Muutosversio: AB Julkaisupäivä: 16/10/2017 Ohjeen nro: 0-5489FI
esab.com
MENESTYKSESI ON MEILLE TÄRKEÄÄ!
Onneksi olkoon uuden Thermal Dynamics -tuotteesi hankinnasta. Olemme ylpeitä saatuamme
sinut asiakkaaksemme! Siksi pyrkimyksenämme on tarjota sinulle sekä parasta mahdollista palvelua että luotettavimpia tuotteita, kaikkiin kilpailijoihimme verrattuna. Tämän tuotteen tukena
on myös kattava takuu ja maailmanlaajuinen asiakaspalveluverkosto. Lähimmän jälleenmyyjän
tai asiakaspalvelupisteen saat selville soittamalla numeroon 1 -800-426-1888 tai vierailemalla
verkkosivustollamme www.esab.com.
Tämän oppaan tehtävän on opastaa sinua Thermal Dynamics-tuotteen asennuksessa ja käytössä. Tärkeimpänä tavoitteenamme on varmistaa, että olet tyytyväinen tähän tuotteeseen ja että
voit käyttää tuotetta turvallisesti. Lue tämä opas rauhassa alusta loppuun, erityisesti oppaan
sisältämät turvallisuusohjeet. Nämä ohjeet auttavat sinua välttämään mahdolliset vaaratekijät,
joita voi esiintyä työskenneltäessä tämän tuotteen avulla.
OLET HYVÄSSÄ SEURASSA!
Hitsausalan ammattilaisten ykkösvalinta kaikkialla maailmassa.
Thermal Dynamics on ESAB-konsernin maailmanlaajuinen manuaalinen ja automaatio leikkaustuotteiden tuotemerkki.
Meidät erottavat kilpailijoista markkinoiden kärkeä edustavat luotettavat tuotteet, jotka kestävät
pitkäaikaistakin käyttöä. Tekninen innovatiivisuus, kilpailukykyiset hinnat, loistavat toimituspalvelut, ylivertainen asiakaspalvelu ja tekninen tuki sekä myyntiin ja markkinointiin liittyvä osaaminen
ovat vahvuuksia, joista olemme ylpeitä.
Olemme ennen kaikkea sitoutuneet kehittämään tekniikaltaan edistyksellisiä tuotteita, jotka
parantavat työympäristön turvallisuutta hitsausalalla.
VAROITUS
Ennen laitteiston asennuksen, käytön tai huoltamisen aloittamista: lue tämä
!
käyttöohje kokonaan ja varmista, että olet ymmärtänyt oppaan sisällön.
Tämä koskee myös työnantajasi laatimia turvallisuuskäytäntöjä.
Valmistaja on noudattanut suurinta mahdollista huolellisuutta laatiessaan tämän oppaan sisällön. Valmistaja ei siitä huolimatta kuitenkaan vastaa millään
tavoin oppaan käytön seurauksista.
Plasmaleikkurin virtalähde
CutMaster™ 60i
SL60QD™ 1Torch™
Käyttöohjeen numero 0-5489FI
Julkaisija:
ESAB Group Incorporated
2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207
Tämän teoksen osittainenkin jäljentäminen on kielletty ilman julkaisijan kirjallista lupaa.
Julkaisija ei ole vastuussa millekään osapuolelle menetyksistä tai vahingoista, joita tämän
käyttöohjeen mahdollisista virheistä tai puutteista saattaa aiheutua, riippumatta siiitä, johtuvatko nämä laiminlyönnistä, huolimattomuudesta tai jostain muusta.
Materiaalin tulostusohjeet, katso asiakirja 47X1909
Alkuperäinen julkaisupäivä: 25.4.2017
Muutosversion julkaisupäivä: 16/10/2017
Kirjaa takuuta varten seuraavat tiedot:
Mistä ostettu:_______________________________ _____________________
Nämä OHJEET on tarkoitettu kokeneille käyttäjille. Jos et tunne täysin kaarihitsaus- ja
leikkauslaitteiston toimintaperiaatteita ja turvallisuuskäytäntöjä, suosittelemme lukemaan
oppaamme ”Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging”
(kaarihitsauksen, leikkauksen ja koverrutuksen varotoimenpiteet ja turvallisuuskäytännöt),
opas 0-5407. ÄLÄ anna tämän laitteiston asentamiseen, käyttämiseen tai huoltamiseen
liittyviä töitä kouluttamattomien henkilöiden tehtäväksi. ÄLÄ yritä asentaa tai käyttää tätä
laitteistoa, ennen kuin olet lukenut ja täysin ymmärtänyt nämä ohjeet. Jos et täysin ymmärrä
näitä ohjeita, ota yhteys jälleenmyyjääsi saadaksesi lisätietoja. Lue turvallisuusohjeet
ennen tämän laitteiston asentamista tai käyttämistä.
KÄYTTÄJÄN VASTUU
Tämä laitteisto toimii tähän oppaaseen, oppaan mukana toimitettujen tarrojen ja/tai liitelehtiin sisältyvän kuvauksen mukaisesti,
mikäli laitteiston asennus, käyttö, kunnossapito ja korjaus ovat tapahtuneet näitä toimenpiteitä koskevien ohjeiden mukaisesti. Tämä laite on
tarkastettava säännöllisesti. Virheellisesti toimiva tai puutteellisesti huollettua laitteistoa ei saa käyttää. Rikkoutuneet, puuttuvat, vääntyneet
tai likaantuneet osat on syytä korvata viipymättä uusilla osilla. Jos tällaiset korjaus- tai vaihtotoimenpiteet ovat välttämättömiä, valmistaja
suosittelee tekemään puhelimitse tai kirjallisesti vikailmoituksen sille valtuutetulle jälleenmyyjälle, jolta tuote oli ostettu.
Tähän laitteistoon tai sen yksittäisiin osiin ei tule tehdä muutoksia ilman valmistajan kirjallista lupaa. Tämän laitteiston käyttäjä vastaa
yksin kaikista toimintahäiriöistä, jotka aiheutuvat virheellistä käytöstä, virheellisestä kunnossapidosta, vaurioista, virheellisesti suoritetuista
korjaustöistä tai muutostöistä, jotka on suorittanut joku muu kuin valmistaja tai valmistajan nimeämä palveluntarjoaja.
!
ENNEN KUIN ALOITAT LAITTEISTON ASENNUKSEN TAI KÄYTÖN: LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE JA
VARMISTA, ETTÄ OLET YMMÄRTÄNYT OPPAAN SISÄLLÖN.
SUOJAA ITSESI JA MUUT!
EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Seuraavien mukaan:
Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU, tullut voimaan 20 päivänä huhtikuuta 2016
EMC-direktiivi 2014/30/EU, tullut voimaan 20 päivänä huhtikuuta 2016
RoHS-direktiivi 2011/65/EU, tullut voimaan 2 päivänä tammikuuta 2013
Laitteiston tyyppi
PLASMALEIKKAUSJÄRJESTELMÄ
Tyyppinimitys jne.
CutMaster 60i, sarjanumerosta MX1723XXXXXX
Tuotenimi tai myyntinimi
Thermal Dynamics
Valmistaja tai valtuutettu edustaja
Nimi, osoite, puhelinnro:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207 USA
Puhelin: +01 800 426 1888, faksi +01 603 298 7402
Suunnittelussa on käytetty seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja, jotka ovat voimassa Euroopan
talousalueella:
IEC/EN 60974-1:2012 Kaarihitsauslaitteet – Osa 5: Hitsausvirtalähteet.
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015, julkaistu 2015-06-19 Kaarihitsauslaitteet - Osa 10: Sähkömagneettisen
yhteensopivuuden (EMC) vaatimukset
Lisätietoja: Rajoitettu soveltaminen, luokan A laite, tarkoitettu käytettäväksi muualla kuin asuinalueilla.
Allekirjoittamalla tämän asiakirjan allekirjoittaja vakuuttaa valmistajana tai valmistajan valtuutettuna
edustajana, että kyseinen laitteisto on edellä mainittujen turvallisuusvaatimusten mukainen.
Päivämäärä Allekirjoitus Asema
25.4.2017 Flavio Santos Pääjohtaja
Varusteet ja lisätarvikkeet
2017
Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi
CUTMASTER 60i
Takuu:
Takuulauseke
RAJOITETTU TAKUU: Alla mainittujen ehtojen mukaisesti ESAB takaa alkuperäiselle jälleenmyyntiostajalle, että uudet Thermal
Dynamics CUTMASTER™ -plasmaleikkausjärjestelmät, jotka myydään takuun voimaantulopäivän jälkeen, eivät sisällä materiaalitai valmistusvikoja. Jos tällainen tämän takuun mukainen vika ilmenee alla mainitun ajanjakson aikana, ESAB korjaa kyseiset viat
soveltuvalla korjauksella tai vaihtaa tuotteen, kun asiasta ilmoitetaan ja sillä edellytyksellä, että tuotetta on säilytetty, käytetty ja
huollettu Thermal Dynamics -järjestelmän eritelmien, ohjeiden, suositusten ja tunnustettujen alan käytäntöjen mukaisesti.
Tämä takuu on poissulkeva ja korvaa kaikenlaiset yleistä tai erityistä käyttökelpoisuutta koskevat takuuehdot.
ESAB korjaa tai vaihtaa oman harkintansa mukaan takuuseen sisältyvät osat tai komponentit, joissa on materiaalista tai
valmistuksesta aiheutuvia vikoja, alla määritettyjen ajanjaksojen kuluessa. Vioista on ilmoitettava ESABille 30 vuorokauden kuluessa
vian havaitsemisesta, minkä jälkeen ESAB antaa ohjeet sovellettavista takuumenettelyistä.
ESAB hyväksyy takuuvaateet, jotka on toimitettu alla lueteltujen takuujaksojen aikana. Kaikki takuujaksot alkavat siitä päivästä,
kun tuote myydään alkuperäiselle jälleenmyyntiasiakkaalle, tai 1 vuosi sen jälkeen, kun tuote on myyty valtuutetulle Thermal
Dynamics -jälleenmyyjälle.
RAJOITETTU TAKUUAIKA
TuoteVirransyötön komponentit (osat ja työ)Poltin ja johtimet (osat ja työ)
2. Laitteisto, jota on muuttanut valtuuttamaton osapuoli, joka on asennettu väärin tai jota on käytetty epäasianmukaisesti tai
väärin perustuen alan standardeihin.
Tähän takuuseen perustuvan vaateen tapauksessa hyvitys on ESABin harkinnan mukaan:
1. Viallisen tuotteen korjaus.
2. Viallisen tuotteen vaihto.
3. Kohtuullisten korjauskustannusten hyvitys, jos Thermal Dynamics on hyväksynyt sen etukäteen.
4. Ostohinnan palautus, jossa on huomioitu todellisesta käytöstä aiheutuva arvon aleneminen.
Nämä hyvitykset voi valtuuttaa Thermal Dynamics ja ne toimitetaan FOB-lausekkeella West Lebanonista New Hampshirestä tai
valtuutetusta ESAB-huoltopisteestä. Tuote palautetaan huoltoon omistajan kustannuksella ja matkasta tai kuljetuksesta ei anneta
hyvitystä.
VASTUUNRAJOITUSLAUSEKE: ESAB ei vastaa mistään erityisistä tai seurannaisista vahingoista, joita voivat olla muun muassa hankituille
tai korvaaville tuotteille aiheutuvat vahingot tai jälleenmyyjän asiakkaan ( jäljempänä "Ostaja") tuotteiden toiminnan keskeytymisen vuoksi
esittämät vaatimukset. Ostajalle näiden ehtojen perusteella kuuluvat oikeudet ovat poissulkevia, eikä ESABin vahingonkorvausvastuu
sopimuksiin tai sopimuksiin yhteydessä oleviin toimiin liittyen ylitä tämän vahingonkorvausvastuun perustana olevien tuotteiden hintaa,
ellei muusta ole erityisesti sovittu. Mainitunlaisia sopimuksiin yhteydessä olevia toimia voivat olla sopimuksen täyttäminen tai rikkominen,
ESABin vastuulla olevien tuotteiden valmistus, myynti, toimittaminen, jälleenmyynti tai käyttö. Tämä vahingonkorvausvastuu voi perustua
sopimukseen, huolimattomuuteen, ankaraan vahingonkorvausvastuuseen tai tuotevastuuseen tai mihin tahansa muuhun tekijään.
Tämä takuu mitätöityy, jos Thermal Dynamics -tuotteen kanssa käytetään varaosia tai tarvikkeita, jotka saattavat heikentää
turvallisuutta tai suorituskykyä.
Tämä takuu on mitätön, jos Thermal Dynamics -tuote on hankittu valtuuttamattomalta myyjältä.
Tässä oppaassa on korostettu tärkeitä tietoja huomiosanoilla huomautus, huomio ja varoitus. Nämä korostukset
on luokiteltu seuraavasti:
HUOMAUTUS!
Toiminta-, menetelmä- tai taustatieto joka edellyttää lisäpainotusta tai auttaa järjestelmän tehokasta toimintaa.
HUOMIO
!
Menetelmä, mikäli ei oikein suoritettu, voi aiheuttaa vaurion laitteistolle.
!
VAROITUS
Menetelmä, mikäli ei oikein suoritettu, voi aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille työskentelyalueella oleville.
VAROITUS
Antaa tietoja mahdollisista sähköiskun aiheuttamista vahingoista.
0-5489FI YLEISTIEDOT
1-1
CUTMASTER 60i
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualified personnel and children
away.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
VAROITUS
1. Leikkauskipinät voivat aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
1.1 Älä leikkaa lähellä syttyviä
materiaaleja.
1.2 Pidä palosammutin saatavilla ja
käyttövalmiina.
1.3 Älä käytä rumpua tai muuta
suljettua säiliötä leikkuupöytänä.
2. Plasmakaari voi aiheuttaa
loukkaantumisia ja palovammoja;
suuntaa suutin pois itsestäsi. Kaari
käynnistyy välittömästi laukaistaessa.
2.1 Kytke virta pois ennen polttimen
irrottamista.
2.2 Älä tartu työkappaleeseen läheltä
leikkausreittiä.
2.3 Käytä täydellistä vartalosuojaa.
3. Vaarallinen jännite. Sähköiskun tai
palovammojen vaara.
3.1 Käytä eristäviä käsineitä. Vaihda
käsineet, jos ne ovat märät tai
vaurioituneet.
3.2 Suojaudu sähköiskulta eristämällä
itsesi työstä ja maasta.
3.3 Kytke virransyöttö irti ennen
huoltotöiden aloittamista. Älä
kosketa jännitteisiä osia.
4. Plasmahöyryt voivat olla
vaarallisia.
4.1 Älä hengitä höyryjä.
4.2 Käytä koneellista ilmanvaihtoa tai
paikallista poistoilmaa höyryjen
poistamiseksi.
5. Kaaren säteet voivat polttaa
silmiä ja aiheuttaa ihovammoja.
5.1 Käytä oikeita ja asianmukaisia
suojavarusteita pään, silmien,
korvien, käsien ja vartalon
suojaamiseen. Napita paidankaulus.
Suojaa korvat melulta. Käytä
hitsauskypärää, jossa on oikean
sävyinen suodatin.
6. Kouluttaudu.
Vain pätevä henkilöstö saa
käyttää tätä laitetta. Käytä
ohjeessa määritettyjä polttimia.
Pidä epäpätevät henkilöt ja
lapset poissa.
7. Älä irrota, tuhoa tai peitä tätä
merkintää.
Vaihda se, jos se puuttuu, on
vaurioitunut tai kulunut.
Art # A-13294FI
YLEISET TIEDOT 0-5489FI
1-2
CUTMASTER 60i
!
KAPPALE 2 JÄRJESTELMÄ: ESITTELY
2.01 Kuinka käyttää tätä opasta
Tätä käyttäjän opasta käytetään ainoastaan sivulla i lueteltuihin tuotteisiin.
Varmistat turvallisen toiminnan lukemalla koko käsikirjan, mukaan lukien kappaleen turvallisuusohjeista ja varoituksista.
Tässä käsikirjassa voi ilmetä maininnat VAARA, VAROITUS sekä HUOMIO. Kiinnitä erityistä huomiota näiden otsikkojen alla
oleviin tietoihin. Nämä erikoismerkinnät voidaan tunnistaa helposti seuraavalla tavalla:
HUOMIO!
Toiminta-, menetelmä- tai taustatieto joka edellyttää lisäpainotusta tai auttaa järjestelmän
tehokasta toimintaa.
VAROITUS
Menetelmä, mikäli ei oikein suoritettu, voi aiheuttaa vaurion laitteistolle.
VAROITUS
!
Menetelmä, mikäli ei oikein suoritettu, voi aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille
työskentelyalueella oleville.
VAROITUS
Antaa tietoja mahdollisista sähköiskun aiheuttamista vahingoista. Varoitukset laitetaan
tämänlaiseen laatikkoon.
Voit ostaa lisää kopioita tästä käsikirjasta ottamalla yhteyden oman alueesi Thermal Dynamicsin edustajaan osoitteen ja
puhelinnumeron avulla jotka löydät listattuna tämän käsikirjan takakannessa. Sisällytä käyttöohjeen numero ja laitteiden
tunnistenumerot.
Tämän käyttöohjeen PDF-muotoisia sähköisiä versioita voi ladata alla mainitulta ESABin verkkosivustolta napsauttamalla
kohtaa ”Product Support” (tuotetuki) / ”ESAB Documentation” (ESAB-dokumentaatio): / ”Download Library” (latauskirjasto)
ja siirtymällä sitten kohtaan ”Plasma Equipment” (plasmalaitteisto) ja ”Manual” (Ohje).
http://www.esab.com
2.02 Laitteen tunnistetiedot
Yksikön tunnusnumero (erittely tai osanumero), malli ja sarjanumero löytyvät pohjaan kiinnitetystä tietolapusta. Laite, jolla
ei ole tietolappua, kuten poltin- ja kaapelikokoonpanot, voidaan tunnistaa vain spesikaation tai osanumeron avulla, joka
on painettu erilliselle liitetylle kortille tai rahtikonttiin. Tallenna nämä numerot sivun alaosaan myöhempää käyttöä varten.
0-5489FI ESITTELY
2-1
CUTMASTER 60i
2.03 Laitteen vastaanottaminen
Kun vastaanotat laitteen, tarkista se laskua vasten varmistaaksesi, että siitä ei puutu mitään, ja tarkista laite mahdollisten
toimituksen aikana tapahtuneiden vahinkojen varalta. Mikäli huomaat vaurioita, pyydä kuljetusliikettä välittömästi tekemään
korvaushakemus. Anna täydet tiedot vahingonkorvausvaatimuksista tai kuljetusvirheistä paikalliselle jälleenmyyjälle jotka
ovat lueteltu tämän oppaan takakannessa.
Sisällytä kaikkien laitteiden tunnusnumerot edellä kuvatulla tavalla yhdessä virheellisten osien täydellisten kuvausten kanssa.
Siirrä laite asennuspaikalle ennen sen poistamista laatikosta. Ole huolellinen ja varo, ettei laite vaurioidu, kun laatikko avataan.
ESITTELY 0-5489FI
2-2
2.04 Virtalähteen tekniset tiedot
3-vaiheinen
Kolmivaiheisen 60i-virtalähteen tekniset tiedot
Syöttövirta400 VAC, 3-vaiheinen, 50/60 Hz
3-vaiheinen tulovirtakaapeliVirtalähde sisältää 9' kolmivaiheisen 14 AWG 4/C -tulokaapelin ja pistokkeen.
Lähtöjännite10 - 60 Ampeeria, portaaton säätö
Virtalähteen kaasun suodattamiskykyHiukkaset jopa 5 mikroniin saakka
Maksimitulopaine125 PSI (8,6 baaria)
60i-laitteen virtalähteen toimintajakso *
CUTMASTER 60i
Ympäröivän ilman lämpötila
Toimintajakso50 %60%100%
Kaikki yksiköt
* HUOMAUTUS: Käyttöjakso lyhenee jos pääsyöttöteho (AC) on alhainen tai lähtöjännite (DC) on korkeampi kuin esitetään tässä taulukossa.
** HUOMAUTUS: Laskettu RSCE perustuva arvo viimeisiä mittauksia oli 275. Laite täyttää standardin IEC 61000- 3-12 segmenttiä, oikosulun ohjauspiirissä
(SSC) on yhtä suuri tai suurempi kuin 1385560.47 virtapisteen käyttäjän julkisen sähköverkon ja. Laitteen asentajan tai käyttäjän vastuulla on varmistaa
tarvittaessa jakeluverkon toimittajan kanssa, että laite liitetään virransyöttöön, jonka oikosulkuvirta Ssc on suurempi tai yhtä suuri kuin 13527,84 wattia.
Virta
DC-jännite
60 Ampeeria50 Ampeeria40 Ampeeria
Toimintajakson arvot @ 40 °C (104 °F)
Toiminta-alue 0–50 °C
Arvo
126122119
60i-laitteen leikkuukapasiteetti
SuositusLäpäisyMaksimi
15,86 mm (5/8")15,86 mm (5/8")38 mm (1 1/2")
Generaattoria koskevat suositukset
Käytettäessä generaattoreita 60i-plasmaleikkausjärjestelmän virransyöttöön seuraavat arvot ovat vähimmäisvaatimuksia
ja niitä on käytettävä yhdessä edellä lueteltujen arvojen kanssa.
60i-laitteen generaattorin tekniset tiedot
Generaattorin nimellisteho60i:n lähtöjänniteKaaren ominaisuudet
15 kW60 ATäysi
12 kW
10 kW
HUOMIO!
Kahden käyttöteholtaan samanlaisen generaattorin tulokset voivat olla erilaiset virtapiirien, iän ja kunnon vuoksi. Säädä virta vastaavasti.
0-5489FI ESITTELY
60 ARajoitettu
45ATäysi
45ARajoitettu
30ATäysi
2-3
CUTMASTER 60i
199.3 mm
14.146"
359.3 mm
7.847
Art # A-13252
15"
381 mm
6"
150 mm
35 lb / 15.875 kg
21.121"
536.47 mm
Art # A-13247
15"
381 mm
6"
150 mm
Virtalähteen mitat & paino Tuuletusvälys Vaatimukset
Pääjännitteet, joilla ehdotetut piirisuojat ja johtojen koot. Perustuu kansainväliseen sähkösäännöstöön ja Kanadan sähkösäännöstöön
Kolmivaiheinen
HUOMIO!
Katso Paikalliset ja kansalliset koodit tai paikallisten viranomaisten toimivallan sopivien johdotusvaatimusten vuoksi.
Kaapelin koko on ala-arvioitu laitteiston toimintajaksoon perustuen.
ESITTELY 0-5489FI
2-4
2.06 Virtalähteen ominaisuudet
CUTMASTER 60i
Kahva ja johtimien päät
Ohjauspaneeli
Polttimen johtojen pistorasia
Art # A-13258
Tulovirran ON/OFF (PÄÄLLE/POIS) -kytkin
Virtalähteen
kaapeli
Portti valinnaista
automaatioliitännän
kaapelia varten
Kaasun syöttöaukko
Suodatinkokonaisuus
Maakaapelin liitäntä
Art # A-13275
0-5489FI ESITTELY
2-5
CUTMASTER 60i
Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi
ESITTELY 0-5489FI
2-6
CUTMASTER 60i
!
(95 mm)
t # A-02998
15.875" / 403 mm
16 mm
KAPPALE 2 POLTIN: ESITTELY
2T.01 Oppaan soveltaminen
Tämä opas sisältää kuvauksia, toimintaohjeita ja ylläpitotoimenpiteitä 1Torch-malleille SL60, SL60QD™ ja SL100/koneistetuille plasmaleikkauspolttimille. Tämän laitteen huollon
saa suorittaa vain pätevä, koulutuksen saanut henkilöstön
jäsen; pätemättömät henkilöstön jäsenet eivät saa missään
tapauksessa yrittää korjata tai suorittaa tässä käsikirjassa
suoritettuja säätöjä, takuun mitätöitymisen riskillä.
Lue tämä käsikirja perusteellisesti. Tämän laitteiston ominaisuuksien ja suorityskyvyn täydellinen ymmärtäminen
varmistaa sen luotettavan tarkoituksellisen toiminnan.
2T.02 Yleiskuvaus
Plasmapolttimet ovat rakenteeltaan samankaltaisia kuin
autojen sytytystulpat. Ne koostuvat negatiivisista ja positiivisista jaksoista, jotka on erotettu keskuseristeellä. Polttimen
sisällä, johdinkaari alkaa negatiivisesti ladatun elektrodin ja
positiivisesti ladatun kärjen välisessä raossa. Kun ohjauskaari
on ionisoinut plasmakaasun, tulistettu kaasupylväs virtaa
polttimen kärjen pienen aukon läpi, joka on kohdistettu
leikattavaan metalliin.
Yhden polttimen kärki toimittaa kaasua yksittäisestä lähteestä jota käytetään niin plasmalle kuin toissijaiselle kaasulle.
Ilmavirtaus jakautuu poltinpään sisällä. Yksinkertainen –
kaasuntoiminta tarjoaa pienemmänkokoisen polttimen ja
halvan toiminnan.
VAROITUS
Polttimen johdot ovat joustavia, mutta
sisäjohtimet voivat hajota. Älä ylitä säteen
taivutusta 2" ja vältä toistuvia tiukkoja
taivutuksia, jos mahdollista.
HUOMIO!
Katso kappale "2T.06 Plasman esittely" saadaksesi
lisätietoja plasmapolttimen toiminnasta.
10.125" (257 mm)
3.75"
Art # A-13246
1.17" (29 mm)
2. Mekaaninen poltin, malli
Vakiolla koneen polttimella on asemoinnin putki
telineellä & puristuslohkon sarjalla.
9.285" / 236 mm
1.375" / 35 mm
1.75" /
44.5 mm
B. Polttimen johtojen pituudet
Käsipolttimet ovat saatavilla seuraavan mukaisesti:
• 6,1 m / 20 jalkaa, ATC-liittimet
• 15,2 m / 50 jalkaa, ATC-liittimet
Konepolttimet ovat saatavilla seuraavasti:
• 1,5 m / 5 jalkaa, ATC-liittimet
• 3,05 m / 10 jalkaa, ATC-liittimet
• 7,6 m / 25 jalkaa, ATC-liittimet
• 15,2 m / 50 jalkaa, ATC-liittimet
C. Polttimen osat
Käynnistin patruuna, elektrodi, kärki, suojakansi
D. Osat paikalla (PIP)
Poltinpäässä on sisäkytkin
0.625" /
4.95" / 126 mm
1.175" / 30 mm
Ar
Katso liitteen sivuja saadaksesi lisätietoja miten
se liittyy käytettyyn virransyöttöön.
2T.03 Tekniset tiedot
A. Polttimen konguraatiot
1. Käsi-/manuaalinen poltin, malli SL60QD™
Käsipolttimen pää on 75° kulmassa polttimen
kahvaan. Käsipoltin sisältää polttimen kahvan ja
0-5489FI ESITTELY
polttimen laukaisusarjan.
15 VDC-virtapiiri
E. Jäähdytystyyppi
Ympäristön ilman ja kaasun kokoonpano virtaa polttimen läpi.
F. Polttimen luokitus
Manuaalisen polttimen luokitus
Ympäristölämpötila
104 °F
40 °C
2T-1
CUTMASTER 60i
Toimintajakso100% @ 60 Ampeeria @ 400 scfh
Maksimi virta60 Ampeeria
Jännite (V
Kaaren syttymisjännite500V
Ympäristölämpötila
Toimintajakso100% @ 100 Ampeeria @ 400 scfh
Maksimi virta120 Ampeeria
Jännite (V
Kaaren syttymisjännite500V
G. Kaasun vaatimukset
Manuaalisen ja mekaanisen poltinkaasun tekniset tiedot
Kaasu (Plasma ja toissijainen)Paineilma
Kaasuvirtaus (Leikkaus ja talttaus)
)500V
huippu
Mekaanisen polttimen luokitus
104 °F
40 °C
)500V
huippu
Toimintapaine
Katso HUOMAUTUS
Maksimi syöttöpaine125 psi / 8.6 baaria
VAROITUS
!
Tätä poltinta ei saa käyttää hapen kanssa (O2).
SL60QD-poltinta ei saa käyttää HF-järjestelmän
kanssa.
HUOMIO!
Toimintapaine vaihtelee polttimen mallin, toimintavirran, ja polttimen johtojen pituuden mukaan.
Katso kaasunpaineen asetuskaaviot jokaisen mallin
tapauksessa.
90–120 psi
6,2–8,3 bar
5–8,3 SCFM
300–500 scfh
142–235 lpm
2. Käännä mutteria vähimmäismäärä yksi täysi kierros
vasemmalle (vastapäivään) ja vedä polttimen kahvan
kokoonpano ulos johdoista suorassa linjassa.
3. Kiinnittääksesi takaisin tartu kumpaankin kuten
aiemminkin ja kohdista sisällä olevat liitäntäosat
huolellisesti.
4. Paina osat varovasti yhteen suorassa linjassa.
5. Kohdista kytkimen mutterin merkki polttimen
kahvan päällä olevaan merkkiin ja käännä oikealle
(myötäpäivään) ja yhdistä osat ja aseta liitännät
sisälle. Älä käytä työkaluja kiristämiseen.
2T.05 Lisävarusteet ja tarvikkeet
Lisävarusteet ja tarvikkeet, katso luku 6.
2T.06 Plasman esittely
A. Plasmakaasun virtaus
Plasma on kaasua joka on kuumennettu erittäin
korkeaan lämpötilaan ja ionisoitu, jotta se johtaa sähköä.
Plasmakaarin leikkaus ja koverrutusprosessit käyttävät
tätä plasmaa sähkökaaren siirtämiseksi työkappaleeseen. Leikattava tai poistettava metalli sulatetaan
kaaren lämmöllä ja sitten puhalletaan.
Plasma-arkin leikkauksen päämäärän ollessa materiaalin
erotus, plasma-arkin koverrutusta käytetään metallien
poistamiseksi hallittuun syvyyteen ja leveyteen.
Plasmaleikkauspolttimessa viileä kaasu saapuu B-vyöhykkeelle, jolla elektrodin ja polttimen kärjen välissä
oleva apukaari lämmittää ja ionisoi kaasun. Pääleikkauskaari siirtyy sitten työkappaleeseen plasmakaasun
pylvään kautta vyöhykkeessä C.
H. Suoran kosketuksen vaara
Etäisyys kärkeen suositeltu etäisyys on 3/16 tuumaa /
4.7 mm.
2T.04 Pikaliitäntäpoltin
Uusi SL60QD™ (pikairrotus) -poltin mahdollistaa polttimen kahvan kokoonpanon nopean vaihtamisen
johdoista. Vaihtaaksesi polttimen kahvan kokoonpanon
toimi seuraavasti.
1. Irrota polttimen kahvan kokoonpano tarttumalla
polttimen kahvaan yhdellä kädellä ja toisella kytkimen mutteriin ja johtoihin.
ESITTELY 0-5489FI
2T-2
_
Virrans-
yöttö
+
Työkappale
C
Tyypillinen poltinpään yksityiskohdat
A
B
A-00002FI
Pakottamalla plasmakaasu ja valokaari pienen aukon
A-02997FI
Suojakuppi
läpi, poltin antaa hyvin keskitettyä kuumuutta pienelle
alueelle. Jäykkä, rajoittunut plasmakaari näkyy vyöhykkeessä C. Suorapolariteettista tasavirtaa (DC) käytetään
plasmaleikkaukseen kuvan mukaisesti.
Vyöhyke A-kanavoi toissijaista kaasua, joka jäähdyttää
polttimen. Tämä kaasu auttaa myös suurnopeuksisen plasmakaasun sulametallin puhaltamisessa pois
leikkauksesta, sallien näin nopean, kuonattoman leikkauksen.
B. Kaasujakelu
Ainoa käytetty kaasu jaetaan sisäisesti plasmaan ja
toissijaisiin kaasuihin.
Plasmakaasu virtaa polttimeen negatiivisen johtimen
kautta, käynnistinpatruunan kautta, elektrodin ympäri
ja ulos kärjen aukon kautta.
Toissijainen kaasu virtaa alas polttimen käynnistinkasetin ulkopuolen ympäri ja ulos kärjen ja suojakannen
välistä plasmakaaren ympäri.
CUTMASTER 60i
C. Apukaari
Kun poltin on käynnistetty, apukaari on luotu elektrodin
ja leikkaus- tai talttauskärjen välillä. Tämä apukaari luo
tien pääkaareen, joka on tarkoitettu työlle siirtämiseksi.
D. Pääleikkauskaari
DC-virtaa käytetään myös pääleikkauskaaressa.
Negatiivinen lähtö liitetään polttimen elektrodiin
polttimen johdon kautta. Positiivinen lähtö on liitetty
työkappaleeseen työkaapelin kautta ja polttimen
pilottijohdon kautta.
E. Osat paikalla (PIP)
Polttimeen sisältyy ‘Osat – paikallaan’ (Parts – In – Place
(PIP) virtapiiri. Kun suojakansi on asennettu oikein, se
sulkee kytkimen. Poltin ei toimi, jos sen kytkin on auki.
Polttimen kytkin
Ohjauskaapeliin
PIP-kytkin
Polttimen
käynnistin
Osat paikalla kytkentäkaavio käsipolttimelle
0-5489FI ESITTELY
2T-3
CUTMASTER 60i
Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi
ESITTELY 0-5489FI
2T-4
CUTMASTER 60i
KAPPALE 3 JÄRJESTELMÄ: ASENNUS
3.01 Noston valinnat
Virransyöttöön sisältyy kahvat ainoastaan käsin nostamiseen. Varmista että yksikköä nostetaan ja kuljetetaan varmasti
ja turvallisesti.
VAROITUS
Älä kosketa jännitteisiä sähköosia.
Irrota sähköjohto ennen yksikön liikuttamista.
KAATUVAT LAITTEET voivat aiheuttaa vakavia henkilökohtaisia vammoja
ja vaurioittaa laitteistoa.
KAHVOJA ei ole tarkoitettu mekaaniseen nostoon.
• Vain riittävän vahvojen henkilöiden tulisi nostaa laitetta.
• Nosta laite kahvoista käyttämällä kahta kättä. Älä käytä kantohihnoja nostamiseen.
• Käytä valinnaista kärryä tai vastaavaa sopivan kapasiteetin laitetta yksikön liikuttamiseksi.
• Aseta laite sopivalle kiskolle ja kiinnitä paikalleen ennen sen kuljettamista nostovaunulla tai muulla ajoneuvolla.
3.02 Pääkytkimen kannen avaaminen
Järjestelmät on konguroitu ja niihin on toimitettaessa liitetty virtajohto kolmivaiheista konguraatiota varten. Tulovirtakytkin sijaitsee takapaneelissa ylhäällä. Päästäksesi tulokohtaan poista kannen päällä oleva ruuvi ja käännä kansi alas.
0-5489FI ASENNUS
3-1
CUTMASTER 60i
Art # A-13244
!
Art # A-13336_AB
VAROITUS
Kytke virransyöttö irti ennen kannen irrottamista.
Ensisijaisen virtalähteen, sulakkeen ja kaikkien pidennysjohtojen käytön on mukauduttava paikallisiin sähkösäännöksiin ja suositeltuihin virtapiirin suojeluun ja
johdotusvaatimuksiin (katso taulukkoa Jaksossa 2).
Kolmivaiheinen (3ø)
Virtakytkin
Kolmivaiheinen tulovirtajohdotus
Maakaapelin
Virtajohto
MAADOITUS
ASENNUS 0-5489FI
3-2
CUTMASTER 60i
3.04 Kaasuliitännät
Liitetään kaasuletku yksikköön
Liitäntä on sama paineilmalle tai korkeapainesylintereille. Katso seuraavaa kahta alakappaletta vaihtoehtoisen ilmalinjan
suodattimen asentamisen yhteydessä.
1. Liitä ilmajohto läpivientiaukkoon. Kuvaus näyttää tyypilliset laitteet esimerkkinä.
HUOMIO!
Tiivistyksen varmistamiseksi käytä kierretiivistettä
liittimen kierteeseen valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä käytä teonteippiä kierteen tiivisteenä,
sillä teipin pienet osat voivat tukkia polttimen pienet
ilmaraot.
1/4 NPT -tuloaukko
Kaasun
syöttöletku
Suodatinkokonaisuus
Pikaliitäntä 1/4 NPT”
(6 mm) -liitäntään
Art# A-13352
Ilmakytkentä tuloporttiin
HUOMIO!
Suodattimen varaosanumerot ovat tämän käyttöohjeen kappaleessa 6
0-5489FI ASENNUS
3-3
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.