Electronic radiator - towel r ail
Elektronischer Handtuchtrockner
Elektronische radiator
voor handdocken
Radiador seca toallas
Radiador seco-toalhas
Notice d’installation
et d’utilisation
Instruction manual
Montage und Bedienanleitung
Installatie- en gebruiksvoorschriften
Manual de instalación y de uso
Instruções de instalação e de utilização
Pour un confort maximal,
programmez votre salle de bains
avec Pass Program !
Avec le système Pass Program, programmez votre installation
de manière automatique en fonction de vos besoins !
Économie et confort : jusqu’à 25 % d’économie sur votre facture
de chauffage
Une programmation très facile
3 plages de programmation pour s’adapter aux rythmes de vie
Insérez directement
la carte, à l’arrière
du boîtier de commande,
dans l’interface de
programmation .
(Carte en option)
Cascade 2
Radiateur sèche-serviettes
Electronic radiator - towel rail
Elektronischer Handtuchtrockner
Elektronische radiator voor handdocken
Radiador seca toallas
Radiador seco-toalhas
600 - 750 et 900 Watts
Soufflerie de 1000 W de série
sur chaque modèle
Nous vous remercions de lire
attentivement cette notice de façon à :
• rendre votre installation conforme aux normes,
• optimiser les performances de fonctionnement
de votre appareil.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages
causés par une mauvaise installation ou par le non respect des
instructions se trouvant dans ce document.
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous
venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi
vous apporter une entière satisfaction.
Conservez la notice, même après l’installation
du radiateur sèche-serviettes.
F
Les références du radiateur sèche-serviettes
Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes.
Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sècheserviettes que vous venez d’acquérir.
A Normes,labels de qualité
B Nom commercial
C Code commercial
D Référence de fabrication
E N° de série
F N° de constructeur
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
1/Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes
Règles d’installation
- Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel.Dans tout autre
cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans
le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de
raccordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de
perturber son fonctionnement (ex : sous un e Vent ilation Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
F
Volume 1
Volume 2
Pas d’appareil électrique
Appareil électrique à condition
que l’interrupteur et autres dispositifs de commandes ne soient pas
accessibles depuis la douche ou la
baignoire (Norme EN 60 335-2-
30).
Appareil électrique Classe II
Volume 3
Appareil électrique Classe II
Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
3
2/Raccorder le radiateur sèche-serviettes
5'
3''
5'
7''
Règles de raccordement
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du radiateur sèche-serviettes par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la
terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement du radiateur sèche-serviettes
Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation,d’un
programmateur ou d’un gestionnaire.
Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) :
ModeCONFORTECOHORS GEL
ARRÊT
DELESTAGE
CONFORT
-1°C
Signal à
transmettre
Mesure entre
le fil pilote et
le neutre
0 Volt230 Volt
-115 Volts
négative
4
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
CONFORT
-2°C
230 volts
pendant 7 s
3/Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur
A
503 mm
262 mm
SOL
Prenez le couvercle
1
de l’emballage et
dépliez le rabat afin
de bien le poser sur
le sol.
Repérez et pointez
2
les 4 points du
gabarit de perçage
dessiné sur la face
marquée du
couvercle.
Puissance Cote A
600 W1108 mm
750 W1433 mm
900 W1758 mm
F
Enlevez le
3
couvercle.
Avec un crayon, dessinez une croix de 4
mm de large afin de la
visualiser lorsque
vous aurez installé les
crochets à l’étape 4.
Percez les 4 trous et
mettez des
chevilles.
En cas de support
particulier, utilisez des
chevilles
adaptées
(ex : placoplâtre).
Alignezles
4
repères de la
croixaux
repères du
crochet.
Positionnez
les 4
crochets et
vissez.
5
4/Fixer et verrouiller le radiateur sèche-serviettes au mur
Accrochez votre radiateur sèche-serviettes.
5
Procédez au verrouillage en approchant le
cache-fixation le long du mur (index vers le
haut).
Le verrouillage permet de supprimer le jeu qui
peut apparaître entre le radiateur sèche-ser-
viettes et ses fixations.
cache-fixationindex
5/ Monter et démonter les 2 patères ?
Choisissez vos emplacements parmis les 4 à
1
6 disponibles selon la puissance de votre
radiateur sèche-serviettes.
Enfoncez la patère dans le trou du montant.
2
Vissez.
3
6
Fonctionnement
A
B
C
D
Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le
type de commande que vous aurez choisi (commande manuelle ou par programmation) :
••
Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
••
Le mode Turbo qui vous permet
Commande manuelle
Commande par programmation indépendante ou centralisée
La programmation vous permet de réaliser des économies en programmant les abaissements de température quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation de la salle de bains.
d’élever la température de votre salle de bains.
Molette de réglage de la température de
A
confort de la salle de bains
Interrupteur et voyant Marche / Arrêt du
B
chauffage
Molette de réglage de la durée du mode
C
TURBO
Bouton de mise en marche du mode Turbo
D
F
Votre radiateur sèche-serviettes peut être programmé de façon indépendante par l’insertion d’un programmateur (vendu séparément) dans le logement arrière du boîtier de commande.
Avant d’insérer le programmateur, préparez la programmation avec la notice fournie.
Insérer le programmateur
dans le logement arrière du
boîtier électrique :
- Enlevez le volet.
- Insérez le programmateur.
Votre radiateur sèche-serviettes peut également être programmé de façon centralisée par le biais du
fil pilote. Préparez votre programmation avec la notice fournie.
7
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre en
marche le
chauffage.
Trouver
la bonne
température.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR
J’appuie sur l’interrupteur B.Le voyant de l’in-
Je tourne la molette de température A
sur.
Le voyant de chauffe s’allume si la température ambiante est inférieure à celle désirée.
J’attend quelques heures pour que celle-ci
se stabilise.
Si la température de la pièce me convient,
le réglage est terminé.
Si la température ne me convient pas,
j’ajuste la molette en procédant progressivement en m’aidant des crans (un cran à lafois).
CE QUI VA SE
PASSER
terrupteur B
s’allume.
Le voyant de
chauffe
s’allume.
J’ai trouvé la température qui me
procure une sensation de bien-être.
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode
Turbo
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Elever la
température
de ma salle de
bains
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR
Je règle la durée du mode Turbo en tournant la molette C sur le temps choisi.
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant D de
mise en marche du
Turbo s’allume.
J’appuie sur le bouton Turbo D pour
déclencher le Turbo.
A la fin de la durée choisie, le Turbo s’éteint et
le radiateur sèche-serviettes continue à chauffer en mode Confort.
8
Mon radiateur
sèche-serviettes
fonctionne au
maximum de sa
puissance pendant
la durée choisie.
Si j’ai un modèle
ventilo, celui-ci se
déclenche .
Conseils
1/ Conseils d’utilisation
- Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains
ne montera pas plus vite.
- Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les caissons et les peignoirs sur
les patères fournies.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Aérer la pièceJ’appuie sur l’interrupteur B pour
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRECE QUI VA SE PASSER
L’interrupteur B
arrêter le chauffage (mise en veilledu radiateur sèche-serviettes).
s’éteint.
Le radiateur sèche-ser-
viettes ne chauffe plus.
F
M’absenter
pendant une
durée comprise
entre 2 et 24
heures
Partir plus de
24 heures ou
durant l’été ou
l’hiver.
Verrouiller
les réglages du
radiateur
sècheserviettes
Je tourne la molette de température A sur les repères.
Je tourne la molette de température A sur.
Je mets la molette de température A sur la position souhaitée.
Je dégage à l’aide d’un tournevis
plat de petite taille le bouchon de
la molette.
Pour bloquer la molette :
Je détache un pion de son support à l’aide d’un outil coupant.
Je le positionne dans l’alignement
comme indiqué sur le schéma cicontre.
Pour limiter la plage d’utilisation :
Je détache les deux pions et les
positionne à chaque extrémité de
la plage d’utilisation souhaitée.
La température sera
abaissée. Si elle ne l’est
pas suffisamment, ajus-
tez la molette en vous
aidant des crans (un cran
à la fois).
Mon radiateur sèche-
serviettes maintiendra
une température d’envi-
ron 7°C correspondant
à une température
Hors Gel.
Lapositiondela
molette est bloquée.
L’utilisationdela
molette est limitée.
Je remets le bouchon de la
molette.
9
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas escalader le radiateur sèche-serviettes.
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le radiateur sèche-serviettes et ne jouent pas à
proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer
des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont
plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection
devant le radiateur sèche-serviettes.
- Ce radiateur sèche-serviettes n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris lesenfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation du radiateur sèche-serviettes.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer ce
sèche-serviettes
du sol.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur sèche-serviettes.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation
des éventuelles traces liées à la fabrication du radiateur sèche-serviettes.
- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt du chauffage du radiateur sèche-serviettes.
de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus
radiateur
10
3/Entretien
Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois
par an, d’effectuer son dépoussiérage (avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur).
Eteignez préalablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur B et laissez-le refroidir.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
Pour les versions ventilo :
- Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
- Le ventilateur est équipé d’un filtre anti-poussière qui, lorsqu’il est saturé, peut provoquer son arrêt
(voyant rouge allumé sous le radiateur sèche-serviettes).
Pour une meilleure utilisation, nettoyez votre filtre régulièrement en suivant les instructions qui figurent sur le filtre du ventilo :
F
Voyant rougeEteignez le
radiateur
sècheserviettes
Nettoyez le
filtre
Allumez le radiateur sèche-serviettes
Remettez
le filtre en
place
Tirez le
filtre situé à
l’arrière du
radiateur
sècheserviettes
Attendez 10
minutes avant
la remise en
marche du
radiateur
sècheserviettes
11
4/ En cas de problème
PROBLÈME RENCONTRÉVÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sècheserviettes ne chauffe
pas.
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont
enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a
pas coupé l’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
- Vérifiez la température ambiante de la pièce : si elle est trop
élevée, le voyant de chauffe ne s’allume pas: le radiateur
sèche-serviettes ne chauffe pas.
- Eteignez, puis rallumez votre chauffage à l’aide de l’interrupteur B :
• Si le voyant de chauffe clignote en permanence (clignote-
ment lent toutes les secondes): la sonde de mesure est détériorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour
procéder à son remplacement.
Le radiateur sècheserviettes ne chauffe
pas assez la salle de
bains.
Le radiateur sècheserviettes chauffe tout
le temps.
Le radiateur sècheserviettes est très
chaud en surface
- Augmentez la température en tournant la molette A.
- Si le voyant de chauffe clignote en permanence (clignotementlent toutes les secondes), la sonde de mesure est détériorée.
Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder
à son remplacement.
- Si la température est réglée au maximum (28°C), faîtes les
vérifications suivantes :
• Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
• Assurez-vous que votre radiateur sèche-serviettes ne
chauffe que la pièce (porte fermée).
• Faîtes vérifier la tension d’alimentation du radiateur
sèche-serviettes.
• Vérifiez si la puissance de votre radiateur sèche-serviettes
est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons
en moyenne 100W / m
3
).
- Vérifiez que le radiateur sèche-serviettes n’est pas situé dans un courant
d’air (porte ouverte à proximité) ou que le réglage de température n’a pas
été modifié.
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (ther-
mostat bloqué,...), coupez l’alimentation du radiateur sèche-serviettes (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie.
Il est normal que le radiateur sèche-serviettes soit chaud lorsqu'il fonctionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à
la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre
radiateur sèche-serviettes est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance
est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons 100W / m
et que le radiateur sèche-serviettes n'est pas placé dans un courant d'air
qui perturberait sa régulation.
2
)
12
PROBLÈME RENCONTRÉVÉRIFICATION À FAIRE
Le ventilateur s’arrête
prématurément.
Des traces de salissures apparaissent sur
le mur autour du
radiateur sècheserviettes.
Pour les appareils en programmation :
Le radiateur sèche-serviettes ne suit pas les
ordres de programmation.
- Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées.
Procédez à leur nettoyage si c’était le cas (reportez-vous au paragrapheEntretien).
- Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop
élevé. Dans ce cas, l’arrêt du ventilateur est normal. Attendez simplement
que la température ambiante diminue avant de réutiliser le mode Turbo.
- Si votre habitation est située à plus de 1000 m d’altitude, l’air étant moins
dense, il peut provoquer une élévation plus rapide de la température de
la pièce. Ce problème risque donc de se reproduire (sans gravité sur ladurée de vie des composants de l’appareil).
Dans tous les cas, pour redémarrer le radiateur sèche-serviettes, suivez la
procédure suivante:
•
Arrêtez le chauffage (interrupteur B).
•
Attendez au moins 10 minutes.
•
Remettez le chauffage en Marche (interrupteur B).
Les salissures sont uniquement liées à la qualité de l’air ambiant (bougie,fumée de cigarette, mauvaise ventilation, ...)
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation
(voir la notice d’utilisation) ou que le programmateur est bien engagé
dans son logement et qu’il fonctionne normalement (vérifiez l’état despiles).
F
Le voyant de chauffe s’allume lorsque le radiateur
sèche-serviettes est en
mode ECO.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service aprèsvente du fabricant, munissez-vous des références du radiateur sèche-serviettes :
code commercial et numéro de série (voir page 1).
Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation éventuel.
Ce fonctionnement est normal.
Le radiateur sèche-serviettes peut chauffer de manière à maintenir une
température de -3,5°C par rapport à la température CONFORT.
13
The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality.
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
L
H
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
We thank you for your choice and trust.We hope you will be fully satisfied.
A few recommendations:
Read the instructions before installing the device.
Power the device off before intervening on it, and check the power supply voltage.
Store the instructions, even after installing the device.
Characteristics of the device:(shown on the machine’s information label)
Cat C: Complies with EU standards for this category.
IP24: Protected against water projections.
Classe II: Dual insulation.
INSTALLING THE DEVICE
1) Location of the device
- This device was designed to be installed in residential premises. In any other case, please call
your distributor.
- Installation must comply with the standards currently enforced in the country of use.
- Locate the heater within minimum distances
from obstacles.
Do not install the device :
• In a draft likely to affect its control (under cen-
tralised mechanical ventilation, etc…).
• Under a fixed mains outlet.
• Inside zones 0 and 1 in bathrooms.
The device is to be installed so that switches and
other controls cannot be touched by a person in
the bath or shower, except in the UK where IEE
Regulations 701.512.2 and 701.512.3 apply. These
allow the use of IP24 rated products and their
integral controls in Zone 2 and ouside zones.
14
2) Connecting the device
Panel heater cable
Live=brown
Neutral=blue
LIVE
NEUTRAL
Electricity
grid
Two possible cases
Pilot wire=Black
1st case: only one heater
2nd case: multiple heaters
The pilot wire end is insulated
and not further connected
The pilot wire of all heaters in a
control group, up to a maximum
of 20 units with any one them used
as the Master, are connected
by a 1.0mm
2
220-240V insulated cable
- The device must be supplied with 230V,50Hz.
- Mains connection must be ensured using the 3-wire cable factory fitte to the heater , through a
connecting box.In damp premises,such as bathrooms and kitchens,install the connecting box at least
25cm from the ground..
- The installation must comply with local national regulation. If in doubt, ask the national Atlantic distributor.
- Ground connection is forbidden.
Do not connect the pilot wire (black) to ground.
- If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be replaced by a qualified electrician using special tools.
- If a heater pilots or is piloted by a 30mA differential (e.g. bathroom), the pilot wire supply must be
protected on this differential.
GB
3) Programming
The device can be controlled remotely if its pilot wire is connected to a device fitted with a programmer, a programming unit or an energy management unit.
Chart indicating the orders the device can receive over its pilot wire
(to be measured between the pilot wire and the neutral).
Orders received Current absent Full wave 230V
Negative half
wave -115V
Ref/neutral
oscilloscope
With a separate programmer:
The device can also be programmed independently by inserting a programmer in the housing at the
Mode achievedCOMFORTECOSTANDBY
rear of the control box.This programmer will create the ECO and COMFORT modes just as you
have defined them for your device.
15
Positive half wave
+115V
STOP HEATING
LOAD SHEDDING
A
503 mm
262 mm
SOL
4) How to install the device
Unfasten the carton’s
1
flapsandplaceit
against the wall with
the lower flap folded
back and resting flat on
he floor.
Prick out the four drill
2
holesthoughthe
packaging (without dril-ling)
Power
Measurement
600 W 1108 mm
750 W 1433 mm
900 W 1758 mm
Remove the packaging.
3
Carefully mark the
drilling points with a
pencil (draw a cross,4cm wide). Drill the
four holes.
The pins supplied with
the device are of the
standard type.
In case of a particular
stand, use appropriate
pins.
Temperature setting knob with Hors Gel
position and ability to restrict the range.
Time adjustment knob TURBO
1/4h, 1/2h, 1h, 2h.
Power On indicator
TURBO indicator
TURBO control
Heating ON/OFF switch
Heating indicator
2) Setting the CONFORT temperature
It is the temperature desired when the room is occupied.
a) Set the switch to
b)Align the toothed screw
rature is less than desired.
Wait a few hours for the temperature to stabilise.
If the temperature setting does not suit you, adjust it using the adjusting screw
by-step using the notches (one notch at a time).
The thermostat’s cycle takes several minutes. It is possible that the heating indicator may not react
instantaneously, but instead only on the next thermostat cycle.
to the ON position, theindicator lights.
with the marking: the indicator light illuminates if the tempe-
. Proceed step-
3) Standby (Hors Gel) Mode
It is the mode enabling to maintain a temperature of approximately 7°C in the room in case of prolonged absence from the house.
a) Leave switch
b)Set the knob
on the Marche position.
to.
4) Turbo mode
It is the mode enabling to set the device into Forced Operation, ensuring prompt temperature
increase in the room over the time defined (maximum power for conventional models and fan acti-vation point for models with ventilating fan).
a) Leave the switch
b) Select the time for the Turbo using the knob
c) Press the command
d)The TURBO mode can be interrupted manually before the end of the time set. In order to do this,
press the command
NB: For piloted devices, only the heating stop and frost setting instructions are prioritised when
TURBO mode is activated (the other instructions are inoperative).
on the Marche position.
, the indicators
again.
.
light.
and
18
5) Locking commands
P
L
P
B
It is possible to lock the knobor restrict its use, preventing untimely handling of the device (children…).
1
2
3
1- Locking the knob:
a) Set the knob to the position required.
b) Using a small-size flat-blade screwdriver, pull the knob’s cap (1).
c) Detach pin P from its stand using a cutting tool.
d) Set pin P in the alignment of arrow B (2).
e) Refit the cap.
2- Limitation of the knob’s use range:
a) Using a small-size flat-blade screwdriver, pull the knob’s cap (1).
b) Remove the two P pins from their stand using a cutting tool.
c) Position the two P pins at each end of the operating range desired (3).
d) Refit the cap.
GB
19
RECOMMENDATIONS OF USE
- When ventilating the room, switch off the heating by setting the switchto the Arrêt position.
- If you leave for several hours, lower the temperature.
Leaving for:Less than 24 hours:do not touch the controls.
More than 24 hours or during summer :set the temperature knob to.
IN CASE OF PROBLEM
ProblemCheck
The device does not heat
- Check that the premise circuit breakers are triggered or that the shedder (if you have one) has not interrupted the device’s power supply.
- Check the air temperature in the room.
- Switch the heating off, then back on (
• If theindicator blinks 3 times: the measurement probe is dama-
ged. Call your electrician to ensure its replacement.
• If theindicator blinks 5 times: power surge in device supply.
Power off the device (fuse, circuit breaker…),and call your electrician.
switch):
The heating device
heats constantly
The device’s surface is very
hot
The device does not follow
the programming instructions.
The fan stops prematurely - Check that the air inlet grills are not blocked. Proceed to clean them
- Check that the device is not located in a draft or that the temperature setting has not been altered.
It is normal for the device to be hot when it is operating.The maximum surface temperature is restricted in accordance with the NF
Electricité Performance standard. However, if you think that your
device is always too hot, check that the output is suitable for the area
of your room (we recommend 100W / m
placed in a draught, which would disrupt its setting.
- Ensure that you use the programming unit correctly (refer to theinstructions manual), that the programmer is correctly lodged in its
housing and that it is operating normally (check the condition of the bat-teries).
if necessary.
- Check that the room temperature has not reached too high a level.
In this case, fan stoppage is normal. Just wait for the ambient temperature to drop before reusing the Turbo mode.
- If you live at an altitude of more than 1000m, because the air is less
dense this may cause the item to rise in temperature more quickly.
This may therefore become a repetitive problem (without having anymajor effect on the service life of the machine’s components).
In all cases, follow the procedure below to restart the machine:
• Switch off the heating (switch
• Wait at least 10 minutes
• Restart the heating (switch
).
2
) and that the device is not
).
20
MAINTENANCE
- To maintain the performance of the device, about twice per year, clear the dust.
Do not use abrasive products.
- For models with a fan
ter.
The fan is fitted with an antidust filter which, when clogged, can result in its stoppage ( lit on thedevice).
For better use, clean your filter regularly, according to the following instructions:
, use a vacuum cleaner to clear the air inlet and outlet grids, as well as the fil-
Red indicatorPower off the
heating.
Clean the
filter.
Restart the heating.
Refit the
filter.
Extract the
filter from
the back of
the machine.
Wait 10
minutes
before restarting the heating.
WARNING
- Please ensure that children do not lean on the device or play close to it when it is operating : its
surface may be hot enough to cause burns to their skin in some circumstances, particularly because
their reflexes may not yet have been acquired or are slower than those of an adult. If there is any
risk, fit a protective grill in front of the device.
- This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental
disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person
in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
- Prevent children from climbing on the device.
- In order to avoid a hazard for very young children, this device should be installed so that the lowest
heated rail is at least 600 mm above the floor.
- Any intervention on the electrical parts must be performed by skilled staff.
- Do not insert objects or paper in the device.
- Upon first warming, a slight smell may appear,due to the evacuation of compounds used during the
device’s manufacturing.
- The casing may be hot, even when the device is off.
GB
21
WARRANTY CONDITIONS
KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(To be presented by the user only in the event of a claim)
- The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30
months from the date of manufacture in the absence of a receipt.
- The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective,
excluding any damages or interest.
- The user is responsible for any labour or transport costs.
- The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or nonobservance of the requirements of the said instructions for installation and use .
- The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal
rights of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipulations of Articles 1641 of the Civil Code.
- Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with
your purchase invoice.
* This information can be found on the information plate situated on the left-hand side of the device.
ATLANTIC INTERNATIONALPhone : 00 33 1 46836000
Fax : 00 33 1 46836001
22
Das Gerät, dass Sie gerade gekauft haben, wurde auf einwandfreie Qualität getestet und kontrol-
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
L
H
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
liert. Wir danken Ihnen für diese Wahl und Ihr Vertrauen und hoffen, dass es Ihren Erwartungen
entspricht.
Ein paar Tips:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät installieren.
Schalten Sie vor jeder Arbeit am Gerät den Strom ab und überprüfen Sie die Spannung
der Stromquelle.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch nach der Geräteinstallation auf.
Gerätekennwerte:
CAT C: Gerät nach Norm EN NF Elektrizität.
IP24: Gerät mit Spritzwasserschutz.
Klasse II: Doppelisolation.
GERÄTEINSTALLATION
1) Wo soll das Gerät installiert werden ?
Dieses Gerät ist für eine Wohnrauminstallation
bestimmt. Für jeglichen sonstigen Standort lassen
Sie sich bitte von Ihrem Händler beraten.
Die Installation muss nach dem neuesten Stand
derTechnik und den im Installationsland geltenden
Normen erfolgen.
DasGerätistunterBeachtungder
Mindestabständeinbezugaufandere
Einrichtungen zu montieren.
Unzulässige Installationsorte sind:
• Solche mit Durchzug, welcher sich störend auf
die Regelung auswirken (bei Ventilation mit zen-traler Mechanik, usw.).
• Unter eine festen Steckdose.
• Im Volumen I von Badezimmer.
• Im Volumen 2, wenn die Bedienelemente von
einer die Dusche oder Badewanne benutzenden
Person bedienbar sind.
D
23
2) Geräteanschluss
Gerätekabel
Phase=braun
Nulleiter=blau
PHASE
NULLEITER
Stromnetz
Zwei mögliche Fälle
Steuerleitung=schwarz
1 Fall: einzelnesGerät
2 Fall: Tochter Gerät
Ungesteuertes Gerät, die
Steuerleitung istnicht angeschlossen.
Zum Gerät mit Programmierkassette oder -zentrale.
- Das Gerät muss mit einer Spannung von 230V 50 Hz versorgt werden.
- Der Anschluß an die Stromquelle erfolgt über e in 3- D r ah t -K a be l mit Hilfe einer Anschlußdose.
In feuchten Räumen wie Duschräumen und Küchen muß sich die Anschlußdose mindestens 25 cm
vom Boden befinden.
- Die Installation ist mit einer omnipolaren Vorrichtung, die eine mindestens 3 mm große
Kontaktöffnungsweite erlaubt, auszurüsten.
- Der Erdungsanschluss ist verboten. Steuerleitung (schwarz) des Geräts nicht an die
Erdung anschließen.
- Sollte das Netzkabel zu kurz oder beschädigt sein, muss es ausgetauscht werden. Dies erfordert
Spezialwerkzeug und muss von einer qualifizierten Person durchgeführt werden, um jegliches Risiko zu
vermeiden.
- Wird ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät über eine 30mA-Differential geschützt, muss die
Stromversorgung des Steuerdrahts auf diesem Differential ebenfalls geschützt werden.
3) Programmierung
Das Gerät kann ferngesteuert werden, wenn sein Steuerdraht an ein Gerät mit Programmkarte,
Programmierzentrale oder Energiemanager angeschlossen ist.
Tabelle der Befehle, die das Gerät auf seinem Steuerdraht empfangen
(zwischen dem Steuerdraht und dem Nulleiter messen).
kann.
Empfangene
Befehle
Stromlos
Komplett-Wechsel-
betrieb 230V
Negativer Halb-
Wechselbetrieb -115V
Positiver Halb-
Wechselbetrieb+115V
Oszilloskop
Ref./Nulleiter
Erhaltene
Betriebsart
Heiz-temperatur
Per unabhängigem Programmierer:
KOMFORTSPAR-BETRIEBFROST-SCHUTZENTLASTUNG AUS
KOMFORT-
Regelung
Absenkung um 3°C
bis 4°C bezogen auf
die KOMFORT-
Regelung
Frostschutz-
Temperatur etwa
7°C
Sofortiges
Ausschalten der
Heizung. Kann auch
zur Entlastung dienen
Das Gerät kann auch unabhängig durch Hinzufügen eines Programmierers in der Aufnahme auf der
Rückseite des Steuergehäuses programmiert werden. Dieser Programmierer erzeugt die
Betriebsarten ÖKO und KOMFORT, wie Sie sie für Ihr Gerät festgelegt haben.
24
A
503 mm
262 mm
SOL
4) Wie soll das Gerät installiert werden ?
Öffnen Sie die Klappen
1
des Kartons und legen
Sie den Karton gegen
die Wand, wobei die
untereaufgefaltete
Klappe auf dem Boden
aufliegt.
Zeichnen Sie (ohne zu
2
bohren)durchdie
Verpackungdie4
Bohrungenan,die
anzulegen sind, und
nehmen Sie den Karton
wieder von der Wand.
Leistungen
600 W1108 mm
750 W1433 mm
900 W1758 mm
Kennzeichnen Sie die
3
Bohrstellen gründlich
miteinemBleistift
(zeichnen Sie dafür einKreuz zu 5 cm Breite).
BohrenSiedie4
Löcher.
Diemitgelieferten
Dübel sind
Standarddübel.
Bei Spezialhaltern, müssen
anderegeeignete
Dübel verwendet werden.
Maß(A)
Befestigungspratzen
Positionieren
4
Siedie4
Hakenund
schrauben Sie
D
sie fest.
25
4) Wie soll das Gerät installiert werden ?
Hängen Sie das Gerät auf und verriegeln Sie
5
es.
5) Wie befestigt man die 2 Wandhaken?
Wählen Sie aus den je nach der Leistung
1
Ihres Geräts 4 bis 6 verfügbaren Plätzen aus.
Den Haken in die Öffnung der Strebe ein-
2
drücken.
Festschrauben.
3
26
GERÄTEBEDIENUNG
1
3
4
6
5
7
2
1) Beschreibung des Bedienfelds
Rändelknopf zur Temperaturregelung mit
Stellung Frostschutz und Bereichsbegrenzung.
Stellknopf zur Einstellung der TURBO-Dauer.
Bereitschaftsanzeige
TURBO-Anzeigelampe
TURBO-Betriebsschalter
Ein/Aus-Schalter der Heizung
Heizanzeige
2) Einstellung der KOMFORT-Temperatur
Diese Einstellung sorgt für die gewünschte Behaglichkeit im raum.
a) Schalter
b)Das Rändelrad
die Umgebungstemperatur niedriger ist als die gewünschte.
Ein paar Stunden warten, damit sich die Temperatur stabilisiert.
Sollte Ihnen die Einstellung nicht passen, stellen Sie die Temperatur mit dem Rändelrad
Allmählich vorgehen, dabei die Rasten verwenden (eine nach der anderen).
Der Thermostatzyklus dauert mehrere Minuten. Es kann vorkommen, dass der Heizleuchtmelder
nicht sofort reagiert sondern erst beim nächsten Zyklus des Thermostats.
3) Frostschutz-Betrieb
Diese Einstellung bewirkt, dass bei längerer Abwesenheit der Raum auf einer Temperatur von etwa
7°C bleibt.
a) Den Schalter
b)Den Rändelknopf
in Stellung Ein bringen: die Anzeigelampeleuchtet auf.
mit der Kennzeichnungausrichten,der Leuchtmelder schaltet sich ein,wenn
in Stellung Ein lassen.
aufstellen.
ein.
4) Turbo-Betrieb
Diese Einstellung erhöht schnell die Raumtemperatur innerhalb des vorgewählten Zeitraums
(Dauerbetrieb bei den rein-elektrischen Modellen und Einschalten des Heizlüfters, wenn vorhanden).
a) Den Schalter
b)Die Turbo-Dauer mit dem Stellknopf
c) Das Bedienelement
d)Es ist möglich, denTURBO-Betrieb vorAblauf der festgelegten Dauer manuell zu unterbrechen. Zu
diesem Zweck das Bedienelement
Hinweis: Bei einem gesteuerten Gerät sind nur die Befehle Heizung AUS und Frostschutz prioritär,
wenn der TURBO-Modus aktiviert ist (die anderen Befehle sind gesperrt).
in Stellung Ein lassen.
betätigen: die Anzeigelampen und leuchten auf.
wählen.
erneut betätigen.
27
D
5) So werden Bedienelemente gesperrt
P
L
P
B
Der Rändelknopf
Bedienung (durch Kinder,...) am Gerät zu verhindern.
kann gesperrt oder sein Einsatz eingeschränkt werden, um ungewollte
1
2
3
1- Rändelknopf sperren:
a) Den Rändelknopf in die gewünschte Stellung drehen.
b) Mittels einem kleinen Flachschraubenzieherden den Rändelknopf (1) heraushebeln.
c) Ein Kontaktstück P aus seinem Halter mittels einem Schneidwerkzeug lösen.
d) Das Kontaktstück P gemäss der Pfeilrichtung B (2) positionieren.
e) Den Rändelknopf wieder eindrucken.
2- So wird die Bedienung des Rändelknopfs eingeschränkt:
a) Mittels einem kleinen Flachschraubenzieherden den Rändelknopf (1) heraushebeln.
b) Die beiden Elemente P aus ihrem Halter mittels einem Schneidwerkzeug lösen.
c) Die beiden Elemente P an jedem Ende des gewünschten Einstellbereichs (3) positionieren.
d) Den Schraubverschluss wieder anbringen.
28
BEDIENUNGSHINWEISE
Wenn Sie den
Raum lüften
Falls Sie sind ein
paar Stunden lang
abwesend
Weniger 24
Stunden
Falls Sie sind ein
paar Stunden lang
abwesend Über
24 Stunden oder
im Sommer
Positionieren Sie den Schalter auf AUS, um die Heizung auszuschalten.
Die Temperatur herabzusetzen.
DenTemperaturreglerRändelknopf auf.
SICHERHEITSHINWEISE
- Sorgen Sie dafür, dass Kinder sich nicht am Gerät abstützen und nicht in der Nähe des Geräts spielen, wenn es in Betrieb ist. Die heiße Oberfläche könnte unter Umständen zu Hautverbrennungen
führen, weil Kinder auf äußere Reize langsamer reagieren als Erwachsene. Bei Gefahr bringen Sie ein
Schutzgitter vor dem Gerät an.
- Vermeiden Sie, dass Kinder auf das Gerät steigen.
- Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die
keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen, es sei denn, sie werden von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben im Vorfeld
Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten.
- Um Gefahr für Kleinkinder zu vermeiden, das Gerät dermassen montieren, dass die unterste
Heizplatte mindestens 600 mm vom Boden entfernt ist.
- Aus Sicherheitsgründen ist es strengstens untersagt, Nichtkombi-Geräte nachzufüllen. Bei Bedarf
kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualifizierten Fachmann.
- Alle Arbeiten an den Elektroteilen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
- Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Papier in das Gerät gelangen.
- Bei der ersten Beheizung kann ein leichter Geruch entstehen, welcher auf die eventuelle Ableitung
her-stellungsbedingter Spuren zurückzuführen ist.
- Das Gehäuse kann selbst bei Stillstand heiß sein.
D
29
IM PROBLEMFALL
Auftretendes ProblemWas tun
Das Gerät heizt nicht- Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsschalter der Anlage eingeschaltet
sind oder dass der Lastabwurfschalter (sofern vorhanden) nicht die
Stromversorgung des Geräts unterbrochen hat.
- Überprüfen Sie Lufttemperatur des Raums.
- Schalten Sie die Heizung aus und dann wieder ein (Schalter
• Wenn die Anzeigelampe3 Mal blinkt, ist die Messsonde beschädigt.
Wenden Sie sich an Ihren Elektriker, damit er sie auswechselt.
• Wenn die Anzeigelampe5 Mal blinkt, wird Ihr Gerät mit Überspannung versorgt. Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts ab
(Sicherung, Leistungsschalter) und wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
Das Gerät heizt ständig - Stellen Sie sicher, dass das Gerät keinem Luftzug ausgesetzt ist oder ob
die Temperatureinstellung nicht geändert wurde.
Das Gerät führt die programmiertenBefehle
nicht aus
Die Oberfläche des
Geräts kann sehr warm
werden
Der Ventilator wird zu
früh abgeschaltet
- Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Programmierzentrale richtig verwenden
(lesen Sie das Benutzerhandbuch), und dass der Programmierer richtig in
seine Aufnahme gesteckt wurde und normal funktioniert (prüfen Sie denZustand der Batterien).
Das ist normal, wenn das Gerät in Betrieb ist, und die maximale
Gehäusetemperatur ist gemäß der französischen Energieeffizienz-Norm
„NF Electricité Performance“ begrenzt. Falls Sie meinen, Ihr Gerät ist zu
warm, kontrollieren Sie bitte, dass seine Leistung auf die Größe Ihres
Raums richtig abgestimmt ist (Empfohlen werden 100W / m²) und dass das
GerätkeinemLuftdurchzugausgesetztist,wodurchseine
Temperaturregelung gestört werden könnte.
- Stellen Sie sicher, dass die Zuluft-/Abluftgitter nicht verstopft sind. Diese
gegebenenfalls reinigen.
- Stellen Sie sicher,dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist.Wenn ja, ist
derVentilatorstillstandnormal.WartenSie,bisdie
Umgebungstemperatur gesunken ist , bevor Sie wieder den TurboBetrieb einstellen.
- Sollte Ihre Wohnung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel liegen,
kann die dünnere Luft eine rasche Erhöhung der Raumtemperatur
verursachen. Das Problem kann somit wiederholt auftreten (für dieLebensdauer der Gerätebauteile bedeutungslos).
Um das Gerät erneut zu starten, müssen in allen Fällen folgende
Anweisungen beachtet werden:
• Schalten Sie die Heizung aus (Schalter
• Mindestens 10 Minuten warten.
• Die Heizung wieder einschalten (Schalter
).
).
):
30
WARTUNG
- Damit das Gerät leistungsstark bleibt, muss es etwa zweimal jährlich vom Staub befreit werden.
Zu diesem Zweck dürfen keine abrasiven Produkte verwendet werden.
- Bei den Modellen mit Heizlüfter
einem Staubsauger.
DerVentilator ist mit einem Staubschutzfilter ausgerüstet,welches bei zu starkerVerschmutzung den
Stillstand des Ventilators bewirken kann (die rote Anzeigelampe unter dem Gerät leuchtet).
Bitte beachten Sie Ihren Filter in regelmässigenAbständen gemäss folgenden Anweisungen zu reinigen:
Rote LampeDie Heizung
Reinigen Sie
den Filter.
Nehmen die Heizung wieder in Betrieb.
, reinigen Sie die Zuluft-/Abluftgitter sowie das Filter am besten mit
Den Filter an
abschalten.
Setzen Sie
den Filter
wieder ein.
der
Geräterücksei
te herausziehen.
Warten Sie 10
M i n u t e n ,
bevor Sie die
Heizung wieder in Betrieb
nehmen.
D
31
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN
(Diesen Schein nur im Fall einer Beanstandung vorlegen)
- Die Garantiedauer betrâgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum. Falls kein Beleg vorgezeigt werden kann, gilt die Garantie für 30 Monate ab dem Herstellerdatum.
- Wir garantieren den Ersatz oder die Lieferung der als fehlerhaft anerkannten Teile, jegliche
Schadenshaftpflicht ist ausgesclossen.
- Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten werden vom Benutzer übernommen.
- Schäden, die auf eine nicht konforme Installation, eine falscheVerwendung oder der Nichteinhaltung
der Vorschriften der entsprechenden Anleitung beruhen, werden nicht durch die garantie gedeckt.
- Diesen Garantieschein gemeinsam mit der entsprechenden Rechnung dem Händler oder Ihrem
Installateur nur im Fall einer Beanstandung vorlegen.
- Die Bestimmungen der vorliegenden Garantiebedingungen schliessen nicht das Recht des Käufers
auf die legale Garantie für versteckte Konstruktionsfehler aus, die auf jeden Fall in den
Bestimmungen der Artikel 1641 ff des Bürgerlichen Gesetzbuches angewandt werden.
* Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der hinteren Geräteseite.
STEMPEL DES INSTALLATEURS
ATLANTIC INTERNATIONAL
Tel: (33) 146836000
Fax: (33) 146836001
32
Het apparaat dat u zojuist heeft gekocht is veelvuldig getest en gecontroleerd voor een optimale
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
L
H
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
kwaliteit.Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan het apparaat.
Enkele tips:
Raadpleeg de meegeleverde gebruiksaanwijzing alvorens het apparaat te installeren.
Sluit de stroom af voor elke ingreep of servicebeurt aan het apparaat en controleer de voe-
dingsspanning.
Bewaar de handleiding, zelfs nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd.
Eigenschappen van het apparaat (aangegeven op het typenplaatje van het apparaat):
CAT B of C: Apparaat voldoet aan de norm NF Elektriciteit en vermogen volgens de criteria
van de aangegeven klasse.
IP24:Apparaat beschermd tegen waterspatten.
Klasse II: Dubbele isolatie.
HET APPARAAT INSTALLEREN
1) Waar moet u het apparaat installeren?
- Dit apparaat is ontworpen om te worden geïnstalleerd in een woning. Raadpleeg uw distributeur in alle andere gevallen.
- Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens
het boekje en de geldende normen in het land
van bestemming.
- Volg de instructies voor de minimaal vereiste
ruimte rondom het apparaat.
Het apparaat niet op de volgende plaatsen
installeren:
• In de tocht, omdat hierdoor de temperatuurregeling verstoord zou kunnen worden (bijv. ondereen centrale mechanische ventilatiesysteem enz.).
• Onder een vaste contactdoos.
• In volume 1 van de badkamer.
• In volume 2 als het apparaat kan worden
bediend door een persoon die gebruik maakt
van douche of bad.
NL
33
2) Het apparaat aansluiten
Kabel van hetapparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval :apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd
De stuurstroomdraad is
nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
- Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
- Het apparaat wordt aangesloten op de netspanning met behulp van een 3-aderige kabel door middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens, moet de aansluitkast op
een hoogte van minstens 25 cm van de bodem worden geïnstalleerd.
- De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van
minstens 3 mm.
- Het is verboden om het apparaat te aarden. Sluit de (zwarte) stuurdraad niet aan op de aarde.
- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen
door een gekwalificeerde persoon.
- Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA: badkamer), dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.
3) Programmering
Het apparaat kan op afstand worden aangestuurd als de stuurdraad is aangesloten op een apparaat
met scheduler, een programma-eenheid of een energiebeheerder.
Tabel van de commando's die het apparaat kan ontvangen
via de stuurdraad
(te meten tussen de stuurdraad en de neutrale geleider).
Ontvangen com-
mando's
Geen stroom
Oscilloscoop
Ref/Neutraal
Ingestelde
methode
Verwarmingstemp
eratuur
COMFORTECOVORSTVRIJ
COMFORT
instelling
Volledige halve
golf 230V
Verlaging van 3°C
ten opzichte van
de COMFORT
instelling
34
Negatieve
halve golf
-115V
Vorstvrij temperatuur van ongeveer
7°C
Positieve
halve golf +115V
UIT TIJDELIJKE STROOMAF
Onmiddellijk uitzetten van de ver-
warming. Kan ook worden gebruikt
voor tijdelijke stroomafsluitin
4) Hoe installeert u het apparaat?
A
503 mm
262 mm
SOL
De afmeting voor plaatsing staat afgedrukt op de verpakking.
1/ Maak de kleppen van de doos los en
zet deze tegen de muur, met de
onderste klep uitgevouwen op de
grond.
Teken de 4 boorgaten (zonder teboren) af door de verpakking en haal
dan de verpakking weg.
2/ Geef de boorgaten zorgvuldig aan
met potlood (teken een kruis van 4
cm breed).
3/ Boor de 4 gaten.
4/ Plaats de 4 haken en schroef ze vast.
5/ Hang het apparaat op en vergrendel
dit.
Opmerking:
De bij het apparaat meegeleverde plugs zijn standaardmodellen.
In geval van een bijzondersteunstuk,dient
u passende plugs te gebruiken.
Vermogen
Maat (A) bevestigingshaken
600 W1108 mm
750 W1433 mm
900 W1758 mm
2
3
4
5
5) Hoe de 2 haken monteren?
1/ Uw plaatsen kiezen uit de 4 tot 6 die beschikbaar zijn, afhankelijk van het vermogen van uw appa-
raat.
2/ De haak in het gat van de stijl duwen.
3/ Vastdraaien.
123
NL
35
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1
3
4
6
5
7
2
1) Beschrijving van het bedieningspaneel
Temperatuurregelaar met Vorstvrij stand en
mogelijkheid tot het instellen van temperatuurbereiken.
TURBO regelaar
Spanningscontrolelampje
Controlelampje van de TURBO functie
TURBO functie
Schakelaar aan/uit van de verwarming
Verwarmingscontrolelampje
2) De COMFORT temperatuur instellen
Dit is de temperatuur die men wenst wanneer men in het vertrek is.
a) Zet schakelaar
b)Zet de geribbelde knop
kamertemperatuur lager ligt dan gewenst.
Wacht enkele uren totdat de temperatuur stabiel is.
Indien u de regeling niet goed vindt, pas dan de temperatuur aan met het draaiwieltje
delijk te werk en bedien u daarbij van de inkepingen (één inkeping tegelijk).
De thermostaatcyclus duurt enkele minuten. Het kan gebeuren dat het verwarmingslampje niet
direct reageert, maar pas bij de volgende cyclus van de thermostaat.
3) Vorstvrij functie
Met deze functie handhaaft u een temperatuur van ongeveer 7°C in het vertrek als u voor langere
tijd afwezig bent.
a) Laat schakelaar
b) Zet schakelaar
op Aan, het controlelampje gaat branden.
in lijn met punt, het verklikkerlampje gaat branden indien de
op Aan staan.
op.
. Ga gelei-
4) Turbo functie
Met deze functie kunt u het apparaat Geforceerd Activeren om snel de temperatuur van het vertrek
te verhogen gedurende bepaalde tijd (maximaal vermogen voor de klassieke modellen en aanzetten vande ventilator voor de modellen met blaasinrichting).
a) Laat schakelaar
b) Stel de duur van de Turbo functie in met behulp van de regelaar
c) Druk op knop
U kunt de TURBO handmatig onderbreken vóórdat de ingestelde tijd is verstreken. Druk hiervoor
opnieuw op knop
NB:bij bestuurde apparaten, werken alleen de opdrachten Verwarming Uit enVorstvrij als de TURBO
modus is geactiveerd (de andere opdrachten werken niet).
op Aan staan.
, controlelampje
.
.
gaat branden.
en
36
5) De functies vergrendelen
P
L
P
B
U kunt regelaarblokkeren of het bereik ervan beperken om ongewenst gebruik van het apparaat
tegen te gaan (kinderen).
1
De regelaar blokkeren:
a) Zet de regelaar in de gewenste stand.
b) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1).
c) Maak een pin P los van zijn plaats met behulp van een scherp voorwerp.
d) Plaats pin P in het verlengde van pijl B (2).
e) Plaats het kapje terug.
Het gebruik van de regelaar beperken:
a) Met behulp van een kleine platte schroevendraaier verwijdert u het kapje van de regelaar (1).
b) Maak de twee pinnen P los van hun plaats met behulp van een scherp stuk gereedschap.
c) Plaats de twee pennen P aan elk uiteinde van het gewenste bereik (3).
d) Plaats het kapje terug.
2
3
NL
37
WAARSCHUWING
- Laat de kinderen niet op het apparaat klimmen.
Pas op dat kinderen niet tegen het apparaat aanleunen en in de buurt spelen wanneer het aanstaat.
-
Het oppervlak van het apparaat kan onder bepaalde omstandigheden brandwonden op de huid
veroorzaken, vooral wegens het feit dat kinderen niet dezelfde of minder snelle reflexen hebben dan
volwassenen.Zorg er bij risico’s voor dat er een beschermingsrooster voor het apparaat wordt gezet.
- Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met ver-
minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of
kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog
worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik
van het apparaat.
- De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan
spelen.
- Om alle gevaar voor jonge kinderen te vermijden is het aangeraden om het apparaat zodanig te
plaatsen dat de onderste verwarmingsbaar minstens 600 mm van de grond verwijderd is.
- Alle servicebeurten van elektrische onderdelen dienen te worden uitgevoerd door speciaal hier-
voor opgeleide technici.
- Zorg dat er geen vreemde voorwerpen of papier in het apparaat terechtkomen.
- De eerste keer dat u de verwarming gebruikt kan er een lichte geur worden verspreid door de
afvoer van eventuele fabricageresten van het apparaat.
- De behuizing kan zelfs bij stilstand nog warm zijn.
ONDERHOUD
- Om het prestatievermogen van het apparaat optimaal te houden, is het nodig om ongeveer twee
keer per jaar stof te verwijderen Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen.
- Voor modellen met ventilator, de roosters van de luchtinlaat en -uitlaat en de filter met een stofzui-
ger schoonzuigen
De ventilator is uitgerust met een stoffilter die wanneer hij vol is het apparaat kan uitschakelen (roodcontrolelampje brandt aan de onderkant van het apparaat).
Rood controlelampje
Schakel de
verwarming
uit
Trek aan de
filter aan de
achterkant van
het apparaat
Maak de filter
schoon.
Verwarming weer in bedrijf.
Plaats de filter terug.
38
Wacht 10
minuten totdat de verwarming
weer in
bedrijf is.
PROBLEMEN OPLOSSEN
ProblemenControles
Het apparaat verwarmt niet
Het apparaat verwarmt continu
Het apparaat is zeer warm aan
de oppervlakte
De ventilator stopt voortijdig
- Controleer of de hoofdzekeringen van de installatie zijn ingeschakeld of het ontlastsysteem (als u dat een hebt) de voeding van het
apparaat niet heeft uitgeschakeld.
- Controleer de luchttemperatuur van het vertrek.
- Zet de verwarming uit en dan weer aan (Schakelaar
• Als het controlelampje3 maal knippert: de meetelektrode is
defect. Laat hem vervangen door uw elektricien
• Als het controlelampje5 maal knippert: uw apparaat wordt
gevoed met overspanning. De voeding van het apparaat.afsluiten
(zekering, hoofdzekering enz) en uw elektricien waarschuwen.
- Controleer of het apparaat niet op de trek staat of dat de temperatuurinstelling is gewijzigd.
Het is normaal dat het apparaat heet is als het aanstaat. De maximale temperatuur is altijd begrensd volgens de Franse norm NF
Electricité Performance. Als u echter vindt dat uw apparaat nog
steeds te warm is, moet u controleren dat het vermogen past bij
de oppervlakte van het vertrek (we raden 100W / m² aan) en de
regeling niet van slag wordt gebracht omdat het apparaat op de
tocht staat.
- Controleer dat de in- en uitlaatluchtroosters niet verstopt zitten.
Maak ze schoon indien dit het geval
- Controleer of de kamertemperatuur geen te hoog niveau heeft
bereikt. In dit geval is het normaal dat de ventilator stopt.Wacht
tot de kamertemperatuur is gedaald, voordat u de Turbo functie
opnieuw gebruikt.
- Indien uw woning om meer dan 1000 m hoogte ligt, kan dit, omdat
de lucht ijler is, een snellere stijging van de temperatuur in het vertrek veroorzaken. Dit probleem kan zich dus opnieuw voordoen
(dit is niet erg voor de levensduur van de bestanddelen van het appa-raat).
Volg in alle gevallen de volgende procedure om het apparaat
opnieuw te starten:
• Zet de verwarming uit (schakelaar
• Wacht minstens 10 minuten.
• Zet de verwarming weer aan (schakelaar
).
).
):
TIPS VOOR GEBRUIK
- Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uitzetten door de schakelaar op stand Uit te zetten.
- Vergeet niet om de temperatuur te verlagen als u enkele uren van huis gaat.
Afwezigheid van:Minder dan 24 uren:de instellingen niet veranderen.
Meer dan 24 uren of zomerseizoen :zet de temperatuurregelaar op.
39
NL
ZA Charles Beauhaire • 17, rue Croix Fauchet • BP 46 • 45141 Saint Jean de la Ruelle cedex • Tél.:02 38 71 38 71 • Fax : 02 38 88 73 03
International Division • 58, avenue du général Leclerc • 92340 Bourg La Reine • Tél.:(33) 1 46 83 60 00 • Fax : (33) 1 46 83 60 0 1
ETT (Espagne) • Av Ragull, 60 • Poligone Industrial • Can Magi • 08190 Sant Cugat del Valles • Tél.:93 590 25 40
Pièces détachées
Conseils avant et après-vente
Prix d’un appel local depuis un poste fixe en France métropolitaine
Fax : 02 38 71 38 89
Depuis l’étranger - tél : 33 2 38 71 38 58
/
Novembre 2008 • THERMOR-PACIFIC • SAS au capital de 3 917 780
• RCS Orléans B 329 545 008 •
Cascade 2
Radiateur
sèche-serviettes
Electronic radiator - towel r ail
Elektronischer Handtuchtrockner
Elektronische radiator voor handdocken
Radiador seca toallas
Radiador seco-toalhas
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.