Thermor AEROMAX SPLIT User Manual

Et si vous
preniez l’air...
pour chauffer l’eau ?
Notice d’installation et d’utilisation
Caractéristiques - Installation - Mise en service Utilisation - Entretien et maintenance
Installation and operating manual
Characteristics - Installation - Start up - Operating - Maintenance
Características - Instalación - Puesta en servicio - Utilización Puesta en marcha y mantenimiento
Gebruikshandleiding en installatie
Kenmerken - Installatie - Inbedrijfstelling - Gebruiken - Onderhoud
FR GB ES NL
Aéromax Split
CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE AVEC
SPLIT HEAT PUMP WATER-HEATER
BOMBA DE CALOR PARA ACS SPLIT
SPLIT WARMTEPOMPBOILER
NITÉ EXTÉRIEURE
U
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
POUR LA MISE EN SERVICE DE VOTRE
CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE AÉROMAX SPLIT
Afin d’assurer la protection
contre la corrosion de la cuve,
le chauffe-eau doit être
alimenté en permanence.
Pour plus d’informations,
veuillez vous reporter aux sections
“Raccordements électriques”
de la notice.
TABLEAU
ÉLECTRIQUE
16A 2A 2A
1,5 mm
Nota : Dans certains cas où il est difficile d’établir une deuxième ligne d’alimentation, il est possible de remplacer le contact Heures Creuses / Heures Pleines d’EDF par une horloge qui sera programmée suivant la tarification en vigueur sur le lieu d’installation.
VS 300VM 200
BOÎTIER DE RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE SUR LE CHAUFFE-EAU
Alimentation permanente
230 V
230 V Mono
HC/HP
2
(3G 2,5 mm
2
)
Vers l’unité
extérieure
(5G 1,5 mm
12 NN 311 L SP 4 S
2
)
Sonde unité
extérieure
(câble avec
écran)
2,5 mm
Pour que le fonctionnement Heures Creuses / Heures Pleines soit actif, mettre ce paramètre sur ON dans le menu des réglages
(voir section “Mise en service“ de la notice).
2
2
Réf. 232 397 Réf. 232 297
5G 1,5 mm
2 x 0,8 mm
2
AVERTISSEMENTS :
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécu­rité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correcte­ment surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
INSTALLATION :
ATTENTION : Produit lourd à manipuler avec précaution :
1/ Installer l’appareil dans un local à l’abri du gel. La destruction de l’appa­reil par surpression due au blocage de l’organe de sécurité est hors garantie. 2/ S’assurer que la cloison est capable de supporter le poids de l’appareil rempli d’eau. 3/ Si l’appareil doit être installé dans un local ou un emplacement dont la température ambiante est en permanence à plus de 35°C, prévoir une aéra­tion de ce local. 4/ Dans une salle de bain ne pas installer ce produit dans les volumes V0, V1 et V2 . Si les dimensions ne le permettent pas, ils peuvent néanmoins être installés dans le volume V2. 5/ Placer l’appareil dans un lieu accessible. 6/ Se reporter aux gures d’installation du chapitre «Installation».
Fixation d’un chauffe-eau vertical mural : Pour permettre l’échange éventuel de l’élément chauffant, laisser au-des­sous des extrémités des tubes du chauffe-eau un espace libre de 300 mm jusqu’à 100L et 480mm pour les capacités supérieures.
F
1/116
AVERTISSEMENTS :
Les dimensions de l’espace nécessaire pour l’installation correcte de l’appa­reil sont spéciées dans le chapitre «Installation».
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE :
Installer obligatoirement à l’abri du gel un organe de sécurité (ou tout autre dispositif limiteur de pression), neuf, de dimensions 3/4" (20/27) et de pres­sion 7 bar - 0,7 MPa sur l’entrée du chauffe-eau, qui respectera les normes locales en vigueur. Le dispositif de vidange du limiteur de pression doit être mis en fonction­nement régulièrement an de retirer les dépôts de tartre et de vérier qu’il ne soit pas bloqué. Un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire lorsque la pression d’alimentation est supérieure à 5 bar - 0.5 MPa - qui sera placé sur l’alimen­tation principale. Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement hors gel, en pente continue vers le bas pour l’éva­cuation de l’eau de dilatation de la chauffe ou l’eau en cas de vidange du chauffe-eau. Vidange : Couper l’alimentation électrique et l’eau froide, Ouvrir les robi­nets d’eau chaude puis manœuvrer la soupape de vidange de l’organe de sécurité.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE :
Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. L’installation électrique doit comporter en amont de l’appareil un disposi­tif de coupure omnipolaire (disjoncteur, fusible) conformément aux règles d’installation locales en vigueur (disjoncteur différentiel 30mA). Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après-vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger. Se reporter aux schémas de câblage dans le chapitre «raccordement élec­trique» - «Installation». Il est impératif d’installer un bac de rétention sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné dans un faux plafond, des combles ou au-dessus de locaux habités. Une évacuation raccordée à l’égout est nécessaire.
2/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
Sommaire
Présentation du produit .................................................................................................. 4
Recommandations importantes .......................................................................................... 4
Contenu des emballages ...................................................................................................... 5
Principe de fonctionnement ................................................................................................ 6
Caractéristiques techniques ................................................................................................. 7
Dimensions / composants ..................................................................................................... 8
Accessoires .............................................................................................................................. 10
Installation .......................................................................................................................... 11
Choix du lieu d’installation ................................................................................................ 11
Raccordement hydraulique ................................................................................................ 15
Raccordement frigorique ................................................................................................. 17
Raccordement électrique .................................................................................................... 20
Mise en service ...................................................................................................................... 22
Utilisation ............................................................................................................................ 24
Panneau de commandes - Afchage par défaut .......................................................... 24
Panneau de commande - Afchage particulier ............................................................ 24
Description des modes ........................................................................................................ 25
Entretien - Maintenance & Dépannage ................................................................. 29
Conseils à l’usager ................................................................................................................ 29
Entretien domestique .......................................................................................................... 29
Entretien par un professionnel agréé ............................................................................. 30
Diagnostic de panne à l’usage du professionnel ......................................................... 31
Aide au dépannage ............................................................................................................. 32
Rapatriement du uide à l’unité extérieure ................................................................. 35
Service après-vente ............................................................................................................. 35
Champ d’application de la garantie ............................................................................... 36
Conditions de garantie ...................................................................................................... 37
F
3/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
Présentation du produit
1 Recommandations importantes
1-1.Consignes de sécurité
Les travaux d’installation et de service sur les chauffe-eau thermodynamiques peuvent présen­ter des dangers en raison de hautes pressions et de pièces sous tension électrique. Les chauffe-eau thermodynamiques doivent être installés, mis en service et entretenus par un personnel formé et qualié uniquement.
1-2.Transport et stockage
L’entreposage et le transport de l’unité extérieure à l’horizontal sont interdits car la pompe à chaleur pourrait être endommagée. Procéder avec prudence en levant et abaissant l’appareil. Un indicateur d’inclinaison permet de vérier si le produit a été transporté et manipulé conformément à nos recommandations. Nous vous recommandons d’être vigilant au respect des présentes consignes. En effet, notre garantie commerciale ne s’appliquera pas si l’indicateur d’inclinaison est rouge. Notre responsabilité ne sau­rait être engagée pour tout défaut du produit résultant d’un transport ou d’une manuten­tion du produit non conforme à nos préconisations.
Lors de la manipulation de l’unité, prendre garde à :
• Avant prise en main, vérier que le chemin par lequel l’unité extérieure sera transportée
• Déplacer l’unité extérieure avec son emballage d’origine.
• Avant de soulever l’unité extérieure, faire attention à son centre de gravité non équilibré.
Position acceptée Positions interdites
4/116
Fragile, à manipuler avec précautions
Garder l’orientation du carton de telle sorte que ces èches soient toujours vers le haut pour éviter tout endommagement du compresseur.
est libre de passage.
Côté
à l’envers
couché
Présentation UtilisationInstallation Entretien
2 Contenu des emballages
2-1.Colisage chauffe-eau
Chauffe-eau
2-2.Colisage unité extérieure
1
2 3 4 5 6
Unité extérieure
Réf 232297
Notice
Accessoires livrés avec l’unité extérieure
Sachet contenant le raccord
diélectrique et 2 joints
1. Pâte de bouchage pour le fourreau de traversée de mur
2. Pipette d’évacuation des condensats
3. Rouleau d’isolation pour tubes
4. Tube d’évacuation des condensats
5. Fourreau de protection des tubes pour la traversée du mur
6. Cache esthétique du fourreau de protection des tubes
F
Unité extérieure
réf 232397
1. Pipette d’évacuation des condensats avec joint à clipper sous l’unité ex­térieure
1
2
Accessoires livrés avec l’unité extérieure
2. Tube d’évacuation des condensats
5/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
3 Principe de fonctionnement
Le chauffe-eau thermodynamique utilise l’air extérieur pour la préparation de l’eau chaude sanitaire. Le uide frigorigène contenu dans la pompe à chaleur effectue un cycle thermodynamique lui permettant de transférer l’énergie contenue dans l’air extérieur vers l’eau du ballon.
Ventilateur
Unité extérieure
Chauffe-eau
Le ventilateur envoie un ux d’air dans l’évaporateur. Au passage dans l’évaporateur, le uide frigorigène s’évapore.
Le compresseur comprime les vapeurs du uide ce qui élève sa température. Cette chaleur est transmise par le condenseur enroulé autour de la cuve et qui réchauffe l’eau du ballon.
Le uide passe ensuite dans le détendeur thermostatique, il se refroidit et retrouve sa forme liquide. Il est alors de nouveau prêt à recevoir de la chaleur dans l’évaporateur.
6/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
4 Caractéristiques techniques
Chauffe-eau Version 300L Version 200L
Dimensions mm H 1765 x l 588 x P 667 H 1480 x l 530 x P 600 Poids à vide kg 78 54 Capacité de la cuve L 300 200
Raccordement eau chaude /eau froide ‘’ M 3/4 3/4 Raccordement liaison frigorique ‘’ M 3/8 & 1/4, type Flare 3/8 & 1/4, type Flare Protection anti-corrosion ACI hybride ACI hybride Conductivité minimale de l’eau μS/cm 40 40 Pression d’eau assignée bar 6 6
Unité extérieure
Dimensions Se reporter au paragraphe 5.1, page 8 Raccordement liaison frigorique ‘’ M 3/8 & 1/4, type Flare 3/8 & 1/4, type Flare Masse Se référer à l’étiquette collée sur l’unité extérieure Puissance acoustique de l’unité extérieure** dB(A) 58,9 58,9 Pression acoustique à 5m dB(A) 34 34
Système assemblé
Raccordement électrique (tension / fréquence) 230 V monophasé 50 Hz 230 V monophasé 50 Hz Puissance maxi totale absorbée par l’appareil W 2800 2800 Puissance moyenne absorbée par la PAC W 600 600 Puissance maxi absorbée par la PAC W 1000 1000 Puissance absorbée par appoint électrique W 1800 1800 Longueur de liaison frigorique maximale sans
complément de charge Longueur de liaison frigorique maximale avec
complément de charge Dénivelé maxi entre le point le plus haut et le
point le plus bas du circuit frigorique Plage de réglage de la consigne de température
de l’eau Plage de température d’utilisation de la pompe
à chaleur Fluide frigorigène (type/charge usine) -/kg Se référer à l’étiquette collée sur l’unité extérieure Charge en uide rapporté au volume d’eau Kg/L Se référer à l’étiquette collée sur l’unité extérieure GWP du gaz utilisé - 1350 (R134a) 1350 (R134a)
Performances certiées à 7° C d’air (CDC LCIE 103-15/B)*
Coefcient de performance (COP) 2,67 2,36 Pes W 35,2 39,5 Temps de chauffe (tr) h.mn 7.55 5.37 Température de référence (Tref) °C 52,7 53,3 Prol de soutirage - XL L
Quantité max. d’eau mélangée à 40°C (consigne à 62°C) (V40)
* Performances mesurées pour une chauffe de l’eau de 10°C à 54°C avec une température d’air aspiré à 7°C et une humidité relative de 84%, selon le cahier des charges de la marque NF Electricité performance N° LCIE 103­15 /B des chauffe-eau thermodynamiques autonomes à accumulation (basé sur la norme EN16147). ** Testé en chambre semi-anéchoïque selon la norme d’essai CEI 60704-1, mesure moyenne lors d’une chauffe de 15 à 62° C d’eau à 20° C d’air ambiant.
Cet appareil est conforme aux directives 2004/108/CEE concernant la compatibilité électromagnétique et 2006/95/CEE concernant la basse tension.
m 5 5
m 10 10
m 3 3
°C 45 à 62 45 à 62
°C -5 à 42 -5 à 42
L 480 320
F
7/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
48,5
5 Dimensions / composants
5-1.Unité extérieure
120
458
Unité
extérieure - Réf
232297
Unité
extérieure - Réf
232397
5-2.Chauffe-eau 300 L
39
1765
588
700
800
  
308
525
525
250
120
528
286
1 Piquage eau chaude 3/4˝ 2 Piquage eau froide 3/4˝ 3 Boîtier raccordement électrique & liaison frigo-
665,5
rique (Entrée : 1/4˝, sortie : 3/8˝) ; Position de la
sonde condenseur (t01) 4 Ecran de régulation 5 Emplacement appoint électrique & sécurité
Vue de dessus
~
mécanique ; Position de la sonde doigt de gant
(t02)
8/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
3
4
5
6
7
2
1
5-3.Chauffe-eau 200 L
530
F
15
1473
19
Vue de face
60
799
1110
71
440
230
Vue de dos
540
595
185
Vue de dessous
1 Piquage eau chaude 3/4˝ 2 Piquage eau froide 3/4˝ 3 Boîtier raccordement électrique 4 Ecran de régulation 5 Emplacement appoint électrique & sécurité
mécanique ; Position de la sonde doigt de gant
(t 02) 6 Position sonde condenseur (01) 7 Liaison frigorique (Entrée : 1/4˝, sortie : 3/8˝)
800
1050
450
Vue de côté
9/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
6 Accessoires
6-1.Liaison chauffe-eau / unité extérieure
Liaison frigorique, diamètre 3/8˝ et 1/4˝. Existe en 5 m, 7 m et 10 m.
6-2.Supports pour l’unité extérieure
 Support pour sol plat
Ce support peut être équipé de bouchons à placer au bout de chaque barre pour plus d’esthétique.
 Support pour sol irrégulier
Support sol réglable
 Support mural pour unité extérieure
6-3.Trépied pour chauffe-eau vertical mural
Pour la version murale 200 l
6-4.Plaques de xation rapide pour modèle vertical mural
• La solution pour les endroits exigus : l’appareil est accro­ché sur ce support.
• Gain de temps lors de la pose.
• Fixation aisée de l’appareil dans les angles ou lorsqu’il n’y a pas d’accès pour le serrage au mur.
• Répond aux exigences normatives de maintien.
• 2 plaques
10/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
R134a
ATTENTION : La liaison
WAARSCHUWING :
Installation
1 Choix du lieu d’installation
frigorifique entre l’unité
extérieure et le chauffe-eau
ne doit pas excéder 10m de
long et 3m de dénivelé.
F
• Placer le chauffe-eau à l’abri du gel.
• Le positionner le plus près possible des points d’utilisation importants.
• S’il est placé en dehors du volume habitable (cellier, garage), calorifuger les tuyauteries. La tem-
pérature ambiante autour du chauffe-eau ne doit pas dépasser 40°C.
• S’assurer que l’élément support est sufsant pour recevoir le poids du chauffe-eau plein d’eau.
• Prévoir en face de chaque équipement électrique un espace sufsant de 500 mm pour l’entre-
tien périodique de l’élément chauffant.
• Installer un bac de rétention sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné dans un faux-pla-
fond, combles ou au-dessus de locaux habités. Une évacuation raccordée à l’égout est nécessaire.
• La version 300 L peut recevoir une rehausse pour favoriser le passage des tuyauteries (h : 220mm
- accessoire en option)
La liaison frigorique entre l’unité extérieure et le chauffe-eau ne doit pas excéder 10 m de long et 3 m de dénivelé.
Point le plus haut
du circuit
3 m maxi de
dénivelé
Point le plus bas
du circuit
Unité extérieure pré­chargée de 1,1kg de
L1
Longueur de liaison = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 ≤ 10 m
Liaison frigorifique & chauffe-eau à tirer
au vide avant mise en service
L3
L2
L4
Exemple de montage
L5
11/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
De lautre côté du mur extérieur où sera installé lunité extérieure
WAARSCHUWING :
1-1.Emplacement du chauffe-eau, version 300 L
Résistance du plancher : • Tenue à une charge 400 kg mini sur la surface du chauffe-eau Surface nécessaire : • 590 x 671 (l x P), voir schémas ci-dessous Hauteur sous plafond : • > 2m
Emplacement conseillé :
• Dans le volume chauffé
• De l’autre côté du mur extérieur où sera installée l’unité extérieure
680
600
700
Vues de dessus
1-2.Emplacement du chauffe-eau, version 200L
• Murs de faible épaisseur (cloison de type plaques de plâtre) : tiges letées Ø 10mm traversant le mur reliées par des prolés
Type de mur portant le chauffe-eau :
(un gabarit de xation est imprimé sur le carton d’emballage)
Surface nécessaire : • 600 x 600 (l x P), voir schéma ci-dessous
Hauteur sous plafond : • > 2m
Emplacement conseillé :
ou contre-plaques.
• Murs épais en dur (béton, pierre, brique) : Procéder au scelle­ment de boulons Ø 10mm, ou au percement pour recevoir des chevilles de type MOLY Ø 10mm.
• Les chauffe-eau verticaux muraux peuvent être posés sur un trépied dans le cas où la cloison ne peut pas supporter le poids de l’appareil. Une xation de l’étrier supérieur est obligatoire. Utiliser le trépied préconisé par le constructeur.
• Dans le volume chauffé
• De l’autre côté du mur extérieur où sera installée l’unité exté­rieure
600
Vue de dessous
12/116
600
Présentation UtilisationInstallation Entretien
WAARSCHUWING :
1-3.Emplacement de l’unité extérieure
Plancher : • Les unités extérieures doivent être placées sur un sol plat. Surface nécessaire :
• Préférer installer l’unité extérieure loin des limites de propriété.
1500 x 900 (l x P), voir schéma ci-dessous
F
OK
• Eviter d’orienter l’unité extérieure vers les voisins.
• Eloigner l’unité extérieure des fenêtres.
OK
KO
KO
OK KO
• Eviter d’installer l’unité extérieure dans un angle ou dans une petite cour.
OK KO
13/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
- Il est strictement interdit de gêner le refou-
WAARSCHUWING :
Distances à respecter si l’unité extérieure est entourée d’obstacles :
300mm
200mm
600mm
lement d’air.
Refoulement d’air
- Ne pas installer l’unité extérieure dans un
700mm
courant d’air important et potentiellement poussiéreux.
- L’unité extérieure dégageant un air très
Distances à respecter si l’unité extérieure est dans un environnement dégagé :
frais, ne pas l’installer sur un lieu de pas­sage ou de vie.
100mm
- L’unité extérieure ne doit pas être installée
à moins de 100 mm du sol pour garantir une bonne évacuation des condensats.
- Attention : les condensats générés par l’unité extérieure peuvent geler au sol
200mm
500mm
600mm
par temps froid et générer localement du verglas. An d’éviter cela, il est conseillé d’installer l’unité extérieure au dessus d’un terrain drainant.
100mm
- Veiller à ce que l’unité extérieure ne soit pas inclinée de plus de 5°.
- Ne rien poser sur l’appareil.
- S’assurer que le mur sur lequel est installée l’unité extérieure est capable de supporter son poids.
14/116
5° C
Présentation UtilisationInstallation Entretien
WAARSCHUWING :
2 Raccordement hydraulique
Avant de procéder au raccordement hydraulique, il est absolument indispensable de bien net­toyer les tuyauteries d’alimentation an de ne pas risquer d’introduire dans la cuve du chauffe­eau des particules métalliques ou autres.
Installer un bac de rétention sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné dans un faux­plafond, des combles ou au dessus de locaux habités. Une évacuation raccordée aux eaux usées est nécessaire.
L’installation d’un bouclage sanitaire n’est pas autorisée, le risque étant de provoquer un manque d’eau chaude. De plus, un bouclage sanitaire réduira fortement les performances de la pompe à chaleur. Le dysfonctionnement potentiel de l’appareil, en cas d’utilisation d’une boucle sanitaire, ne saurait faire l’objet d’une prise sous garantie.
En cas de raccord avec joint plat, ne pas retirer les bagues d’étanchéité placées à l’intérieur des piquages (bleue sur l’arrivée d’eau froide, rouge sur l’arrivée d’eau chaude).
Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays où il sera installé (pour la France : D.T.U. 60.1).
2-1.Repérage des tubulures sur l’appareil
• Chaque tubulure est en acier avec l’extrémité letée au pas du gaz ø 20/27 (du 50 l au 300 l).
• L’entrée d’eau froide est repérée par une collerette bleue et la sortie d’eau chaude par une collerette rouge.
2-2.Raccordements aux tubulures
• La nature des tuyauteries peut être rigide – elles sont généralement en cuivre (l’acier noir est interdit) – ou souple (tresse inox exible normalisée).
• Le raccordement sur la sortie eau chaude devra impérativement être réalisé à l’aide du raccord isolant fourni ou d’un manchon en fonte an d’éviter la corrosion de la tubulure (contact direct fer / cuivre). Les raccords laiton sont interdits à ce niveau (pour la France, NFC 15-100).
• L’étanchéité doit être effectuée à l’installation sur les tubulures (lasse par exemple), y com­pris dans le cas d’utilisation de tuyaux PER.
• Installer obligatoirement un groupe de sécurité neuf (non fourni) sur l’entrée d’eau froide du chauffe-eau, qui respectera les normes en vigueur (en Europe : EN 1487), de pression 7 bar - 0,7 MPa - et de dimension 3/4’’ (20/27). Raccorder le groupe de sécurité à un tuyau de vidange. Il sert à évacuer l’eau qui s’expanse lors de la chauffe mais aussi lors d’une vidange. Cette évacuation doit être maintenu à l’air libre, dans un environnement hors gel et en pente continue vers le bas.
• Un tuyau de décharge raccordé au groupe sécurité doit être installé dans un environnement hors gel et en pente continue vers le bas.
Dans le cas d’utilisation de tuyaux en matériau de synthèse (PER par exemple), la pose d’un régulateur thermostatique en sortie de chauffe-eau est impérative. Il sera réglé en fonction des performances du matériau utilisé. Les canalisations utilisées doivent pouvoir supporter 100° C et 10 bars - 1MPa.
F
15/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
Groupe de sécurité à manœuvrer 2 fois / mois
Raccord isolant fourni ou manchon fonte
È
Sortie
eau chaude
Siphon avec entonnoir et garde d’air
Schéma de raccordement (exemple d’un vertical mural)
Raccorder directement le groupe de sécurité sur l’entrée d’eau froide du chauffe-eau.
Le groupe de sécurité comprend :
• 1 robinet d’arrêt
• 1 robinet de vidange manuel
• 1 clapet anti-retour (an d’éviter que l’eau contenue dans le chauffe-eau chemine vers le réseau d’eau froide)
• 1 soupape de sécurité tarée à 7 bar - 0,7 MPa
• 1 bouchon d’inspection du clapet anti-retour
Évacuation vers l’égout
WAARSCHUWING :
Réducteur de pression si P > 5 bar (0,5 MPa) sur l’arrivée d’eau générale
Robinet d’arrêt
È
Arrivée eau froide
La pression du réseau d’eau froide est généralement inférieure à 5 bar - 0,5 MPa. Si tel n’est pas le cas, prévoir un réducteur de pression qui sera positionné sur l’arrivée d’eau après le compteur (réglage conseillé : 3,5 bar)
.
2-3.Conseils et recommandations
Il est conseillé d’installer un limiteur de température en sortie de chauffe-eau pour limiter les risques de brûlures :
• Dans les pièces destinées à la toilette, la température maximale de l’eau chaude sanitaire est xée à 50°C aux points de puisage.
• Dans les autres pièces, la température de l’eau chaude sanitaire est limitée à 60°C aux points de puisage.
Pour les régions où l’eau est très calcaire (Th>20°f), il est recommandé de traiter celle-ci. Avec un adoucisseur, la dureté de l’eau doit rester supérieure à 15°f. L’adoucisseur n’en­traîne pas de dérogation à notre garantie, sous réserve que celui-ci soit agréé CSTB pour la France et réglé conformément aux règles de l’art, vérié et entretenu régulièrement.
• Décret n° 2001-1220 du 20 décembre 2001 et circulaire DGS/SD 7A.
• Décret n° 2002-571 du 25 novembre 2002.
• Conformité au DTU 60.1
16/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
WAARSCHUWING :
3 Raccordement frigorique
Avant de procéder au raccordement de la liaison frigorique, effectuer la mise en eau an de vérier l’étanchéité de l’installation (se reporter au chapitre 5).
Le raccordement frigorique doit être réalisé par un professionnel qualié possédant une attestation de capacité conformément au Décret 2007/737 et ses arrêtés d’application. Atlantic vous propose cette prestation. Reportez-vous à la demande de mise en service à l’intérieur de la couverture.
ATTENTION : Les liaisons frigoriques doivent être isolées thermiquement ceci an d’éviter toute brûlure et an de garantir une performance optimale.
L’unité extérieure est pré-chargée en R134a pour 5 m de liaison frigorique.
F
Avertissement : - Le tracé choisi doit être le plus court et le plus simple possible, la perfor-
- Les 2 tubes constituant la liaison frigorique doivent être isolés séparément.
- Utilisez exclusivement le réfrigérant R134a. Le mélange avec un autre gaz ou
- Un bon tirage au vide de l’installation est indispensable pour assurer un bon
- Avant démarrage de l’unité extérieure, vériez que les vannes 2 voies & 3
mance ainsi que la durée de vie du système en dépendent. Les tubes ne doivent pas présenter de pliures.
avec de l’air est interdit.
fonctionnement et garantir la abilité du système dans le temps.
voies sont bien ouvertes. Un démarrage compresseur unité fermée endom­magerait ce dernier.
3-1.Préparation du chauffe-eau et de l’unité extérieure
• Retirer le capot d’habillage des connexions uides sur l’unité extérieure.
• Veiller à bien conserver les vis correspon­dantes lors du démontage.
• Effectuer la même opération côté chauffe-eau an d’avoir accès aux rac­cords Flare.
17/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
WAARSCHUWING :
3-2.Raccordement des liaisons frigoriques sur l’unité extérieure
• Réaliser les dudgeons après avoir enlé les écrous «Flare».
• Après évasement, vérier l’état de la portée. Celle-ci ne doit présenter au­cune rayure ou amorce de rupture. Vé­rier également la cote “L” (2,5 à 2,7 mm pour du tube 3/8’’ et 1,8 à 2,0mm pour du tube 1/4’’).
• Serrer l’écrou à la clef dynamométrique aux couples suivants : 17 N.m pour les tubes d’1/4’’ et 40 N.m pour les tubes de 3/8’’.
• Une fois les raccords réalisés, il est né­cessaire d’effectuer un contrôle d’étan­chéité de la liaison par mise sous pres­sion d’azote.
3-3.Tirage au vide
• Retirer les capuchons de protection des orices de charge (Schrader). Raccor­der dessus le exible bleu (coté muni d’un poussoir de valve en bon état) de votre jeu de manomètres. Raccorder un exible jaune avec une vanne, sur une pompe à vide équipée d’un vacuomètre et ouvrir le robinet bleu de votre jeu de manomètres.
• Mettre la pompe à vide en fonctionne­ment et ouvrir la vanne du exible jaune jusqu’à ce que la pression résiduelle dans le circuit tombe en dessous de 0,01 bar. Laisser encore la pompe fonctionner 10 minutes après que le vide ait été obtenu.
Fermer le robinet bleu de votre jeu de
manomètres (manifold) et la vanne du exible jaune, puis arrêter la pompe à vide sans débrancher aucun des exibles en place.
Flexible bleu
Vanne 2 voies
Vanne 3 voies
Flexible jaune
Le tirage au vide des liaisons est IMPERATIF. La purge par chasse est interdite.
18/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
WAARSCHUWING :
3-4.Remplissage
• Si au bout de 10 minutes, la pression remonte, chercher la fuite, rectier l’étanchéité puis recommencer. Un circuit est considéré étanche si la pression lue au vacuomètre reste stable pendant 10 minutes.
 Pour des liaisons frigoriques supérieures à 5 mètres, une charge complémentaire est né-
cessaire. Effectuer la charge complémentaire avant l’ouverture des vannes. Se reporter au paragraphe «Charge complémentaire».
• Retirer les capuchons d’accès aux commandes des robinets (vannes 2 & 3 voies sur l’unité extérieure) et les ouvrir à fond (sens anti-horaire, sans forcer exagérément sur la butée) en commençant par la vanne-2-voies.
• An de vidanger les exibles de uide, procéder aux raccordements hydrauliques et élec­triques. Mettre l’installation en mode froid (Cold) pendant 2 minutes (voir le chapitre 5) et débrancher vivement le exible bleu en fonctionnement. Si l’installation ne peut pas être raccordée électriquement et hydrauliquement lors de la mise en service, utiliser un exible bleu avec une vanne an de ne pas purger le uide présent dans les exibles et dans le ma­nifold. Procéder ainsi à sa récupération via un groupe de transfert de uide.
• Remettre et serrer à 22 N.m les capuchons d’accès aux vannes.
• Remettre le capuchon de l’orice de charge et serrer à 8 N.m.
• Une fois tous les bouchons remontés et serrés, faire une recherche de fuites sur tous les rac­cords avec un détecteur approprié aux HFC ayant une précision d’au moins 5 gr/an.
• Si les dudgeons ont été correctement réalisés, il ne doit pas y avoir de fuite. En cas de fuite, rapatrier le uide dans l’unité extérieure (conformément au paragraphe «rapatriement du uide») puis refaire le raccord fuyard.
3-5.Charge complémentaire
Lors de l’installation, l’unité extérieure est préalablement chargée pour fonctionner jusqu’à 5m de liaison frigorique. En cas de distance plus importante, jusqu’à 10m maximum, il est nécessaire d’effectuer une charge complémentaire de R134a. Celle-ci doit obligatoirement être réalisée par un professionnel qualié possédant une attestation de capacité.
Longueur liaison totale 5 m 6 m 7 m 8 m 9 m 10 m Appoint de charge Aucun 25 g 50 g 75 g 100 g 125 g
La charge doit être effectuée après tirage au vide et avant l’ouverture des vannes de l’unité ex­térieure.
• Débrancher la pompe à vide (exible jaune) et raccorder à sa place une bouteille de R134a dans la position de soutirage liquide. Ouvrir le robinet de la bouteille.
• Purger l’air de l’espace compris entre la vanne du exible jaune et le robinet de la bouteille de R134a en desserrant puis resserrant brièvement le exible jaune au robinet de la bou­teille, puis ouvrir la vanne du exible jaune.
• Faire l’appoint de charge nécessaire selon le tableau ci-dessus en utilisant le robinet au ma­nifold.
• Dès que la valeur afchée sur la balance a diminué de la valeur de charge complémentaire nécessaire, fermer la vanne du exible jaune puis fermer la bouteille.
• Se reporter ensuite à la suite de la mise en service du produit.
Utiliser exclusivement du R134a ! N’utiliser que des outils adaptés au R134a (jeu de manomètres). Charger toujours en phase liquide. Ne pas dépasser la longueur ni le dénivelé maximal.
• Consigner la charge ajoutée sur le registre d’équipement de la machine et sur l’étiquette de l’unité extérieure (case prévue à cet effet).
25 g de R134a par mètre supplémentaire
19/116
F
Présentation UtilisationInstallation Entretien
WAARSCHUWING :
4 Raccordement électrique
Ne jamais alimenter électriquement et directement l’élément chauffant.
Attention : le chauffe-eau ne doit être raccordé électriquement qu’après son remplissage en eau (cf. chapitre 2 : raccordement hydraulique).
Le chauffe-eau doit être alimenté de façon permanente pour ne pas risquer un manque d’eau chaude et garantir la protection ACI hybride (Anti-Corrosion) du chauffe eau.
Le chauffe-eau doit être raccordé sur un réseau à courant alternatif 230 V monophasé. Le rac­cordement électrique devra être conforme aux normes d’installation NFC 15-100 ainsi qu’aux préconisations en vigueur dans le pays où le chauffe-eau sera installé. L’installation comportera :
• en amont du chauffe-eau un dispositif de coupure omnipolaire (ouverture contacts au minimum de 3 mm : fusible, disjoncteur)..
• Une protection par un disjoncteur différentiel de 30 mA.
La mise à la terre est obligatoire. Ne jamais alimenter directement l’élément chauffant.
Le thermostat de sécurité équipant l’appoint électrique ne doit en aucun cas subir de répa­rations en dehors de nos usines. Le non respect de cette clause supprime le bénéce de la
garantie.
En cas d’abonnement heures creuses / heures pleines, la régulation optimisera le temps de chauffe en fonction des heures creuses. Pour cela, il est alors nécessaire que la régulation re­çoive l’information heures creuses / heures pleines du tableau électrique (par simple présence ou non de 230V). Une ligne protégée par un disjoncteur 2 ampères doit alors être mise en place
entre le contacteur du tableau électrique et le chauffe-eau.
En cas de remplacement de chauffe-eau branché directement sur le contact heures creuses / heures pleines, l’ancienne alimentation peut être utilisée à cet effet après adaptation. Dans certains cas où il est difcile d’établir une deuxième ligne d’alimentation, il est possible de remplacer le contact heures creuses / heures pleines d’EdF par une horloge qui sera program­mée suivant la tarication en vigueur sur le lieu d’installation.
Ne pas faire cheminer le câble de la sonde extérieure dans des armoires électriques ou à proximité de câbles secteurs autre que l’alimentation de l’unité extérieure.
20/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
WAARSCHUWING :
Schémas de câblage à réaliser
Alimentation (côté chauffe-eau)
Protection disjoncteur
Alimentation permanente 16 A
(courbe C ou D)
Câble
d’alimentation
3 G 2,5 mm²
F
Alimentation HC/HP 2 A 2 x 0,8 mm² (en cas d’HC/HP)
Câbles d’interconnexion
(unité extérieure – chauffe-eau)
5 G 1,5 mm²
+ 2 x 0,8 mm² à écran
Tableau électrique
Boîtier de raccordement électrique du chauffe-eau
16A 2A
230V
Alimentation
HC/HP
2A
1,5 mm²
2,5 mm²
S
S
3 4 L N
Boîtier de raccordement électrique de l’unité extérieure
permanente 230 V Mono (3G 2,5mm²)
12 11 P N N L 4 3 S S
5G 1,5 mm²
Vers lunité extérieure
(5G 1,5mm²)
Sonde
Unité extérieure (câble avec
écran)
2 x 0,8 mm² avec écran
Un schéma électrique complet du système est présenté dans la page de clôture de cette notice.
21/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
WAARSCHUWING :
5 Mise en service
5-1.Remplissage du chauffe-eau
• Ouvrir le ou les robinets d’eau chaude.
• Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau froide situé sur le groupe de sécurité (s’assurer que le cla­pet de vidange du groupe est en position fermée).
• Après écoulement aux robinets d’eau chaude, fermer ceux-ci, votre chauffe-eau est plein d’eau.
• Vérier l’étanchéité du raccordement aux tubulures.
• Vérier le bon fonctionnement des organes hydrauliques en ouvrant successivement la vanne de vidange du groupe de sécurité, an d’éliminer la présence d’éventuels résidus dans la soupape d’évacuation.
5-2.Vérication du bon fonctionnement
Installation partielle (liaison frigorique en attente) :
Si l’installation est partielle, il est possible de faire fonctionner le chauffe-eau seul en élec­trique. Pour cela, il suft de positionner le paramètre
Installation complète (raccordement frigorique réalisé) :
• Mettre le chauffe-eau sous tension. Vérier qu’aucune erreur n’apparaît à l’écran, sinon se reporter à la section diagnostic du système. La température de consigne s’afche et le symbole du ventilateur clignote. Après 3 minutes le compresseur démarre.
• La température de sortie d’air est, après environ 10 minutes de marche du compresseur au moins 3 à 4°C plus froide que celle de l’air aspiré. La vanne-3-voies en sortie d’unité extérieure doit être chaude (plus de 30°C). L’eau s’écoule goutte à goutte par l’orice de vidange du groupe de sécurité (cet orice doit être raccordé conformément au para­graphe « Raccordement hydraulique » p. 15). Ce phénomène est tout à fait normal, l’eau s’expanse lorsqu’elle chauffe.
• Vérier à nouveau l’étanchéité des raccordements.
• Si la vérication est concluante, votre appareil est prêt. Il fonctionne alors selon les ré­glages de régulation d’usine, en mode AUTO sans prise en compte des heures creuses.
• Reportez vous à la section paramétrage de cette notice an d’optimiser le fonctionne­ment de votre appareil.
sur «ON» (voir page suivante).
NOTA
Pendant la chauffe avec l’appoint électrique et suivant la qualité de l’eau, le chauffe-eau peut émettre un léger bruit analogue à celui d’une bouilloire. Ce bruit est normal et ne traduit au­cun défaut de l’appareil.
Lors de la première chauffe avec l’appoint électrique, un léger dégagement de fumée accom­pagné d’une odeur peuvent se dégager de l’élément chauffant. Ce phénomène est normal et disparaît au bout de quelques minutes.
22/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
WAARSCHUWING :
5-3.Paramétrage de la régulation
Entrer et sortir du mode de paramétrage :
AUTO BOOSTECO INFO
Simultané
Choisir le paramètre à modier : Modier la valeur du paramètre sélectionné :
AUTO BOOSTECO INFO
AUTO BOOSTECO INFO
F
AUTO BOOSTECO INFO
Dans ce menu, tous les paramètres ajustables peuvent être si nécessaire vériés et modiés. Les valeurs entrées par défaut dans le réglage usine garantissent un fonctionnement optimal.
Les paramètres à régler :
Paramètres
Réglage
Plage de
usine
réglage
OFF ON / OFF
06 4, 6 ou 8
OFF ON / OFF
OFF ON / OFF
Description
Heures creuses / heures pleines
En cas de double tarication, lorsque le câble heures creuses / heures pleines de votre chauffe-eau est raccordé, positionner ce paramètre sur ON pour que la régulation prenne en compte l’information des heures creuses reçue.
Créneau Heures creuses
Lorsque le paramètre HCHP est réglé sur ON, ce paramètre peut être renseigné. Le réglage de ce paramètre permet d’informer à la régu­lation de votre chauffe-eau la durée en heures du plus long créneau heures creuses (fonction du type d’abonnement au lieu d’installation). Le réglage au plus juste de ce paramètre optimise le fonctionnement en heures creuses.
Anti-légionellose
Ce paramètre permet d’activer le mode anti-légionellose : une fois par mois, l’ensemble de l’eau chaude sanitaire est montée à 62°C pendant plus d’une heure. Ce mode dégrade la performance globale du pro­duit et n’est utile qu’en cas de longues périodes d’absences répétées, et pour les consignes inférieures à 50° C.
Forçage électrique
Ce paramètre permet le fonctionnement de l’appoint électrique seul. Il désactive le fonctionnement de la pompe à chaleur.
23/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
Utilisation
1 Panneau de commandes - Afchage par défaut
Zone d’affichage rétro éclairée
Boutons de navigation à l’intérieur des modes
AUTO BOOSTECO INFO
Bouton de sélection du mode
Symbole Nom Description
Compresseur
Ventilateur
Sonde
Appoint
électrique
Compresseur en cours de fonctionnement --> Clignotement lent
Ventilateur en vitesse basse --> Clignotement lent
Ventilateur en vitesse haute --> Clignotement rapide
Indication de la position physique des sondes
Sonde associée à la température afchée --> Clignotement lent
Appoint électrique en cours de fonctionnement --> Clignote-
Etat du compresseur :
Etat du ventilateur :
Etat de la résistance électrique :
ment lent
2 Panneau de commande - Afchage particulier
Symbole Nom Description
Heures creuses
ou
Heures pleines
Risque de manque d’eau
chaude
Températures d’air en
dehors de la plage de fonc-
tionnement de la pompe à
chaleur (-5° C / 35° C)
24/116
Créneau de tarication perçu par l’appareil, si le
paramètre HC/HP est activé.
Indique en mode ECO que les températures d’air
risquent d’engendrer un manque d’eau chaude.
En mode AUTO : chauffe avec l’appoint
électrique
En mode ECO : pas de chauffe
Présentation UtilisationInstallation Entretien
3 Description des modes
Icônes graphiques Description Indication en service
Gestion optimisée de la pompe à chaleur
et de l’appoint électrique, si besoin, an de
Fonctionnement en pompe à chaleur seule
Marche forcée en électrique + pompe à
Absence prolongée : mise hors gel du chauffe-
eau et relance le dernier jour d’absence
Indication des différentes températures de
3-1.Fonctionnement du mode Auto
AUTO BOOSTECO I NFO
garantir le confort
Le mode est sélectionné
lorsque le pointeur
chaleur
positionné au dessus de
l’icône.
sonde
Ce mode de fonctionnement gère de façon auto­matique le choix de l’énergie qui permettra de faire le maximum d’économies tout en garantissant un confort sufsant d’eau chaude. Le chauffe-eau choisit préférentiellement la pompe à chaleur pour fonctionner. Si les températures d’air sont hors plages de fonctionnement ou si un défaut est détecté sur la pompe à chaleur, l’appoint élec­trique sera sélectionné automatiquement pour ga­rantir un volume en eau chaude sufsant.
F
est
Si paramètre heures creuses / heures pleines ON :
Le mode AUTO dans le cadre d’un raccordement aux heures creuses / heures pleines, utilise de manière optimisée les créneaux heures creuses an de maximiser les économies. La plage de fonctionnement de la pompe à chaleur est limitée et les temps de chauffe peuvent dépasser dans certains cas les 8 heures. De ce fait, en fonction de la durée du plus grand cré­neau heure creuse (à paramétrer, voir le chapitre «paramétrage de la régulation»), le chauffe-eau pourra ou non faire appel à l’appoint électrique (en heures creuses uniquement) ou prolonger le fonctionnement de la pompe à chaleur en heures pleines.
Exemples :
Cas hivers rigoureux Cas hivers Cas été
Utilisation au 3/4 du volume d’eau
chaude disponible
Température d’air à environ -2° C
Consigne à 62° C
Choix effectué par la régulation : Choix effectué par la régulation : Choix effectué par la régulation :
Fonctionnement en pompe à
chaleur plus appoint électrique
sélectionné
Utilisation au 3/4 du volume d’eau
chaude disponible
Température d’air à environ 4° C
Consigne à 55° C
Fonctionnement en pompe à
chaleur seule avec autorisation de
dépassement en heures pleines
Utilisation au 2/3 du volume d’eau
chaude disponible
Température d’air à environ 15° C
Consigne à 55° C
Fonctionnement en pompe à cha-
leur seule et uniquement en heures
creuses
25/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
3-2.Fonctionnement du mode Eco
Ce mode de fonctionnement utilise uniquement la pompe à chaleur (PAC) pour produire l’eau chaude.
Ce mode peut entraîner des manques d’eau chaude dans certains cas de fonctionnement.
AUTO BOOSTECO I NFO
Le graphique ci-dessous présente les limites de fonc­tionnement de la pompe à chaleur :
Température d'eau maximale atteignable en fonction de la température d'air
45°C
55°C
50°C
Domaine couvert par la pompe à chaleur
-5°C
De par ces limites de fonctionnement, en cas de paramètre anti-légionellose activé, le chauffe­eau pourra faire appel à l’appoint électrique lors de ces cycles.
Paramètres heures creuses / heures pleines ON :
La relance de la pompe à chaleur s’effectue lors du passage aux heures creuses. La pompe à chaleur arrête sa chauffe lorsque la consigne est atteinte.
-2°C
7°C 2°C
62°C
Température d’air
42°C
3-3.Fonctionnement du mode BOOST
Le mode BOOST permet à l’utilisateur de mettre en marche forcée la pompe à chaleur et l’appoint élec­trique simultanément en cas de besoins importants. Dans ce mode, le signal heures creuses/heures pleines
AUTO BOOSTECO I NFO
26/116
n’est pas pris en compte. La régulation revient automatiquement dans le mode précédemment sélectionné lorsque la consigne est at­teinte.
Présentation UtilisationInstallation Entretien
3-4.Fonctionnement du mode ABSENCE
Ce mode de fonctionnement permet de protéger le ballon en cas d’absence : sa protection contre la cor­rosion est assurée et la régulation maintient l’eau au
dessus de 15° C. Les èches de navigation
AUTO BOOSTECO I NFO
permettent de programmer le nombre de jours d’ab­sence. L’utilisateur peut programmer entre 1 et 99 jours d’absence. En programmant ce mode à 0 jour, le chauffe-eau est de manière permanente en mode absence.
A la dernière journée programmée du mode absence, l’eau est chauffée à sa température de consigne. Même si le paramètre anti-légionellose n’a pas été sélectionné, l’eau est chauffée à 62°C pendant 1 heure. En n de mode absence, la régulation repasse automatiquement dans le mode précédemment sélectionné. (Exemple : pour 15 jours d’absence programmés, la chauffe débutera le 14e jour, soit la veille du retour).
3-5.Mode Info
Ce mode permet de visualiser les températures me­surées par les différentes sondes, leurs valeurs maxi­mums et minimums rencontrés ainsi que les temps de fonctionnement de la pompe à chaleur ou de l’ap-
AUTO BOOSTECO I NFO
point électrique. Les différentes valeurs peuvent être remises à zéro
par appui simultané sur les touches
+ .
F
Information Signale l’entrée dans le menu information
Temps Elec
Temps PAC
Indique le temps de fonctionnement de l’appoint élec-
trique du chauffe-eau en heures
Indique le temps de fonctionnement de la pompe à cha-
leur du chauffe-eau en heures
Valeur de température mesurée par la sonde, située à
Température
d’évaporateur
/ / _ _
l’entrée de l’évaporateur, dans l’unité extérieure
Température maxi mesurée / Température mini
mesurée/ Température en cours
Valeur de température mesurée par la sonde, située dans
le doigt de gant du chauffe-eau
Température maxi mesurée / Température mini
mesurée/ Température en cours
l’échangeur (condenseur) du chauffe-eau
Température maxi mesurée / Température mini
mesurée/ Température en cours
/ / _ _
/ / _ _
Température
d’eau
Température
de
condensation
Valeur de température mesurée par la sonde, située sur
27/116
Présentation UtilisationInstallation Entretien
3-6.Tableau d’aide au choix de la température de consigne
1. Déterminer le besoin journalier en nombre de douche (1 bain = 4 douches).
2. Déterminer le mode le plus adapté à votre besoin en vous aidant des tableaux ci-dessous.
Pour le modèle 300 litres :
Nombre de douches
journalières
4 à 8 45° C 45° C 45° C 45° C
9 50° C 45° C - 45° C 10 55° C 45° C - 50° C 11 62° C 50° C - 55° C 12 - 55° C - 62° C
HC/HP Permanent HC/HP Permanent
AUTO ECO
Pour le modèle 200 litres :
Nombre de douches
journalières
4 à 5 45° C 45° C 45° C 45° C
6 50° C 45° C - 45° C
7 55° C 45° C - 50° C
8 62° C 50° C - 55° C
9 - 55° C - 62° C 10 - 62° C - -
HC/HP Permanent HC/HP Permanent
AUTO ECO
3. Régler votre appareil sur le mode et la consigne que vous avez déterminés.
 Régler le mode :
Appuyer sur le bouton de sélection de mode jusqu’à ce que le pointeur se positionne sur le mode choisi. (AUTO,
AUTO BOOSTECO INFO
ou ECO).
 Régler la consigne :
Appuyer sur la èche du bas pour diminuer la valeur ou sur la èche du haut pour l’augmenter.
28/116
AUTO BOOSTECO INFO
Loading...
+ 89 hidden pages