THERMAL DYNAMICS Plasma Cutting Power Supply CutMaster 101 Instruction manual [es]

Corte por plasma
Alimentación de energía
CutMaster™ 101
A-03661
Manual de Operación
23 de Junio de 2004 Manual Nr. 0-2852-S
ADVERTENCIAS
Antes de instalar , operar o realizar el mantenimiento del equipo, lea y comprenda este manual completo y las prácticas de seguridad de su empresa.
La información contenida en este manual representa el mejor juicio del fabricante; no obstante, éste no asume responsabilidad alguna por su uso.
Alimentación de energía para el corte por plasma CutMaster™ 101 Manual de Operación Número 0-2852-S
Cubierto por patentes en EE.UU
Publicado por: Thermal Dynamics Corporation 82 Benning Street West Lebanon, New Hampshire, EE.UU. 03784 (603) 298-5711
www.thermal-dynamics.com
Derechos de autor reservados en 2003 por Thermal Dynamics Corporation
Reservados todos los derechos.
Queda prohibida la reproducción de esta obra, total o parcialmente, sin permiso por escrito del editor.
El editor no asume ninguna responsabilidad respecto a terceras partes, por cualquier pérdida o daño causado por errores u omisiones en este manual, sin considerar si el error deriva de negligencia, accidente o de cualquier otra causa.
Fecha de publicación: 23 de Junio de 2004
Anote la siguiente información para su Garantía:
Lugar de Compra:____________________________________
Fecha de Compra:_______________________________________
Nr. de serie de la fuente de alimentación:________________________________
Nr . de serie del antorcha:________________________________________
TABLA DE CONTENIDOS
SECCIÓN 1:
INFORMACIÓN GENERAL ................................................................................................ 1-1
1.01 Notas, Avisos de Precaución y Advertencias................................................. 1-1
1.02 Precauciones importantes de seguridad....................................................... 1-1
1.03 Publicaciones ............................................................................................... 1-3
1.07 Declaración de Conformidad ......................................................................... 1-4
1.08 Declaración de Garantía................................................................................ 1-5
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN ................................................................................................................ 2-1
2.01 Alcance del manual ...................................................................................... 2-1
2.02 Especificaciones de alimentación eléctrica ................................................... 2-1
2.03 Especificaciones del cableado de entrada .................................................... 2-2
2.04 Características de la alimentación eléctrica .................................................. 2-3
2.05 Opciones y accesorios de la alimentación eléctrica...................................... 2-4
SECCIÓN 3: INST ALACIÓN ...................................................................................................... 3-1
3.1 Desembalaje................................................................................................. 3-1
3.2 Opciones de Elevación ................................................................................. 3-1
3.3 Conexiones de entrada de alimentación eléctrica principal............................ 3-2
3.4 Conexiones de gas ....................................................................................... 3-4
3.5 Conexiones del antorcha .............................................................................. 3-8
SECCIÓN 4: OPERACIÓN ......................................................................................................... 4-1
4.01 Características del producto ......................................................................... 4-1
4.02 Preparaciones para la operación ................................................................... 4-2
SECCIÓN 5:
SERVICIO TÉCNICO ......................................................................................................... 5-1
5.01 Generalidades Mantenimiento....................................................................... 5-1
5.02 Defectoscomunes ......................................................................................... 5-5
5.03 Guía básica para resolución de problemas.................................................... 5-6
5.04 Reemplazo de las piezas básicas de la fuente
de alimentación de energía ..........................................................................5-11
TABLA DE CONTENIDOS (continuación)
SECCIÓN 6:
LIST ADO DE PIEZAS ........................................................................................................ 6-1
6.01 Introducción .................................................................................................. 6-1
6.02 Información para pedidos .............................................................................. 6-1
6.03 Reemplazo de la fuente de alimentación eléctrica ......................................... 6-1
6.04 Repuestos .................................................................................................... 6-1
6.05 Opciones y Accesorios................................................................................. 6-2
6.06 Piezas del antorcha ...................................................................................... 6-3
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE OPERACIÓN (DIAGRAMA DE BLOQUE) ................................ A-1
APÉNDICE 2: INFORMACIÓN SOBRE RÓTULOS DE DA TOS................................................ A-2
APÉNDICE 3: CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO.............................................................. A-3
APÉNDICE 4. DIAGRAMA DE ENTRADAS Y SALIDAS DEL ANTORCHA................................A-4
APÉNDICE 5: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN .............................................................................. A-5
APÉNDICE 6: ESQUEMA DEL SISTEMA, UNIDADES DE 208/230 V ...................................... A-6
APÉNDICE 7: ESQUEMA DEL SISTEMA, UNIDADES DE 400-460 V ...................................... A-8
APÉNDICE 8: ESQUEMA DEL SISTEMA, UNIDADES DE 600 V ........................................... A-10
SECCIÓN 1:
INFORMACIÓN GENERAL

1.01 Notas, Avisos de Precaución y Advertencias

En este manual se utilizan notas, avisos de precaución y advertencias para resaltar información importante. La forma de resaltar se explica a continuación:
NOT A
Una información básica, operación o procedimiento que requiera énfasis adicional o que resulte útil para el funcionamiento eficaz del sistema.
PRECAUCIÓN
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños al equipo.
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al operador o a otras personas en el área de funcionamiento.

1.02 Precauciones importantes de seguridad

ADVERTENCIAS
EL MANEJO Y EL MANTENIMIENTO DE EQUIP AMIENT O CON CHORRO DE PLASMA PUEDE RESUL TAR PELIGROSO Y CON RIESGO P ARA SU SALUD.
El corte con chorro de plasma produce fuertes emisiones eléctricas y magnéticas que pueden interferir con el funcionamiento correcto de marcapasos, audífonos u otro equipamiento electrónico sanitario. Las perso­nas que trabajan cerca de instalaciones de corte con chorro de plasma deberían consultar a su médico y al fabricante del equipamiento sanitario para determinar si existe riesgo.
GASES Y HUMOS
Los gases y humos producidos durante el proceso de corte con chorro de plasma pueden resultar peligrosos y riesgosos para su salud.
• Mantenga todos los humos y gases alejados del área de respiración. Mantenga la cabeza fuera del área de generación de humos de soldadura.
• Utilice un respirador con suministro de aire si la ventilación no resulta adecuada para eliminar todos los humos y gases.
• Los tipos de humos y gases procedentes del chorro de plasma dependen del tipo de metal que se utiliza, de los revestimientos del metal y de los diferentes procesos. Debe tener mucho cuidado al cortar o soldar cualquier metal que pueda contener uno o varios de los siguientes elementos:
Antimonio Cromo Mercurio Arsénico Cobalto Níquel Bario Cobre Selenio Berilio Plomo Plata Cadmio Manganeso Vanadio
• Lea siempre las Hojas de Datos de Seguridad del Mate­rial (MSDS) que deben acompañar al material que utiliza. Estas MSDS le proporcionarán información relativa al tipo y cantidad de humos y gases que pueden resultar peligrosos para su salud.
• Para información sobre cómo comprobar humos y gases en su lugar de trabajo, consulte el ítem 1 de la Subsección
1.03, Publicaciones, en este manual.
Utilice equipamiento especial, como agua o mesas de corte
de flujos descendientes, para capturar humos y gases.
• No utilice el antorcha de plasma en una zona donde haya gases o materiales explosivos o combustibles.
• El fosgeno, un gas tóxico, se genera de los vapores de solventes y limpiadores clorados. Elimine cualquier fuente de estos vapores.
• Este producto, cuando se utiliza para soldar o cortar , pro­duce humos o gases que contienen productos químicos que, en el Estado de California, se sabe que provocan defectos congénitos y , en algunos casos, cáncer . (Cali­fornia Health & Safety Code - Código sobre Salud y Seguridad de California, Sec. 25249.5 y siguientes)
Parar evitar posibles lesiones, lea, comprenda y siga todas las advertencias, precauciones e instrucciones sobre seguridad antes de utilizar el equipo. Llame al 1-603-298-5711 o a su distribuidor local si tiene alguna pregunta.
15 de enero de 2004 1- 1 INFORMACIÓN GENERAL
DESCARGA ELÉCTRICA
RUIDO
Las descargas eléctricas pueden lesionar o matar . El proceso con chorro de plasma utiliza y produce energía eléctrica de alto voltaje. Esta energía eléctrica puede causar una descarga grave o mortal al operador o a otras personas en el lugar de trabajo.
• Nunca toque pieza alguna que esté eléctricamente “viva” o “caliente.”
• Lleve puestos guantes y ropa seca. Aíslese de la pieza de trabajo y de otras piezas en el circuito de soldadura.
• Repare o sustituya las piezas gastadas o dañadas.
• Debe tenerse cuidado especial cuando el lugar de trabajo se encuentre húmedo o mojado.
• Instale y mantenga su equipamiento según el código NEC, consulte el artículo 9 en la Subsección 1.03, Publicaciones.
• Desconecte la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
• Lea y siga todas las instrucciones en el Manual de Operación.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Pueden producirse fuegos y explosiones por escoria caliente, por chispas o por el arco de plasma.
• Asegúrese de que no haya material combustible ni inflamable en el lugar de trabajo. Cualquier material que no pueda eliminarse debe protegerse.
• V entile cualquier vapor explosivo o inflamable del lugar de trabajo.
• No corte ni suelde sobre contenedores que puedan haber contenido materiales combustibles.
• Proporcione vigilancia contra incendios cuando trabaje en un área donde pueda existir riesgo de incendio.
• Puede formarse gas hidrógeno y quedar atrapado bajo piezas de trabajo de aluminio, cuando éstas se cortan bajo el agua o utilizando una mesa de agua. NO corte aleaciones de aluminio bajo el agua o sobre una mesa de agua a menos que pueda eliminarse o disiparse el gas hidrógeno. El gas hidrógeno atrapado que se enciende eléctricamente causará una explosión.
El ruido puede causar pérdida permanente de audición. Los procesos de corte con chorro de plasma pueden causar niveles de ruido que excedan los límites seguros. Debe proteger sus oídos de ruidos excesivos para evitar la pérdida permanente de audición.
• Para proteger sus oídos de ruidos fuertes, utilice tapones de oídos o protectores auriculares. Proteja a otras perso­nas en el lugar de trabajo.
• Deben medirse los niveles de ruido para garantizar que los decibeles (sonido) no excedan los niveles seguros.
• Para ver información sobre cómo medir el ruido, consulte el artículo 1, Subsección 1.03, Publicaciones, en este manual.
RA YOS DEL ARCO DE PLASMA
Los Rayos del Arco de Plasma pueden lesionar sus ojos y quemarle la piel. El proceso con arco de plasma produce luz ultravioleta e infrarroja extremadamente brillante. Estos rayos del arco dañarán sus ojos y le quemarán la piel si no está correctamente protegido.
• Para proteger sus ojos, utilice siempre un casco o escudo para soldadura. Lleve siempre puestos anteojos de seguridad con pantallas laterales, anteojos protectores u otro equipamiento ocular de protección.
• Lleve guantes de soldador y ropa adecuada para proteger su piel de los rayos del arco y de las chispas.
• Mantenga el casco y los anteojos de seguridad en buen estado de conservación. Cambie los cristales cuando estén rajados, astillados o sucios.
• Proteja a las demás personas en el área de trabajo de los rayos del arco. Utilice cabinas, pantallas o escudos protectores.
• Utilice el tono de cristal sugerido por ANSI/ASC Z49.1, según se explica en la siguiente lista:
Protección Mínima Sugerida
Corriente del arco Ton o Nr. To no Nr.
Inferior a 300* 8 9
300 - 400* 9 12 400 - 800* 1 0 14
* Estos valores se aplican al lugar donde se ve el chorro mismo con claridad. La experiencia ha mostrado que pueden utilizarse filtros más claros
cuando el arco está oculto por la pieza de trabajo.
INFORMACIÓN GENERAL 1- 2 15 de enero de 2004

1.03 Publicaciones

Para más información consulte los siguientes estándares o la última actualización de los mismos:
11. CGA Pamphlet P-1, SAFE HANDLING OF COMPRESSED GASES IN CYLINDERS, obtenible en la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway , Suite 501, Ar­lington, V A 22202
1. OSHA, SAFETY AND HEAL TH STANDARDS, 29CFR 1910, obtenible en el Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, W ashington, D.C. 20402
2. ANSI Standard Z49.1, SAFETY IN WELDING AND CUT ­TING, obtenible en la American W elding Society , 550 N.W . LeJeune Rd, Miami, FL 33126
3. NIOSH, SAFETY AND HEAL TH IN ARC WELDING AND GAS WELDING AND CUTTING, obtenible en el Superin­tendent of Documents, U.S. Government Printing Office, W ashington, D.C. 20402
4. ANSI Standard Z87.1, SAFE PRACTICES FOR OCCUP A­TION AND EDUCATIONAL EYE AND F ACE PROTEC­TION, obtenible en el American National Standards Insti­tute, 1430 Broadway , New Y ork, NY 10018
5. ANSI Standard Z41.1, ST ANDARD FOR MEN’S SAFETY ­TOE FOOTWEAR, obtenible en el American National Stan­dards Institute, 1430 Broadway , New York, NY 10018
6. ANSI Standard Z49.2, FIRE PREVENTION IN THE USE OF CUTTING AND WELDING PROCESSES, obtenible en el American National Standards Institute, 1430 Broadway , New Y ork, NY 10018
7. A WS Standard A6.0, WELDING AND CUTTING CON­TAINERS WHICH HAVE HELD COMBUSTIBLES, obtenible en la American W elding Society , 550 N.W . LeJeune Rd, Miami, FL 33126
12. CSA Standard W117.2, CODE FOR SAFETY IN WELDING AND CUTTING, obtenible en la Canadian Standards Asso­ciation, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
13. NWSA booklet, WELDING SAFETY BIBLIOGRAPHY obtenible en la National W elding Supply Association, 1900 Arch Street, Philadelphia, P A 19103
14. American Welding Society Standar d A WSF4.1, RECOM­MENDED SAFE PRACTICES FOR THE PREP ARA TION FOR WELDING AND CUTTING OF CONT AINERS AND PIPING THAT HA VE HELD HAZARDOUS SUBST ANCES, obtenible en la American W elding Society , 550 N.W . LeJeune Rd, Miami, FL 33126
15 . ANSI Standard Z88.2, PRACTICE FOR RESPIRATOR Y
PROTECTION, obtenible en el American National Standards Institute, 1430 Broadway , New Y ork, NY 10018
8. NFP A Standard 51, OXYGEN-FUEL GAS SYSTEMS FOR WELDING, CUTTING AND ALLIED PROCESSES, obtenible en la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy , MA 02269
9. NFPA Standard 70, NATIONAL ELECTRICAL CODE, obtenible en la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy , MA 02269
10 . NFPA Standard 51B, CUTTING AND WELDING PRO-
CESSES, obtenible en la National Fire Protection Associa­tion, Batterymarch Park, Quincy , MA 02269
15 de enero de 2004 1- 3 INFORMACIÓN GENERAL

1.07 Declaración de Conformidad

Fabricante: Thermal Dynamics Corporation Dirección: 82 Benning Street
W est Lebanon, New Hampshire 03784 EE.UU.
El equipamiento descrito en este manual cumple con todos los aspectos y normas aplicables de la ‘Directriz Sobre Bajo Voltaje’ (Directriz del Consejo Europeo 73/23/CEE, enmendada por la Directriz del Consejo 93/68/CEE) y de la legislación Nacional, para el cumplimiento de esta Directriz.
Los números de serie son únicos para cada pieza específica del equipo, e indican su descripción, las piezas utilizadas para la fabricación de una unidad y la fecha de fabricación.
Estándares Nacionales y Especificaciones Técnicas
El producto está diseñado y fabricado según diferentes estándares y requisitos técnicos. Entre ellos se cuentan:
* Estándar C22.2, número 60, para equipamiento de soldadura por arco de la CSA (Canadian Standards Association).
* Prueba de inflamabilidad según clasificación 94VO del laboratorio UL (Underwriters Laboratory) para todas las placas de circuitos impresos utilizadas.
* ISO/IEC 60974-1 (BS 638-PT10) (EN 60 974-1) (EN50192) (EN50078), aplicable a equipamiento de corte por chorro de plasma, y
a accesorios vinculados a él.
* En la planta de fabricación se realiza una exhaustiva verificación del diseño de los productos como parte del proceso habitual
de diseño y fabricación. Esto se lleva a cabo para garantizar que el producto sea seguro, cuando se lo utiliza de acuerdo con las instrucciones detalladas en este manual y con los estándares relacionados de la industria, y cuando funciona de acuerdo con sus especificaciones. Durante el proceso de fabricación se realizan ensayos rigurosos para garantizar que el producto fabricado cumpla o supere todas sus especificaciones de diseño.
Thermal Dynamics fabrica productos desde hace más de 30 años, y continuará haciéndolo con la excelencia como meta en nuestra área de fabricación.
Representante responsable del fabricante: Giorgio Bassi
Director Ejecutivo Thermal Dynamics Europa Via rio Fabbiani 8A 40067 Rastignano (BO) Italia
INFORMACIÓN GENERAL 1- 4 15 de enero de 2004

1.08 Declaración de Garantía

GARANTÍA LIMIT ADA: Sujeta a los términos y condiciones abajo establecidos, Thermal Dynamics® Corporation garantiza al comprador original que el nuevo sistema de corte por plasma Thermal Dynamics CUTMASTER™ de la Serie 1, vendido en forma posterior a la fecha efectiva de esta garantía, está exento de defectos materiales y de fabricación. Si dentro del período abajo indicado ocurriera cualquier defecto que impida el cumplimiento de esta garantía, Thermal Dynamics Corporation, luego de recibir comunicación fehaciente en tal sentido, y de verificar que el producto fue almacenado, operado y mantenido según sus especificaciones, instrucciones, recomendaciones y a las buenas prácticas industriales, procederá a la reparación del defecto o al reemplazo de la pieza defectuosa.
Esta garantía es exclusiva y anula cualquier otra garantía de comercialización o adecuación para un propósito específico. Thermal Dynamics reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier pieza o componente amparado por la garantía, que presente algún defecto de
material o de fabricación, dentro de los períodos abajo indicados. Thermal Dynamics Corporation debe ser notificada dentro de los 30 días de haber ocurrido una falla, momento en el cual Thermal Dynamics Corporation dará instrucciones acerca de los procedimientos de garantía a implementarse.
Thermal Dynamics Corporation cumplirá cualquier reclamo de garantía presentado dentro de los períodos de garantía abajo listados. T odo los períodos de garantía se inician en la fecha de venta del producto al comerciante minorista original o 1 año luego de la venta a un distribuidor autorizado de Thermal Dynamics.
PERÍODO DE GARANTÍA LIMIT ADO
Producto
Componentes de la fuente de
aliment ación eléc tric a
(Piezas y Mano de obra)
Antorcha y c onex i ones
(Piez as y M ano de obra)
CUTMA S TER™ 51 3 años 1 año CUTMA S TER™ 81 3 años 1 año CUTMA S TER™ 101 3 años 1 año
Esta garantía no es aplicable para:
1. Piezas consumibles, tales como puntas, electrodos, copas de protección, juntas O, cartuchos de arranque, distribuidores de gas, fusibles, filtros.
2. Equipamientos que hayan sido modificados por un tercero no autorizado, instalados en forma inadecuada, operados defectuosamente o usados con otro fin en base a estándares de la industria.
En la eventualidad de un reclamo cubierto por esta garantía, las alternativas de solución, a criterio de Thermal Dynamics Corporation, son:
1. Reparación del producto defectuoso.
2. Reemplazo del producto defectuoso.
3. Reintegro de un costo de reparación razonable, cuando fue previamente autorizado por Thermal Dynamics.
4. Pago de un crédito hasta el monto del precio de compra, menos una depreciación razonable basada en el uso real.
Estas alternativas de solución pueden ser autorizadas por Thermal Dynamics y se entienden FOB W est Lebanon, NH o de un taller de servicio autorizado por Thermadyne. El costo del transporte de productos devueltos para servicio es de responsabilidad del propietario del equipo y no se reconocerá ni reintegrará ningún gasto de transporte o de viaje.
LÍMITE DE RESPONSABILIDAD: Bajo ninguna circunstancia Thermal Dynamics Corporation se hará responsable por daños especiales o por daños derivados, pero sin limitarse a, daños o pérdida de bienes adquiridos o de recambio, o por reclamaciones de los clientes del distribuidor (a partir de ahora denominado “Comprador”) por interrupción del servicio. Las alternativas de soluciones del Comprador especificadas en el presente documento son exclusivas y la responsabilidad de Thermal Dynamics con respecto a cualquier contrato, o a cualquier acción con él vinculada, como el cumplimiento o no del mismo, o de la fabricación, venta, entrega, reventa o uso de cualquier bien cubierto o provisto por Thermal Dynamics, tanto si surge del contrato, negligencia, acción delictiva o de cualquier otra garantía, o de otro modo, no excederá, excepto según se expresa en el presente documento, el precio de los bienes sobre los que se basa dicha responsabilidad.
La garantía no tendrá validez si se usaran repuestos o accesorios que pongan en riesgo la seguridad o el rendimiento de cualquier producto de Thermal Dynamics.
Esta garantía no tendrá validez si el producto de Thermal Dynamics ha sido vendido por personas no autorizadas.
Efectiva el 15 de enero de 2004
15 de enero de 2004 1- 5 INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL 1- 6 15 de enero de 2004
SECCIÓN 2:
INTRODUCCIÓN

2.01 Alcance del manual

Este manual contiene descripciones, instrucciones de operación y procedimientos básicos de mantenimiento sólo para la alimentación eléctrica del equipo de corte por plasma CutMaster 101 de Thermal Dynamics. El servicio para este equipo está restringido a personal debidamente entrenado; se recomienda en forma especial evitar que personal no calificado realice reparaciones o regulaciones no contempladas en este manual, bajo riesgo de invalidar la garantía.
Lea este manual en forma completa. La comprensión completa de las características y de la funcionalidad de este equipo asegurará el funcionamiento confiable para el cual fue diseñado.
NOT A
Para obtener información sobre el antorcha y formas de corte, por favor consulte el Manual del Antorcha.

2.02 Especificaciones de alimentación eléctrica

Esp ecifi ca ci ones de Aliment ación eléct rica del Cut Master 101
208 / 230 V CA (187 – 253 V CA), monof ásica, 50/60 H z 400 V CA (360 – 440 V CA) , trif ásica, 50/60 Hz 460 V CA (414 - 506 V CA ) , monofásica, 6 0 HzPotencia de entrada 460 V CA ( 414 - 506 V CA), tr if á sica, 60 Hz
600 V CA ( 517 - 632 V CA), tr if á sica, 60 Hz Cable de alimentaci ón Corri ente de salida
Alimentación eléctrica Capacidad de filtr ad o de gas
Temperat ur a Ambient e
U nidades de 208/ 2 30V
y 46 0 V
U nidades de 400V
U nidades de 600V
Cable para la uni dad de 208/230 incluye en c hufe.
20 - 80 amps, ajustable continuament e
Part í c ulas de hasta 20 micrones
Ciclo de trabajo de la fuent e de alimen t ació n Cut Master 101 *
40° C (1 04° F)
IEC
Clasificación
Ciclo de trabajo
Corriente
Volt aje CC
Ciclo de trabajo
Corriente
Volt aje CC
Ciclo de trabajo
Corriente
Volt aje CC
* NOTA: El ciclo de trabajo se reduc e si el volt aj e de en trada pr incipal (CA) es
bajo o si el voltaje CC es superior al mostrado en esta tabla.
80A 78A 68A 68A 45A 45A
112V 120V 107V 111V 98V 98V
80A n/a 68A n/a 45A n/a
112V n/a 107V n/a 98V n/a
80A 78A 68A 68A 43A 43A
112V 120V 107V 111V 97V 97V
TDC
Clasificación
40% 60% 100%
IEC
Clasificación
TDC
Clasificación
60% 100%35%
Clasificación
IEC
TDC
Clasificación
100%60%35%
NOTA:
La clasificación IEC se determina de acuerdo con las especificaciones de la International Electro-Technical Commission. Estas especificaciones incluyen el cálculo de una tensión de salida basada en la corriente nominal de la fuente de energía. Para facilitar la comparación entre distintas fuentes de alimentación eléctrica, todos los fabricantes utilizan esta tensión de salida para determinar el ciclo de trabajo.
La clasificación TDC se determina utilizando una tensión de salida representativa de la tensión de salida real durante el corte con un antorcha TDC. Esta tensión puede ser superior o inferior que la tensión IEC, dependiendo
del tipo de antorcha, de los materiales consumibles y del tipo de operación actual de corte.
Manual 0-2852-S 2- 1 INTRODUCCIÓN
Dimensiones y peso de la fuente de Requerimientos de espacio
A
/
m
g
1
)
alimentación eléctrica libre para la ventilación
Art # A-03379
83 lb / 37.6 k
6"
17.3 in 439 m
150 mm
27.5 in / 696 mm
-03572
12.4 in / 315 mm
24"
0.6 m
6"
150 mm
6"
50 mm

2.03 Especificaciones del cableado de entrada

Espe cifica cione s del ca blea do de e ntrada de l CutMuste r 101
Ent rada Ent ra da de energía E ntrada de corriente Tamaños sugeridos (véanse la s notas)
Voltaje Frec. 1-F 3-F 1-F 3-F
(Voltios) (hz.) (Kva.) (Kva.) (amps) (amps) 1-F 3-F 1-F 3-F 1-F 3-F
208 50 14.4 69 90 6 6 208 60 15.6 75 90 6 6 230 50 15 65 80 6 6 230 60 15.5 67 80 6 6 400 50/60 13.9 20 30 10 10 460 60 18 39 50 10 10 460 60 16 20 30 12 12 600 60 13.5 13 20 12 12
Tensiones de línea c on protec ción sugerida del cir c uito y tamaño de cables
Fusi ble (amps) C ab le (A WG) Cable (C an adá
NOTAS
Para obtener información sobre los requisitos apropiados para el cableado, consulte los códigos nacionales y locales o a la autoridad local con jurisdicción sobre el tema.
El tamaño de cable se determina en base al ciclo de trabajo del equipamiento. Los tamaños sugeridos se basan en un cable eléctrico flexible con disponibilidad de enchufes eléctricos. Para
instalaciones con cableado fijo, consulte los códigos locales o nacionales. La temperatura del cable conductor utilizado es de 167° F (75° C). Para minimizar la posibilidad de daños al equipo de soldadura o de corte con chorro de plasma, o al equipo de
distribución eléctrica, debe utilizarse un fusible limitador de energía tipo UL Clase RK-1 (ejemplos: BUSS LPS / LPN­RK o Gould-Shawmut AZK-A6K).
NUNCA utilice fusibles con elemento cambiable, como el tipo UL Clase H, o fusibles de “un sólo uso”, como el tipo UL Clase K5.
INTRODUCCIÓN 2-2 Manual 0-2852-S

2.04 Características de la alimentación eléctrica

Recubrimiento de asas y de cables
a
-S
O d a
Panel de Control
Receptáculo de los cables del antorch
Art # A-03578-S
Cable de trabajo y abrazadera
Regulador de presión de gas /
conjunto del filtro
Orificio de entrada de gas
rificios para cable opcional e interfaz para utomatización
Indicador de presión de gas
Art # A-03738
Cable de alimentación de entrada
Manual 0-2852-S 2- 3 INTRODUCCIÓN

2.05 Opciones y accesorios de la alimentación eléctrica

La Sección 6, Listado de Piezas, proporciona números de catálogo e información para pedidos.
A. Kit para filtro de aire de una etapa
Para uso en instalaciones con distribución de aire comprimido. Muy eficaz en la eliminación de humedad y de partículas de hasta 0,85 micrones en el flujo de aire. El filtro eleva el rendimiento y mejora la durabilidad de las piezas consumibles.
B. Kit para filtro de aire de dos etapas
Para uso en instalaciones con distribución en red de aire comprimido. Muy eficaz en la eliminación de humedad y de partículas de hasta 5,0 micrones en el flujo de aire. Este filtro viene premontado de fábrica y se instala directamente en la alimentación eléctrica.
C. Reguladores de alta presión
Están disponibles reguladores de alta presión. Los reguladores se utilizan para establecer la presión adecuada de aire comprimido.
NOT A
Los reguladores no deben instalarse con filtros de aire montados en la línea.
D. Cable de trabajo largo con abrazadera
Como alternativa al cable de trabajo estándar de la alimentación eléctrica, de 20 pies / 6,1 m con abrazadera, hay disponible un cable de trabajo de 50 pies / 15,2 m con abrazadera.
E. Carretilla multiusos
Carretilla de acero reforzado con ruedas traseras de fácil rodaje y ruedas delanteras giratorias. Proporciona máxima movilidad para la fuente de alimentación y puede servir también como carretilla para demostración. Las medidas del estante superior son de 12" / 305 mm x 20" / 508 mm. La altura de la manija de acero es de 30" / 762 mm.
F. Kit de interfaz para automatización
Este kit permite al usuario convertir una fuente de alimentación no automática para su empleo en un sistema totalmente automatizado. El kit incluye un tablero de interfaz de automatización, el haz de cables para el cableado, el hardware para el montaje y las instrucciones. La interfaz de automatización proporciona las funciones básicas de arranque / parada y de OK para movimiento, y una salida para divisor de tensión seleccionable por conmutador . Un conector externo simplifica la conexión a una máquina de corte tipo CNC. Para utilización con este kit se dispone de cables CNC con longitudes de 25' / 7,6 m y 50' / 15 m.
INTRODUCCIÓN 2-4 Manual 0-2852-S

SECCIÓN 3: INSTALACIÓN

3.1 Desembalaje

1. Utilice las listas de embalaje para identificar y reconocer cada artículo.
2. Revise cada artículo para comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si hubiera daños evidentes, póngase en contacto con su distribuidor y / o agencia de transporte antes de continuar con la instalación.
3. En el espacio para informaciones en la parte delantera de este manual, anote el modelo y los números de serie de la fuente de alimentación y del antorcha, la fecha de compra y nombre del vendedor .

3.2 Opciones de Elevación

La fuente de alimentación dispone de un asa sólo para elevación manual. Asegúrese que la unidad sea levantada y transportada de modo seguro.
ADVERTENCIAS
No toque piezas eléctricas bajo tensión. Desconecte el cable de alimentación antes de mover la unidad.
LA CAÍDA DEL EQUIPO puede provocar graves lesiones personales y causar daños al equipo. EL ASA no debe emplearse para elevación mecánica.
• La unidad debe levantarse sólo por personas con la fuerza física adecuada.
• Levante la unidad por el asa, utilizando las dos manos. No utilice cintas para la elevación.
• Para mover la unidad utilice la carretilla opcional o un dispositivo similar con capacidad adecuada.
• Antes de transportar la unidad con un autoelevador u otro vehículo, colóquela sobre un soporte adecuado y fíjela en su lugar .
Manual 0-2852-S 3- 1 INSTALACIÓN

3.3 Conexiones de entrada de alimentación eléctrica principal

PRECAUCIÓN
Antes de enchufar o de conectar la unidad, compruebe que su fuente de alimentación tenga el voltaje adecuado. La fuente de alimentación principal, los fusibles y cualquier cable prolongador utilizados deben cumplir con los códigos eléctricos locales y los requisitos de protección del circuito y de cableado especificados en la Sección
2.03.
A. Conexiones a alimentación eléctrica de 208 / 230 voltios
La alimentación eléctrica de 208 / 230 voltios incluye un cable de alimentación y un enchufe instalados en la fábrica
1. Antes de enchufar la unidad compruebe que su fuente de alimentación tenga el voltaje adecuado.
2. Para suministrar energía al sistema conecte el cable de alimentación (o cierre el interruptor de desconexión princi­pal).
PRECAUCIÓN
La fuente de alimentación principal y el cable de alimentación deben cumplir con los códigos eléctricos locales y los requisitos de protección del circuito y de cableado (consulte la tabla de la Sección 2.03).
B. Conexiones a alimentación eléctrica trifásica de 400 voltios, 460 voltios o 600 voltios
Estas fuentes de alimentación eléctrica con corriente trifásica están equipadas con un cable de entrada con cuatro conductores. La fuente de alimentación eléctrica de 460 voltios, cambiando el cable de alimentación de entrada, admite alimentación monofásica de 460 voltios de CA.
1. El revestimiento externo del cable de entrada es retirado en la fábrica, dejando así expuestos los alambres individuales en la extremidad libre del cable.
2. Conecte los extremos de los alambres individuales a un enchufe provisto por el cliente o a un punto de conexión en la red, como se explica a continuación:
PRECAUCIÓN
La fuente de alimentación principal y el cable de alimentación deben cumplir con los códigos eléctricos locales y los requisitos de protección del circuito y de cableado (consulte la tabla de la Sección 2). Todos los cables de entrada deben conectarse para operación trifásica.
• El cable verde / amarillo se conecta a tierra.
• Los restantes cables se conectan a las entradas L1, L2 y L3.
3. Para suministrar energía al sistema, conecte el cable de alimentación (o cierre el interruptor de desconexión principal).
INSTALACIÓN 3-2 Manual 0-2852-S
C. Conexiones a alimentación eléctrica monofásica de 460 voltios
C a t
La fuente de alimentación eléctrica de 460 voltios, cambiando el cable de alimentación de entrada, admite alimentación monofásica de 460 voltios de CA.
1. Retire la tapa de la fuente de alimentación eléctrica según lo explicado en la sección 5.04.
2. Desconecte el cable de alimentación original del contactor principal de entrada y de la conexión a tierra del chasis.
3. Afloje el protector de pasaje de orificio en la parte posterior del panel de alimentación eléctrica. Retire el cable de alimentación original fuera de la fuente de alimentación.
4. Pase un cable de alimentación de tres conductores, provisto por el cliente, a través del orificio de acceso en la parte posterior del panel de alimentación eléctrica. Consulte la Sección 2 para las especificaciones de los cables de alimentación. Ajuste el protector de pasaje de orificio para fijar el cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
La fuente de alimentación principal y el cable de alimentación deben cumplir con los códigos eléctricos locales y los requisitos de protección del circuito y de cableado (consulte la tabla de la Sección 2.03).
5. Retire el aislamiento de los cables individuales.
6. Conéctelos al contactor principal de entrada como se explica a continuación:
• El cable de la línea 1 al terminal L1.
• El cable de la línea 3 al terminal L3.
7. Conecte a tierra el cable de masa. El cable de conexión a tierra requiere un teminal redondo.
L1
L3
able de puesta
tierra con
erminal redondo
Cable de entrada
A-03041-S
Contactor principal de entrada
L1 L2 L3
Conexiones de entrada de energía, 460 voltios de CA monofásica
8. Reemplace la tapa de la fuente de alimentación.
9. Para suministrar energía al sistema, conecte el cable de alimentación (o cierre el interruptor de desconexión principal).
Manual 0-2852-S 3- 3 INSTALACIÓN

3.4 Conexiones de gas

A
Regulador/conjunto
O i
A. Conexión del suministro de gas a la unidad
Con esta fuente de alimentación eléctrica utilice sólo aire comprimido. La conexión es la misma para aire comprimido proveniente de un compresor o de cilindros de alta presión. Consulte la subsección
3.4-B o 3.4-C si va a instalar un filtro opcional de aire en la línea.
1. Conecte el conducto de aire al orificio de entrada. La ilustración muestra accesorios típicos a modo de ejemplo. T ambién pueden emplearse otros accesorios.
NOT A
Para un sellado seguro, aplique sellador de rosca a las roscas de los accesorios, según las instrucciones del fabricante. No utilice cinta de teflon como sellador de rosca, puesto que pequeñas partículas de la cinta pueden desprenderse y bloquear los pequeños pasajes de aire en el antorcha.
del filtro
rificio de
ngreso
Recipiente
Accesorio 1/4NPT a 1/4” (6 mm)
Abrazadera de la manguera
rt # A-02999-S
Manguera de suministro de gas
Conexión del aire al orificio de entrada
INSTALACIÓN 3-4 Manual 0-2852-S
B. Instalación de un filtro opcional de aire de una etapa
R c d
Orificio de ingreso
Se recomienda un kit opcional de filtro para un mejor filtrado del aire comprimido, para mantener el antorcha libre de humedad y de partículas.
1. Una la manguera del filtro de una etapa al orificio de entrada.
2. Una el conjunto filtrante a la manguera del filtro.
3. Conecte el conducto de aire al filtro. La ilustración muestra accesorios típicos a modo de ejemplo.
NOT A
Para un sellado seguro, aplique sellador de rosca a las roscas de los accesorios, según las instrucciones del fabricante. No utilice cinta de teflon como sellador de rosca, puesto que pequeñas partículas de la cinta pueden desprenderse y bloquear los pequeños pasajes de gas en el antorcha.
egulador/
onjunto
el filtro
Recipiente
Accessorio conector de manguera de 1/4 NPT
Abrazadera de la manguera
Manguera de suministro de gas de 1/4" (6 mm)
Art # A-03000-S
\
Instalación opcional de filtro de una etapa
Manual 0-2852-S 3- 5 INSTALACIÓN
C. Instalación de un kit opcional para filtro de aire de dos etapas
A
ificio de in
d
")
o
a
Este filtro opcional de línea de dos etapas también es apto para usar en sistemas con red de distribución de aire comprimido. El filtro elimina humedad y partículas de hasta 5 micrones.
Conecte la alimentación de aire como se explica a continuación: a. Una el soporte del filtro de dos etapas a la parte posterior de la fuente de alimentación, según las instrucciones
provistas con el conjunto del filtro.
NOT A
Para un sellado seguro, aplique sellador de rosca a las roscas de los accesorios, según las instrucciones del fabricante. No utilice cinta de teflon como sellador de rosca, puesto que pequeñas partículas de la cinta pueden desprenderse y bloquear los pequeños pasajes de gas en el antorcha.
b. Conecte la manguera de salida del filtro de dos etapas al orificio de entrada del regulador / conjunto del filtro. c. Utilice accesorios provistos por el cliente para conectar el conducto de aire al filtro. Como ejemplo se muestra un
accesorio dentado de 1/4 NPT para manguera de 1/4 “.
Regulador/ conjunto del filtro
brazadera de
la manguera
Manguera de
suministro
e gas de 1/4"
(6 mm)
Or
del regulador
Accesorio conector de manguera de 1/4 NPT
greso
Orificio de ingresa del filtro de 2da. etapa ('IN')
Orificio de salida ('OUT
Conjunto de filtr
de segunda etap
Instalación opcional de filtro de dos etapas
Art # A-03004-S
INSTALACIÓN 3-6 Manual 0-2852-S
D. Utilización de cilindros de gas a alta presión
Cuando se utilizan cilindros de gas a alta presión para el suministro de gas:
1. Consulte las especificaciones del fabricante para ver los procedimientos de instalación y mantenimiento para reguladores de gas a alta presión.
2. Examine las válvulas del cilindro para asegurarse de que estén limpias y sin aceite, grasa u otras materias extrañas. Abra brevemente las válvulas de los cilindros para expulsar cualquier polvo que pueda existir en su interior .
3. El cilindro debe estar equipado con un regulador de alta presión ajustable, apto para presiones de salida de hasta 100 libras por pulgada cuadrada (6,9 bar) como máximo y para flujos de al menos 500 pies cúbicos por hora (236 litros por minuto).
4. Conecte la manguera de suministro de gas al cilindro.
NOT A
En el regulador del cilindro de gas a alta presión, la presión debe regularse a 100 libras por pulgada cuadrada (6,9 bar).
La manguera de suministro debe tener un diámetro interior de al menos 1/4 de pulgada (6 mm). Para un sellado seguro, aplique sellador de rosca a las roscas de los accesorios, según las instrucciones del
fabricante. No utilice cinta de teflon como sellador de rosca, puesto que pequeñas partículas de la cinta pueden desprenderse y bloquear los pequeños pasajes de gas en el antorcha.
Manual 0-2852-S 3- 7 INSTALACIÓN

3.5 Conexiones del antorcha

Si fuese necesario, conecte el antorcha a la fuente de alimentación. Para esta fuente de alimentación conecte sólo el antorcha modelo SL60 o SL100 (con conector A TC) de Thermal Dynamics. La longitud máxima para la alimentación del antorcha es de 100 pies / 30,5 m, incluyendo las prolongaciones.
ADVERTENCIA
Desconecte la energía principal en la fuente antes de conectar el antorcha.
1. Alinee el conector A TC macho (en el conducto de alimentación del antorcha) con el receptáculo hembra. Intr oduzca el conector macho dentro del receptáculo hembra. Los conectores deben unirse entre sí ejerciendo una pequeña presión.
2. Fije la conexión girando la tuerca de bloqueo en sentido horario hasta que se escuche un clic. NO utilice la tuerca de bloqueo para unir los conectores. No utilice herramientas para fijar la conexión.
3. El sistema está ahora listo para funcionar .
Receptáculo ATC hembra (Montado en el panel)
Art # A-03573-S
Conector del cable de Control (Sólo para antorchas mecanizados
1
2
Conector ATC Macho
)
Conexión del antorcha a la fuente de alimentación
INSTALACIÓN 3-8 Manual 0-2852-S
B. Compruebe la calidad del aire
Para comprobar la calidad del aire:
1. Coloque el conmutador ON / OFF en la posición ON (arriba).
2. Coloque el conmutador RUN / RAPID AUTO REST ART / SET en la posición SET (abajo).
3. Coloque una lente de filtro de soldadura frente al antorcha y habilite el ingreso de aire. Cualquier aceite o humedad en el aire será visible en la lente. ¡No comience a trabajar!
A
40
1
20
60
2
80
Art # A-03577
Manual 0-2852-S 3- 9 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN 3-10 Manual 0-2852-S

SECCIÓN 4: OPERACIÓN

4.01 Características del producto

A. Controles e indicadores del panel frontal
(A) Control de corriente de salida
Fija la corriente de salida deseada. Para el corte por arrastre (con la punta del antorcha tocando la pieza de trabajo), pueden configurarse valores de salida de hasta 40 amps. Si la punta del antorcha toca la pieza de trabajo, y la configuración de salida fuese superior a 40 amps, la alimentación eléctrica se reduce a 40 amps en forma automática.
Art # A
-03744
CORTE
A
POR ARRASTRE RANGO
RANGO DE CORTE CON
SEPARADOR
40
20
60
80
Indicador de CA
Una luz permanentemente iluminada significa que
la fuente de alimentación está lista para su funcionamiento. Una luz parpadeante indica que la unidad se encuentra en modo de bloqueo de protección. Apague la unidad, apague o desconecte la fuente de alimentación, corrija la falla y vuelva a poner en marcha la unidad. Consulte la Sección 5 para más detalles.
Indicador de TEMP
El indicador está normalmente apagado (OFF). El indicador se enciende (ON) cuando la temperatura interna supera los límites normales. Apague la unidad (OFF) y deje que se enfríe antes de continuar la operación.
Indicador de GAS
El indicador está encendido (ON) cuando existe una presión mínima de entrada de gas para la operación de la fuente de alimentación. La presión mínima para la operación de la fuente de alimentación no es suficiente para la operación del antorcha.
Indicador de CC
El indicador está encendido (ON) cuando el circuito de salida de CC está activo.
Conmutador encendido / apagado
Controla la entrada de energía a la fuente de alimentación. Hacia arriba está encendido (ON), hacia abajo está apagado (OFF).
Conmutador RUN RAPID AUTO REST ART SET La posición RUN (arriba) se utiliza para el funcionamiento general del
antorcha. La posición (medio) RAPID AUTO REST ART se utiliza para un r earranque
ininterrumpido, cuando se efectúen cortes en metal expandido o en operaciones de ranurado
o de eliminación de rebabas. La posición SET (abajo) se utiliza para configurar la presión de gas y para
purgar las líneas.
Manual 0-2852-S 4- 1 OPERACIÓN

4.02 Preparaciones para la operación

7
Al iniciar cada sesión de operación, lleve a cabo los siguientes pasos:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal de la fuente antes de montar o desmontar la fuente de alimentación, piezas del antorcha o conjuntos de antorcha y conexiones.
A. Selección de las piezas del antorcha
Compruebe que el antorcha esté montado correctamente y con las piezas adecuadas. Las piezas del antorcha deben corresponderse con el tipo de operación y con la salida en amperios de esta fuente de alimentación (máximo de 80 amps). Consulte el Manual del Antorcha.
B. Conexión del antorcha
Compruebe que el antorcha esté adecuadamente conectado. A esta fuente de alimentación sólo pueden conectarse los antorchas modelo SL60 o SL100 de Thermal Dynamics.
C. Compruebe la fuente de alimentación principal
1. Compruebe que la fuente de alimentación tenga el voltaje de entrada adecuado. Asegúrese que la fuente de alimentación cumple con los requisitos de energía para la unidad según la Sección 2, Especificaciones.
2. Para suministrar energía al sistema conecte el cable de alimentación (o cierre el interruptor de desconexión principal).
D. Selección de gas
Asegúrese que la fuente de aire comprimido cumple con los requisitos (consulte la Sección 3.4). Compruebe las conexiones y abra el suministro de gas.
E. Conecte el cable de trabajo
Asegure el cable a la pieza de trabajo o a la mesa de corte utilizando una abrazadera. El área no debe tener aceite, pintura u óxido. Conecte sólo a la parte principal de la pieza de trabajo; no debe conectarse a la parte de la pieza que se cortará.
Art # A-0338
OPERACIÓN 4- 2 Manual 0-2852-S
. Encendido
0
Coloque el conmutador de encendido ON / OFF en la posición ON (arriba). Se enciende el indicador de CA . Si hay suficiente presión de gas para la operación de la fuente de alimentación se enciende el indicador de gas
NOTA
La presión mínima para la operación de la fuente de alimentación es inferior a la mínima necesaria para la operación del antorcha.
A
40
20
60
80
Art # A-0358
.
Manual 0-2852-S 4- 3 OPERACIÓN
G. Regulación de la presión de operación
7 4
/
1. Coloque el conmutador RUN / Rapid Auto Restart / SET de la fuente de alimentación en la posición SET (abajo). Fluirá el gas.
A
40
60
1
20
2. Ajuste la presión del gas de acuerdo con el gráfico para regulaciones.
80
0 - 75 psi / .5 - 5.2 bar
2
Art # A-03577
Pressure Control Knob Bouton De Contrôle de Pression
CutMaste r 10 1
Configuración de la presión de
gas
Conexiones
Longitud
Has ta 25’
(7,6 m)
Mas de 25’
(7,6 m)
SL100
(Antorc ha m anual o
Antorc ha de c ort e)
70 ps i
4,8 bar
75 ps i
5,2 bar
Art #A-03793
OPERACIÓN 4- 4 Manual 0-2852-S
H. Selección del nivel de salida de corriente
1. Coloque el conmutador RUN / Rapid Auto Restard / SET en la posición RUN (arriba), o en la posición Rapid Auto Restart (centro). El flujo de gas se detiene.
2. Configure el nivel actual de salida de corriente hasta 40 amps para cortes por arrastre (con la punta del antorcha tocando la pieza de trabajo), o hasta 80 amps para cortes con separador . Si la punta del antorcha toca la pieza de trabajo, y la configuración de salida fuese superior a 40 amps, la alimentación eléctrica se reduce a 40 amps en forma automática.
2
40
A
60
1
20
Art # A-03579
I. Operación de corte
Para obtener informaciones sobre la operación de corte, velocidades de corte, selección y reemplazo de piezas, etc., consulte el manual provisto junto con el antorcha.
Cuando el antorcha se aleja de la pieza de trabajo durante la realización de una operación de corte y el conmutador RUN / Rapid Auto Restart / SET se encuentra en la posición RUN (arriba), hay una breve demora para el rearranque del arco piloto. Con el conmutador en la posición ‘Rapid Auto Restart’ (centro), cuando el antorcha se aleja de la pieza de trabajo el ar co piloto rearranca en forma instantánea, y el arco de corte también rearranca en forma instantánea cuando el arco piloto hace contacto con la pieza de trabajo. Cuando se requiera un rearranque ininterrumpido durante la realización de cortes en metales expandidos o en enrejados, o en operaciones de ranurado o de eliminación de rebabas, utilice la posición ‘Rapid Auto Restart’ .
80
NOT A
Cuando la copa de protección está instalada correctamente, existe una pequeña ranura entre ella y el mango del antorcha. El gas sale por esta ranura como parte normal de la operación. No intente forzar la copa de protección para cerrar esta ranura. Forzar la copa de protección contra el cabezal o el mango del antorcha puede dañar algunos componentes.
J. Velocidades de corte típicas
Las velocidades de corte varían según el amperaje de salida del antorcha, el tipo de material que está cortándose y la habilidad del operador . Para más detalles consulte el Manual del Antorcha.
El valor de la corriente de salida o de las velocidades de corte puede reducirse para permitir un corte más lento al seguir una línea o cuando se utilice una plantilla o una guía de corte, no obstante lo cual los cortes continúan siendo de excelente calidad.
Manual 0-2852-S 4- 5 OPERACIÓN
K. Flujo posterior
4
Suelte el gatillo para parar el arco de corte. El gas continúa fluyendo durante aproximadamente 6 segundos. Durante el flujo posterior , si el usuario mueve el disparador hacia atrás y pulsa el gatillo, se reinicia el arco piloto. El arco eléctrico principal se transfiere a la pieza de trabajo si la punta del antorcha se encuentra a distancia de transferencia de la pieza de trabajo.
L. Apagado
Coloque el conmutador ON / OFF en la posición OFF (abajo). Se apagarán todos los indicadores de alimentación. Desenchufe el cable de alimentación o desconecte el suministro de energía. El sistema queda sin energía.
A
40
20
60
80
Art # A-0358
OPERACIÓN 4- 6 Manual 0-2852-S
SECCIÓN 5:
Art #A-03791-S
SERVICIO TÉCNICO

5.01 Generalidades Mantenimiento

A. Lubricación de las O-Anillas
La O-Anillas en el conector A TC macho del antorcha debe lubricarse regularmente, en función de la frecuencia de conexión y desconexión del antorcha. Ello permite que la O-Anillas permanezca flexible y brinde un sellado adecuado. Si la lubricación de la O-Anillas no se hiciese en forma regular , la misma se seca, se endurece y se resquebraja. Esta situación puede provocar problemas en el rendimiento.
Se recomienda aplicar a la O-Anillas una película muy fina de lubricante para juntas O (Catálogo Nr . 8-4025), en forma semanal.
NOT A
NO utilice otros lubricantes o grasa, ya que pueden no estar diseñados para servicio a altas temperaturas o
contener “elementos desconocidos”, que podrían reaccionar con la atmósfera. Esta reacción puede dejar residuos contaminantes dentro del antorcha. Cualquiera de estas condiciones puede provocar un rendimiento inconsistente o a la reducción de la vida útil de las piezas.
Accesorio para gas
Conector ATC macho
O-anilla
Manual 0-2852-S 5- 1 SERVICIO TÉCNICO
B. Reemplazo del elemento filtrante
Art # A-02995-S
B
R
El regulador/conjunto del filtro está ubicado en el panel trasero. Para obtener un mejor rendimiento del sistema, el regulador/ conjunto del filtro debe inspeccionarse según el cronograma de mantenimiento (Apéndice 3), y debe ser limpiado o reemplazado.
1. Desconecte la corriente de la fuente de alimentación, cierre la alimentación de gas y purgue el sistema.
2. Desenrosque el recipiente en la parte inferior del regulador/conjunto del filtro. El elemento filtrante será visible y todavía estará unido al cuerpo principal del regulador/filtro.
3. Sujete el elemento filtrante y desenrósquelo del regulador/cuerpo del filtro. El elemento filtrante saldrá con una bobina y algunas piezas adicionales.
4. V erifique el montaje correcto del filtro y la bobina; luego r etire el filtro de la bobina y efectúe su limpieza o su reemplazo.
5. Con el anillo deflector en su lugar (con los dientes mirando hacia abajo), atornille nuevamente el elemento filtrante y la bobina al cuerpo del regulador , comprimiendo el resorte en la bobina. Apriete firmemente a mano.
Regulador/
conjunto
del filtro
Junta deflectora
6. V uelva a instalar el recipiente.
7. Habilite el suministro de aire.
Elemento filt
rant
e
N
r. 9-441
4
esorte obina
Recipiente
Reemplazo del regulador/elemento filtrante
SERVICIO TÉCNICO 5- 2 Manual 0-2852-S
C. Reemplazo del elemento filtrante opcional de una etapa
o
(
S
Estas instrucciones son aplicables a fuentes de alimentación que cuentan con un filtro opcional de una etapa instalado previamente. Cuando el elemento filtrante está totalmente saturado, la fuente de alimentación de energía se desconecta en forma automática. El
elemento filtrante puede ser retirado de su alojamiento, secado y vuelto a usar . Permita el secado del elemento filtrante durante 24 horas. Consulte la Sección 6, Listado de Piezas, para obtener el número de catálogo del reemplazo del elemento filtrante, .
1. Desconecte la energía de la fuente de alimentación eléctrica.
2. Antes de desarmar el filtro para reemplazar el elemento filtrante, cierre la alimentación de aire y purgue el sistema.
3. Desconecte la manguera de alimentación de aire.
4. Retire la tapa del alojamiento del filtro girándola en sentido antihorario. El elemento filtrante está ubicado dentro del alojamiento.
Alojamiento
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Resorte
O-Anilla
Nr. Cat. 9-7743)
Cubierta
Accesorio
dentado
Filtro montad
Art # A-02476-
Reemplazo del elemento filtrante opcional de una etapa
5. Retire el elemento filtrante del alojamiento y colóquelo a un lado para su secado.
6. Pase un paño para limpiar el interior del alojamiento, luego inserte el elemento filtrante de reemplazo con el lado abierto primero.
7. V uelva a colocar el alojamiento sobre la cubierta.
8. V uelva a conectar la manguera de suministro de gas.
NOT A
Si la unidad tiene fugas entre el alojamiento y la cubierta, compruebe que no haya cortes ni otros daños en la O­Anillas.
Manual 0-2852-S 5- 3 SERVICIO TÉCNICO
D. Reemplazo del elemento filtrante opcional de dos etapas
n)
El filtro de aire de dos etapas tiene dos elementos filtrantes. Cuando los elementos filtrantes se obturan con suciedad, la fuente de alimentación de energía continúa funcionando, pero la calidad de los cortes puede resultar inaceptable. Consulte la Sección 6, Listado de Piezas, para obtener el número de catálogo del reemplazo del elemento filtrante, .
1. Cierre la alimentación principal de energía.
2. Cierre el suministro de aire y purgue el sistema.
ADVERTENCIA
Siempre, antes de desarmar el conjunto del filtro, primero cierre el suministro de aire y purgue el sistema; de lo contrario pueden producirse heridas.
3. Afloje los dos tornillos en la parte superior del conjunto del filtro, hasta que los elementos filtrantes se muevan libremente.
4. Observe la ubicación y orientación de los elementos filtrantes viejos.
5. Retire los elementos filtrantes viejos.
Cartuchos de primera & segunda etapa (según marcació
Art # A-02942-S
Reemplazo del filtro de dos etapas opcional
6. Introduzca los elementos filtrantes de reemplazo dentro del conjunto del filtro, con la misma orientación observada en el paso 4 anterior .
7. Ajuste los dos tornillos manualmente en forma pareja, luego aplíqueles un par de apriete de 20 - 30 libras.pulgada (2,3 - 3,4 Nm). Si se aplica un par de apriete inadecuado puede dañar la junta.
8. Aplique presión de aire al conjunto en forma lenta y compruebe que no haya pérdidas.
NOT A
Una pequeña pérdida de aire del accesorio de la parte inferior es normal.
SERVICIO TÉCNICO 5- 4 Manual 0-2852-S

5.02 Defectoscomunes

1. Penetración insuficiente
a. Velocidad de corte demasiado elevada b. El antorcha está demasiado inclinado c. El metal es demasiado grueso d. Piezas del antorcha desgastadas e. Corriente de corte demasiado baja f. Se han utilizado piezas no originales de Thermal Dynamics g. Presión de gas incorrecta
2. El arco eléctrico principal se apaga
a. Velocidad de corte demasiado lenta b. Separador de corte del antorcha demasiado alto en relación a la pieza de trabajo c. Corriente de corte demasiado alta d. El cable de trabajo está desconectado e. Piezas del antorcha desgastadas f. Se han utilizado piezas no originales de Thermal Dynamics
3. Excesiva formación de escoria
a. Velocidad de corte demasiado lenta b. Separador de corte del antorcha demasiado alto en relación a la pieza de trabajo c. Piezas del antorcha desgastadas d. Corriente de corte inadecuada e. Se han utilizado piezas no originales de Thermal Dynamics f. Presión de gas incorrecta
4. Corta vida útil de las piezas del antorcha
a. Aceite o humedad en la fuente de aire b. Superación de la capacidad del sistema (el material es demasiado grueso) c. Excesivo tiempo para el arco eléctrico piloto d. Presión de gas demasiado baja e. Antorcha montado incorrectamente f. Se han utilizado piezas no originales de Thermal Dynamics
5. Manejo dificultoso del arco piloto
a. Piezas del antorcha desgastadas b. Se han utilizado piezas no originales de Thermal Dynamics c. Presión de gas incorrecta
Manual 0-2852-S 5- 5 SERVICIO TÉCNICO

5.03 Guía básica para resolución de problemas

ADVERTENCIA
En el interior de esta unidad existen niveles de amperaje y de voltaje extremadamente peligrosos. No intente realizar un diagnóstico o una reparación a menos que esté capacitado en técnicas de medición electrónica de potencia y en la resolución de problemas básicos.
A. Resolución de problemas básicos: visión general
Esta guía cubre la resolución de problemas básicos. Resulta útil para resolver muchos de los problemas habituales que pueden surgir con este sistema. Si algunos subconjuntos complejos importantes tuviesen algún defecto, la unidad debe enviarse a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación.
Siga todas las instrucciones según aparecen en la lista y complete cada sección en el orden especificado. Para procedimientos de reparación de problemas importantes y para el reemplazo de piezas, consulte el Manual de Servicio
Técnico de la Fuente de Alimentación de Energía de este producto.
B. Cómo utilizar esta guía
La siguiente información ayudará al operador o al cliente a determinar las causas más probables de diferentes síntomas. Siga todas las instrucciones según aparecen en la lista y complete cada sección en el orden especificado.
Esta guía está estructurada de la siguiente manera:
X. Síntoma (en negrita)
Instrucciones especiales
1. Causa
a. Comprobación / Solución
Localice el síntoma, compruebe las causas probables (las más fáciles se listan primero), luego las soluciones. Realice la reparación según sea necesario y compruebe que la unidad funcione correctamente después de cualquier reparación.
C. Síntomas comunes
A . Indicador de CA apagado
1. Conmutador en el panel principal de energía en posición OFF (abierta).
a. Cierre el conmutador de alimentación principal de energía.
2. Conmutador de alimentación ON / OFF en posición OFF (abajo).
a. Coloque el conmutador en la posición ON (arriba).
3. El antorcha no está conectado a la fuente de alimentación en forma apropiada
a. Coloque el conmutador de alimentación ON / OFF en la posición OFF (abajo). Compruebe la conexión del antorcha a
la fuente de alimentación. Ajuste o afloje según se requiera. No utilice herramientas. Coloque el conmutador de alimentación ON / OFF en la posición ON (arriba).
4. La copa de protección no está totalmente ajustada sobre el cabezal del antorcha
a. Compruebe que la copa de protección esté instalada correctamente. No ajuste demasiado fuerte. No utilice herramientas
para ajustar .
5. Se quemó uno o más fusibles o disyuntores de la alimentación principal de energía
a. Compruebe los fusibles del panel principal de energía. Reemplácelo según se requiera.
SERVICIO TÉCNICO 5- 6 Manual 0-2852-S
6. El fusible interno de la unidad está quemado o suelto
a. Si está quemado, verifique el voltaje cuidadosamente y reemplace el fusible según la Sección 5.04-C. Si vuelve a
quemarse, envíe la unidad a un centro de servicio técnico autorizado.
7. El voltaje de entrada actual no se corresponde con el voltaje de la unidad
a. Compruebe que el voltaje de entrada sea el correcto. Consulte la Sección 2, Requisitos del cableado de entrada.
8 . Hay componentes defectuosos en la unidad
a. Devuélvala para su reparación o permita que un técnico calificado la repare según el Manual de Servicio.
B. Cuando se conecta la energía, el gas fluye en forma continua, el indicador de CA destella
1. El conmutador del antorcha se activa (se cierra) antes que el usuario conecte la energía.
a. Suelte el conmutador del antorcha.
2. El conmutador del antorcha está defectuoso
a. Compruebe la continuidad del conmutador del antorcha. Reemplácelo si fuese necesario.
C. Cuando se activa el conmutador del antorcha no se genera el arco piloto, el gas fluye en forma continua, el indicador de
CA está en posición ON
1. El sistema se encuentra en modo SET
a. Coloque el conmutador RUN / Rapid Auto Restart / SET en la posición RUN (arriba).
D . No hay flujo de gas; conmutador RUN / Rapid Auto Restart / SET en la posición SET, los ventiladores funcionan,
indicador de CA en posición ON, indicador de GAS en la posición OFF
1. El gas no está conectado
a. Compruebe las conexiones de gas.
2. La presión del gas es demasiado baja para la operación de la fuente de alimentación
a. Regule la presión de gas según el manual del antorcha.
3. Hay componentes defectuosos en la unidad a. Devuélvala para su reparación o permita que la repare un técnico calificado.
E . El antorcha no forma el piloto, hay flujo de gas, indicador de CA en posición ON, los indicadores de GAS ,
TEMP , y CC en posición OFF
1. La presión de gas es inferior al mínimo requerido para la fuente de alimentación.
a. Regule la presión de gas a 60 - 75 libras por pulgada cuadrada / 4,1 - 5,2 bar .
F . El antorcha no forma el piloto, hay flujo de gas, los indicadores de CA y de Gas en posición ON,
los indicadores de CC y de TEMP en posición OFF
1. La presión de gas es inferior al mínimo requerido para el antorcha (la presión mínima para la operación de la fuente de alimentación es menor que el mínimo requerido para la operación del antorcha).
a. Regule la presión de gas según el manual del antorcha.
Manual 0-2852-S 5- 7 SERVICIO TÉCNICO
G. El antorcha no forma el piloto, no hay flujo de gas, indicador de CA en posición ON, indicador de GAS
L c v p
or
O e
en posición ON, indicador de CC en posición ON
1. No está colocado el cartucho arrancador en el antorcha
a. Desconecte la alimentación de energía. Retire la copa de protección, instale el cartucho arrancador . V uelva a instalar
la punta del antorcha y la copa de protección. Coloque el conmutador de alimentación ON / OFF en la posición ON (arriba).
2. La copa de protección no está ajustada al antorcha
a. Compruebe la copa de protección, ajústela si fuese necesario.
NOT A
Al operar el antorcha en condición normal, una pequeña cantidad de gas se libera por la ranura entre la copa de protección y el mango del antorcha. No intente apretar en exceso la copa de protección, porque podría causar daños irreparables a sus componentes internos.
3. La O-Anillas superior en el cabezal del antorcha se encuentra en posición equivocada.
a. Retire la copa de protección del antorcha; compruebe la posición de la O-Anillas superior . Corríjala si fuese necesario.
Art # A-03640-S
a ranura superior on orificios de entilación debe ermanecer abierta
-anilla superior
n la ranura correcta
Roscas
O-anilla inferi
H . El antorcha no forma el piloto, los indicadores de CA , GAS , y TEMP están en posición ON, el indicador de
CC está en posición OFF .
1. El flujo de aire está bloqueado
a. Compruebe dónde está el bloqueo del flujo de aire en la unidad y corríjalo.
2. La unidad está sobrecalentada
a. Deje enfriar la unidad durante al menos 5 minutos. Asegúrese que la unidad no haya operado por más tiempo que el
permitido por su ciclo de trabajo. Consulte los datos sobre ciclos de trabajo en la Sección 2.
3. El voltaje de entrada es bajo
a. Compruebe y conecte a una línea de alimentación adecuada.
SERVICIO TÉCNICO 5- 8 Manual 0-2852-S
a. Devuélvala para su reparación o permita que un técnico calificado la repare según el Manual de Servicio.
4. Hay componentes defectuosos en la unidad
I. El antorcha no puede activarse, indicador de CA destellando, indicador de Gas en posición ON, indicador de
Temp en posición OFF , indicador de CC en posición OFF
1. El sistema se encuentra en modo de bloqueo de protección. (El usuario mantuvo apretado el gatillo del antorcha al tiempo que encendía el conmutador ON / OFF).
a. Suelte el gatillo del antorcha.
2. El sistema se encuentra en modo de bloqueo de protección. (Hay piezas del antorcha que faltan o están sueltas).
a. Libere el gatillo del antorcha y coloque el conmutador ON / OFF de de la fuente de alimentación en la posición OFF
(abajo). Abra el conmutador principal de desconexión. Compruebe las piezas del antorcha. Reemplace las piezas según necesidad. V uelva a instalar la copa de protección; apriétela a mano contra el cabezal del antorcha. No ajuste demasiado fuerte. No utilice herramientas. Cierre el conmutador principal de desconexión. Coloque el conmutador ON / OFF en la posición ON (arriba).
J. Los ciclos de gas se activan y desactivan sin que se haya activado el conmutador del antorcha, indicador de CA
destellando, indicador de Gas en la posición ON, indicador de CD en la posición OFF .
1. Ausencia de la punta del antorcha o de electrodo
a. Desconecte la alimentación de energía. Retire la copa de protección, instale la(s) pieza(s) faltantes. Coloque el
conmutador de alimentación ON / OFF en la posición ON (arriba).
K . No se produce el corte, el antorcha forma el piloto, el gas fluye, los ventiladores funcionan, los indicadores de CA ,
Gas, y CC en la posición ON, indicador TEMP en la posición OFF .
1. El cable de trabajo no está conectado a la pieza de trabajo, o la conexión es mala
a. Asegúrese que el cable de trabajo esté conectado en forma adecuada a un área seca y limpia de la pieza de trabajo.
2. Antorcha defectuoso
a. Devuélvala para su reparación o permita que la repare un técnico calificado.
3. Hay componentes defectuosos en la unidad
a. Devuélvala para su reparación o permita que un técnico calificado la repare según el Manual de Servicio.
L. El antorcha corta, pero no lo hace bien
1. Configuración incorrecta del control de la corriente(A) de salida a. Compruébelo y configure al valor adecuado.
2. Consumibles del antorcha desgastados
a. Compruebe las piezas consumibles del antorcha según el manual del antorcha, reemplácelas según necesidad.
3. La conexión del cable de trabajo a la pieza de trabajo es mala
a. Asegúrese que el cable de trabajo esté conectado en forma adecuada a un área seca y limpia de la pieza de trabajo.
4. El antorcha se mueve demasiado rápido por la pieza de trabajo
a. Reduzca la velocidad de corte.
Manual 0-2852-S 5- 9 SERVICIO TÉCNICO
5. El antorcha es arrastrado sobre el trabajo. (El circuito de ‘ahorro de punta de antorcha’ está activo) Si la punta del antorcha toca la pieza de trabajo, y la configuración de salida fuese superior a 40 amps, la alimentación eléctrica se reduce a 40 amps en forma automática.
a. Levante el antorcha para que no toque el trabajo.
6. Exceso de aceite o de humedad en el antorcha
a. Coloque el conmutador RUN / RAPID AUTO REST ART / SET en la posición SET (abajo). Realice una purga y
mantenga el antorcha a 1/8 de pulgada (3 mm) de distancia de una superficie limpia y observe si hay acumulación de aceite o de humedad (no active el antorcha). Si hubiese contaminantes en el gas, puede ser necesario un filtrado adicional.
7. Fluctuaciones en la alimentación de energía
a. Indique que un electricista compruebe el voltaje de la línea de entrada.
8. Hay componentes defectuosos en la unidad a. Devuélvala para su reparación o permita que un técnico calificado la repare según el Manual de Servicio.
M. El arco eléctrico se apaga durante el funcionamiento; el arco eléctrico no reinicia cuando se activa el conmutador del
antorcha.
1. La fuente de alimentación de energía está sobrecalentada (indicador de TEMP en la posición ON)
a. Deje enfriar la unidad durante al menos 5 minutos. Asegúrese que la unidad no haya operado por más tiempo que el
permitido por su ciclo de trabajo. Consulte la Sección 2 para las especificaciones de ciclos de trabajo.
2. Las aspas del ventilador están bloqueadas (indicador TEMP en la posición ON)
a. Compruebe y libere las aspas.
3. Obstrucción en el flujo de aire (indicador TEMP en la posición ON)
a. Compruebe la ubicación del bloqueo del flujo de aire en la unidad y corríjalo.
4. Presión de gas demasiado baja (indicador GAS en posición OFF con el conmutador del antorcha activado)
a. Compruebe que haya al menos una presión de 60 libras por pulgada cuadrada / 4,1 bar en la fuente; ajuste según
necesidad. (La presión mínima para la operación de la fuente de alimentación es inferior a la mínima necesaria para la operación del antorcha).
5. Consumibles del antorcha desgastados
a. Compruebe las piezas consumibles del antorcha según el manual del antorcha, reemplácelas según necesidad.
6. Hay componentes defectuosos en la unidad
a. Devuélvala para su reparación o permita que un técnico calificado la repare según el Manual de Servicio.
N . El indicador de CA permanece en la posición ON cuando se retira la copa de protección.
1. Conmutador PIP del antorcha defectuoso
a. V erifique el paso de corriente por el conmutador PIP , reemplácelo según necesidad
SERVICIO TÉCNICO 5-10 Manual 0-2852-S

5.04 Reemplazo de las piezas básicas de la fuente de alimentación de energía

ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal al sistema antes de desmontar el antorcha, las conexiones o la fuente de alimentación eléctrica.
Esta sección describe los procedimientos para el reemplazo de piezas básicas. Para procedimientos más detallados sobre el reemplazo de piezas, consulte el Manual de Servicio Técnico de la Fuente de Alimentación de Ener gía.
A. Remoción de la cubierta
1. Retire los tornillos superiores que fijan la cubierta al conjunto principal.
NOT A
Hay un cable a tierra ubicado en el interior de la unidad. No es necesario desconectar el cable a tierra, a menos que se necesite más espacio para trabajar.
Tornillos superiores
Tornillos inferiores
Art # A-03792-S
Tornillos inferiores
Cable de puesta a tierra
2. Afloje, pero no retire, los tornillos inferiores; luego levante con cuidado la cubierta y aléjela de la unidad.
Manual 0-2852-S 5-11 SERVICIO TÉCNICO
B. Instalación de la cubierta
Art # A-03002-S
le
1. V uelva a conectar el cable a tierra, si fuese necesario.
2. Coloque la cubierta sobre la fuente de alimentación en forma tal que las ranuras en los bordes inferiores coincidan con los tornillos inferiores.
3. Apriete los tornillos inferiores.
4. V uelva a instalar los tornillos superiores y apriételos.
C. Reemplazo del fusible
1. Retire la tapa de la unidad según explicado en el ítem “A” anterior .
2. El fusible interno está ubicado sobre el lado izquierdo del chasis central.
3. Reemplace el fusible. Dentro de la fuente de alimentación se encuentra un fusible de repuesto. Consulte la Sección 6, Listado de Piezas, para obtener el número de catálogo del fusible de reemplazo, .
4. Reinstale la tapa invirtiendo los pasos indicados en el ítem “B” anterior .
Ubicación del fusible interno
Esto finaliza los procedimientos para el reemplazo de piezas.
Ubicación del fusib
SERVICIO TÉCNICO 5-12 Manual 0-2852-S
SECCIÓN 6:
LISTADO DE PIEZAS

6.01 Introducción

A. Despiece
El listado de piezas proporciona un despiece de todos los componentes que pueden reemplazarse. Los listados de piezas están configurados de la siguiente forma:
Sección 6.03 Reemplazo de la fuente de alimentación completa Sección 6.04 Repuestos Sección 6.05 Opciones y Accesorios
NOTA
Las piezas listadas sin número de ítem no se muestran, pero se las puede solicitar mediante el número de catálogo indicado.
B. Devoluciones
Si un producto debe enviarse para servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor. No se aceptarán los materiales devueltos sin una autorización específica.

6.02 Información para pedidos

Pida los repuestos por número de catálogo y con la descripción completa de la pieza o conjunto de piezas, tal como se indica en listado de piezas para cada tipo de artículo. Incluya también el modelo y el número de serie de la fuente de alimentación eléctrica. Dirija todas sus dudas a su distribuidor autorizado.

6.03 Reemplazo de la fuente de alimentación eléctrica

Los siguientes artículos se proveen junto con el reemplazo de la fuente de alimentación: cable de trabajo y abrazadera, cable de alimentación eléctrica, regulador de presión de gas / filtro y manual de operación.
Cant. Descripción Nr. de catálogo
1 Fuente de alimentación 1 Fuente de alimentación CutMaster 101, 400 V oltios, trifasico 3-1320-3 1 Fuente de alimentación CutMaster 101, 460 V oltios, trifasico 3-1320-2 1 Fuente de alimentación CutMaster 101, 600 V oltios, trifasico 3-1320-5
CutMaster 101, 208/230 V oltios, monofasico 3-1320-1

6.04 Repuestos

Cant. Descripción Nr. de catálogo
1 Fusible para fuente de alimentación CutMaster 101 208/230 V oltios, monofasico 9-8588 1 Fusible para fuente de alimentación CutMaster 101 400 Voltios, trifasico 9-8602 1 Fusible para fuente de alimentación CutMaster 101 460 Voltios, trifasico 9-8583 1 Fusible para fuente de alimentación CutMaster 101 600 Voltios, trifasico 9-8638 1 Elemento de reemplazo para el conjunto regulador / filtro 9-4414 1 Cable de alimentación de entrada 9-8553
Manual 0-2852-S 6- 1 LIST ADO DE PIEZAS

6.05 Opciones y Accesorios

o
(
S
n)
Cant. Descripción Nr. de catálogo
1 Kit para filtro de una etapa (incluye filtro y manguera) 7-7507 1 Reemplazo del cuerpo del filtro 9-7740 1 Reemplazo de la manguera del filtro (no se muestra) 9-7742 2 Reemplazo del elemento filtrante 9-7741 1 Kit para filtro de dos etapas (incluye manguera y tornillos para montaje) 7-7500 1 Soporte, montaje del filtro (no se muestra) 9-7535 1 Conjunto del filtro de aire de dos etapas 9-7527 1 Cartucho de la primera etapa 9-1021 1 Cartucho de la segunda etapa 9-1022 1 Cable de trabajo prolongado (50 pies / 15,2 m), con abrazadera 9-8529 1 Carretilla multiusos 7-8888 1 Kit de interfaz para automatización 9-8310 1 Cable CNC de 25' / 7,6 m, para el kit de interfaz de automatización 9-8312 1 Cable CNC de 50' / 15,2 m, para el kit de interfaz de automatización 9-8313
Alojamiento
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Resorte
O-Anilla
Nr. Cat. 9-7743)
Cubierta
Accesorio
dentado
Filtro montad
Art # A-02476-
Cartuchos de primera & segunda etapa (según marcació
Art # A-02942-S
Kit opcional para filtro de una etapa Kit opcional para filtro de dos etapas
LIST ADO DE PIEZAS 6- 2 Manual 0-2852-S

6.06 Piezas del antorcha

(
or
O
A
-Anilla
8-3487 Negra)
Art # A-03796-S
O-Anilla
8-3486
(Rojo)
Electrodo
9-8215
Cartucho
de arranque
9-8213
9-8207 (40A)
9-8211 (80A)
9-8225 - A (40A) 9-8226 - B 9-8227 - C 9-8228 - D
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo de la copa de protección
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo de
la copa de protección
9-8237
Copa de protección, resistencia
9-8236 (70-100A)
Copa de protección, deflect
9-8243
Guía separadora
para cortes
9-8281
9-8241
Copa de protección, ranurado
Cabezal del
antorcha
Electrodo
Cartucho de
arranque
Punta
Copa de protección
Guía separadora para cortes
rt # A-04070-S
Manual 0-2852-S 6- 3 LIST ADO DE PIEZAS
LIST ADO DE PIEZAS 6- 4 Manual 0-2852-S
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE OPERACIÓN
Art #A-03706-S
s
(DIAGRAMA DE BLOQUE)
ACCIÓN:
Cierre el
conmutador de
desconexión
externo.
RESULTADO:
Alimentación
al sistema.
ACCIÓN:
Conecte el cable de trabajo
a la pieza de trabajo.
Fije el amperaje de salida.
RESULTADO:
El sistema está listo para funcionar.
ACCIÓN:
Proteja los ojos y active el antorcha.
RESULTADO:
El gas fluye durante un tiempo
corto y luego para.
El gas vuelve a fluir.
Indicador de CD ON
Arco eléctrico piloto establecido.
Conmutador ON / OFF
Indicador de CA ON.
Ventilador(es) ON.
Indicador de GAS ON
cuando la presión de entrada
es la adecuada para operar
con alimentación eléctrica.
Circuito de energía listo.
ACCIÓN:
a posición ON RESULTADO:
ACCIÓN:
MARCHA /
Rearranque automático
rápido / conmutador SET
a posición SET
RESULTADO:
El gas fluye hasta la
presión fijada.
ARCO ELÉCTRICO
PILOTO
ACCIÓN:
MARCHA /
Rearranque automático
rápido / conmutador SET
a posición RUN
(para la mayoría de
los usos) o para Rearranque automático rápido
(para aplicaciones de
ranurado, de eliminación
de rebarbas o con metale
expandidos)
RESULTADO:
El flujo de gas para.
ACCIÓN:
El antorcha se alejó del trabajo
(mientras sequía activado)
RESULTADO:
Para el arco principal.
El arco pilot rearranca
automáticamente.
ACCIÓN:
El antorcha se movió dentro de la distancia
admisible para la pieza de trabajo.
RESULTADO:
El arco principal se transfiere.
El arco eléctrico piloto se apaga.
ACCIÓN:
Suelte el gatillo del antorcha.
RESULTADO:
Para el arco principal.
El flujo de gas se para
después del flujo posterior.
El (los) ventilador(es) de la fuente
de alimentación se apaga(n).
ACCIÓN:
Conmutador ON / OFF
a posición OFF
RESULTADO:
Todos los indicadores
están apagados.
ACCIÓN:
Desenchufe el
cable de alimentación
o desconecte desde
posición externa.
RESULTADO:
No hay alimentación
al sistema.
Manual 0-2852-S A-1 APÉNDICE
APÉNDICE 2: INFORMACIÓN SOBRE
T
e
a
l
RÓTULOS DE DATOS
West Lebanon, NH USA 03784
Modelo:
Fecha de fabricación:
ipo de alimentación
(Nota 1)
Símbolo de corte
con plasma
Símbolo de entrada de energía
Especificaciones Potencia de entrada (fase, frecuencia en Hz de CA o CC)
1/3
Voltaje nominal sin carga
Grado de protección
f
1
f
2
Tipo de corriente de salida
X
I
=
U
0
U
2
Voltaje convencional de carga
U
1
Voltaje nominal de alimentación (Nota 2)
S/N
Made in USA
Factor de ciclo de trabajo
Corriente máxima de alimentación nominal
1max 1eff
I
1
1
I
Nombre y/o logotipo del fabricante, ubicación, modelo y nivel de revisión, número d serie y código de producción
Estándar de regulación para este tipo de alimentación eléctrica
Rango de salida (amperaje / voltaje)
Datos del ciclo de trabajo (Nota 3)
Corriente máxima de alimentación efectiva
Número de archivo de esquem eléctrico y nivel de revisión de fabricante
NOTAS:
1. El símbolo que se muestra indica entrada de CA monofásica o trifásica, convertidor-transformador-rectificador de frecuencia estática, salida de CC.
2. Indica los voltajes de entrada para esta fuente de alimentación. La mayoría de las fuentes de alimentación llevan una etiqueta en el cable de alimentación que muestra los requisitos de voltaje de entrada para la fuente de alimentación.
3. Fila superior: valores del ciclo de trabajo. El valor del ciclo de trabajo IEC se calcula según lo especifica la Comisión Electrotécnica Internacional. El valor del ciclo de trabajo TDC se determina según los procedimientos de prueba del fabricante de la fuente de alimentación. Segunda fila: valores nominales de la corriente de corte. Tercera fila: valores convencionales del voltaje de carga.
4. Algunas secciones de la etiqueta de datos pueden aplicarse a áreas separadas de la fuente de alimentación.
Símbolos estándar
CA CC
Fase
Ø
Art # A-03288-S
APÉNDICE A-2 Manual 0-2852-S

APÉNDICE 3: CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO

Este cronograma es aplicable para todos los tipos de sistemas de corte por plasma sin refrigeración con líquidos. Algunos sistemas no tienen listadas todas las piezas y no es necesario realizar las comprobaciones respectivas
NOTA
La frecuencia real de mantenimiento puede requerir una adaptación, en función del ambiente donde se opere.
Comprobaciones operativas diarias, o a cada seis horas de realización de cortes:
1. Compruebe la piezas consumibles del antorcha, reemplácelas si estuviesem dañadas o desgastadas.
2. Compruebe si el antorcha tiene alguna rajadura o cable expuesto, reemplácelo si fuese necesario.
3. Compruebe el plasma y la alimentación secundaria, y la presión/flujo de aire.
4. Purgue la línea de gas plasma para eliminar cualquier acumulación de humedad.
5. Compruebe si el cable de alimentación tiene algún daño o partes expuestas, reemplácelo si fuese necesario.
Semanalmente o a cada 30 horas de realización de cortes:
1. Compruebe que el ventilador funcione en forma correcta y que el flujo de aire sea el adecuado.
2. Elimine el polvo y la suciedad de toda la máquinapor antorchaado o mediante uso de vacío.
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza no sople aire sobre la fuente de alimentación. Si se sopla aire dentro de la unidad pueden ingresar partículas metálicas que interfieren con componentes eléctricos sensibles, causando daños a la unidad.
Semestralmente o a cada 720 horas de realización de cortes:
1. Compruebe el (los) filtro(s) en la línea de aire, límpielos o reemplácelos según necesidad.
2. Compruebe si existen pérdidas o rajaduras en cables y mangueras, reemplácelos si fuese necesario.
3. Compruebe si existe formación importante de arco o picaduras en todos los puntos de los contactores, reemplácelos si fuese necesario.
Manual 0-2852-S A-3 APÉNDICE
APÉNDICE 4. DIAGRAMA DE ENTRADAS
or
r
2 P
2 P
or
r
Y SALIDAS DEL ANTORCHA
A. Diagrama manual de entradas y salidas del antorcha
Vista frontal del
receptáculo ATC hembra
8 7
6
5
Negativo / Plasma
4 – Verde / Conmutador
3 – Blanco / Conmutador
- Anaranjado / IP
1- Negro / PIP
Piloto
Vista frontal del
conector ATC macho
4 3
2 1
8 - Abierto
8 7
6
5
7 - Abierto
6 - Abierto
5 - Abierto
8 - Tierra
7 - Abierto
6 - Abierto
5 - Abierto
Piloto
B. Diagrama mecanizado (máquina) de entradas y salidas del antorcha
conector ATC macho
4- Negro ­Colgante Conector
3 - Blanco ­Colgante Conector
- Anaranjado/
IP
Vista frontal del
4
3
2
1
ANTORCHA DE CORTE SIN BLINDAJE
Negativo / Plasma
8 – Verde – puesta a tierra del conector colgante
8
7
6
5
7 – Verde / sin usar
6 - Abierto
8 - Tierra
7 - Abierto
6 - Abierto
8 7
receptáculo ATC hembra
6 5
4 3
2 1
Vista frontal del
Negativo / Plasma
4 3
2 1
Negativo / Plasma
4 - Conmutado
3 - Conmutad
2 - PIP
1 - PIP
Art # A-03701-S
4 - Conmutado
3- Conmutad
2 - PIP
1 - Negro / PIP
Piloto
Art # A-03799-S
5 – Blanco / sin usar
5 - Abierto
Piloto
1 - PIP
APÉNDICE A-4 Manual 0-2852-S

APÉNDICE 5: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN

Art # A-03797-S
A. Diagrama manual de conexión del antorcha
Antorcha: Antorcha manuales SL60/SL100 Conexiones: Cables para antorchas con conector de alimentación ATC Alimentación eléctrica: con receptáculo ATC
Cabezal
del antorcha
Cables para antorcha
Conector de
cables
ATC Macho
Receptáculo ATC hembra
Alimentación de energia
Conmutador de PIP
Conmutador del antorcha
Negro
Anaranjado
Verde
Blanco
Negativo / Plasma
Piloto
B. Diagrama mecanizado de conexión del antorcha
Antorcha: Antorcha de corte mecanizado sin blindaje SL100 Conexiones: Cables para antorchas con conector de alimentación ATC Alimentación eléctrica: con receptáculo ATC
Conector Colgante
Cabezal
del antorcha
Conmutador de PIP
Conector de
cables ATC
Macho
Cables para antorcha
Negro
Anaranjado
Blanco
Sin
usar
Verde
Negativo / cable de plasma
Cable piloto
Al control remoto
Remoto
Negro
Blanco
Verde
1 2 5 6 4 3 8 7
1 2 5 6 4 3 8 7
Receptáculo
ATC hembra
1 2 5 6 4 3 8 7
1 2 5 6 4 3 8 7
Al circuito de alimentación eléctrica
Al circuito de alimentación eléctrica
Negativo / Plasma
Piloto
Alimentación
de energia
Al circuito de alimentación eléctrica
Al circuito de alimentación eléctrica
Negativo / Plasma
Piloto
Art # A-03798-S
Manual 0-2852-S A-5 APÉNDICE
APÉNDICE 6: ESQUEMA DEL SISTEMA,
UNIDADES DE 208/230 V
1
2
3
4
5
208/230V 1 P HASE INPUT
A
B
C
CURRENT ADJUST: 20 - 80 FOR CM101 20 - 60 FOR CM81
D
E
DRAG ON
F
LOGIC ASSY 19X1913 - CM101 ASSY 19X1932 - CM81
M1 FAN1
M2 FAN2
ON/OFF SW
MODE SW
RAR OFF
(PILOT PCB)
(F9)
CURRENT CONTROL/ LED PCB 19X 1604
IGBT HEATSINK TEMP
INDUCTOR TEMP
INV ON
D13
D25
SW ON
D33
GATE D RIVE B RTN GATE D RIVE A RTN
CURRENT SENSE
CURRENT SENSE CURRENT SENSE RTN CURRENT SENSE RTN
L1
L2
L3
L4
28VAC B 28VAC A
RUN
(46)
+12VDC
+12VDC DC COM DC COM
W1 ON
TIP SENSE
RUN/SET
PRE SS GOOD
OVE RTEMP
CSR
GAS ON
DC OK
OVTEMP
AC OK
TORCH SW
TORCH SW RTN
+12V
POT HIGH
POT WIPER
POT LOW GATE DRIVE B GATE DRIVE A
- OUT SENSE
DC COM DC COM
ISENSE3233
TIP VOLTS
W1
(1)
W1
W1
W1
CHASSIS GND
(2)
(3)
(78)
E22
E1
E2E33
(33)
E3
E13 E18
COPPER STRAP
E5
INPUT DIODE ASSY 19X2073
(FILTERING)
P11 J11
(4)
1
SW1
SW2
NTC
230V
230V
t
SET
AC TEMP
GAS DC
TS1
(5)
(7) (7)
(6) (6)
P14 P27 J27J14
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
2 3 4
P15 J15
1 2 3 4 5 6
P18 J18
1 2
(21)
3
(22)
4
(23)
5
(24)
6
(25)
7
(26)
8
(35)
1
(36)
2
(37)
3
(38)
4
(39)
5
(40)
6
(41)
7
(42)
8
P29
1 2 3 414
P32 J32
121 2
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
1
POT HIGH
2
POT WIPER
3
POT LOW
4
+12V
5
AC
6
GAS
7
OVE RTEMP
8
DC
J29
2 3
(6/ 10A 600V)
K2
R30
(0 ohm)
F1
K1
K1
INRUSH
K2
FAN
+12VDC
T1
28VAC A 28VAC B
+18V
K1
28VAC A28VAC B
TS2
P13
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
EXTENDER ASSY 19X1775
J12
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
J43
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
MAIN BOARD
36
ASSY 19X1912
K5
CONTA CTOR ON
K4
SOL ENOID ON
+18V
+18V
P1
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
34 35 36
TO BI AS SUPPLY
K4
F2, 0.9A, (RESETABLE)
PRE SS GOOD
K5
CURRENT SENSE
-OUT SENSE
TORCH SW RTN
J26
J31
J30
J25
DC COM
TIP SENSE
+12VDC
CSR
I SENSE
TIP VOLTS
PIP RTN
TORCH SW
28VAC A
GND
28VAC B
E6 E8
E14 E16
1 2
1 2
1
22
1 2
1 2 3 4
5 6 7
8
J34 P 34
1
2
PIP
3
4
5
66
J23
1 2 3
J24
1
2
3
4
5
6
7
8
E7
E15
E4
E20
E23
E30
1 2
1 2
1
1 2
E5 E6
E10
E27
E32
P33J33
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5
TEST CONN
P24
1 2 3 4 5 6 7 8
P26
P31
P30
P25
(TS2) (TS1)
(70) (71) (72) (73) (74) (75)
(77)
(78) (79)
(80) (81)
(8)
(9) (10) (11) (12) (13)
ATC C ONNECTION CONF IGURATION
1
1
2
2
4
4
3
3
8
8
(STANDARD)
PS1
MAIN TRANSFORMER
T5
PRI
PRI
PIP
TORCH SW
ATC M A L E CONNECTOR ATC RECEIVER
SOL1
GAS
BA
SOLENOID
PRESSURE SWITCH
CLOSED WHEN PRE SSURE OK
MAIN
W1
CONTACTOR
E12A E17A
E19A E21A
E12B E17B
E19B E21B
SEC
SEC
24 25
24 25
12231314
IGBT BOARD
ASSY 19X1756
12231314
IGBT BOARD
ASSY 19X1756
J39P39
1
1
2
2
3
3 4
4 5
5
6
6
7
7
8
8
GATE DRIVE
28
27
GATE DRIVE
1
24567
GATE DRIVE
28
27
GATE DRIVE
1
24567
E52 E47
J3A
J7A
J7B
J3B
1
2
1 2
212
1
2
P3A
1 2
E9A
E11A
P7A
1 2
P3B
1
E9B E11B
P7B
1
2
Art # A-03601
1
2
3
4
5
APÉNDICE A-6 Manual 0-2852-S
6
7
8
9
COMP DE SC RIPTION LOCATION
F1
FUSE, 6/10A 600V KTK
F2
FUSE, 0.9A, RESETABLE
L1
OUTP UT INDUCTOR
M1
FA N, 4.5" 220VAC
M2
FA N, 4.5" 220VAC
PS1
PRESSURE SWITCH
SOL1
GAS SOLENOID
SW1
SW ITCH, ON/OFF
SW2
SW ITCH, RUN/SET/RAR MA IN TRANSFORMER
TS1
TEMP. SENS OR, IGBT HEATSINK
TS2
TEM P . S E NSOR, INDUCTOR
W1
MA IN CONTACTOR
NOTES: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -
1. D EPICTIONS OF CIRCUITRY INSIDE PCB BLOCKS IS FO R R EFERENCE ONLY
10
B2 F3 D7 B1 C1 F4 F4 C1 C1 D4T5 D1 E1 F4
A
ADAP TER HARNESS USED
WH E N RE M OTE CURRENT CONTR OL IS USED WITH AUTO MATION (REPLA CES CONNECTIONS FROM J27 TO J14)
E49 E45 E35
E62
JUMPER
OUTP UT DIODE ASSEMBLY 19X1757
E50B
E48B E53B
E54B
OUTP UT DIODE ASSEMBLY 19X1757
E50A
E48A E53A
E54A
E34A
E37 E58
E39A
E56A E60A
DC COMMON DC COMMON
POWER OUTPUT BOARD ASSY 19X1914
6
PLUGS INTO J27
*
ON M A IN BOARD
(LE D PCB 19X1604)
AC TEMP
GAS DC
OUTPUT INDUCTOR
E43
PILOT
E34B
7
OPTIONAL AUTOMATION INTERFACE CONNECTIONS
P3
J14 P 14
1 2 3 4 5 6 7 8
L1
E32
E64
E36 E57
E39B
E56B E60B
1 2 3 4 5 6 7 8
CURRENT SENSE
(47) (48) (49)
(CSR) (NEG)
E3 E1
CSR Vo
+12VDC
DC COM
CSR
ISENSE
CHASSIS GND
1 2 3 4 5 6 7 8
E61
8
2112 3
P1
(CSR)
1
(51)
2
(52)
3 4
(TS2)
5
(TS1)
6 7
(NEG)
8
(E64) (E64)
(E35)
(E62)
J40
P40
1
1
2
2 3
3 4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
E63
THRU SCREW TERMINAL
J3
3
19X2041 OPTIONAL
AUTO MATION INTERFACE
J1
1
CSR
2
DC COMMON
3
+12VDC 4 5
TORCH SW ­6
TORCH SW + 7
Vo
8
(E58)
(C1)
(MODE SW)
RAR OFF
(14) (15)
(17)
(18)
ECO 101136
AA AB
ECO 101429 H AS 06 /09/04
AC
Last Modified:
Thursday, June 10, 2004
P4
J4
20
20
19
19
18
18
17
17
16
16
15
15
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
E58
(52)
1
(51)
2
1 2
(46)
3 5
8
J28
(REL) DLL 05 /07/03
J1
PILOT BOARD ASSY 19X2086
ALTE RNA TE 20-PIN HEADER
20-P OS ITION TERMINAL STRIP
J2
1
+
2
TORCH SWITCH
3
-
4 5 6
OK TO MOVE 7 8 9
+
10
DIVIDED OUTPUT
11
-
12 13 14
REM O TE CU RRENT CONTROL
15 16
DC COMMON
17 18
+
19
C&G
20
-
(57) (59) (61) (63)
(56) (58) (60) (62) (64)
E62
DateByRe visionsRev
HAS 0 2/11/04ECO 101314
In fo rm at ion P roprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.
No t Fo r R el eas e, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE:
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Ca pac it ors are in Microfarads (UF)
TITLE:
15:05:29
9
SCHEMATIC,
CM81/101 208/230V SYSTEM
CPC
HOUSING
(+)
4
}
TOR CH SWITCH
(-)
3
14
}
OK TO MOVE
12
(+)
6
}
SC-11
5
(-)
LOG IC COMMON
8
(+)
9
}
ARC VOLTS (C&G)
(-)
7
ATC RECEIVER ATC M A L E CONNECTOR
T O R C H
WORK
TH E RMAL DYNAMICS IN DUSTRIAL PARK No. 2 WE S T LEBANON, NH 03784 603-298-5711
PCB No: As sy No:
Date:
Drawn: Re ferences
Chk: App:
Size
D
Art # A-03601
10
05 /07/03
D.Lilja
DW G No:
SupersedesScale
Sheet
11
42X1136
B
C
D
E
F
of
Manual 0-2852-S A-7 APÉNDICE
APÉNDICE 7: ESQUEMA DEL SISTEMA,
UNIDADES DE 400-460 V
400/460V 1 PHASE
A
INPUT
400V 3 PHASE INPUT
B
C
CURRENT ADJUST: 20 - 80 FOR CM101 20 - 60 FOR CM81
D
E
DRAG ON
F
LOGIC ASSY 19X1913 - CM101 ASSY 19X1932 - CM81
1
400/460V 3 PHASE INPUT
400V ’CE’ VERSION INCLUDES IN-LINE EMC FILTER
M1 FAN1
M2 FAN2
ON/OFF SW
MODE SW
CURRENT CONTROL/ LED PCB 19X 1604
IGBT HEATSINK TEMP
INDUCTOR TEMP
INV ON
SW ON
(46)
RAR OFF
(PILOT PCB)
(F9)
TIP SENSE
PRE SS GOOD
OVE RTEMP
D13 D25 D33
TORCH SW
TORCH SW RTN
POT WIPER
GATE D RIVE B RTN
GATE DRIVE B
GATE D RIVE A RTN
GATE DRIVE A
- OUT SENSE CURRENT SENSE CURRENT SENSE
CURRENT SENSE RTN CURRENT SENSE RTN
TIP VOLTS
28VAC B 28VAC A
RUN
+12VDC
+12VDC DC COM DC COM
W1 ON
RUN/SET
CSR
GAS ON
DC OK
OVTEMP
AC OK
+12V
POT HIGH POT LOW
DC COM
DC COM
ISENSE3233
2
J14
1 2 3 4 5 6 7 8
P13
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
EXTENDER ASSY 19X1775
CHASSIS
GND
P11 J11
(4)
(5)
(7) (7)
(6) (6)
P18 J18
(21) (22) (23) (24) (25) (26)
P14 J27P27
(35)
1
(36)
2
(37)
3
(38)
4
(39)
5
(40)
6
(41)
7
(42)
8
J12 J43
W1
(1)
W1
(2)
W1
(3)
E22
P29
P32 J32
E33
1
1
2
2
3
3
4
4
R29 (460/600V) R78 (400V) R30 (208/230V)
J15P15
1
1
2
2
K2
3
3 4
4
5
5
6
6
SEE TABLE 1 FOR F1, R29,R30 & R78
1
1
2
2 3
3 4
4
5
5 6
6 7
7 8
8
1
POT HIGH
1
2
POT WIPER
2
3
POT LOW
3
4
4
+12V
5
5
AC
6
6
GAS
7
7
OVE RTEMP
8
8
DC
J29
1
1
2
2
3
3
4
4
121 2
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30
31
31
32
32
33
33
MAIN BOARD
34
34
35
35
ASSY19X1930 (400V)
36
36
ASSY19X1929 (460V)
(FILTERING)
K1
F1
+12VDC
K1
INRUSH
K2
FAN
K5
CONTA CTOR ON
K4
SOL ENOID ON
T1
28VAC A 28VAC B
+18V
+18V
+18V
E3E2E1
K1
28VAC A28VAC B
L1
L2
L3
230V
230V
SW1
SET
SW2
AC TEMP GAS DC
NTC
t
TS1
TS2
P1
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
34 35 36
E5 E13 E18
TO BI AS SUPPLY
K4
F2, 0.9A, (RESETABLE)
PRE SS GOOD
K5
3
INPUT DIODE
ASSY 19X2073
CURRENT SENSE
-OUT SENSE DC COM
TIP SENSE
I SENSE
TIP VOLTS
PIP RTN
TORCH SW RTN
TORCH SW
28VAC A 28VAC B
J26
J31
J30
J25
+12VDC
CSR
GND
E6 E8
E14 E16
1 2
1 2
1 22
1 2
J33 P 33
1 2 3 4 5 6 7 8
J34 P 34
1 2
PIP
3 4 5 66
J23
1 2 3
J24
1 2 3 4 5 6 7 8
E7
E15
E4
E20
E23
E30
P26
1 2
P31
1 2
P30
1
P25
1 2
E5 E6
E10 E27
E32
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5
TEST CONN
P24
1 2 3 4 5 6 7 8
(70) (71) (72) (73) (74) (75)
(77)
(78) (79)
(80) (81)
(10) (11) (12) (13)
(TS2) (TS1)
(8) (9)
ATC C ONNECTION CONF IGURATION
(STANDARD)
1
1 2
2
4
4
3
3
8
8
ATC MALE CONNECTOR ATC RECEIVER
PS1
4
MAIN TRANSFORMER
PRI
PRI
PIP
TORCH SW
SOL1
GAS
BA
SOLENOID
PRESSURE SWITCH
CLOSED WHEN PRE SSURE OK
MAIN
W1
CONTACTOR
E12A E17A
E19A E21A
E12B E17B
E19B E21B
T5
SEC
SEC
24 25
IGBT BOARD
ASSY 19X1756
24 25
IGBT BOARD
ASSY 19X1756
P39 J39
5
GATE
12231314
12231314
1 2 3 4 5 6 7 8
J3A
E52
J3B
J7B
J7A
P3A
1
1
2
2
E9A E11A
P7A
1
1
2
2
P3B
11 22
E9B E11B
P7B
11 22
E47
DRIVE
28
27
GATE DRIVE
1
24567
GATE DRIVE
28
27
GATE DRIVE
1
24567
1 2 3 4 5 6 7 8
Art # A-03600
1
2
3
4
5
APÉNDICE A-8 Manual 0-2852-S
6
7
8
19X1930 19X1929
ZERO-OHM
R78
115X465-2
R29
R30
4/1 0, 500V
F1 1/4 A, 500V
TABLE 1
460V
400V
X X X X X
X X X X X
ZERO-OHM 115X465-2
X X X X X X X X X X
21X186
21X183
9
COMP DESCRIPTION LOCATION
F1
SEE CHART 1
F2
0.9 A , (RESETABLE) OUTP UT INDUCTOR
L1 M1
FAN, 4.5" 220VAC FAN, 4.5" 220VAC
M2
PRESSURE SWITCH
PS1
GAS SOLENOID
SOL1
SW ITCH, ON/OFF
SW1
SW ITCH, RUN/SET/RAR
SW2
MA IN TRANSFORMER
T5 TS1
TEMP. SENS OR, IGBT HEATSINK
TS2
TEM P . S E NSOR, INDUCTOR MAIN CONTACTOR
W1
NOTES: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -
1. D EPICTIONS OF CIRCUITRY INSIDE PCB BLOCKS IS FOR RE FERENCE ONLY
10
B2 F3 D7 B1 C1 F4 F4 C1 C1 D4 D1 E1 F4
A
E50A E48A
E53A E54A
OUTP UT DIODE ASSEMBLY 19X1757
E34A
E39A
E56A E60A
POW E R OUTP UT BO ARD ASSY 19X1914
6
OPTIONAL AUTOMATION INTERFACE CONNECTIONS
PLUGS INTO J27
*
ON MAIN BOARD
(LE D PCB 19X1604)
J14 P 14
1
1
2
2
3
3
AC
4
4
5
5 6
6
TEMP
7
7
8
8
GAS DC
ADAP TER HARNESS USED WHEN REMOTE CURRENT CONTR OL IS USED WITH AUTO MATION (REPLA CES CONNECTIONS FROM J27 TO J14)
OUTPUT INDUCTOR
L1
E49 E45
E58E37
DC COMMON DC COMMON
E48B E53B
E54B
E62
E35
PILOT
JUMPER
OUTP UT DIODE ASSEMBLY 19X1757
E50B
7
E43
E34B
E32
E64
E36 E57
E39B
E56B E60B
E61
CURRENT SENSE
1 2 3 4 5 6 7 8
(47) (48) (49)
(CSR) (NEG)
E3 E1
CSR Vo
J40
+12VDC
DC COM
CSR
ISENSE
E63
8
P3
J3
2112 3
3
19X2041 OPTIONAL
AUTO MATION INTERFACE
J1
P1
(CSR)
1
CSR
1
(51)
2
2
DC COMMON
(52)
3
3
+12VDC
4
4
(TS2)
5
5
TORCH SW -
(TS1)
6
6
TORCH SW +
7
7
(NEG)
Vo
8
8
(E64) (E64)
(E35)
(E62)
(C1)
(MODE SW)
RAR OFF
P40
(14)
1
1
(15)
2
2 3
3 4
4
(17)
5
5
6
6
7
7
(18)
8
8
CHASSIS GND THRU SCREW TERMINAL
ECO 100857
AA
ECO 100864
AB
RED RA WN-NO CHGS
AC
ECO 101136
AD
ECO 101314
AE
ECO 101429 06 /09/04HAS
AF
Last Modified:
P4
J4
20
20
19
19
18
18
17
17
16
16
15
15
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9 8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
(E58)
E58
(52)
1
(51)
2 1
2
(46)
3 5
8
J28
Thursday, June 10, 2004
ALTE RNA TE 20-PIN HEADER
J2
1
+
2 3
-
4 5 6
OK TO MOVE 7 8 9
+
10 11
-
12 13 14
REM OTE CURRENT CONTROL
15 16 17
DC COMMON
18
+
19 20
-
E62
J1
PILOT BOARD ASSY 19X2086
DateByR evisionsRev
04 /04/03DAT 04 /10/03
HAS
05 /07/03
DLL
In fo rm at ion P roprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.
10 /22/03HAS
No t Fo r R el eas e, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
02 /11/04HAS
NOTE:
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Ca pac it ors are in Microfarads (UF)
TITLE:
15:05:29
9
CM81/101 400/460V SYSTEM
20-P OS ITION TERMINAL STRIP
TORCH SWITCH
DIVIDED OUTPUT
C&G
CPC
HOUSING
(56)
(+)
4
TOR CH SWITCH
(57)
(58)
(59)
(60)
(61)
(62)
(63)
(64)
}
(-)
3
14
}
OK TO MOVE
12
(+)
6
}
SC-11
5
(-)
LOGIC COMMON
8
(+)
9
}
ARC VOLTS (C&G)
(-)
7
ATC RECEIVER ATC M A L E CONNECTOR
T O R C H
WORK
TH E RMAL DYNAMICS IN DUSTRIAL PARK No. 2 WE S T LEBANON, NH 03784 603-298-5711
SCHEMATIC,
PCB No: As sy No:
Date:
Drawn: Re ferences
Chk: App:
Size
D
10
Art # A-03600
05 /07/03
D.Lilja
DW G No:
SupersedesScale
Sheet 11
42X1135
B
C
D
E
F
of
Manual 0-2852-S A-9 APÉNDICE
APÉNDICE 8: ESQUEMA DEL SISTEMA,
UNIDADES DE 600 V
600VAC 3 P HASE
A
INPUT
B
C
CURRENT ADJUST: 20 - 80 FOR CM101 20 - 60 FOR CM81
D
E
DRAG ON
F
LOGIC ASSY 19X1913 - CM101 ASSY 19X1932 - CM81
M1 FAN1
M2 FAN2
ON/OFF SW
MODE SW
RAR OFF
(PILOT PCB)
(F9)
CURRENT CONTROL/ LED PCB 19X1604
IGBT HEATSINK TEMP
INDUCTOR TEMP
INV ON
D13 D25
SW ON
D33
GATE DRIVE B RTN GATE DRIVE A RTN
CURRENT SENSE
CURRENT SENSE CURRENT SENSE RTN CURRENT SENSE RTN
1
L1
L2
L3
28VAC B 28VAC A
RUN
(46)
+12VDC
+12VDC DC COM DC COM
W1 ON
TIP SENSE
RUN/SET
PRE SS GOOD
OVE RTEMP
CSR
GAS ON
DC OK
OVTEMP
AC OK
TORCH SW
TORCH SW RTN
+12V
POT HIGH
POT WIPER
POT LOW GATE DRIVE B GATE DRIVE A
- OUT SENSE
DC COM DC COM
ISENSE3233
TIP VOLTS
P1
SW1
SW2
230V
230V
NTC
t
AC TEMP GAS DC
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
34 35 36
SET
1 2 3 4 5 6 7 8 9
TS1
TS2
W1
W1
W1
CHASSIS
GND
J14
1 2 3 4 5 6 7 8
P13
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
EXTENDER ASSY 19X1775
(1)
(2)
(3)
P11 J11
(4)
(5)
(7) (7)
(6) (6)
P18 J18
(21) (22) (23) (24) (25) (26)
P14 P27
(35)
1
(36)
2
(37)
3
(38)
4
(39)
5
(40)
6
(41)
7
(42)
8
P29 J29
P32
J12 J43
E22
141 2 3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 414
11
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
2 3 4
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8
J27
1 2 3 4 5 6 7 8
2 3
22
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
2
E33
R29
(0 ohm)
F1
(1/ 4A 600V)
J15P15
K2
POT HIGH POT WIPER POT LOW +12V AC GAS OVE RTEMP DC
J32
CONTA CTOR ON
SOL ENOID ON
MAIN BOARD ASSY 19X1931
K1
+12VDC
K1
INRUSH
K2
FAN
K5
K4
(FILTERING)
T1
28VAC A 28VAC B
+18V
+18V
+18V
E3E2E1
K1
E13 E18
28VAC A28VAC B
TO BI AS SUPPLY
PRE SS GOOD
E5
K4
K5
3
INPUT DIODE
ASSY 19X2073
CURRENT SENSE
TORCH SW RTN
F2, 0.9A, (RESETABLE)
J26 P26
J31 P31
J30 P30
J25 P25
-OUT SENSE DC COM
TIP SENSE
+12VDC
CSR
I SENSE
TIP VOLTS
PIP RTN
TORCH SW
28VAC A
GND
28VAC B
1 2
2
22
2
J33 P33
1 2 3 4 5 686 7 8
J34 P34
1 2
PIP
3 4 5 66
J23
1 2 3
J24 P24
1 2 3 4 5 6 7 8
E6 E8
E14 E16
1 2
11 2
11
11 2
E5 E6
E10
E27
E32
1 2 3 4 5
7
1 2 3 4 5
TEST CONN
1 2 3 4 5 6 7 8
E7
E15
E4
E20
E23
E30
(TS2) (TS1)
(78) (79)
(80) (81)
(10) (11) (12) (13)
(70) (71) (72) (73) (74) (75)
(77)
(8) (9)
ATC C ONNECTION CONF IGURATION
1
1
2
2
4
4
3
3
8
8
(STANDARD)
PS1
4
E12A E17A
E19A E21A
E12B E17B
E19B E21B
MAIN TRANSFORMER
T5
PRI
PRI
PIP
TORCH SW
ATC M A L E CONNECTOR ATC RECEIVER
SOL1
GAS
BA
SOLENOID
PRESSURE SWITCH
CLOSED WHEN PRE SSURE OK
MAIN
W1
CONTACTOR
5
GATE
12231314
J3A
J7A
J3B
J7B
2112
2112
2112
2112
P3A
E9A E11A
P7A
P3B
E9B E11B
P7B
DRIVE
24567
IGBT BOARD
ASSY 19X1815
12231314
24567
IGBT BOARD
ASSY 19X1815
28
27
1
28
27
GATE DRIVE
1
GATE DRIVE
GATE DRIVE
24 25
24 25
SEC
SEC
E52 E47
J39
P39
1
1
2
2 3
3 4
4
5
5 686 7
7 8
Art # A-03599
1
2
3
4
5
APÉNDICE A-10 Manual 0-2852-S
6
7
8
9
10
COMP DESCRIPTION LOCATION
FUSE, 1/4A 600V KTK-R
F1 F2
FUSE, 0.9A, RESETABLE L1 OUTPUT INDUCTOR D7 M1M2FAN, 4.5" 220VAC
FAN, 4.5" 220VAC PS1 PRESSURE SWITCH SOL1 GAS SOLENOID SW1
SW ITCH, ON/OFF SW2
SW ITCH, RUN/SET/RAR
MA IN TRANSFORMER
T5 D4 TS1
TEMP. SENS OR, IGBT HEATSINK TS2 E 1
TEM P . S E NSOR, INDUCTOR W1 MAIN CONTACTOR F4
NOTES: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -
1. D EPICTIONS OF CIRCUITRY INSIDE PCB BLOCKS IS FOR RE FERENCE ONLY
B2 F3
B1 C1 F4 F4 C1 C1
D1
A
OUTP UT DIODE ASSEMBLY 19X1757
E34A
E39A
E50A
E48A E53A
E54A
E56A E60A
DC COMMON
POW E R OUTP UT BO ARD ASSY 19X1914
6
E49 E45
E58E37
PLUGS INTO J27
*
ON MAIN BOARD
(LE D PCB 19X1604)
ADAP TER HARNESS USED
WHEN REMOTE CURRENT CONTR OL IS USED WITH AUTO MATION (REPLA CES CONNECTIONS FROM J27 TO J14)
OUTPUT INDUCTOR
E35
E62
PILOT
E43
JUMPER
OUTP UT DIODE ASSEMBLY 19X1757
E50B
E48B E53B
E54B
7
AC TEMP GAS DC
E34B
OPTIONAL AUTOMATION INTERFACE CONNECTIONS
P3
J14 P 14
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
L1
E32
E64
E36 E57
E39B
E56B E60B
1 2 3 4 5 6 7 8
E61 E3 E1
CURRENT SENSE
DC COMMON
CSR
(47) (48) (49)
+12VDC
DC COM
CSR
ISENSE
8
J40 P40
E63
2112 3
3
P1
(CSR)
1
(51)
2
(52)
3 4
(TS2)
5
(TS1)
6 7
(NEG)
8
(NEG)(CSR)
Vo
(C1)
(MODE SW)
RAR OFF
(14)
1
1
(15)
2
2
3
3
4
4
(17)
5
5
6
6
7
7
(18)
8
8
CHASSIS GND THRU SCREW TERMINAL
J3
19X2041 OPTIONAL
AUTO MATION INTERFACE
J1
CSR
1
DC COMMON
2
+12VDC
3 4
TORCH SW -
5
TORCH SW +
6 7
Vo
8
(E64) (E64)
(E35)
(E62)
ECO 101136
AA AB AC
Last Modified:
J4
P4
20
20
19
19
18
18
17
17
16
16
15
15
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9 8
8
7
7
6
6 5
5
4
4 3
3
2
2
1
1
(E58)
E58 E62
(52)
J1
1
(51)
2 1
2
(46)
3 5
8
J28
(REL) DLL
Thursday, June 10, 20041115:05:29
ALTE RNA TE 20-PIN HEADER
J2
PILOT BOARD ASSY 19X2086
DateByRevisionsRev
05 /07/03
HASECO 101314
02 /11/04
HASECO 101429
06 /09/04
NOTE:
TITLE:
9
20-P OS ITION TERMINAL STRIP
1
+
2
TORCH SWITCH
-
3 4 5 6
OK TO MOVE 7 8 9
+
10
DIVIDED OUTPUT
11
-
12 13 14
REM OTE CURRENT CONTROL
15 16 17
DC COMMON
18
+
19
C&G
20
-
HOUSING
(56)
(57)
(58)
(59)
(60)
(61)
(62)
(63)
(64)
ATC RECEIVER ATC M A L E CONNECTOR
CPC
14 12
4 3
6 5 8 9 7
(+) (-)
(+) (-)
(+) (-)
T O R C H
}
TOR CH SWITCH
}
OK TO MOVE
}
SC-11 LOGIC COMMON
}
ARC VOLTS (C&G)
WORK
TH ERMAL DYNAMICS IN DUSTRIAL PARK No. 2 WES T LEBANON, NH 03784
In fo rm at ion P roprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.
No t Fo r R el eas e, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%. Ca pac it ors are in Microfarads (UF)
SCHEMATIC,
CM81/101 600V 3PH SYSTEM 42X1134D
603 -298-571 1
10
PCB No: As sy No:
SupersedesScale
Date:
05 /07/03
Drawn: R eferences
D.Lilja
Sheet
Chk: App:
of
DW G No:
Size
Art # A-03599
B
C
D
E
F
Manual 0-2852-S A-11 APÉNDICE
Loading...