Revision: AC Udgivelsesdato: 16/10/2017 Vejledning nr.:0-5489DA
esab.com
VI PÅSKØNNER DIN VIRKSOMHED!
Tillykke med dit nye Thermal Dynamics produkt. Vi er stolte over at have dig som vores kunde
og bestræber os på at give dig den bedst service og pålidelighed inden for industrien. Dette
produkt understøttes af vores omfattende garanti og globale servicenetværk. For at nde din
nærmeste distributør eller servicecenter skal du ringe til 1-800-426-1888 eller besøge os på
internettet på www.esab.com.
Denne driftsvejledning er udformet til at instruere dig om korrekt brug og drift af dit Thermal
Dynamics produkt. Din tilfredshed med dette produkt og dets sikre funktion er vores ultimative
anliggende. Tag derfor tid til at læse hele vejledningen, især sikkerhedsforanstaltningerne. De
hjælper dig til at undgå mulige farer, som kan ndes, når du arbejder med dette produkt.
DU ER I GODT SELSKAB!
Globalt leverandørers og producenters foretrukne valg.
Thermal Dynamics er et globalt mærke for manuelle og automatiserede plasmaskæreprodukter
for ESAB.
Vi udmærker os i forhold til vores konkurrence ved markedsførende, pålidelige, slidstærke
produkter. Vi er stolte af vores tekniske innovation, konkurrencedygtige priser, fremragende
levering, fremragende kundeservice og tekniske support sammen med fremragende salgs- og
marketingsekspertise.
Frem for alt forpligter vi os til at udvikle teknologisk avancerede produkter for at opnå mere sikre
arbejdsomgivelser inden for svejseindustrien.
ADVARSEL
Læs og forstå hele vejledningen og din arbejdsgivers sikkerhedspraksis før
!
installation, drift og service af udstyret.
Mens oplysningerne, der er indeholdt i denne vejledning, er producentens
bedste vurdering, påtager producenten sig intet ansvar for brugen af det.
Strømforsyning til plasmaskæring
CutMaster™ 60i
SL60QD™ 1Torch™
Driftsvejledning number 0-5489DA
Udgivet af:
ESAB Group Incorporated
2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207
Reproduktion af dette arbejde, helt eller delvist, uden skriftlig tilladelse fra udgiveren er
forbudt.
Forlaget påtager sig ikke og fraskriver sig hermed ethvert ansvar for enhver part for eventuelle tab eller skader, der er forårsaget af fejl eller udeladelser i denne manual, om disse fejl
skyldes uagtsomhed, uheld eller enhver anden årsag.
For specikationer om udskrivning af materialet, se dokument 47x1948
Oprindelige Udgivelsesdato: 25. april 2017
Revisionsdato: 16/10/2017
Registrere følgende oplysninger i forbindelse med reklamationer:
Disse ANVISNINGER er for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændigt bekendt med
principperne for drift og sikker praksis for buesvejsnings- og skæreudstyr, anbefaler vi,
at du læser vores hæfte “Forholdsregler og sikker praksis for buesvejsning, skæring og
fugning”, hæfte 0-5407. Lad IKKE uuddannede person installere, betjene eller vedligeholde dette udstyr. Forsøg IKKE at installere eller betjene dette udstyr, før du har læst og fuldstændigt forstået denne vejledning. Hvis du ikke fuldstændigt forstår denne vejledning,
skal du kontakte din leverandør for yderligere oplysninger. Sørg for at læse sikkerhedsforholdsreglerne, før dette udstyr installeres eller betjenes.
BRUGERENS ANSVAR
Dette udstyr arbejder i overensstemmelse med den beskrivelse af det, der er indeholdt i denne vejledning og står på medfølgende
mærkater og/eller indlæg, når det installeres, betjenes, vedligeholdes og repareres i overensstemmelse med de anført instruktioner. Dette
udstyr skal kontrolleres regelmæssigt. Fejlfunktion eller dårligt vedligeholdt udstyr bør ikke anvendes. Dele, der er ødelagt, mangler, er slidte,
beskadigede eller kontaminerede, skal udskiftes med det samme. Hvis denne reparation eller udskiftning er nødvendig, anbefaler producenten,
at der telefonisk eller skriftligt spørges om råd hos den autoriserede distributør, hvor det blev købt.
Dette udstyr eller nogen del af det må ikke ændres uden forudgående skriftlig tilladelse fra producenten. Brugeren af dette udstyr har
eneansvaret for enhver fejlfunktion, som skyldes ukorrekt brug, fejlagtig vedligeholdelse, skade, ukorrekt reparation eller ændring af nogen
anden en producenten eller servicefacilitet, der er udformet af producenten.
!
LÆS OG FORSTÅ BETJENINGSVEJLEDNINGEN FØR INSTALLATION ELLER DRIFT.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
I henhold til
Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU, trådt i kraft 20. april 2016
EMC-direktivet 2014/30/EU, trådt i kraft 20. april 2016
RoHS-direktivet 2011/65/EU, trådt i kraft 2. januar 2013
Udstyrstype
PLASMASKÆRESYSTEM
Typebetegnelse etc.
CutMaster 60i, fra serienummer MX1723XXXXXX
Mærkenavn eller varemærke
Thermal Dynamics
Producent eller vedkommendes autoriserede repræsentant
Navn, adresse, telefonnummer:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207 USA
Telefon: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Den følgende harmoniserede standard, der gælder i EØF, er blevet anvendt i udviklingen:
IEC/EN 60974-1:2012 Udstyr til lysbuesvejsning - Del 1: Svejsestrømkilder
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015, oentliggjort 2015-06-19 Udstyr til lysbuesvejsning - Del 10: Krav til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Yderligere oplysninger: Begrænset brug, udstyr i klasse A, beregnet til brug andre steder end beboelse.
Ved at underskrive dette dokument erklærer den underskrivende as producent eller producentens autoriserede
repræsentant, at det pågældende udstyr opfylder de ovenstående sikkerhedskrav.
Dato Underskrift Position
25. april 2017 Flavio Santos Generel Manager
Ekstraudstyr og Linktilstand
2017
Denne side er med vilje efterladt tom.
CUTMASTER 60i
Garanti:
Garantierklæring
BEGRÆNSET GARANTI: I overensstemmelse med nedenstående betingelser og vilkår garanterer ESAB over for den oprindelige
detailhandelskøber, at nye Thermal Dynamics CUTMASTER™ plasmaskæresystemer, der sælges efter den eektive dato for
denne garanti, er uden defekter med hensyn til materiale og udførelse. Hvis der inden for nedenstående tidsrum forekommer
fejl i forhold til denne garanti, skal ESAB udbedre disse defekter ved hjælp af egnet reparation eller udskiftning ved meddelelse
herom og godtgørelse, at produktet har været opbevaret, betjent og vedligeholdt i overensstemmelse med Thermal Dynamics’
specikationer, anvisninger, anbefalinger og anerkendt industriprakses.
Denne garanti er den eneste garanti, og den erstatter enhver garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål.
ESAB reparerer eller udskifter efter sit skøn alle garanterede dele eller komponenter, som er defekte på grund af materiale eller
udførelse, inden for nedenstående tidsrum. ESAB skal meddeles enhver fejl inden for 30 dage, hvorefter ESAB vil anvise, hvilke
garantiprocedurer der skal gennemføres.
ESAB opfylder garantikrav, der er indsendt inden for nedenstående garantiperioder. Alle garantiperioder begynder på datoen for
salget af produktet til den oprindelige detailhandelskunder eller 1 år efter salg til en autoriseret Thermal Dynamics distributør.
BEGRÆNSET GARANTIPERIODE
ProduktStrømforsyningskomponenter (reservedele og arbejde)Brænder og kabler (reservedele og arbejde)
USA Ikke USA
CUTMASTER™ 60i4 år3 år1 år
Denne garanti gælder ikke for:
1. Forbrugsdele som f.eks. spids, elektroder, svejsekopper, O-ringe, startpatroner, gasfordelere, sikringer, ltre.
2. Udstyr, som er blevet ændret af en uautoriserset part, installeret ukorrekt, betjent ukorrekt eller misbrugt i forhold til
industristandarder.
I tilfælde af et krav under denne garanti er afhjælpningerne efter ESAB’s skøn:
1. Reparation af det defekte produkt.
2. Udskiftning af det defekte produkt.
3. Godtgørelse for rimelige reparationsudgifter, når dette er autoriseret af Thermal Dynamics forinden.
4. Betaling af tilgodehavende op til købsprisen minus rimelig nedskrivning på grundlag af faktisk brug.
Disse afhjælpninger kan autoriseres af Thermal Dynamics og er FOB West Lebanon, NH, eller en autoriseret ESAB-servicestation.
Produktet sendes tilbage til service for ejerens regning, og rejse eller transport godtgøres ikke.
ANSVARSBEGRÆNSNING: ESAB er under ingen omstændigheder ansvarlig for særlige skader eller følgeskader, såsom, men ikke
begrænset til, skader eller tab af købte eller erstattede varer, eller erstatningskrav fra distributørernes kunde (herefter kaldet "køber")
for driftsafbrydelser. Køberens beføjelser, som er fremsat heri, er de eneste, og ESAB's ansvar i forhold til enhver kontrakt eller enhver
handling foretaget i forbindelse hermed såsom ydelse eller overtrædelse heraf, eller fra produktion, salg, levering, gensalg eller brug af
produkterne, der er dækket af eller tilvejebragt af ESAB, uanset om det opstår ud fra kontrakt, uagtsomhed, erstatningsretligt ansvar
eller under enhver garanti eller på anden vis, skal ikke, med undtagelse af tilfælde, hvor det er udtrykkeligt angivet heri, overstige prisen
på de varer, som ansvaret er baseret på.
Denne garanti bliver ugyldig, hvis der anvendes reservedele eller tilbehør, som kan forringe et Thermal Dynamics-produkts
sikkerhed eller funktion.
Denne garanti er ugyldig, hvis Thermal Dynamics-produktet sælges af uautoriserede personer.
1.01 Henvisninger, forsigtighedshenvisninger og advarsler
I denne vejledning anvendes der henvisninger, forsigtighedshenvisninger og advarsler til at fremhæve vigtige oplysninger.
Disse fremhævelser er kategoriseret som følger:
BEMÆRK!
En funktion, procedure eller baggrundsinformation, som kræver yderligere vægt eller kan bidrage til en eektiv drift
af systemet.
FORSIGTIG
!
En procedure, som kan forårsage skade på udstyret, hvis den ikke udføres korrekt.
!
ADVARSEL
En procedure, som kan forårsage skade på brugeren eller andre i arbejdsområdet, hvis den ikke udføres korrekt.
ADVARSEL
Indeholder oplysninger om eventuel personskade som følge af elektrisk stød.
0-5489DA GENERELLE OPLYSNINGER
1-1
CUTMASTER 60i
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
ADVARSEL!
1. Skæregnister kan medføre
eksplosion eller brand.
1.1 Skær ikke i nærheden af brændbart
materiale.
1.2 Hav en ildslukker i nærheden og
klar til brug.
1.3 Anvend ikke en tromle eller en
anden lukket beholder som
skærebord.
2. Plasmalysbuen kan kvæste og
brænde, ret altid dysen væk fra dig
selv. Lysbuen starter med det
samme, når den udløses.
2.1 Sluk strømmen, før du afmonterer
brænderen.
2.2 Hold ikke i emnet i nærheden af
skærebanen.
2.3 Bær komplet kropsbeskyttelse.
3. Farlig spænding. Risiko for elektrisk
stød eller forbrænding.
3.1 Bær isolerende handsker. Skift
handsker, når de er våde eller
beskadigede.
3.2 Beskyt dig mod stød ved at isolere
dig selv fra emne og jord.
3.3 Afbryd strømmen før service. Berør
ikke strømførende dele.
4. Plasmadampe kan være farlige.
4.1 Indånd ikke dampe.
4.2 Anvend mekanisk ventilation eller
lokal udsugning for at erne
dampene.
4.3 Må ikke anvendes i lukkede rum.
Fjern dampe med ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualified personnel and children
away.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
5. Lysbuestråler kan forbrænde øjnene
og kvæste huden.
5.1 Bær korrekt og passende
beskyttelsesudstyr for at beskytte
hoved, øjne, ører, hænder og krop.
Knap skjortekrave til. Beskyt ørerne
mod støj. Anvend en svejsehjelm
med den rigtige ltertoning.
6. Bliv uddannet.
Kun kvaliceret personale bør
betjene dette udstyr. Anvend
brændere, der er speciceret i
vejledningen. Hold ukvaliceret
personale og børn borte.
7. Fjern, ødelæg eller tildæk ikke
denne mærkat.
Udskift det, hvis det mangler, er
beskadiget eller slidt.
Art # A-13294DA
GENERELLE OPLYSNINGER 0-5489DA
1-2
CUTMASTER 60i
!
AFSNIT 2 SYSTEM: INTRODUKTION
2.01 Sådan bruges denne vejledning
Denne vejledning gælder kun for produktet(-erne), der er anført på side i.
For at sikre sikker drift, læs hele manualen, inkluderet kapitlet om sikkerhedsinstruktioner og advarsler.
Ordene ADVARSEL, FORSIGTIGHED og BEMÆRK vil forekomme i denne manual Vær især opmærksom på oplysningerne
under disse overskrifter. Disse specielle kommentarer er nemt genkendt som følgende:
BEMÆRK!
En funktion, procedure eller baggrundsinformation, som kræver yderligere vægt eller kan
bidrage til en eektiv drift af systemet.
FORSIGTIG
En procedure, som kan forårsage skade på udstyret, hvis den ikke udføres korrekt.
ADVARSEL
!
En procedure, som kan forårsage skade på brugeren eller andre i arbejdsområdet, hvis den
ikke udføres korrekt.
ADVARSEL
Indeholder oplysninger om eventuel personskade som følge af elektrisk stød. Advarsler vil
blive vedlagt i en boks som denne.
Yderligere eksemplarer af denne vejledning kan fås ved at kontakte Thermal Dynamics i dit område. Adressen og telefonnummeret er trykt på bagsiden af denne vejledning. Inkluder driftsvejledningens nummer og udstyrets identikationsnumre.
Elektroniske kopier af denne vejledning kan downloades gratis i PDF-format på ESAB’s hjemmeside, som er anført nedenfor,
ved at klikke på "Product Support" / "ESAB Documentation": / "Download Library" og derefter gå til "Plasma Equipment"
og til "Manual".
http://www.esab.com
2.02 Udstyrsidentikation
Enhedens identikations nummer (specikation eller delnummer), model og serienummer står normalt på et datamærke
på bunden. Udstyr, som ikke har et datamærke som f.eks. brænder og kabelenheder, identiceres kun med specikationen
eller delnummeret, der er trykt på et løst fastgjort kort eller forsendelsesemballagen. Noter disse numre på bunden af siden
til fremtidig brug.
2.03 Modtagelse af udstyr
Når du modtager udstyret, skal du kontrollere det i forhold til fakturaen for at sikre, at det er komplet, og efterse udstyret
for mulige skader som følge af forsendelsen. Hvis udstyret er blevet udsat for beskadigelse, skal du straks meddele det til
transportøren med henblik på at indgive en klage. Fuldstændige oplysninger om erstatningskrav eller forsendelsesfejl til
nærmeste lokale forhandler er anført på bagsiden af denne vejledning.
Inkluder alle udstyrsidentikationsnumre som beskrevet ovenfor sammen med en fyldestgørende beskrivelse af de defekte
dele.
Flyt udstyret til installationsområdet, før du pakker enheden ud. Vær forsigitg for at undgå at beskadige udstyret, når kassen
åbnes.
INTRODUKTION 0-5489DA
2-2
2.04 Strømforsyningens specikationer
3 faser
Specikationer for 3-faset 60i-strømforsyning
Tilført eekt400 VAC, 3 faser, 50/60 Hz
3-faset strømforsyningskabelStrømforsyningen omfatter et 9', trefaset 14 AWG 4/C-indgangskabel med stik.
Udgangsstrøm10-60 ampere, trinløs indstilling
Strømforsyning gasltreringsevnePartikler til 5 mikroner
Maksimalt indgangstryk125 PSI (8,6 bar)
60i-strømforsyningens driftscyklus *
CUTMASTER 60i
Omgivelseslufttemperatur
Intermittens50 %60 %100 %
Alle enheder
* BEMÆRK: Driftcyklusen vil blive reduceret hvisden primære strømforsyning (vekselstrøm) er lav eller udgangsspændingen (jævnstrøm) er højere end vist
** BEMÆRK: Det RSCE værdi beregnet på grundlag af endelige mål var 275. Udstyret overholder IEC 61000- 3-12, såfremt kortslutning (SSC) er lig med eller
større end 1385560.47 ved stiksteddet mellem brugeren og det oentlige system. Installatøren eller udstyrets bruger har ansvaret, om nødvnedigt ved at
kontakte fordelingsnetværkets ejer, for at sikre, at udstyret er tilsluttet til en forsyning med kortslutningsstrøm Ssc over eller lig med 13527,84 W.
Nuværende
Jævnstrømsspænding
Intermittensklassiceringer @ 40 °C (104 °F)
Driftsområde 0-50 °C
Mærkedata
60 ampere50 ampere40 ampere
126122119
på dette skema.
60i-skærekapacitet
AnbefaletGennemboreMaksimum
15,86 mm (5/8")15,86 mm (5/8")38 mm (1 1/2")
Anbefalinger for generator
Når der anvendes generatorer til forsyne 60i plasmaskæresystemet med strøm, er følgende klassiceringer et minimum og
skal anvendes sammen med nedenstående klassiceringer.
VoltHzk VAI maxI1eSikring (ampere)Stikledning (Min. AWG)
3 faser40050/608,913,29,42014 AWG (2,5 mm2)
Forsyningsspændinger med foreslået kredsløbsbeskyttelse og kabelstørrelser. Baseret på National Electric Code og Canadian Electric Code
Tre faser
BEMÆRK!
Se lokale og nationale kodeks eller lokal myndighed, der har kompetence til korrekt ledningsføringskrav.
Kabelstørrelse er nedklassiceret på grundlag af udstyrets intermittens.
INTRODUKTION 0-5489DA
2-4
2.06 Strømforsyningens funktioner
Håndtag og kabelophæng
Brænderkabelstik
Kontrolpanel
Arbejdskabelstik
Art # A-13258DA
Inputstrøm, TÆND/SLUK-kontakt
Inputstrømkabel
CUTMASTER 60i
Port til ekstra
automatiseringsgrænsefladekabel
Gasindløbsport
Filtersamling
Art # A-13275DA
0-5489DA INTRODUKTION
2-5
CUTMASTER 60i
Denne side er med vilje efterladt tom.
INTRODUKTION 0-5489DA
2-6
CUTMASTER 60i
!
(95 mm)
t # A-02998
15.875" / 403 mm
16 mm
AFSNIT 2 BRÆNDER: INTRODUKTION
2T.01 Vejledningens omfang
Denne vejledning indeholder beskrivelser, driftsinstruktioner og vedligeholdelsesprocedurer for 1Torch-modellerne
SL60, SL60QD™ og SL100/mekaniserede plasmaskærebrændere. Reperation af dette udstyr er begrænset til uddannet
personale; ikke kvalicerede personale advares kraftigt mod
at forsøge reparationer eller justeringer, som ikke er dækket i
denne vejledning, under risiko for at gøre garantien ugyldig.
Læs denne vejledning grundigt. En fuldstændig forståelse
af dette udstyrs egenskaber og funktioner vil sikre pålidelig
drift.
2T.02 Generel beskrivelse
Plasmabrænderes design svarer til det automotive tændrør.
De indehodler negative og positive sektioner separeret med
en centreret isolator. Inde i brænderen aktiveres tændbuen
i mellemrummet mellem den negativt ladede elektrode og
den positivt ladede spids. Når pilotlysbuen har ioniseret
plasmagassen, vil den overhedede kolonne af gas strømme
gennem den lille åbning i brændespidsen, som er fokuseret
på metallet, som skal skæres.
Et enkelt brænderrør tilfører gas fra en enkelt kilde, der skal
bruges som både plasma og sekundær gas. Luftstrømmen
opdeles inde i brænderhovedet. Enkelt – gasbetjening giver
en mindre brænder og billigere drift.
FORSIGTIG
Brænderkablerne er eksible, men de indvendige ledninger kan ødelægges. Overskrid ikke
en radiusbøjning på 2", og undgå at bukke
dem gentagne gange, hvis det er muligt.
10.125" (257 mm)
3.75"
Art # A-13246
1.17" (29 mm)
2. Mekaniseret brænder Model
Standard maskinbrændere har en placeringsslange
med stativ og blokmontering.
9.285" / 236 mm
1.375" / 35 mm
1.75" /
44.5 mm
B. Brænderkabler længder
Håndbrændere er tilgængelige som følger:
• 20 ft/6,1 m, med ATC-stik
• 50 ft/15,2 m, med ATC-stik
Maskinbrændere er tilgængelige som følgende:
• 5 foot/1,5 m, med ATC-stik
• 10 foot/3,05 m, med ATC-stik
• 25 foot/7,6 m, med ATC-stik
• 50 foot/15,2 m, med ATC-stik
C. Brænderdele
0.625" /
4.95" / 126 mm
1.175" / 30 mm
Ar
BEMÆRK!
Se afsnittet "2T.06 Introduktion til plasma" for
en mere detaljeret beskrivelse af plasmabrænderbetjeningen.
Se billagssider for yderligere specikationer, som i
forbindelse til den strømforsyning, der anvendes.
2T.03 Specikationer
A. Brænderkongurationer
1. Hånd-/manuel brænder, model SL60QD™
Brænderhovedet er 75° i forhold til brænderhåndtag.
Brænderen inkluderer håndtag og udløser.
0-5489DA INTRODUKTION
Startpatron, elektrode, spids og svejsekop
D. Parts - In - Place (PIP)
Brænderhoved har indbygget kontakt.
15 VDC-kredsløbsklasse
E. Kølingstype
Kombination af omgivende luft og gasstrøm gennem
brænder.
F. Brændermærkedata
Manuelle brænder data
Omgivelsestemperatur
104 °F
40 °C
2T-1
CUTMASTER 60i
C
Intermittens100 % @ 60 ampere @ 400 SCFH
Maksimal strøm60 ampere
Spænding (V
Lysbuens tændspænding500 V
Omgivelsestemperatur
Intermittens100 % @ 100 ampere @ 400 SCFH
Maksimal strøm120 ampere
Spænding (V
Lysbuens tændspænding500 V
G. Gaskrav
Manuelle eller mekanisererede brændegas specikationer
Gas (plasma og sekundær)Trykluft
Maksimal indgangstryk125 psi / 8,6 bar
Gasstrøm (skæring og fugning)
)500 V
spids
Mekaniseret brændermærkedata
104 °F
40 °C
)500 V
spids
Driftstryk
Se BEMÆRK
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
ADVARSEL
!
Denne brænder kan ikke anvendes med
oxygen (O2).
SL60QD brænderen bør ikke anvendes på et
HF-system.
90-120 psi
6,2-8,3 bar
5 - 8,3 SCFM
2. Drej møtrikken mindst mod venstre (mod uret), og
træk brænderhåndtaget ud af kablerne i en lige linje.
3. For at fastgøre dem igen skal du tage fat i begge
som før og forsigtigt placere de indvendige forbindelsesdele ud for hinanden.
4. Tryk forsigtigt de to sammen i en lige linje.
5. Placér mærket på koblingsmøtrikken ud for mærket
på brænderhåndtagets spids, og drej mod højre
(med uret) ved at trække de to sammen og fastgøre
de indvendige forbindelser. Anvend ikke værktøj til
at spænde.
2T.05 Ekstraudstyr og tilbehør
For ekstraudstyr og tilbehør, se afsnit 6.
2T.06 Introduktion til plasma
A. Plasmagasow
Plasma er en gas, der er blevet opvarmet til en ekstrem
høj temperatur og ioniseret, så det bliver elektrisk
ledende Plasmagas skæring og udhulingsprocesser
benytter plasma til at overføre den elektriske bue til
arbejdsobjektet. Metallet, der skæres eller fjernes,
smeltes på grund af varmen fra buen og blæses væk.
Mens formålet med plasmagasskæring er separation af
materialet, er plasmagas udhuling benyttet til at erne
metaller til en kontrolleret dybde og bredde.
I et plasmaskæreværktøj trænger en kold gas ind i område B, hvor en bue mellem elektroden og brænderens
spids varmes op og ioniserer gassen. Den primære skærebue vil overføres til arbejdsobjektet gennem søjlen af
plasmagas i Zone C.
BEMÆRK!
Driftstryk varierer med brændermodel, fungerende
strømstyrke or brænderledningslængde. Se gastrykindstillingsskemaer for hver model.
H. Fare for direkte kontakt
Den anbefalede afstand mellem emnet og afstandsspidsen er 3/16 tomme / 4,7 mm.
2T.04 Hurtigafbrydelsesbrænder
Den nye SL60QD™ (hurtigafbrydelse-)brænder muliggør en hurtig udskiftning af brænderhåndtagsenheden
fra kablerne. Gør følgende for at udskifte brænderhåndtagsenheden.
1. Fjern brænderhåndtagsenheden ved at tage fat
i brænderhåndtaget med en hånd og koblingsmøtrikken og kablerne i den anden.
INTRODUKTION 0-5489DA
2T-2
_
Strømforsyning
+
Typiske brænderhoved detaljer
A
B
Svejseemne
A-00002DA
Brænderen udsætter emnet for en høj koncentration af
A-02997DA
Brænderudløser
PIP–kontakt
Dysse skærm
Til kontrolkabel
installation
Brænderkontakt
varme på et lille område ved at tvinge plasmagassen og
lysbuen gennem en lille åbning. Den stive, begrænsede plasmalysbue vises i zone C. Jævnstrøm (DC) med
positiv poling bruges til plasmaskæring som vist på
illustrationen.
Zone A leder sekundær gas for køling af brænder. Denne gas hjælper også højhastigheds plasmagas med at
blæse smeltet metal væk fra skæringen, hvilket tillader
et hurtigt, slaggefri snit.
B. Gasfordeling
Den enkelte gas er internt splittet mellem plasma og
sekundære gasser.
Plasmagas yder ind i brænderen gennem den negative
ledning, gennem startpatronen, gennem elektroden og
ud gennem spidsen.
Den sekundære gas yder ned på ydersiden af brænderens startpatron, og ud gennem spidsen og dysen
omkring plasmabuen.
CUTMASTER 60i
C. Pilotlysbue
Når brænderen startes, etableres en pilotlysbue mellem
elektroden og skære- og fugespidsen. Denne pilotbue
skaber en forbindelse for hovedbuen for overførelse til
arbejdsobjektet.
D. Hovedskærelysbue
Jævnstrøm bruges også til den primære skærebue.
Det negative output er forbundet til brænderens elektrode gennem brænderkablet. Det positive output er
forbundet til arbejdsobjektet via arbejdskablet og til
brænderen gennem en pilotelektrode.
E. Parts - In - Place (PIP)
Brænderen inkluderer et “Parts-In-Place” (PIP) kredsløb.
Når dysen er korrekt installeret, lukker det en kontakt.
Brænderen vil ikke virke, hvis denne kontakt er åben.
Parts – In – Place Kredsløbsdiagram til håndbrænder
0-5489DA INTRODUKTION
2T-3
CUTMASTER 60i
Denne side er med vilje efterladt tom.
INTRODUKTION 0-5489DA
2T-4
CUTMASTER 60i
AFSNIT 3 SYSTEM: INSTALLATION
3.01 Løfteoptioner
Strømforsyningen omfatter håndtag til kun manuelt løft. Sørg altid for, at enheden løftes og transporteres sikkert og
forsvarligt.
ADVARSEL
Rør ikke ved strømførende dele.
Afbryd strømforsyningskablet, før du ytter enheden.
DEFEKT UDSTYR kan forårsage alvorlig personskade og kan beskadige
udstyret.
HÅNDTAG er ikke beregnet til mekanisk løft.
• Kun personer med tilstrækkelig fysisk styrke bør løfte enheden.
• Løft enheden ved hjælp af håndtagene, og brug begge hænder. Brug ikke løftestropper.
• Benyt eventuelt vogn eller lignende udstyr med passende kapacitet til at ytte enheden.
• Placer enheden på en ordentlig slisk, og fastgør den inden transport med en gaeltruck eller andet køretøj.
0-5489DA INSTALLATION
3-1
CUTMASTER 60i
Art # A-13244
!
Art # A-13336DA_AB
3.02 Åbning af hovedafbryderens afdækning
Systemer er forkongureret og kommer med nedledning, der er tilsluttet til trefaset konguration. Indgangsstrømafbryderen er placeret på det bageste panel langs toppen. Fjern skruen øverst på afdækningen, og vip den ned for at få adgang
til indgangen.
ADVARSEL
Afbryd strømmen, før afdækningen ernes.
Hovedafbryderens afdækning
3.03 Primære indgangsstrømtilslutninger, TRE faser
FORSIGTIG
Den primære strømkilde, sikring og enhver forlængerledning der benyttes skal
overholde lokale elektriske regulativer og de anbefalede kredsløbsbeskyttelse og
installations krav speciceret i sektion 2.
Trefaset (3ø)
Netafbryder
Line
Tre fase input strøm ledning
Strømforsyningskabel
JORD
INSTALLATION 0-5489DA
3-2
CUTMASTER 60i
3.04 Gastilslutninger
Tilslutning af gasforsyning til enheden
Forbindelsen er den samme for trykluft eller trykluft i gasasker. Se følgende to underafsnit, hvis et valgfrit luftledningslter
skal installeres.
1. Tilslut luftledningen til indløbsporten. Illustrationen viser typiske monteringer som et eksempel.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påføres gevindtætningsmiddel i henhold til producentens
anvisninger. Brug ikke Teontape som gevindtape,
idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere
de små luftkanaler i brænderen.
1/4 NPT indgangsport
Gasforsyningsslange
Filtersamling
Hurtigforbindelse
til 1/4 NPT”
(6 mm) armatur
Art# A-13352DA
Luftforbindelse til indløbsport
BEMÆRK!
Filterets reservedelsnumre kan ndes i afsnit 6
i denne vejledning
0-5489DA INSTALLATION
3-3
CUTMASTER 60i
Installation af valgfrit enkelttrinsluftlter
Et ekstra ltersæt (7-7507) anbefales til forbedret ltrering med trykluft for at holde fugt og snavs ude af brænderen.
1. Fastgør enkelttrinslterslangen til indgangsporten 1/4" NPT på systemlteret.
2. Fastgør ltersamlingen til lterslangen.
3. Tilslut luftledningen til lteret med 1/4" NPT. Illustrationen viser typiske monteringer som et eksempel.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påføres gevindtætningsmiddel i henhold til producentens
anvisninger. Brug ikke Teontape som gevindtape,
idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere
de små luftkanaler i brænderen.
1/4 NPT
indgangsport
Slangeklemme
Gasforsyningsslange
Systemfiltersamling
Art # A-13261DA
Valgfri Enkelt – Trin lter installation
BEMÆRK!
Filterets reservedelsnumre kan ndes i afsnit 6
i denne vejledning
INSTALLATION 0-5489DA
3-4
CUTMASTER 60i
Installation af valgfrit totrinsluftltersæt
Dette ekstra totrins luftlter (9-9387) kan også anvendes på trykluftsystemer. Filter erner fugt og forureninger på mindst
5 mikrometer.
Tilslut luftforsyningen som følger:
1. Fastgør totrinslterbeslaget til bagsiden af strømforsyningen med de medfølgende skruer.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påføres gevindtætningsmiddel i henhold til producentens
anvisninger. Brug ikke Teontape som gevindtape,
idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere
de små luftkanaler i brænderen.
2. Tilslut totrinslteraøbsslangen til indløbsporten på regulatoren/ltersamlingen
3. Benyt kunde leverede monteringer til at forbinde gasslangen til lteret. Der bør anvendes et glat rør med en udvendig diameter på 5/16 (8 mm) med en tryksamling.
Udløbsport
(UD)
2-trinsfilter
indløbsport (IN)
5/16 (8 mm)
udvendig
diameter
Gasforsyningsrør
Art # A-13288DA
Totrinsfiltersamling
Luft-/gasindgang
Systemfiltersamling
Valgfri To – Trins lter installation
BEMÆRK!
Filterets reservedelsnumre kan ndes i afsnit 6
i denne vejledning
0-5489DA INSTALLATION
3-5
CUTMASTER 60i
Benyt højtryks gascylindre
Når der benyttes højtryksgascylindre som gasforsyning:
1. Se producentens originale specikationer for installation og vedligeholdelsesprocedurer for højtryks gasregulatorer.
2. Undersøg cylinderventilerne for at sikre, at de er rene og fri for olie, fedt eller fremmedlegemer. Åbn hver cylinderventil kortvarigt for at blæse eventuelt støv ud af enheden.
3. Cylinderen skal være udstyret med en justerbar højtryksregulator, der kan klare udgangstryk på op til maksimalt
120 psi (8,3 bar) og ow på mindst 300-500 scfh/5 - 8.3 CFM (142-235 lpm) SCFH (-235 lpm).
4. Tilslut forsyningsslangen til cylinderen.
BEMÆRK!
Trykket bør fastsættes til 120 psi (8,3 bar) ved
højtrykscylinderen.
3.05 Arbejdskablets tilslutninger
Tilslut arbejdskablet til strømforsyningen og emnet.
1. Fastgør arbejdskablets tilslutning af typen Dinse til strømforsyningens forreste panel som vist nedenfor. Skub den
ind, og drej med uret til højre, indtil den er spændt.
2. Tilslut bøjlen til emnet eller skærebordet. Området skal være frit for olie, maling og rust. Tilslut den kun til hoveddelen af emnet, tilslut den ikke til den del, der skal skæres af.
3
2
Art# A-13249
1
INSTALLATION 0-5489DA
3-6
CUTMASTER 60i
A-02585DA
Svejseemne
AFSNIT 3 BRÆNDER: INSTALLATION
3T.01 Brændertilslutninger
Tilslut om nødvendigt brænderen til strømforsyningen.
Tilslut kun ESAB-model SL60, SL60QD™ eller SL100/mekanisk brænder til denne strømforsyning. Maksimal brænder
ledningslængde er 100 fod /30.5 m inklusive udvidelser.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved
kilden, før du tilslutter brænderen.
1. Ligestil ATC-hanstikket (på brænderens elektrode)
med hunstikket. Skub hanstikket ind i hunstikket.
Stikkene bør presse mod hinanden med en lille tryk.
2. Sikr forbindelsen ved at dreje låsen med uret iindtil
den siger klik. Brug IKKE låsemøtrikken til at fuldføre
samlingen. Brug ikke værktøj til at fæstne samlingen.
3T.02 Opsætning af mekanisk brænder
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved
kilden, inden du afmonterer brænderen eller brænderkablerne.
Den mekaniske brænder inkluderer en placerings slange
med stativ og blok montering.
1. Monter brændersamlingen for skærebordet
2. For at få et rent vertikalt snit, benyt en rkant til
at indrette brænderen vinkelret til overaden af
arbejdsobjektet.
Pinch Blok
Samling
2
Art # A-13286
1
Tilslutning af brænderen til strømforsyningen
3. Systemet er parat til brug.
Kontrollér luftkvalitet
For at teste luftkvaliteten:
1. Indstil kontakten TÆNDT/SLUKKET på positionen
TÆNDT (til venstre).
2. Vælg modus INDSTILLING .
Firkant
Mekanisk brænder opstilling
3. De korrekte brænderdele (dyse, spids, startpatron
og elektrode) skal installeres for denne type drift.
Se afsnittet "4T.01 Valg af brænderdele" on page 4T-1
for yderligere oplysninger.
3. Placer en svejselterlinse foran brænderen og TÆND
for luften. Start ikke en bue! Olie eller fugt i luften vil
være synlig på glasset.
0-5489DA INSTALLATION
3T-1
CUTMASTER 60i
Denne side er med vilje efterladt tom.
INSTALLATION 0-5489DA
3T-2
4.01 Knapper/funktioner på frontpanel
Se numrene i illustrationen.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CUTMASTER 60i
AFSNIT 4 SYSTEM: DRIFT
1
16
14
15
13
12
17
18
Art # A-13250
1. Numerisk display
• Viser softwarerevision ved opstart
• Viser ampereværdier (fabriksstandard)
• Viser fejlkoder
• Viser forindstillede (preview) vedligeholdelsesfunktioner
2. AC-lampe
Vedvarende lys indikerer at strømforsyningen er klar. En blinkende lampe viser, at indgangsspændingen er uden for
driftsområdet, eller en intern fejl.
3. Jævnstrømslampe
Lampen er TÆNDT, når DC-udgangskredsløbet er aktivt.
4. Lås
Lampen er TÆNDT, når enheden er i modus "Lås".
0-5489DA DRIFT
4-1
CUTMASTER 60i
5. Lampe for indstillingsmodus
Lampen er TÆNDT, når der strømmer gas gennem enheden, og trykket kan indstilles.
6. Lampe for svejsekop på plads
Lampen blinker, når en af følgende ikke er på plads eller tilsluttet: svejsekop, ATC-kabler eller hurtigafbrydelse.
7. Lampe for fugningsmodus
Lampen er TÆNDT, når enheden er modusen "Gouge" og alle skærelamper (#8) lyser.
8. Lampe for skæretype
Forskellige segmenter lyser for at vise forskellige skæretyper.
• Fugning - alle lyser
• Normal skære- og låsemodus - midterste lampe er slukket.
• RAR-skæring (Rapid Auto Restart) - alle andre lamper er slukket.
• Indstillingsmodus - alle lamper er slukket.
9. Fejllampe
Lampen er TÆNDT, når enheden er i fejltilstanden. Se fejlkodebilaget for forklaringer af fejllamper. Blinker, når de er aktive.
Fabriksstandard: Slukket
10. Lampe for EOL (afsluttet levetid)
Lampe er normalt slukket. Den er også slukket under trækskæring.
Når den er tændt, er det for at informere brugeren om, at tilsætningsmaterialefejl er forestående
Aktiv og/eller i drift i alle skæremoduser undtagen træk..
11. Lampe for overophedning
Lampe er normalt SLUKKET. Lampen er TÆNDT/BLINKER, når den interne temperatur overstiger normale grænser. Lad
enheden køle af, inden arbejdet genoptages.
DRIFT 0-5489DA
4-2
CUTMASTER 60i
12. Lampe for gastryk
Lampe, der anvendes til at vise, lavt, optimalt og højt gastryk. Brændertype, kabellængde, skæremodus og strømstyrke
skal alle indstilles, før gastrykket indstilles. (90 - 125 PSI/6,2-8,6 bar)
Et af 7 segmenter er altid tændt, når enheden er tændt. Gasasken oplyses og blinker under en gastryksfejl. Flasken
blinker, når trykket er under en minimumgrænse. Flasken tændes kontinuerligt, når det er acceptabelt.
Fabriksstandard: Et eller to segmenter og gasasken oplyses afhængigt af gastrykniveauet. Den grønne lampe i midten viser det anbefalede tryk for processen (ampere, brændertype, kabellængde). Forskellige processer har forskellige
optimale tryk.
Gule lamper viser over eller under optimalt tryk, og røde viser uacceptabelt tryk til god skæring. Hver lysdiode repræsenterer 5 psi. To tilstødende lysdioder repræsenterer en værdi mellem de to eller en trykændring på 2.5 lb.
13. Valgknap for gastryk
Drej den nederste knap for at indstille gastrykket.
14. Lampe for brændertype
Anvendes til at vælge en af de tre brænderoptioner og brænderlængden for hver. SLV registreres automatisk.
Fabriksstandard: Tændt, SL60, som omfatter SL60QD™ (hurtigafbrydelse)
Tryk på og slip den nederste knap uden af dreje den for at gå igennem valget af brændertype.
BEMÆRK!
Hvis du er gået forbi den ønskede indstilling, skal du fortsætte med at gå igennem alle de andre
brændertyper og -længder for at komme tilbage til den.
15. Lampe for kabellængde
Anvendes til at vælge kabellængden for hver brændertype i området fra 20’ til 100’ kabler.
Fabriksstandard: Tændt, 20’
Tryk på og slip den nederste knap uden af dreje den for at gå igennem valget af brændertype fuldt af kabellængden.
Op til kabel på 35’ (10,7 m)
Kable fra 35' til 50’ (15,2 m)
Kable fra 50' til 75’ (22,9 m)
Kable fra 75' til 100’ (30,5 m)
BEMÆRK!
Hvis du er gået forbi den ønskede indstilling, skal du fortsætte med at gå igennem alle de andre
brændertyper og -længder for at komme tilbage til den.
0-5489DA DRIFT
4-3
CUTMASTER 60i
16. Øverste knap - valgknap for strømstyrke og modus
Drej knappen for at forøge eller reducere strømstyrken. Lampen er TÆNDT, når det numeriske display viser strømstyrkeudgangen.
Tryk på og slip knappen uden at dreje den for at gå igennem de forskellige moduser.
Fabriksstandard: Tændt
Numerisk display
17. Brænderens hurtigafbrydelsesstik
Brænderkablerne tilsluttes her ved at placere stikkene ud for hinanden, trykke dem ind og dreje låseringen med uret
for at sikre dem. Forbindelsen må kun være etableres, når der ikke anvendes værktøjer.
18. Arbejsforbindelse med Dinse-stik
Placér Dinse-stikket på arbejdsforbindelsen ud for hunstikket, tryk det ind, og drej med uret, indtil det er stramt.
4.02 Forberedelser til drift
Ved starten af hver driftssession:
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, før
tilslutning eller frakobling af strømforsyning, brænderdele eller brænder og samlinger.
Brænderdele valg
Kontrollér brænderen for korrekt montering og passende brænderdele. Brænderdele skal passe til type af brug, og med
ampere output af denne strømforsyning (maksimalt 60 amps). Se Afsnit 4T.07 og følgende for brænderdeleudvælgelse.
Brænderforbindelse
Kontrollér, at brænderen er tilsluttet korrekt. Kun Thermal Dynamics modellerne SL60, SL60QD™/manuel eller SL100/
mekaniske brændere må forbindes med denne strømforsyning. Se afsnit 3T i denne manual.
Kontrollér primær strømforsyningskilde
1. Kontrollér strømkilden for korrekt indgangsspænding. Sørg for at strømforsyningskilden opfylder strømforsyningskravene for apparatet ifølge Afsnit 2, Specikationer.
2. Tilslut netkablet (eller sluk for hovedafbryderen) for at forsyne systemet med strøm.
Luftkilde
Sørg for, at kilden opfylder kravene (se afsnit 2). Kontrollér tilslutningerne, og tænd for luftforsyningen.
DRIFT 0-5489DA
4-4
CUTMASTER 60i
Art # A-04509
Tilslut svejsekablet
Spænd svejsekablet fast til emnet eller skærebordet. Området skal være frit for olie, maling og rust. Tilslut den kun til
hoveddelen af emnet; tilslut den ikke til den del, der skal skæres af.
Strøm TÆNDT
Indstil kontakten strømforsyning TÆNDT/SLUKKET på positionen TÆNDT (til højre). AC-lampen TÆNDER. Kontrolpanelet udfører ere tests for at afgøre, om systemet er driftsklart. Under selvtests viser det digitale display først
(revision) fulgt af rmwarerevisionsnummeret, som omfatter decimaler. 1.1.0 er et eksempel på en pro-
duktionsfrigivet koderevision, som kan vises.
Derefter vises “kontrolsummen”, en kombination af bogstaver og tal, som er unikke for rmwarerevisionen. De anvendes
af servicepersonalet til at afgøre, om rmwaren er blevet beskadiget.
Hvis der ikke ndes nogen problemer, vises udgangsstrømindstillingen med bogstavet "A" til højre, hvilket viser udgangsstrømindstillingen. Hvis der regstreres et problem, vises fejlkoden i formatet Exxx, og “A” vises ikke. Se afsnittet
5.04 for forklaringer af fejlkoder.
Gaslampen tændes, hvis der er tilstrækkeligt gastryk til strømforsyningens drift, og køleblæseren tændes.
(90 - 125 PSI/6,2-8,6 bar)
BEMÆRK!
Minimum tryk for betjening af strømforsying er ikke
tiltrækkelig for betjening af brænder.
Køleblæserne TÆNDER, så snart enheden TÆNDES. Efter et kort tidsrum skifter blæseren til lav hastighed.
Blæseren skifter tilbage til høj hastighed, så snart brænderkontakten (startsignal) aktiveres, eller hvis enheden
SLUKKES og derefter TÆNDES igen. Hvis der forekommer en overophedning, fortsætter blæseren med at køre
med høj hastighed, så længe overophedningen varer, og i en periode på fem (5) minutter, efter problemet er
blevet afhjulpet.
0-5489DA DRIFT
4-5
CUTMASTER 60i
Valg af skæremodus
1
2
Art # A-13251
1. Tryk på den øverste knap, og slip den uden at dreje den for at gå til menuen til valg af modus. Indstil systemet på
en af de re tilgængelige skæremoduser ved at trykke på og slippe knappen, indtil du når den ønskede modus:
RUN
LATCH .
HURTIG AUTO GENSTART
GOUGE
SET/PURGE (kun gasow)
2. Når skæremodusen er valgt, skal du indstille udgangsstrømmen ved at dreje knappen.
Indstilling af brænderparametre
1. Tryk på og slip den nederste knap uden at dreje for at gå til valgene af brændertypen og kabellængderne.
DRIFT 0-5489DA
4-6
CUTMASTER 60i
Indstil driftstryk.
BEMÆRK!
Før gastryket indstilles, skal brændertypen, kabellængen, skæretypen og
strømmen indstilles, da de påvirker de påkrævede tryk. Hvis en af dem ændres,
skal trykket kontrolleres igen for at sikre, at det optimeres.
1. Gastrykket skal være indstillet i skæremodusen, der skal anvendes, ikke i modusen SET/PURGE. Hver modus kan
kræve et andet tryk til optimal skæring. (90 - 125 PSI/6,2-8,6 bar)
2. Indstil gastrykket/gasowet med den nederste knap, 2. Ændringer vises på gastrykblokeringen . Den
grønne lampe i midten er den ideelle indstilling. Når lampe svarer separat til 5 lbs. fra et segment til det næste, når
den er tændt. Hver vil vise 5, 10 eller 15 lbs eller mere under eller over idealet. Når to segmenter lyser samtidigt, er
ændringen halvdelen af 2.5 lbs.. Alle trykindstillingerne påvirkes af de andre indstillinger for brænder, brænderlængde og skæringstype og kræver justeringer af trykindstillingen.
Skæreopgave
Når brænderen forlader emnet under skæringsprocesserne i modusen RUN, er der en kort forsinkelse ved genstart af
pilotbuen. Når systemet er i modusen RAPID AUTO RESTART, og brænderen forlader emnet, starter pilotbuen øjeblikkelig, og skærebuen genstarter øjeblikkelig, når pilotbuen rører emnet. (Anvend modusen “Rapid Auto Restart”, når
der skæres i udvidet metal eller gitre, eller ved trimming når en uforstyrret genstart er ønsket.)
Med systemet i LÅS-modusen opretholdes hovedskæringslysbuen, når brænderkontakten slippes. For at forlade eller
annullere LÅS-modusen, skal du trykke på og slippe udløseren igen eller løfte brænderen fra skæreoveraden, så buen
slukker.
Typiske skærehastigheder
Skærehastigheder varierer afhængigt af brænderens udgangsstrømstyrke, typen af materiale og operatørens færdigheder. Se afsnittet "4T.08 Anbefalede skærehastigheder med uskærmet spids" og følgende for nærmere detaljer.
Udgangstrømindstilling eller skærehastigheder kan reduceres for at tillade langsommere skæring, når du følger en
linje, eller ved hjælp af en skabelon eller skæreskinne mens du stadig producerer skæringer af fremragende kvalitet.
Efterstrøm
Udløs kontakten, der stopper skæringsbuen. Gasstrøm fortsætter i ca. 20 sekunder. Hvis brugeren trækker aftrækkerudløseren bagud og trykker på udløseren under efterstrømsgas, starter tændbuen. Hovedelektroden overføres til
arbejdsobjektet, hvis brænderens spids er indenfor overførings afstand til arbejdsobjektet.
Sluk.
Drej kontakten TÆND/SLUK til venstre til SLUK, når du ser på enheden bagfra. Efter en kort forsinkelse SLUKKER alle
strømforsyningslamper, og blæseren standser. Træk input strømkablet ud eller afbryd input strøm. Strøm er ernet
fra systemet
BEMÆRK!
For at maksimere den interne elektroniks levetid skal strømforsyningen
fortsætte med at køre (uden skæring), indtil køleblæsernes hastighed skifter til
langsom. Den kan vare et par minutter
0-5489DA DRIFT
4-7
CUTMASTER 60i
Denne side er med vilje efterladt tom.
DRIFT 0-5489DA
4-8
CUTMASTER 60i
AFSNIT 4 BRÆNDER: DRIFT
4T.01 Valg af brænderdele
Den opgavetype, der skal udføres, bestemmer hvilke brænderdele, der skal anvendes.
Driftstype:
Trækskæring, afstandsskæring eller fugning
Brænderdele:
Svejsekop, skærespids, elektrode og startpatron
BEMÆRK!
Se Afsnit 4T.07 og følgende for yderligere oplysninger
om brænderdele.
Skift brænderens dele til en anden funktion som følger:
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, før samling eller adskillelse af brænderdele eller brænder og
samlinger.
Stor O-ring
Brænderhoved
Elektrode
Startpatron
A-13351DA
Lille O-ring
Spids
Svejsekop
Dysse
Brænderdele
3. Installer reserveelektroden ved at skubbe den lige
ind i brænderhovedet, indtil den klikker på plads.
4. Installer startpatronen og den ønskede spids til
driften i brænderhovedet.
BEMÆRK!
Svejsekoppen holder spidsen og startpatronen på
plads. Anbring brænderen med svejsekoppen opad
for at forhindre disse dele i at falde ud, når koppen
er ernet.
1. Skru dysemonteringen af og ern den fra brænderen.
2. Fjern elektroden ved at trække den direkte ud af
brænderhovedet.
5. Spænd svejseskærmcylinderens samling ved håndkraft, indtil den sidder sikkert fast på brænderhovedet.
Hvis du mærker modstand, når du installerer cylinderen, skal du kontrollere samlingerne, før du fortsætter.
4T.02 Skærekvalitet
BEMÆRK!
Snittets kvalitet er meget afhængig af opsætning
og parametre såsom brænderafstand, ligestilling
med emnet, skærehastighed, gastryk og operatørens
færdigheder.
Snittets kvalitetskrav varierer afhængigt af anvendelsesformålet. F.eks. kan nitridophobning og skærpningsvinkel
være vigtige faktorer, når overfladen skal svejses efter
opskæring. Slaggefri skæring er vigtigt, hvis der ønskes en
høj skærekvalitet, for at undgå efterfølgende rengøring.
Følgende skæringskvalitets karakteristika er illustreret i de
følgende gurer:
0-5489DA DRIFT
4T-1
CUTMASTER 60i
Skære rille bredde
Skæreflade
affasnings vinkel
Topkantsafrunding
Skærefladesømlinje
Opbygning af
slagger
Topstænk
A-00007DA
Snittets kvalitetsegenskaber
Snitade
Den ønskede eller specicerede tilstand (glat eller rug)
på overaden af skæringen.
4T.03 Generelle skæringsoplysninger
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, inden du skiller strømforsyningen, brænder eller brænderkabler ad.
Gennemgå ofte de vigtige sikkerhedsforskrifter på
!
!
forsiden af denne vejledning. Sørg for, at operatøren
er udstyret med ordentlige handsker, korrekt sikkerhedsbeklædning og høreværn. Sørg for at ingen del
af operatørens krop kommer i kontakt med emnet
når brænderen er aktiveret.
FORSIGTIG
Gnister fra skæreprocessen kan skade malet, belagt
eller andre overader såsom glas, plastik og metal.
Nitrat ophobning
Nitrataejringer kan efterlades på overaden af udskæringen, når nitrogen er til stede i plasmagasstrømmen.
Disse opbygninger kan skabe vanskeligheder, hvis
materialet skal svejses efter skæreprocessen.
Skærpningsvinkel
Vinklen mellem overaden af afskæringskanten og adt
vinkelret til overaden af pladen. Et perfekt vinkelret snit
ville resultere i en 0° skærpningsvinkel.
Top – Kantafrunding
Afrunding på toppen af kanten af en skæring, som
følge af slid fra den initiale kontakt fra plasmabuen på
arbejdselementet.
Ophobning af bundslagger
Flydende materiale, som ikke er blevet blæst ud af
skæreområdet og størkner igen på pladen. Overdreven
slaggedannelse kan kræve rengøring efter skæring.
Skærerillebredde
Bredden af snittet (eller bredden af ernet material ved
afskæring).
Top stænk (slagger)
Top stænk eller slagger på toppen af snittet på grund af
langsom bevægelseshastighed, overdreven skæringshøjde, eller spids, hvis åbning er blevet aang.
BEMÆRK!
Håndter brænderkabler med omhu og beskytte dem
mod beskadigelse.
Lodsning
Lodsning er hårdere ved deles levetid end den faktiske
skæring, fordi pilotlysbuen er rettet fra elektroden til
spidsen i stedet for et emne. Når muligt, undgå overdreven pilotbue tid for at forbedre levetiden af delene.
Brænder afstandstykke
Forkert afstand (afstand mellem brænderspids og
emne) kan indvirke på spidsens levetid og også på
svejseskærmcylinderens levetid. Afstandsstykke kan
også påvirke skråsnitsvinklen betydeligt. At reducere
afstandstykke vil generelt resultere i en mere kvadratisk
skæring.
Kantstart
For kantstart holdes brænderen vinkelret på emnet med
forenden af spidsen nær (ikke røre) kanten af emnet på
det punkt, hvor snittet skal påbegyndes. Når der startes
på en kant af en plade, bør der ikke holdes en pause
ved kanten og derved tvinge buen til at nå kanten af
metallet. Aktiver skærelysbuen så hurtigt som muligt.
Snitretning
I brænderne hvirvler plasmagasstrømmen, når den
forlader brænderen for at opretholde en jævn gassøjle.
DRIFT 0-5489DA
4T-2
Denne hvirvel eekt resulterer i en side af snittet er mere
Højresidet
skæringsvinkel
Venstresidet
skæringsvinkel
A-00512DA
Dysse skærm
Brænder
Fastlåst afstand
3 - 9 mm (1/8" - 3/8")
rkantet end den anden. Når der kigges i bevægelseretningen, vil den højre side af skæringen være mere
kvadratisk end den venstre.
Sidekarakteristik af skæring.
For at lave et rkantet snit langs en indre diameter af en
cirkel, bør brænderen bevæge sig imod uret i en cirkel.
For at bibeholde en rkantet kant langs den ydre diameter, bør brænderen bevæge sig i retning med uret.
Slagger
CUTMASTER 60i
BEMÆRK!
Spidsen bør aldrig røre arbejdsobjektet, med undtagelse af trækskæring.
2. Afhængigt af skæreopgaven, så gør et af følgende:
a. For kantstart holdes brænderen vinkelret på
emnet med forenden af spidsen nær (ikke røre)
kanten af emnet på det punkt, hvor snittet skal
påbegyndes.
b. For afstandsskæring holdes brænderen 3-9 mm
(1/8 - 3/8 in) fra emnet som vist nedenfor.
Når slagger er tilstede på kulstof stål er det normal
benævnt som enten ”højhastighed, langsom hastighed
eller top slagger”. Slagger oven på pladen forårsages
typisk af for stor afstand mellem brænder og plade.
Topslagger er normalt meget let at erne og kan ofte
tørres af med en svejsehandske. Slagger fra svejsning
ved langsom hastighed forekommer typisk på pladens
nederste kant. Det kan variere fra en let til en tung
perle, men det klæber ikke godt fast til skærekanten
og det kan nemt skrabes af. Slagger fra svejsning ved
høj hastighed danner normalt en smal svejsesøm langs
bunden af snitkanten, som er meget vanskelig at erne.
Når der skæres i vanskeligt stål, er det nogle gange
anbefalelsesværdigt at reducere skærehastigheden
til at producere ”langsom hastigheds slagger”. Enhver
resulterende efterbehandling kan opnås ved skrabning,
ikke slibning.
4T.04 Betjening af håndbrænder
Afstandstykkeskæring med håndbrænder
BEMÆRK!
For at opnå den bedste ydelse og levetid på delene
skal du altid bruge de rigtige dele til den pågældende
type opgave.
1. Brænderen kan holdes behageligt med en hand
eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden
til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget.
Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt på
brænderhovedet for maksimal kontrol eller tæt på
enden for maksimal beskyttelse mod varme. Vælg
den holdeteknik, der føles mest komfortabel og
giver god kontrol og bevægelse.
Afstandstykke afstand
3. Hold brænderen væk fra kroppen.
4. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af brændergrebet, samtidig med at du trykker på aftrækkeren. Pilotbuen vil starte.
Udløser
Udløser
Art # A-13150DA
5. Placer brænderen inden for overførselsafstand af
emnet. Hovedbuen overføres til genstanden, og
pilotbuen SLUKKER.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømforsyningen og ikke en funktion af brænderen.
0-5489DA DRIFT
4T-3
CUTMASTER 60i
Art # A-03383DA
Udløser
Art # A-04034DA
lige kantskæringsguide
1
2
Udløser
3
4
6. Skær normalt. Slip blot aftrækkeren for at stoppe
med at skære.
7. Følg normalt anbefalede skæremetoder, som beskrevet i strømforsyningens betjeningsvejledning.
BEMÆRK!
Når dysen er korrekt installeret, vil der være et
mellemrum mellem dysen og og brænderhåndtaget. Gas strømmer gennem dette hul som en del af
normal drift. Forsøg ikke at tvinge svejseskærmcylinderen på plads for at lukke dette hul. At tvinge
svejseskærmcylinderen mod brænderhovedet eller
brænderens håndtag kan beskadige komponenterne.
8. Installer afstandsguiden ved at skyde den fast på
brænderens svejseskærmcylinder for at opnå en fast
afstand til emnet. Installer guiden med benene på
hver side af svejseskærmcylinderen for at opretholde et godt udsyn til skærebuen. Placer benene på
afstandsguiden ind mod emnet under skæring.
Dysse skærm
Fastlåsningsguide
Brænderspids
Svejseemne
Svejsekop med lige kant
Svejsekoppen kan bruges med en ikke-ledende lige kant, for at lave lige
skæringer med hånden.
ADVARSEL
Den lige kant skal være ikke-ledende.
Ikke-konduktive
A-03539DA
Brug dyser med lige kant
Kronesvejsekoppen fungerer bedst, når der skæres
3/16 tommer (4,7 mm) solidt metal med relativt glat
overade.
Trækskæring med en håndbrænder
DRIFT 0-5489DA
4T-4
Trækskæring virker bedst på metal med en tykkelse på
1/4 "(6 mm) eller mindre.
BEMÆRK!
For at opnå den bedste ydelse og levetid på delene
skal du altid bruge de rigtige dele til den pågældende type opgave.
1. Installer mundstykket og indstil udgangsstrømmen.
2. Brænderen kan holdes behageligt med en hand
eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden
til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget.
Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt på
CUTMASTER 60i
Udløser
brænderhovedet for maksimal kontrol eller tæt på
enden for maksimal beskyttelse mod varme. Vælg
den holdeteknik, der føles mest komfortabel og
giver god kontrol og bevægelse.
3. Hold brænderen i kontakt med emnet mens der
skæres.
4. Hold brænderen væk fra kroppen.
5. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af brændergrebet, samtidig med at du trykker på aftrækkeren. Pilotbuen vil starte.
Udløser
Udløser
Art # A-13150DA
6. Placer brænderen inden for overførselsafstand af
emnet. Hovedbuen overføres til genstanden, og
pilotbuen SLUKKER.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømforsyningen og ikke en funktion af brænderen.
BEMÆRK!
Når dysen er korrekt installeret, vil der være et
mellemrum mellem dysen og og brænderhåndtaget. Gas strømmer gennem dette hul som en del af
normal drift. Forsøg ikke at tvinge svejseskærmcylinderen på plads for at lukke dette hul. At tvinge
svejseskærmcylinderen mod brænderhovedet eller
brænderens håndtag kan beskadige komponenterne.
Gennembore med håndbrænder
1. Brænderen kan holdes behageligt med en hand
eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden
til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget.
Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt på
brænderhovedet for maksimal kontrol eller tæt på
enden for maksimal beskyttelse mod varme. Vælg
den teknik, der føles mest komfortabel og giver god
kontrol og bevægelse.
BEMÆRK!
Spidsen bør aldrig røre arbejdsobjektet, med undtagelse af trækskæring.
2. Vinkl brænderen forsigtigt for at lede bagslagspartikler væk fra brænderspidsen (og operatøren)
snarere end direkte tilbage i den, indtil der er skåret
igennem emnet.
3. Skær et hul uden for skærelinjen i en del af det uønskede metal, og fortsæt derefter snittet på linjen.
Hold brænderen vinkelret på emnet efter snittet er
færdigt.
1
2
Udløser
3
4
Art # A-03383DA
7. Skær normalt. Slip blot aftrækkeren for at stoppe
med at skære.
8. Følg normalt anbefalede skæremetoder, som beskrevet i strømforsyningens betjeningsvejledning.
4. Hold brænderen væk fra kroppen.
5. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af brændergrebet, samtidig med at du trykker på aftrækkeren. Pilotbuen vil starte.
Udløser
Udløser
Art # A-13150DA
6. Placer brænderen inden for overførselsafstand af
emnet. Hovedbuen overføres til genstanden, og
pilotbuen SLUKKER.
0-5489DA DRIFT
4T-5
CUTMASTER 60i
!
!
35°
Svejseemne
Brænderhoved
Fastlåst højde
A-00941DA
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømforsyningen og ikke en funktion af brænderen.
Når dysen er korrekt installeret, vil der være et mellemrum mellem dysen og og brænderhåndtaget. Gas
strømmer gennem dette hul som en del af normal
drift. Forsøg ikke at tvinge svejseskærmcylinderen på
plads for at lukke dette hul. At tvinge svejseskærmcylinderen mod brænderhovedet eller brænderens
håndtag kan beskadige komponenterne.
7. Fjern sprøjt og stænk fra svejseskærmcylinder og
mundstykke så hurtigt som muligt. Ved at sprøjte
svejsekoppen med anti-sprøjt, kan mængden af
skala denne klæber til minimeres.
Skærehastighed afhænger af materiale, tykkelse og operatørens evne til præcist at følge den ønskede skærelinje. Følgende faktorer har muligvis indydelse på system præstation.
• Slid på brænderdele
• Luftkvalitet
• Forsyningsspændingsvariationer
• Brænder afstandstykke højde
• Korrekt arbejdskabelforbindelse
4T.05 Fugning
ADVARSEL
Sørg for, at operatøren er udstyret med ordentlige
handsker, korrekt sikkerhedsbeklædning og høreværn, og at alle sikkerhedsforanstaltninger anført
i begyndelsen af denne vejledning er udført. Sørg
for at ingen del af operatørens krop kommer i kontakt med emnet når brænderen er aktiveret.
Afbryd hovedstrømforsyningen til systemet, før du
skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad.
FORSIGTIG
!
Brænderhastighed.
Berøring af arbejdsoveraden med brænderspidsen
eller dyse vil resultere i overdreven slid på disse dele.
BEMÆRK!
Se bilagssider for supplerende oplysninger i relation
til den anvendte strømforsyning.
Optimal brænder kørehastighed afhænger af aktuel
indstilling, ledningsvinkel og driftsform (hånd eller
maskinebrænder).
Aktuel indstilling
Aktuelle indstillinger afhænger af brænderens kørehastighed, driftsmetoden (hånd- eller maskinbrænder) og
mængden af materiale, der skal ernes.
Elektrodevinkel
Vinklen mellem brænderen og emnet afhænger af
udgangsstrømmens indstilling og brænderens hastighed. Den anbefalede svejsevinkel er 35°. Ved en
forspringsvinkel over 45° blæses det smeltede metal
ikke ud af fugen og kan blæses tilbage på brænderen.
Hvis elektrodens vinkel er for lille (mindre end 35 °), er
det muligt, at der ernes mindre materiale, hvilket kræver ere gennemløb. Til visse anvendelsesformål, f.eks.
ernelse af svejsesømme eller arbejde med letmetal,
kan dette være at foretrække.
FORSIGTIG
Gnister fra plasmafugning kan skade malet, belagt
eller andre overader såsom glas, plastik og metal.
Kontrollér brænderens dele. Brænderdele skal passe
til type af brug. Se afsnittet 4T.07, Valg af brænderdele.
Fugningsparametre
Fugningsydelse afhænger af en række parametre, såsom brænderens kørehastighed, nuværende niveau,
elektrodens vinkel (vinklen mellem brænder og emne)
og afstanden mellem brænder og emne (afstand)
DRIFT 0-5489DA
4T-6
Afstandstykke afstand
Afstanden mellem spidsen og arbejdsobjektet har indydelse på udhulings kvaliteten og dybden. Afstandsstykke afstand på 1/8 – ¼ tome (3 – 6 mm) giver en glat,
ensartet ernelse af metal. Mindre afstandstykke kan
resultere i afskæring i stedet for fugning. Afstandsstykke
afstande, der er større end ¼ tome (6mm) kan medføre
minimal ernelse eller tab af overført hovedbue.
Fugningsvinkel og -afstand
Ophobning af slagger
Fastlåst afstand
Lige lysbue
Bagvendt
lysbue
Elektrodebue
Bevægelsesretning for brænder
A-02586DA
Slagger skabt af fugning på materialer såsom kulstof og
rustfrit stål, nikkel og stållegeringer, kan for det meste
nemt ernes. Slagger blokerer ikke fugeprocessen, hvis
det ophobes på siden af fugestien. Dog kan slaggeophobning forårsage uregelmæssigheder og uens metalernelse, hvis der opbygges store mængder af materiale
foran buen. Ophobningen er oftest et resultat af forkert
hastighed, bly vinkel, eller højde på afstandsstykket.
4T.06 Mekaniseret brænderbetjening
Skæring med mekanisk brænder
Den mekaniske brænder kan aktiveres med ernbetjening eller ved ernstyring så som CNC.
1. For at starte afskæringen af pladekanten, placer
centret af brænderen langs kanten af pladen.
Bevægelseshastighed.
Korrekt kørehastighed er indikeret ved sporet af den bue,
som ses under pladen. Buen kan være en af følgende:
CUTMASTER 60i
Mekaniseret brænderstyring
1. Lige bue
2. Elektrodebue
3. Bagkant of bue
En lige bue er vinkelret på emnets overade. Denne
bue er generelt anbefalet for den bedste skæring
ved benyttelse af luft plasma på rustfrit stål eller
aluminimum.
Elektroden holdes i den samme retning som brænderen bevæges. En fem graders lysbue anbefales
generelt for plasmaammeskæring af blødt stål.
Bagsiden af buen er modsatrettet af brænderens
bevægelsesretning.
For at opnå en optimal, glat overadekvalitet bør kørehastigheden indstilles således, at kun den forreste
kant af buesøjlen producerer snittet. Hvis hastigheden
er for lav, vil der forekomme en ujævn skæreade, da
buen ytter sig fra side til side for at søge efter en materialeovergang.
Bevægelseshastighed har også indydelse på vinklen af
snittet. Når der skæres en cirkel eller rundt om et hjørne,
vil nedsættelse af bevægelseshastigheden resultere i en
rkantet skæring. Strømforsyningens output bør også
reducers. Se den relevante kontrolmodul betjeningsvejledning til enhver Corner bremsnings justeringer, der
måtte være nødvendige.
Gennembore med maskinbrænder
For at gennemhulle med en maskinbrænder, bør buen
starte med brænderen placeret så højt som muligt over
aden for at tillade buen at overføre og gennemhulle.
Denne fastlåste stilling hjælper med at forhindre smeltet
metal i at blive blæst tilbage til forenden af brænderen.
Når der benyttes en skæremaskine, vil en borings- eller
hvile tid være nødvendig. Brænder bevægelse bør ikke
ske før buen trænger gennem bunden af pladen. Når
bevægelsen påbegyndes, bør brænderens emneafstand
reduceres til den anbefalede afstand på 1/8 - 1/4 tomme
(3-6 mm) for optimal hastighed og skæringskvalitet.
Fjern sprøjt og stænk fra svejseskærmcylinder og
mundstykke så hurtigt som muligt. Ved at dyppe eller
sprøjte svejsekoppen med anti-sprøjt, kan mængden
af skala denne klæber til minimeres.
0-5489DA DRIFT
4T-7
CUTMASTER 60i
Art # A-13147DA_AC
4T.07 Valg af dele til manuel og mekaniseret brænderskæring
Udskiftning af tilsætningsmaterialer.
Remplacer les consommables.
8-34878-3486
23x6005
Brænderhoved
9-8215 Std Life
9-8214 Ext Life
9-8213
9-8252
(60A)
9-8210
(60A)
9-8226 B
(60A)
9-8218
9-8237
9-8218
9-8237
9-8235
9-8243
9-8281
9-8241
DRIFT 0-5489DA
4T-8
CUTMASTER 60i
4T.08 Anbefalede skærehastigheder med uskærmet spids
CutMaster® 60i med uskærmet spidsMaterialetype: Blødt stål
(ampere)Tommer Meter TommermmpsibarPlasmaTotal**Forsinkelse
Hastighed
(per minut)
(per minut)
AfstandsstykkePlasmagastryk*Strøm (SCFH)Gennem-
bore
(sek.)
551700,000,25,1
Indstil på det
midterste
område på
trykskalaen. Det
oplyses med
grønt, når det er
valgt.
AfstandsstykkePlasmagastryk*Strøm (SCFH)Gennem-
bore
(sek.)
902450,000,194,8
Indstil på det
midterste
område på
trykskalaen. Det
oplyses med
grønt, når det er
valgt.
Gennem-
borings-
højde
Tommermm
Gennemborings-
højde
Tommer mm
Rullende gennemboring
En rullende gennemboring begynder skæringen med brænderhovedet placeret i en vinkel i forhold til arbejdsoveraden.
Stænk/slagger blæses væk vær arbejdsområdet, når brænderen skærer. Brænderhovedet drejer mod vertikalt, når snittet
bliver dybere og gennemborer emnet.
Art # A-13353DA
DRIFT 0-5489DA
4T-10
CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i med uskærmet spidsMaterialetype: Rustfrit stål
1,00025,49-8210NR, kun manuel skæring90245Rullende gennemboring
1,25031,89-8210NR, kun manuel skæring90245NR
Strøm-
styrke
Hastighed
(per minut)
AfstandsstykkePlasmagastryk*Strøm (SCFH)Gennem-
bore
se (sek.)
902450,000,256,4
midterste
område på
trykskalaen. Det
oplyses med
grønt, når det er
valgt.
Gennem-
borings-
højde
Tommermm
BEMÆRK!
* Hvis den rigtige brænder og kabellængde er valgt med knappen 'gastrykvælger',
og det midterste område (grønt) på trykskalaen er valgt, optimeres trykket for den
valgte skærestrømstyrke. Se afsnit 4 i driftsvejledningen, "Indstilling af driftstryk".
** Totalt ow omfatter plasma og sekundært gasow.
0-5489DA DRIFT
4T-11
CUTMASTER 60i
4T.09 Anbefalede skærehastigheder med skærmet spids
CutMaster® 60i med skærmet spidsMaterialetype: Blødt stål
* Det viste gastryk er for brændere med kabellængder på op til 25'/ 7,6 m. For
kabellængder på 50’ / 15,2 m, se afsnittet "Indstil driftstryk." on page 4-7.
** Totalt ow omfatter plasma og sekundært gasow.
DRIFT 0-5489DA
4T-14
CUTMASTER 60i
PATENTINFORMATION
Plasmaskærebrænder-patenter
De følgende dele er under US og udenlandske patenter:
Katalog # Beskrivelse Patent(er)
9-8215 Elektrode USA patentnr. 6163008; 6987238
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8213 Patron USA patentnr. 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709; D499620;
D504142 Andet/andre patent(er) afventer
9-8205 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8206 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8207 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8252 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8208 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8209 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8210 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8231 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8211 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8212 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8253 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8225 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8226 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8227 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8228 Spids USA patentnr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8241 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8243 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D493183
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8235 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8236 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8237 Svejsekop USA patentnr. 6914211; D501632; D511633
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8238 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8239 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8244 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8245 Svejsehætte USA patentnr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
0-5489DA DRIFT
4T-15
CUTMASTER 60i
De følgende dele er også licenseret under amerikansk patentnr. 5,120,930 og 5,132,512:
Hurtigaftagningsbrænder og hurtigaftagningsbrænderkabler
DRIFT 0-5489DA
4T-16
5.01 Generel vedligeholdelse
CUTMASTER 60i
AFSNIT 5 SYSTEM: VEDLIGEHOLD
Advarsel!
Afbryd inputstrømforsyningen
før vedligeholdelse.
Efterse brænderelementet,
tilsætningsmaterialerne og
hurtigforbindelsen
Vedligehold oftere, hvis
den anvendes under
vanskelige forhold.
Hver brug
Efterse brænderspids
og elektrode
Ugentlig
Efterse kabler
og ledninger.
Udskift alle
beskadigede dele
3 måneder
Rens udvendige side
of strømforsyning
0-5489DA SERVICE
5-1
CUTMASTER 60i
!
5.02 Vedligeholdelsesplan
BEMÆRK!
Den egentlige vedligeholdsesfrekvens skal
måske tilpasses miljøet, der arbejdes i.
Daglige driftseftersyn eller hver sjette skæretime:
1. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoer, og udskift disse, hvis de er beskadigede eller slidte.
2. Kontrollér plasma, sekundær forsyning og lufttryk/-strøm.
3. Rens plasmagasledning for at erne eventuel fugtophobning.
Ugentlig eller hver 30 skæretimer:
1. Kontrollér om blæseren fungerer korrekt og leverer tilstrækkelig luftstrøm.
2. Kontrollér brænderen for revner eller skadede kabler, og udskift om nødvendigt.
3. Kontrollér indgangsstrømkablet for skader og udskift det, om nødvendigt.
Seks måneder eller ved 720 skæretimer
1. Kontrollér in-line-luftlteret(-trene), og rengør eller udskift efter behov.
2. Kontrollér kabler og slanger for lækager eller revner, og udskift om nødvendigt.
FORSIGTIG
Blæs ikke luft ind i strømforsyningen under rengøring. Hvis der blæses
luft ind i enheden, kan metalpartikler forstyrre de følsomme elektriske
komponenter og forårsage skade på enheden.
SERVICE 0-5489DA
5-2
5.03 Typiske fejl
Problem - SymptomTypiske årsager
Utilstrækkelig
gennemtrængning
Hovedlysbue slukker1. Skærehastighed er for langsom.
1. Skærehastighed er for hurtig.
2. Brænder hælder for meget.
3. Metal for tyk
4. Slidte brænderdele
5. Skærestrøm for lav.
6. Ingen - genuine Thermal Dynamics dele brugt
7. Forkert gastryk
2. Brænder afstandstykke for højt fra arbejdsobjekt.
3. Skærestrøm for høj.
4. Arbejdskabel er afbrudt.
5. Slidte brænderdele.
6. Ingen – Ægte Thermal Dynamics dele brugt
CUTMASTER 60i
Overdreven
slaggedannelse
Levetid for dele til
kort brænder
Svær start1. Slidte brænderdele.
1. Skærehastighed er for langsom.
2. Brænder afstandstykke for højt fra arbejdsobjekt.
3. Slidte brænderdele.
4. Forkert skærestrøm.
5. Ingen - genuine Thermal Dynamics dele brugt
6. Forkert gastryk
1. Olie eller fugt i luftkilde
2. Overskridelse af systemets specikationer
(materiale for tykt).
3. Overdreven pilotbuetid
4. Gastrykket er for lavt.
5. Forkert samlet brænder.
6. Ingen – Ægte Thermal Dynamics dele brugt
2. Ingen – genuine Thermal Dynamics dele brugt
3. Forkert gastryk.
0-5489DA SERVICE
5-3
CUTMASTER 60i
5.04 Fejllampe
Ved den første opstart går systemet gennem en række selvkontroller, før det er klart til brug. Hvis det under disse kontroller
nder noget, som ikke er inden for de korrekte driftsparametre, forekommer der en fejl. Hvis det sker, lyser fejllampen
fulgt af fejlkoden og nummeret på det digitale display.
Fejlkodelampe
Viser, når der er noget, der skal justeres eller repareres.
E001, E002, etc. Fejllampen lyser også.
Fejlkode Beskrivelse
E001 Overophedning Omgivelsestemperatur for høj, driftscyklus overskredet, blæserfejl eller anden intern fejl.
E00 2 I ndga ngs fejl Indgangsspædning uden for enhedens område eller intern fejl, der medfører lav busspænding.
1-fasede/3-fasede jumpere J300 på formagnetiseringsprintkortet indstillet forkert.
E004 PIP-fejl Parts in Place-fejl. Svejsekop ikke på plads eller strammet.
E005 PIC-fejl Parts in Contact-fejl. Manglende eller slidt spids/startpatron eller elektrode.
Indgangstrykket overskrider klassicering, der medfører gasow.
E009 Blæserfejl Blæser defekt eller afbrudt.
E010 Lav udgangsstrøm
Arbejdskablets strømstyrke mindre end udgangsstrømindstilling. Kortsluttet pilotkontakt
eller defekt strømsensor mulig.
E012 Udgangsfejl Spænding mellem spids og elektrode for lav. Tilsætningsmaterialer separeres ikke, når
der strømmer gas, startpatron sidder fast, defekt strømforsyning, ingen udgang eller
kortsluttet brænderelement.
E014 Udløserfejl Brænderudløser (startsignal) aktiv ved opstart.
E016 Trykfejl Lavt luft-/gastryk. Udgangstryk for lavt for valgte parametre.
5.05 Grundlæggende fejlnding
ADVARSEL
Der er ekstremt farlige spændinger og strøm niveauer tilstede inden i denne enhed.
Forsøg ikke at efterse eller reparere udstyret, medmindre du har modtaget undervisning i måle- og fejlndingsteknikker i eftersyn af elektroniske komponenter.
SERVICE 0-5489DA
5-4
Problem - SymptomMulig årsagAnbefalet handling
TÆND/SLUKkontakten er TÆNDT,
men vekselstrømslampen lyser ikke
Fejllamper blinker,
fejlkode E002
1. Primær strømafbryder er
i SLUKKET position.
2. Primære sikringer / afbrydere
er sprunget eller udløst.
3. Defekte komponenter
i enheden.
1. Problem med primær
indgangsspænding
2. Defekte komponenter
i enheden.
1. Skru Primære strøm afbryder til ON.
2. a) Få en kvaliceret person til at kontrollere hovedsikringer/afbrydere.
b) Tilslut enheden til et kendt, velfungerende hovedstrømstik
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service
center
1. Få en kvaliceret person til at kontrollere hovedspændingen for
at sikre, at den opfylder enhedens krav, se afsnittet
"2.05 Specikationer for indgangskabelføring" on page 2-4.
2. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service
3. SLUK strømforsyningen. Skru ned for systemtrykket. Fjern
beskyttelsesdæksel, spids og startpatron. Kontrollér, at
startbeholderens nedre endebeslag har fri bevægelighed. Udskift
hvis beslaget ikke bevæger sig frit.
4. Reducér gasforsyningstrykket til 125 PSI eller mindre.
5. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller
ombytning hos et autoriseret service center.
6. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller
ombytning hos et autoriseret service center.
7. Send tilbage til reparation eller ombytning hos et autoriseret
servicecenter
0-5489DA SERVICE
5-5
CUTMASTER 60i
Problem - SymptomMulig årsagAnbefalet handling
Der sker ikke noget,
når brænderkontakten eller ernkontakten er slukket
(eller signalet CNC
START er aktivt), intet
gasow, jævnstrømslysdiode SLUKKET.
Fejllamper blinker.
Fejlkode E012
1. Problem i brænderen og
ledningsomskifterkredsløb
(Fjernhængende
omskifterkredsløb).
2. CNC-styreenhed giver ikke
startsignal.
3. Defekte komponenter
i enheden.
1. Øvre O-ring på brænderhoved
er
2. Brænder starterpatron sidder
fast.
3. Slidte eller defekte
brænderdele.
4. Kortsluttet brænder.
1. Tag brænder og kabler (ernbetjent vedhæng) til en autoriseret
reparatør.
2. Kontakt producenten af styreenheden.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service
center
1. Fjern beskyttelsesdækslet fra brænderen. Tjek placering af
øverste tætningsring, og ret til hvis nødvendigt.
2. Sluk for strømforsyningen. Skru ned for systemtrykket.
Fjern beskyttelsesdæksel, spids og startpatron. Kontrollér, at
startbeholderens nedre endebeslag har fri bevægelighed. Udskift
hvis beslaget ikke bevæger sig frit.
3. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoer
for skader. Udskift hvis nødvendigt.
4. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation hos et
autoriseret service center.
Ingen Fejl lys TÆNDT,
ingen lysbue
i brænder.
Fejllamper blinker
med fejlkode E024
eller E031
Pilotlysbue er TÆNDT
men skæringsbue vil
ikke etableres
Fejllampe
Arbejdskablets
strømstyrke er mindre end udgangsstrømindstillingen.
Fejlkode E010 Lav
udgangsstrømstyrke.
Brænderskæreevne
er reduceret
1. Defekte komponenter
i enheden.
1. Intern fejl1. Skru ON/OFF knappen til OFF og derefter tilbage til ON. Hvis
1. Arbejdskabel er ikke
forbundet til arbejdsobjekt.
2. Arbejdskabel/forbindelse er
afbrudt.
3. Defekte komponenter
i enheden.
1. Inverterpanelets pilot-IGBT
kan være kortsluttet
2. HCT1-strømsensor eller
ledningsnet er defekt.
1. Forkert strømindstilling.
2. Slidte brænderforbrugdele.
3. Dårlig arbejdskabel
forbindelse til emne.
4. Brænder yttet for hurtigt.
5. Overdreven olie eller vand
i brænderen.
6. Defekte komponenter
i enheden.
1. Send til reparation hos autoriseret service center
det ikke afhjælper problemet, så henvend dig til et autoriseret
servicecenter med henblik på reparation.
1. Tilslut svejsekablet.
2. Udskift arbejdskabel.
3. Send til reparation hos autoriseret service center
1. Udfør modstandstestene under nr. 7 i afsnittet "Tests uden
strøm".
2. Test spændingen ved J601-3 (J601-4 fælles) med
udgangsstrømmen indstillet på 60 A. Den skal være 2,4 V. Hvis det
er tilfældet, er sensoren defekt. Hvis den er højere end 2,4 V, skal
du kontrollere ledningsnettet for kontinuitet.
1. Kontrollér og juster til korrekt indstilling.
2. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoer,
og udskift disse efter behov.
3. Kontrollér arbejdsforbindelsen til emnet.
4. Reducer skærehastighed
5. Se "Kontrollér luftkvalitet" i afsnit 3 brænder.
6. Send til reparation hos autoriseret service center
SERVICE 0-5489DA
5-6
Driftssekvens (blokdiagram)
CUTMASTER 60i
ACTION:
Close external
ON / OFF switch to ON
disconnect switch.
RESULT:
Power to system.
AC indicator ON.
GAS indicator
pressure is adequate
for power supply operation.
ACTION:
Connect work cable to workpiece.
RESULT:
System is ready
for operation.
ACTION:
RESULT:
ON when input
Power circuit ready.
ACTION:
Set Torch Type and
Lead Length. Select
SET/PURGE
mode to
confirm the gas
operation and purge
the torch if needed
Torch moved away from work (while
ACTION:
Select desired Operating mode
RUN,
LATCH,
Rapid Auto Restart (RAR),
Gouge.
Set desired Operating Current
Set the Gas pressure to
the green (nominal) indicator.
ACTION:
still activated).
RESULT:
ACTION:
Protect eyes and activate
Torch switch (START)
RESULT:
Fan goes to high speed. Gas flows
briefly, then stops. Gas restarts.
DC indicator ON
Pilot arc established.
ACTION:
Release Torch switch.
RESULT:
Main arc stops.
Gas flow stops after post - flow.
(Fans will continue to run for
5 minutes after the Torch switch
[START] is removed)
PILOT ARC
ACTION:
ON / OFF switch
to OFF
RESULT:
All indicators off.
Power supply fans shut off.
Main arc stops.
Pilot arc automatically
restarts.
ACTION:
Torch moved within
transfer distance of workpiece.
RESULT:
Main arc transfers.
Pilot arc off.
ACTION:
Unplug input
power cord or
open external
disconnect.
RESULT:
No power to system.
Art #A-13266
0-5489DA SERVICE
5-7
CUTMASTER 60i
5.06 Udskiftning af grundlæggende dele af strømforsyning
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til
systemet, før du skiller brænder, kabler
eller strømforsyning ad.
Denne sektion beskriver proceduren for basal udskiftning af dele. For mere detaljerede udskiftningsprocedurer for reservedele, henvises der til strømforsyningens servicemanual.
A. Reservedel til lterelementsamling
Filterelementsamlingen (9-0116) ndes i bagpanelet. For bedre systemydelse bør lterelementet kontrolleres i henhold til
vedligeholdelsesplanen (afsnit 5.02) og skal enten rengøres eller udskiftes.
Regulator-/
filter-samling
Art # A-13255DA
1. Fjern strømmen fra strømforsyningen. Slå gasforsyningen FRA, og lad systemet løbe ud.
2. Fjern den gennemsigtige lterskål med nøglen , der følger med systemet 9-9675.
BEMÆRK!
Filterets reservedelsnumre kan ndes
i afsnit 6 i denne vejledning
SERVICE 0-5489DA
5-8
3. Fjern lterelementet, og rengør eller udskift.
BEMÆRK!
Hvis der blot kræves udskiftning eller
rengøring af lterelementet, så se nedenstående illustration for afmontering.
CUTMASTER 60i
Filterelement
Art # A-07990DA
4. Installer den nye eller rengjorte samling ved at udføre følgende procedure i omvendt rækkefølge.
5. Tænd for luftforsyningen og tjek for lækager før placering af låg.
0-5489DA SERVICE
5-9
CUTMASTER 60i
Valgfrit Enkelt – Trin lter elementudskiftning
Disse instruktioner gælder for strømforsyningern, hvor det valgfrie singe-stadie lter er installeret.
Strømforsyningen slukker automatisk når lterdelen er fuldstændig fyldt. Filterelementsamlingen kan ernes fra huset,
tørres og genbruges. Lad elementet tørre i 24 timer. Se afsnit 6, delliste, til udskiftning lterelement katalognummer.
1. Fjern strømmen fra strømforsyning.
2. Slå luftforsyningen FRA, og lad systemet udlufte, før du afmonterer lter for at skifte lterelementet.
3. Afbryd gasforsyningsslangen.
4. Skru lterdækslet imod uret og ern det. Filterelementet ndes inde i huset.
Hus
Filterelement
(Katalognummer 9-7741)
Fjeder
(Katalognummer 9-7743)
O-ring
Dæksel
Nippel
Samlet filter
Art # A-02476DA
Valgfrit Enkelt – Trin lter elementudskiftning
5. Fjern lterelementet fra huset og sæt elementet til side for at tørre.
6. Tør indersiden af afskærmning af, indsæt derefter erstatningslter elementet med den åbne side først.
7. Udskift hus på dæksel.
8. Genindsæt gasforsyning.
BEMÆRK!
Hvis enheden lækker mellem hus og dæksel, skal
det kontrolleres, om der er rifter eller anden skade
på O-ringen.
SERVICE 0-5489DA
5-10
CUTMASTER 60i
!
Valgfrit To Trins lter elementudskiftning
To-stadie luftlteret har to lter elementer Når lterelementerne bliver snavsede vil strømforsyningen fortsat virke, men
skærekvaliteten kan blive uacceptabel. Se afsnit 6, delliste, til udskiftning lterelement katalognummer.
1. Slå den primære indgangsstrøm FRA.
2. Slå luftforsyningen FRA, og lad systemet udlufte.
ADVARSEL
Slå altid lufttilførslen FRA, og udluft
systemet, før du skiller ltersamlingen ad,
da dette kan medføre skader på udstyret.
3. Løsn de to bolte på toppen af lterenheden nok til, at lterelementerne kan bevæge sig frit.
4. Bemærk positionen og placeringen af den gamle lterkonstruktion.
5. Skub de gamle lterelementer ud.
Første- & andettrins patron
(som mærket)
Art # A-02942DA
Valgfrit To Trins lter elementudskiftning
6. Skub erstatningslteret ind i ltersamlingen, vendt den samme vej som vist i trin 4 ovenfor.
7. Spænd de to bolte ligeligt, så hver bolt er spændt med 20 - 30 i-lbs (2,3-3,4 Nm). Forkert drejningsmoment kan
beskadige pakningen.
8. Øg langsomt luftrykket på samlingen for at tjekke for utætheder.
BEMÆRK!
En mindre luftlækage fra bundbeslaget
er normalt.
BEMÆRK!
Filterets reservedelsnumre kan ndes i
afsnit 6 i denne vejledning
Dette fuldender erstatningsdel procedurene.
0-5489DA SERVICE
5-11
CUTMASTER 60i
Denne side er med vilje efterladt tom.
SERVICE 0-5489DA
5-12
AFSNIT 5 BRÆNDER: VEDLIGEHOLD
!
Ar
5T.01 Generel vedligeholdelse
BEMÆRK!
Se ovenfor “Afsnit 5: System” for beskrivelser af
almindelige og fejllamper.
CUTMASTER 60i
Øvre rille med
ventilationshuller
skal holdes åben
Øvre O-ring
i korrekt rille
Rengøring af brænderen
Selv hvis der træes forholdsregler om kun at bruge
ren luft i en brænder, bliver brænderens inderside til
slut belagt med rester. Denne opbygning kan påvirke
igangsættelsen af pilotbuen og brænderens totale
skærekvalitet.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til systemet, før du
skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad.
Rør IKKE ved indvendige brænderdele, mens
AC-lampen på strømforsyningen er TÆNDT.
Indersiden af brænderen bør rengøres med elektrisk
kontakt rensevæske ved hjælp af en vatpind eller
en blød våd klud. I alvorlige tilfælde kan brænderen
frakobles og rengøres mere grundigt ved at hælde et
rensemiddel til el-kontakter ned i brænderen og blæse
den igennem med trykluft.
FORSIGTIG
Tør brænderen grundigt af, før du geninstallerer den.
Nedre O-ring
Brænderhoved O-ring.
Gas
monteringsbeslag
Tråd
Art # A-03725DA
ATC Han forbindelse
O-ring smøring
En O-ring på brænderhovedet og ATC-hanstikket kræver regelmæssig smøring. Dette vil tillade O-ringe at
forblive smidige og forsegle tæt. O-ringe vil tørre ud,
blive hårde og revne, hvis der ikke anvendes smørremiddel regelmæssigt. Dette kan forårsage potentielle
præstations problemer.
t #A-03791DA_AB
O-Ring
#8-0525
ATC-O-ring
BEMÆRK!
Det anbefales at smøre et tyndt lag O-ring-smørelse
(katalognr. 8-4025) på O-ringene én gang om ugen.
Brug IKKE andre smøremidler eller fedt, da de evt.
ikke er designet til at fungere ved høje temperaturer, eller kan indeholde "ukendte elementer", der
kan reagere med atmosfæren. Denne reaktion kan
efterlade forurenende stoer inden i brænderen.
Begge disse forhold kan føre til usammenhængende
resultater eller dårlig levetid på delene.
0-5489DA SERVICE
5T-1
CUTMASTER 60i
Art # A-08067
Dysse
Art # A-08064DA
Fjederbelastet nedre
Fjederbelastet nedre
endebeslag ved nulstilling /
Art # A-03284DA
5T.02 Inspektion og udskiftning af brænderens
forbrugsdele
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til systemet, før du
skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad.
Rør IKKE ved indvendige brænderdele, mens
AC-lampen på strømforsyningen er TÆNDT.
Fjern brændermaterialerne som følger:
BEMÆRK!
Dysen sikrer placeringen af spidsen og startpatronen.
Anbring brænderen med svejsekoppen opad for
at forhindre disse dele i at falde ud, når koppen er
ernet.
1. Skru dysen af og ern den fra brænderen.
BEMÆRK!
Ophobet slagger på svejsekoppen, som ikke kan
ernes kan påvirke systemets ydeevne.
2. Kontrollér cylinderen for skader. Tør det af eller
erstat hvis defekt.
God spids
Slidt spids
A-03406DA
Eksempel på spidsslitage
5. Fjern startpatronen. Kontrollér for alvorlig slitage,
tilstoppede gashuller eller misfarvning. Kontrollér, at
det nedre endebeslag har fri bevægelighed. Udskift
hvis nødvendigt.
endebeslag ved fuld
komprimering
fuld udvidelse
6. Træk elektroden lige ud af brænderhovedet. Kontrollér elektrodens overade for alvorlig slitage. Se
følgende gur.
3. På brændere med en svejsehat og en svejsekop
eller deector, bør sikres at koppen eller deektoren er skrueskåret stramt mod svejsekoppen.
Ved afskærmet trækskæringsarbejde (kun) kan der
være en O-ring mellem svejseskærmcylinderen og
træksvejseskærmhætten. Smør ikke O-ringen.
Dysse
skærm krop
O-ring nr. 8-3488
Art # A-03878DA
4. Fjern spidsen. Kontrollér for alvorlig slitage (indikeret af en aang eller overdimensioneret åbning).
Rengør eller udskift spidsen om nødvendigt.
Ny elektrode
Svejsekopper
Slidt elektrode
Elektrodeslitage
7. Sæt elektroden i igen ved at skubbe den ind i brænderhovedet, indtil den klikker på plads.
8. Geninstaller den ønskede starterindsats og spids
ind i brænderhovedet.
9. Spænd svejseskærmcylinderen ved håndkraft, indtil
den sidder sikkert fast på brænderhovedet. Hvis du
mærker modstand, når du installerer cylinderen, skal
du kontrollere samlingerne, før du fortsætter.
Dette fuldender erstatningsdel procedurene.
SERVICE 0-5489DA
5T-2
CUTMASTER 60i
AFSNIT 6: LISTE OVER DELE
6.01 Introduktion
A. Inddeling af liste over dele
Listen over dele giver en oversigt over alle komponenter, der kan udskiftes. Dellisten er opdelt på følgende vis:
6.03 Udskiftning af strømforsyning
6.04 Reservedele til strømforsyning
6.05 Ekstraudstyr og tilbehør
6.06 Eksterne reservedele (plastik)
6.07 Reservedele til SL60QD™ håndbrænder
6.08 Brænderforbrugsdele (SL60 / SL60QD™)
6.09 Brænderforbrugsdele SL100
BEMÆRK!
Dele listet uden varenummer bliver ikke vist,men kan bestilles efter viste
katalognummer.
B. Returneringer
Hvis et produkt skal returneres til service, skal du kontakte din forhandler. Materialer returneret uden korrekt tilladelse vil
ikke blive accepteret.
6.02 Bestillingsinformation
Bestil reservedele efter katalognummer og fuldstændig beskrivelse af den del eller samling, som er opført på reservedelslisten for hver type modeltype. Inkluder også model- og serienummer på strømforsyningen. Ret alle henvendelser til din
autoriserede forhandler.
6.03 Udskiftning af strømforsyning
Følgende dele er inkluderet med erstatningsstrømforsyningen: arbejdskabel & spændingsbøjle, input strømkabel, gastryk
regulator / lter og manual.
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 CutMaster 60i strømforsyning 400 VAC, TRE faser, 60 Hz, med indgangsnetkabel og stik 3-5630-4
6.04 Reservedele til strømforsyning
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 Reserveelement til ltersamling (fabrikslter) 9-0116
1 Indgangsnetkabel med TRE faser og stik til 400 V CE strømforsyning 9-9711
1 Motorstik P 416-6 (til netkabel) 0349891207
0-5489DA LISTE OVER DELE
6-1
CUTMASTER 60i
Art # A-02476DA
Første- & andet-
6.05 Ekstraudstyr og tilbehør
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 Enkelttrinsltersæt (indeholder lter og slange) 7-7507
1 Reservelterelement 9-7740
1 Reservelterslange (ikke vist) 9-7742
2 Reservelterelement 9-7741
1 Totrinsltersæt (indeholder slange og monteringsskruer) 9-9387
1 Totrinsluftltersamling 9-7527
1 Patron til første trin 9-1021
1 Patron til andet trin 9-1022
1 Arbejdskabel nr. 8 med 50 mm Dinse-stik 9-9692
1 Multifunktionsvogn 7-8888
1 Filternøgle (fabrikslter) 9-9675
Hus
Filterelement
(Katalognummer 9-7741)
Fjeder
O-ring
(Katalognummer 9-7743)
Dæksel
Nippel
Samlet filter
trins patron
(som mærket)
Art # A-02942DA
Option enkelttrinsltersæt Option totrinsltersæt
LISTE OVER DELE 0-5489DA
6-2
CUTMASTER 60i
6.06 Eksterne reservedele (plastik)
Genstand nr. Antal Beskrivelse Katalog nr.
1 1 Håndtag, kuerttop 9-9702
2 1 Facet, sideramme th 9-9703
3 1 Håndtag, CM60i (3 i alt) 9-9665
4 1 Fod, kuertforside 9-9694
5 1 Facet, sideramme tv 9-9704
6 1 Fod, kuertbagside 9-9693
Skruer og møtrikker kan fås hos et lokalt byggemarked.
a M5x0,8x12 mm skrue
b M5x0,8x16 mm skrue
c M5x0,8 møtrik
1
3
2
c
b
a
b
c
3
a
6
c
a
a
b
Art # A-13343
a
5
a
a
4
0-5489DA LISTE OVER DELE
6-3
CUTMASTER 60i
6.07 Reservedele til håndbrænder
Genstand nr. Antal Beskrivelse Katalog nr.
1 1 Ekstra brænderhåndtagsenhed 7-5680
2 Kabelsamlinger med ATC-stik og hurtigforbindelser
1 SL60QD™, 20-fods kabelsamling med ATC- og QD-stik 4-5604
1 SL60QD™, 50-fods kabelsamling med ATC- og QD-stik 4-5605
1&2 1 Brænder- og kabelsamling, 20 fod 7-5604
1&2 1 Brænder- og kabelsamling, 50 fod 7-5605
1
Art # A-13248_AB
2
LISTE OVER DELE 0-5489DA
6-4
6.08 Brænderforbrugsdele (SL60)
Art # A-13147DA_AC
9-8215 Std Life
9-8214 Ext Life
9-8213
9-8218
9-8281
9-8241
9-8237
9-8237
9-8243
9-8235
9-8252
(60A)
9-8210
(60A)
9-8226 B
(60A)
9-8218
8-34878-3486
Brænderhoved
Udskiftning af tilsætningsmaterialer.
Remplacer les consommables.
23x6005
CUTMASTER 60i
0-5489DA LISTE OVER DELE
6-5
CUTMASTER 60i
Startpatron
9-8213
Elektrode
Auto 9-8232
Brugervejledning
9-8215
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Spids:
Spids A 9-8225 (40 Amps Maks.)
Spids B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Spids C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Spids D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Spids E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Svejsekop, Fugning
9-8241
Dysse
skærm krop,
9-8237
Spids:
40-120A
FUGNING
Dysse
skærm krop,
9-8237
Svejsekop
9-8218
Dysse, Maskine
50-60A 9-8238
Dysse
9-8235
Art # A-13148DA
FASTLÅST
SKÆRING
20-40A
Dysse, Afbøjning
9-8243
50-60A
FASTLÅST
SKÆRING
Ekstra kraftig
startpatron
Kun ikke–HF 9-8277
Dysse, Afbøjning
9-8243
Dysse, Maskine
40A 9-8245
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Dysse
skærm krop,
9-8237
Svejsekop
9-8218
Spids:
6.09 Brænderforbrugsdele (SL100)
LISTE OVER DELE 0-5489DA
6-6
BILAG 1: DATAMÆRKEINFORMATION
CUTMASTER 60i
Strømforsyningstype
(Bemærk 1)
Plasmaskæringssymbol
Inputstrømsymbol
Inputstrømspecifikationer
(fase, AC eller
DC Hertz)
Model:
Date of Mfr:
f
1 or 3
1
f
2
Udgangsstrømtype
U
Nominel
tomgangsspænding
Beskyttelsesgrad
X
I
=
0
U
2
Konventionel
belastningsspænding
U1
Nominel forsyningsspænding
(bemærkning 2)
Hermosillo, Sonora, Mexico
S/N
Driftperiodefaktor
Nominel
maksimalforsyningsstrøm
1maks1e
I
1
1Ø
3Ø
Made in Mexico
I
1
3Ø1Ø
Producentens navn og/eller
logo, placering, model- og
revisionsniveau, serienummer
og produktionskode
Regelstandard dækkende
denne type af strømforsyning
Udgangsområde
(strømstyrke/spænding)
Driftsperioddata (Bemærk 3)
Maksimum eektiv
forsyningsstrøm
Producentens elektriske
skema filnummer og
revisionsniveau
BEMÆRKNINGER:
1. Viste symbol indikerer enkel- eller trefaset AC-input, statisk
frekvens-omformer-ensretter, DC-output.
2. Viste symbol indikerer enkel- eller trefaset AC-input, statisk
frekvens-omformer-ensretter, DC-output.
3. Øverste række: Driftperiodeværdier
IEC-driftsperiodeværdi er beregnet som specificeret af
International ElectroTechnical Commision.
TDC driftsperiode er bestemt af strømforsyningsprodu-
centens testprocedurer.
Anden række: Nominelle skærestrømværdier.
Tredje række: Konventionelle belastningsspændingsværdier.
4. Sektioner af datamærket kan gælde for separate områder af
strømforsyningen.
Standardsymboler
AC
DC
Fase
Ø
Art # A-13265DA
0-5489DA BILAG
A-1
CUTMASTER 60i
2- Orange /
PIP
Art# A-03701DA_AB
2 - Orange
PIP
4 - Kontakt
BILAG 2: STIKBENSFRAKOBLINGSDIAGRAM FOR BRÆNDER
A. Stikbensfrakoblingsdiagram for brænder
ATC Han forbindelse
Negativ /
Plasma
4 - Grøn /
kontakt
3 - Hvid /
kontakth
1 - Sort /
PIP
4
3
2
1
Tændbue
Forside
6
5
8 - Åben
7 - Åben
8
7
6 - Åben
5 - Åben
B. Stikbensfrakoblingsdiagram for mekanisk brænder (maskine)