself with it. To use these functions, we recommend that you set the cursor A to Comfort or Programming
mode.
These functions are in addition to the programming functions.
ABSENCE AND PRESENCE DETECTION
The function enables you to lower the temperature setting for your room automatically, as soon as you leave it.
Absence detection is made from a height of over 45cm (Diagram 1) and operates progressively (Diagram
2):
GB
Diagram 1
Diagram 2
E.g.:Your appliance is set to 19°C, in Comfort mode (whether programmed or not)
At 9:00, it detects your absence. At 9: 30, its operating instructions are set to18°C. At 10:00, its operating instructions switch to 17°C.
45
HOW TO ACTIVATE THE ABSENCE AND PRESENCE DETECTION ?
To activate it, press the Sweetcontrol key (A).
The symbol for absence /
A
If your panel heater detects no one in the room, it automatically lowers the temperature setting pro­gressively to 3.5°C lower than the Comfort temperature setting.
The symbol flashes when it detects a presence.
presence detection appears on the screen.
HOW TO DEACTIVATE THE ABSENCE AND PRESENCE DETECTION
To deactivate it, press the
Sweetcontrol key (A).
A
46
The symbol for absence / presence detection disappears from the screen.
WINDOW OPEN AND CLOSED DETECTION
Optimum zone
The function enables you to stop the appliance from heating and to start heating again automatical­ly when you are airing your room, thereby saving you energy.
We do not recommend the use of the “airing” functions in corridors and rooms located close to an entran­ce door from outside your home or from the garage.
Do not heats the room while it is being ventilated allow you to save energy. If you do not turn off your heater when a window is open for a long time, the airing function stops your device from heating when it is not necessary: your heater automatically detects when the window is opened or closed and therefore saves energy. Your device reacts to an open or close window according to several variables, especially
- the temperature settings programmed for the room
- the outside temperature
- the location of your heater, etc.
By detecting whether the window is open or closed, the airing function helps you to be environmen­tally friendly: you save energy by not heating your house when you ventilated it.
GB
47
HOW TO ACTIVATE THE WINDOW OPEN AND CLOSED DETECTION
To activate it, press the
Aeration key (B).
B
The symbol for absence / presence detection appears on the screen.
The operating instructions are for 7°C ±3°C for the whole time that your room is being aired. When you close the window, your panel heater will return to its initial operating mode.
After 2 hours, the appliance starts heating again in any case.The maximum expected airing period is 2 hours.
N
NB: If the function does not meet your requirements, you can manually stop the panel heater from heating
(press the Power on key (E) for several seconds).
The symbol flashes when it is lowering its operating set point.
HOW TO DEACTIVATE THE WINDOW OPEN AND CLOSED DETECTION
To deactivate it, press the
Aeration key (B).
B
The symbol for window open and closed detection dis­appears from the screen.
48
USING THE BALANCE FUNCTION
équilibre
Use the Balance function to set your device at an optimum temperature that is just the right balan­ce between being comfortable and saving energy.
HOW TO USE THE BALANCE FUNCTION
To use this function, press the Increase (D) and Decrease (F) keys simultane­ously.
This function does not change how you have programmed your radiant heater.
D
F
The temperature displayed is 19°C in Comfort mode and 15.5°C in mode.
CONSUMPTION INDICATOR
The energy consumed by an electrical heating appliance depends, among other things, on the temperature required. The temperature recommended by the public authorities is 19°C, in Comfort mode (15.5°C in Eco mode).
The “Consumption Indicator” function enables you to position yourself in accordance with this recommended temperature.
Therefore, depending on the temperature required:
- If the black arrow on the screen is placed before the 2nd orange or the red icon, you can save energy by significantly lowering the tempe­rature you have asked for.
- If the black arrow on the screen is placed before the 1st orange icon, you can save energy by slightly lowering the temperature you have asked for.
- If the black arrow is in front of the green icon, you are already at the recommended temperature and are already making energy savings.
GB
All the panel heaters in the same room must be fitted with the same function capabilities.The energy-saving functions must be set in the same way on each heater.
49
LOCKING THE CONTROLS
équilibre
équilibre
To avoid the control panel being used inopportunely, we advise you to lock it.
HOW TO LOCK THE CONTROLS
To lock the controls, press the following keys simultaneously for several seconds:
- Aeration (B) and
- Power on (E).
B
E
A lock appears on the screen: the settings can no longer be changed.
HOW TO UNLOCK THE CONTROLS
To unlock the controls, press the following keys simultane­ously for several seconds:
- Aeration (B) and
- Power on (E).
B
LOCKING THE CONTROL PANEL
You can also lock the control panel using the screw provided.
Remove the screw located inside the control panel.
Close the control panel’s flap.
Block the flap using the screw.
50
E
The lock disappears from the screen: the settings can be changed.
The panel can no longer be opened, so the controls cannot be accessed.
MAINTENANCE
équilibre
To maintain your panel heater’s performance, you must dust it approximately twice a year.
Never use abrasive products or solvents.
RETURNING TOTHE STANDARD FACTORY SETTINGS
It is possible de return to the standard settings for your radiant heater.
Hold the following keys down simultaneously
- Aeration (B),
- Settings (C),
- Scroll (E), until everything is displayed on the screen (see page 34 for the different displays).
C
B
E
The device switches to Comfort
mode at 19°C. The mode is at 15.5°C. The energy saving and programmed functions are deactivated.
GB
51
TROUBLESHOOTING
équilibre
PROBLEM
ENCOUNTERED
The heating light flas­hes
The room tempera­ture is different to the one displayed on the radiant heater
The panel heater does not heat.
The panel heater heats all the time.
The radiant heater heats even though the window is open.
CHECKS TO BE MADE
The temperature probe is disconnected or is faulty. Contact your installer.
You must wait for at least 6 hours for the temperature to stabilise. Depending on your installation, the temperature you read may be different to the one displayed on your radiant heater. In that case, you can calibrate the temperature displayed:
E
C
E.g. The temperature displayed on your radiant heater
is 20°C. The temperature displayed on your thermometer is 19°C -> Choose a calibration value of -1°C. Confirm your choice by pressing the Programming key (C). Your radiant heater will heat until the room temperature reaches 20°C.
Make sure that the mode is activated. If you are operating under programming, check that the programmer is in COMFORT mode. and that the power cut-off (if you have one) has not cut off the power to the panel heater. heating icon does not light up : the panel heater does not heat.
- Check that the panel heater is not in a draught or that the temperature set­ting ha not been altered.
- There may be a fluctuation in the main power supply. If there is a problem (blocked thermostat...), cut off the power to the panel heater (fuse,circuit brea- ker) for approximately 10 minutes and then switch it back on.
- If the phenomenon recurs frequently, have your electricity utility check the power supply.
There may be a delay between when the window is opened and when the heating stops. If you find this delay too long, you can manually stop your radiant heater.
Ensure that the installation’s circuit breakers are engaged
Check the air temperature in the room: if it is too high, the
Hold the following keys down simultaneously:
- Programming (C),
- Power on (E). With the + (D) or - (F)
keys, choose your cali­bration value (between ­2°C and 2°C).
52
PROBLEM
ENCOUNTERED
The radiant heater does not heat enough.
CHECKS TO BE MADE
Increase the temperature settings by pressing the + (E) key. If the setting is at its maximum, carry out the following checks:
- Check whether there is another heating device in the room.
- Make sure that your radiant heater is only heating the room (door closed).
- Check the supply voltage to the device.
- Check that the power of your radiant heater is adapted to the size of your room (on average, we recommend 100 W/m² for a ceiling height of 2.50m).
GB
Dirty marks appear on the wall around the radiant heater.
The heating icon appears on the screen when the radiant heater is in Eco mode.
The panel heater’s surface is very hot.
For radiant heaters equipped with a programming system or controlled via a pilot wire:
The radiant heater is not responding to the external pro­gramming com­mands.
The dirty marks come from the bad quality of the air in the room. In this case, you are advised to check that the room is correctly aired (ventilation, vent duct, etc.), that the air is clean and not to smoke in the room. Your radiant heater will not be replaced under guarantee because of these dirty marks.
This is normal. The radiant heater can heat to maintain an Eco temperatu­re.
It is normal for the panel heater to be hot when it is operating; the maximum surface temperature is restricted in accordance with the NF electrical perfor­mance standard. However, if you think that your panel heater is still too hot, check that the output is suitable for the area of your room (we recommend 100W / m2) and that the heater is not placed in a draught, which would inter­fere with its self-regulation; also check that the installation guidelines have been followed (curtains, etc.)
Make sure that the central programming system is working correctly (refer to the user manual), or that the programming control is correctly placed in its holder and that it is working correctly (check the batteries, fuse, etc.) Make sure that your radiant heater is in Programming mode and that the external “Centralised” program is assigned to the right day of the week.
If you do not succeed in solving your problem, contact your local installer and have the details of your heater’s references, the room’s temperature and the programming sys­tem (if any) to hand.
53
Inhoud
Waarschuwing.................................................................................................................................................................................56
Installatie
De installatie van het straalpaneel voorbereiden......................................................................57
De haak van het straalpaneel loshalen ........................................................................................58
De haak aan de muur bevestigen..................................................................................................58
Het straalpaneel aansluiten.............................................................................................................59
Het straalpaneel vastzetten op de haak ......................................................................................60
Werking
.................................................................................................................................................................................................................................................................
61
Gebruik
Het straalpaneel in werking stellen ..............................................................................................62
Het straalpaneel in stand-by zetten ...........................................................................................62
Kiezen van de verwarmingsmodus ..............................................................................................63
Verwarmen van het vertrek: gebruik van de Confort modus ...........................................64
Lagere temperatuur instellen in het vertrek: gebruik van de Eco modus..........................65
Programmeren van de verwarmingstijdsduur: gebruik van de Prog modus .....................66
U bent langer dan 24 uur niet thuis: gebruik van de Vorstvrij modus ................................71
Gebruik van de energie besparende functies.............................................................................72
Bediening vergrendelen ...................................................................................................................77
Bedieningspaneel vergrendelen .....................................................................................................77
Onderhoud ......................................................................................................................................78
Terug naar de basis fabrieksinstelling...........................................................................................78
In geval van problemen....................................................................................................................79
Garantievoorwaarden......................................................................................................................81
NL
55
Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de kwaliteit ervan te verzekeren.We danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.We hopen dat het appa­raat aan uw verwachtingen zal beantwoorden.
De referenties van uw stralingspaneel
Deze referenties zitten op de rechterkant van het apparaat. De verkoopcode en het serienummer geven de fabrikant aan welk stralingspaneel u zojuist hebt gekocht.
De apparaten die van dit symbool voorzien zijn, mogen niet afgevoerd worden met het huis­vuil maar moeten naar een speciale stortplaats gebracht worden voor recycling. Het ophalen en recyclen van in onbruik geraakte producten moeten worden verricht met inachtneming van de plaatselijke bepalingen en verordeningen.
Normen, kwaliteiskeurmerken
A
Verkoopnaam
B
Verkoopcode
C
Productiereferentie
D
Serienr.
E
Fabrikantnr.
F
Bewaar de gebruiksaanwijzing, zelfs na de installatie van het apparaat.
Waarchuwing
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met ver­minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
- Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat. Het oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid veroorzaken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan volwassenen. Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
- Het is verboden om de roosters (aan de voorkant of binnenin) van het apparaat geheel of gedeel­telijk af te sluiten: er bestaat een risico van oververhitting.
- Let erop dat er geen voorwerpen of papier in het apparaat worden gedaan.
- Als het paneel voor het eerst gaat opwarmen, kan er een lichte geur te ruiken zijn veroorzaakt door de mogelijke sporen achtergelaten tijdens de vervaardiging van het straalpaneel.
- Om oververhitting te voorkomen en beschadiging van de elementen van het apparaat, mag u het straalpaneel niet afdekken (gordijnen, handdoeken,...).
- Voor het verrichten van enige ingreep, moet het straalpaneel absoluut in de koelstand gezet zijn, dan pas mag men het van de haak afhalen.
56
Installatie
50 cm
15 cm
VOORBEREIDEN VAN DE INSTALLATIE VAN HET STRAALPA-
NEEL
Regels met betrekking tot de installatie
- Dit apparaat is ontworpen om geïnstalleerd te worden in een woonruimte. Voor andere installaties raadpleeg uw verdeler.
- De installatie moet worden uitgevoerd volgens de regels der kunst en conform aan de normen die gelden in het land van installatie.
- Bij plaatsing van het apparaat moeten de minimale afstanden ten opzichte van andere voorwer­pen gerespecteerd worden.
Het apparaat niet installeren:
In een luchtstroom die de regeling ervan kan verstoren (onder mechanische centrale ventilatie e.d.)
Onder een vast stopcontact
In volume 1 van badkamers.
In volume 2 indien de bediening van de
knoppen mogelijk is door een persoon die douche of bad gebruikt.
NL
Neem de minimale afstanden in acht ten opzichte van meubels bij het kiezen van de plaats waar het appa-
raat geïnstalleerd moet worden.
57
A
B
A
HET BEVESTIGINGSSYSTEEM VAN HET APPARAAT LOSHA-
LEN
Wij raden u aan het straalpaneel plat op zijn voorzijde op de vloer te leggen, ervoor zorgen dat deze voorzijde tegen krassen beschermd is.
Pak een schroevendraaier en trek het
1
tongetje naar boven, wees voorzichtig, het tongetje mag niet vervormd raken.
De haak nu laten kantelen om de onder-
3
ste haakjes S1 heen.
DE HAAK AAN DE MUURVASTZETTEN
Leg de haak
1
op de vloer en tegen de muur aan, lokaliseer waar de punten A geboord moeten worden.
S1
Houd het tongetje naar
2
boven toe en druk de haak naar de bene­denkant van het straal­paneel om hem uit de bovenste haakjes S2 te halen. Het is aanger­aden hierbij handschoe­nen te dragen.
De haak eruit halen.
4
De haak terug mon-
2
teren in lijn met de boorgaten A om de plaats waar de gaten B geboord moeten worden te kunnen lokaliseren (u kunt hierbij eventueel ook een waterpas gebruiken).
S2
Leg de haak op de vloer en tegen de muur aan, lokaliseer waar de punten A geboord moeten worden.
Boor nu de 4 gaten en breng de pluggen
3
op hun plaats. Gebruik pluggen geschikt voor de betref­fende muur of wand (bijvoorbeeld: gipsplat-
en).
De boorgaten B geven de plaats aan waar de bovenste bevestigingen tot stand gebracht moeten worden.
Breng de haak op zijn plaats en schroef
4
hem vast.
58
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd De stuurstroomdraad is nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
3e geval: hoofdapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
Naar stuurstroomdraad van een
apparaat met elektronische regeling
AANSLUITEN VAN HET STRAALPANEEL
Regels met betrekking tot de aansluiting
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
-
Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van minstens 3 mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden.
- Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervan­gen door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA: badka­mer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
Aansluitschema van het straalpaneel
- Schakel de stroom uit en slaat de draden aan zoals aangegeven in het hieronder staande schema:
- U kunt de pilootdraad aansluiten als u bij u thuis een programmeringcentrale hebt, of een tijdklok of een beheerprogramma. In dit geval moet u, om de juiste overbrenging van de programmeringopdrachten te verzekeren, de volgende verificaties verrichtingen naar gelang de gekozen modi (Confort, Eco, ...) :
Ontvangen
commando’s
Oscilloscoop Ref/nulleiding
Verkregen modus
Afwezigheid
van stroom
COMFORT ECO VORSTVRIJ
Complete
golf
Negatieve halve golf
- 115 V
59
Positieve halve golf +
115 V
UITZETTEN VANDE
VERWARMING
TIJDELIJKE STROOMAF
NL
HET APPARAAT OP HET BEVESTIGINGSSYSTEEM OPHANGEN
S1
S2
CLIC
Zet het straalpaneel schuin op de
1
houders S1.
3
Laat het straalpaneel nu iets kantelen
2
door het op te tillen om het ook op de houders S2 te plaatsen.
Duw het straalpaneel naar beneden op de haak. U hoort een klikgeluid en dat wil zetten dat het straalpaneel op zijn plaats zit en is vergrendeld.
Om het straalpaneel van de haak af te halen, hebt u een platte schroevendraaier nodig en moet u het tongetje naar de muur toe duwen (bevindt zich bovenaan links van de haak achter het apparaat).
Til het straalpaneel op terwijl u het tongetje tegenhoudt met de schroeven­draaier. Kantel het naar voren toe en haal het dan uit de houders S1.
60
équilibre
Werking
PROG
Bedieningskast
Buiten het extra comfort en energiebesparingen, is het straalpaneel eveneens voorzien van een bedie­ningskast met digitale display. U kunt hiermee alle functies van het straalpaneel instellen.
C B
A
A
Detectie van aan- en afwezigheid
B
Luchten
C
Programmering (instellen programma’s)
D
Opvoeren van de temperatuur
E
Aanzetten / Wijziging van de verwarmingsmodi – scrollen / Stand-by zetten
F
Laten dalen van de temperatuur
G
Functie ‘Verbruikswijzer’
Haal het plastic folie van de bedieningskast af.
De verschillende displays
Aangeraden Eco
Display van het
programma
Selecteren van het
programma
Functie luchten
temperatuur
Datum en tijdstip
Display van de temperatu-
D
E F
G
NL
Handeling niet
mogelijk
Verbruiksverklikkers
ur, datum en tijdstip als
instelling aan de gang
Vergrendelen van de
bediening
Controlelampje
Modi
Na 2 minuten zonder werking, gaat het scherm terug naar de hoofddisplay.
verwarming
61
Gebruik
équilibre
équilibre
équilibre
équilibre
AANZETTEN STRAALPANEEL
Drukken op de toets Aan (E).
Als u het paneel voor de eerste keer aanzet, is het ingesteld in de Confort Modus, op 19°C.
E
Op het straalpaneel verschijnt de ‘Comfort’ temperatuur.
SCHERM ACTIVEREN
Als het scherm niet verlicht is, moet u drukken op ongeacht welke toets om de verlichting van het scherm te activeren.
Als het scherm niet oplicht, kunt u op ongeacht welke toets drukken om het te doen oplichten.
Nu kunt u drukken op de toets van de door u gewenste instelling.
HET STRAALPANEEL IN STAND-BY ZETTEN
De toets Stand-by (E) inge­drukt houden.
E
Op het paneel verschijnt en dan gaat het uit.
62
KIEZEN VAN DE VERWARMINGSMODUS
PROG
Het staalpaneel kan in verschillende modi werken:
- De modus Confort , voor een aangename omgevingstemperatuur.
- De modus , in deze modus daalt de temperatuur in het vertrek als u langere tijd niet thuis bent, of ‘s nachts, met name in de slaapkamers.
- de modus Programmeren waarmee u de modi Confort en Eco kunt programmeren naar geland de tijd die u in de vertrekken verblijft, met behulp van de programma’s P1, P2, P3 of met behulp van een programma systeem (gecentraliseerd).
- De modus Vorstvrij , in deze modus wordt een temperatuur van 7°C (met ± 3°C) als u lan­ger dan 24 uur niet thuis bent.
NL
63
VERWARMEN VAN HETVERTREK :
équilibre
équilibre
PROG
GEBRUIKVAN DE CONFORT MODUS
1
In deze modus kunt u de gewenste omgevingstemperatuur van het vertrek instellen. De con­trolelampjes van de verbruiksverklikker zorgen voor een optimale instelling.
2
Als het scherm niet verlicht is, moet u drukken op ongeacht welke toets om de verlichting van het scherm te activeren.
U moet meerdere malen drukken op de toets Scrollen (E) totdat de pijl op de Confort modus komt te staan.
De aangeraden Confort temperatuur is 19°C. Het temperatuurbereik in de Confort modus gaat van 12,5°C tot 28°C.Als u de Confort temperatuur onder de Eco temperatuur instelt (zie volgende bladzijde), gaat de Eco temperatuur met -0,5°C naar bene­den ten opzichte van de Confort temperatuur. Maar als u echter de Confort temperatuur opvoert, wijzigt de Eco temperatuur niet.
3
HOE KAN IK DEZE MODUS ACTIVEREN?
U WILT DE GEWENSTE TEMPERATUUR WIJZIGEN?
OMSCHRIJVING
E
De modus selectie pijl knippert enkele seconden, daarna blijft alleen het pictogram op de display staan: de instelling is bevestigd.
Om de temperatuur die op de display verschijnt, te wijzi­gen, moet u drukken op de toetsen + (D) of – (F).
D
F
U moet tenminste 6 uur wachten voor­dat de temperatuur in het vertrek sta­biel is.
64
De verwarmingsverklikker ver­schijnt op het scherm als de temperatuur lager is dan de op display staande temperatuur.
équilibre
D
équilibre
équilibre
PROG
Als de temperatuur van het vertrek niet is zoals u wenst, kunt u de display bijstellen door te drukken op de toet­sen + (D) of - (F).
F
Hoe hoger de temperatuur op de display, hoe meer de ver­bruiksverklikker naar beneden zal gaan.
LAGERETEMPERATUUR INSTELLEN IN HET VERTREK:
GEBRUIKVAN DE ECO MODUS
1
Het is aangeraden deze modus te gebruiken als men niet thuis is voor een periode gaande van 2 tot 24 uur of ’s nachts, met name in de slaapkamers.
2
U moet meerdere malen drukken op de toets Scrollen (E) totdat de selec­tie pijl op de modus omt te staan.
De aangeraden Eco temperatuur is -3,5°C ten opzichte van de Confort temperatuur (voorbeeld instelling: 19°C in de Confort modus en 15,5°C in de Eco modus). Als het pictogram niet op de display verschijnt, wil dit zeggen dat het verschil ten opzichte van de ingestelde Confort temperatuur niet -3,5°C bedraagt. Als u de Confort temperatuur onder de Eco temperatuur instelt, gaat de Eco temperatuur met -0,5°C naar bene­den ten opzichte van de Confort temperatuur. Maar als u echter de Confort temperatuur opvoert, wijzigt de Eco temperatuur niet.
3
HOE KAN IK DEZE MODUS ACTIVEREN?
U WILT DE GEWENSTE TEMPERATUUR WIJZIGEN?
OMSCHRIJVING
E
De modus selectie pijl knippert enkele seconden, daarna blijft alleen het pictogram op de display staan: de instelling is bevestigd.
NL
Indien gewenst, kunt u de tem­peratuur die op de display ver­schijnt wijzigen door te drukken op de toetsen + (D) of - (F).
D
F
De gekozen Eco temperatuur verschijnt op de display.
65
PROGRAMMEREN VAN DE VERWARMINGSTIJDSDUUR :
PROG
GEBRUIKVAN DE MODUS
U kunt de periodes waarin u een Confort temperatuur wenst in te stellen, programmeren met behulp van de drie vooringestelde programma’s of door de piloot draad aan te sluiten op een programmaregelaar (modus Piloot Draad (FP), deze modus wordt bij verstek aangeboden – zie hiertoe de handleiding gevoegd bij uw programmaregelaar). U kunt meerdere apparaten aansluiten op de programmaregelaar.
3 programma’s zijn vooringesteld en deze kunnen niet gewijzigd worden.
0h 1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h 8h 9h
10h 11h 12h 13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h
is aangeraden als u altijd thuis bent, bijvoorbeeld in het weekend (Eco modus van 23 u tot 5 u, Confort modus van 5 u tot 23 u). is aangeraden als u overdag niet thuis bent (Eco modus van 23 u tot 5 u en van 9 u tot 17 u, Confort modus van 5 u tot 9 u en van 17 u tot 23 u).
is aangeraden als u overdag niet thuis bent maar wel tussen de middig (Eco modus van 23 u tot
5 u, van 9 u tot 12 u en van 14 u tot 17 u, Confort modus van 5 u tot 9 u, van 12 u tot 14 u en van 17 u tot 23 u).
komt overeen met het gebruik van een programmaregelaar.
Opmerking: Als er geen opdrachten doorgegeven worden op de piloot draad, werkt het apparaat in de
Confort modus. Bij het overgaan van de Confort modus naar de Eco modus, bedraagt de hiervoor benodig­de tijd 12 seconden. De opdrachten Vorstvrij en Omleiden hebben voorrang ten opzichte van de Eco, Confort modi en de programmeringen (P1, P2, P3 en ).
66
1
équilibre
équilibre
équilibre
Voordat u een programma gaat instellen, moet u het straalpaneel op de juiste tijd instellen of even controleren of dit al in orde is, dat wil zeggen of de juiste datum en het juiste uur zijn ingesteld.
Om bij de instellingen van de datum en het uur te komen, moet u enkele seconden lang de Programmering toets C ingedrukt houden.
U WILT DE DATUM EN HET UUR INSTELLEN?
C
De letters op de display gaan knipperen: u kunt nu de dag instellen. (J = dag - LU = maandag)
D
Om de dag te wijzigen, drukken op toets + (D) of toets – (F).
F
De dag is nu gewijzigd, u kunt het uur instellen.
NL
Om bij de uur instelling te komen, moet u drukken op de Scroll toets (E).
Om het uur te wijzigen, moet u drukken op de toets + (D) of de toets – (F).
E
De letters op het scherm knip­peren en u kunt nu het uur wijzigen.
D
F
Het uur is nu ook gewijzigd, u kunt de minuten gaan instellen.
67
Om bij de minuten instelling
équilibre
équilibre
équilibre
te komen, moet u drukken op de Scroll toets (E).
De minuten zijn bijgesteld, u moet drukken op de toets + (D) of de toets - (F).
E
De letters op het scherm knip­peren en u kunt nu de minuten instellen.
D
F
De minuten zijn bijgesteld, u kunt de instellingen bevestigen.
Om de minuten te bevesti­gen, moet u drukken op de
Scroll toets (E).
Nota: U kunt op ieder willekeurig moment uit de instelling modus gaan door te drukken op de
Programmering toets (C). De verrichte instellingen worden opgeslagen.
E
Het scherm gaat terug naar de hoofddisplay.
68
2
équilibre
équilibre
U WILT EEN DAGPROGRAMMA INSTELLEN?
Om bij het dagprogramma te komen, moet u drukken op de Programmering toets (C).
Er zijn twee mogelijke oplossingen: a- U wenst het geselecteerde programma te behouden, b- U wenst het geseleceerde programma te wijzigen.
A- U WENST HET GESELECTEERDE PROGRAMMA TE BEHOUDEN VOORBEELD VAN MAANDAG.
U wenst het « FP » program­ma van maandag te behouden: u moet drukken op de Scroll toets (E).
C
Voor de maandag is het pro­gramma « FP » geselecteerd. (J = dag – LU = maandag – FP = programmakiezer)
E
Het programma voor de maandag wordt bevestigd, u kunt nu dinsdag program­meren.
NL
B- U WENST HET GESELECTEERDE PROGRAMMA TE WIJZIGEN VOORBEELD VAN MAANDAG.
U wenst het « FP » program­ma van maandag te wijzigen: u moet drukken op de toets + (D) of de toets - (F) totdat het gewenste programma gaat knipperen op het scherm.
D
F
69
Indien u het programma P3 voor maandag gekozen heeft, kunt u het valideren door op toets Scroll (E) te drukken.
U MOET AAN ALLE DAGEN VAN DE WEEK EEN DAGPROGRAMMA TOEWIJZEN.
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
équilibre
équilibre
U moet op dezelfde manier te werk gaan voor alle dagen van de week, tot aan zondag. U kunt hierbij het geselecteerde programma behouden of het wijzigen.
U kunt de programma's die u voor elke dag van de week gekozen heeft valideren door op toets Scroll (E) te drukken.
Nota: De instellingen blijven opgeslagen zelfs bij een stroomonderbreking.
E
U hebt al uw dagprogramma’s bevestigd, u moet nu de pro­grammering modus activ­eren.
3
U WILT PROGRAMMERING VAN DE MODUS ACTIVEREN?
Drukken op de toets Scrollen (E) totdat de pijl op de Prog modus komt te staan.
E
De modus selectie pijl knippert enkele seconden en blijft dan op de display staan evenals het pic­togram van de modus die gepro­grammeerd wordt.
Nota : indien het pictogram knippert, dient u de dag en uur-instelling te verifiëren (zie pagina 67)
70
IK BEN MEER DAN 24 UUR NIETTHUIS:
PROG
GEBRUIKVAN DE VORSTVRIJ MODUS
De Vorstvrij temperatuur is vooringesteld op 7°C (±3°C) en kan niet gewijzigd worden.
U WILT PROGRAMMERING VAN DE VORSTVRIJ MODUS ACTIVEREN?
U moet drukken op de toets Scrollen (E) totdat de pijl op de Vorstvrij modus komt te staan.
E
De modus selectie pijl knip­pert enkele seconden, daarna blijft het pictogram op de display staan.
NL
71
GEBRUIKVAN DE ENERGIEBESPARING FUNCTIES
PROG
12 cm
45 cm
20°
5 m
env
iron
U vertrekt
Na een half uur,
wordt ingesteld op ‘comfort’ -1°
Na nog een half uur,
wordt ingesteld op ‘comfort’ -2°
U komt terug. Uw aanwezigheid wordt gedetecte er wordt ingesteld op ‘comfort’.
Deze functies geven het apparaat de mogelijkheid de nodige aanpassingen te verrichten naar gelang de manier waarop u leeft zonder dat u hoeft in te grijpen. Om deze functies te gebruiken, raden wij u aan het straalpaneel in te stellen op de modi Confort of . Deze functies komen in aanvulling op de programmering functies.
DETECTIE VAN AAN- EN AFWEZIGHEID
Deze functie maakt het mogelijk om automatisch de referentietemperatuur te verlagen van de ruim­te, vanaf het moment dat u die verlaat.
De afwezigheidsdetectie werkt ongeveer vanaf een hoogte meer dan 45cm (schema 1) en trapsgewijs (schema 2).
schéma 1
schéma 2
Voorbeeld: Uw apparaat is ingesteld op 19°C, in de modus ‘comfort’ (al of niet geprogram­meerd) Om 9.00 uur, detecteert het uw afwezigheid. Om 9.30 uur, slaat het aan op 18°C. Om 10.00 uur, slaat het aan op 17°C.
72
HOE MOET DE AAN- EN AFWEZIGHEIDSDETECTIE WORDEN GEACTIVEERD?
Om te activeren, drukt u op de toets Sweetcontrol (A).
Het symbool ‘ ’ dat de
A
Als er geen enkele aanwezigheid wordt gedetecteerd, zal uw straalpaneel automatisch en geleidelijk de referentietemperatuur ervan laten zakken tot -3.5 °C ten opzichte van de instelling van de com­forttemperatuur. Als u terug komt, zal uw straalpaneel zijn oorspronkelijk functioneren weer oppakken.
Het symbool knippert op het moment dat een aanwezigheid wordt gedetecteerd.
aan/afwezigheidsdetectie weergeeft, verschijnt op het scherm.
HOE MOET DE AAN- EN AFWEZIGHEIDSDETECTIE WORDEN GEACTIVEERD?
Om te deactiveren, drukt u op de toets Sweetcontrol (A).
NL
A
73
Het symbool dat de aan/afwezigheidsdetectie weergeeft, verdwijnt van het scherm.
DETECTIE OPENEN EN SLUITEN VENSTER
De meest optimale zone
Deze functie maakt het mogelijk het apparaat automatisch aan en uit te zetten als u het vertrek lucht, op deze manier kunt u energie besparen.
Wij raden u het gebruik af van de functie ‘Ventilatie’ in de gangen en ruimtes die zich in de buurt van een deur bevinden, die naar buiten of naar de garage leidt.
Indien u het vertrek niet verwarmt terwijl het verlucht wordt, kunt u op energie besparen. Indien u het apparaat vergeet uit te schakelen wanneer een raam voor langere tijd geopend is, kan de functie Verluchting dit onderscheppen en vermijden dat uw apparaat onnodig verwarmt. Uw apparaat ont­dekt automatisch het openen en het sluiten van het raam en voorkomt op deze manier energie­verspilling. Uw apparaat reageert op het openen en het sluiten van het raam in functie van verscheidene variabe­len, met name:
- de gewenste setpoint-temperatuur in het vertrek
- de buitentemperatuur
- de configuratie van uw installatie...
Omdat de functie Verluchting het openen en het sluiten van het raam detecteert, kunt u de attitude van een milieubewuste burger aannemen: uw vertrekken niet nodeloos verwarmen terwijl ze verlucht worden, ten behoeve van meer comfort en energiebesparing.
74
Om deze functie te activ­eren, moet u drukken op de
toets Detector openen en sluiten venster (B).
De consignewaarde bij deze modus is 7°C, à ± 3°C, tijdens de volledige duur van het luchten van het vertrek. Als u het venster weer sluit, gaat het straalpaneel terug naar zijn oorspronkelijke werking.
Na 2 uur gaat het straalpaneel altijd opnieuw verwarmen. De maximale tijdsduur voor het luchten bedraagt 2 uur.
Nota: Indien deze functie niet met uw behoeften overeenkomt,kunt u de verwarmingsfunctie van het straal­paneel ook handmatig uitzetten (lang drukken op de toets Aan (E) ).
Le symbole clignote lorsqu’il abaisse sa consigne de fonctionnement.
B
Het symbool dat staat voor de detectiefunctie ope­nen en sluiten venster verschi­jnt op de display.
U WILT DE DETECTIE FUNCTIE OPENEN EN SLUITEN VENSTER UITSCHAKELEN?
Om deze functie uit te zetten, moet u drukken op de toets
Detector openen en sluiten venster (B).
B
Het symbool dat staat voor de detectie openen en sluiten venster verdwijnt nu van de display.
NL
75
HET GEBRUIK VAN DE FUNCTIE ‘EVENWICHT’
équilibre
Gebruik de functie ‘Evenwicht’ om uw apparaat op de optimale temperatuur in te stellen, d.w.z. op het juiste evenwicht tussen uw comfort en uw spaarzaamheid.
HOE MOET DE FUNCTIE ‘EVENWICHTWORDEN TOEGEPAST?
Om deze toe te passen, houdt u de toetsen ‘Hoger’ (D) en ‘Lager’ (F) tegelijkerti­jd ingedrukt.
Deze functie brengt verder geen veranderingen aan in de programmering van het straalpaneel.
D
F
De temperatuur die op de dis­play verschijnt, is 19°C in de Confort modus en 15,5°C in de modus.
DE FUNCTIE ‘VERBRUIKSWIJZER’
Het verbruik van een elektrisch verwarmingsapparaat hangt, onder andere, af van de ingestelde temperatuur. De door de overheid aanbevolen temperatuur bedraagt 19°C in de Comfort modus (15.5°C in de Eco modus).
De functie ‘Verbruikswijzer’ stelt u in staat om uw standpunt te bepalen ten opzichte van deze aanbevolen temperatuur.
Dus, naar gelang de gewenste temperatuur:
- Als de zwarte pijl op het scherm gaat staan voor het 2e oranje of rode pictogram, kunt u uw steentje bijdragen tot het milieubehoud door de gewenste temperatuur aanzienlijk lager in te stellen.
- Als de zwarte pijl op het scherm gaat staan voor het 1ste oranje pic­togram, kunt u ook uw steentje bijdragen tot het milieubehoud door de gewenste temperatuur iets lager in te stellen.
- Als de zwarte pijl voor het groene pictogram staat, hebt u al de aan­bevolen temperatuur ingesteld.
Alle straalpanelen in een zelfde ruimte, moeten met dezelfde functionaliteiten zijn uitgerust. De zuinige energiefuncties moeten op elk straalpaneel op dezelfde wijze zijn ingesteld.
76
BEDIENING VERGRENDELEN
équilibre
équilibre
Om te voorkomen dat men per ongeluk aan de bedieningskast komt, raden wij u aan hem te ver­grendelen.
U WILT DE BEDIENINGSORGANEN VERGRENDELEN?
U moet hiervoor enkele sec­onden lang tegelijk drukken op de volgende toetsen:
- Luchten (B) en
- Aan (E).
B
E
Een hangslotje verschijnt nu op de display: de instellingen kun­nen niet meer gewijzigd wor­den.
HOE KUNT U DE BEDIENINGSORGANEN VERGRENDELEN?
NL
Om de bediening te ontgrende­len, moet u enkele seconden lang tegelijk drukken op de vol­gende toetsen:
- Luchten (B) en
- Aan (E).
B
E
Het hangslotje verdwijnt van de display: de instellingen kun­nen gewijzigd worden.
BEDIENINGSPANEEL VERGRENDELEN
U kunt ook het bedieningspaneel vergrendelen met behulp van de meegeleverde schroef.
U moet daarvoor de schroef uit het straalpaneel halen.
Het luikje van het bedien­ingspaneel dicht doen.
Het luikje blokkeren met behulp van de schroef.
77
Het paneel kan nu niet meer geopend worden, de bedienin­gen zijn niet meer toegankelijk.
ONDERHOUD
équilibre
Om ervoor te zorgen dat het straalpaneel optimaal blijft presteren, moet het ongeveer 2 keer per jaar van stof ontdaan worden.
Gebruik nooit schurende producten of oplosmiddelen.
TERUG NAAR DE BASIS FABRIEKSINSTELLING
Het straalpaneel kan terug gezet worden in de basis instelling.
Hiertoe moet u tegelijkertijd de volgende toetsen ingedrukt houden:
- Luchten (B),
- Instellingen (C),
- Scrollen (E),
Totdat alle displays op het scherm verschijnen (zie bladzijde 31 voor de verschillende displays).
C
B
E
Het apparaat gaat over tot de Confort modus met 19°C. De
modus staat op 15,5°C. De functies energiebesparing en de programmeringen zijn uitgezet.
78
IN GEVALVAN PROBLEMEN
équilibre
Voorkomende
problemen
Het verwarmings­lampje knippert
De omgevingstempe­ratuur is niet die aan­gegeven op de display van het straal­paneel.
Het straalpaneel geeft geen warmte af.
Het apparaat volgt de programmer­ingscommando’s niet op
Het straalpaneel gaat aan ondanks het feit dat het raam open staat.
Uit te voeren controles
De sonde is losgeschoten of werkt niet. Neem contact op met uw installateur.
U moet tenminste 6 uur wachten voor het stabiliseren van de temperatuur. Het is mogelijk, naar gelang uw installatie, dat u een andere temperatuur meet dan die aangegeven op de display van het straalpaneel. In dit geval kunt u de temperatuur op de display ijken als volgt:
U moet tegelijkertijd de
C
Voorbeeld: De temperatuur aangegeven op het straalpaneel is 20°C. De temperatuur aangegeven op uw thermometer is 19°C. Neem in dit geval de ijk waarde -1°C. Valideer uw keuze door te drukken op de toets Programmeren (C). Het straalpaneel gaat nu aan om het vertrek tot aan 20°C te verwarmen.
Controleer of de modus wel geactiveerd is. Als u in de programmering staat, moet u controleren of de programmarege­laar in de Confort modus staat. Controleer ook of de lastschakelaars van de installatie wel ingeschakeld zijn of dat de omleider (indien aanwezig) niet de voeding van het straalpaneel heeft onderbroken. Controleren de luchttem­peratuur van het vertrek: als deze temperatuur te hoog is, zal het pictogram van de verwarming niet gaan branden: het straalpaneel geeft dan geen warmte af.
Controleer de programmeringscentrale goed wordt gebruikt (kijk hiervoor in de gebruiksaawijzing) of dat de programmeringscassette goed in de behuizing zijn en hij goed werkt (controleer de staat van de batterijen, de zekering e.d.).
Het kan gebeuren dat er enige tijd verstrijkt tussen het moment waarop het raam wordt open gezet en het moment waarop de verwarming uit gaat. Indien naar uw mening dit tijdbestek te lang is, kunt u het straalpaneel hand­matig uitzetten.
volgende toetsen inge-
E
drukt houden:
- Programmeren (C),
- Aan (E).
Dan moet u met de toetsen + (D) of - (F), de ijk waarde kiezen (tussen -2°C en 2°C).
NL
79
Voorkomende
problemen
Het straalpaneel geeft niet voldoende warmte af.
Op de muur om het straalpaneel heen verschijnen vuile spo­ren.
Uit te voeren controles
Verhoog de consigne temperatuur door te drukken op de toets +(E). Als de instelling al in de maximale stand staat, moet u de volgende punten con­troleren:
- Kijken of er een andere verwarming in het vertrek aanwezig is.
- Controleren of het straalpaneel alleen het vertrek verwarmt (deur gesloten).
- Laat de voedingsspanning van het apparaat nakijken.
- Controleren of het vermogen van het straalpaneel geschikt is voor de grootte van het vertrek (wij raden gemiddeld 100 W/m2 bij een plafond hoogte van 2,50 m).
Deze vuildeeltjes worden veroorzaakt door de slechte kwaliteit van de omgevingslucht. Het is in dit geval aangeraden te controleren of het vertrek wel naar behoren gelucht wordt (ventilatie, luchtinlaten enzovoort) en ook moet u nakijken of de lucht wel schoon is en niet roken binnen. Deze vuilsporen zijn geen voldoende reden om het straalpaneel onder de garantie te doen vervangen.
Het verwarming pic­togram verschijnt op
Dit is normaal, het straalpaneel kan gaan opwarmen om de Eco temperatuur in stand te houden.
de display als het straalpaneel in de Eco modus staat.
Het apparaat is zeer warm aan de opper­vlakte.
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maximale tem­peratuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF Electricté Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij de oppervlakte van het vertrek (we raden 100W / m
2
aan) en de regeling niet van slag wordt
gebracht omdat heet apparaat op de tocht staat.
Bij straalpanelen voorzien van een programmering systeem of bestuurd door een pilootdraad:
Het straalpaneel volgt niet de externe programma opdrachten op.
Controleren of de programmering centrale naar behoren gebruikt wordt (zie gebruikshandleiding) of dat de programmaregelaar wel naar behoren in zijn vakje is geschoven en normaal werkt (de staat van de batterijen, de zek­ering controleren). Ook controleren of het straalpaneel in de Programmering modus staat en of het externe programma « gecentraliseerd » wel is ingesteld voor de gewen­ste dag van de week.
Indien het u niet gelukt is het probleem op te lossen, moet u contact opnemen met uw installateur. In dit geval is het handig als u de referenties van het straalpaneel bij de hand hebt, evenals de temperatuur van het vertrek en van uw programmering systeem in het voorkomende geval.
80
GARANTIEVOORWAARDEN
DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER
(de verklaring alleen overmaken in geval van een klacht)
- De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop.
- De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aan­wezig is.
- De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen, met uitsluiting van elke schade-vergoeding.
- De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
- De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat de EN50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van genoemde gebruiksaanwijzing, worden niet gedekt door de garantie.
- De verklaring alleen overmaken in geval van een klacht bij de verdeler of uw installateur. Voeg hier uw aankoopfactuur toe.
TYPE APPARAAT*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIENUMMER*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAAM EN ADRES VAN DE KLANT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Deze inlichtingen staan op het typeplaatje op de linker zijkant van het apparaat.
BELGIE Tél: 00 800 38713 858
NL
81
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................................83
Geräteinstallation
Vorbereitung der Installation der Heizstrahlplatte....................................................................84
Abnehmen des Montagerahmens der Heizstrahlplatte ............................................................85
Installieren des Montagerahmens ..................................................................................................85
Anschließen der Heizstrahlplatte...................................................................................................86
Befestigung der Heizstrahlplatte am Montagerahmen ..............................................................87
Gerätebedienung
............................................................................................................................................................................................................................
88
Gebrauch
Inbetriebnahme Ihrer Heizstrahlplatte .........................................................................................89
Standby – Schaltung Ihrer Heizstrahlplatte ................................................................................89
Auswahl des Heizungsmodus ........................................................................................................90
Heizen Ihres Raums: Komfort-Modus ........................................................................................91
Senken Ihrer Raumtemperatur: Öko -Modus ..........................................................................92
Programmierung Ihrer Heizzeit: Programmierungs - Modus..................................................93
Bei Abwesenheit von mehr als 24 Stunden: Frostfrei-Modus ...............................................98
Gebrauch der Energiesparfunktionen...........................................................................................99
Sperren der Einstellungen .............................................................................................................104
Sperren des Bedienungsfelds .......................................................................................................104
Wartung ...........................................................................................................................................105
Rückkehr zu den Werkseinstellungen........................................................................................105
Problembehebung ..........................................................................................................................106
Garantiebedingungen......................................................................................................................108
82
Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrol­liert. Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungen entspricht.
Angaben zu Ihrer Heizstrahlplatte
Sie befinden sich auf der rechten Seite des Geräts. Mit dem Handelscode und der Seriennummer kann der Hersteller die Heizstrahlplatte, die Sie erworben haben, identifizieren.
Die Geräte, die mit diesem Symbol versehen sind, dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer­den, sondern müssen getrennt gesammelt und rezykliert werden. Bei der Sammlung und Rezyklierung der Produkte nach Ende der Lebensdauer sind die loka­len Bestimmungen und Verordnungen einzuhalten.
Normen, Qualitätslabel
A
Handelsname
B
Handelscode
C
Fabrikationshinweis
D
Seriennummer
E
Herstellernummer
F
Bewahren Sie den Hinweis auch nach Installation der Heizstrahlplatte auf.
SICHERHEITSHINWEISE
- Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Vorderseite des Gerätes anlehnen.
- Sorgen Sie dafür, dass Kinder sich nicht am Gerät abstützen und nicht in der Nähe des Geräts spie­len, wenn es in Betrieb ist. Die heiße Oberfläche könnte unter Umständen zu Hautverbrennungen führen, weil Kinder auf äußere Reize langsamer reagieren als Erwachsene. Bei Gefahr bringen Sie ein Schutzgitter vor dem Gerät an.
- Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körper­lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben im Vorfeld Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Die Gitter (an der Vorder- oder Unterseite) dürfen keinesfalls ganz oder teilweise abgedeckt werden, denn es könnte zu Überhitzung kommen.
- Es dürfen keine Gegenstände oder Papier in das Gerät gelangen.
- Arbeiten im Gerät müssen von einem entsprechend qualifizierten Fachmann vorgenommen werden.
83
D
Es wird nachdrücklich davon abgeraten, die vertikalen Geräte über einer Höhen­lage von 1000m zu installieren, da das Risiko von Fehlfunktionen besteht. Die installation eines Geräts in Höhenlagen führt eine Erhöhung der Temperatur des Luftaustrittes (in der Grössenordnung von 10°C pro 1000m Höhenunter­ schied) mit sich.
Es ist verboten, ein vertikales Gerät horizontal zu montieren und umgekehrt.
Füsse und Rollen mit diesem Gerät unbedingt nicht benutzen.
GERÄTEINSTALLATION
50 cm
15 cm
VORBEREITUNG DER INSTALLATION DER HEIZSTRAHLPLATTE
Installationsregeln
- Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation bestimmt. Für jeglichen sonstigen Standort lassen Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten.
- Die Installation muss nach dem neuesten Stand der Technik und den im Installationsland geltenden Normen erfolgen.
- Das Gerät ist unter Beachtung der Mindestabstände in bezug auf andere Einrichtungen zu montie­ren.
Unzulässige Installationsorte sind:
Solche mit Durchzug, welcher sich störend auf die Regelung auswirken (bei Ventilation mit zentraler Mechanik, usw.).
Unter eine festen Steckdose.
Im Volumen I von Badezimmer.
Im Volumen 2, wenn die Bedienelemente
von einer die Dusche oder Badewanne benutzenden Person bedienbar sind.
Halten Sie bei der Platzierung des Geräts die Mindestabstände zu den Möbeln ein.
Um die Abwesenheitserkennung Ihrer Heizstrahlplatte zu optimieren, vermeiden Sie die Installation in einem engen Winkel oder hinter einem Möbelstück.
84
Bohrstellen A
Bohrstellen A
Bohrstellen
ABNEHMEN DES MONTAGERAHMENS DER HEIZSTRAHL-
PLATTE
Wir empfehlen Ihnen, die Heizstrahlplatte flach auf den Boden zu legen, indem Sie die Vorderseite vor Kratzern schützen.
Mit einem flachen Schraubenzieher heben
1
Sie die Lasche vorsichtig an, um sie nicht zu verformen.
Indem Sie die Lasche in
2
der angehobenen Position halten, schieben Sie den Montagerahmen in Richtung Unterseite der Heizstrahlplatte, um die oberen Haken S2 zu lösen. Der Gebrauch von Schutzhandschuhen ist empfehlenswert.
S2
Kippen Sie den Montagerahmen, um die
3
unteren Haken S1 zu lösen.
S1
Nehmen Sie den Montagerahmen ab.
4
INSTALLIEREN DES MONTAGERAHMENS AN DER WAND
Stellen Sie
1
den Montagerah men angelehnt an die Wand auf den Boden. Markieren Sie die Bohrungspun kte A
An den Bohrungspunkten A werden die unteren Befestigungen angebracht.
Bohren Sie die 4 Löcher und setzen Sie
3
Dübel ein. Je nach Wandbeschaffenheit (z. Bsp. Gipsplatte) sind entsprechende Spezialdübel zu verwenden.
Stellen Sie den
2
Montagerahmen auf, indem Sie ihn nach den Bohrungspunkten A ausrichten, um die Bohrungspunkte B zu markieren (ver­wenden Sie ggf. ein Nivelliergerät).
An den Bohrungspunkten B werden die oberen Befestigungen angebracht.
Platzieren Sie den Montagerahmen und
4
befestigen Sie ihn mit den Schrauben.
85
D
Phase=braun
Nulleiter=blau
PHASE
NULLEITER
Drei mögliche Fälle
1 Fall: einzelnes Gerät
2 Fall: Tochter Gerät
Ungesteuertes Gerät, die Steuerleitung ist nicht ange­schlossen.
Zum Gerät mit Programmierkas­sette oder -zentrale.
3 Fall: Mutter Gerät
Zur Steuerleitung eines Geräts mit elektronischer Reguli­erung.
Gerätekabel
Stromnetz
Steuerleitung=schwarz
ANSCHLIEßEN DER HEIZSTRAHLPLATTE
Geräteanschluß
- Das Gerät muß mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden.
- Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt über e in 3-Dr a ht-K a bel mit Hilfe einer Anschlußdose. In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die Anschlußdose mindestens 25 cm vom Boden befinden.
- Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine mindestens 3 mm große Kontaktöffnungsweite erlaubt, aus­zurüsten.
- Der Erdungsanschluss ist verboten.
- Steuerleitung (schwarz) des Geräts nicht an die Erdung anschließen.
- Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es ausgetauscht werden. Dies erfordert Spezialwerkzeug undmuss von einer qualifizierten Persondurchgeführtwerden, um jegliches Risiko zu ver­meiden.
- Wird ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät über eine 30mA-Differential geschützt, muss die Stromversorgung des Steuerdrahts auf diesem Differential ebenfalls geschützt werden.
Tabelle des befehle,die das Gerät über seine Steuerleitung empfangen kann.
(Zwidchen des steuerleitung und dem nulleiter zu messen)
Empfangene
Befehle
Oszilloskop
Ref./Nulleiter
Erhaltene
Betriebsart
Stromlos
Komplett-
Wechsel-betrieb
230V
Negativer Halb­Wechselbetrieb
-115V
Positiver Halb-
Wechselbetrieb
+115V
KOMFORT SPAR-BETRIEB FROST-SCHUTZ ENTLASTUNG AUS
86
BEFESTIGUNG DER HEIZSTRAHLPLATTE AM MONTAGE-
S1
S2
CLIC
RAHMEN
Stellen Sie die Heizstrahlplatte mit
1
einer Neigung nach vorne auf die Stützen S1.
Senken Sie nun die Heizstrahlplatte
3
auf den Montagerahmen ab. Ein Klicken zeigt an, dass die Heizstrahlplatte fest fixiert ist.
Kippen Sie die Heizstrahlplatte nach
2
hinten und heben Sie sie dabei an, sodass sie auf die Stützen S2 zu liegen kommt.
D
Um die Heizstrahlplatte vom Montagerahmen abzunehmen, drücken Sie die Lasche (an der linken Oberseite des Montagerahmens hinter dem Gerät) mit einem Schraubenzieher in
Richtung Wand. Heben Sie die Heizstrahlplatte an, indem Sie die Lasche mit dem Schraubenzieher gedrückt halten. Neigen Sie sie nach vorne und nehmen Sie sie von den Stützen S1 ab.
87
équilibre
GERÄTEBEDIENUNG
PROG
Beschreibung des bedienungsgehäuses
Um Ihnen die Bedienung zu erleichtern und für mehr Sparsamkeit ist Ihre Heizstrahlplatte mit einem Bediengerät mit Digitalanzeige ausgerüstet. Damit können Sie alle Funktionen der Heizstrahlplatte steuern.
C
B
A
A
Abwesenheits - und Anwesenheitserkennung
B
Erkennung der Fensteröffnung/-Schließung
C
Programmierung (Programmeinstellung)
D
Temperaturerhöhung
E
Inbetriebnahme / Wechseln des Heizungsmodus - Auswahl / Standby - Schaltung
F
Temperatursenkung
G
Verbrauchsanzeige - Funktion
Entfernen Sie die Plastikfolie vom Bediengerät.
Die verschiedenen Anzeigen
Empfohlene Öko - Temperatur
Programmanzeige
Programmauswahl
Lüftungsfunktion
Tag und Uhrzeit
D
E F
G
Ausführung
unmöglich
Verbrauchsanzeigen
Anzeige von Temperatur,
Tag und Uhrzeit während
des Einstellungsvorgangs
Sperren der Einstellungen
Modi
Nach zwei Minuten Inaktivität kehrt der Bildschirm zur Hauptanzeige zurück.
88
Heizanzeige
Gebrauch
équilibre
équilibre
équilibre
équilibre
INBETRIEBNAHME IHRER HEIZSTRAHLPLATTE
Zur Inbetriebnahme Ihrer Heizstrahlplatte betätigen Sie die Inbetriebnahme - Taste (E).
Bei der ersten Inbetriebnahme ist das Gerät auf den Komfort-Modus und auf 19°C eingestellt.
E
Die Heizstrahlplatte zeigt Ihnen die Komfort - Temperatur an.
BILDSCHIRM AKTIVIEREN
Wenn der Bildschirm nicht beleuchtet ist, hat die Betätigung einer beliebigen Taste nur die Aktivierung der Bildschirmbeleuchtung zur Folge.
Wenn der Bildschirm keine Hintergrundbeleuchtung hat, können Sie diese durch Betätigen einer beliebigen Taste aktivieren.
Danach können Sie durch Betätigung der entsprechenden Tasten die gewünschten Einstellungen vornehmen.
D
STANDBY – SCHALTUNG IHRER HEIZSTRAHLPLATTE
Zum Schalten Ihrer Heizstrahlplatte auf Standby halten Sie die Standby-Taste (E) gedrückt.
89
E
Auf der Anzeige erscheint dann erlöscht sie.
AUSWAHL DES HEIZUNGSMODUS
PROG
Ihre Heizstrahlplatte verfügt über verschiedene Betriebsmodi:
- Der Komfort-Modus sorgt für eine angenehme Raumtemperatur.
- Mit dem Öko - Modus können Sie Ihre Raumtemperatur senken, wenn Sie für längere Zeit abwe­send sind oder auch bei Nacht, besonders in Schlafzimmern.
- Im Programmierungs - Modus können Sie die Modi Komfort und Öko mit Hilfe der Programme P1, P2, P3 oder mit Hilfe eines (zentralen) Programmierungssystems je nach Raumnutzungszeiten programmieren.
- Der Frostfrei - Modus gewährleistet bei einer Abwesenheit von mehr als 24 Stunden eine stabile Temperatur von 7°C (± 3° C).
90
HEIZEN IHRES RAUMS:
équilibre
équilibre
PROG
KOMFORT-MODUS
1
Mit diesem Modus erreichen Sie die gewünschte Raumtemperatur. Die Verbrauchsanzeigen ermöglichen Ihnen die Optimierung Ihrer Einstellung (s. Seite 103).
2
Wenn der Bildschirm nicht beleuchtet ist, hat die Betätigung einer beliebigen Taste nur die Aktivierung der Bildschirmbeleuchtung zur Folge.
Zur Aktivierung des Komfort ­Modus betätigen Sie wieder­holt die Auswahltaste (E), bis der Pfeil auf den Komfort­Modus gerichtet ist.
Die empfohlene Komfort- Temperatur ist 19°C. Der einstellbare Bereich im Komfort-Modus liegt zwischen 12,5°C und 28°C.Wenn Sie die Komfort­Temperatur unter die Öko- Temperatur senken, dann sinkt die Öko-Temperatur auf 0,5°C unter der Komfort - Temperatur ab.Wenn Sie andererseits die Komfort-Temperatur erhöhen, ändert sich die Öko­Temperatur nicht.
3
WIE KANN ICH DIESEN MODUS AKTIVIEREN?
WIE KANN ICH DIE GEWÜNSCHTE TEMPERATUR ÄNDERN?
BESCHREIBUNG
E
Der Modusauswahlpfeil blinkt für einige Sekunden, dann ist nur noch das - Symbol sichtbar: die Einstellung ist bestätigt.
D
Um die angezeigte Temperatur zu ändern, betätigen Sie die Taste + (D) bzw. - (F).
D
F
Warten Sie mindestens 6 Stunden, bis sich die Temperatur stabilisiert.
91
Die Heizanzeige erscheint auf dem Bildschirm, wenn die Raumtemperatur unter der angezeigten Temperatur liegt.
équilibre
Wenn die Raumtemperatur
équilibre
équilibre
PROG
nicht zufriedenstellend ist, passen Sie die Anzeige durch Betätigen der Taste + (D) bzw. - (F) an.
SENKEN IHRER RAUMTEMPERATUR:
D
F
ÖKO - MODUS
Je mehr die auf dem Bildschirm angezeigte Temperatur erhöht wird, desto mehr sinkt die Verbrauchsanzeige ab.
1
Dieser Modus wird bei Abwesenheit von 2 bis 24 Stunden oder auch bei Nacht, besonders in den Schlafzimmern, empfohlen.
2
Zur Aktivierung des Öko ­Modus betätigen Sie wieder­holt die Auswahltaste (E), bis der Pfeil auf den Öko-Modus
gerichtet ist.
Die empfohlene Öko - Temperatur liegt 3,5°C unter der Komfort - Temperatur (Einstellungsbeispiel: 19°C im Komfort - Modus und 15,5°C im Öko - Modus). Wenn das Symbol -3,5°C nicht auf der Anzeige erscheint, bedeutet das, dass die Differenz zur Komfort -Temperatur auf einen anderen Wert als -3,5°C eingestellt ist. Wenn Sie die Komfort- Temperatur unter die Öko- Temperatur senken, dann sinkt die Öko-Temperatur auf 0,5°C unter der Komfort -Temperatur ab.Wenn Sie andererseits die Komfort-Temperatur erhöhen,ändert sich die Öko­Temperatur nicht.
3
WIE KANN ICH DIESEN MODUS AKTIVIEREN?
WIE KANN ICH DIE GEWÜNSCHTE TEMPERATUR ÄNDERN?
BESCHREIBUNG
E
Der Modusauswahlpfeil blinkt für einige Sekunden, dann ist nur noch das - Symbol sichtbar: die Einstellung ist bestätigt.
Bei Bedarf können Sie die angezeigte Temperatur durch Betätigen der Taste + (D) bzw.
- (F) - ändern.
D
F
Die gewählte Öko ­Temperatur erscheint auf dem Bildschirm.
92
PROGRAMMIERUNG IHRER HEIZZEIT:
PROG
PROGRAMMIERUNGS - MODUS
Sie können Ihre Zeiteinstellung für den Komfort - bzw. Öko - Modus programmieren, indem Sie ent­weder eines der drei vorinstallierten Programme verwenden oder indem Sie das Steuerkabel an einem Programmiergerät anschließen (voreingestellter Steuerkabelmodus (FP) - siehe beiliegende Anweisung ihres Programmiergeräts). An einem Programmiergerät können Sie mehrere Geräte anschließen.
3 Programme sind vorinstalliert: , und . Diese können nicht geändert werden.
0h 1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h 8h 9h
ist für ständige Anwesenheit gedacht, zum Beispiel für Wochenenden (Öko - Modus von 23:00 bis 05:00, Komfort - Modus von 05:00 bis 23:00). ist empfehlenswert, wenn Sie tagsüber abwesend sind (Öko - Modus von 23:00 bis 05:00 und von 09:00 bis 17:00, Komfort - Modus von 05:00 bis 09:00 und von 17:00 bis 23:00). ist empfehlenswert, wenn Sie tagsüber abwesend sind und über Mittag nach Hause kommen (Öko
- Modus von 23:00 bis 05:00, von 09:00 bis 12:00 und von 14:00 bis 17:00, Komfort - Modus von 05:00 bis 09:00, von 12:00 bis 14:00 und von 17:00 bis 23:00).
steht für die Verwendung eines Programmiergeräts.
Anmerkung:
Falls kein Befehl über das Steuerkabel erfolgt, wird das Gerät im Komfort - Modus betrieben. Die Umschaltzeit beim Übergang vom Komfort - Modus auf den Öko - Modus beträgt ca. 12 Sekunden. Die Befehle Frostfrei und Entlastung haben gegenüber den Modi Öko, Komfort und Programmierung (P1, P2, P3 und ) Priorität.
10h 11h 12h 13h 14h 15h 16h 17h 18h 19h 20h 21h 22h 23h
D
93
1
équilibre
équilibre
équilibre
Vor der Programmierung müssen Sie die Uhrzeit der Heizstrahlplatte einstellen bzw. überprü­fen, ob Datum und Uhrzeit richtig eingestellt sind.
Um zur Einstellung des Tages und der Uhrzeit zu gelangen, halten Sie die Programmierungs - Taste (C) für einige Sekunden gedrückt.
WIE STELLE ICH DEN TAG UND DIE UHRZEIT EIN?
C
Die Bildschirmanzeige beginnt zu blinken: Sie können mit der Einstellung des Tages begin­nen. (J= Tag, LU = Montag)
D
Zur Änderung des Tages betätigen Sie die Taste + (D) bzw. - (F).
F
Der Tag ist eingestellt. Jetzt können Sie die Uhrzeit ein­stellen.
Um zur Einstellung der Uhrzeit zu gelangen, betäti­gen Sie die Auswahltaste (E).
Zur Änderung der Stunden betätigen Sie die Taste + (D) bzw. - (F).
E
Die Bildschirmanzeige blinkt, die Stunden können eingestellt werden.
D
F
Die Stunden sind eingestellt. Jetzt können Sie die Minuten einstellen.
94
Um zur Einstellung der
équilibre
équilibre
équilibre
Minuten zu gelangen, betäti­gen Sie die Auswahltaste (E).
Zur Änderung der Minuten betätigen Sie die Taste + (D) bzw. - (F).
Um die Minuten zu bestäti­gen, betätigen Sie die Auswahltaste (E).
E
Die Bildschirmanzeige blinkt, die Minuten können eingestellt werden.
D
F
Die Minuten sind eingestellt. Jetzt können Sie Ihre Einstellung bestätigen.
D
E
Der Bildschirm kehrt zur Hauptanzeige zurück.
Anmerkung: Sie können den Einstellungsmodus jederzeit verlassen, indem Sie die Programmierungs -
Taste (C) betätigen. Die vorgenommenen Einstellungen werden gespeichert.
95
2
équilibre
équilibre
WIE KANN ICH EIN TAGESPROGRAMM ZUORDNEN?
Um zur Einstellung des Tagesprogramms zu gelangen, betätigen Sie die Programmierungs - Taste (C).
Zwei Lösungen sind möglich: a- Sie möchten das gewählte Programmbeispiel, b- Sie möchten das gewählte Programmbeispiel
A- SIE MÖCHTEN DAS GEWÄHLTE PROGRAMMBEISPIEL FÜR DEN MONTAG BEIBEHALTEN
Sie möchten das "FP" ­Programm für den Montag beibehalten: Betätigen Sie die Auswahltaste (E).
C
Für den Montag ist das Programm "FP" ausgewählt. (J = Tag - LU = Montag -FP = Programmiergerät)
E
Ihr Programm für Montag ist bestätigt. Jetzt können Sie den Dienstag programmieren.
B- SIE MÖCHTEN DAS GEWÄHLTE PROGRAMMBEISPIEL FÜR DEN MONTAG ÄNDERN
Sie möchten das "FP" – Programm für den Montag ändern: Betätigen Sie die Taste + (D) bzw. - (F), bis das gewünschte Programm auf dem Bildschirm blinkt. Sie haben für den Montag das Programm P3 gewählt, nun können Sie es bestätigen.
D
F
96
Sie haben für den Montag das Programm P3 gewählt, nun können Sie es mit der Taste Auswahl (E) bestätigen.
SIE KÖNNEN JEDEM WOCHENTAG EIN TAGESPROGRAMM ZUORDNEN.
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
équilibre
équilibre
Gehen Sie für jeden Wochentag bis Sonntag in derselben Art und Weise vor, indem Sie das gewählte Programm entweder beibehalten oder ändern.
Sie möchten das gewählte Programm für Sonntag bestätigen: Betätigen Sie die Auswahltaste (E).
Anmerkung: Die Einstellungen bleiben auch im Falle eines Stromausfall erhalten.
E
Sie haben nun Ihre Tagesprogramme bestätigt. Nun müssen Sie den Programmierungs
- Modus aktivieren.
3
Zur Aktivierung des Programmierungs - Modus betätigen Sie wiederholt die Auswahltaste (E), bis der Pfeil auf den Modus gerichtet ist.
Anmerkung : Wenn das Symbol blinkt, mussich die Einstellung des Tages und der Zit zu über-
WIE KANN ICH DEN PROGRAMMIERUNGS - MODUS AKTIVIEREN?
E
Der Modusauswahlpfeil blinkt für einige Sekunden, dann erscheinen nur noch und das Symbol für den zu programmierenden Modus auf der Anzeige
prüfen (siehe Seite 94).
97
D
BEI ABWESENHEIT VON MEHR ALS 24 STUNDEN:
PROG
FROSTFREI - MODUS
Die Frostfrei - Temperatur ist auf 7°C voreingestellt (±3° C) und kann nicht geändert werden.
WIE KANN ICH DEN FROSTFREI - MODUS AKTIVIEREN?
Betätigen Sie die Auswahltaste (E), bis der Pfeil auf den Frostfrei - Modus gerichtet ist.
E
Der Modusauswahlpfeil blinkt für einige Sekunden, dann ist nur noch das Symbol sicht­bar.
98
GEBRAUCH DER ENERGIESPARFUNKTIONEN
PROG
12 cm
45 cm
20°
5 m
env
iron
Ich verlasse das Zimmer
Nach 1/2 Stunde ist die Komfort -
Temperatur um 1°C niedriger.
Nach einer weiteren 1/2 Stunde
ist die Komfort -
Temperatur um 2°C niedriger.
Ich komme zurück. Meine Anwesenheit wird erkan Rückkehr zur Komfort - Tempe
Diese Funktionen erlauben es Ihrem Gerät, sich automatisch an Ihr tägliches Leben anzupassen, ohne dass Sie sich darum kümmern müssen. Für die Verwendung dieser Funktionen empfehlen wir die Einstellung Ihrer Heizstrahlplatte auf den Komfort bzw. Programmierungsmodus. Diese Funktionen stehen zusätzlich zu den Programmierungsfunktionen zur Verfügung.
ABWESENHEITS- BZW. ANWESENHEITSERKENNUNG
Diese Funktion senkt automatisch die vorgegebene Raumtemperatur, sobald Sie den Raum verlas­sen (siehe Abbildung 2, ).
Die Abwesenheitserkennung erfolgt ab einer Höhe von ca.45cm. (Abbildung 1) schrittweise (Abbildung 2).
D
Abbildung 1
Abbildung 2
Bsp.: Ihr Gerät ist im Komfort - Modus (mit oder ohne Programmierung) auf 19°C eingestellt. Um 9:00 wird Ihre Abwesenheit erkannt. Um 9:30 beträgt die Betriebseinstellung 18°C. Um 10:00 beträgt die Betriebseinstellung 17°C.
99
Loading...