Thermor Emotion User Manual [en, fr, de]

Émotion
Panneau rayonnant
Radiant panel Elektryczny Grzejnik Promiennikowy Placa radiante Panel radiante Strahlungsheizgerät Straalpaneel
Instruction manual Instrukcja montazu i obslugi Manual de instalación y de uso Instruções de instalação e de utilização Montage und bedienanleitung Installatie- en gebruiksvoorschriften
-
.
>
Une programmation très facile
>
3 plages de programmation
pour s’adapter aux rythmes
de vie
>
Une seule carte, quelle que
soit la technologie
>
Des interfaces pour
répondre à la configuration
de chaque installation
(Fil Pilote / Courant porteur TDM ou X2D)
une solution pour chaque configuration
Pour programmer
votre radiateur,
utilisez la carte seule
La gamme Pass Program,
CAD évolue
devient TDM
en collaboration avec Legrand
Interface TDMKit Pass ProgramCarte Pass Program Interface X2D
et
Sommaire
Installation
1/ Préparer l’installation du panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2/ Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3/ Fixer la patte d’accrochage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4/ Raccorder le panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5/ Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2/ Abaisser
3/ Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode Programmation . . . . . . . . . . 8
Conseils
1/ Conseils d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2/
3/ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4/ En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recommendations on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
In case of problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
la température de votre pièce : utilisation du mode Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
F
GB
Installatie van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gebruik van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gebruiksadviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Waarschuwing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
In geval van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Geräteinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gerätebedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bedienungshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Im problemfall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1
NL
D
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le panneau rayonnant que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction.
Les références de votre panneau rayonnant
Elles sont situées sur le côté droit de l’appareil. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le panneau rayon­nant que vous venez d’acquérir.
Normes, labels de qualité
A
Nom commercial
B
Code commercial
C
Référence de fabrication
D
N° de série
E
N° de constructeur
F
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispo­sitions et les décrets locaux.
Conservez la notice, même après l’installation du panneau rayonnant.
2
Installation
Volume
3
Volume 2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume 1
Boîtier de commande
Il est fortement déconseillé de monter les appareils verticaux au-dessus d'une altitude de 1000 m (risque de mauvais fonctionnement). L'installation d'un appareil en altitude provoque une élévation de la température de sortie d'air (de l'ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé). Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice-versa. Il est interdit d'utiliser l'appareil en configuration mobile, sur pied ou roulettes.
1/Préparer l’installation du panneau rayonnant
Règles d’installation
- Ce panneau rayonnant a été conçu pour être installé dans un local résidentiel.Dans tout autre cas,veuil­lez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France). Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
-
-
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de rac­cordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le panneau rayonnant éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonc­tionnement (ex : sous une Ventil ation Mécanique Centralisée,etc...). Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Appareil électrique à condition que l’interrupteur et autres dispositifs de
Volume 2
Volume 3 Appareil électrique Classe II
commandes ne soient pas accessi­bles depuis la douche ou la baignoire (Norme EN 60 335-2-30). Appareil électrique Classe II
F
Respectez les distances minimales avec le mobi­lier pour l’emplacement de l’appareil.
3
2/ Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant
Nous vous conseillons de poser le panneau rayonnant à plat face vers le sol.
Munissez-vous d’un tournevis plat et soulevez la languette en veillant à ne pas la déformer.
1
Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d’accrochage vers le bas du
2
panneau rayonnant pour dégager les crochets supérieurs.
Faîtes pivoter la patte d’accrochage autour
3
des crochets inférieurs.
Retirez la patte d’accrochage.
4
3/ Fixer la patte d’accrochage
Posez la patte d’accrochage au sol et contre le mur. Repérez les points de perçage A.
1
Les points de perçage A donnent la position des fixations inférieures.
Percez les 4 trous et mettez des chevilles. En cas de support particulier, utilisez des che-
3
villes adaptées (ex : placoplâtre).
Remontez la patte d’accrochage en l’alignant avec les points de perçage A pour repérer les points de perçage B
2
(vous pouvez éventuellement utiliser un niveau).
Les points de perçage B donnent la position des fixations supérieures.
Positionnez et vissez la patte d’accrochage.
4
4
5'
3''
5'
7''
4/ Raccorder le panneau rayonnant
Règles de raccordement
- Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du panneau rayonnant doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Afin d’éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe circuit thermique, ce panneau rayon­nant ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire d’un interrupteur externe, comme une minuterie, ou être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur d’électricité
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du panneau rayonnant par l’intermédiaire d’un boî­tier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut instal­ler le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,son service après-vente
­ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est néces­sair
Schéma de raccordement du panneau rayonnant
- Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
.
e de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
F
- Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation,d’un pro­grammateur ou d’un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifi­cations suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) :
SIGNAL A TRANS­METTRE
MESURE ENTRE LE FIL PILOTE ET LE NEUTRE
CONFORT ECO HORS GEL
0 Volt 230 Volt
-115 Volts négative
ARRET DU
CHAUFFAGE
DELESTAGE
+115 Volts
positive
CONFORT
-1°C
230 Volts
pendant 3 s
CONFORT
230 volts
pendant 7 s
-2°C
5/ Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage
S1
S
2
CLIC
V2V2 V3V3
V1V1
A
B
C
5
-3,5°
Posez le panneau rayonnant incliné sur les supports
1
S1.
Pour déverrouiller le panneau rayonnant de la patte d’accrochage, munissez-vous d’un tournevis plat et poussez la lan-
guette (située en haut à gauche de la patte
ochage derrière l’appareil) vers le
d’accr
mur. Soulevez le panneau rayonnant tout en maintenant la languette a tournevis. Basculez-le en avant puis reti­rez-le des supports S1.
2
vec le
Faîtes pivoter le panneau rayonnant en le soulevant pour le poser sur les supports
S2.
Fonctionnement
Abaissez le panneau rayonnant sur la patte d’accro­chage. Un
3
clic vous indique que le panneau rayonnant est fixé et verrouillé.
Vous pouvez faire fonctionner votre panneau rayonnant dans plusieurs modes, quelque soit le type de commande que vous aurez choisi :
Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
Le mode Eco qui vous permet d’abaisser la température de votre pièce lors d’une absence prolongée de
la maison.
Le mode Programmation qui vous permet de programmer les modes Confort et Eco en fonction
des périodes d’occupation de la pièce
Le boîtier de commande
A Curseur de choix des modes B Molette de réglage de l’abaissement Eco
(par rapport à la température Confort)
C Molette de réglage de la température
Confort (repère de 1 à 8)
V1 Voyant témoin de chauffe
V2 Voyant de mode Eco
V3 Voyant de mode Confort
6
Utilisation
5
-3,5°
1/Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre en marche le
chauffage.
Trouver
la bonne température.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
Je mets le curseur A sur la position . Le voyant de
Je règle la molette de température C sur 5. Le voyant de chauffe V1 s’allume si la tem-
e ambiante est inférieure à celle
pératur désirée. J’attends quelques heures pour que celle-ci se stabilise. Si la température de la pièce me convient, le réglage est terminé. Si la température ne me convient pas,j’ajuste la molette en procédant progressivement en m’aidant des crans (un cran à la fois).
CE QUI VA
SE PASSER
mode Confiort V3 s’allume.
Le voyant de mode Confiort V3 s’allume.
J’ai trouvé la tem-
e qui me
pératur procure une sen­sation de bien­être.
2/Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco
Il s’agit d’un abaissement en degrés par rapport à la température Confort. Il est conseillé d’utiliser ce mode pour des périodes d’absence supérieures à 2 heures. Attention : cette température Confort avant de régler l’abaissement éco.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre le chauffage en
mode Eco
cet abaissement s’appliquant à la température Confort, il est important de régler d’abord
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
Je mets le curseur A sur la position .
Je mets la molette B sur la position -3,5°.
oyant de chauffe V1 s’allume si la tempé-
Le v
e ambiante est inférieure à la tempéra-
ratur ture Eco désirée. J’attends quelques heures pour que celle-ci se stabilise. Si la température de la pièce me convient, le réglage est terminé. Si la température ne me convient pas, j’ajuste la molette en procédant progressivement en m’aidant des crans (un cran à la fois).
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyantde mode Eco V2 s’allume.
Nota : Le réglage de la mesure à
-3,5°C est établi dans nos laboratoi-
es. En fonction des
r caractéristiques de votre installation, il est possible que le réglage d’abaisse­ment ne donne pas exactement -3,5°C. Dans ce cas, adap­tez le réglage afin d’obtenir l’abaisse­ment souhaité.
F
3/Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode
5
Programmation
En connectant le fil pilote sur un programmateur, vous pouvez programmer vos périodes de tempéra­ture Confort et Eco (reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur). Il est possible de brancher sur un pr d’énergie.
La température réglée par la molette C est la température de base qui va servir de référence à la tem-
e souhaitée en fonction de la programmation.
pératur
Ordre Abaissement
CONFORT -1°C -1°C
CONFORT -2°C -2°C
ECO -3,5°C
HORS GEL température ambiante maintenue à environ 7° C.
ARRET arrêt immédiat du chauffage (utilisé pour le délestage).
ogrammateur plusieurs appareils et de réaliser ainsi des économies
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre le panneau rayonnant en mode Programmation
NB: En cas d’absence d’ordre sur le fil pilote, l’appareil chauffe en mode Confort. Les ordres HG et délestage sont
ioritaires par rapport aux modes Eco et Confort. Lors d’un passage du mode Confort vers le mode Eco, le temps
pr de basculement est de l’ordre de 12 secondes.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
Je détermine la température Confort qui me servira de base pour programmer mes abaissements. Je mets le curseur A sur la position .
Si la température est inférieure à celle désirée dans le mode choisi (température
ort dans le mode Confort et tempéra-
de Conf ture abaissée dans le mode Eco),le voyant de
chauffe V1 s’allume.
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant de chauffe V1 s’allume.
8
Conseils
PP
MM
A
5
1/Conseils d’utilisation
Il est inutile de mettre le panneau rayonnant au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Aérer la pièce Je mets le curseur A sur . Le panneau rayonnant
M’absenter
pendant une durée comprise
e 2 et 24
entr heures.
Partir plus de 24 heures ou durant l’été ou l’hiver.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUI VA SE PASSER
ne chauffe plus. Le voyant de chauffe V1 s’éteint.
Je mets le curseur A sur . Mon panneau rayonnant
maintiendra une tempé­rature de -3,5°C par rapport à la tempéra­ture Confort.
Je mets le curseur A sur . Mon panneau rayonnant
maintiendra une tempé­rature de 7°C ±3 cor­respondant à une tem­pérature Hors Gel.
F
Verrouiller les
réglages du panneau rayonnant
Je mets les molettes B et C sur la position souhaitée. Je déverrouille le panneau rayon­nant de sa patte d’accrochage.
Sur le dos du boîtier de com­mande, je détache les pions P de leurs suppor
Je choisis la position N pour blo­quer la molette ou la position L pour limiter la plage d’utilisation de la molette.
e choisis une des positions M
J pour bloquer le curseur dans le mode désiré.
ts.
9
Les commandes ne sont plus accessibles. Le réglage est verrouillé.
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas s’appuyer sur le panneau rayonnant.
- Ce panneau rayonnant n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compr les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé­rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne respon­sable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du pan­neau rayonnant.
- Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec le panneau rayonnant.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le panneau rayonnant.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication du panneau rayonnant.
- Pour éviter une surchauffe, ne couvrez pas le panneau rayonnant.
- Pour toutes interventions, il est impératif que le panneau rayonnant soit mis en position et refroidi avant décrochage de la patte.
is les enfants) dont
3/Entretien
Pour conserver les performances du panneau rayonnant, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
4/En cas de problème
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
- Vérifiez que le curseur est sur la position .
- Si vous êtes en programmation, vérifiez que le programmateur est en mode Le panneau rayonnant ne chauffe pas.
CONFORT. Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le
-
délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation du panneau rayonnant.
- Vérifiez la température de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de
chauffe V1 ne s’allume pas: le panneau rayonnant ne chauffe pas.
- Vérifiez que le panneau rayonnant n’est pas situé dans un courant d’air ou que
le réglage de température n’a pas été modifié. Le panneau rayonnant chauffe tout le temps.
Le panneau rayonnant ne suit pas la programmation.
Le voyant de chauffe
V1 clignote.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du fabricant en vous munissant préalablement des références de votre panneau rayonnant,de la température
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermos­tat bloqué...), coupez l’alimentation du panneau ray
pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment,faîtes contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir la notice d’utilisation) ou du gestionnaire d’énergie.
La sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant.
de la pièce et de votre système de programmation éventuel.
10
onnant (fusible, disjoncteur)
We strongly advise against installing vertical machines above an altitude of 1000m (risk of faulty operation).
Installing a machine at altitude causes an increase in air output temperature (of the order of 10°C per 1000m above sea level). It is forbidden to install a vertical machine horizontally or vice versa. Do not use the device in mobile, on feets or on casters.
Volume
3
Volume 2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume 1
The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality.We thank you for your choice and trust.We hope you will be fully satisfied.
ew recommendations:
A f
Read the instructions before installing the heater. Power the heater off before working on it, and check the power supply voltage. Store the instructionsfor the future reference after installation.
Classification of the heater:(shown on the information label)
Cat C : Complies with EU standards for this category. IP24 : Protected against water projections. Classe II : Dual insulation.
INSTALLING THE DEVICE
1/ Location of the device
- This heater was designed to be installed in residential premises. In any ther case, please call your distributor.
- Installation must comply with the standards currently enforced in the country of use.
- Locate the heater within minimum distances from obs­tacles.
Do not install the heater:
ÄIn a draft likely to affect its control (under
centralised mechanical v
entilation, etc…).
ÄUnder a fixed mains outlet. ÄInside zones 0 and 1 in bathrooms.
The heater is to be installed so that s other controls cannot be touched by a person in the bath or shower.
In the UK, please refer to the IEE Regulations 601-06-01 and 601-08-01 (BS 7671).
GB
witches and
11
Drilling points A
Drilling points A
Drilling points B
2/ Release the device’s hook-on bracket
We recommend that you place the device flat, face down. Have a straight head screwdriver to hand.
3/ Fix the hook-on bracket
4/ Connecting the device
P
anel heater cable
Phase=brown
Neutral=blue
P
HASE
NEUTRAL
Electricity grid
Three possible cases
Pilot wire=Black
1st case: only one heater
2nd case: Slave heater
3rd case: Master heater
The pilot wire end is insulated and not further connected
To the appliance with cassette or p
rogramming unit.
To pilot wire of an electronically controlled appliance
S1
S2
CLICK
- The device must be supplied with 230V, 50Hz.
- Mains connection must be ensured using the 3­wire cable factory fitte to the heater , through a connecting box. In damp premises, such as bathrooms and kitchens, install the connecting box at least 25cm from the ground.
- To prevent hazards due to unintentional reset­ting of the thermal circuit breaker, this device should not be powered through an external switch, such as a time switch, or connected to a circuit which is switched on and off on a regular basis by the electric power supplier.
- The installation must comply with local natio­nal regulation. If in doubt, ask the national Atlantic distributor.
- Ground connection is forbidden. Do not connect the pilot wire (black) to ground.
- If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be replaced by a qualified electri­cian using special tools. If a heater pilots or is piloted by a 30mA differential (e.g. bathroom), the pilot wire supply must be pro-
­tected on this differential.
Chart indicating the orders the device can receive over its pilot wire
(to be measured between the pilot wire and the neutral).
Orders received Current absent Full wave 230V
Ref/neutral
oscilloscope
Mode achieved COMFORT ECO STANDBY
5/ Lock the device on the hook-on bracket
13
Negative half
wave -115V
Positive half wave
+115V
GB
STOP HEATING
LOAD SHEDDING
USING THE DEVICE
V2V2 V3V3
V1V1
A
B
C
5
-3,5°
Description of the control panel
A Mode cursor B Eco reduction set value adjustment
knob (compared to the Comfort tem­prature)
C Comfort temperature set value adjust-
ment knob (between 4 and 5 is about 21°C at he heater)
V1 Heating light indicator
V2 Eco mode light
V3 Comfort mode light
Setting the comfort temperature
This is the temperature desired when the room is occupied.
1) Set cursor A to position , the indicator V3 lights.
2) Adjust knob C to 5.The heating indicator V1 will illuminate if the temperature is below the desired
temperature.
3) Wait a few hours for the temperature to stabilise.
4) When you are happy with the setting (you may wish to use a thermometer to check),mark the posi-
tion once and for all. If you are not happy with the setting, re-adjust it and proceed again from point 3).
Setting the Eco temperature
This involves a reduction in degrees compared to the Comfort temperature.We recommend that you use this mode for periods of absence of more than 2 hours or overnight.
arning:This reduction applies to the Comfort temperature so it is important to set the Comfort tem-
W perature first, before setting the Eco reduction.
1) Set cursor A to position , the indicator V2 lights.
2)
Set the knob B to –3.5°, the heating indicator V1 will illuminate if the ambient temperature is less than the desir
3) Wait a few hours for the temperature to stabilise.
4) When you are happy with the setting (you may wish to use a thermometer to check),mark the posi-
tion once and for all. If you are not happy with the setting, re-adjust it and proceed again from point 3).
ed Eco temperature.
NB:The measur
ement is set to –3.5°C in our laboratories. It is possible that the setting for the reduc­tion is not precisely –3.5°C, depending on your installation’s particular characteristics. In this case, adapt the setting to obtain the desired reduction.
Standby (Frost Free) Mode
It is the mode to maintain a temperature of approximately 7°C in the room in case of prolonged absence from the house.
Set cursor A to position .
14
Heating indicator V1
ABC
N
This shows when the resistance heating elements are supplying heat. It goes out when the temperature is too high.
Stopping the heating
To set the heating to the OFF position, position the cursor A on
Locking the controls
Knobs B and C can be locked in position or its range restricted to prevent inappropriate use (by children, etc..).
1) Unhook the device from the wall bracket.
2) Detach pins P from their supports on the rear of the
thermostat bo
3) Select position N to lock the knob or position L to restrict
its adjustment range. Select one of the positions M to lock the cursor in the des-
ed mode.
ir
x.
Programming mode
The device is fitted with a thermostat that can be controlled via the control wire. It recognises the fol­lowing commands:
- COMFORT :Temperature set by knob C.
- ECO :Temperature set by knob B.
- FROST PROTECTION :Ambient temperature maintained at around 7°C.
- STOP :Stopping the heating immediately (used for power cutoff). To activate Programming mode, set cursor A to .
The heater will then r ture periods by connecting the control wire to a programming unit or another device fitted with a time clock to save on energy. NB: If no commands are received via the control wire, the device operates in Comfort mode.The frost­free and po ching from Comfort to Eco mode, the switchover time is around 12 seconds.
wer interruption commands are prioritised over the Eco and Comfort modes. When swit-
espond to a programming device for selection of the Comfort and Eco tempera-
GB
15
RECOMMENDATIONS ON USE
- There is no point in setting the heating to maximum, the room temperature will not rise any quicker.
- When you air the room, switch off the heating by setting cursor A to .
-
If you will be away for several hours, consider reducing the temperature.
For an absence of :
Less than 2 hours Do not alter the controls.
2 to 24 hours Set cursor A to .
More than 24 hours or in summer Set cursor A to .
- If you have several devices in one room, let them operate simultaneously. In this way, you will obtain a
more even temperature without increasing your electricity consumption.
WARNING
- This appliance is not intended for use by young children or invalid persons
without supervision.Young children should be supervised to ansure that they do not play with the appliance, lean against the front or insert objects or paper in it.
- This device is not intended for use by persons (including children) with phy-
sical, sensory or mental disability,or by persons lacking experience or know­ledge, unless they have received from a person in charge of their safety ade­quate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
- Care must be taken at all times to keep children from playing with the device.
- Do not obstruct the grills, even partially (either on the front of the appliance
or underneath it): otherwise the appliance may overheat.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a service agentor similarly
qualified person in order to avoid a hazard (applies to units fitted with a supply cord and plug).
- Units fitted with a three core supply cord (brown, blue and black), must be
directly connected to hard wiring by a licensed electrician.
- All work on the interior of the appliance must be carried out by a licensed elec-
trician.
16
MAINTENANCE
- To maintain the performance of the device, the upper and lower grills must be cleaned with a vacuum
clener or a brush approximately twice per year.
- Every five years, have the heater checked and cleaned by a qualified electrician.
- In dirty environments, stains may appear on the appliance’s grill.This is caused by poor quality ambient
air. Such stains do not justify replacement of the appliance under guarantee.
- The casing can be cleaned with a damp cloth.
- Do not use abrasive products.
IN CASE OF PROBLEM
Problems Check
- Check that the programming unit is in Comfort mode.
- Check that the premise circuit breakers are triggered or that the
The device does not heat
The appliance does not follow the programming instructions
load shedder (if you have one) has not interrupted the device’s power supply.
- Check the air temperature in the room.
- Ensure that you use the programming unit correctly (refer to the instructions manual), that the programmer is correctly lodged in its housing and that it is operating normally (check the condition of the batteries).
The heating device heats constantly
Odour when first switched on
This device is electronically controlled and its microprocessor can be affected by significant local inter­ferences (outside the EU norms defining the level of protecton against interference). If a problem should arise (locked thermostat,etc), cut the power supply to the device (fuse,circuit brea­ker, etc) for approx. 10 minutes to reset the appliance. If the problem recurs frequently, have your electricity supply checked by your electricity supplier.
- Check that the device is not located in a draft or that the tempera­ture setting has not been set high.
- When it is first switched on, the device may give off a slight odour. This is not the result of any fault in the device and the odour will dissipate after a few minutes. If necessary, air the room until the odour dissipates.
17
GB
WARRANTY CONDITIONS
KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(To be presented by the user only in the event of a claim)
- The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30 months fr
-The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, exclu­ding any damages or interest.
- The user is responsible for any labour or transport costs.
- The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or non­observance of the requirements of the said instructions for installation and use .
- The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal rights of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipulations of Articles 1641 of the Civil Code.
- Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with your purchase invoice.
TYPE OF DEVICE*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIAL NUMBER*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CUSTOMER’S NAME AND ADDRESS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* This information can be found on the information plate situated on the left-hand side of the device.
FOR SALES IN AUSTRALIA
ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD Free call: 1800 677 857 4/13-25 Church Street Phone: 03 9852 9599 Hawthom VICTORIA 3122 Fax: 03 9852 9844 Australia Web: www.atlantics.com.au
om the date of manufacture in the absence of a receipt.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FOR SALES IN THE U.K
TOUR ATLANTIC LTD Phone 01 580 2431 53 Malling Works, Lewes Fax: 01 580 2411 80 East Sussex BN7 2AY E-mail: sales@tour-atlantic.ldt.uk
FOR SALES IN NEW ZEALAND
ATLANTIC AUSTRALASIA Phone: 0800 422 000 Website: www.atlantics.co.nz Fax: 0011 64 43 800 509
INSTALLER’S STAMP
OTHER COUNTRIES
ATLANTIC INTERNATIONAL
el: (33) 146836000
T Fax: (33) 146836001
18
Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de
Volume
3
Volume 2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume 1
Het wordt sterk afgeraden om de verticale apparaten boven een hoogte van 1000 m te monteren (kans op slecht functioneren). De installatie van een apparaat op grote hoogte zorgt voor een stijging van de temperatuur bij de luchtuitgang (van ongeveer 10°C per 1000 m hoogteverschil).
Het is verboden een verticaal apparaat horizontaal te monteren en vice versa. Het is formeel verboden het apparaat in beweeglijke configuratie te gebruiken, op voeten of rolletjes.
kwaliteit ervan te verzekeren.We danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.We hopen dat het appa­raat aan uw verwachtingen zal beantwoorden.
ele adviezen:
Enk
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u begint met het installeren van het apparaat. Sluit de stroom af voor u gaat werken aan het apparaat en controleer de voedingsspanning. Bewaar de gebruiksaanwijzing, zelfs na de installatie van het apparaat.
Kenmerken van het apparaat :
CAT C : Apparaat dat voldoet aan de Franse norm NF Electricité Performance
volgens de criteria van de aangegeven categorie. IP24 : Apparaat beschermd tegen opspattend water. Classe II : Dubbele isolatie.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
1/ Waar moet het apparaat worden geïnstalleerd ?
- Dit apparaat is ontworpen om geïnstalleerd te worden
in een woonruimte.Voor andere installaties raadpleeg uw verdeler.
- De installatie moet worden uitgevoerd volgens de
regels der kunst en conform aan de normen die gelden in het land van installatie.
- Bij plaatsing van het apparaat moeten de minimale
afstanden ten opzichte van andere voorwerpen geres­pecteerd worden.
Het apparaat niet installeren:
Ä In een luchtstroom die de regeling ervan kan
v
erstoren (onder mechanische centrale ven-
tilatie e.d.)
Ä Onder een vast stopcontact Ä In volume 1 van badkamers. Ä In volume 2 indien de bediening van de knop-
pen mo
gelijk is door een persoon die douche
of bad gebruikt.
NL
19
2/ Het bevestigingssysteem van het apparaat loshalen
Wij raden u aan het apparaat plat op de vloer te leggen met de voorzijde naar beneden
3/ Vastzetten van het bevestigingssysteem
20
4/ Het apparaat aansluiten
K
abel van het apparaat
Fase=Bruin
N
ulleider=Blauw
F
ASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
A
pparaat niet bestuurd
D
e stuurstroomdraad is
nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
3e geval: hoofdapparaat
N
aar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
Naar stuurstroomdraad van een apparaat met elektronische
regeling
S1
S2
CLIC
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
- Het apparaat wordt aangesloten op de netspan-
ning met behulp van een 3-aderige kabel door middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluit­kast op een hoogte van minstens 25 cm van de vloer worden geïnstalleerd.
- Om per ongeluk inschakelen van de thermische
schakelaar te voorkomen, met alle risico’s van­dien, mag dit apparaat niet gevoed worden mid­dels een externe schakelaar zoals bijvoorbeeld een tijdschakelaar, of aangesloten worden op een circuit dat regelmatig aan en uitgezet wordt door de stroomleverancier.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van
minstens 3mm. Het is verboden om het apparaat te aarden. Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.
-
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen
door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA: badkamer),
dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
Tabel met commando’s die het apparaat kan ontvangen op de stuurstroomdraad
(moet worden gemeten tussen de stuurstroomdraad en de nulleider)
Ontvangen
commando’s
Oscilloscoop
Ref/nulleiding
Verkregen
modus
Afwezigheid
van stroom
Complete
golf
COMFORT ECO VORSTVRIJ
Negatieve halve golf
– 115 V
Positieve halve
golf +115V
UITZETTEN VANDE
VERWARMING
TIJDELIJKE STROOMAF
5/ Het apparaat op het bevestigingssysteem ophangen
21
NL
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
V2V2 V3V3
V1V1
A
B
C
5
-3,5°
Beschrijving van het bedieningspaneel
A Loper van de manieren
B Wieltje voor regelen van de instructie
van Eco daling (ten opzichte van de Comfort temperatuur)
C Wieltje voor regelen van de instructie
van temperatuur Comfort (merk van 1 tot 8)
V1 Verklikkerlamp voor verwarming V2 Lampje Eco modus V3 Lampje Comfort modus
Het instellen van de COMFORT temperatuur
Dit is de gewenste temperatuur tijdens de aanwezigheid in het vertrek.
1) Zet loper A op , het lampje V3 gaat branden.
2) Zet het wieltje C op 5, het lampje V1 voor de verwarming gaat branden indien de kamertempera-
tuur onder de gewenste temperatuur ligt.
3) Wacht enkele uren zodat de temperatuur kan stabiliseren.
4) Indien u de instelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om te controleren) kunt u de precieze stand behouden voor de toekomst.Indien u de instelling niet goed vindt, moet u bijstellen en vanaf punt 3 hernemen.
Het instellen van de ECO temperatuur
Het gaat om een daling in graden ten opzichte van de Comfort temperatuur. Het wordt aanbevolen om deze stand te gebruiken wanneer u langer dan 2 uur afwezig bent of ’s nachts te gebruikt.
: omdat deze daling geldt voor de Comfort temperatuur, is het belangrijk dat deze Comfort tem-
Let op peratuur eerst wordt ingesteld voordat de eco daling wordt ingesteld.
1) Zet loper A op , het lampje V2 gaat branden.
2)Zet het wieltje B op -3,5, het lampje V1 voor de verwarming gaat branden indien de temperatuur lager ligt dan de ge
3)Wacht enkele uren zodat de temperatuur kan stabiliseren.
4)Indien u de instelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om te controleren) kunt u de pre­cieze stand behouden voor de toekomst. Indien u de instelling niet goed vindt, moet u bijstellen en vanaf punt 3 hernemen.
NB. De instelling van de meting op -3,5°C is bepaald in onze laboratoria.Afhankelijk van de k van uw installatie kan het zijn dat de instelling van de daling niet precies -3,5°C oplevert. Stel in dit geval de afstelling bij om de gewenste daling te verkrijgen.
wenste Eco temperatuur.
enmerken
Vorstvrij modus
Dit is de modus waarmee de temperatuur op ongeveer 7°C kan worden gehouden tijdens een lange afwezigheid uit het huis (over het algemeen langer dan 24 uur).
Zet loper A op .
Verklikkerlamp voor verwarming
Deze verklikkerlamp geeft de periodes aan dat het apparaat opwarmt. Indien de temperatuur te hoog wordt, gaat het uit.
Uitzetten van de verwarming
ABC
N
Om de verwarming op Uit te zetten moet u de loper op zetten
.
Blokkering van de bediening
Het is mogelijk om het strand van gebruik van wielje B en C te blokkeren of te beperken en om de loper te blokkeren om de ongepaste bediening van het apparaat (kinderen...) te verhinde­ren.
1) Haak het apparaat uit zijn muurseun.
2) Haak de pionnen P op de achter zijde van de thermostaat doos
uit hun houders. Kies de stand N als u het wieltje wilt blokkeren of kies de
3)
stand L indien u het werkbereik van het wieltje wilt beperken.
erkies een van de posities M om de loper in de verlangde
V naar manier
te blokkeren.
Programmeringsmodus
Dit apparaat is uitgerust met een thermostaat die in staat is om commando’s te ontvangen via zijn bes­turingsdraad. Hij herkent volgende commando’s: COMFORT :Temperatuur ingesteld met wielje C ECO :Temperatuur ingesteld met wielje B VORSTVRIJ :Kamertemperatuur aangehouden op onge STOP :Onmiddellijke stop van de verwarming (gebruikt voor de belastingafschakeling)
Zet de loper A op om de programmeringsmodus aan te zetten. Zo kunt u door de stuurstroomdraad aan te sluiten op een timer, of een met pr uitgerust apparaat, uw periodes voor Comfort en Eco temperatuur programmeren. Het is mogelijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een timer of een met programmeringscassette uitgerust apparaat om zodoende energie te besparen. NB: Indien er geen commando is op de stuurstroomdraad, verwarmt het a De commando’s Vorstvrij (HG) en belastingafschakeling hebben voorrang ten opzichte van de modussen Eco en Comfort. Bij een overgang van de Comfort modus naar de Eco modus, is er een overgangstijd van ongeveer 12 seconden.
veer 7°C.
ogrammeringscassette
pparaat in de Comfort modus.
GEBRUIKSADVIEZEN
- Het is niet nuttig om het verwarming op maximum te zetten, de temperatuur in het vertrek zal er niet sneller door stijgen.
- Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uit zetten door de loper A op te zetten.
- Indien u meerdere uren afwezig bent,moet u niet vergeten de temperatuur lager te zetten.
- Indien u meerdere apparaten in een vertrek heeft, laat ze dan tegelijkertijd werken. U krijgt zo een meer gelijkmatige temperatuur zonder echter het elektriciteitsverbruik te verhogen.
Afwezigheid van :
Minder dan 2 uur niet aan de commando’s raken
Tussen 2 en 24 uur zet loper A op .
Meer dan 24 uur en ’s zomers zet loper A op .
NL
WAARSCHUWING
- Voorkom dat kinderen tegen de voorkant van het apparaat leunen.
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbe­grepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het appa­raat.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
- Het is verboden om de roosters (aan de voorkant of binnenin) van het apparaat geheel of gedeeltelijk af te sluiten: er bestaat een risico van oververhitting.
- Let erop dat er geen voorwerpen of papier in het apparaat worden gedaan.
- Alle reparaties binnen in het apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman.
ONDERHOUD
- Om er voor te zorgen dat het apparaat goed blijft presteren, is het nodig om ongeveer twee keer per jaar met een stofzuiger of een borstel alle stof van de roosters van het apparaat te halen.
- Laat de binnenkant van het apparaat iedere vijf jaar controleren door een vakman.
- In een vervuilde omgeving kan er vuil verschijnen op het rooster van het apparaat. Dit verschijnsel staat in verband met de slechte kwaliteit van de lucht. Het wordt in dat geval aanbevolen om te controle­ren dat het vertrek goed wordt gelucht (ventilatie, luchtinlaat e.d.) en dat de lucht schoon is. Deze ver­vuiling vormt geen reden tot vervanging onder garantie van het apparaat.
- De carrosserie van het apparaat kan worden gereinigd met een vochtige doek.
Nooit schuurmiddelen gebruiken.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Voorkomende problemen Uit te voeren controles
Controleer of gekartelde draaiknop A in COMFORT modus staat. Controleer of de stroomverbrekers van de installatie zijn gekoppeld of
Het apparaat warmt niet op
Het apparaat volgt de pro­grammeringscommando’s niet op
Het apparaat verwarmt de hele tijd
Geur bij de eerste opstart
Dit apparaat met elektronische regeling bevat een microprocessor die kan worden ontregeld door belangrijke sto­ringen op het elektriciteitsnet (niet volgens EG norm die het beschermingsniveau tegen storingen bepaalt.) In geval van problemen (geblokkeerde thermostaat e.d.) gedurende ongeveer 10 minuten de voeding van het appa­raat onderbreken (zekering, stroomverbreker e.d.), daarna het apparaat weer aanzetten. Laat indien dit verschijnsel zich vaak voordoet, de voeding controleren door uw energiebedrijf.
de belastingafschakeling (als u er een heeft) niet de voeding van het apparaat heeft afgesloten. Controleer de temperatuur van de lucht in het vertrek
Controleer de programmeringscentrale goed wordt gebruikt (kijk hiervoor in de gebruiksaanwijzing) of dat de programmeringscassette goed in de behuizing zijn en hij goed werkt (controleer de staat van de batterijen, de zekering e.d.).
Controleer of het apparaat niet in de tocht staat of de temperatuur­sinstelling niet is gewijzigd.
Bij de eerste opstarting kan het toestel een lichte geur verspreiden. Dit wijst op geen enkel gebrek, en stopt na enkele minuten. Indien nodig, het lokaal even verluchten.
GARANTIEVOORWAARDEN
DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER
(de verklaring alleen overmaken in geval van een klacht)
- De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop.
- De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aanwezig is.
- De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen, met uitsluiting van elke schade-vergoeding.
- De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
- De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat de EN50160 norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van genoemde gebruiksaanwijzing, worden niet gedekt door de garantie.
- De verklaring alleen overmaken in geval van een klacht bij de verdeler of uw installateur.Voeg hier uw aankoopfactuur toe.
TYPE APPARAAT*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIENUMMER*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAAM EN ADRES VAN DE KLANT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Deze inlichtingen staan op het typeplaatje op de linker zijkant van het apparaat.
STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR
BELGIE Tél: 00 800 38713 858
NL
25
Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrolliert.
Volume
3
Volume 2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume 1
Es wird nachdrücklich davon abgeraten, die vertikalen Geräte über einer Höhen­lage von 1000m zu installieren, da das Risiko von Fehlfunktionen besteht. Die installation eines Geräts in Höhenlagen führt eine Erhöhung der Temperatur des Luftaustrittes (in der Grössenordnung von 10°C pro 1000m Höhenunter­ schied) mit sich. Es ist verboten, ein vertikales Gerät horizontal zu montieren und umgekehrt. Füsse und Rollen mit diesem Gerät unbedingt nicht benutzen.
Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen,dass es Ihren Erwartungen entspricht.
Ein paar
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren. Schalten Sie vor jeder Arbeit am Gerät den Strom ab und überprüfen Sie die Spannung der Stromquelle. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch nach der Geräteinstallation auf.
Tips:
Gerätekennwerte:
KAT C : Gerät nach Norm NF Elektrizität, Leistung gemäss den zur Kategorie
angegebenen Kriterien. IP24 : Gerät mit Spritzwasserschutz. Klasse II : Doppelisolation.
GERÄTEINSTALLATION
1/ Wo soll das Gerät installiert werden ?
- Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation bes­timmt. Für jeglichen sonstigen Standort lassen Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten.
- Die Installation muss nach dem neuesten Stand der Technik und den im Installationsland geltenden Normen erfolgen.
- Das Gerät ist unter Beachtung der Mindestabstände in bezug auf andere Einrichtungen zu montieren.
Unzulässige Installationsorte sind:
ÄSolche mit Durchzug, welcher sich störend
auf die Regelung auswirken (bei mit zentraler Mechanik, usw.).
ÄUnter eine festen Steckdose. ÄIm Volumen I von Badezimmer. ÄIm Volumen 2, wenn die Bedienelemente
on einer die Dusche oder Badewanne
v benutzenden Person bedienbar sind.
Ventilation
26
2/ Die Befestigungsklaue am Gerät entriegeln.
Bohrstellen A
Bohrstellen A
Bohrstellen
Wir empfehlen, die Strahlplatte mit der Frontseite auf den Boden zu legen. Einen Flachschraubendreher in die Hand nehmen.
3/ Die Befestigungsklaue festschrauben.
D
27
4/ Geräteanschluß
Phase=braun
Nulleiter=blau
PHASE
NULLEITER
Drei mögliche Fälle
1 Fall: einzelnes Gerät
2 Fall: Tochter Gerät
Ungesteuertes Gerät, die Steuerleitung ist nicht ange­schlossen.
Zum Gerät mit Programmierkas­sette oder -zentrale.
3 Fall: Mutter Gerät
Zur Steuerleitung eines Geräts mit elektronischer Reguli­erung.
Gerätekabel
Stromnetz
Steuerleitung=schwarz
S1
S2
KLICK
- Das Gerät muß mit einer Spannung von 230V
ersorgt werden.
50 Hz v
- Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt über ein 3-Draht-Kabel mit Hilfe einer Anschlußdose. In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die Anschlußdose mindes­tens 25 cm vom Boden befinden.
- Um Gefahren nach einer ungewollten Aktivierung der thermischen Sicherung vor­zubeugen, darf das Gerät nicht über einen externen Schalter wie einen Timer versorgt werden und darf nicht an einen Kreis ange­schlossen werden, der vom Stromlieferanten regelmäßig unter und außer Spannung gesetzt wird.
- Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine mindestens 3 mm große Kontaktöffnungsweite erlaubt, auszurüsten.
- Der Erdungsanschluss ist verboten.
- Steuerleitung (schwarz) des Geräts nicht an die Erdung anschließen.
- Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es ausgetauscht werden. Dies erfordert
werkzeug und muss von einer qualifizierten Person durchgeführt werden, um jegliches Risiko zu vermei-
Spezial den.
- Wird ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät über eine 30mA-Differential geschützt, muss die Stromversorgung des Steuerdrahts auf diesem Differential ebenfalls geschützt werden.
Tabelle des befehle, die das Gerät über seine Steuerleitung empfangen kann.
(Zwidchen des steuerleitung und dem nulleiter zu messen)
Empfangene
Befehle
Stromlos
Komplett-
Wechsel-betrieb
230V
Negativer Halb-
Wechselbetrieb
-115V
Positiver Halb-
Wechselbetrieb
+115V
Oszilloskop
Ref./Nulleiter
Erhaltene
Betriebsart
KOMFORT SPAR-BETRIEB FROST-SCHUTZ ENTLASTUNG AUS
5/ Das Gerät auf der Befestigungsklaue verriegeln.
28
GERÄTEBEDIENUNG
V2V2 V3V3
V1V1
A
B
C
5
-
3,5°
Beschreibung des bedienungsgehäuses
Läufer den modus
A
Einstellrädchen für den vorgabewert
B
der Eko-senkung (Senkung der Komfort-Temperatur.
Einstellrädchen für den vorgabewer
C
der komfort-temperatur.
V1 Heiz kontrollampe V2 Öko kontrollampe
Einstellung der KOMFORT-Temperatur
Diese Einstellung sorgt für die gewünschte Behaglichkeit im Aufenthaltsraum.
) Schalter A auf stellen. Die Leuchtanzeige V3 leuchtet auf.
1
2) Rädchen C auf 5 stellen. Die Heiz-Leuchtanzeige V1 leuchtet auf, wenn die Raumtemperatur niedri-
ger als gewünscht ist.
3) Warten Sie ein paar Stunden ab, bis die Temperatur sich stabilisiert.
4) Wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist (kontrollieren Sie eventuell mit einem Thermometer),
markieren Sie diese Einstellung endgültig. Wenn die Einstellung nicht Ihren Wünschen entspricht, ändern Sie die Einstellung und beginnen Sie erneut ab Punkt 3).
Eko-Temperatur einstellen
Es handelt sich um eine Senkung der Komfort-Temperatur um einige Grad. Es wird empfohlen, den Modus bei Abwesenheit von über 2 Stunden oder nachts zu benutzen. Achtung die Komfort-Temperatur und erst dann die Eko-Absenkung einzustellen.
1) Schieben Sie Schalter A auf . Die Leuchtanzeige V2 leuchtet auf.
2) Rädchen C auf -3,5°stellen.Die Heiz-Leuchtanzeige V1 leuchtet auf, wenn die Raumtemperatur unter
3) Warten Sie ein paar Stunden ab, bis die Temperatur sich stabilisiert.
4) Wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist (kontrollieren Sie eventuell mit einem Thermometer),
Hinw
:Die Temperatursenkung ist abhängig von der Komfort-Temperatur,weshalb es wichtig ist,zuerst
der gewünschten Eco-Temperatur liegt.
markieren Sie diese Einstellung endgültig. Wenn die Einstellung nicht Ihren Wünschen entspricht, ändern Sie die Einstellung und beginnen Sie erneut ab Punkt 3).
eis: Der Wert -3,5°C wird im Werk voreingestellt. Je nach Installationsmerkmalen Ihrer Anlage kann es sein, dass der Absenkwert nicht genau -3,5°C beträgt. In diesem Fall regeln Sie entsprechend der gewünschten Temperatursenkung.
V3 Kontrollampe des komfort-modus
Gefrierschutz-Modus HG
Dieser Modus hält die Temperatur bei rund 7°C wenn Sie das Haus für über 24 Stunden verlassen.
Schalter A auf lassen.
Heiz-Leuchtanzeige
Diese Leuchtanzeige zeigt an, wenn das Gerät heizt. Bei stabiler Temperatur blinkt die Leuchtanzeige und bei überhöhter Temperatur erlischt sie.
29
D
Heizung AUS
ABC
N
Um die Heizung auf AUS zu stellen, lokalisieren Läufer A auf .
Sperren der Bedienung
Es ist möglich, den Strand der Benutzung von rädchen B und C zu blockieren oder zu begrenzen, und Läufer A zu blockieren, um die unangebrachten Handhabungen des Geräts (Kinder...) zu verhindern.
1) Kuppeln Sie das Gerät seines Mauerträgers los.
2) Auf dem Rücken des Thermostatgehäuses binden die Elemente P
ihres Trägers los.
3) Wählen Sie die P zu blockieren, um die Benutzung der rädchen zu begrenzen. Wählen Sie eine der M Positionen, um den Läufer in der gewün­schten Modus zu blockieren.
osition N, um die râdchen oder die P
osition L
Programmiermodus
Dieses Gerät besitzt einen Thermostat, der über eine Steuerleitung folgende Befehle erhält und erkennt:
- KOMFORT :Temperatureinstellung Rädchen C
O :Temperatureinstellung Rädchen B
- ÖK
- GEFRIERSCHUTZ :Hält Raumtemperatur bei rund 7°C
- STOPP :Sofortiges Ausschalten der Heizung (zur Stromsperre).
Zum Aktivieren des Programmiermodus stellen Sie den Laüfer A auf .
enn Sie die Steuerleitung an einen Programmierer oder ein Gerät mit einer Programmierkassette
W anschließen, können Sie die gewünschten Heizperioden „Komfort“ oder „Öko“ programmieren. An einen solchen Programmierer oder ein Gerät mit einer Programmierkassette können mehrere Geräte angeschlossen und Energie gespart werden. Hinweis:Wenn über die Steuerleitung keine Befehle erfolgen, heizt das Gerät im Komfort-Modus. Die
ehle „Gefrierschutz“ und „Stromsperre“ haben „Öko“ und „Komfort“ gegenüber Priorität. Der
Bef Übergang vom Komfort-Modus in den Öko-Modus dauert etwa 12 Sekunden.
BEDIENUNGSHINWEISE
- Es ist nicht notwendig, das Gerät auf Höchstleistung zu stellen, denn die Raumtemperatur steigt deshalb
nicht schneller!
- Wenn Sie den Raum lüften, stellen Sie den Schalter A auf , um die Heizung auszuschalten.
Denken Sie daran, die Temperatur zu senken, wenn Sie für mehrere Stunden den Raum verlassen.
-
Abwesenheit
unter 2 Stunden unverändert
2 bis 24 Stunden Schalter A auf .
über 24 Stunden, Sommer Schalter A auf .
- Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum haben, lassen Sie diese gleichzeitig laufen.Dadurch erreichen
Sie eine gleichmäßigere Temperatur ohne Ansteigen des Stromverbrauchs.
SICHERHEITSHINWEISE
- Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Vorderseite des Gerätes
anlehnen.
- Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen,es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von der­selben im Vorfeld Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Die Gitter (an der Vorder- oder Unterseite) dürfen keinesfalls ganz oder teil-
weise abgedeckt werden, denn es könnte zu Überhitzung kommen.
- Es dürfen keine Gegenstände oder Papier in das Gerät gelangen.
- Arbeiten im Gerät müssen von einem entsprechend qualifizierten
Fachmann vorgenommen werden.
WARTUNG
- Die Gitter sollten etwa zwei Mal jährlich abgesaugt oder abgebürstet werden, um die Leistungsfähigkeit
des Gerätes beizubehalten.
- Alle fünf Jahre sollte das Gerät von einem Fachmann überprüft werden.
- In schmutziger Umgebung kann das Gitter des Gerätes verschmutzen, Grund dafür ist die schlechte
Qualität der Umgebungsluft. In diesem Fall sollte die Belüftung des Raumes (Belüftung, Lufteinlass,...) und die Luftsauberkeit überprüft werden.Eine solche Verschmutzung stellt kein Anrecht auf Umtausch des Gerätes im Rahmen der Garantie dar.
- Reinigen der Geräteverkleidung mit einem feuchten Lappen. Niemals Scheuermittel verwenden.
IM PROBLEMFALL
Problembehebung Problem Kontrollen
- Ist der Programmierer auf KOMFORT-Modus gestellt?
Das Gerät heizt nicht
Das Gerät führt die programmier­ten Befehle nicht aus
Das Gerät heizt ununterbrochen
Dieses Gerät wird über einen Mikroprozessor elektronisch gesteuert. Dieser Prozessor kann durch gewisse starke Parasiten (das nötige Parasitenschutzniveau entspricht der EU-Norm). Sollten Probleme auftreten (Thermostat blockiert...), unterbrechen Sie die Stromversorgung des Geräts (Sicherung, Sicherungsschalter...) für etwa 10 Minuten und starten Sie das Gerät neu. Sollte das Problem wiederholt auftreten, lassen Sie die Stromversorgung durch Ihren Energieverband kontrollieren.
- Sind die Sicherungen der Anlage eingelegt? Hat Ihr Stromsperrgerät (falls vorhanden) die Stromversorgung unterbrochen?
- Wie hoch ist die aktuelle Raumtemperatur?
- Wird die Programmierzentrale (schlagen Sie im entsprechenden Handbuch nach) oder die Kassette richtig eingesetzt? Ist die Programmierung richtig im Gehäuse eingerastet, funktioniert sie korrekt (Batterie, Sicherung... überprüfen)?
- Ist das Gerät Zugluft ausgesetzt? Wurde die Temperatureinstellung geändert?
D
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN
(Diesen Schein nur im Fall einer Beanstandung vorlegen)
- Die Garantiedauer betrâgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum. Falls kein Beleg vorge­erden kann, gilt die Garantie für 30 Monate ab dem Herstellerdatum.
zeigt w
- Wir garantieren den Ersatz oder die Lieferung der als fehlerhaft anerkannten Teile, jegliche
Schadenshaft-pflicht ist ausgesclossen.
- Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten werden vom Benutzer übernommen.
- Schäden, die auf eine nicht konforme Installation, eine falsche Verwendung oder der Nichteinhaltung
der Vorschriften der entsprechenden Anleitung beruhen, werden nicht durch die garantie gedeckt.
- Diesen Garantieschein gemeinsam mit der entsprechenden Rechnung dem Händler oder Ihrem
Installateur nur im Fall einer Beanstandung vorlegen.
- Die Bestimmungen der vorliegenden Garantiebedingungen schliessen nicht das Recht des Käufers
auf die legale Garantie für versteckte Konstruktionsfehler aus, die auf jeden Fall in den Bestimmungen der Artikel 1641 ff des Bürgerlichen Gesetzbuches angewandt werden.
GERÄTETYP*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIENNR*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAME UND ADRESSE DES KUNDEN: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der hinteren Geräteseite.
TLANTIC INTERNATIONAL
A Tel: (33) 146836000 Tel: (33) 2 38713846 Fax: (33) 146836001
32
STEMPEL DES INSTALLATEURS
RWGEP9 Janv 08 12-80-1071-D 1328U19-D
Garantie
Document à conserver par l’utilisateur
(à présenter uniquement en cas de réclamation)
La durée de garantie est de deux ans à compter de la date d’installation ou d’achat
et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
La garantie s’applique en France uniquement.
Thermor assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses
à l’exclusion de tous dommages et intérêts.
Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation
ne respectant pas la norme NF EN 50 160, d’un usage anormal ou du non respect
des prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès de votre distributeur
ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.
Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent
en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
Code commercial* :
N° de série* :
Nom et adresse du client :
THERMOR - PACIFIC • 17, rue Croix Fauchet • BP 46 • 45141 Saint Jean de la Ruelle cedex
* Ces renseignements se trouvent sur le côté droit de l’appareil.
Cachet de l’installateur :
Émotion
www.thermor.fr
Panneau rayonnant
Elektryczny Grzejnik Promiennikowy
Vous venez d’acquérir un panneau rayonnant Émotion et nous vous remercions de votre confiance. Conçu et fabriqué dans un souci per­manent de perfection, cet appareil vous apportera entière satisfaction pendant de longues années.
Nous vous remercions de lire attentivement cette notice de façon à :
• rendre votre installation conforme aux normes,
• optimiser les perf
ormances de fonctionnement
de votre appareil.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour des dommag
es causés par une mauvaise installation ou par le non respect des instructions se trouvant dans ce document.
Radiant panel
Placa radiante
Panel radiante
Strahlungsheizgerät
Straalpaneel
Conseils avant et après-vente
Coloris
blanc, beige
ou bois
CAT.C
230 V
Pièces détachées
Classe II
THERMOR - PACIFIC • S.A.S.au capital de 2 325 000 • SIREN 329 545 008 • RCS Orléans B 329 545 008 • Cosmic communication
Prix d’un appel local depuis un poste fixe en France métropolitaine
Fax : 02 38 71 38 89
Depuis l’étranger - tél : 33 2 38 71 38 58
ZA Charles Beauhaire • 17, rue Croix Fauchet • BP 46 • 45141 Saint Jean de la Ruelle cedex
International Division • 58, avenue du général Leclerc • 92340 Bourg La Reine1
Loading...