Thermoplan Black&White3 123.929 CTM, Black&White3 123.933 CTM TCC Technical Manual

BW3-CTM / BW3-CTM TCC
KAPITEL 5 / SECTION 5
Service-Kit
123.929 CTM / 123.933 CTM TCC 50K / 12 Monate / 12 Months
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.1
Dokument: Übersicht / Document: Overview
KAPITEL 5 / SECTION 5
Änderungsjournal / Modication journal
Revision: Datum: / Data: Änderungsnachweis / Modication Visum: /
A 2013-09-27 Erstauage, Grunddokument / Basic document, rst edition MBO
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Übersicht des Änderungsstatus / Overview modications
Seite /
Page
A B C D E F G H I J
X
5.1
5.2
X
5.3
X
5.4
X
5.5
X
5.6
X
5.7
X
5.8
X
5.9
X
5.10
X
5.11
X
5.12
X
5.13
X
5.14
X
5.15
X
5.16
X
5.17
X
5.18
X
5.19
X
5.20
X
5.21
X
5.22
X
5.23
X
5.24
X
5.25
X
5.26
X
5.27
X
5.28
X
5.29
X
5.30
X
5.31
X
5.32
X
5.33
X
REVISION
Seite /
Page
A B C D E F G H I J
X
5.34
5.35
X
5.36
X
5.37
X
5.38
X
5.39
X
5.40
X
5.41
X
5.42
X
5.43
X
5.44
X
5.45
X
5.46
X
5.47
X
5.48
X
5.49
X
REVISION
Seite /
Page
A B C D E F G H I J
REVISION
Initials:
Änderung im Inhalt, Korrektur / Changes in content,
X
corrections
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
Neue Seitenaufteilung / New paging
S
REV-A
5.2
Inhalt / Index
KAPITEL 5 / SECTION 5
Inhalt
Einleitung / Introduction ........................................................................................................................................4
Serviceablauf / Service activity ...............................................................................................................................5
Werkzeug und Zubehör / Tools and accessories ...................................................................................................10
123.873_50K / 12 Monate Mechanik / 12 Months Mechanics .............................................................................12
123.879_50K / 12 Monate Hydraulik / 12 Months Hydraulics ..............................................................................20
123.870_50K / 12 Monate Chassis / 12 Months Chassis .....................................................................................32
123.866_50K / 12 Monate Chassis/RF_TCC / 12 Months Chassis/RF_TCC...........................................................40
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.3
Einleitung / Introduction
KAPITEL 5 / SECTION 5
Vorbeugende Wartung
Durch die präventiven Servicearbeiten und das Ersetzen der Verschleissteile wird die Qualität der Produkte und die Zuverlässigkeit der Kaffeemaschine sichergestellt. Diese Wartung basiert auf einem maschineninternen Servicezähler, welcher die Brühzyklen des Gerätes zählt und bei Erreichen des voreingestellten Sollwertes den Benutzer über eine Display-Meldung zum Service auffordert. Der Benutzer wird dann den Kundendienst kontaktieren und einen Service-Techniker anfordern, welcher die auf den folgenden Seiten aufgeführten Arbeiten durchzuführen hat.
Die Wartungsarbeit muss nach 50‘000 Brühzyklen oder alle 12 Monate durchgeführt werden, je nachdem welcher Wert zuerst erreicht
wird.
Preventive Maintenance
The recommended actions and part replacements in this document will ensure the quality of products and the reliability of the machine. These actions are based on a reoccurring preventive maintenance schedule as a function of brew cycle counts. The machine will automa­tically display a „PM Required“ message to the operator when the „Service interval“ setting is reached. This will induce the operator to
contact a service technician and have the preventive maintenance action performed.
The maintenance work will be performed either after 50‘000 brew cycles or 12 months, depending on what will be reached rst.
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.4
Serviceablauf / Service activity
Serviceablauf / Service activity
DE
1
Funktionskontrolle der Maschine durch Ausga­be von Testprodukten. Alle Rezepte prüfen, um auf eventuelle Anpassungen / Fehlfunktionen aufmerksam zu werden. Anschliessend Pro­duktezähler notieren und löschen.
EN
1
Function control by dispensing test products. Check all recipes to become aware of any ad­justments / malfunctions. Write down and reset
KAPITEL 5 / SECTION 5
product counter.
DE
2
„Fehlerprotokoll“ auslesen und notieren um auf eventuelle Anpassungen / Fehlfunktionen aufmerksam zu werden. Anschliessend Fehler­protokoll löschen.
EN
2
Read and write down „Error History“ to be­come aware of any adjustments / malfunctions. Reset error history.
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.5
Serviceablauf / Service activity
DE
3
„Wassermenge Filter“ auslesen, notieren .
Falls Wasserlter installiert, Kartusche
ersetzten.
Filter mit genügend Wasser spülen.
Wasserqualität (Gesamt- und Karbonathär-
te, pH-Wert) neu berechnen.
Bypass am Filter einstellen und die errechnete Literleistung in „Allg. Einstellungen“ anpassen.
KAPITEL 5 / SECTION 5
EN
3
Read, write down and reset „water for pro­ducts“.
If water lter installed, replace cartridge.
Rinse lter with plenty of water.
Recalculate water quality (total area and
carbonate hardness, pH).
Adjust bypass at the lter and the calculated output per liter in „Settings“.
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.6
Serviceablauf / Service activity
DE
4
„Servicezähler“ auslesen, notieren und lö­schen. Die Displaymeldung „Service nötig“ wird dadurch zurückgesetzt.
EN
4
Read, write down and reset „service counter“. The display message „service required“ will be
reset.
KAPITEL 5 / SECTION 5
DE
5
„Reinigungszähler“ auslesen, notieren und löschen.
EN
5
Read, write down and reset „cleaning counter“.
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.7
Serviceablauf / Service activity
DE
6
„Abgebrochene Reinigungen“ auslesen, notie­ren und löschen.
EN
6
Read, write down and reset „cleanings inter­rupted“.
KAPITEL 5 / SECTION 5
DE
7
„Garantiezähler“ auslesen und notieren. Die­ser Zähler kann nicht gelöscht werden.
EN
7
Read and write down „Guaranteecounter“. This counter can not be reset.
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.8
Serviceablauf / Service activity
DE
8
Erstellen Sie „Backup Data“ um die Einstel­lungen zu sichern.
EN
8
Create „Data backup“ to save the settings.
DE
9
Die Maschine ausschalten und den / die Netz-
stecker aus der Steckdose entfernen.
EN
9
Shut down the machine and disconnect the
KAPITEL 5 / SECTION 5
power supply.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Zur Vermeidung eines Stromschlages:
• Vor einem Service muss der Strom zur Maschine unterbrochen werden.
Erst nach dem Abschalten des Stroms darf das Gehäuse geöffnet werden.
Nichteinhalten dieser Warnung kann zu einem tödlichen Stromschlag führen!
DANGER
Danger of life due to electric shock
To prevent electric shock:
Before any maintenance work, make sure that the machine‘s power supply has been disconnected.
Before opening the cover, make sure that the machine‘s power supply has been disconnected.
Not follwing these instructions can lead to death by electric shock!
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
Kontrolle / Inspect
Reinigen / Clean
Farblegende / Color legend
REV-A
Fetten / Lubricate
Ersetzen / Replace
5.9
Werkzeug und Zubehör / Tools and accessories
DE Folgendes Werkzeug und Zubehör wird benötigt, um den Service durchzuführen. EN The following tools and accessories are needed to perform the service.
Fett „Molykote 111“ (101.938)
Für O-Ringe und Dichtungen mit dem Material EPDM / FKM
Grease „Molykote 111“ (101.938)
For O-rings and seals with the material EPDM / FKM
Fett „Weicon AL-H“ (122.504)
Für O-Ringe und Dichtungen mit dem Material Silikon / VMQ und für grosse Metallgewinde
Grease Weicon AL-H (122.504)
For O-rings and seals with the material silicone / VMQ and for big metal threads
KAPITEL 5 / SECTION 5
Fett „Molykote E-Paste“ (101.979)
Für die Antriebsspindel des Brühzylinders
Grease „Molykote E-paste“ (101.979)
For the drive spindle of the brewing cylinder
Schlagstift (105.940)
Für die Permaglide Buchse P11 auszustossen oder einzupressen
Drift (105.940)
For pressing in or expelling the permaglide bush P11
HINWEIS
Für die Kunststoff-Brühkammer wird der Schlagstift für Permagilde Buchse (105.940) nicht mehr verwendet, weil keine Permaglide Buchse P11 verbaut wird, siehe FC_BWone-12.
NOTICE
For the plastic brew chamber the permaglide bush drift (105 940) is no longer used because no permaglide bush P11 is installed, see FC_BWone-12.
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.10
Werkzeug und Zubehör / Tools and accessories
Einpresswerkzeug (101.659) Ring (105.398)
Um die Schmutzabstreifer einzupressen
Press-t tool (101.659)
Ring (105.398)
To press in the scraper ring
HINWEIS
Zum Einpressen der Schmutzabstreifer in die Kunststoff-Brühkammer darf das Montage Werkzeug Schmutzabstreifer (105.398) NICHT verwendet
werden.
NOTICE
KAPITEL 5 / SECTION 5
Nicht verwenden
für Kunststoff-Brühkammer
For pressing in the scraper ring into the plastic brew chamber the assembly tool for scraper ring (105.398) must NOT be used.
Loctite 222 (104.078)
Für die Sicherung der Mobilkolbenstange
Loctite 222 (104.078)
To x the mobile piston
Do not use
for plastic brew chamber
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.11
123.873 PM Kit Mechanical M2 BW3 123.873 PM Kit Mechanical M2 BW3
M4
104.795 (2x)
O-Ring 6.07x1.78 FKM
Origin Italy
M3
104.797 (4x)
O-Ring 6.75x1.78 FKM
Origin Germany
M16
104.819 (1x)
O-Ring 10.82x1.78 VMQ
Origin Italy
M8
104.947 (1x)
Guide sleeve P11 PAP 1212
Origin China
M11
115.890 (1x)
Spring kit brew chamber
Origin Switzerland
M9
115.891 (1x)
Scraper ring set
Origin Switzerland
M5
118.588 (1x)
Cuff x piston
Origin Italy
123.873_50K / 12 Monate Mechanik / 12 Months Mechanics
123.873 PM Kit Mechanical M2 BW3
M4
104.795 (2x)
O-Ring 6.07x1.78 FKM
Origin Italy
M16
104.819 (1x)
O-Ring 10.82x1.78 VMQ
Origin Italy
O-Ring 6.75x1.78 FKM
Guide sleeve P11 PAP 1212
M3
104.797 (4x)
Origin Germany
M8
104.947 (1x)
Origin China
M7
104.818 (1x)
O-Ring 10.69x3.53 FKM
Origin Italy
M10
108.200 (1x)
Elbow connector 1/8
Origin Germany
KAPITEL 5 / SECTION 5
M11
115.890 (1x)
Spring kit brew chamber
Origin Switzerland
M5
118.588 (1x)
Cuff x piston
Origin Italy
M9
115.891 (1x)
Scraper ring set
Origin Switzerland
M13
115.893 (2x)
Powder channel
with screws
Origin Switzerland
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.12
Allgemeine Hinweise Mechanik / General notes mechanics
HINWEIS
Manschette (118.588) muss gemäss FCB004 montiert werden.
Schmutzabstreifer (115.891) müssen mit den Einpress- und Montagewerkzeugen montiert werden.
O-Ringe mit den dafür vorgesehenen Fetten leicht einfetten.
Beide Führungsstangen des Brühzylinders dürfen nach dem Reinigen nie gefettet werden.
NOTICE
Cuff seal (118.588) must be mounted according to FCB004.
The scraper rings (115.891) must be tted with press-t tool for scraper ring and assembly tool for scraper ring.
Slightly lubricate O-rings with the appropriate grease.
The two guide rails of the brew cylinder must not be greased after cleaning.
KAPITEL 5 / SECTION 5
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.13
123.873_50K / 12 Monate Mechanik / 12 Months Mechanics
KAPITEL 5 / SECTION 5
117.980
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
5.14
123.873_50K / 12 Monate Mechanik / 12 Months Mechanics
KAPITEL 5 / SECTION 5
104.573 / left 104.578 / right
© 2013-09-27 by Thermoplan AG, Subject to change
REV-A
115.893
5.15
Loading...
+ 34 hidden pages