Thermal Dynamics, An ESAB Brand Thermal Dynamics Cutmaster 60i Plasma Cutting System Instruction manual [da]

CUTMASTER® 60i
PLASMASKÆRESYSTEM
SL60QD
UDGANG MAKS OUTPUT SPÆNDING
60
AMPERE
400 V
INDGANGSSTRØM
FASER
3
DRIFTSVEJ­LEDNING
Art # A-13347
Revision: AC Udgivelsesdato: 16/10/2017 Vejledning nr.:0-5489DA
VI PÅSKØNNER DIN VIRKSOMHED!
Tillykke med dit nye Thermal Dynamics produkt. Vi er stolte over at have dig som vores kunde og bestræber os på at give dig den bedst service og pålidelighed inden for industrien. Dette produkt understøttes af vores omfattende garanti og globale servicenetværk. For at nde din nærmeste distributør eller servicecenter skal du ringe til 1-800-426-1888 eller besøge os på internettet på www.esab.com.
Denne driftsvejledning er udformet til at instruere dig om korrekt brug og drift af dit Thermal Dynamics produkt. Din tilfredshed med dette produkt og dets sikre funktion er vores ultimative anliggende. Tag derfor tid til at læse hele vejledningen, især sikkerhedsforanstaltningerne. De hjælper dig til at undgå mulige farer, som kan ndes, når du arbejder med dette produkt.
DU ER I GODT SELSKAB!
Globalt leverandørers og producenters foretrukne valg.
Thermal Dynamics er et globalt mærke for manuelle og automatiserede plasmaskæreprodukter for ESAB.
Vi udmærker os i forhold til vores konkurrence ved markedsførende, pålidelige, slidstærke produkter. Vi er stolte af vores tekniske innovation, konkurrencedygtige priser, fremragende levering, fremragende kundeservice og tekniske support sammen med fremragende salgs- og marketingsekspertise.
Frem for alt forpligter vi os til at udvikle teknologisk avancerede produkter for at opnå mere sikre arbejdsomgivelser inden for svejseindustrien.
ADVARSEL
Læs og forstå hele vejledningen og din arbejdsgivers sikkerhedspraksis før
!
installation, drift og service af udstyret. Mens oplysningerne, der er indeholdt i denne vejledning, er producentens bedste vurdering, påtager producenten sig intet ansvar for brugen af det.
Strømforsyning til plasmaskæring CutMaster™ 60i SL60QD™ 1Torch™ Driftsvejledning number 0-5489DA
Udgivet af: ESAB Group Incorporated 2800 Airport Rd. Denton, Texas 76207
www.esab.com
© Copyright 2017 by Thermal Dynamics, et ESAB-mærke.
Alle rettigheder forbeholdes.
Reproduktion af dette arbejde, helt eller delvist, uden skriftlig tilladelse fra udgiveren er forbudt.
Forlaget påtager sig ikke og fraskriver sig hermed ethvert ansvar for enhver part for eventu­elle tab eller skader, der er forårsaget af fejl eller udeladelser i denne manual, om disse fejl skyldes uagtsomhed, uheld eller enhver anden årsag.
For specikationer om udskrivning af materialet, se dokument 47x1948 Oprindelige Udgivelsesdato: 25. april 2017 Revisionsdato: 16/10/2017
Registrere følgende oplysninger i forbindelse med reklamationer:
Købssted:_______________________________ ________________________
Købsdato:__________________________________ _____________________
Strømforsyning serienummer:___________________________ ____________
Brænder serienummer:___________________________________ _________
i
Sørg for, at disse oplysninger når operatøren.
Du kan få ekstra kopier hos din forhandler.
FORSIGTIG
Disse ANVISNINGER er for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændigt bekendt med principperne for drift og sikker praksis for buesvejsnings- og skæreudstyr, anbefaler vi, at du læser vores hæfte “Forholdsregler og sikker praksis for buesvejsning, skæring og fugning”, hæfte 0-5407. Lad IKKE uuddannede person installere, betjene eller vedligehol­de dette udstyr. Forsøg IKKE at installere eller betjene dette udstyr, før du har læst og fuld­stændigt forstået denne vejledning. Hvis du ikke fuldstændigt forstår denne vejledning, skal du kontakte din leverandør for yderligere oplysninger. Sørg for at læse sikkerhedsfor­holdsreglerne, før dette udstyr installeres eller betjenes.
BRUGERENS ANSVAR
Dette udstyr arbejder i overensstemmelse med den beskrivelse af det, der er indeholdt i denne vejledning og står på medfølgende mærkater og/eller indlæg, når det installeres, betjenes, vedligeholdes og repareres i overensstemmelse med de anført instruktioner. Dette udstyr skal kontrolleres regelmæssigt. Fejlfunktion eller dårligt vedligeholdt udstyr bør ikke anvendes. Dele, der er ødelagt, mangler, er slidte, beskadigede eller kontaminerede, skal udskiftes med det samme. Hvis denne reparation eller udskiftning er nødvendig, anbefaler producenten, at der telefonisk eller skriftligt spørges om råd hos den autoriserede distributør, hvor det blev købt.
Dette udstyr eller nogen del af det må ikke ændres uden forudgående skriftlig tilladelse fra producenten. Brugeren af dette udstyr har eneansvaret for enhver fejlfunktion, som skyldes ukorrekt brug, fejlagtig vedligeholdelse, skade, ukorrekt reparation eller ændring af nogen
anden en producenten eller servicefacilitet, der er udformet af producenten.
!
LÆS OG FORSTÅ BETJENINGSVEJLEDNINGEN FØR INSTALLATION ELLER DRIFT.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
I henhold til
Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU, trådt i kraft 20. april 2016
EMC-direktivet 2014/30/EU, trådt i kraft 20. april 2016
RoHS-direktivet 2011/65/EU, trådt i kraft 2. januar 2013
Udstyrstype
PLASMASKÆRESYSTEM
Typebetegnelse etc.
CutMaster 60i, fra serienummer MX1723XXXXXX
Mærkenavn eller varemærke
Thermal Dynamics
Producent eller vedkommendes autoriserede repræsentant Navn, adresse, telefonnummer:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 USA Telefon: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Den følgende harmoniserede standard, der gælder i EØF, er blevet anvendt i udviklingen:
IEC/EN 60974-1:2012 Udstyr til lysbuesvejsning - Del 1: Svejsestrømkilder IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015, oentliggjort 2015-06-19 Udstyr til lysbuesvejsning - Del 10: Krav til elektromagne­tisk kompatibilitet (EMC)
Yderligere oplysninger: Begrænset brug, udstyr i klasse A, beregnet til brug andre steder end beboelse.
Ved at underskrive dette dokument erklærer den underskrivende as producent eller producentens autoriserede repræsentant, at det pågældende udstyr opfylder de ovenstående sikkerhedskrav.
Dato Underskrift Position
25. april 2017 Flavio Santos Generel Manager Ekstraudstyr og Linktilstand
2017
Denne side er med vilje efterladt tom.
CUTMASTER 60i

Garanti:

Garantierklæring

BEGRÆNSET GARANTI: I overensstemmelse med nedenstående betingelser og vilkår garanterer ESAB over for den oprindelige
detailhandelskøber, at nye Thermal Dynamics CUTMASTER™ plasmaskæresystemer, der sælges efter den eektive dato for denne garanti, er uden defekter med hensyn til materiale og udførelse. Hvis der inden for nedenstående tidsrum forekommer fejl i forhold til denne garanti, skal ESAB udbedre disse defekter ved hjælp af egnet reparation eller udskiftning ved meddelelse herom og godtgørelse, at produktet har været opbevaret, betjent og vedligeholdt i overensstemmelse med Thermal Dynamics’ specikationer, anvisninger, anbefalinger og anerkendt industriprakses.
Denne garanti er den eneste garanti, og den erstatter enhver garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål.
ESAB reparerer eller udskifter efter sit skøn alle garanterede dele eller komponenter, som er defekte på grund af materiale eller udførelse, inden for nedenstående tidsrum. ESAB skal meddeles enhver fejl inden for 30 dage, hvorefter ESAB vil anvise, hvilke garantiprocedurer der skal gennemføres.
ESAB opfylder garantikrav, der er indsendt inden for nedenstående garantiperioder. Alle garantiperioder begynder på datoen for salget af produktet til den oprindelige detailhandelskunder eller 1 år efter salg til en autoriseret Thermal Dynamics distributør.
BEGRÆNSET GARANTIPERIODE
Produkt Strømforsyningskomponenter (reservedele og arbejde) Brænder og kabler (reservedele og arbejde)
USA Ikke USA
CUTMASTER™ 60i 4 år 3 år 1 år
Denne garanti gælder ikke for:
1. Forbrugsdele som f.eks. spids, elektroder, svejsekopper, O-ringe, startpatroner, gasfordelere, sikringer, ltre.
2. Udstyr, som er blevet ændret af en uautoriserset part, installeret ukorrekt, betjent ukorrekt eller misbrugt i forhold til industristandarder.
I tilfælde af et krav under denne garanti er afhjælpningerne efter ESAB’s skøn:
1. Reparation af det defekte produkt.
2. Udskiftning af det defekte produkt.
3. Godtgørelse for rimelige reparationsudgifter, når dette er autoriseret af Thermal Dynamics forinden.
4. Betaling af tilgodehavende op til købsprisen minus rimelig nedskrivning på grundlag af faktisk brug.
Disse afhjælpninger kan autoriseres af Thermal Dynamics og er FOB West Lebanon, NH, eller en autoriseret ESAB-servicestation. Produktet sendes tilbage til service for ejerens regning, og rejse eller transport godtgøres ikke.
ANSVARSBEGRÆNSNING: ESAB er under ingen omstændigheder ansvarlig for særlige skader eller følgeskader, såsom, men ikke begrænset til, skader eller tab af købte eller erstattede varer, eller erstatningskrav fra distributørernes kunde (herefter kaldet "køber") for driftsafbrydelser. Køberens beføjelser, som er fremsat heri, er de eneste, og ESAB's ansvar i forhold til enhver kontrakt eller enhver handling foretaget i forbindelse hermed såsom ydelse eller overtrædelse heraf, eller fra produktion, salg, levering, gensalg eller brug af produkterne, der er dækket af eller tilvejebragt af ESAB, uanset om det opstår ud fra kontrakt, uagtsomhed, erstatningsretligt ansvar eller under enhver garanti eller på anden vis, skal ikke, med undtagelse af tilfælde, hvor det er udtrykkeligt angivet heri, overstige prisen
på de varer, som ansvaret er baseret på.
Denne garanti bliver ugyldig, hvis der anvendes reservedele eller tilbehør, som kan forringe et Thermal Dynamics-produkts sikkerhed eller funktion.
Denne garanti er ugyldig, hvis Thermal Dynamics-produktet sælges af uautoriserede personer.
Gældende fra 25. april 2017.
0-5489DA GARANTIOPLYSNINGER
W-1
CUTMASTER 60i
Denne side er med vilje efterladt tom.
GARANTIOPLYSNINGER 0-5489DA
W-2
INDHOLDSFORTEGNELSE
GARANTI: ................................................................................................... W-1
Garantierklæring ..........................................................................................................W-1
AFSNIT 1: GENERELLEINFORMATION ................................................................... 1-1
1.01 Henvisninger, forsigtighedshenvisninger og advarsler .................................... 1-1
AFSNIT 2 SYSTEM: INTRODUKTION .................................................................... 2-1
2.01 Sådan bruges denne vejledning ...................................................................... 2-1
2.02 Udstyrsidentifikation ....................................................................................... 2-1
2.03 Modtagelse af udstyr ...................................................................................... 2-1
2.04 Strømforsyningens specifikationer ................................................................. 2-3
2.05 Specifikationer for indgangskabelføring .......................................................... 2-4
2.06 Strømforsyningens funktioner ........................................................................ 2-5
AFSNIT 2 BRÆNDER: INTRODUKTION ................................................................ 2T-1
2T.01 Vejledningens omfang ...................................................................................2T-1
2T.02 Generel beskrivelse ........................................................................................2T-1
2T.03 Specifikationer ..............................................................................................2T-1
2T.04 Hurtigafbrydelsesbrænder ............................................................................2T-2
2T.05 Ekstraudstyr og tilbehør .................................................................................2T-2
2T.06 Introduktion til plasma ...................................................................................2T-2
AFSNIT 3 SYSTEM: INSTALLATION ..................................................................... 3-1
3.01 Løfteoptioner .................................................................................................. 3-1
3.02 Åbning af hovedafbryderens afdækning .......................................................... 3-2
3.03 Primære indgangsstrømtilslutninger, TRE faser .............................................. 3-2
3.04 Gastilslutninger ............................................................................................... 3-3
3.05 Arbejdskablets tilslutninger ............................................................................. 3-6
AFSNIT 3 BRÆNDER: INSTALLATION ................................................................... 3T-1
3T.01 Brændertilslutninger ......................................................................................3T-1
3T.02 Opsætning af mekanisk brænder ....................................................................3T-1
AFSNIT 4 SYSTEM: DRIFT ................................................................................ 4-1
4.01 Knapper/funktioner på frontpanel ................................................................... 4-1
4.02 Forberedelser til drift ...................................................................................... 4-4
AFSNIT 4 BRÆNDER: DRIFT ............................................................................. 4T-1
4T.01 Valg af brænderdele .......................................................................................4T-1
4T.02 Skærekvalitet .................................................................................................4T-1
4T.03 Generelle skæringsoplysninger ......................................................................4T-2
4T.04 Betjening af håndbrænder ..............................................................................4T-3
4T.05 Fugning ..........................................................................................................4T-6
4T.06 Mekaniseret brænderbetjening .......................................................................4T-7
4T.07 Valg af dele til manuel og mekaniseret brænderskæring ................................4T-8
4T.08 Anbefalede skærehastigheder med uskærmet spids ......................................4T-9
4T.09 Anbefalede skærehastigheder med skærmet spids ......................................4T-12
PATENTINFORMATION .................................................................................. 4T-15
INDHOLDSFORTEGNELSE
AFSNIT 5 SYSTEM: VEDLIGEHOLD ...................................................................... 5-1
5.01 Generel vedligeholdelse .................................................................................. 5-1
5.02 Vedligeholdelsesplan ...................................................................................... 5-2
5.03 Typiske fejl ...................................................................................................... 5-3
5.04 Fejllampe ........................................................................................................ 5-4
5.05 Grundlæggende fejlfinding .............................................................................. 5-4
5.06 Udskiftning af grundlæggende dele af strømforsyning ................................... 5-8
AFSNIT 5 BRÆNDER: VEDLIGEHOLD ................................................................... 5T-1
5T.01 Generel vedligeholdelse .................................................................................5T-1
5T.02 Inspektion og udskiftning af brænderens forbrugsdele ..................................5T-2
AFSNIT 6: LISTE OVER DELE ............................................................................. 6-1
6.01 Introduktion .................................................................................................... 6-1
6.02 Bestillingsinformation ..................................................................................... 6-1
6.03 Udskiftning af strømforsyning ........................................................................ 6-1
6.04 Reservedele til strømforsyning ....................................................................... 6-1
6.05 Ekstraudstyr og tilbehør .................................................................................. 6-2
6.06 Eksterne reservedele (plastik) ........................................................................ 6-3
6.07 Reservedele til håndbrænder ......................................................................... 6-4
6.08 Brænderforbrugsdele (SL60) .......................................................................... 6-5
6.09 Brænderforbrugsdele (SL100) ........................................................................ 6-6
BILAG 1: DATAMÆRKEINFORMATION ................................................................... A-1
BILAG 2: STIKBENSFRAKOBLINGSDIAGRAM FOR BRÆNDER ....................................... A-2
BILAG 3: BRÆNDERTILSLUTNINGSDIAGRAMMER .................................................... A-3
BILAG 4: SYSTEMDIAGRAM, 3-FASEDE 400 V CE-ENHEDER ........................................ A-4
BILAG 5: UDGIVELSESHISTORIK ......................................................................... A-6
CUTMASTER 60i

AFSNIT 1: Generelleinformation

1.01 Henvisninger, forsigtighedshenvisninger og advarsler

I denne vejledning anvendes der henvisninger, forsigtighedshenvisninger og advarsler til at fremhæve vigtige oplysninger. Disse fremhævelser er kategoriseret som følger:
BEMÆRK!
En funktion, procedure eller baggrundsinformation, som kræver yderligere vægt eller kan bidrage til en eektiv drift af systemet.
FORSIGTIG
!
En procedure, som kan forårsage skade på udstyret, hvis den ikke udføres korrekt.
!
ADVARSEL
En procedure, som kan forårsage skade på brugeren eller andre i arbejdsområdet, hvis den ikke udføres korrekt.
ADVARSEL
Indeholder oplysninger om eventuel personskade som følge af elektrisk stød.
0-5489DA GENERELLE OPLYSNINGER
1-1
CUTMASTER 60i
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn o power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
ADVARSEL!
1. Skæregnister kan medføre eksplosion eller brand.
1.1 Skær ikke i nærheden af brændbart materiale.
1.2 Hav en ildslukker i nærheden og klar til brug.
1.3 Anvend ikke en tromle eller en anden lukket beholder som skærebord.
2. Plasmalysbuen kan kvæste og brænde, ret altid dysen væk fra dig selv. Lysbuen starter med det samme, når den udløses.
2.1 Sluk strømmen, før du afmonterer brænderen.
2.2 Hold ikke i emnet i nærheden af skærebanen.
2.3 Bær komplet kropsbeskyttelse.
3. Farlig spænding. Risiko for elektrisk stød eller forbrænding.
3.1 Bær isolerende handsker. Skift handsker, når de er våde eller beskadigede.
3.2 Beskyt dig mod stød ved at isolere dig selv fra emne og jord.
3.3 Afbryd strømmen før service. Berør ikke strømførende dele.
4. Plasmadampe kan være farlige.
4.1 Indånd ikke dampe.
4.2 Anvend mekanisk ventilation eller lokal udsugning for at erne dampene.
4.3 Må ikke anvendes i lukkede rum. Fjern dampe med ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should operate this equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn.
5. Lysbuestråler kan forbrænde øjnene og kvæste huden.
5.1 Bær korrekt og passende beskyttelsesudstyr for at beskytte hoved, øjne, ører, hænder og krop. Knap skjortekrave til. Beskyt ørerne mod støj. Anvend en svejsehjelm med den rigtige ltertoning.
6. Bliv uddannet.
Kun kvaliceret personale bør
betjene dette udstyr. Anvend brændere, der er speciceret i vejledningen. Hold ukvaliceret personale og børn borte.
7. Fjern, ødelæg eller tildæk ikke
denne mærkat.
Udskift det, hvis det mangler, er beskadiget eller slidt.
Art # A-13294DA
GENERELLE OPLYSNINGER 0-5489DA
1-2
CUTMASTER 60i
!

AFSNIT 2 SYSTEM: INTRODUKTION

2.01 Sådan bruges denne vejledning

Denne vejledning gælder kun for produktet(-erne), der er anført på side i.
For at sikre sikker drift, læs hele manualen, inkluderet kapitlet om sikkerhedsinstruktioner og advarsler.
Ordene ADVARSEL, FORSIGTIGHED og BEMÆRK vil forekomme i denne manual Vær især opmærksom på oplysningerne under disse overskrifter. Disse specielle kommentarer er nemt genkendt som følgende:
BEMÆRK!
En funktion, procedure eller baggrundsinformation, som kræver yderligere vægt eller kan bidrage til en eektiv drift af systemet.
FORSIGTIG
En procedure, som kan forårsage skade på udstyret, hvis den ikke udføres korrekt.
ADVARSEL
!
En procedure, som kan forårsage skade på brugeren eller andre i arbejdsområdet, hvis den ikke udføres korrekt.
ADVARSEL
Indeholder oplysninger om eventuel personskade som følge af elektrisk stød. Advarsler vil blive vedlagt i en boks som denne.
Yderligere eksemplarer af denne vejledning kan fås ved at kontakte Thermal Dynamics i dit område. Adressen og telefonnum­meret er trykt på bagsiden af denne vejledning. Inkluder driftsvejledningens nummer og udstyrets identikationsnumre.
Elektroniske kopier af denne vejledning kan downloades gratis i PDF-format på ESAB’s hjemmeside, som er anført nedenfor, ved at klikke på "Product Support" / "ESAB Documentation": / "Download Library" og derefter gå til "Plasma Equipment" og til "Manual".
http://www.esab.com
2.02 Udstyrsidentikation
Enhedens identikations nummer (specikation eller delnummer), model og serienummer står normalt på et datamærke på bunden. Udstyr, som ikke har et datamærke som f.eks. brænder og kabelenheder, identiceres kun med specikationen eller delnummeret, der er trykt på et løst fastgjort kort eller forsendelsesemballagen. Noter disse numre på bunden af siden til fremtidig brug.

2.03 Modtagelse af udstyr

Når du modtager udstyret, skal du kontrollere det i forhold til fakturaen for at sikre, at det er komplet, og efterse udstyret for mulige skader som følge af forsendelsen. Hvis udstyret er blevet udsat for beskadigelse, skal du straks meddele det til transportøren med henblik på at indgive en klage. Fuldstændige oplysninger om erstatningskrav eller forsendelsesfejl til nærmeste lokale forhandler er anført på bagsiden af denne vejledning.
Inkluder alle udstyrsidentikationsnumre som beskrevet ovenfor sammen med en fyldestgørende beskrivelse af de defekte dele.
0-5489DA INTRODUKTION
2-1
CUTMASTER 60i
Indeholdte genstande:
• 60i-strømforsyning
• SL60QD™ brænder og kabler
• Arbejdskabel med bøjle
• Reservedelssæt (2 elektroder, 2 spidser, 1 svejsekop)
• Driftsvejledning
• Filternøgle
Art# A-13350
Flyt udstyret til installationsområdet, før du pakker enheden ud. Vær forsigitg for at undgå at beskadige udstyret, når kassen åbnes.
INTRODUKTION 0-5489DA
2-2
2.04 Strømforsyningens specikationer
3 faser
Specikationer for 3-faset 60i-strømforsyning
Tilført eekt 400 VAC, 3 faser, 50/60 Hz
3-faset strømforsyningskabel Strømforsyningen omfatter et 9', trefaset 14 AWG 4/C-indgangskabel med stik.
Udgangsstrøm 10-60 ampere, trinløs indstilling
Strømforsyning gasltreringsevne Partikler til 5 mikroner
Maksimalt indgangstryk 125 PSI (8,6 bar)
60i-strømforsyningens driftscyklus *
CUTMASTER 60i
Omgivelseslufttemperatur
Intermittens 50 % 60 % 100 %
Alle enheder
* BEMÆRK: Driftcyklusen vil blive reduceret hvisden primære strømforsyning (vekselstrøm) er lav eller udgangsspændingen (jævnstrøm) er højere end vist
** BEMÆRK: Det RSCE værdi beregnet på grundlag af endelige mål var 275. Udstyret overholder IEC 61000- 3-12, såfremt kortslutning (SSC) er lig med eller større end 1385560.47 ved stiksteddet mellem brugeren og det oentlige system. Installatøren eller udstyrets bruger har ansvaret, om nødvnedigt ved at kontakte fordelingsnetværkets ejer, for at sikre, at udstyret er tilsluttet til en forsyning med kortslutningsstrøm Ssc over eller lig med 13527,84 W.
Nuværende
Jævnstrømsspænding
Intermittensklassiceringer @ 40 °C (104 °F)
Driftsområde 0-50 °C
Mærkedata
60 ampere 50 ampere 40 ampere
126 122 119
på dette skema.
60i-skærekapacitet
Anbefalet Gennembore Maksimum
15,86 mm (5/8") 15,86 mm (5/8") 38 mm (1 1/2")
Anbefalinger for generator
Når der anvendes generatorer til forsyne 60i plasmaskæresystemet med strøm, er følgende klassiceringer et minimum og skal anvendes sammen med nedenstående klassiceringer.
Specikationer for 60i-generator
Generatorens udgangsklassicering 60i udgangsstrøm Buekarakteristik
15 kW 60 A Komplet
12 kW
10 kW
BEMÆRK!
På grund af kredsløb, alder og tilstand kan to generatorer med de samme klassiceringer give forskellige resultater. Justér strømstyrken tilsvarende.
0-5489DA INTRODUKTION
60 A Begrænset
45 A Komplet
45 A Begrænset
30 A Komplet
2-3
CUTMASTER 60i
199.3 mm
14.146"
359.3 mm
7.847
Art # A-13252
15"
381 mm
6"
150 mm
35 lb / 15.875 kg
21.121"
536.47 mm
Art # A-13247
15"
381 mm
6"
150 mm
Strømforsyningens dimensioner og vægt Krav til ventilationsafstand
2.05 Specikationer for indgangskabelføring
3 faser
Krav til kabelføring for 3-faset strømforsyningskabel til CutMaster 60i
Indgangsspænding Frekvens Strømforsyning Foreslåede størrelser
Volt Hz k VA I max I1e Sikring (ampere) Stikledning (Min. AWG)
3 faser 400 50/60 8,9 13,2 9,4 20 14 AWG (2,5 mm2)
Forsyningsspændinger med foreslået kredsløbsbeskyttelse og kabelstørrelser. Baseret på National Electric Code og Canadian Electric Code
Tre faser
BEMÆRK!
Se lokale og nationale kodeks eller lokal myndighed, der har kompetence til korrekt ledningsføringskrav. Kabelstørrelse er nedklassiceret på grundlag af udstyrets intermittens.
INTRODUKTION 0-5489DA
2-4

2.06 Strømforsyningens funktioner

Håndtag og kabelophæng
Brænderkabelstik
Kontrolpanel
Arbejdskabelstik
Art # A-13258DA
Inputstrøm, TÆND/SLUK-kontakt
Inputstrømkabel
CUTMASTER 60i
Port til ekstra automatiserings­grænsefladekabel
Gasindløbsport
Filtersamling
Art # A-13275DA
0-5489DA INTRODUKTION
2-5
CUTMASTER 60i
Denne side er med vilje efterladt tom.
INTRODUKTION 0-5489DA
2-6
CUTMASTER 60i
!
(95 mm)
t # A-02998
15.875" / 403 mm
16 mm

AFSNIT 2 BRÆNDER: INTRODUKTION

2T.01 Vejledningens omfang

Denne vejledning indeholder beskrivelser, driftsinstruktio­ner og vedligeholdelsesprocedurer for 1Torch-modellerne SL60, SL60QD™ og SL100/mekaniserede plasmaskærebræn­dere. Reperation af dette udstyr er begrænset til uddannet personale; ikke kvalicerede personale advares kraftigt mod at forsøge reparationer eller justeringer, som ikke er dækket i denne vejledning, under risiko for at gøre garantien ugyldig.
Læs denne vejledning grundigt. En fuldstændig forståelse af dette udstyrs egenskaber og funktioner vil sikre pålidelig drift.

2T.02 Generel beskrivelse

Plasmabrænderes design svarer til det automotive tændrør. De indehodler negative og positive sektioner separeret med en centreret isolator. Inde i brænderen aktiveres tændbuen i mellemrummet mellem den negativt ladede elektrode og den positivt ladede spids. Når pilotlysbuen har ioniseret plasmagassen, vil den overhedede kolonne af gas strømme gennem den lille åbning i brændespidsen, som er fokuseret på metallet, som skal skæres.
Et enkelt brænderrør tilfører gas fra en enkelt kilde, der skal bruges som både plasma og sekundær gas. Luftstrømmen opdeles inde i brænderhovedet. Enkelt – gasbetjening giver en mindre brænder og billigere drift.
FORSIGTIG
Brænderkablerne er eksible, men de indven­dige ledninger kan ødelægges. Overskrid ikke en radiusbøjning på 2", og undgå at bukke dem gentagne gange, hvis det er muligt.
10.125" (257 mm)
3.75"
Art # A-13246
1.17" (29 mm)
2. Mekaniseret brænder Model
Standard maskinbrændere har en placeringsslange med stativ og blokmontering.
9.285" / 236 mm
1.375" / 35 mm
1.75" /
44.5 mm
B. Brænderkabler længder
Håndbrændere er tilgængelige som følger:
• 20 ft/6,1 m, med ATC-stik
• 50 ft/15,2 m, med ATC-stik
Maskinbrændere er tilgængelige som følgende:
• 5 foot/1,5 m, med ATC-stik
• 10 foot/3,05 m, med ATC-stik
• 25 foot/7,6 m, med ATC-stik
• 50 foot/15,2 m, med ATC-stik
C. Brænderdele
0.625" /
4.95" / 126 mm
1.175" / 30 mm
Ar
BEMÆRK!
Se afsnittet "2T.06 Introduktion til plasma" for en mere detaljeret beskrivelse af plasmabrænder­betjeningen.
Se billagssider for yderligere specikationer, som i forbindelse til den strømforsyning, der anvendes.
2T.03 Specikationer
A. Brænderkongurationer
1. Hånd-/manuel brænder, model SL60QD™
Brænderhovedet er 75° i forhold til brænderhåndtag. Brænderen inkluderer håndtag og udløser.
0-5489DA INTRODUKTION
Startpatron, elektrode, spids og svejsekop
D. Parts - In - Place (PIP)
Brænderhoved har indbygget kontakt.
15 VDC-kredsløbsklasse
E. Kølingstype
Kombination af omgivende luft og gasstrøm gennem brænder.
F. Brændermærkedata
Manuelle brænder data
Omgivelsestemperatur
104 °F
40 °C
2T-1
CUTMASTER 60i
C
Intermittens 100 % @ 60 ampere @ 400 SCFH
Maksimal strøm 60 ampere
Spænding (V
Lysbuens tændspænding 500 V
Omgivelsestemperatur
Intermittens 100 % @ 100 ampere @ 400 SCFH
Maksimal strøm 120 ampere
Spænding (V
Lysbuens tændspænding 500 V
G. Gaskrav
Manuelle eller mekanisererede brændegas specikationer
Gas (plasma og sekundær) Trykluft
Maksimal indgangstryk 125 psi / 8,6 bar
Gasstrøm (skæring og fugning)
) 500 V
spids
Mekaniseret brændermærkedata
104 °F
40 °C
) 500 V
spids
Driftstryk
Se BEMÆRK
300 - 500 scfh 142 - 235 lpm
ADVARSEL
!
Denne brænder kan ikke anvendes med oxygen (O2).
SL60QD brænderen bør ikke anvendes på et HF-system.
90-120 psi
6,2-8,3 bar
5 - 8,3 SCFM
2. Drej møtrikken mindst mod venstre (mod uret), og træk brænderhåndtaget ud af kablerne i en lige linje.
3. For at fastgøre dem igen skal du tage fat i begge som før og forsigtigt placere de indvendige forbin­delsesdele ud for hinanden.
4. Tryk forsigtigt de to sammen i en lige linje.
5. Placér mærket på koblingsmøtrikken ud for mærket på brænderhåndtagets spids, og drej mod højre (med uret) ved at trække de to sammen og fastgøre de indvendige forbindelser. Anvend ikke værktøj til at spænde.

2T.05 Ekstraudstyr og tilbehør

For ekstraudstyr og tilbehør, se afsnit 6.

2T.06 Introduktion til plasma

A. Plasmagasow
Plasma er en gas, der er blevet opvarmet til en ekstrem høj temperatur og ioniseret, så det bliver elektrisk ledende Plasmagas skæring og udhulingsprocesser benytter plasma til at overføre den elektriske bue til arbejdsobjektet. Metallet, der skæres eller fjernes, smeltes på grund af varmen fra buen og blæses væk.
Mens formålet med plasmagasskæring er separation af materialet, er plasmagas udhuling benyttet til at erne metaller til en kontrolleret dybde og bredde.
I et plasmaskæreværktøj trænger en kold gas ind i om­råde B, hvor en bue mellem elektroden og brænderens spids varmes op og ioniserer gassen. Den primære skæ­rebue vil overføres til arbejdsobjektet gennem søjlen af plasmagas i Zone C.
BEMÆRK!
Driftstryk varierer med brændermodel, fungerende strømstyrke or brænderledningslængde. Se gastry­kindstillingsskemaer for hver model.
H. Fare for direkte kontakt
Den anbefalede afstand mellem emnet og afstands­spidsen er 3/16 tomme / 4,7 mm.

2T.04 Hurtigafbrydelsesbrænder

Den nye SL60QD™ (hurtigafbrydelse-)brænder mulig­gør en hurtig udskiftning af brænderhåndtagsenheden fra kablerne. Gør følgende for at udskifte brænderhånd­tagsenheden.
1. Fjern brænderhåndtagsenheden ved at tage fat i brænderhåndtaget med en hånd og koblingsmøt­rikken og kablerne i den anden.
INTRODUKTION 0-5489DA
2T-2
_
Strømforsyning
+
Typiske brænderhoved detaljer
A
B
Svejseemne
A-00002DA
Brænderen udsætter emnet for en høj koncentration af
A-02997DA
Brænderudløser
PIP–kontakt
Dysse skærm
Til kontrolkabel
installation
Brænderkontakt
varme på et lille område ved at tvinge plasmagassen og lysbuen gennem en lille åbning. Den stive, begrænse­de plasmalysbue vises i zone C. Jævnstrøm (DC) med positiv poling bruges til plasmaskæring som vist på illustrationen.
Zone A leder sekundær gas for køling af brænder. Den­ne gas hjælper også højhastigheds plasmagas med at blæse smeltet metal væk fra skæringen, hvilket tillader et hurtigt, slaggefri snit.
B. Gasfordeling
Den enkelte gas er internt splittet mellem plasma og sekundære gasser.
Plasmagas yder ind i brænderen gennem den negative ledning, gennem startpatronen, gennem elektroden og ud gennem spidsen.
Den sekundære gas yder ned på ydersiden af bræn­derens startpatron, og ud gennem spidsen og dysen omkring plasmabuen.
CUTMASTER 60i
C. Pilotlysbue
Når brænderen startes, etableres en pilotlysbue mellem elektroden og skære- og fugespidsen. Denne pilotbue skaber en forbindelse for hovedbuen for overførelse til arbejdsobjektet.
D. Hovedskærelysbue
Jævnstrøm bruges også til den primære skærebue. Det negative output er forbundet til brænderens elek­trode gennem brænderkablet. Det positive output er forbundet til arbejdsobjektet via arbejdskablet og til brænderen gennem en pilotelektrode.
E. Parts - In - Place (PIP)
Brænderen inkluderer et “Parts-In-Place” (PIP) kredsløb. Når dysen er korrekt installeret, lukker det en kontakt. Brænderen vil ikke virke, hvis denne kontakt er åben.
Parts – In – Place Kredsløbsdiagram til håndbrænder
0-5489DA INTRODUKTION
2T-3
CUTMASTER 60i
Denne side er med vilje efterladt tom.
INTRODUKTION 0-5489DA
2T-4
CUTMASTER 60i

AFSNIT 3 SYSTEM: INSTALLATION

3.01 Løfteoptioner

Strømforsyningen omfatter håndtag til kun manuelt løft. Sørg altid for, at enheden løftes og transporteres sikkert og forsvarligt.
ADVARSEL
Rør ikke ved strømførende dele.
Afbryd strømforsyningskablet, før du ytter enheden.
DEFEKT UDSTYR kan forårsage alvorlig personskade og kan beskadige udstyret.
HÅNDTAG er ikke beregnet til mekanisk løft.
• Kun personer med tilstrækkelig fysisk styrke bør løfte enheden.
• Løft enheden ved hjælp af håndtagene, og brug begge hænder. Brug ikke løftestropper.
• Benyt eventuelt vogn eller lignende udstyr med passende kapacitet til at ytte enheden.
• Placer enheden på en ordentlig slisk, og fastgør den inden transport med en gaeltruck eller andet køretøj.
0-5489DA INSTALLATION
3-1
CUTMASTER 60i
Art # A-13244
!
Art # A-13336DA_AB

3.02 Åbning af hovedafbryderens afdækning

Systemer er forkongureret og kommer med nedledning, der er tilsluttet til trefaset konguration. Indgangsstrømafbry­deren er placeret på det bageste panel langs toppen. Fjern skruen øverst på afdækningen, og vip den ned for at få adgang til indgangen.
ADVARSEL
Afbryd strømmen, før afdækningen ernes.
Hovedafbryderens afdækning

3.03 Primære indgangsstrømtilslutninger, TRE faser

FORSIGTIG
Den primære strømkilde, sikring og enhver forlængerledning der benyttes skal overholde lokale elektriske regulativer og de anbefalede kredsløbsbeskyttelse og installations krav speciceret i sektion 2.
Trefaset (3ø)
Netafbryder
Line
Tre fase input strøm ledning
Strømforsyn­ingskabel
JORD
INSTALLATION 0-5489DA
3-2
CUTMASTER 60i

3.04 Gastilslutninger

Tilslutning af gasforsyning til enheden
Forbindelsen er den samme for trykluft eller trykluft i gasasker. Se følgende to underafsnit, hvis et valgfrit luftledningslter skal installeres.
1. Tilslut luftledningen til indløbsporten. Illustrationen viser typiske monteringer som et eksempel.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påfø­res gevindtætningsmiddel i henhold til producentens anvisninger. Brug ikke Teontape som gevindtape, idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere de små luftkanaler i brænderen.
1/4 NPT indgangsport
Gasforsyningss­lange
Filtersamling
Hurtigforbindelse til 1/4 NPT” (6 mm) armatur
Art# A-13352DA
Luftforbindelse til indløbsport
BEMÆRK!
Filterets reservedelsnumre kan ndes i afsnit 6 i denne vejledning
0-5489DA INSTALLATION
3-3
CUTMASTER 60i
Installation af valgfrit enkelttrinsluftlter
Et ekstra ltersæt (7-7507) anbefales til forbedret ltrering med trykluft for at holde fugt og snavs ude af brænderen.
1. Fastgør enkelttrinslterslangen til indgangsporten 1/4" NPT på systemlteret.
2. Fastgør ltersamlingen til lterslangen.
3. Tilslut luftledningen til lteret med 1/4" NPT. Illustrationen viser typiske monteringer som et eksempel.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påfø­res gevindtætningsmiddel i henhold til producentens anvisninger. Brug ikke Teontape som gevindtape, idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere de små luftkanaler i brænderen.
1/4 NPT indgangsport
Slangeklemme
Gasforsyningsslange
Systemfiltersamling
Art # A-13261DA
Valgfri Enkelt – Trin lter installation
BEMÆRK!
Filterets reservedelsnumre kan ndes i afsnit 6 i denne vejledning
INSTALLATION 0-5489DA
3-4
CUTMASTER 60i
Installation af valgfrit totrinsluftltersæt
Dette ekstra totrins luftlter (9-9387) kan også anvendes på trykluftsystemer. Filter erner fugt og forureninger på mindst 5 mikrometer.
Tilslut luftforsyningen som følger:
1. Fastgør totrinslterbeslaget til bagsiden af strømforsyningen med de medfølgende skruer.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påfø­res gevindtætningsmiddel i henhold til producentens anvisninger. Brug ikke Teontape som gevindtape, idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere de små luftkanaler i brænderen.
2. Tilslut totrinslteraøbsslangen til indløbsporten på regulatoren/ltersamlingen
3. Benyt kunde leverede monteringer til at forbinde gasslangen til lteret. Der bør anvendes et glat rør med en ud­vendig diameter på 5/16 (8 mm) med en tryksamling.
Udløbsport
(UD) 2-trinsfilter indløbsport (IN)
5/16 (8 mm) udvendig diameter Gasforsyningsrør
Art # A-13288DA
Totrinsfiltersamling
Luft-/gasindgang
Systemfiltersamling
Valgfri To – Trins lter installation
BEMÆRK!
Filterets reservedelsnumre kan ndes i afsnit 6 i denne vejledning
0-5489DA INSTALLATION
3-5
CUTMASTER 60i
Benyt højtryks gascylindre
Når der benyttes højtryksgascylindre som gasforsyning:
1. Se producentens originale specikationer for installation og vedligeholdelsesprocedurer for højtryks gasregulatorer.
2. Undersøg cylinderventilerne for at sikre, at de er rene og fri for olie, fedt eller fremmedlegemer. Åbn hver cylinder­ventil kortvarigt for at blæse eventuelt støv ud af enheden.
3. Cylinderen skal være udstyret med en justerbar højtryksregulator, der kan klare udgangstryk på op til maksimalt 120 psi (8,3 bar) og ow på mindst 300-500 scfh/5 - 8.3 CFM (142-235 lpm) SCFH (-235 lpm).
4. Tilslut forsyningsslangen til cylinderen.
BEMÆRK!
Trykket bør fastsættes til 120 psi (8,3 bar) ved højtrykscylinderen.

3.05 Arbejdskablets tilslutninger

Tilslut arbejdskablet til strømforsyningen og emnet.
1. Fastgør arbejdskablets tilslutning af typen Dinse til strømforsyningens forreste panel som vist nedenfor. Skub den ind, og drej med uret til højre, indtil den er spændt.
2. Tilslut bøjlen til emnet eller skærebordet. Området skal være frit for olie, maling og rust. Tilslut den kun til hoved­delen af emnet, tilslut den ikke til den del, der skal skæres af.
3
2
Art# A-13249
1
INSTALLATION 0-5489DA
3-6
CUTMASTER 60i
A-02585DA
Svejseemne

AFSNIT 3 BRÆNDER: INSTALLATION

3T.01 Brændertilslutninger

Tilslut om nødvendigt brænderen til strømforsyningen. Tilslut kun ESAB-model SL60, SL60QD™ eller SL100/meka­nisk brænder til denne strømforsyning. Maksimal brænder ledningslængde er 100 fod /30.5 m inklusive udvidelser.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, før du tilslutter brænderen.
1. Ligestil ATC-hanstikket (på brænderens elektrode) med hunstikket. Skub hanstikket ind i hunstikket. Stikkene bør presse mod hinanden med en lille tryk.
2. Sikr forbindelsen ved at dreje låsen med uret iindtil den siger klik. Brug IKKE låsemøtrikken til at fuldføre samlingen. Brug ikke værktøj til at fæstne samlingen.

3T.02 Opsætning af mekanisk brænder

ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, inden du afmonterer brænde­ren eller brænderkablerne.
Den mekaniske brænder inkluderer en placerings slange med stativ og blok montering.
1. Monter brændersamlingen for skærebordet
2. For at få et rent vertikalt snit, benyt en rkant til at indrette brænderen vinkelret til overaden af arbejdsobjektet.
Pinch Blok Samling
2
Art # A-13286
1
Tilslutning af brænderen til strømforsyningen
3. Systemet er parat til brug.
Kontrollér luftkvalitet
For at teste luftkvaliteten:
1. Indstil kontakten TÆNDT/SLUKKET på positionen TÆNDT (til venstre).
2. Vælg modus INDSTILLING .
Firkant
Mekanisk brænder opstilling
3. De korrekte brænderdele (dyse, spids, startpatron og elektrode) skal installeres for denne type drift. Se afsnittet "4T.01 Valg af brænderdele" on page 4T-1 for yderligere oplysninger.
3. Placer en svejselterlinse foran brænderen og TÆND
for luften. Start ikke en bue! Olie eller fugt i luften vil være synlig på glasset.
0-5489DA INSTALLATION
3T-1
CUTMASTER 60i
Denne side er med vilje efterladt tom.
INSTALLATION 0-5489DA
3T-2

4.01 Knapper/funktioner på frontpanel

Se numrene i illustrationen.
2 3
4 5
6 7 8
9
10
11
CUTMASTER 60i

AFSNIT 4 SYSTEM: DRIFT

1
16 14
15 13
12
17
18
Art # A-13250
1. Numerisk display
• Viser softwarerevision ved opstart
• Viser ampereværdier (fabriksstandard)
• Viser fejlkoder
• Viser forindstillede (preview) vedligeholdelsesfunktioner
2. AC-lampe
Vedvarende lys indikerer at strømforsyningen er klar. En blinkende lampe viser, at indgangsspændingen er uden for driftsområdet, eller en intern fejl.
3. Jævnstrømslampe
Lampen er TÆNDT, når DC-udgangskredsløbet er aktivt.
4. Lås
Lampen er TÆNDT, når enheden er i modus "Lås".
0-5489DA DRIFT
4-1
CUTMASTER 60i
5. Lampe for indstillingsmodus
Lampen er TÆNDT, når der strømmer gas gennem enheden, og trykket kan indstilles.
6. Lampe for svejsekop på plads
Lampen blinker, når en af følgende ikke er på plads eller tilsluttet: svejsekop, ATC-kabler eller hurtigafbrydelse.
7. Lampe for fugningsmodus
Lampen er TÆNDT, når enheden er modusen "Gouge" og alle skærelamper (#8) lyser.
8. Lampe for skæretype
Forskellige segmenter lyser for at vise forskellige skæretyper.
• Fugning - alle lyser
• Normal skære- og låsemodus - midterste lampe er slukket.
• RAR-skæring (Rapid Auto Restart) - alle andre lamper er slukket.
• Indstillingsmodus - alle lamper er slukket.
9. Fejllampe
Lampen er TÆNDT, når enheden er i fejltilstanden. Se fejlkodebilaget for forklaringer af fejllamper. Blinker, når de er aktive.
Fabriksstandard: Slukket
10. Lampe for EOL (afsluttet levetid)
Lampe er normalt slukket. Den er også slukket under trækskæring.
Når den er tændt, er det for at informere brugeren om, at tilsætningsmaterialefejl er forestående
Aktiv og/eller i drift i alle skæremoduser undtagen træk..
11. Lampe for overophedning
Lampe er normalt SLUKKET. Lampen er TÆNDT/BLINKER, når den interne temperatur overstiger normale grænser. Lad enheden køle af, inden arbejdet genoptages.
DRIFT 0-5489DA
4-2
CUTMASTER 60i
12. Lampe for gastryk
Lampe, der anvendes til at vise, lavt, optimalt og højt gastryk. Brændertype, kabellængde, skæremodus og strømstyrke skal alle indstilles, før gastrykket indstilles. (90 - 125 PSI/6,2-8,6 bar)
Et af 7 segmenter er altid tændt, når enheden er tændt. Gasasken oplyses og blinker under en gastryksfejl. Flasken blinker, når trykket er under en minimumgrænse. Flasken tændes kontinuerligt, når det er acceptabelt.
Fabriksstandard: Et eller to segmenter og gasasken oplyses afhængigt af gastrykniveauet. Den grønne lampe i mid­ten viser det anbefalede tryk for processen (ampere, brændertype, kabellængde). Forskellige processer har forskellige optimale tryk.
Gule lamper viser over eller under optimalt tryk, og røde viser uacceptabelt tryk til god skæring. Hver lysdiode repræ­senterer 5 psi. To tilstødende lysdioder repræsenterer en værdi mellem de to eller en trykændring på 2.5 lb.
13. Valgknap for gastryk
Drej den nederste knap for at indstille gastrykket.
14. Lampe for brændertype
Anvendes til at vælge en af de tre brænderoptioner og brænderlængden for hver. SLV registreres automatisk.
Fabriksstandard: Tændt, SL60, som omfatter SL60QD™ (hurtigafbrydelse)
Tryk på og slip den nederste knap uden af dreje den for at gå igennem valget af brændertype.
BEMÆRK!
Hvis du er gået forbi den ønskede indstilling, skal du fortsætte med at gå igennem alle de andre brændertyper og -længder for at komme tilbage til den.
15. Lampe for kabellængde
Anvendes til at vælge kabellængden for hver brændertype i området fra 20’ til 100’ kabler.
Fabriksstandard: Tændt, 20’
Tryk på og slip den nederste knap uden af dreje den for at gå igennem valget af brændertype fuldt af kabellængden.
Op til kabel på 35’ (10,7 m)
Kable fra 35' til 50’ (15,2 m)
Kable fra 50' til 75’ (22,9 m)
Kable fra 75' til 100’ (30,5 m)
BEMÆRK!
Hvis du er gået forbi den ønskede indstilling, skal du fortsætte med at gå igennem alle de andre brændertyper og -længder for at komme tilbage til den.
0-5489DA DRIFT
4-3
CUTMASTER 60i
16. Øverste knap - valgknap for strømstyrke og modus
Drej knappen for at forøge eller reducere strømstyrken. Lampen er TÆNDT, når det numeriske display viser strøm­styrkeudgangen.
Tryk på og slip knappen uden at dreje den for at gå igennem de forskellige moduser.
Fabriksstandard: Tændt
Numerisk display
17. Brænderens hurtigafbrydelsesstik
Brænderkablerne tilsluttes her ved at placere stikkene ud for hinanden, trykke dem ind og dreje låseringen med uret for at sikre dem. Forbindelsen må kun være etableres, når der ikke anvendes værktøjer.
18. Arbejsforbindelse med Dinse-stik
Placér Dinse-stikket på arbejdsforbindelsen ud for hunstikket, tryk det ind, og drej med uret, indtil det er stramt.

4.02 Forberedelser til drift

Ved starten af hver driftssession:
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, før tilslutning eller frakobling af strømforsyning, bræn­derdele eller brænder og samlinger.
Brænderdele valg
Kontrollér brænderen for korrekt montering og passende brænderdele. Brænderdele skal passe til type af brug, og med ampere output af denne strømforsyning (maksimalt 60 amps). Se Afsnit 4T.07 og følgende for brænderdeleudvælgelse.
Brænderforbindelse
Kontrollér, at brænderen er tilsluttet korrekt. Kun Thermal Dynamics modellerne SL60, SL60QD™/manuel eller SL100/ mekaniske brændere må forbindes med denne strømforsyning. Se afsnit 3T i denne manual.
Kontrollér primær strømforsyningskilde
1. Kontrollér strømkilden for korrekt indgangsspænding. Sørg for at strømforsyningskilden opfylder strømforsynings­kravene for apparatet ifølge Afsnit 2, Specikationer.
2. Tilslut netkablet (eller sluk for hovedafbryderen) for at forsyne systemet med strøm.
Luftkilde
Sørg for, at kilden opfylder kravene (se afsnit 2). Kontrollér tilslutningerne, og tænd for luftforsyningen.
DRIFT 0-5489DA
4-4
CUTMASTER 60i
Art # A-04509
Tilslut svejsekablet
Spænd svejsekablet fast til emnet eller skærebordet. Området skal være frit for olie, maling og rust. Tilslut den kun til hoveddelen af emnet; tilslut den ikke til den del, der skal skæres af.
Strøm TÆNDT
Indstil kontakten strømforsyning TÆNDT/SLUKKET på positionen TÆNDT (til højre). AC-lampen TÆNDER. Kon­trolpanelet udfører ere tests for at afgøre, om systemet er driftsklart. Under selvtests viser det digitale display først
(revision) fulgt af rmwarerevisionsnummeret, som omfatter decimaler. 1.1.0 er et eksempel på en pro-
duktionsfrigivet koderevision, som kan vises.
Derefter vises “kontrolsummen”, en kombination af bogstaver og tal, som er unikke for rmwarerevisionen. De anvendes af servicepersonalet til at afgøre, om rmwaren er blevet beskadiget.
Hvis der ikke ndes nogen problemer, vises udgangsstrømindstillingen med bogstavet "A" til højre, hvilket viser ud­gangsstrømindstillingen. Hvis der regstreres et problem, vises fejlkoden i formatet Exxx, og “A” vises ikke. Se afsnittet
5.04 for forklaringer af fejlkoder.
Gaslampen tændes, hvis der er tilstrækkeligt gastryk til strømforsyningens drift, og køleblæseren tændes.
(90 - 125 PSI/6,2-8,6 bar)
BEMÆRK!
Minimum tryk for betjening af strømforsying er ikke tiltrækkelig for betjening af brænder.
Køleblæserne TÆNDER, så snart enheden TÆNDES. Efter et kort tidsrum skifter blæseren til lav hastighed. Blæseren skifter tilbage til høj hastighed, så snart brænderkontakten (startsignal) aktiveres, eller hvis enheden SLUKKES og derefter TÆNDES igen. Hvis der forekommer en overophedning, fortsætter blæseren med at køre med høj hastighed, så længe overophedningen varer, og i en periode på fem (5) minutter, efter problemet er blevet afhjulpet.
0-5489DA DRIFT
4-5
CUTMASTER 60i
Valg af skæremodus
1
2
Art # A-13251
1. Tryk på den øverste knap, og slip den uden at dreje den for at gå til menuen til valg af modus. Indstil systemet på en af de re tilgængelige skæremoduser ved at trykke på og slippe knappen, indtil du når den ønskede modus:
RUN
LATCH .
HURTIG AUTO GENSTART
GOUGE
SET/PURGE (kun gasow)
2. Når skæremodusen er valgt, skal du indstille udgangsstrømmen ved at dreje knappen.
Indstilling af brænderparametre
1. Tryk på og slip den nederste knap uden at dreje for at gå til valgene af brændertypen og kabellængderne.
DRIFT 0-5489DA
4-6
CUTMASTER 60i
Indstil driftstryk.
BEMÆRK!
Før gastryket indstilles, skal brændertypen, kabellængen, skæretypen og strømmen indstilles, da de påvirker de påkrævede tryk. Hvis en af dem ændres, skal trykket kontrolleres igen for at sikre, at det optimeres.
1. Gastrykket skal være indstillet i skæremodusen, der skal anvendes, ikke i modusen SET/PURGE. Hver modus kan kræve et andet tryk til optimal skæring. (90 - 125 PSI/6,2-8,6 bar)
2. Indstil gastrykket/gasowet med den nederste knap, 2. Ændringer vises på gastrykblokeringen . Den grønne lampe i midten er den ideelle indstilling. Når lampe svarer separat til 5 lbs. fra et segment til det næste, når den er tændt. Hver vil vise 5, 10 eller 15 lbs eller mere under eller over idealet. Når to segmenter lyser samtidigt, er ændringen halvdelen af 2.5 lbs.. Alle trykindstillingerne påvirkes af de andre indstillinger for brænder, brænder­længde og skæringstype og kræver justeringer af trykindstillingen.
Skæreopgave
Når brænderen forlader emnet under skæringsprocesserne i modusen RUN, er der en kort forsinkelse ved genstart af pilotbuen. Når systemet er i modusen RAPID AUTO RESTART, og brænderen forlader emnet, starter pilotbuen øjeblik­kelig, og skærebuen genstarter øjeblikkelig, når pilotbuen rører emnet. (Anvend modusen “Rapid Auto Restart”, når der skæres i udvidet metal eller gitre, eller ved trimming når en uforstyrret genstart er ønsket.)
Med systemet i LÅS-modusen opretholdes hovedskæringslysbuen, når brænderkontakten slippes. For at forlade eller annullere LÅS-modusen, skal du trykke på og slippe udløseren igen eller løfte brænderen fra skæreoveraden, så buen slukker.
Typiske skærehastigheder
Skærehastigheder varierer afhængigt af brænderens udgangsstrømstyrke, typen af materiale og operatørens færdig­heder. Se afsnittet "4T.08 Anbefalede skærehastigheder med uskærmet spids" og følgende for nærmere detaljer.
Udgangstrømindstilling eller skærehastigheder kan reduceres for at tillade langsommere skæring, når du følger en linje, eller ved hjælp af en skabelon eller skæreskinne mens du stadig producerer skæringer af fremragende kvalitet.
Efterstrøm
Udløs kontakten, der stopper skæringsbuen. Gasstrøm fortsætter i ca. 20 sekunder. Hvis brugeren trækker aftræk­kerudløseren bagud og trykker på udløseren under efterstrømsgas, starter tændbuen. Hovedelektroden overføres til arbejdsobjektet, hvis brænderens spids er indenfor overførings afstand til arbejdsobjektet.
Sluk.
Drej kontakten TÆND/SLUK til venstre til SLUK, når du ser på enheden bagfra. Efter en kort forsinkelse SLUKKER alle strømforsyningslamper, og blæseren standser. Træk input strømkablet ud eller afbryd input strøm. Strøm er ernet fra systemet
BEMÆRK!
For at maksimere den interne elektroniks levetid skal strømforsyningen fortsætte med at køre (uden skæring), indtil køleblæsernes hastighed skifter til langsom. Den kan vare et par minutter
0-5489DA DRIFT
4-7
CUTMASTER 60i
Denne side er med vilje efterladt tom.
DRIFT 0-5489DA
4-8
CUTMASTER 60i

AFSNIT 4 BRÆNDER: DRIFT

4T.01 Valg af brænderdele

Den opgavetype, der skal udføres, bestemmer hvilke bræn­derdele, der skal anvendes.
Driftstype:
Trækskæring, afstandsskæring eller fugning
Brænderdele:
Svejsekop, skærespids, elektrode og startpatron
BEMÆRK!
Se Afsnit 4T.07 og følgende for yderligere oplysninger om brænderdele.
Skift brænderens dele til en anden funktion som følger:
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, før sam­ling eller adskillelse af brænderdele eller brænder og samlinger.
Stor O-ring
Brænderhoved
Elektrode
Startpatron
A-13351DA
Lille O-ring
Spids
Svejsekop
Dysse
Brænderdele
3. Installer reserveelektroden ved at skubbe den lige ind i brænderhovedet, indtil den klikker på plads.
4. Installer startpatronen og den ønskede spids til driften i brænderhovedet.
BEMÆRK!
Svejsekoppen holder spidsen og startpatronen på plads. Anbring brænderen med svejsekoppen opad for at forhindre disse dele i at falde ud, når koppen er ernet.
1. Skru dysemonteringen af og ern den fra brænderen.
2. Fjern elektroden ved at trække den direkte ud af brænderhovedet.
5. Spænd svejseskærmcylinderens samling ved hånd­kraft, indtil den sidder sikkert fast på brænderhovedet. Hvis du mærker modstand, når du installerer cylinde­ren, skal du kontrollere samlingerne, før du fortsætter.

4T.02 Skærekvalitet

BEMÆRK!
Snittets kvalitet er meget afhængig af opsætning og parametre såsom brænderafstand, ligestilling med emnet, skærehastighed, gastryk og operatørens færdigheder.
Snittets kvalitetskrav varierer afhængigt af anvendelses­formålet. F.eks. kan nitridophobning og skærpningsvinkel være vigtige faktorer, når overfladen skal svejses efter opskæring. Slaggefri skæring er vigtigt, hvis der ønskes en høj skærekvalitet, for at undgå efterfølgende rengøring. Følgende skæringskvalitets karakteristika er illustreret i de følgende gurer:
0-5489DA DRIFT
4T-1
CUTMASTER 60i
Skære rille bredde
Skæreflade
affasnings vinkel
Topkants­afrunding
Skærefladesømlinje
Opbygning af
slagger
Topstænk
A-00007DA
Snittets kvalitetsegenskaber
Snitade
Den ønskede eller specicerede tilstand (glat eller rug) på overaden af skæringen.

4T.03 Generelle skæringsoplysninger

ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, inden du skil­ler strømforsyningen, brænder eller brænderkabler ad.
Gennemgå ofte de vigtige sikkerhedsforskrifter på
!
!
forsiden af denne vejledning. Sørg for, at operatøren er udstyret med ordentlige handsker, korrekt sikker­hedsbeklædning og høreværn. Sørg for at ingen del af operatørens krop kommer i kontakt med emnet når brænderen er aktiveret.
FORSIGTIG
Gnister fra skæreprocessen kan skade malet, belagt eller andre overader såsom glas, plastik og metal.
Nitrat ophobning
Nitrataejringer kan efterlades på overaden af udskæ­ringen, når nitrogen er til stede i plasmagasstrømmen. Disse opbygninger kan skabe vanskeligheder, hvis materialet skal svejses efter skæreprocessen.
Skærpningsvinkel
Vinklen mellem overaden af afskæringskanten og adt vinkelret til overaden af pladen. Et perfekt vinkelret snit ville resultere i en 0° skærpningsvinkel.
Top – Kantafrunding
Afrunding på toppen af kanten af en skæring, som følge af slid fra den initiale kontakt fra plasmabuen på arbejdselementet.
Ophobning af bundslagger
Flydende materiale, som ikke er blevet blæst ud af skæreområdet og størkner igen på pladen. Overdreven slaggedannelse kan kræve rengøring efter skæring.
Skærerillebredde
Bredden af snittet (eller bredden af ernet material ved afskæring).
Top stænk (slagger)
Top stænk eller slagger på toppen af snittet på grund af langsom bevægelseshastighed, overdreven skærings­højde, eller spids, hvis åbning er blevet aang.
BEMÆRK!
Håndter brænderkabler med omhu og beskytte dem mod beskadigelse.
Lodsning
Lodsning er hårdere ved deles levetid end den faktiske skæring, fordi pilotlysbuen er rettet fra elektroden til spidsen i stedet for et emne. Når muligt, undgå over­dreven pilotbue tid for at forbedre levetiden af delene.
Brænder afstandstykke
Forkert afstand (afstand mellem brænderspids og emne) kan indvirke på spidsens levetid og også på svejseskærmcylinderens levetid. Afstandsstykke kan også påvirke skråsnitsvinklen betydeligt. At reducere afstandstykke vil generelt resultere i en mere kvadratisk skæring.
Kantstart
For kantstart holdes brænderen vinkelret på emnet med forenden af spidsen nær (ikke røre) kanten af emnet på det punkt, hvor snittet skal påbegyndes. Når der startes på en kant af en plade, bør der ikke holdes en pause ved kanten og derved tvinge buen til at nå kanten af metallet. Aktiver skærelysbuen så hurtigt som muligt.
Snitretning
I brænderne hvirvler plasmagasstrømmen, når den forlader brænderen for at opretholde en jævn gassøjle.
DRIFT 0-5489DA
4T-2
Denne hvirvel eekt resulterer i en side af snittet er mere
Højresidet
skæringsvinkel
Venstresidet
skæringsvinkel
A-00512DA
Dysse skærm
Brænder
Fastlåst afstand
3 - 9 mm (1/8" - 3/8")
rkantet end den anden. Når der kigges i bevægelse­retningen, vil den højre side af skæringen være mere kvadratisk end den venstre.
Sidekarakteristik af skæring.
For at lave et rkantet snit langs en indre diameter af en cirkel, bør brænderen bevæge sig imod uret i en cirkel. For at bibeholde en rkantet kant langs den ydre dia­meter, bør brænderen bevæge sig i retning med uret.
Slagger
CUTMASTER 60i
BEMÆRK!
Spidsen bør aldrig røre arbejdsobjektet, med undta­gelse af trækskæring.
2. Afhængigt af skæreopgaven, så gør et af følgende:
a. For kantstart holdes brænderen vinkelret på
emnet med forenden af spidsen nær (ikke røre) kanten af emnet på det punkt, hvor snittet skal påbegyndes.
b. For afstandsskæring holdes brænderen 3-9 mm
(1/8 - 3/8 in) fra emnet som vist nedenfor.
Når slagger er tilstede på kulstof stål er det normal benævnt som enten ”højhastighed, langsom hastighed eller top slagger”. Slagger oven på pladen forårsages typisk af for stor afstand mellem brænder og plade. Topslagger er normalt meget let at erne og kan ofte tørres af med en svejsehandske. Slagger fra svejsning ved langsom hastighed forekommer typisk på pladens nederste kant. Det kan variere fra en let til en tung perle, men det klæber ikke godt fast til skærekanten og det kan nemt skrabes af. Slagger fra svejsning ved høj hastighed danner normalt en smal svejsesøm langs bunden af snitkanten, som er meget vanskelig at erne. Når der skæres i vanskeligt stål, er det nogle gange anbefalelsesværdigt at reducere skærehastigheden til at producere ”langsom hastigheds slagger”. Enhver resulterende efterbehandling kan opnås ved skrabning, ikke slibning.

4T.04 Betjening af håndbrænder

Afstandstykkeskæring med håndbrænder
BEMÆRK!
For at opnå den bedste ydelse og levetid på delene skal du altid bruge de rigtige dele til den pågældende type opgave.
1. Brænderen kan holdes behageligt med en hand eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget. Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt på brænderhovedet for maksimal kontrol eller tæt på enden for maksimal beskyttelse mod varme. Vælg den holdeteknik, der føles mest komfortabel og giver god kontrol og bevægelse.
Afstandstykke afstand
3. Hold brænderen væk fra kroppen.
4. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af bræn­dergrebet, samtidig med at du trykker på aftræk­keren. Pilotbuen vil starte.
Udløser
Udløser
Art # A-13150DA
5. Placer brænderen inden for overførselsafstand af emnet. Hovedbuen overføres til genstanden, og pilotbuen SLUKKER.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømfor­syningen og ikke en funktion af brænderen.
0-5489DA DRIFT
4T-3
CUTMASTER 60i
Art # A-03383DA
Udløser
Art # A-04034DA
lige kantskæringsguide
1
2
Udløser
3
4
6. Skær normalt. Slip blot aftrækkeren for at stoppe med at skære.
7. Følg normalt anbefalede skæremetoder, som be­skrevet i strømforsyningens betjeningsvejledning.
BEMÆRK!
Når dysen er korrekt installeret, vil der være et mellemrum mellem dysen og og brænderhåndta­get. Gas strømmer gennem dette hul som en del af normal drift. Forsøg ikke at tvinge svejseskærmcy­linderen på plads for at lukke dette hul. At tvinge svejseskærmcylinderen mod brænderhovedet eller brænderens håndtag kan beskadige komponenterne.
8. Installer afstandsguiden ved at skyde den fast på brænderens svejseskærmcylinder for at opnå en fast afstand til emnet. Installer guiden med benene på hver side af svejseskærmcylinderen for at oprethol­de et godt udsyn til skærebuen. Placer benene på afstandsguiden ind mod emnet under skæring.
Dysse skærm
Fastlåsningsguide
Brænderspids
Svejseemne
Svejsekop med lige kant
Svejsekoppen kan bruges med en ikke-ledende lige kant, for at lave lige skæringer med hånden.
ADVARSEL
Den lige kant skal være ikke-ledende.
Ikke-konduktive
A-03539DA
Brug dyser med lige kant
Kronesvejsekoppen fungerer bedst, når der skæres 3/16 tommer (4,7 mm) solidt metal med relativt glat overade.
Trækskæring med en håndbrænder
DRIFT 0-5489DA
4T-4
Trækskæring virker bedst på metal med en tykkelse på 1/4 "(6 mm) eller mindre.
BEMÆRK!
For at opnå den bedste ydelse og levetid på delene skal du altid bruge de rigtige dele til den pågælden­de type opgave.
1. Installer mundstykket og indstil udgangsstrømmen.
2. Brænderen kan holdes behageligt med en hand eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget. Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt på
CUTMASTER 60i
Udløser
brænderhovedet for maksimal kontrol eller tæt på enden for maksimal beskyttelse mod varme. Vælg den holdeteknik, der føles mest komfortabel og giver god kontrol og bevægelse.
3. Hold brænderen i kontakt med emnet mens der skæres.
4. Hold brænderen væk fra kroppen.
5. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af bræn­dergrebet, samtidig med at du trykker på aftræk­keren. Pilotbuen vil starte.
Udløser
Udløser
Art # A-13150DA
6. Placer brænderen inden for overførselsafstand af emnet. Hovedbuen overføres til genstanden, og pilotbuen SLUKKER.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømfor­syningen og ikke en funktion af brænderen.
BEMÆRK!
Når dysen er korrekt installeret, vil der være et mellemrum mellem dysen og og brænderhåndta­get. Gas strømmer gennem dette hul som en del af normal drift. Forsøg ikke at tvinge svejseskærmcy­linderen på plads for at lukke dette hul. At tvinge svejseskærmcylinderen mod brænderhovedet eller brænderens håndtag kan beskadige komponenterne.
Gennembore med håndbrænder
1. Brænderen kan holdes behageligt med en hand eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget. Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt på brænderhovedet for maksimal kontrol eller tæt på enden for maksimal beskyttelse mod varme. Vælg den teknik, der føles mest komfortabel og giver god kontrol og bevægelse.
BEMÆRK!
Spidsen bør aldrig røre arbejdsobjektet, med undta­gelse af trækskæring.
2. Vinkl brænderen forsigtigt for at lede bagslags­partikler væk fra brænderspidsen (og operatøren) snarere end direkte tilbage i den, indtil der er skåret igennem emnet.
3. Skær et hul uden for skærelinjen i en del af det uøn­skede metal, og fortsæt derefter snittet på linjen. Hold brænderen vinkelret på emnet efter snittet er færdigt.
1
2
Udløser
3
4
Art # A-03383DA
7. Skær normalt. Slip blot aftrækkeren for at stoppe med at skære.
8. Følg normalt anbefalede skæremetoder, som be­skrevet i strømforsyningens betjeningsvejledning.
4. Hold brænderen væk fra kroppen.
5. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af bræn­dergrebet, samtidig med at du trykker på aftræk­keren. Pilotbuen vil starte.
Udløser
Udløser
Art # A-13150DA
6. Placer brænderen inden for overførselsafstand af emnet. Hovedbuen overføres til genstanden, og pilotbuen SLUKKER.
0-5489DA DRIFT
4T-5
CUTMASTER 60i
!
!
35°
Svejseemne
Brænderhoved
Fastlåst højde
A-00941DA
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømfor­syningen og ikke en funktion af brænderen. Når dysen er korrekt installeret, vil der være et mel­lemrum mellem dysen og og brænderhåndtaget. Gas strømmer gennem dette hul som en del af normal drift. Forsøg ikke at tvinge svejseskærmcylinderen på plads for at lukke dette hul. At tvinge svejseskærm­cylinderen mod brænderhovedet eller brænderens håndtag kan beskadige komponenterne.
7. Fjern sprøjt og stænk fra svejseskærmcylinder og mundstykke så hurtigt som muligt. Ved at sprøjte svejsekoppen med anti-sprøjt, kan mængden af skala denne klæber til minimeres.
Skærehastighed afhænger af materiale, tykkelse og operatø­rens evne til præcist at følge den ønskede skærelinje. Følgen­de faktorer har muligvis indydelse på system præstation.
• Slid på brænderdele
• Luftkvalitet
• Forsyningsspændingsvariationer
• Brænder afstandstykke højde
• Korrekt arbejdskabelforbindelse

4T.05 Fugning

ADVARSEL
Sørg for, at operatøren er udstyret med ordentlige handsker, korrekt sikkerhedsbeklædning og høre­værn, og at alle sikkerhedsforanstaltninger anført i begyndelsen af denne vejledning er udført. Sørg for at ingen del af operatørens krop kommer i kon­takt med emnet når brænderen er aktiveret. Afbryd hovedstrømforsyningen til systemet, før du skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad.
FORSIGTIG
!
Brænderhastighed.
Berøring af arbejdsoveraden med brænderspidsen eller dyse vil resultere i overdreven slid på disse dele.
BEMÆRK!
Se bilagssider for supplerende oplysninger i relation til den anvendte strømforsyning.
Optimal brænder kørehastighed afhænger af aktuel indstilling, ledningsvinkel og driftsform (hånd eller maskinebrænder).
Aktuel indstilling
Aktuelle indstillinger afhænger af brænderens køreha­stighed, driftsmetoden (hånd- eller maskinbrænder) og mængden af materiale, der skal ernes.
Elektrodevinkel
Vinklen mellem brænderen og emnet afhænger af udgangsstrømmens indstilling og brænderens ha­stighed. Den anbefalede svejsevinkel er 35°. Ved en forspringsvinkel over 45° blæses det smeltede metal ikke ud af fugen og kan blæses tilbage på brænderen. Hvis elektrodens vinkel er for lille (mindre end 35 °), er det muligt, at der ernes mindre materiale, hvilket kræ­ver ere gennemløb. Til visse anvendelsesformål, f.eks. ernelse af svejsesømme eller arbejde med letmetal, kan dette være at foretrække.
FORSIGTIG
Gnister fra plasmafugning kan skade malet, belagt eller andre overader såsom glas, plastik og metal. Kontrollér brænderens dele. Brænderdele skal passe til type af brug. Se afsnittet 4T.07, Valg af brænder­dele.
Fugningsparametre
Fugningsydelse afhænger af en række parametre, så­som brænderens kørehastighed, nuværende niveau, elektrodens vinkel (vinklen mellem brænder og emne) og afstanden mellem brænder og emne (afstand)
DRIFT 0-5489DA
4T-6
Afstandstykke afstand
Afstanden mellem spidsen og arbejdsobjektet har ind­ydelse på udhulings kvaliteten og dybden. Afstands­stykke afstand på 1/8 – ¼ tome (3 – 6 mm) giver en glat, ensartet ernelse af metal. Mindre afstandstykke kan resultere i afskæring i stedet for fugning. Afstandsstykke afstande, der er større end ¼ tome (6mm) kan medføre minimal ernelse eller tab af overført hovedbue.
Fugningsvinkel og -afstand
Ophobning af slagger
Fastlåst afstand
Lige lysbue
Bagvendt
lysbue
Elektrodebue
Bevægelsesretning for brænder
A-02586DA
Slagger skabt af fugning på materialer såsom kulstof og rustfrit stål, nikkel og stållegeringer, kan for det meste nemt ernes. Slagger blokerer ikke fugeprocessen, hvis det ophobes på siden af fugestien. Dog kan slaggeop­hobning forårsage uregelmæssigheder og uens metal­ernelse, hvis der opbygges store mængder af materiale foran buen. Ophobningen er oftest et resultat af forkert hastighed, bly vinkel, eller højde på afstandsstykket.

4T.06 Mekaniseret brænderbetjening

Skæring med mekanisk brænder
Den mekaniske brænder kan aktiveres med ernbetje­ning eller ved ernstyring så som CNC.
1. For at starte afskæringen af pladekanten, placer centret af brænderen langs kanten af pladen.
Bevægelseshastighed.
Korrekt kørehastighed er indikeret ved sporet af den bue, som ses under pladen. Buen kan være en af følgende:
CUTMASTER 60i
Mekaniseret brænderstyring
1. Lige bue
2. Elektrodebue
3. Bagkant of bue
En lige bue er vinkelret på emnets overade. Denne bue er generelt anbefalet for den bedste skæring ved benyttelse af luft plasma på rustfrit stål eller aluminimum.
Elektroden holdes i den samme retning som bræn­deren bevæges. En fem graders lysbue anbefales generelt for plasmaammeskæring af blødt stål.
Bagsiden af buen er modsatrettet af brænderens bevægelsesretning.
For at opnå en optimal, glat overadekvalitet bør kø­rehastigheden indstilles således, at kun den forreste kant af buesøjlen producerer snittet. Hvis hastigheden er for lav, vil der forekomme en ujævn skæreade, da buen ytter sig fra side til side for at søge efter en ma­terialeovergang.
Bevægelseshastighed har også indydelse på vinklen af snittet. Når der skæres en cirkel eller rundt om et hjørne, vil nedsættelse af bevægelseshastigheden resultere i en rkantet skæring. Strømforsyningens output bør også reducers. Se den relevante kontrolmodul betjenings­vejledning til enhver Corner bremsnings justeringer, der måtte være nødvendige.
Gennembore med maskinbrænder
For at gennemhulle med en maskinbrænder, bør buen starte med brænderen placeret så højt som muligt over aden for at tillade buen at overføre og gennemhulle. Denne fastlåste stilling hjælper med at forhindre smeltet metal i at blive blæst tilbage til forenden af brænderen.
Når der benyttes en skæremaskine, vil en borings- eller hvile tid være nødvendig. Brænder bevægelse bør ikke ske før buen trænger gennem bunden af pladen. Når bevægelsen påbegyndes, bør brænderens emneafstand reduceres til den anbefalede afstand på 1/8 - 1/4 tomme (3-6 mm) for optimal hastighed og skæringskvalitet. Fjern sprøjt og stænk fra svejseskærmcylinder og mundstykke så hurtigt som muligt. Ved at dyppe eller sprøjte svejsekoppen med anti-sprøjt, kan mængden af skala denne klæber til minimeres.
0-5489DA DRIFT
4T-7
CUTMASTER 60i
Art # A-13147DA_AC

4T.07 Valg af dele til manuel og mekaniseret brænderskæring

Udskiftning af tilsætningsmaterialer.
Remplacer les consommables.
8-3487 8-3486
23x6005
Brænderhoved
9-8215 Std Life 9-8214 Ext Life
9-8213
9-8252
(60A)
9-8210
(60A)
9-8226 B
(60A)
9-8218
9-8237
9-8218
9-8237
9-8235
9-8243
9-8281
9-8241
DRIFT 0-5489DA
4T-8
CUTMASTER 60i

4T.08 Anbefalede skærehastigheder med uskærmet spids

CutMaster® 60i med uskærmet spids Materialetype: Blødt stål
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
Tommer mm (kat. nr.) Volt
0,036 0,9 9-8208 104 40 340 8,64 0,19 4,8
0,06 1,5 9-8208 108 40 250 6,35 0,19 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1
0,075 1,9 9-8208 108 40 190 4,83 0,19 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1
0,135 3,4 9-8208 110 40 105 2,67 0,19 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1
0,188 4,8 9-8208 113 40 60 1,52 0,19 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 111 40 40 1,02 0,19 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1
0,375 9,5 9-8208 124 40 21 0,53 0,19 4,8 55 170 NR NR NR
0,500 12,7 9-8208 123 40 11 0,28 0,19 4,8 55 170 NR NR NR
0,625 15,9 9-8208 137 40 7 0,18 0,19 4,8 55 170 NR NR NR
CutMaster® 60i med uskærmet spids Materialetype: Rustfrit stål
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
Tommer mm (kat. nr.) Volt (VDC) (ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkelse
0,036 0,9 9-8208 103 40 355 9,02 0,125 3,2
0,05 1,3 9-8208 98 40 310 7,87 0,125 3,2 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 98 40 240 6,10 0,125 3,2 55 170 0,10 0,2 5,1
0,078 2,0 9-8208 100 40 125 3,18 0,125 3,2 55 170 0,30 0,2 5,1
0,135 3,4 9-8208 120 40 30 0,76 0,187 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1
0,188 4,8 9-8208 124 40 20 0,51 0,187 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 122 40 15 0,38 0,187 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1
0,375 9,5 9-8208 126 40 10 0,25 0,187 4,8 55 170 NR NR NR
Strømstyrke Hastighed
signal
(ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkelse
(VDC)
Strøm-
signal
styrke
(per minut)
Hastighed
(per minut)
Afstandsstykke Plasmaga-
stryk*
Indstil på det
midterste
område på
trykskalaen.
Det oplyses
med grønt, når
det er valgt.
Afstandsstykke Plasmaga-
stryk*
Indstil på det
midterste
område på
trykskalaen.
Det oplyses med grønt,
når det er
valgt.
Strøm (SCFH) Gennem-
bore
(sek.)
55 170 0,00 0,2 5,1
Strøm (SCFH) Gennem-
bore
(sek.)
55 170 0,00 0,2 5,1
Gennem-
borings-
højde
Tommer mm
Gennem-
borings-
højde
Tommer mm
0-5489DA DRIFT
4T-9
CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i med uskærmet spids Materialetype: Aluminium
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
signal
Tommer mm (kat. nr.) Volt (VDC) (ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkelse
0,032 0,8 9-8208 110 40 440 11,18 0,187 4,8
0,051 1,3 9-8208 109 40 350 8,89 0,187 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1
0,064 1,6 9-8208 112 40 250 6,35 0,187 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1
0,079 2,0 9-8208 112 40 200 5,08 0,19 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1
0,125 3,2 9-8208 118 40 100 2,54 0,19 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1
0,188 4,8 9-8208 120 40 98 2,49 0,187 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,250 6,4 9-8208 123 40 50 1,27 0,187 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1
0,375 9,5 9-8208 134 40 16 0,41 0,187 4,8 55 170 NR NR NR
CutMaster® 60i med uskærmet spids Materialetype: Blødt stål
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
signal
Tommer mm (kat. nr.) Volt
(VDC)
0,060 1,5 9-8210 110 60 290 7,37 0,19 4,8
0,075 1,9 9-8210 120 60 285 7,24 0,19 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8
0,120 3,0 9-8210 120 60 180 4,57 0,19 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8
0,135 3,4 9-8210 119 60 170 4,32 0,19 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8
0,188 4,8 9-8210 121 60 100 2,54 0,19 4,8 90 245 0,20 0,19 4,8
0,250 6,4 9-8210 119 60 80 2,03 0,19 4,8 90 245 0,30 0,19 4,8
0,375 9,5 9-8210 124 60 50 1,27 0,19 4,8 90 245 0,50 0,19 4,8
0,500 12,7 9-8210 126 60 26 0,66 0,19 4,8 90 245 0,75 0,19 4,8
0,625 15,9 9-8210 127 60 19 0,48 0,19 4,8 90 245 Rullende gennemboring
0,750 19,1 9-8210 134 60 14 0,36 0,19 4,8 90 245 Rullende gennemboring
1,000 25,4 9-8210 140 60 6 0,15 0,19 4,8 90 245 Rullende gennemboring
1,250 31,8 9-8210 NR, kun manuel skæring 90 245 NR
1,500 38,1 9-8210 NR, kun manuel skæring 90 245 NR
Strøm-
styrke
Strømstyrke Hastighed
(ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkelse
Hastighed
(per minut)
(per minut)
Afstandsstykke Plasmagastryk* Strøm (SCFH) Gennem-
bore
(sek.)
55 170 0,00 0,2 5,1
Indstil på det
midterste
område på
trykskalaen. Det
oplyses med
grønt, når det er
valgt.
Afstandsstykke Plasmagastryk* Strøm (SCFH) Gennem-
bore
(sek.)
90 245 0,00 0,19 4,8
Indstil på det
midterste
område på
trykskalaen. Det
oplyses med
grønt, når det er
valgt.
Gennem-
borings-
højde
Tommer mm
Gennemborings-
højde
Tommer mm
Rullende gennemboring
En rullende gennemboring begynder skæringen med brænderhovedet placeret i en vinkel i forhold til arbejdsoveraden. Stænk/slagger blæses væk vær arbejdsområdet, når brænderen skærer. Brænderhovedet drejer mod vertikalt, når snittet bliver dybere og gennemborer emnet.
Art # A-13353DA
DRIFT 0-5489DA
4T-10
CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i med uskærmet spids Materialetype: Rustfrit stål
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
signal
Tommer mm (kat. nr.) Volt (VDC) (ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkelse
0,06 1,5 9-8210 119 60 350 8,91 0,19 4,8
0,075 1,9 9-8210 116 60 300 7,64 0,19 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1
0,120 3,0 9-8210 123 60 150 3,82 0,19 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1
0,135 3,4 9-8210 118 60 125 3,18 0,19 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1
0,188 4,8 9-8210 122 60 90 2,29 0,19 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1
0,250 6,4 9-8210 120 60 65 1,65 0,19 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1
0,375 9,5 9-8210 130 60 30 0,76 0,19 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1
0,500 12,7 9-8210 132 60 21 0,53 0,19 4,8 90 245 0,75 0,20 5,1
0,625 15,9 9-8210 130 60 15 0,38 0,19 4,8 90 245 Rullende gennemboring
0,750 19,1 9-8210 142 60 12 0,31 0,25 6,4 90 245 Rullende gennemboring
1,000 25,4 9-8210 NR, kun manuel skæring 90 245 Rullende gennemboring
1,250 31,8 9-8210 NR, kun manuel skæring 90 245 NR
Strøm-
styrke
Hastighed
(per minut)
Afstandsstykke Plasmagastryk* Strøm (SCFH) Gennem-
bore
(sek.)
90 245 0,00 0,20 5,1
Indstil på det
midterste område
på trykskalaen. Det oplyses med grønt, når det er
valgt.
Gennembo-
ringshøjde
Tom -
mer
mm
CutMaster® 60i med uskærmet spids Materialetype: Aluminium
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
signal
Tommer mm (kat. nr.) Volt (VDC) (ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkel-
0,060 1,5 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 Indstil på det
0,075 1,9 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 90 245 0,10 0,25 6,4
0,120 3,0 9-8210 116 60 250 6,35 0,25 6,4 90 245 0,10 0,25 6,4
0,188 3,4 9-8210 116 60 170 4,32 0,25 6,4 90 245 0,20 0,25 6,4
0,250 6,4 9-8210 132 60 85 2,16 0,25 6,4 90 245 0,30 0,25 6,4
0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,25 6,4 90 245 0,50 0,25 6,4
0,500 12,7 9-8210 143 60 30 0,76 0,25 6,4 90 245 0,80 0,25 6,4
0,625 15,9 9-8210 145 60 20 0,51 0,25 6,4 90 245 Rullende gennemboring
0,750 19,1 9-8210 145 60 18 0,46 0,25 6,4 90 245 Rullende gennemboring
1,000 25,4 9-8210 NR, kun manuel skæring 90 245 Rullende gennemboring
1,250 31,8 9-8210 NR, kun manuel skæring 90 245 NR
Strøm-
styrke
Hastighed
(per minut)
Afstandsstykke Plasmagastryk* Strøm (SCFH) Gennem-
bore
se (sek.)
90 245 0,00 0,25 6,4
midterste
område på
trykskalaen. Det
oplyses med
grønt, når det er
valgt.
Gennem-
borings-
højde
Tommer mm
BEMÆRK!
* Hvis den rigtige brænder og kabellængde er valgt med knappen 'gastrykvælger', og det midterste område (grønt) på trykskalaen er valgt, optimeres trykket for den valgte skærestrømstyrke. Se afsnit 4 i driftsvejledningen, "Indstilling af driftstryk". ** Totalt ow omfatter plasma og sekundært gasow.
0-5489DA DRIFT
4T-11
CUTMASTER 60i

4T.09 Anbefalede skærehastigheder med skærmet spids

CutMaster® 60i med skærmet spids Materialetype: Blødt stål
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
signal
Tommer mm (kat. nr.) Volt (VDC) (ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkel-
0,036 0,9 9-8208 114 40 170 4,32 0,19 4,8
0,06 1,5 9-8208 120 40 90 2,29 0,19 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1
0,075 1,9 9-8208 121 40 80 2,03 0,19 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1
0,135 3,4 9-8208 122 40 75 1,91 0,19 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1
0,188 4,8 9-8208 123 40 30 0,76 0,19 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,19 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1
0,375 9,5 9-8208 138 40 11 0,28 0,19 4,8 55 170 NR NR NR
0,500 12,7 9-8208 142 40 7 0,18 0,19 4,8 55 170 NR NR NR
0,625 15,9 9-8208 152 40 3 0,08 0,19 4,8 55 170 NR NR NR
Strøm-
styrke
Hastighed
(per minut)
Afstandsstykke Plasmagastryk* Strøm (SCFH) Gennem-
bore
se (sek.)
55 170 0,00 0,2 5,1
Indstil på det
midterste
område på
trykskalaen. Det
oplyses med
grønt, når det er
valgt.
Gennem-
borings-
højde
Tommer mm
CutMaster® 60i med skærmet spids Materialetype: Rustfrit stål
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
signal
Tommer mm (kat. nr.) Volt (VDC) (ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkel-
0,036 0,9 9-8208 109 40 180 4,57 0,125 3,2
0,05 1,3 9-8208 105 40 165 4,19 0,125 3,2 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 115 40 120 3,05 0,125 3,2 55 170 0,10 0,2 5,1
0,078 2,0 9-8208 120 40 65 1,65 0,187 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1
0,135 3,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,187 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1
0,188 4,8 9-8208 132 40 20 0,51 0,187 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 130 40 15 0,38 0,187 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1
0,375 9,5 9-8208 130 40 10 0,25 0,187 4,8 55 170 NR NR NR
Strøm-
styrke
Hastighed
(per minut)
Afstandsstykke Plasmagastryk* Strøm (SCFH) Gennem-
bore
se (sek.)
55 170 0,00 0,2 5,1
Indstil på det
midterste
område på
trykskalaen. Det
oplyses med
grønt, når det er
valgt.
Gennem-
borings-
højde
Tommer mm
DRIFT 0-5489DA
4T-12
CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i med skærmet spids Materialetype: Aluminium
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
signal
Tommer mm (kat. nr.) Volt (VDC) (ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkelse
0,032 0,8 9-8208 116 40 220 5,59 0,187 4,8 Indstil på det
0,051 1,3 9-8208 116 40 210 5,33 0,187 4,8 55 170 0,00 0,2 5,1
0,064 1,6 9-8208 118 40 180 4,57 0,187 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1
0,079 2,0 9-8208 116 40 150 3,81 0,19 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1
0,125 3,2 9-8208 130 40 75 1,91 0,19 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1
0,188 4,8 9-8208 132 40 60 1,52 0,187 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,250 6,4 9-8208 134 40 28 0,71 0,187 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1
0,375 9,5 9-8208 143 40 11 0,28 0,187 4,8 55 170 NR NR NR
CutMaster® 60i med skærmet spids Materialetype: Blødt stål
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
signal
Tommer mm (kat. nr.) Volt (VDC) (ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkel-
0,060 1,5 9-8210 124 60 250 6,35 0,19 4,8
0,075 1,9 9-8210 126 60 237 6,02 0,19 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1
0,120 3,0 9-8210 126 60 230 5,84 0,19 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1
0,135 3,4 9-8210 128 60 142 3,61 0,19 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1
0,188 4,8 9-8210 128 60 125 3,18 0,19 4,8 90 245 0,20 0,2 5,1
0,250 6,4 9-8210 123 60 80 2,03 0,19 4,8 90 245 0,30 0,2 5,1
0,375 9,5 9-8210 132 60 34 0,86 0,19 4,8 90 245 0,50 0,2 5,1
0,500 12,7 9-8210 137 60 23 0,58 0,19 4,8 90 245 0,75 0,2 5,1
0,625 15,9 9-8210 139 60 14 0,36 0,19 4,8 90 245 NR NR NR
0,750 19,1 9-8210 145 60 14 0,36 0,19 4,8 90 245 NR NR NR
1,000 25,4 9-8210 156 60 4 0,10 0,19 4,8 90 245 NR NR NR
Strøm-
styrke
Strøm-
styrke
Hastighed
(per minut)
Hastighed
(per minut)
Afstandsstykke Plasmagastryk* Strøm (SCFH) Gennem-
bore
(sek.)
55 170 0,00 0,2 5,1
midterste
område på
trykskalaen.
Det oplyses
med grønt, når
det er valgt.
Afstandsstykke Plasmagastryk* Strøm (SCFH) Gennem-
bore
se (sek.)
90 245 0,00 0,2 5,1
Indstil på det
midterste
område på
trykskalaen. Det
oplyses med
grønt, når det er
valgt.
Gennembo-
ringshøjde
Tommer mm
Gennem-
borings-
højde
Tommer mm
0-5489DA DRIFT
4T-13
CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i med skærmet spids Materialetype: Rustfrit stål
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
signal
Tommer mm (kat. nr.) Volt
(VDC)
0,06 1,5 9-8210 110 60 165 4,19 0,13 3,2
0,075 1,9 9-8210 116 60 155 3,94 0,13 3,2 90 245 0,10 0,20 5,1
0,120 3,0 9-8210 115 60 125 3,18 0,13 3,2 90 245 0,10 0,20 5,1
0,135 3,4 9-8210 118 60 80 2,03 0,13 3,2 90 245 0,10 0,20 5,1
0,188 4,8 9-8210 120 60 75 1,91 0,13 3,2 90 245 0,20 0,20 5,1
0,250 6,4 9-8210 121 60 60 1,52 0,13 3,2 90 245 0,30 0,20 5,1
0,375 9,5 9-8210 129 60 28 0,71 0,13 3,2 90 245 0,50 0,20 5,1
0,500 12,7 9-8210 135 60 17 0,43 0,19 4,8 90 245 0,75 0,20 5,1
0,625 15,9 9-8210 135 60 14 0,36 0,19 4,8 90 245 NR NR NR
0,750 19,1 9-8210 142 60 10 0,25 0,19 4,8 90 245 NR NR NR
CutMaster® 60i med skærmet spids Materialetype: Aluminium
Plasma gastype: Luft Sekundær gastype: Enkel gasbrænder
Tykkelse Spids Udgangs-
signal
Tommer mm (kat. nr.) Volt (VDC) (ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkel-
0,060 1,5 9-8210 105 60 350 8,89 0,13 3,2
0,075 1,9 9-8210 110 60 350 8,89 0,13 3,2 90 245 0,10 0,20 5,1
0,120 3,0 9-8210 110 60 275 6,99 0,13 3,2 90 245 0,10 0,20 5,1
0,188 3,4 9-8210 122 60 140 3,56 0,13 3,2 90 245 0,20 0,20 5,1
0,250 6,4 9-8210 134 60 80 2,03 0,19 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1
0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,19 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1
0,500 12,7 9-8210 144 60 26 0,66 0,19 4,8 90 245 0,80 0,20 5,1
0,625 15,9 9-8210 145 60 19 0,48 0,19 4,8 90 245 NR NR NR
0,750 19,1 9-8210 150 60 15 0,38 0,19 4,8 90 245 NR NR NR
Strøm-
styrke
(ampere) Tommer Meter Tommer mm psi bar Plasma Total** Forsinkel-
Strøm-
styrke
Hastighed
(per minut)
Hastighed
(per minut)
Afstandsstykke Plasmagastryk* Strøm (SCFH) Gennem-
bore
se (sek.)
90 245 0,00 0,20 5,1
Indstil på det
midterste
område på
trykskalaen.
Det oplyses
med grønt, når
det er valgt.
Afstandsstykke Plasmagastryk* Strøm (SCFH) Gennem-
bore
se (sek.)
90 245 0,00 0,20 5,1
Indstil på det
midterste
område på
trykskalaen.
Det oplyses
med grønt, når
det er valgt.
Gennem-
borings-
højde
Tommer mm
Gennem-
borings-
højde
Tommer mm
BEMÆRK!
* Det viste gastryk er for brændere med kabellængder på op til 25'/ 7,6 m. For kabellængder på 50’ / 15,2 m, se afsnittet "Indstil driftstryk." on page 4-7. ** Totalt ow omfatter plasma og sekundært gasow.
DRIFT 0-5489DA
4T-14
CUTMASTER 60i

PATENTINFORMATION

Plasmaskærebrænder-patenter
De følgende dele er under US og udenlandske patenter:
Katalog # Beskrivelse Patent(er)
9-8215 Elektrode USA patentnr. 6163008; 6987238 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8213 Patron USA patentnr. 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Andet/andre patent(er) afventer 9-8205 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8206 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8207 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8252 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8208 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8209 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8210 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8231 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8211 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8212 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8253 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8225 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8226 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8227 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8228 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8241 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D505309 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8243 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D493183 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8235 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D505309 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8236 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D505309 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8237 Svejsekop USA patentnr. 6914211; D501632; D511633 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8238 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D496951 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8239 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D496951 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8244 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D505309 Andet/Andre patent(er) afventer 9-8245 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D496951 Andet/Andre patent(er) afventer
0-5489DA DRIFT
4T-15
CUTMASTER 60i
De følgende dele er også licenseret under amerikansk patentnr. 5,120,930 og 5,132,512:
Katalog # Beskrivelse
9-8235 Svejsehætte 9-8236 Svejsehætte 9-8237 Svejsekop 9-8238 Svejsehætte 9-8239 Svejsehætte 9-8244 Svejsehætte 9-8245 Svejsehætte
Patenter afventes for følgende:
Hurtigaftagningsbrænder og hurtigaftagningsbrænderkabler
DRIFT 0-5489DA
4T-16

5.01 Generel vedligeholdelse

CUTMASTER 60i

AFSNIT 5 SYSTEM: VEDLIGEHOLD

Advarsel! Afbryd inputstrømforsyningen før vedligeholdelse.
Efterse brænderelementet, tilsætningsmaterialerne og hurtigforbindelsen
Vedligehold oftere, hvis den anvendes under vanskelige forhold.
Hver brug
Efterse brænderspids og elektrode
Ugentlig
Efterse kabler og ledninger.
Udskift alle beskadigede dele
3 måneder
Rens udvendige side of strømforsyning
0-5489DA SERVICE
5-1
CUTMASTER 60i
!

5.02 Vedligeholdelsesplan

BEMÆRK!
Den egentlige vedligeholdsesfrekvens skal måske tilpasses miljøet, der arbejdes i.
Daglige driftseftersyn eller hver sjette skæretime:
1. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoer, og udskift disse, hvis de er beskadigede eller slidte.
2. Kontrollér plasma, sekundær forsyning og lufttryk/-strøm.
3. Rens plasmagasledning for at erne eventuel fugtophobning.
Ugentlig eller hver 30 skæretimer:
1. Kontrollér om blæseren fungerer korrekt og leverer tilstrækkelig luftstrøm.
2. Kontrollér brænderen for revner eller skadede kabler, og udskift om nødvendigt.
3. Kontrollér indgangsstrømkablet for skader og udskift det, om nødvendigt.
Seks måneder eller ved 720 skæretimer
1. Kontrollér in-line-luftlteret(-trene), og rengør eller udskift efter behov.
2. Kontrollér kabler og slanger for lækager eller revner, og udskift om nødvendigt.
FORSIGTIG
Blæs ikke luft ind i strømforsyningen under rengøring. Hvis der blæses luft ind i enheden, kan metalpartikler forstyrre de følsomme elektriske komponenter og forårsage skade på enheden.
SERVICE 0-5489DA
5-2

5.03 Typiske fejl

Problem - Symptom Typiske årsager
Utilstrækkelig
gennemtrængning
Hovedlysbue slukker1. Skærehastighed er for langsom.
1. Skærehastighed er for hurtig.
2. Brænder hælder for meget.
3. Metal for tyk
4. Slidte brænderdele
5. Skærestrøm for lav.
6. Ingen - genuine Thermal Dynamics dele brugt
7. Forkert gastryk
2. Brænder afstandstykke for højt fra arbejdsobjekt.
3. Skærestrøm for høj.
4. Arbejdskabel er afbrudt.
5. Slidte brænderdele.
6. Ingen – Ægte Thermal Dynamics dele brugt
CUTMASTER 60i
Overdreven
slaggedannelse
Levetid for dele til
kort brænder
Svær start 1. Slidte brænderdele.
1. Skærehastighed er for langsom.
2. Brænder afstandstykke for højt fra arbejdsobjekt.
3. Slidte brænderdele.
4. Forkert skærestrøm.
5. Ingen - genuine Thermal Dynamics dele brugt
6. Forkert gastryk
1. Olie eller fugt i luftkilde
2. Overskridelse af systemets specikationer (materiale for tykt).
3. Overdreven pilotbuetid
4. Gastrykket er for lavt.
5. Forkert samlet brænder.
6. Ingen – Ægte Thermal Dynamics dele brugt
2. Ingen – genuine Thermal Dynamics dele brugt
3. Forkert gastryk.
0-5489DA SERVICE
5-3
CUTMASTER 60i

5.04 Fejllampe

Ved den første opstart går systemet gennem en række selvkontroller, før det er klart til brug. Hvis det under disse kontroller
nder noget, som ikke er inden for de korrekte driftsparametre, forekommer der en fejl. Hvis det sker, lyser fejllampen
fulgt af fejlkoden og nummeret på det digitale display.
Fejlkodelampe
Viser, når der er noget, der skal justeres eller repareres.
E001, E002, etc. Fejllampen lyser også.
Fejlkode Beskrivelse
E001 Overophedning Omgivelsestemperatur for høj, driftscyklus overskredet, blæserfejl eller anden intern fejl.
E00 2 I ndga ngs fejl Indgangsspædning uden for enhedens område eller intern fejl, der medfører lav busspænding.
1-fasede/3-fasede jumpere J300 på formagnetiseringsprintkortet indstillet forkert.
E004 PIP-fejl Parts in Place-fejl. Svejsekop ikke på plads eller strammet.
E005 PIC-fejl Parts in Contact-fejl. Manglende eller slidt spids/startpatron eller elektrode.
Indgangstrykket overskrider klassicering, der medfører gasow.
E009 Blæserfejl Blæser defekt eller afbrudt.
E010 Lav udgangsstrøm
Arbejdskablets strømstyrke mindre end udgangsstrømindstilling. Kortsluttet pilotkontakt
eller defekt strømsensor mulig.
E012 Udgangsfejl Spænding mellem spids og elektrode for lav. Tilsætningsmaterialer separeres ikke, når
der strømmer gas, startpatron sidder fast, defekt strømforsyning, ingen udgang eller kortsluttet brænderelement.
E014 Udløserfejl Brænderudløser (startsignal) aktiv ved opstart.
E016 Trykfejl Lavt luft-/gastryk. Udgangstryk for lavt for valgte parametre.
5.05 Grundlæggende fejlnding
ADVARSEL
Der er ekstremt farlige spændinger og strøm niveauer tilstede inden i denne enhed. Forsøg ikke at efterse eller reparere udstyret, medmindre du har modtaget under­visning i måle- og fejlndingsteknikker i eftersyn af elektroniske komponenter.
SERVICE 0-5489DA
5-4
Problem - Symptom Mulig årsag Anbefalet handling
TÆND/SLUK­kontakten er TÆNDT, men vekselstrøm­slampen lyser ikke
Fejllamper blinker, fejlkode E002
1. Primær strømafbryder er i SLUKKET position.
2. Primære sikringer / afbrydere er sprunget eller udløst.
3. Defekte komponenter i enheden.
1. Problem med primær indgangsspænding
2. Defekte komponenter i enheden.
1. Skru Primære strøm afbryder til ON.
2. a) Få en kvaliceret person til at kontrollere hovedsikringer/­afbrydere. b) Tilslut enheden til et kendt, velfungerende hovedstrømstik
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service
center
1. Få en kvaliceret person til at kontrollere hovedspændingen for
at sikre, at den opfylder enhedens krav, se afsnittet "2.05 Specikationer for indgangskabelføring" on page 2-4.
2. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service
center
CUTMASTER 60i
TEMPERATUR-lampe TÆNDT. Fejllampe blinker. Fejlkode E001
Tryklamperne GASLYSIODE SLUKKET, FEJL og MIN blinker. Fejlkode E016
FAULT og lamper blinker. Fejlkode E004
FAULT og lamper blinker. Fejlkode E014
Fejllamper blinker. Fejlkode E005
1. Luftstrøm gennem eller omkring enheden er blokeret.
2. Intermittensen for enheden er overskredet.
3. Defekte komponenter i enheden.
1. Gasforsyning ikke forbundet til enheden.
2. Gasforsyning ikke slået TIL.
3. Gasforsyningens tryk er for lavt.
4. Defekte komponenter i enheden.
1. Svejsekop løs
2. Brænder er ikke forbundet korrekt til strømforsyningen.
3. Problem i brænder og ledninger PIP kredsløb.
4. Defekte komponenter i enheden.
1. Startsignal er aktiveret, når ON/OFF-knappen er sat til ON.
2. Problem i brænderen og ledningsomskifterkredsløb.
3. Defekte komponenter i enheden.
1. Brænderdyse er løs.
2. Brænder spids, elektrode eller startpatron mangler.
3. Brænder starterpatron sidder fast.
4. Enhedens indgangsgastryk er for højt og medfører kontinuerligt gasow.
5. Åben leder i brændeledninger
6. Problem i brænderen og ledningsomskifterkredsløb.
7. Defekte komponenter i enheden.
1. Se godkendelsesinformation – se afsnittet
"2.04 Strømforsyningens specikationer" on page 2-3
2. Lad enheden køle af.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service
center
1. Tilslut gasforsyningen til enheden.
2. Slå gasforsyningen TIL.
3. Indstil luftindtagstrykket til enhed 120 psi. Indstil
kabellængden, så den svarer til den faktiske længde, der anvendes.
4. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service
center
1. Spænd svejseskærmcylinderen ved håndkraft, indtil den sidder
sikkert fast.
2. Vær sikker på, at brænder-ATC er ordentligt fastgjort på
enheden.
3. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller
ombytning hos et autoriseret service center.
4. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service
center
1. Start kan være aktivt for en af følgende:
• Håndbrænderkontakt holdt lukket
• Håndbetjeningskontakt holdt lukket
• Signalet CNC START er aktivt lavt
Slip START-signalkilden
2. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller
ombytning hos et autoriseret service center.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service
center
1. Stram skærm Undgå at overspænde.
2. SLUK strømforsyningen. Fjern beskyttelsesdæksel. Installer
manglende dele.
3. SLUK strømforsyningen. Skru ned for systemtrykket. Fjern
beskyttelsesdæksel, spids og startpatron. Kontrollér, at startbeholderens nedre endebeslag har fri bevægelighed. Udskift hvis beslaget ikke bevæger sig frit.
4. Reducér gasforsyningstrykket til 125 PSI eller mindre.
5. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller
ombytning hos et autoriseret service center.
6. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller
ombytning hos et autoriseret service center.
7. Send tilbage til reparation eller ombytning hos et autoriseret
servicecenter
0-5489DA SERVICE
5-5
CUTMASTER 60i
Problem - Symptom Mulig årsag Anbefalet handling
Der sker ikke noget, når brænderkontak­ten eller ernkon­takten er slukket (eller signalet CNC START er aktivt), intet gasow, jævnstrøm­slysdiode SLUKKET.
Fejllamper blinker. Fejlkode E012
1. Problem i brænderen og ledningsomskifterkredsløb (Fjernhængende omskifterkredsløb).
2. CNC-styreenhed giver ikke startsignal.
3. Defekte komponenter i enheden.
1. Øvre O-ring på brænderhoved er
2. Brænder starterpatron sidder fast.
3. Slidte eller defekte brænderdele.
4. Kortsluttet brænder.
1. Tag brænder og kabler (ernbetjent vedhæng) til en autoriseret reparatør.
2. Kontakt producenten af styreenheden.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
1. Fjern beskyttelsesdækslet fra brænderen. Tjek placering af øverste tætningsring, og ret til hvis nødvendigt.
2. Sluk for strømforsyningen. Skru ned for systemtrykket. Fjern beskyttelsesdæksel, spids og startpatron. Kontrollér, at startbeholderens nedre endebeslag har fri bevægelighed. Udskift hvis beslaget ikke bevæger sig frit.
3. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoer for skader. Udskift hvis nødvendigt.
4. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation hos et autoriseret service center.
Ingen Fejl lys TÆNDT, ingen lysbue i brænder.
Fejllamper blinker med fejlkode E024 eller E031
Pilotlysbue er TÆNDT men skæringsbue vil ikke etableres
Fejllampe Arbejdskablets strømstyrke er min­dre end udgangs­strømindstillingen. Fejlkode E010 Lav udgangsstrømstyrke.
Brænderskæreevne er reduceret
1. Defekte komponenter i enheden.
1. Intern fejl 1. Skru ON/OFF knappen til OFF og derefter tilbage til ON. Hvis
1. Arbejdskabel er ikke forbundet til arbejdsobjekt.
2. Arbejdskabel/forbindelse er afbrudt.
3. Defekte komponenter i enheden.
1. Inverterpanelets pilot-IGBT kan være kortsluttet
2. HCT1-strømsensor eller ledningsnet er defekt.
1. Forkert strømindstilling.
2. Slidte brænderforbrugdele.
3. Dårlig arbejdskabel forbindelse til emne.
4. Brænder yttet for hurtigt.
5. Overdreven olie eller vand i brænderen.
6. Defekte komponenter i enheden.
1. Send til reparation hos autoriseret service center
det ikke afhjælper problemet, så henvend dig til et autoriseret servicecenter med henblik på reparation.
1. Tilslut svejsekablet.
2. Udskift arbejdskabel.
3. Send til reparation hos autoriseret service center
1. Udfør modstandstestene under nr. 7 i afsnittet "Tests uden strøm".
2. Test spændingen ved J601-3 (J601-4 fælles) med udgangsstrømmen indstillet på 60 A. Den skal være 2,4 V. Hvis det er tilfældet, er sensoren defekt. Hvis den er højere end 2,4 V, skal du kontrollere ledningsnettet for kontinuitet.
1. Kontrollér og juster til korrekt indstilling.
2. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoer, og udskift disse efter behov.
3. Kontrollér arbejdsforbindelsen til emnet.
4. Reducer skærehastighed
5. Se "Kontrollér luftkvalitet" i afsnit 3 brænder.
6. Send til reparation hos autoriseret service center
SERVICE 0-5489DA
5-6
Driftssekvens (blokdiagram)
CUTMASTER 60i
ACTION:
Close external
ON / OFF switch to ON
disconnect switch.
RESULT:
Power to system.
AC indicator ON.
GAS indicator
pressure is adequate
for power supply operation.
ACTION:
Connect work cable to workpiece.
RESULT:
System is ready
for operation.
ACTION:
RESULT:
ON when input
Power circuit ready.
ACTION:
Set Torch Type and
Lead Length. Select
SET/PURGE
mode to
confirm the gas
operation and purge
the torch if needed
Torch moved away from work (while
ACTION:
Select desired Operating mode
RUN,
LATCH,
Rapid Auto Restart (RAR),
Gouge.
Set desired Operating Current
Set the Gas pressure to
the green (nominal) indicator.
ACTION:
still activated).
RESULT:
ACTION:
Protect eyes and activate
Torch switch (START)
RESULT:
Fan goes to high speed. Gas flows
briefly, then stops. Gas restarts.
DC indicator ON
Pilot arc established.
ACTION:
Release Torch switch.
RESULT:
Main arc stops.
Gas flow stops after post - flow.
(Fans will continue to run for
5 minutes after the Torch switch
[START] is removed)
PILOT ARC
ACTION:
ON / OFF switch
to OFF
RESULT:
All indicators off.
Power supply fans shut off.
Main arc stops.
Pilot arc automatically
restarts.
ACTION:
Torch moved within
transfer distance of workpiece.
RESULT:
Main arc transfers.
Pilot arc off.
ACTION:
Unplug input
power cord or
open external
disconnect.
RESULT:
No power to system.
Art #A-13266
0-5489DA SERVICE
5-7
CUTMASTER 60i

5.06 Udskiftning af grundlæggende dele af strømforsyning

ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til systemet, før du skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad.
Denne sektion beskriver proceduren for basal udskiftning af dele. For mere detaljerede udskiftningsprocedurer for reser­vedele, henvises der til strømforsyningens servicemanual.
A. Reservedel til lterelementsamling
Filterelementsamlingen (9-0116) ndes i bagpanelet. For bedre systemydelse bør lterelementet kontrolleres i henhold til vedligeholdelsesplanen (afsnit 5.02) og skal enten rengøres eller udskiftes.
Regulator-/ filter-samling
Art # A-13255DA
1. Fjern strømmen fra strømforsyningen. Slå gasforsyningen FRA, og lad systemet løbe ud.
2. Fjern den gennemsigtige lterskål med nøglen , der følger med systemet 9-9675.
BEMÆRK!
Filterets reservedelsnumre kan ndes i afsnit 6 i denne vejledning
SERVICE 0-5489DA
5-8
3. Fjern lterelementet, og rengør eller udskift.
BEMÆRK!
Hvis der blot kræves udskiftning eller rengøring af lterelementet, så se ne­denstående illustration for afmontering.
CUTMASTER 60i
Filterelement
Art # A-07990DA
4. Installer den nye eller rengjorte samling ved at udføre følgende procedure i omvendt rækkefølge.
5. Tænd for luftforsyningen og tjek for lækager før placering af låg.
0-5489DA SERVICE
5-9
CUTMASTER 60i
Valgfrit Enkelt – Trin lter elementudskiftning
Disse instruktioner gælder for strømforsyningern, hvor det valgfrie singe-stadie lter er installeret.
Strømforsyningen slukker automatisk når lterdelen er fuldstændig fyldt. Filterelementsamlingen kan ernes fra huset, tørres og genbruges. Lad elementet tørre i 24 timer. Se afsnit 6, delliste, til udskiftning lterelement katalognummer.
1. Fjern strømmen fra strømforsyning.
2. Slå luftforsyningen FRA, og lad systemet udlufte, før du afmonterer lter for at skifte lterelementet.
3. Afbryd gasforsyningsslangen.
4. Skru lterdækslet imod uret og ern det. Filterelementet ndes inde i huset.
Hus
Filterelement
(Katalognummer 9-7741)
Fjeder
(Katalognummer 9-7743)
O-ring
Dæksel
Nippel
Samlet filter
Art # A-02476DA
Valgfrit Enkelt – Trin lter elementudskiftning
5. Fjern lterelementet fra huset og sæt elementet til side for at tørre.
6. Tør indersiden af afskærmning af, indsæt derefter erstatningslter elementet med den åbne side først.
7. Udskift hus på dæksel.
8. Genindsæt gasforsyning.
BEMÆRK!
Hvis enheden lækker mellem hus og dæksel, skal det kontrolleres, om der er rifter eller anden skade på O-ringen.
SERVICE 0-5489DA
5-10
CUTMASTER 60i
!
Valgfrit To Trins lter elementudskiftning
To-stadie luftlteret har to lter elementer Når lterelementerne bliver snavsede vil strømforsyningen fortsat virke, men skærekvaliteten kan blive uacceptabel. Se afsnit 6, delliste, til udskiftning lterelement katalognummer.
1. Slå den primære indgangsstrøm FRA.
2. Slå luftforsyningen FRA, og lad systemet udlufte.
ADVARSEL
Slå altid lufttilførslen FRA, og udluft systemet, før du skiller ltersamlingen ad, da dette kan medføre skader på udstyret.
3. Løsn de to bolte på toppen af lterenheden nok til, at lterelementerne kan bevæge sig frit.
4. Bemærk positionen og placeringen af den gamle lterkonstruktion.
5. Skub de gamle lterelementer ud.
Første- & andet­trins patron (som mærket)
Art # A-02942DA
Valgfrit To Trins lter elementudskiftning
6. Skub erstatningslteret ind i ltersamlingen, vendt den samme vej som vist i trin 4 ovenfor.
7. Spænd de to bolte ligeligt, så hver bolt er spændt med 20 - 30 i-lbs (2,3-3,4 Nm). Forkert drejningsmoment kan beskadige pakningen.
8. Øg langsomt luftrykket på samlingen for at tjekke for utætheder.
BEMÆRK!
En mindre luftlækage fra bundbeslaget er normalt.
BEMÆRK!
Filterets reservedelsnumre kan ndes i afsnit 6 i denne vejledning
Dette fuldender erstatningsdel procedurene.
0-5489DA SERVICE
5-11
CUTMASTER 60i
Denne side er med vilje efterladt tom.
SERVICE 0-5489DA
5-12

AFSNIT 5 BRÆNDER: VEDLIGEHOLD

!
Ar

5T.01 Generel vedligeholdelse

BEMÆRK!
Se ovenfor “Afsnit 5: System” for beskrivelser af almindelige og fejllamper.
CUTMASTER 60i
Øvre rille med ventilationshuller skal holdes åben
Øvre O-ring i korrekt rille
Rengøring af brænderen
Selv hvis der træes forholdsregler om kun at bruge ren luft i en brænder, bliver brænderens inderside til slut belagt med rester. Denne opbygning kan påvirke igangsættelsen af pilotbuen og brænderens totale skærekvalitet.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til systemet, før du skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad. Rør IKKE ved indvendige brænderdele, mens AC-lampen på strømforsyningen er TÆNDT.
Indersiden af brænderen bør rengøres med elektrisk kontakt rensevæske ved hjælp af en vatpind eller en blød våd klud. I alvorlige tilfælde kan brænderen frakobles og rengøres mere grundigt ved at hælde et rensemiddel til el-kontakter ned i brænderen og blæse den igennem med trykluft.
FORSIGTIG
Tør brænderen grundigt af, før du geninstallerer den.
Nedre O-ring
Brænderhoved O-ring.
Gas
monteringsbeslag
Tråd
Art # A-03725DA
ATC Han forbindelse
O-ring smøring
En O-ring på brænderhovedet og ATC-hanstikket kræ­ver regelmæssig smøring. Dette vil tillade O-ringe at forblive smidige og forsegle tæt. O-ringe vil tørre ud, blive hårde og revne, hvis der ikke anvendes smørre­middel regelmæssigt. Dette kan forårsage potentielle præstations problemer.
t #A-03791DA_AB
O-Ring #8-0525
ATC-O-ring
BEMÆRK!
Det anbefales at smøre et tyndt lag O-ring-smørelse (katalognr. 8-4025) på O-ringene én gang om ugen.
Brug IKKE andre smøremidler eller fedt, da de evt. ikke er designet til at fungere ved høje temperatu­rer, eller kan indeholde "ukendte elementer", der kan reagere med atmosfæren. Denne reaktion kan efterlade forurenende stoer inden i brænderen. Begge disse forhold kan føre til usammenhængende resultater eller dårlig levetid på delene.
0-5489DA SERVICE
5T-1
CUTMASTER 60i
Art # A-08067
Dysse
Art # A-08064DA
Fjederbelastet nedre
Fjederbelastet nedre endebeslag ved nulstilling /
Art # A-03284DA
5T.02 Inspektion og udskiftning af brænderens
forbrugsdele
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til systemet, før du skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad. Rør IKKE ved indvendige brænderdele, mens AC-lampen på strømforsyningen er TÆNDT.
Fjern brændermaterialerne som følger:
BEMÆRK!
Dysen sikrer placeringen af spidsen og startpatronen. Anbring brænderen med svejsekoppen opad for at forhindre disse dele i at falde ud, når koppen er ernet.
1. Skru dysen af og ern den fra brænderen.
BEMÆRK!
Ophobet slagger på svejsekoppen, som ikke kan ernes kan påvirke systemets ydeevne.
2. Kontrollér cylinderen for skader. Tør det af eller erstat hvis defekt.
God spids
Slidt spids
A-03406DA
Eksempel på spidsslitage
5. Fjern startpatronen. Kontrollér for alvorlig slitage, tilstoppede gashuller eller misfarvning. Kontrollér, at det nedre endebeslag har fri bevægelighed. Udskift hvis nødvendigt.
endebeslag ved fuld komprimering
fuld udvidelse
6. Træk elektroden lige ud af brænderhovedet. Kon­trollér elektrodens overade for alvorlig slitage. Se følgende gur.
3. På brændere med en svejsehat og en svejsekop eller deector, bør sikres at koppen eller deek­toren er skrueskåret stramt mod svejsekoppen. Ved afskærmet trækskæringsarbejde (kun) kan der være en O-ring mellem svejseskærmcylinderen og træksvejseskærmhætten. Smør ikke O-ringen.
Dysse
skærm krop
O-ring nr. 8-3488
Art # A-03878DA
4. Fjern spidsen. Kontrollér for alvorlig slitage (indi­keret af en aang eller overdimensioneret åbning). Rengør eller udskift spidsen om nødvendigt.
Ny elektrode
Svejsekopper
Slidt elektrode
Elektrodeslitage
7. Sæt elektroden i igen ved at skubbe den ind i bræn­derhovedet, indtil den klikker på plads.
8. Geninstaller den ønskede starterindsats og spids ind i brænderhovedet.
9. Spænd svejseskærmcylinderen ved håndkraft, indtil den sidder sikkert fast på brænderhovedet. Hvis du mærker modstand, når du installerer cylinderen, skal du kontrollere samlingerne, før du fortsætter.
Dette fuldender erstatningsdel procedurene.
SERVICE 0-5489DA
5T-2
CUTMASTER 60i

AFSNIT 6: LISTE OVER DELE

6.01 Introduktion

A. Inddeling af liste over dele
Listen over dele giver en oversigt over alle komponenter, der kan udskiftes. Dellisten er opdelt på følgende vis:

6.03 Udskiftning af strømforsyning

6.04 Reservedele til strømforsyning

6.05 Ekstraudstyr og tilbehør
6.06 Eksterne reservedele (plastik)
6.07 Reservedele til SL60QD™ håndbrænder
6.08 Brænderforbrugsdele (SL60 / SL60QD™)
6.09 Brænderforbrugsdele SL100
BEMÆRK!
Dele listet uden varenummer bliver ikke vist,men kan bestilles efter viste katalognummer.
B. Returneringer
Hvis et produkt skal returneres til service, skal du kontakte din forhandler. Materialer returneret uden korrekt tilladelse vil ikke blive accepteret.

6.02 Bestillingsinformation

Bestil reservedele efter katalognummer og fuldstændig beskrivelse af den del eller samling, som er opført på reservedels­listen for hver type modeltype. Inkluder også model- og serienummer på strømforsyningen. Ret alle henvendelser til din autoriserede forhandler.
6.03 Udskiftning af strømforsyning
Følgende dele er inkluderet med erstatningsstrømforsyningen: arbejdskabel & spændingsbøjle, input strømkabel, gastryk regulator / lter og manual.
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 CutMaster 60i strømforsyning 400 VAC, TRE faser, 60 Hz, med indgangsnetkabel og stik 3-5630-4
6.04 Reservedele til strømforsyning
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 Reserveelement til ltersamling (fabrikslter) 9-0116 1 Indgangsnetkabel med TRE faser og stik til 400 V CE strømforsyning 9-9711 1 Motorstik P 416-6 (til netkabel) 0349891207
0-5489DA LISTE OVER DELE
6-1
CUTMASTER 60i
Art # A-02476DA
Første- & andet-

6.05 Ekstraudstyr og tilbehør

Antal Beskrivelse Katalognr.
1 Enkelttrinsltersæt (indeholder lter og slange) 7-7507 1 Reservelterelement 9-7740 1 Reservelterslange (ikke vist) 9-7742 2 Reservelterelement 9-7741 1 Totrinsltersæt (indeholder slange og monteringsskruer) 9-9387 1 Totrinsluftltersamling 9-7527 1 Patron til første trin 9-1021 1 Patron til andet trin 9-1022 1 Arbejdskabel nr. 8 med 50 mm Dinse-stik 9-9692 1 Multifunktionsvogn 7-8888 1 Filternøgle (fabrikslter) 9-9675
Hus
Filterelement
(Katalognummer 9-7741)
Fjeder
O-ring
(Katalognummer 9-7743)
Dæksel
Nippel
Samlet filter
trins patron (som mærket)
Art # A-02942DA
Option enkelttrinsltersæt Option totrinsltersæt
LISTE OVER DELE 0-5489DA
6-2
CUTMASTER 60i

6.06 Eksterne reservedele (plastik)

Genstand nr. Antal Beskrivelse Katalog nr.
1 1 Håndtag, kuerttop 9-9702 2 1 Facet, sideramme th 9-9703 3 1 Håndtag, CM60i (3 i alt) 9-9665 4 1 Fod, kuertforside 9-9694 5 1 Facet, sideramme tv 9-9704 6 1 Fod, kuertbagside 9-9693 Skruer og møtrikker kan fås hos et lokalt byggemarked. a M5x0,8x12 mm skrue b M5x0,8x16 mm skrue c M5x0,8 møtrik
1
3
2
c
b
a
b
c
3
a
6
c
a
a
b
Art # A-13343
a
5
a
a
4
0-5489DA LISTE OVER DELE
6-3
CUTMASTER 60i

6.07 Reservedele til håndbrænder

Genstand nr. Antal Beskrivelse Katalog nr.
1 1 Ekstra brænderhåndtagsenhed 7-5680 2 Kabelsamlinger med ATC-stik og hurtigforbindelser 1 SL60QD™, 20-fods kabelsamling med ATC- og QD-stik 4-5604 1 SL60QD™, 50-fods kabelsamling med ATC- og QD-stik 4-5605 1&2 1 Brænder- og kabelsamling, 20 fod 7-5604 1&2 1 Brænder- og kabelsamling, 50 fod 7-5605
1
Art # A-13248_AB
2
LISTE OVER DELE 0-5489DA
6-4

6.08 Brænderforbrugsdele (SL60)

Art # A-13147DA_AC
9-8215 Std Life 9-8214 Ext Life
9-8213
9-8218
9-8281
9-8241
9-8237
9-8237
9-8243
9-8235
9-8252
(60A)
9-8210
(60A)
9-8226 B
(60A)
9-8218
8-3487 8-3486
Brænderhoved
Udskiftning af tilsætningsmaterialer.
Remplacer les consommables.
23x6005
CUTMASTER 60i
0-5489DA LISTE OVER DELE
6-5
CUTMASTER 60i
Startpatron
9-8213
Elektrode
Auto 9-8232
Brugervejledning
9-8215
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Spids:
Spids A 9-8225 (40 Amps Maks.)
Spids B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Spids C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Spids D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Spids E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Svejsekop, Fugning
9-8241
Dysse
skærm krop,
9-8237
Spids:
40-120A
FUGNING
Dysse
skærm krop,
9-8237
Svejsekop
9-8218
Dysse, Maskine 50-60A 9-8238
Dysse 9-8235
Art # A-13148DA
FASTLÅST
SKÆRING
20-40A
Dysse, Afbøjning 9-8243
50-60A
FASTLÅST
SKÆRING
Ekstra kraftig
startpatron
Kun ikke–HF 9-8277
Dysse, Afbøjning 9-8243
Dysse, Maskine 40A 9-8245
20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8208
Dysse
skærm krop,
9-8237
Svejsekop
9-8218
Spids:

6.09 Brænderforbrugsdele (SL100)

LISTE OVER DELE 0-5489DA
6-6

BILAG 1: DATAMÆRKEINFORMATION

CUTMASTER 60i
Strømforsyningstype (Bemærk 1)
Plasmaskæringssymbol
Inputstrømsymbol
Inputstrøm­specifikationer (fase, AC eller DC Hertz)
Model:
Date of Mfr:
f
1 or 3
1
f
2
Udgangsstrømtype
U
Nominel tomgangsspænding
Beskyttelsesgrad
X
I
=
0
U
2
Konventionel belastningsspænding
U1
Nominel forsyningsspænding (bemærkning 2)
Hermosillo, Sonora, Mexico
S/N
Driftperiodefaktor
Nominel maksimalforsyningsstrøm
1maks 1e
I
1
Made in Mexico
I
1
Producentens navn og/eller logo, placering, model- og revisionsniveau, serienummer og produktionskode
Regelstandard dækkende denne type af strømforsyning
Udgangsområde (strømstyrke/spænding)
Driftsperioddata (Bemærk 3)
Maksimum eektiv forsyningsstrøm
Producentens elektriske skema filnummer og revisionsniveau
BEMÆRKNINGER:
1. Viste symbol indikerer enkel- eller trefaset AC-input, statisk frekvens-omformer-ensretter, DC-output.
2. Viste symbol indikerer enkel- eller trefaset AC-input, statisk frekvens-omformer-ensretter, DC-output.
3. Øverste række: Driftperiodeværdier
IEC-driftsperiodeværdi er beregnet som specificeret af International ElectroTechnical Commision. TDC driftsperiode er bestemt af strømforsyningsprodu-
centens testprocedurer. Anden række: Nominelle skærestrømværdier. Tredje række: Konventionelle belastningsspændingsværdier.
4. Sektioner af datamærket kan gælde for separate områder af
strømforsyningen.
Standardsymboler
AC DC
Fase
Ø
Art # A-13265DA
0-5489DA BILAG
A-1
CUTMASTER 60i
2- Orange / PIP
Art# A-03701DA_AB
2 - Orange PIP
4 - Kontakt

BILAG 2: STIKBENSFRAKOBLINGSDIAGRAM FOR BRÆNDER

A. Stikbensfrakoblingsdiagram for brænder
ATC Han forbindelse
Negativ / Plasma
4 - Grøn /
kontakt
3 - Hvid / kontakth
1 - Sort / PIP
4 3
2
1
Tændbue
Forside
6
5
8 - Åben
7 - Åben
8 7
6 - Åben
5 - Åben
B. Stikbensfrakoblingsdiagram for mekanisk brænder (maskine)
ATC Han forbindelse
4- Sort – vedhængsfor­bindelse
3 - Hvid – vedhængs­forbindelse
/
Forside
4 3
2 1
USKÆRMET MASKINBRÆNDER
Negativ / Plasma
8 - Grøn – vedhængsforbin­delse - jord
7 - Grøn /
8
Ikke benyttet
7
6
5
6 - Åben
8 - Åben
7 - Åben
6 - Åben
5 - Åben
8 - Jord
7 - Åben
6 - Åben
Tændbue
ATC Hun forbindelse
Forside
8 7
6
5
ATC Hun forbindelse
8
7
6
5
2 1
Forside
2 1
Negativ / Plasma
4 - Kontakt
4 3
Negativ / Plasma
4 3
3 - Kontakt
2 - PIP
1 - PIP
3 - Kontakt
2 - PIP
1 - Sort / PIP
Art # A-03799DA
Tændbue
5 - Hvid / Ikke i brug
5 - Åben
1 - PIP
Tændbue
BILAG 0-5489DA
A-2

BILAG 3: BRÆNDERTILSLUTNINGSDIAGRAMMER

Art # A-13334DA
Art # A-13335DA
A. Forbindelsesdiagram for håndbrænder
Brænder: SL60QD / SL60 / SL100 Handbrænder­Kabler: Brænderkabels med ATC-stik Strømforsyning: 60i
Brænder-
hoved
PIP–
kontakt
Brænder-
kontakt
Brænder-
kabels
Sort
Oranje
Grøn
Hvid
Negativ / Plasma
Tændbue
Han ATC-ledning sforbindelse
ATC Hun
forbindelse
1 2 5 6 4 3 8 7
CUTMASTER 60i
Strøm-
forsyning
1 2 5 6 4 3 8 7
Til strømforsyning-
skredsløb
Til strømforsyning-
skredsløb
Negativ / Plasma
Tændbue
B. Forbindelsesdiagram for mekaniseret brænder
Brænder: Uskærmet mekanisk maskinbrænder SL100 Kabler: Kabler med ATC-stik og Fjernbetjeningsforbindelse Strømforsyning: med ATC Hun-stik
Fjernbetjenings-
Brænder-
hoved
PIP–
kontakt
Han
ATC-ledning
sforbindelse
Brænder-
hoved
Sort
Orange
Hvid
ikke
benyttet
Grøn
Negativ / Plasma ledning
Tændbue ledning
forbindelse
Til fjernbetjening
1 2 5 6
Sort
4
Hvid
3
Grøn
8 7
ATC Hun
forbindelse
1 2 5 6 4 3 8 7
Strøm-
forsyning
Til strømforsyning-
skredsløb
Til strømforsyning-
skredsløb
Negativ / Plasma
Tændbue
0-5489DA BILAG
A-3
CUTMASTER 60i

BILAG 4: SYSTEMDIAGRAM, 3-fasede 400 V CE-ENHEDER

Art # A-13478
BILAG 0-5489DA
A-4
CUTMASTER 60i
0-5489DA BILAG
Art # A-13478
A-5
CUTMASTER 60i
Omslagsdato Rev. Ændring(er)
25. april 2017 AA Vejledning frigivet.

BILAG 5: Udgivelseshistorik

BILAG 0-5489DA
A-6
Denne side er med vilje efterladt tom.
NORD- OG SYDAMERIKA
Denton, TX USA Kundeservice i USA
Tlf 1-800-426-1888 (gebyrfri) Fax: 1-800-535-0557 (gebyrfri)
International kundeservice
Tlf 1-940-381-1212 Fax: 1-940-483-8178
Miami, FL USA Salgskontor, Latinamerika
Tlf 1-954-727-8371 Fax: 1-954-727-8376
Oakville, Ontario, Canada Kundeservice i Canada
Tlf 1-905-827-4515 Fax: 1-800-588-1714 (gebyrfri)
Kundeservice i USA: 800-426-1888 / FAX 800-535-0557 Kunderservice i Canada: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 International kundeservice: 940-381-1212 / FAX 940-483-8178
© 2017 ESAB Group Incorporated. www.esab.com
Loading...