Thermor CHAUFFE EAU PECS Requirements

2
REMERCIEMENTS / ACKNOWLEDGMENTS / DANK U
Vous venez de choisir un chauffe-eau de notre gamme et nous vous remercions de votre confiance.
Conçu et fabriqué dans un souci permanent de perfection, cet appareil vous apportera entière satisfaction pendant de longues années.
Nous vous remercions de lire attentivement cette notice avant d’installer ce chauffe-eau et vous invitons à la conserver au même titre que le bon de garantie figurant en dernière page. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages causés par une mauvaise installation ou par le non res­pect des instructions se trouvant dans ce document. En particulier, nous vous rappe­lons que :
l’installation doit être effectuée par un per-
sonnel qualifié, dans le respect du DTU ­Plomberie 60-1 additif 4 (NFP 40-201 ou RGIE).
le branchement électrique doit être
conforme aux indications figurant au para­graphe correspondant, selon la norme NFC 15-100.
You have just selected one of our water hea­ters, and we would like to thank you for your confidence.
This water heater was designed and manu­factured with perfection in mind at all times, and will serve you reliably for many years.
Please read these instructions carefully before installing this electric water heater, and keep the guarantee certificate on the last page in a safe place. We cannot be responsible for damage caused by poor installation or by fai­lure to respect the instructions given in this document. In particular, remember that:
the installation must be done by qualified
personnel in accordance with the DTU (Unified Technical Document) entitled Plumbing 60-1 addendum 4 (NFP 40-
201) or the plumbing regulation applied.
electrical connections must be made in
accordance with the instructions given in the appropriate section, according to NF
standard C 15-100.
installation must be in accordance with
the current I.E.E. WIRING REGULATIONS.
U hebt zopas een boiler uit onze collectie gekozen en wij danken u voor uw vertrou­wen.
Qua ontwerp en fabricage streven wij voortdurend naar een perfect resultaat; dit toestel zal u dan ook jarenlang tevreden stellen.
Wij verzoeken u deze handleiding aan­dachtig te lezen alvorens de boiler te ins­talleren en ze zorgvuldig op te bergen samen met de garantiebon op de laatste bladzijde. Wij kunnen in geen geval aans­prakelijk worden gesteld voor schade die te wijten is aan een verkeerde installatie of aan het niet naleven van de instructies uit dit document. Wij vestigen uw aandacht in het bijzonder op de volgende punten:
de installatie moet gebeuren door een
erkende installateur met inachtneming van de norm DTU - Loodgieterij 60-1 bij­voegsel 4 (NFP 40 -201).
bij de elektrische installatie dienen de
aanwijzingen uit de volgende paragraaf (cf. norm NFC 15-100 en het ARGI) te worden gevolgd.
9954-0690D 16/03/04 18:55 Page 1
LE CERTIFICAT DE GARANTIE DOIT ÊTRE REMPLI PAR LE REVENDEUR ET CONSERVÉ PAR L’UTILISATEUR
L’appareil que vous venez d'acquérir doit, par la qualité de sa fabrication et les contrôles qu’il a subis, vous assurer un long service. Bien qu’il ne nécessite que peu d’entretien, il est nécessaire que vous vous assuriez, de temps à autre, du bon état de marche des différents organes de fonctionnement ou de sécurité qui l’équi­pent et, en particulier, celui du groupe de sécurité qui doit toujours déclencher à la pression prévue par le constructeur. Il est particulièrement recommandé de passer manuellement le groupe de sécurité en position vidange pendant quelques instants une fois par mois. N’hésitez pas, le cas échéant, à faire appel à votre installateur pour la vérification de votre appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives 89/336/CEE concernant la compatibilité électromagnétique et 73/23/CEE concernant la basse tension, modifiées par la Directive 93/68/CEE. Cette garantie est valable uniquement en France métropolitaine, en Corse et en Belgique.
TRES IMPORTANT : pour l’octroi de la garantie (cuve), l’original de la plaque signalétique du chauffe-eau ainsi que le présent certificat seront exigés. Ce dernier ne sera valable que s’il est intégra­lement rempli par le revendeur lors de la vente à l’usager. On doit le joindre à toute demande faite dans le cadre de la garantie.
THE GUARANTEE CERTIFICATE MUST BE FILLED IN BY THE DEALER AND KEPT BY THE USER.
The water heater that you have just purchased will last for a long time, due to its high manufacturing quality and the inspections carried out on it. Although it needs very little maintenance, you must occasionally ensure that the various operating and safety devices fitted on it are in good working condition, particularly for the safety valve that must always trip at the pressure defined by the manufacturer. In particular, it is recommended that the safety valve should be put into the drain position manually for a few moments once every month. If necessary, do not hesitate to call your installer to check your equipment.
This equipment complies with directive 89/336/EEC concerning electromagnetic compatibility and 73/23/EEC concerning low voltage, modified by Directive 93/68/EEC. This guarantee is valid only in main­land France, Corsica and Belgium.
VERY IMPORTANT: the guarantee (for the tank) will not be valid unless the original of the water heater name plate and this certificate are presented. The certificate will only be valid if it was com­pletely filled in by the dealer at the time of the sale to the user. It must be attached to any request made under the guarantee.
IN TE VULLEN DOOR DE VERKOPER EN TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER
Dankzij de zorg die wij aan fabricage en controles besteden, zal het door u gekochte toestel van een lange levensduur genieten. Hoewel dit toestel weinig onderhoud vergt, is het noodzakelijk regelmatig te controleren of de verschillende onderdelen of de veiligheid waarmee het is uitgerust, behoorlijk werken, in het bij­zonder het veiligheidselement dat telkens automatisch in werking moet treden zodra de door de constructeur bepaalde druk bereikt wordt. Het is vooral raadzaam het veiligheidselement om de maand handmatig enkele ogenblikken op de stand voor het aftappen te zetten. Aarzel niet de controle van uw toestel eventueel aan uw ins­tallateur toe te vertrouwen.
Dit toestel voldoet aan de Richtlijn 89/336/EEG m.b.t. de elektromagnetische compatibiliteit en 73/23/EEG m.b.t. de laagspanning, gewijzigd bij Richtlijn 93/68/EEG. Deze garantie geldt uitsluitend in Europees Frankrijk in Corsica, en in Belgium.
HEEL BELANGRIJK: wanneer u de garantie wilt laten gelden (tank), zijn het origineel plaatje met de technische gegevens van de boiler en het onderhavige certificaat vereist. Dit certificaat is slechts geldig indien het door de verkoper bij de aankoop werd ingevuld. Ieder verzoek in het kader van de garantie moet vergezeld worden van dit certificaat.
Les produits présentés dans ce document sont susceptibles d’être modifiés à tout moment pour répondre à l’évolution des techniques et normes en vigueur. De in dit document gepresenteerde producten kunnen op ieder ogenblik wijzigingen ondergaan om aan de technische evolutie en aan de nieuwe normen te voldoen. Products presented in this document are subject to change at any time to satisfy changes to techniques and standards in force.
27
CERTIFICAT DE GARANTIE / GUARANTEE CERTIFICATE / GARANTIECERTIFICAAT
9954-0690D 16/03/04 18:55 Page 2
26
CONDITIONS DE GARANTIE / GUARANTEE CONDITIONS / GARANTIEVOORWAARDEN
rencées par celui-ci.
3) - Recommandations Pour les régions où l’eau est très calcaire, l’utilisation d’un adoucisseur n'entraîne pas de dérogation à notre garantie sous réserve que l’adoucisseur soit réglé conformément aux règles de l’art, vérifié et entretenu régulièrement.
4) - Les dispositions des présentes conditions de garan­tie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil.
3) - Recommendations In regions with very hard water, the use of a softener does not affect our guarantee provided that the softener is adjusted according to standard practice, and is chec­ked and maintained regularly.
4) - The provisions of these guarantee conditions are not exclusive to the personal benefit of the purchaser, and do not affect the legal guarantee for hidden defects and vices that is applicable in all cases under the conditions described in articles 1641 and subsequent articles in Civil Code.
- Wanneer het toestel niet volgens de richtlijnen in deze handleiding wordt opgesteld. Een gebrekkig onderhoud:
- Abnormale kalkaanslag op de verwarmings- en veili­gheidselementen.
- Een niet onderhouden of defect veiligheidselement waardoor overdruk ontstaat (zie handleiding).
- Corrosie in de tank en volledig opgeloste magne­sium-anode of defect A.C.I.
- Blootstelling van de buitenbekleding aan corrosieve factoren.
- Wijziging van de oorspronkelijke uitrustingen zonder instemming van de constructeur of gebruik van niet door de constructeur erkende reserveonderdelen.
3) - Aanbevelingen In streken met bijzonder hard water, doet het gebruik van een waterverzachter niets af aan onze garantie, op voorwaarde dat de verzachter wordt afgesteld volgens de regels der kunst en regelmatig gecontroleerd en onderhouden wordt.
4) - De bepalingen uit deze garantievoorwaarden doen niets af aan de wettelijke waarborg tegen ver­borgen gebreken ten gunste van de koper; deze waar­borg blijft in ieder geval van toepassing volgens de voorwaarden van artikelen 1641 e.v. van het Burgerlijk Wetboek.
9954-0690D 16/03/04 18:55 Page 3
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE KENMERKEN
CAPACI++TÉ PUISSANCE (W) ALIMENTATION CONSOMMATION D’ENTRETIEN(1) DIMENSIONS (MM) POIDS NU
CAPACI+TY POWER (W) POWER SUPPLY CONSUMPTION FOR STEADY TEMP(1) DIMENSIONS (MM) WEIGHT EMPTY
INHOUD VERMOGEN (W) VOEDING VERBRUIK HANDHAVING TEMPERATUUR(1) AFMETINGEN (MM) NAAKT GEWICHT
(L) A.C.I.+ Blindée A.C.I.+ Blindée A* B C D E F (EN KG)
A.C.I.+ Shielded A.C.I.+ Shielded
(IN KG)
(l) A.C.I.+
Geblindeerde weerstand
A.C.I.+
Geblindeerde weerstand (KG)
50L 1200/1800
(2)
1200 MO MO 0,80 576 - 35 368 156 22
75L 1200/2400
(2)
1200 MO MO 1,00 742 - 35 570 120 27
100L 1200/2400
(2)
1200 MO MO 1,20 908 - 35 748 113 32
150L 1800/3000
(2)
1600/1650 MO MO/TC 1,70 1241 798 35 1048 146 41
200L 2400/3000
(2)
2200 MO MO/TC 2,00 1568 798 35 1048 473 51
Verticaux muraux A.C.I.+ et blindés / A.C.I.+ and immersion element Vertical wall mounted units / Verticale muurboi­lers A.C.I.+ en Geblindeerde weerstanden
* Hauteur sur trépied, ajouter 492 mm. (2) Puissance à l’export * Height on tripod, add 492 mm. (2) Power for export * Hoogte op driepoot, 492 mm. (2) Vermogen
150 1800 2200 MO MO 1,80 1035 567 191 31 10 2 40 200 2400 2200 MO MO 2,12 1290 567 191 31 10 2 51 250 3000 3300 MO MO/TC 2,45 1529 567 191 31 10 2 57 300 3000 3300 MO MO/TC 2,75 1791 567 191 31 10 2 67 500 - 5000 - TC 3,83 Cf schéma 147
Stables A.C.I.+ et Blindés / Floor-standing units / Boilers op pootjes A.C.I.+ en Geblindeerde weerstanden
Alimentation MO : 230 V monophasé
• Alimentation TC - Tous courants, livré triphasé 400 V commutable en monophasé 230 V
(1) KWh/24h à 65°C - (1) KWh/24h at 65°C - (1) kWh/24 h bij 65 °C
Voeding MO = 230 V eenfasig
• Voeding TC = alle stroomtypes, bij de levering driefasig 400 V, overschakelbaar op eenfasig 230 V
MO power supply : 230 V single phased
• TC power supply - all types of power supplies, delivered 400 V three phase switchable to 230 V single phase
ø1”
ø1”
500L
31
678
26
25
α=45
60
ø3/4”
F
70°
74
347
ø3/4”
A
B
D
175
505
529
230
C
E
440
315
ø3/4”
ø B
A
D
C
E
250
300*
150 à 300L
9954-0690D 16/03/04 18:55 Page 4
4
CAPACITÉ PUISSANCE (W) ALIMENTATION CONSOMMATION D’ENTRETIEN(1) DIMENSIONS (MM) POIDS NU CAPACITY POWER (W) POWER SUPPLY CONSUMPTION FOR STEADY TEMP(1) DIMENSIONS (MM) WEIGHT EMPTY
INHOUD VERMOGEN (W) VOEDING VERBRUIK HANDHAVING TEMPERATUUR(1) AFMETINGEN (MM) NAAKT GEWICHT
(L) A.C.I.+ Blindée A.C.I.+ Blindée A B** C D E (EN KG)
A.C.I.+ Shielded A.C.I.+ Shielded
(IN KG)
A.C.I.+
Geblindeerde weerstand
A.C.I.+
Geblindeerde weerstand (KG)
75 - 1600 - MO - / 1,10 - - 580 600 - 28 100 1800 1600 MO MO 1,20 / 1,25 860 600 580 600 - 32 150 1800 2200 MO MO 1,55 / 1,60 1182 800 580 600 - 41 200 2100 2200 MO MO 1,95 / 2,10 1509 1050 580 600 - 50
Horizontaux A.C.I.+ / A.C.I.+ Horizontal units / Horizontale boilers A.C.I.+
** Distance entre les deux étriers de fixation. Nota : voir page 9 pour fixation au sol. ** Distance between two attachment stirrups. Note : see page 9 for attachment to floor ** Afstand tussen beide bevestigingshaken. Noot: zie p. 9 wat betreft de bevestiging op de vloer.
10L sous/und/ond 2000 MO 0,60 456 255 218 262 64 7 10L sur/abov./bov. 1600 MO 0,45 456 255 289 262 64 7 15L sur/abov./bov. 2000 MO 0,55 496 287 327 294 70 9 15L sous/und/ond 2000 MO 0,65 399 338 164 345 81 9 15L sur/abov./bov. 1600 MO 0,55 399 338 236 345 81 9 30L sur/abov./bov. 2000 MO 0,75 623 338 463 345 81 12,5 50L sur/abov./bov. 2000 MO 1,00 918 338 750 345 81 17,2
Petites Capacités (sur ou sous évier) / Small tanks (above or under sink) / Kleine inhoud (boven of onder gootsteen)
100 A 200 L
75 L
90
46
691
195
Fixation Mur
Wall mounting
Wandbevestiging
Fixation Plafond
Ceiling mounting
Bevestiging aan plafond
sur évier above sink boven gootsteen
sous évier under sink onder gootsteen
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE KENMERKEN
Alimentation MO : 230 V monophasé / • Alimentation TC - Tous courants, livré triphasé 400 V commutable en monophasé 230 v / (1) KWh/24h à 65°C MO power supply : 230 V single phased • TC power supply : all types of power supplies, delivered 400 V three phase switchable to 230 V single phase / (1)
KWh/24h at 65°C
Voeding MO = 230 V eenfasig / Voeding TC = alle stroomtypes, bij de levering driefasig 400 V, overschakelbaar op eenfasig 230 V /
(1)
kWh/24 h bij 65 °C
E
D
C
184
100
A
ØB
G1/2“
E
D
C
100
A
ØB
G1/2“
9954-0690D 16/03/04 18:55 Page 5
CONDITIONS DE GARANTIE / GUARANTEE CONDITIONS / GARANTIEVOORWAARDEN
2) - Limites de garantie. Sont exclues de ces garanties les défaillances dues à : Des conditions d’environnement anormales:
-Positionnement dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries, locaux surchauffés ou mal ventilés.
-Alimentation avec une eau présentant des critères d’agressivités particulièrement anormaux (DTU ­Plomberie 60-1 additif 4).
-Alimentation électrique présentant des surtensions importantes. L’application de la garantie est, en outre, subordonnée à la pression de l’eau d’alimentation qui ne doit pas être supérieure à 5 bar à l’entrée de l’appareil. Une installation non conforme à la réglementation, aux normes et aux règles de l’art - Notamment :
-Absence ou montage incorrect d’un groupe de sécuri­té neuf et conforme à la norme NF D 36-401, modifi­cation du réglage du groupe de sécurité.
-Corrosion anormale dûe à un raccordement hydrau­lique incorrect ou à une absence de manchons diélec­triques (contact direct fer cuivre).
-Raccordement électrique défectueux : non conforme à la norme d’installation NFC 15-100, mise à la terre incorrecte, section de câble insuffisante, non respect des schémas de raccordement prescrits, non raccor- dement du système A.C.I., etc...
-Mise sous tension de l’appareil sans remplissage préa­lable (chauffe à sec).
- Position de l’appareil non conforme aux consignes de la notice. Un entretien défectueux:
-Entartrage anormal des éléments chauffants et des organes de sécurité.
-Non entretien ou dysfonctionnement du groupe de sécurité se traduisant par des surpressions (voir notice).
- Corrosion de cuve avec dissolution complète de l’ano­de de magnésium ou non fonctionnement de l’A.C.I.
-Carrosserie soumise à des agressions extérieures.
-Modification des équipements d’origine, sans avis du constructeur ou emploi de pièces détachées non réfé-
2) - Guarantee limits. These guarantees exclude failures due to: Abnormal environment conditions:
- Placement in a location subject to frost or bad weather. Very warm or badly ventilated rooms.
- Supply using water with abnormal aggressive criteria (DTU - Plumbing 60-1 addendum 4).
- Electricity power supply with severe overvoltages. Furthermore, the guarantee will be null and void if the water supply pressure at the water heater inlet exceeds 5 bar. An installation not in conformity with the regulations, standards and standard practice, and particularly:
- Omission or incorrect installation of a new safety valve according to standard NF D 36-401, modification of the setting of the safety valve
- Abnormal corrosion due to an incorrect water connec­tion or if the dielectric connections are not fitted (direct contact between iron and copper).
- Defective electrical connection (not conform with ins­tallation standard NF C15-100, incorrect earthing, cable with inadequate cross-section, failure to respect specified connection diagrams,. A.C.I. system not connected etc.
- Equipment switched on without prior filling (dry hea­ting).
- Equipment position not in conformity with the instruc­tions in the manual
- Improper maintenance:
- Abnormal scaling of heating elements and safety devices.
- Lack of maintenance or malfunction of the safety valve resulting in overpressures (see instructions).
- Tank corrosion with the magnesium anode being com­pletely corroded, or the A.C.I. not working.
- Signs of external aggression on the casing,
- Modification of the original equipment without the manufacturer's permission or the use of spare parts not referenced by the manufacturer.
NOOT : De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor de kosten of de schade die aan een gebrekkige installatie (vorst, veiligheidselement niet aangesloten op de riolering, afwezigheid van een vergaarbak, enz...) of aan een slechte toegang te wij­ten zijn.
2) - Beperkingen van de garantie Worden niet door deze garantie gedekt, alle gebreken die te wijten zijn aan: Een abnormale context:
- Installatie op een plaats die aan vorst of slechte weer­somstandigheden is blootgesteld, in een oververhit of slecht geventileerd lokaal.
- Gebruik van water met abnormaal corrosieve eigen­schappen (DTU - Loodgieterij 60-1 bijvoegsel 4).
- Aansluiting op een elektriciteitsnet met belangrijke overspanningen. De toepassing van de garantie is bovendien onder­worpen aan de druk van het leidingwater die aan de ingang van het toestel niet meer dan 5 bar mag bedragen. Een installatie die niet aan de geldende reglementen en normen of aan de regels der kunst voldoen, o.a.:
- Bij afwezigheid of onjuiste montage van een nieuw veiligheidselement, en volgens de norm NF D 36-401, bij wijziging van de afstelling van het veiligheidsele­ment.
- Bij abnormale corrosie n.a.v. een onjuiste koppeling van de waterleidingen of de afwezigheid van diëlek­trische moffen (rechtstreeks contact tussen ijzer en koper).
- Bij een gebrekkige elektrische aansluiting: niet nale­ving van de installatienormen NFC 15-100, onjuiste aarding, gebruik van kabels met een te kleine doors­nede, het niet naleven van de voorgeschreven scha­kelschema's, het niet aansluiten van het A.C.I. systeem, enz...
- Wanneer toestel wordt ingeschakeld terwijl de tank leeg is.
25
9954-0690D 16/03/04 18:55 Page 6
24
1) - The water heater must be installed by a qualified pro­fessional according to standard practice, the standards in force and the instructions in our technical manuals. It shall be used normally and maintained regularly by a specialist. Under these conditions, our guarantee consists of a replacement or a free supply to our Distributor or Installer of parts recognized by us as being defective, or if applicable the entire water heater, excluding labor costs, transport costs and compensation and extension of the guarantee. "It comes into force on the installation date as identified by the installation invoice; if there is no backup document, the date considered will be the manufacturing date as shown on the water heater name plate plus six months". The guarantee of the replacement part or water heater (under guarantee) terminates on the same date as the guarantee for the replaced part or water heater.
GUARANTEE
- A.C.I.+ water heater :
Tank and enamelled heating cover : 5 years Electrical equipment and removable equipment : 2 years
- Indirect storage water heater A.C.I. :
Tank and enamelled heating cover : 5 years Electrical equipment and removable equipment : 2 years
- Immersion element water heater :
Tank : 5 years Electrical equipment and removable equipment : 2 years
- Small tanks :
Tank : 1 year Electrical equipment and removable equipment : 1 year
NOTE : The manufacturer shall in no case be responsible for the costs or damage caused by defective installation (for example frost, safety valve not connected to the waste water drain, lack of retention tank) or difficult access.
1) - De boiler dient door een bekwaam technicus geïnstalleerd te worden volgens de regels der kunst, de geldende normen en de voorschriften in de tech­nische handleidingen. Het toestel dient normaal te worden gebruikt en regel­matig door een technicus te worden onderhouden. In die omstandigheden worden de defecte onderde­len, die als dusdanig door onze diensten erkend wor­den, of eventueel het hele toestel, in het kader van de garantie vervangen of gratis aan de verkoper of de ins­tallateur geleverd, met uitzondering van de werkuren, de transportkosten, eventuele schadevergoedingen en verlenging van de garantie. "De garantie gaat in vanaf de datum van de installatie; de factuur m.b.t. tot de installatie geldt als bewijsstuk. Kan er geen bewijsstuk worden voorgelegd, dan wordt de begindatum berekend op basis van de fabricageda­tum die op het plaatje met de technische kenmerken op de boiler staat, waaraan zes maanden worden toe­gevoegd." De einddatum van de garantie van de nieuwe onder­delen of van de nieuwe boiler is dezelfde als van de vervangen onderdelen of van de vervangen boiler.
GARANTIE
- A.C.I.+ Boilers :
Tank en het verwarmingslichaam : 5 jaar Elecktrische apparatuur en verwijderbare uitrustingen : 2 jaar
- ACI ketels met warmtewisselaars :
Tank en het verwarmingslichaam : 5 jaar Elecktrische apparatuur en verwijderbare uitrustingen : 2 jaar
- Geblindeerde boilers :
Tank : 5 jaar Elecktrische apparatuur en verwijderbare uitrustingen : 2 jaar
- Kleine Modellen :
Tank : 3 jaar Elecktrische apparatuur en verwijderbare uitrustingen : 1 jaar
CONDITIONS DE GARANTIE / GUARANTEE CONDITIONS / GARANTIEVOORWAARDEN
1) - Le chauffe-eau doit être installé par une personne habilitée conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos notices techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à notre Distributeur ou Installateur des pièces reconnues défectueuses par nos services, ou le cas échéant de l’appareil, à l’exclusion des frais de main d’œuvre, des frais de transport ainsi que de toute indemnité et prolongation de garantie. «La garantie prend effet à compter de la date de pose, facture d’installation faisant foi ; en l’absence de justi­ficatif, la date de prise en compte sera celle de fabrica­tion indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau majorée de six mois.» La garantie de la pièce ou du chauffe-eau de rempla­cement (sous garantie) cesse en même temps que celle de la pièce ou du chauffe-eau remplacé.
GARANTIE
- Chauffe eau ACI+ :
Cuve et corps de chauffe émaillés : 5 ans Eléments électriques et pièces amovibles : 2 ans
- Ballons serpentin ACI
Cuve et corps de chauffe émaillés : 5 ans Eléments électriques et pièces amovibles : 2 ans
- Chauffe eau blindés :
Cuve : 5 ans Eléments électriques et pièces amovibles : 2 ans
- Petites capacités :
Cuve : 3 ans Eléments électriques et pièces amovibles : 1 an
NOTA : Les frais ou dégâts dûs à une installation défec­tueuse (gel, groupe de sécurité non raccordé à l’éva­cuation des eaux usées, absence de bac de retention, par exemple) ou à des difficultés d’accès ne peuvent en aucun cas être imputés au fabricant.
9954-0690D 16/03/04 18:55 Page 7
5
CAPACI+TÉ PUISSANCE ECHANGEUR PUISSANCE ELECTRIQUE CONSOMMATION D’ENTRETIEN** DIMENSIONS POIDS NU
(L) KW(1) W(2)(3) MM KG
CAPACI+TY EXCHANGER POWER POWER SUPPLY CONSUMPTION FOR STEADY TEMP DIMENSIONS WEIGHT EMPTY
INHOUD Vermogen warmtewisselaar VERMOGEN VERBRUIK HANDHAVING TEMPERATUUR AFMETINGEN NAAKT GEWICHT
ø A* B C D E F
75 19,3 - 1,43 505 728 320 386 490 529 - 36 100 19,3 - 1,54 505 861 498 393 497 529 - 41 150 25,6 2 400 1,76 505 1194 798 437 541 529 - 55 200 25,6 2 400 1,98 505 1521 798 437 541 529 - 63
Préparateur eau chaude sanitaire et mixte mural / Wall mounted indirect storage water heaters / Combi boilers en Ketels met warmtewisselaars - Spiraalweerstand (wandbevostiging)
* Hauteur sur trépied, ajouter 492 mm - (1) Primaire : température 90° C, débit 2 m3/h - Secondaire : température 10-45° C
(2) Equipant les chaufffe-eau mixtes - (3) Kit électrique en option
* Height on tripot, add 492 mm - (1) Primary : temperature 90° C, flew2m
3
/h - Secondary temperature 10-45° C -
(2) Used on indirect storage with element - (3) Electrical kit optional
* Hoogte op driepoot, 492 mm toevoegen. - (1) Primair circuit: temperatuur 90 °C, debiet 2 m
3
/h. -
(2) Combi toestellen: geblindeerde weerstand. - (3) Option
150 30 2 400 1,76 567 1015 420 455 356 645 304 62 200 43,2 3 300 2,20 567 1270 533 543 465 645 446 73 300 49 3 300 2,97 567 1787 1006 587 489 645 490 94
Préparateur eau chaude sanitaire stable / Floor standing indirect storage water heaters / Op pootjes ketels met warmtewisselaars spiraalweerstand
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / TECHNISCHE KENMERKEN
** KWh/24h à 65°C
V** kWh/24 h bij 65 °C
** KWh/24h at 65°C
9954-0690D 16/03/04 18:55 Page 8
Loading...
+ 18 hidden pages