Изм.: AA Первый выпуск: 7 февраля 2019 № руководства: 0-5561RU
esab.com
МЫ УВАЖАЕМ ВАШЕ ДЕЛО!
Поздравляем с приобретением нового изделия компании Thermal Dynamics. Мы рады тому, что вы приобрели
наше изделие, и мы будем стремиться обеспечить для вас наилучший сервис и максимальную надежность,
доступные в этой области промышленности. Серьезные гарантийные обязательства и сервисная сеть, расположенная по всему миру, поддерживают наше оборудование. Чтобы узнать, где находится ближайший к
вам наш дистрибьютор или посетите наш сайтпо адресу www.esab.com.
Данное руководство по эксплуатации предназначено для того, чтобы научить правильному использованию
и эксплуатации данного изделия компании Thermal Dynamics. Нашей основной целью являются ваша удовлетворенность нашим изделием и его безопасная работа. Поэтому просим полностью прочитать данное
руководство, особенно раздел о мерах безопасности. Это поможет избежать вам потенциальных опасностей,
которые могут возникнуть при работе с данным изделием.
ВЫ НАХОДИТЕСЬ В ХОРОШЕЙ КОМПАНИИ!
Это – бренд для заказчиков и изготовителей по всему миру!
Марка Thermal Dynamics является глобальным брендом для оборудования ручной и автоматической плазменной резки для компании ESAB.
Мы занимаем лидирующие позиции на рынке благодаря надежным изделиям, испытанным временем. Мы
гордимся нашими техническими достижениями, конкурентными ценами, безупречным исполнением обязательств по поставкам, прекрасным сервисом и образцовой технической поддержкой вместе с мастерством
вести торговлю и исследовать рынок.
И прежде всего мы непрерывно разрабатываем изделия с улучшенными свойствами для обеспечения более
безопасных рабочих условий в сварочном производстве.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем монтировать, использовать или обслуживать данное оборудование, прочитайте полностью и усвойте
настоящее руководство и правила техники безопасности для пользователей.
Информация, находящаяся в данном руководстве, подготовлена изготовителем с максимально возможной
тщательностью, однако изготовитель не несет ответственности за ее использование.
Источник питания системы плазменной резки
CutMaster™ 60i
SL60QD™ 1Torch™
Руководство по эксплуатации номер 0-5561RU
Издал:
ESAB Group Incorporated
2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207
Запрещается воспроизведение данного руководства, как полное, так и частичное,
без письменного разрешения издателя.
Издатель не принимает на себя никакой ответственности и тем самым отказывается
от какой-либо ответственности по отношению к любой стороне за любой ущерб или
любое повреждение, вызванное любой ошибкой или любым упущением в данном
руководстве, независимо от того, является ли такая ошибка результатом небрежности,
случайного стечения обстоятельств или любой другой причины.
Для печати материал соответствует норме, см. документ 47X1909
Дата первоначальной публикации:: 7 February, 2019
История Дата:
См. вебсайт для Гарантийной Информации.
Запишите приведенную далее информацию для целей гарантии:
Где приобретено:____________________________________________
Дата приобретения:__________________________________________
Заводской номер источника питания:____________________________
Заводской номер горелки:_____________________________________
i
i
ОБЕСПЕЧЬТЕ РАСПРОСТРАНЕНИЕ ДАННОЙ ИНФОРМАЦИИ СРЕДИ ОПЕРАТОРОВ.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭКЗЕМПЛџРЫ МОГУТ БЫТЬ ПОЛУчЕНЫ чЕРЕЗ ВАШЕГО ПОСТАВЩИКА.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИ
Данная Инструкция предназначена для опытных операторов. Если вы не
знакомы с принципами действия и техникой безопасности при работе с
устройствами электродуговой сварки и резки, настоятельно рекомендуем
прочитать нашу брошюру «Предостережения и практические приемы техники безопасности при электродуговой сварке, резке и напылении», стандарт 52-529. ЗАПРЕЩАЕТСЯ необученным лицам монтировать такие установки, работать на них или обслуживать их. ЗАПРЕЩАЕТСЯ приступать
к монтажу или эксплуатации таких установок до тех пор, пока вы не прочитаете и полностью не поймете данную инструкцию. Если вы понимаете
данную Инструкцию не полностью, свяжитесь с вашим поставщиком для
получения дополнительных сведений. Прежде чем устанавливать данный
агрегат или работать на нем, обязательно прочтите правила техники безопасности.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Данная установка соответствует описанию, содержащемуся в данной Инструкции и в сопроводительных этикетках
и/или вложениях, при условии, что ее монтаж, эксплуатация, обслуживание и ремонт выполняются в соответствии
с данной Инструкцией. Установка должна периодически проверяться. Не следует пользоваться установкой при ее
неправильной работе или плохом техническом обслуживании. Детали, которые поломаны, пропали, изношены,
погнуты или загрязнены, должны быть немедленно заменены. В случае необходимости такого ремонта или
замены изготовитель рекомендует обратиться с письменным или телефонным запросом к уполномоченному
дистрибьютору, у которого была приобретена данная установка.
Данная установка или любая из ее деталей не должны подвергаться модификациям без предварительного письменного одобрения изготовителем. Пользователь данной установки несет единоличную ответственность за любое
нарушение в ее работе, произошедшее по причине неправильного использования, технического обслуживания,
повреждения, несоответствующего ремонта или модификации любым лицом, кроме изготовителя или сервисного
центра, уполномоченного изготовителем.
!
Читать и понимать инструкции по эксплуатации перед установкой и экс-
плуатацией.
Защитить себя и других!
EU Декларация соответствия
В соответствии с
Директивы по низкому напряжению 2014/35/ЕС, вступление в силу 20 апреля 2016
Об электромагнитной совместимости, Директивы 2014/30/ЕС, вступление в силу 20
апреля 2016
Директива RoHS (ограничение содержания вредных веществ) 2011/65/EC, действую-
щая со 2 января 2013 года
Тип оборудования
СИСТЕМА ПЛАЗМЕННОЙ РЕЗКИ
Обозначение типа и т. д.
CutMaster 60i, согласно серийному номеру MX1723XXXXXX
Торговое наименование или товарный знак
Thermal Dynamics
Изготовитель или его уполномоченный представитель
Название, адрес, номер телефона:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207 USA
Телефон: +01 800 426 1888, факс +01 603 298 7402
При проектировании были использованы такие действующие в ЕЭЗ согласованные стандарты:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Оборудование для дуговой сварки - Часть 1: Сварка источники
питания.
IEC/EN 60974-10:2014 / AMD1:2015 Издал 2015-06-19 Оборудование для дуговой сварки - Часть
10: Требования по электромагнитной совместимости (ЭМС)
Дополнительная информация: Ограниченное применение, оборудование класса A, не предназначенное для использования в жилых помещениях.
Подписывая настоящий документ, нижеподписавшийся заявляет как изготовитель или
уполномоченный представитель изготовителя, что описываемое оборудование соответствует перечисленным выше требованиям безопасности.
Дата Подпись Положение задания
1 марта 2019
Flavio Santos Генеральный директор
Оборудование и отношения смежности
2019
Эта страница намеренно оставлена незаполненной.
СОДЕРЖАНИЕ
РАЗДЕЛ 1: ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ .................................................................................. 9
1.01 Примечания, предостережения и предупреждения .........................................................................9
РАЗДЕЛ 2, СИСТЕМА: ВВЕДЕНИЕ .................................................................................. 11
2.01 Как пользоваться этим руководством .............................................................................................11
2.02 Идентификация оборудования .........................................................................................................11
2.03 Получение оборудования .................................................................................................................11
2.04 Характеристики источника питания .................................................................................................12
2.04.01 1 фаза ......................................................................................................................................... 12
2.04.03 Дополнительно Характеристики источника питания.............................................................. 13
2.05 Требования к подключению входного питания ...............................................................................15
2.05.01 Требования к прокладке однофазного входного кабеля ........................................................ 15
2.05.02 Требования к прокладке трехфазного входного кабеля ......................................................... 15
2.06 Элементы источника питания ..........................................................................................................16
РАЗДЕЛ 2, ГОРЕЛКА: ВВЕДЕНИЕ .................................................................................. 17
2T.01 Содержание руководства .................................................................................................................. 17
2T.02 Общее описание ................................................................................................................................ 17
2T.03 ОПИСАНИЕ ......................................................................................................................................... 17
3.04.01 1 фаза ......................................................................................................................................... 20
ПРИЛОЖЕНИЕ 4: ИСТОРИЯ ПУБЛИКАЦИЙ .................................................................... 73
CUTMASTER 60i
!
!
РАЗДЕЛ 1: ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1.01 Примечания, предостережения и предупреждения
Примечания, предостережения и предупреждения, имеющиеся в данном руководстве, предназначены
для выделения важной информации. Эти выделения классифицированы следующим образом:
ПРИМЕЧАНИЕ!
Рабочая, процедурная или вспомогательная информация, которая требует дополнительного
внимания или является полезной для эффективного использования системы.
ОСТОРОЖНО
Процедура, ненадлежащее соблюдение которой может повлечь за собой повреждение
оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Процедура, ненадлежащее соблюдение которой может повлечь за собой травматизм оператора
или других лиц, находящихся в рабочей зоне.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Содержит информацию о возможном поражении электрическим током.
0-5561RU Общая информация
9
CUTMASTER 60i
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualied personnel and children
away.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Резки искры могут привести к
взрыву или пожару.
1.1 Не режьте возле огнеопасный.
1.2 У огнетушителя пожару рядом и
готовы к использованию.
1.3 Не используйте барабан или
других закрытых контейнеров
как таблица резки.
2. Плазменной дуги может
травмировать и записи;
Направляйте сопло от себя.
Дуга начинается мгновенно при
срабатывании.
2.1 Выключите питание перед
разборкой факел.
2.2 Не зажимайте заготовку вблизи
пути резания.
2.3 Защитными полный тела.
3. Опасные напряжения. Риск
поражения электрическим
током или сжечь.
3.1 Изолирующие перчатках.
Замените перчатки при мокрой
или повреждены.
3.2 Защита от шока, изоляционных
себя от работы и земли.
3.3 Отключите питание перед
обслуживанием. Не касайтесь
деталей под напряжением.
4. Не вдыхать пары.
4.1 Не вдыхать пары.
4.2 Использование принудительной
вентиляции или местной вытяжной
для удаления паров.
4.3 Не работают в закрытых
пространствах. Удаление паров с
вентиляцией.
5. Дуговой лучи могут гореть глаза
и травмировать кожу.
5.1 Использовать правильные и
соответствующие средства
индивидуальной защиты для защиты
головы, глаза, уши, руки и тело.
Кнопку воротник рубашки. Защитите
уши от шума. Использование сварочный
шлем с правильным тени фильтруют.
6. Становившийся обучаемый.
Это оборудование должны
действовать только квалифицированным персоналом. Используйте
факелы ука в руководстве. Держитеквалифицированный персонал и
подальше от детей.
7. Не удаляйте, разрушьте, или
покройте этот ярлык.
Замените, если это отсутствует,
поврежденный, или изношенный.
Art # A-13294RU
Общая информация 0-5561RU
10
CUTMASTER 60i
РАЗДЕЛ 2, СИСТЕМА: ВВЕДЕНИЕ
2.01 Как пользоваться этим руководством
Это руководство для владельца применяется только к продукции, перечисленной на страницеi.
Чтобы гарантировать безопасную эксплуатацию, полностью прочтите руководство, включая главу с
указаниями и предупреждениями техники безопасности.
Чтобы приобрести дополнительные копии настоящего руководства, свяжитесь с Thermal Dynamics в
своем регионе по адресу и телефону, указанным на обратной стороне обложки руководства. Укажите
номер руководства по эксплуатации и идентификационные номера оборудования.
Электронные копии настоящего руководства доступны бесплатно в формате PDF на веб-сайте компании
ESAB; нажмите Product Support (Документация по изделию) / ESAB Documentation (Документация по ESAB)
/ Download Library (Библиотека документов), затем перейдите в раздел Plasma Equipment (Оборудование
для плазмы), а далее— Manual (Руководство).
http://www.esab.com
2.02 Идентификация оборудования
Идентификационный номер устройства (номер спецификации или номер компонента), модель и
серийный номер обычно указаны на паспортной табличке, прикрепленной к дну. Оборудование, не
имеющее паспортных табличек, например, горелка и кабельные сборки, идентифицируются только по
спецификации или по номеру детали, напечатанному на бирке или на транспортировочном контейнере.
Запишите эти номера в нижней части страницы i для справки.
2.03 Получение оборудования
При получении оборудования сверьте его со счетом, чтобы убедиться, что оно укомплектовано, и проверьте оборудование на предмет возможных повреждений при транспортировке. При наличии любых
повреждений немедленно уведомите перевозчика и заполните рекламацию. Предоставьте полную
информацию касаемо рекламации или ошибок в поставке в свое региональное представительство,
указанное на тыльной стороне обложки настоящего руководства.
Укажите все идентификационные номера оборудования, как описано выше, вместе с полным описанием
затронутых частей.
2.04.03 ДОПОЛНИТЕЛЬНО Характеристики источника питания
60i Источник питания Рабочий цикл *
Температура наружного воздуха
Все устройства
* ПРИМЕЧАНИЕ: Относительная продолжительность включения уменьшается при низком первичном переменном
напряжении или если постоянное напряжение превышает значения, указанные в данной таблице.
Источник питания включает 9-дюймовый трехфазный входной кабель
Номинальные значения рабочих параметровs @ 40° C (104°F)
Рабочий цикл50%60%100%
То к
Постоянное напряжение
12AWG 4/C без штекера.
Частицы до 5 микрон
Рабочий диапазон 0 - 50 °C
Номинал
60 А50 A40 A
126122119
60i Вместимость Сокращения
РекомендуетсяПробивкаmаксимальная
3/4" (19.05mm)3/4" (19.05mm)1 1/2" (38mm)
0-5561RU Введение
13
CUTMASTER 60i
Рекомендации Генератора
Используя генераторы к энергии 60i Плазма Сокращающаяся Система, следующий рейтинг - минимум
и должен использоваться наряду с упомянутым выше рейтингом.
60i Спецификации Генератора
Генератор выход номинал60i Выходной токОсобенность Дуги
15 kW60AПолное
12 kW
10 kW
ПРИМЕЧАНИЕ!
Из-за схемы, возраста и условия два генератора с тем же самым рейтингом могут произвести различные результаты. Приспособьте силу тока соответственно.
7.847
199.3 mm
Art # A-13252
60AОграниченный
45AПолное
45AОграниченный
30AПолное
14.146"
359.3 mm
381 mm
6"
150 mm
35 lb / 15.875 kg
21.121"
536.47 mm
Art # A-13247
15"
381 mm
6"
150 mm
Габариты и вес источника питания Требования к вентиляционным зазорам
Введение 0-5561RU
14
15"
2.05 Требования к подключению входного питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Каждый CutMaster 60i система - посвященное 1 фаза ИЛИ 3 фазы система и не может меняться
конфигурацию к другому. Телесное повреждение могло произойти, изменяя фазу предпринят..
2.05.01 Требования к прокладке однофазного входного кабеля
Требования к прокладке однофазного входного кабеля источника питания CutMaster 60i
Входное напряжение Час т.
Мощность
Входной
Во льтHzk VAI maxI1e
20850/608,94330,5508 AWG (10mm2)
23050/608,938,927,65010 AWG (10mm2)
1 фаза
38050/608,923,516,73012 AWG (2,5mm2)
40050/608,922,415,93014 AWG (2,5mm2)
41550/608,921,615,33014 AWG (2,5mm2)
48050/608,918,613,23014 AWG (2,5mm2)
Линейные напряжения с рекомендуемой защитой цепи и размерами проводов
Основано на "Национальных правилах установки электрооборудования" и "Правилах установки электрооборудования Канады"
Однофазное
Предлагаемые размеры
Предохранитель
(А)
CUTMASTER 60i
Гибкий шнур (мин. калибр
AWG )
2.05.02 Требования к прокладке трехфазного входного кабеля
Требования к прокладке трехфазного входного кабеля источника питания CutMaster 60i
Входное напряжение Част.
Во льтHzkVAI maxI1e
20850/609,12618,54012 AWG (2,5mm2)
23050/609,123,316,53012 AWG (2,5mm2)
3 фазы
Основано на "Национальных правилах установки электрооборудования" и "Правилах установки электрооборудования Канады"
38050/608,913,89,82014 AWG (2,5mm2)
40050/608,913,29,42014 AWG (2,5mm2)
41550/609,112,89,12016 AWG (1,5mm2)
48050/609,211,38,01516 AWG (1,5mm2)
Линейные напряжения с рекомендуемой защитой цепи и размерами проводов
0-5561RU Введение
Мощность
Входной
Предлагаемые размеры
Предохранитель
(А)
Гибкий шнур (мин. калибр
AWG )
15
CUTMASTER 60i
ПРИМЕЧАНИЕ!
Чтобы определить требования к разводке, обратитесь к местным и национальным нормам и
правилам или к местным уполномоченным органам власти.
Сечение кабеля уменьшено с учетом относительной продолжительности включения оборудования.
2.06 Элементы источника питания
Рукоятка и обмотка проводов
Панель управления
Гнезда под провода
горелки
Art # A-13258RU
Потребляемая мощность Выключатель
Входной силовой шнур
Отверстие для доп. кабеля
интерфейса автоматики
Входное
отверстие газа
Фильтр в сборе
Провод, идущий к
изделию гнезда
Art # A-13275RU
Введение 0-5561RU
16
РАЗДЕЛ 2, ГОРЕЛКА: ВВЕДЕНИЕ
!
(95 mm)
t # A-02998
15.875" / 403 mm
16 mm
2T.01 Содержание руководства
Настоящее руководство содержит описания,
инструкции по эксплуатации и процедуры обслуживания плазменных горелок 1Torch моделей SL60,
SL60QD™ и SL100 / горелок для механизированной
резки. Обслуживание данного оборудования может выполнять только соответствующим образом
подготовленный персонал; неквалифицированному персоналу строго запрещается выполнять
ремонт или регулировки, не описанные в настоящем руководстве, под угрозой отмены гарантии.
Внимательно прочтите настоящее руководство.
Полное понимание характеристик и возможностей
данного оборудования гарантирует его надежную
работу, для которой оно проектировалось.
2T.02 Общее описание
ОСТОРОЖНО
Свинец Факела гибок, но внутренние провода могут быть сломаны. Не превышайте
2" изгиба радиуса и избегайте повторенный, туго сгибается когда возможно.
Дополнительные характеристики
используемого источника питания
см. в приложениях.
2T.03 ОПИСАНИЕ
A. Конфигурации горелки
1. Ручная горелка, модель SL60QD™
Головка ручной горелки установлена
под углом 75° к ручке горелки. Ручные
горелки состоят из ручки горелки и куркового узла.
10.125" (257 mm)
CUTMASTER 60i
В комплект стандартной механизированной горелки входит позиционирующая трубка со стойкой и узлом
зажимного блока.
Данная горелка не предназначена для работы с кислородом (O2).
SL60QD Горелку не должен использоваться
на системе HF.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Рабочие давления различаются в зависимости от модели горелки, рабочего тока и
длины подвода. См. таблицы давлений газа
для каждой модели.
Номинальные параметры механизированной горелки
Температура
окружающей среды
Рабочий цикл100% @ 100 A @ 400 scfh
Максимальный ток120 Amps
Напряжение (V
Напряжение зажигания
дуги
G. Требования к газу
Требования к газу для ручной и механизированной
Газ (плазменный и защитный)Сжатый воздух
Рабочее давление
См. ПРИМЕЧАНИЕ
Максимальное входное давление
Поток газа (резка и строжка)
)500V
peak
горелки
104°F
40° C
500V
90 - 120 фунт/
кв.дюйм (827 кПа)
6.2 - 8.3 bar
125 фунтов/кв.дюйм /
8,6 бар (930 кПа)
5 - 8.3 SCFM
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
H. Опасность непосредственного контакта
Для резки с зазором рекомендуемая высота
составляет 4,7 мм / 3/16 дюйма.
2T.04 Быстроразъединяемая горелка
Новая горелка SL60QD ™ (Quick Disconnect) позволяет быстро заменить узел рукоятки резака на
кабеле. Чтобы заменить узел ручкоятки резака,
сделайте следующее.
1. Снимите ручку резака в сборе, взявшись
за ручку резака одной рукой, а гайку
соединителя и кабель в другой.
2. Поверните гайку минимум на один
полный оборот влево (против часовой
стрелки) и вытяните ручку резака в сборе
из кабеля по прямой линии.
3. Для повторного присоединения возьмитесь как и прежде и аккуратно выровняйте внутренние соединительные детали.
4. Надежно сожмите два вместе в прямую
линию.
5. Совместите метку на соединительной
гайке с меткой на верхней части рукоятки резака и поверните гайку вправо (по
часовой стрелке), собирая их вместе и
состыковавая внутренние соедиения. Не
используйте инструмент для затяжки.
Введение 0-5561RU
18
CUTMASTER 60i
РАЗДЕЛ 3 СИСТЕМА: УСТАНОВКА
3.01 Распаковка
1. Определите количество для каждой позиции по упаковочной ведомости.
2. Проверьте каждую позицию на возможные повреждения при транспортировке. Если заметно
повреждение, перед тем, как приступать к установке, свяжитесь со своим дистрибьютором и/
или транспортной компанией.
3. Запишите модели и серийные номера, дату приобретения и наименование продавца источника
питания и горелки в информационном блоке в начале настоящего руководства.
3.02 Приспособления для подъема
Электропитание включает ручки для руки, снимающей только. Следите за тем, чтобы устройство поднималось транспортировалось безопасно и надежно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к электрическим частям, находящимся под напряжением.
Перед перемещением устройства отсоедините шнур питания.
ПАДЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ может стать причиной серьезных травм и повреждения оборудования.
РУЧКИ не для механического подъема.
• Поднимать устройство разрешается только лицам, обладающим достаточной физической силой.
• Поднимайте устройство за ручки, двумя руками. Не используйте для подъема ремни.
• Для транспортировки используйте опциональную ручную тележку или аналогичное устройство
соответствующей грузоподъемности.
• Перед транспортировкой устройства вилочным погрузчиком или другим транспортным средством поместите его на подходящий поддон и закрепите.
3.03 Открытие Главного Покрытия Выключателя
Системы рассчитаны на использования сетевого шнура, который поставляется в комплекте; шнур
подключается для однофазной или трехфазной конфигурации в зависимости от того, какая система
приобретена. Выключатель энергии входа расположен на тыловой группе по вершине. Для доступа к
расположениям на входе отвинтите винт сверху крышки и откиньте ее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем проводить любые операции обслуживания или ремонта, отсоедините источник
питания.
0-5561RU Установка
19
CUTMASTER 60i
!
!
Главное Покрытие Выключателя
3.04 Подсоединение электропитания
3.04.01 1 фаза
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Каждый CutMaster 60i система - посвященное 1 фаза ИЛИ 3 фазы система и не может меняться
конфигурацию к другому. Телесное повреждение могло произойти, изменяя фазу предпринят..
ОСТОРОЖНО
Первичный источник питания, плавкий предохранитель и любые удлинительные кабели
должны соответствовать действующим на месте нормам по электрооборудованию и рекомендованным требованиям по защите цепей и по разводке, как указано в разделе 2.
Art # A-13244
Одна фаза (1ø)
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВХОДНОГО
ПИТАНИЯ
Line
Шнур
питания
Art # A-13279RU
ЗЕМЛЯ
Подключение однофазного питания
3.04.02 3 фазы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Каждый CutMaster 60i система - посвященное 1 фаза ИЛИ 3 фазы система и не может меняться
конфигурацию к другому. Телесное повреждение могло произойти, изменяя фазу предпринят..
ОСТОРОЖНО
Первичный источник питания, плавкий предохранитель и любые удлинительные кабели
должны соответствовать действующим на месте нормам по электрооборудованию и рекомендованным требованиям по защите цепей и по разводке, как указано в разделе 2.
Установка 0-5561RU
20
Три фазы (3ø)
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВХОДНОГО
ПИТАНИЯ
Line
Шнур
питания
CUTMASTER 60i
ЗЕМЛЯ
Art # A-13336RU_AB
Подключение трехфазного питания
ПРИМЕЧАНИЕ!
Пока электропитание связано со введенной властью в пределах от 208 VAC к 480 VAC, система
автоматически обнаружит это и будет бежать соответственно.
Соединитесь с клиентом, снабженным, основывая кабель к винту основания около главного тыла
электропитания как требуется применимыми Местными и Национальными Кодексами или местными
властями, имеющими юрисдикцию. Основание винта идентифицировано с этим символом.
Art# A-13360RU
Клиент Поставляемое Основание
3.05 Газовые соединения
Подсоединение подачи газа к устройству
Линия сжатого воздуха и баллоны высокого давления подключаются одинаково. Если необходимо
установить дополнительный воздушный фильтр, обратитесь к двум следующим пунктам.
1. Подсоедините линию подачи воздуха ко входному отверстию. На иллюстрации для примера
показаны типовые фитинги.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Для надежного уплотнения нанесите герметик для резьбы на резьбы фитингов в соответствии с указаниями
производителя. Не используйте тефлоновую ленту в качестве уплотнителя резьбы, поскольку ее мелкие
фрагменты могут оторваться и забить малые воздушные каналы в горелке.
0-5561RU Установка
21
CUTMASTER 60i
1/4 NPT Входное отверстие
Art# A-13262RU
Art # A-13261RU
Зажим шланга
Шланг подачи
газа
Фильтр
в сборе
1/4 NPT
Входное
отверстие
Фильтр
в сборе
Зажим шланга
Шланг подачи
газа
Подсоединение воздуха ко входному отверстию.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Числа сменной части фильтра могут быть, находят в Секции 6 этого руководства.
Установка опционального одноступенчатого фильтра
Для более качественной фильтрации сжатого воздуха рекомендуется использовать комплект дополнительного фильтра, чтобы исключить попадание в горелку влаги и посторонних частиц. (7-7507)
1. Подсоедините шланг одноступенчатого фильтра ко входному отверстию.
2. Подсоедините узел фильтра к шлангу фильтра.
3. Подсоедините линию подачи воздуха к фильтру. На иллюстрации для примера показаны
типовые фитинги.
3/8" зубец к
1/4 NPT" (6mm)
Приспособление
Установка 0-5561RU
22
ПРИМЕЧАНИЕ!
Для надежного уплотнения нанесите герметик для резьбы на резьбы фитингов в соответствии с
указаниями производителя. Не используйте тефлоновую ленту в качестве уплотнителя резьбы,
поскольку ее мелкие фрагменты могут оторваться и забить малые воздушные каналы в горелке.
Установка дополнительного одноступенчатого фильтра
CUTMASTER 60i
ПРИМЕЧАНИЕ!
Числа сменной части фильтра могут быть, находят в Секции 6 этого руководства.
Установка опционального двухступенчатого фильтра
Этот опциональный воздушный фильтр предназначен также для магистралей сжатого воздуха. (9-9387)
Фильтр удаляет влагу и загрязняющие примеси размером до 5 микрон.
Подсоедините подачу воздуха следующим образом:
1. Прикрепите кронштейн двухступенчатого фильтра к задней панели источника питания согласно
прилагаемой к фильтру инструкции.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Для надежного уплотнения нанесите герметик для резьбы на резьбы фитингов в соответствии с
указаниями производителя. Не используйте тефлоновую ленту в качестве уплотнителя резьбы,
поскольку ее мелкие фрагменты могут оторваться и забить малые воздушные каналы в горелке.
2. Подсоедините выходной шланг двухступенчатого фильтра ко входному отверстию регулятора
или фильтра.
3. Для подсоединения воздушной линии к фильтру используйте поставляемые заказчиком
фитинги. Гладкие трубки внешним диаметром 8мм (5/16дюйма) должны использоваться с
прессом в фитинге.
Выходное отверстие
Входное отверстие
2-ступенчатого
фильтра (ВХОД)
5/16” (8mm) O.D.
Шланг
трубки Поставки газа
Art # A-13288RU
(ВЫХОД)
Двухступенчатый
фильтр
Воздушный/
Газовый Вход
Собрание
Фильтра
Системы
Установка дополнительного двухступенчатого фильтра
ПРИМЕЧАНИЕ!
Числа сменной части фильтра могут быть, находят в Секции 6 этого руководства
0-5561RU Установка
23
CUTMASTER 60i
Использование баллонов со сжатым воздухом
При использовании в качестве источника воздуха баллонов высокого давления:
1. Обратитесь к спецификациям производителя для процедур установки и обслуживания регуляторов высокого давления.
2. Проверьте клапаны баллона, чтобы убедиться в том, что они чисты и что в них нет масла,
смазки или посторонних веществ. Ненадолго откройте клапаны каждого из баллонов, чтобы
выдуть пыль, которая могла там скопиться.
3. Баллон должен быть оборудован регулятором высокого давления, способным выдерживать
давление на выходе до 120 фунтов на кв. Дюйм (8,3 бар) максимум и пропускную способность
не менее 300-500 куб. Фут / час / 5 - 8,3 куб.
4. Подсоедините шланг подачи к баллону.
ПРИМЕЧАНИЕ!
На редукторе баллона высокого давления должно быть установлено давление 120фунтов
на кв. (827 кПа) дюйм (8,3бар).
3.06 Соединение провода, идущего к изделиюs
Соединитесь Работа Приводят к электропитанию и части работы.
1. Подсоедините разъем типа Dinse рабочего провода к передней панели блока питания, как
показано ниже. Нажмите и поверните по часовой стрелке вправо до упора.
2. Подключите зажим обратного кабеля на металл или стол для резки. На участке не должно быть
масла, краски и ржавчины. Подключите только основной металл; не поджключайте вырезаемую
деталь.
3
2
Art# A-13249
Установка 0-5561RU
24
1
РАЗДЕЛ 3 ГОРЕЛКА: Установка
A-02585RU
Дета
3T.01 Подключение горелкиs
2. Выберите режим SET (НАСТРОЙКА).
CUTMASTER 60i
При необходимости подсоедините горелку к источнику питания. Подсоединяйте к этому источнику
питания только горелку ESAB SL60, SL60QD™ или
SL100 либо горелку для механизированной резки.
Максимальная длина подводов горелки равна 30,5
м / 100 футам, включая удлиняющие вставки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде, чем подсоединять горелку, отсоедините первичное питание от источника.
1. Совместите разъем ATC «папа» (на
подводе горелки) с гнездом. Вставьте
соединитель «папа» в гнездо. Разъем
должен соединяться при приложении
небольшого усилия.
2. Зафиксируйте соединение, повернув
фиксирующую гайку по часовой стрелке
до щелчка. НЕ СТЯГИВАЙТЕ соединение
при помощи фиксирующей гайки. Не
пользуйтесь инструментом для фиксации
соединения.
3. Поместите защитное стекло перед горел-
кой и включите подачу воздуха. Не ини-циируйте дугу. Любые содержащиеся в
воздухе частицы масла или влаги будут
видны на линзе.
3T.02 Подготовка механизированной горелки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем разбирать горелку или ее
кабели, снимите первичное питание с
источника.
В комплект механизированной горелки входит
позиционирующая трубка со стойкой и узлом
зажимного блока.
1. Смонтируйте горелку на столе для резки.
2. Чтобы получить чистый вертикальный
рез, установите горелку перпендикулярно поверхности заготовки с помощью
угольника.
узлом зажимного
блока
1
Art # A-13286_AB
2
Подсоединение горелки к источнику питания
3. Система готова к работе.
Проверьте качество воздуха
Чтобы проверить качество воздуха:
1. Переведите выключатель питания в положение ВКЛ. (левое).
0-5561RU Установка
кв.
ль
Подготовка механизированной горелки
3. Должны быть установлены подходящие
детали горелки (защитное сопло, наконечник, пусковой картридж и электрод)
для выбранного типа работ. Подробную
информацию см. в п. 4T.01 «Выбор деталей горелки» на странице <?>.
25
CUTMASTER 60i
Эта страница намеренно оставлена
незаполненной.
Установка 0-5561RU
26
РАЗДЕЛ 4, СИСТЕМА: ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4.01 Органы управления и функции передней панели управления
Цифровые обозначения согласно иллюстрации
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
CUTMASTER 60i
16
14
15
13
12
18
Art # A-13250
1. Числовой Показ
• Пересмотр программного обеспечения показов при запуске
• Ценности силы тока показов (Фабричный неплатеж)
• Ошибочные кодексы показов
• Показы, заданные (предварительный просмотр) функции обслуживания
2. Индикатор переменного тока
Постоянное свечение говорит о готовности источника питания к работе. Дьявольский свет указывает, что входное напряжение - вне рабочего диапазона или внутренней ошибки.
3. Индикатор постоянного тока
Индикатор горит, когда активна выходная цепь постоянного тока.
4. Зажимной патрон / фиксатор
Индикатор идет, когда подразделение находится в способе «ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН».
0-5561RU ЭКСПЛУАТАЦИЯ
27
CUTMASTER 60i
5. Индикатор режима настройки
Индикатор включен, когда в систему подается воздух, и давление может быть установлено.
6. Защитное сопло находится В Индикаторе Места
Индикатор мигает, если какое-либо из следующих устройств не установлено или не подключено:
Защитный колпак, Кабель ATC или Быстроразъемное соединение.
7. Индикатор режима выборки
Индикатор включен, когда система находится в режиме «Gouge», и все индикаторы резки (# 8) горят.
8. Тип индикатора резки:
Разные сегменты будут подсвечиваться чтобы показать разные редимы резки.
• Строжка - все подсвечено
• Нормальный РЕЗКА и режиме защелки - Индикатор центра будет выключен.
• RAR (БЫСТРЫЙ ПЕРЕЗАПУСК) РЕЗКА - Каждый другой индикатор будет выключен.
• Режим настройки- все индикаторы будут выключены.
9. Индик атор неисправности
Индикатор включен, когда система находится в состоянии неисправности. См. Приложение с кодами
ошибок для объяснения неисправности. Мигает когда активно. См. дополнительную информацию
в разделе 5.04.
Заводские настройки по умолчанию: ВЫКЛ.
10. Индикатор EOL (окончания срока службы)
Индикатор обычно не горит. Это также выключено в течение cкользящая резка.
Когда он включен, он должен информировать пользователя о неисправности расходных деталей.
Активно и/или действительно во всех режимах, исключая резку с опорой.
11. Индикатор перегрева
Индикатор обычно не горит. Индикатор горит / мигает, когда внутренняя температура превышает
нормальные пределы. Прежде чем продолжить работу, дайте устройству остыть.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 0-5561RU
28
CUTMASTER 60i
12. Низкое давление индикатор
Индикатор используется для отображения низкого, оптимального и высокого давления газа. Тип
резака длина провода, режим резки и сила тока должны быть установлены до установки давления
газа. (90 - 125 PSI / 6.2-8,6 бар)
Один из 7 сегментов всегда будет включен, когда устройство включено. Баллон с газом будет гореть
и мигать в случае сбоя давления газа. Баллон будет мигать если давление ниже чем нужно. Баллон
будет непрерывно гореть при достаточном.
Заводские настройки по умолчанию: Один или два сегмента и газовый баллон будут подсвечиваться
в зависимости от уровня давления газа. Зеленый индикатор в середине указывает рекомендуемое
давление для процесса (Ампер, тип резака, длина кабеля). Разные процессы имеют различное
оптимальное давление.
Желтый индикатор указывает что давление выше или ниже оптимального, а красный на недопустимое для выполнения хорошей резки. Каждый диод показывает 5 пси. Два горящих светодиода
это два или 2,5 фунта изменения давления.
13. Газ давление переключатель
Вращайте более низкую кнопку, чтобы установить газовое давление.
14. Индикатор типа горелки
Используется для выбора одного из трех вариантов резаков и длины резака для каждого. Резак
SLV будет автоматически обнаружен.
Заводские настройки по умолчанию: НА, SL60, который включает SL60QD ™ (Быстрый Разъединяют),
Нажмите и отпустите нижнюю кнопку не поворачивая ее, чтобы выполнить выбор типа плазматрона.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Если вы перескочили желаемую настройку, вам нужно будет перейти через все другие типы и длины
плазматронов, чтобы вернуться к нему.
15. Индикатор длины проводов
Используется для выбора длины кабеля резака для каждого типа резака в диапазоне от 20 до 100
футов.
Заводские настройки по умолчанию: ВКЛ., 20’
Нажмите и отпустите нижнюю кнопку, не поворачивая ее, чтобы выбрать тип резака и длину кабеля.
Кабель до 35дюймов (10,7м)
Провод длиной от 35 до 50дюймов (15,2мм)
0-5561RU ЭКСПЛУАТАЦИЯ
29
CUTMASTER 60i
Провод длиной от 55 до 75дюймов (22,9мм)
Провод длиной от 75 до 100дюймов (30,5мм)
ПРИМЕЧАНИЕ!
Если вы перескочили желаемую настройку, вам нужно будет перейти через все другие типы и длины
плазматронов, чтобы вернуться к нему.
16. Верхняя ручка— выбор режима и силы тока
Вращайте кнопку, чтобы увеличить или уменьшить силу тока. Индикатор идет, когда числовой
показ показывает продукцию силы тока.
Нажмите и выпустите кнопку, не поворачиваясь, чтобы ступить через различные Способы.
Заводские настройки по умолчанию: ВКЛ.
Числовой Показ
17. Быстроразъемное гнездо горелки
Кабели горелки подсоединяются сюда с помощью совмещения соединителей, запрессовки и
поворота стопорного кольца по часовой стрелке вправо для закрепления. Соединения должны
быть затянуты без использования инструмента.
18. Гнездо провода типа Dinse, ведущего к изделию
Совместите разъем типа Dinse на обратном кабеле с гнездом, вставьте его, и поверните по часовой
стрелке до упора.
4.02 Приготовления к Операции
Каждый раз при начале работы:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем собирать или разбирать источник питания, части горелки или саму горелку и ее кабели,
снимите первичное питание с источника.
Выбор частей горелки
Проверьте горелку на правильность сборки на наличие соответствующих частей горелки. Детали
горелки должны соответствовать типу работы и выходному току для имеющегося источника питания (максимум 60А). Для выбора деталей горелки обратитесь к п. 4T.07 и следующим пунктам.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 0-5561RU
30
CUTMASTER 60i
Art # A-04509
Подключение горелки
Проверьте правильность подсоединения горелки. К этому источнику питания можно подсоединять
только ручную горелку Thermal Dynamics моделей SL60, SL60QD™ или горелки для механизированной резки SL100. См. раздел 3T настоящего руководства.
Проверьте первичный источник питания
1. Проверьте правильность входного напряжения источника питания. Убедитесь в том, что
источник питания отвечает требованиям к электропитанию устройства согласно разделу 2,
Характеристики.
2. Подсоедините кабель питания (или замкните разъединитель сети), чтобы запитать систему.
Источник воздуха
Убедитесь в том, что источник отвечает требованиям (см. раздел 2). Проверьте соединения и
включите подачу воздуха.
Подсоединение рабочего кабеля
Зажмите рабочий кабель на заготовке или столе для резки. На участке не должно быть масла,
краски и ржавчины. Подсоединяйте провод только к основной части заготовки; не подсоединяйте
его к отрезаемой части.
Включение питания
Установите переключатель включения/выключения электропитания в положение ВКЛ. (справа).
Индикатор переменного напряжения загорается. Пульт управления выполняет несколько
тестов, чтобы определить, готова ли система работать. В течение самопроверок
цифровой показ сначала показывает (пересмотр), сопровожденный микропрограммным числом
пересмотра, которое включает десятичные числа. 1.1.0 является примером выпущенного кодового
пересмотра производства, который может быть показан.
Далее отображается «контрольная» сочетание букв и цифр, которые являются уникальными для
микропрограммного обеспечения. Они используются службой личных для определения, если
прошивка была повреждена.
Если есть никаких проблем обнаруженных вывода Текущая настройка будет отображаться с буквы
«A» вправо, показаны текущие настройки вывода. При обнаружении проблемы будет отображаться
код ошибки в формате Ошххх и не «A» будет гореть. Обратитесь к разделу 5.04 для объяснения
код ошибки.
Индикатор газа включается, если имеется достаточное давление газа для питания энер-
Минимальное давление для питания энергопотребление ниже минимума для операции факел.
Вентилятор охлаждения будет включите как только устройство включено. После короткого количества времени вентилятора переключается на низкой скорости. Вентилятор будет вернуться
к высокой скорости, как только переключатель факел (начало сигнал) активируется или если
прибор выключен OFF, затем снова включен. Если над температуры происходит, Вентилятор будет
продолжать работать на высокой скорости, в то время как условие существует и в течение пяти (5)
минут после того, как условие очищается.
Выберите режим резки
1
2
Art # A-13251
1. Нажмите и выпустите верхнюю кнопку, не поворачиваясь, чтобы войти в меню Выбора Способа. Поместите систему в один из четырех сокращающихся способов, доступных, нажимая
и выпуская кнопку, пока Вы не достигаете желательного способа:
RUN (РАБОТА)
LATCH (ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН) .
БЫСТРЫЙ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕЗАПУСК
GOUGE (ВЫБОРКИ)
SET/PURGE (НАСТРОЙКА/ПРОДУВКА) (только для потока газа)
2. После выбора режма резки, установите выходной ток вращением кнопки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 0-5561RU
32
CUTMASTER 60i
Задайте Параметры Горелку
1. Нажмите и отпустите нижнюю кнопку не поворачивая ее, чтобы ввести тип резака и длину
кабеля.
Задайте рабочее давление
ПРИМЕЧАНИЕ!
Прежде, чем газовое давление установлено, тип факела, ведет длину, тип сокращения и силы тока
должен весь быть установлен, поскольку они затронут требуемые давления. Если любой из тех изменен,
давление должно быть проверено снова, чтобы удостовериться, что это оптимизировано.
1. Давление газа должно быть присвоено в режиме резки использоваться, не в режиме набора/
PURGE. Каждый режим может потребовать разного давления для оптимального раскроя. (90
- 125 PSI / 6.2-8,6 бар)
2. Значение давления/потока газа при помощи нижней рукоятки, 2. Изменения будут показывать
на блокировки давления газа. Зеленый индикатор в центре является идеальным местом. Каждый показатель, когда горит отдельно равен 5 фунтов из сегмента рядом с ним. Для
каждого параметра может отобразиться шаг в 5, 10 или 15фунтов от идеального значения.
Когда два сегмента вместе изменение является половина столько или 2,5 кг. Давление настройки будут все затронуты другие параметры для факел, факел Длина и тип резки и потребует
корректировки давления.
Резка
Когда факел покидает рабочее изделие во время резки операции в режиме выполнения, есть
небольшой задержки в возобновлении пилотной дуги. С системой быстрой перезагрузки AUTO
режим, когда факел покидает заготовки пилотной дуги перезапускает моментально, и дуговой
резки перезапускает моментально когда пилотной дуги контакты заготовки. (Режим «Быстрый
автоматический перезапуск» когда резки металл или решетки или операций обрезки желано
непрерывного перезагрузки).
С системой в режиме защелки основные резки дуга будет поддерживаться после выпуска переключатель факел. Для выхода или отменить режим защелка, нажмите и отпустите курок снова или
поднять факел от режущей поверхности, так что дуга гаснет.
Типовые скорости резки
Скорость резки зависит от выходного тока горелки, типа обрабатываемого материала и навыков
оператора. Более подробную информацию см. в п.4T.08, «Рекомендуемые скорости резки с открытым наконечником».
Можно уменьшить ток или скорость резания, чтобы можно было медленнее вести горелку вдоль
линии, или использовать шаблон или направляющую для получения качественного реза.
ПОДАЧА ЗАЩИТНОГО НАЗА ПОСЛЕ СВАРКИ
Отпустите курок, чтобы погасить режущую дугу. Газ продолжает подаваться в течение приблизительно 20 секунд. Во время продувки после резки, если пользователь передвигает фиксатор
курка назад и нажимает курок, запускается вспомогательная дуга. Между горелкой и заготовкой
устанавливается основная дуга, если наконечник горелки находится в пределах расстояния установления дуги от заготовки.
0-5561RU ЭКСПЛУАТАЦИЯ
33
CUTMASTER 60i
Выключение
Повернитесь НА / ОТ выключателя к ПРОЧЬ, налево поскольку Вы оказываетесь перед единицей
от тыла. После короткой задержки отключают все индикаторы источник питания и болельщик.
Выньте вилку шнура питания или отсоедините питание. Питание будет отсоединено от системы.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Чтобы максимизировать долговечность внутренней электроники, позвольте электропитанию продолжать
побежать (не сокращаясь), пока скорость вентилятора не изменяется на медленный. Это может занять
несколько минут.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 0-5561RU
34
Го
РАЗДЕЛ 4, ГОРЕЛКА: ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4T.01 Выбор частей горелки
Тип выполняемой операции определяет используемые детали горелки.
Вид работы:
Скользящая резка, резка с зазором или
строжка
Части горелки:
Защитное сопло, наконечник для резки,
электрод и патрон стартера
ПРИМЕЧАНИЕ!
Дополнительную информацию о деталях
горелки см. в п. 4T.07 и следующих пунктах.
Заменяйте части горелки при изменении вида
работы следующим образом:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде, чем собирать или разбирать части
горелки или саму горелку и ее кабели, отсоедините первичное питание от источника.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Защитное сопло удерживает на месте наконечник и пусковой картридж. Расположите
горелку защитным соплом вверх, чтобы эти
детали не выпали при снятии сопла.
1. Отвинтите и снимите защитное сопло с
головки горелки.
2. Снимите электрод, вытянув его из головки горелки.
ловка горелки
3. Установите сменный электрод, ровно
вставив его головку горелки до щелчка.
4. Установите патрон стартера и наконечник для выбранной операции в головку
горелки.
5. Затяните вручную защитное сопло в
сборе до его посадки на головку горелки. Если при установке защитного сопла
ощущается сопротивление, проверьте
резьбу перед дальнейшей установкой.
4T.02 Работа с ручной горелкой
Резка с зазором ручной горелкой
ПРИМЕЧАНИЕ!
Для оптимальной работы и увеличения
срока службы деталей всегда используйте
детали, предназначенные для выбранного
типа работ.
1. Горелку можно удобно держать одной
рукой или фиксировать двумя руками.
Расположите руку так, чтобы нажать
курок на ручке горелки. При работе с
ручной горелкой можно расположить
руку рядом с головкой горелки для
максимального контроля или у заднего
края для максимальной защиты от тепла.
Выберите технику обращения с горелкой,
которая подходит вам лучше всего и
позволяет уверенно контролировать и
перемещать горелку.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Наконечник не должен контактировать с заготовкой, кроме случаев, когда выполняется
скользящая резка.
Электрод
Пусковой картридж
Наконечник
Защитное сопло
A-03510RU_AB
Части горелки
0-5561RU ЭКСПЛУАТАЦИЯ
2. В зависимости от операции, выполните
одно из следующих действий:
a. Начиная резку от края, держите го-
релку перпендикулярно заготовке
и подведите торец наконечника к
кромке заготовки в точке, где должен
начаться разрез.
b. Для резки с зазором удерживайте го-
релку на расстоянии 1/8 - 3/8 дюйма
(3-9 мм) от заготовки, как показано
ниже.
5. Подведите горелку к заготовке на расстояние возбуждения основной дуги. Между
горелкой и заготовкой устанавливается
основная дуга и вспомогательная дуга
исчезнет.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Предварительная продувка газом и
продувка после резки являются особенностями источника питания, а не функциями
горелки.
Art # A-13150RU
3
4
6. Выполняйте резку, как обычно. Чтобы
прекратить резку, просто отпустите курок.
7. Используйте обычные рекомендуемые
методы резки в соответствии с указаниями, приведенными в руководстве по
эксплуатации источника питания.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Когда защитное сопло установлено
правильно, между защитным соплом и
ручкой горелки имеется небольшой зазор.
При нормальной работе газ выдувается
через этот зазор. Не пытайтесь надавить
на защитное сопло, чтобы устранить
этот зазор. Прижатие защитного сопла к
головке или ручке горелки может привести
к повреждению компонентов.
8. Для поддержания постоянной высоты
над заготовкой установите направляющую зазора, надвинув ее на защитное
сопло горелки. Установите направляющую так, чтобы ножки находились по
бокам корпуса защитного сопла, чтобы
хорошо видеть режущую дугу. Во время
работы расположите ножки направляющей зазора по направлению к заготовке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 0-5561RU
36
Защитноесопло
Art # A-04034RU
A-03539RU
Направляющая зазора
наконечник горелки
Деталь
Защитное сопло с линейкой
Для выполнения прямых резов вручную можно
использовать защитное сопло для скользящей
резки и непроводящую линейку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Линейка должна быть непроводящей.
2. Горелку можно удобно держать одной
рукой или фиксировать двумя руками.
Расположите руку так, чтобы нажать
курок на ручке горелки. При работе с
ручной горелкой можно расположить
руку рядом с головкой горелки для
максимального контроля или у заднего
края для максимальной защиты от тепла.
Выберите технику обращения с горелкой,
которая подходит вам лучше всего и
позволяет уверенно контролировать и
перемещать горелку.
4. Во время цикла резки горелка должна
касаться заготовки.
Использование защитного сопла для скользящей резки с линейкой
Корончатое защитное сопло лучше всего
работает при резке сплошного металла толщиной 4,7 мм (3/16 дюйма) со сравнительно
гладкой поверхностью.
Скользящая резка ручной горелкой
Скользящая резка работает лучше всего
на металле толщиной 6 мм (1/4 дюйма) или
меньше.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Для оптимальной работы и увеличения
срока службы деталей всегда используйте
детали, предназначенные для выбранного
типа работ.
1. Установите наконечник для скользящей
резки и задайте выходной ток.
Пускатель
Спуск пускателя
Art # A-13150RU
7. Подведите горелку к заготовке на расстояние возбуждения основной дуги. Между
горелкой и заготовкой устанавливается
основная дуга и вспомогательная дуга
исчезнет.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Предварительная продувка газом и
продувка после резки являются особенностями источника питания, а не функциями
горелки.
0-5561RU ЭКСПЛУАТАЦИЯ
37
CUTMASTER 60i
Art # A-03383RU
Пускатель
1
2
Спускпускателя
3
4
8. Выполняйте резку, как обычно. Чтобы
прекратить резку, просто отпустите курок.
9. Используйте обычные рекомендуемые
методы резки в соответствии с указаниями, приведенными в руководстве по
эксплуатации источника питания.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Наконечник не должен контактировать с заготовкой, кроме случаев, когда выполняется
скользящая резка.
3. Слегка наклоните горелку, чтобы направить отраженные частицы в сторону от
наконечника (и оператора), а не прямо в
него, до тех пор, пока не будет пробито
отверстие.
4. Пробейте отверстие на неиспользуемом
участке металла за пределами линии
реза, а затем продолжайте рез по линии.
После пробивки отверстия держите
горелку перпендикулярно заготовке.
правильно, между защитным соплом и
ручкой горелки имеется небольшой зазор.
При нормальной работе газ выдувается
через этот зазор. Не пытайтесь надавить на
защитное сопло, чтобы устранить этот зазор.
Прижатие защитного сопла к головке или
ручке горелки может привести к повреждению компонентов.
Пробивка ручной горелкой
1. Не направляйте горелку на себя.
2. Горелку можно удобно держать одной
рукой или фиксировать двумя руками.
Расположите руку так, чтобы нажать
курок на ручке горелки. При работе с
ручной горелкой можно расположить
руку рядом с головкой горелки для
максимального контроля или у заднего
края для максимальной защиты от тепла.
Выберите технику, которая подходит вам
лучше всего и позволяет хорошо контролировать и перемещать горелку.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 0-5561RU
38
6. Подведите горелку к заготовке на расстояние возбуждения основной дуги. Между
горелкой и заготовкой устанавливается
основная дуга и вспомогательная дуга
исчезнет.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Предварительная продувка газом и
продувка после резки являются особенностями источника питания, а не функциями
горелки.
Когда защитное сопло установлено
правильно, между защитным соплом и
ручкой горелки имеется небольшой зазор.
При нормальной работе газ выдувается
через этот зазор. Не пытайтесь надавить на
защитное сопло, чтобы устранить этот зазор.
Прижатие защитного сопла к головке или
ручке горелки может привести к повреждению компонентов.
7. Как можно быстрее очистите защитное
!
!
35°
A-00941RU_AB
сопло и наконечник от брызг и окалины.
Если распылением нанести на защитное
сопло противобрызговый состав, количество прихватившейся к соплу окалины
будет минимальным.
Скорость резки зависит от материала, толщины
и умения оператора точно следовать линии реза.
На работу системы влияют следующие факторы:
• Износ деталей горелки
• Качество воздуха
• Флуктуации сетевого напряжения
• Высота зазора горелки
• Надлежащий контакт рабочего кабеля.
4T.03 Строжка
ОСТОРОЖНО
Касание заготовки наконечником горелки
или защитным соплом приводит к чрезмерному износу деталей.
Скорость перемещения горелки
ПРИМЕЧАНИЕ!
Дополнительную информацию об используемом источнике питания см. в приложениях.
Оптимальная скорость перемещения зависит
от настройки тока, угла опережения и режима работы (ручная или механизированная
горелка).
Настройка тока
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проследите за тем, чтобы оператор был
!
экипирован подходящими перчатками, одеждой, средствами защиты зрения и слуха, и
что соблюдены все правила техники безопасности, приведенные в начале настоящего
руководства. Убедитесь в том, что никакие
части тела оператора не контактируют с
деталью при включенной горелке.
Прежде, чем разбирать горелку, ее кабели
или источник питания, отсоедините систему
от первичного питания.
ОСТОРОЖНО
Искры от плазменной строжки могут повредить поверхности с гальваническим покрытием, окрашенные и другие поверхности,
такие как стекло, пластмасса и металл.
Проверьте детали горелки. Детали горелки
должны соответствовать типу работы. Подробную информацию см. в п. 4T.07, Выбор
деталей горелки.
Параметры строжки
Процесс строжки зависит от таких параметров, как скорость перемещения горелки,
ток, угол опережения (угол между горелкой
и заготовкой) и расстояние между наконечником горелки и заготовкой (зазор).
Настройка тока зависит от скорости перемещения горелки, режима работы (ручная или
механизированная горелка) и количества
удаляемого материала.
Угол опережения
Угол между горелкой и заготовкой зависит
от заданного выходного тока и скорости
перемещения горелки. Рекомендованный
угол опережения равен 35°. При угле наклона
более 45° расплавленный металл не будет
выдуваться из углубления и может попадать
обратно в горелку. Если угол опережения
слишком мал (менее 35°), может сниматься
меньше материала, что потребует большего числа проходов. В некоторых случаях,
например, при удалении сварных швов или
при работе с легкими металлами, это может
быть полезным.
Головка горелки
Высота зазора горелки
Деталь
Угол строжки и зазор
0-5561RU ЭКСПЛУАТАЦИЯ
39
CUTMASTER 60i
Направление
Зазор
Расстояние от наконечника до заготовки
влияет на качество и глубину строжки. Зазор в 3 - 6 мм (1/8 - 1/4 дюйма) обеспечивает
гладкое, равномерное удаление металла.
При меньших зазорах вместо строжки может
получиться сквозной рез. Зазоры больше 6
мм (1/4 дюйма) могут стать причиной снятия
минимального количества металла или потери основной дуги.
Образование шлака
Шлак, образующийся при строжке таких материалов, как углеродистая и нержавеющая
сталь, никелевые и легированные стали, в
большинстве случаев легко удаляется. Шлак
не препятствует строжке, если он скапливается по бокам углубления. Тем не менее, образование шлака может привести к неправильной
обработке и неравномерному удалению
металла, если большие количества материала
будут скапливаться перед дугой. Отложения
чаще всего возникают из-за неправильной
скорости перемещения, неправильного угла
или зазора.
4T.04 Работа с механизированной горелкой
Резка механизированной горелкой
Механизированная горелка может активироваться с помощью дистанционного пульта
или удаленного интерфейса, например, ЧПУ.
1. Чтобы начать рез от края плиты, поместите центр горелки у кромки.
Скорость перемещения
Правильная скорость перемещения определяется по хвосту дуги, который виден под
плитой. Возможны следующие варианты дуги:
1. Прямая дуга
Прямая дуга перпендикулярна поверхности заготовки. Эта дуга обычно рекомендуется для оптимальной резки нержавеющей стали или алюминия воздушной
плазмой.
2. Опережающая дуга
Опережающая дуга направлена в направлении перемещения горелки. Дуга с углом
опережения пять градусов обычно рекомендуется для воздушно-плазменной
резки малоуглеродистых сталей.
3. Запаздывающая дуга
Запаздывающая дуга направлена в направлении, противоположном перемещению горелки.
движения светильник
Зазор
Прямая дуга
Запаздывающая
дуга
A-02586RU
Работа с механизированной горелкой
Опережающая
Для достижения оптимальной гладкости и
качества поверхности скорость перемещения
должна быть отрегулирована так, чтобы материал резала только передняя кромка столба
дуги. Если скорость перемещения слишком
мала, рез будет грубым, поскольку дуга будет
двигаться из стороны в сторону в поисках
металла для переноса заряда.
Скорость перемещения также влияет на угол
скругления реза. При резке по окружности
или на повороте уменьшение скорости
перемещения даст более прямоугольный
рез. Следует также уменьшить выходной ток
источника питания. Необходимые регулировки замедления на поворотах см. в руководстве по эксплуатации соответствующего
модуля управления.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 0-5561RU
40
Пробивка механизированной горелкой
Чтобы пробить отверстие с помощью механизированной горелки, дуга должна возбуждаться как
можно выше от заготовки при сохранении условий для установления основной дуги и пробивки
отверстия. Этот зазор помогает избежать попадания расплавленного металла обратно на переднюю часть горелки.
При работе с машиной для резки необходимо выдерживать время пробивки или задержки. Горелка
не должна перемещаться до того, как дуга достигнет нижней поверхности плиты. Когда начнется
движение, высота горелки над материалом должна быть уменьшена до рекомендуемого расстояния 3-6 мм (1/8 - 1/4 дюйма) для достижения оптимальной скорости и качества реза. Как можно
быстрее очистите защитное сопло и наконечник от брызг и окалины. Если погрузить защитное
сопло в противобрызговый состав или нанести состав распылением, количество прихватившейся
к соплу окалины будет минимальным.
4T.05 Рекомендуемые скорости резки с открытым наконечником
CutMaster® 60i с открытым наконечникомТип материала: малоуглеродистая сталь
Тип плазменного газа: воздухТип вспомогательного газа: Горелка, работающая на едином газе
Вращающийся пробойник начнет процесс резки, когда головка горелки будет находиться под углом
к рабочей плоскости. Брызги/шлак ветром от рабочей области как факел сокращений. Факел головка
вращается к вертикали как вырезать растет глубже и прокалывает заготовку.
0-5561RU ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Art # A-13353
43
CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i с открытым наконечникомТип материала: нержавеющая сталь
Тип плазменного газа: воздухТип вспомогательного газа: Горелка, работающая на едином газе
1,000 25,4 9-8210Узкий диапазон, только ручная резка90245Роллинг Пирс
1,250 31,8 9-8210Узкий диапазон, только ручная резка90245Узкий диапазон
Давление
плазменного
газаure*
диске давления. Это освещено зеленое когда
Набор к центральной области на наборном
отобрано,
Давление плаз-
менного газаure*
наборном диске давления. Это освещено
Набор к центральной области на
зеленое когда отобрано,
Поток (куб.футов
в час)
Пробивка
Задержка
(с)
Высота
прокола
Дюймы mm
902450,000,205,1
Поток (куб.футов
в час)
Пробивка
Задерж-
ка (с)
Высота
прокола
Дюймы mm
902450,000,25 6,4
ПРИМЕЧАНИЕ!
* Если надлежащий факел и свинцовая длина отобраны, используя 'газовую кнопку' отборщика давления,
и центральная область (зеленая) на наборном диске давления отобрана, давление оптимизировано
для выбранной сокращающейся силы тока. Обратитесь к Секции 4 Операционного Руководства, 'Набор,
Управляющий Давлением'.
** Общий поток газа состоит из потоков плазменного и вспомогательного газов.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 0-5561RU
44
4T.06 Рекомендуемые скорости резки С закрытым наконечником
CutMaster® 60i c закрытым наконечникомТип материала: малоуглеродистая сталь
Тип плазменного газа: воздухТип вспомогательного газа: Горелка, работающая на едином газе
* Показано давление газа для горелок со шлангами длиной до 7,6 м / 25 футов. Информацию по шлангам длиной 15,2 м
/ 50 футов см. в разделе «Установка рабочего давления» на странице <?>.
** Общий поток газа состоит из потоков плазменного и вспомогательного газов.
0-5561RU ЭКСПЛУАТАЦИЯ
47
CUTMASTER 60i
ИНФОРМАЦИЯ О ПАТЕНТАХ
Патенты на горелку для плазменной резки
Следующие детали и узлы защищены патентами США и зарубежными патентами:
Каталожный № Описание Патент(ы)
9-8215 Электрод Номера патентов США 6163008; 6987238
Другие патенты заявлены
9-8213 Картридж Номера патентов США 6903301; 6717096; 6936786; 6703581;
D496842; D511280; D492709; D499620; D504142
Другие патенты заявлены
9-8205 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8206 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8207 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8252 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8208 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8209 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8210 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8231 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8211 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8212 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8253 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8225 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8226 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8227 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8228 Наконечник Номера патентов США 6774336; 7145099; 6933461
Другие патенты заявлены
9-8241 Защитный колпачок Номера патентов США 6914211; D505309
Другие патенты заявлены
9-8243 Защитный колпачок Номера патентов США 6914211; D493183
Другие патенты заявлены
9-8235 Защитный колпачок Номера патентов США 6914211; D505309
Другие патенты заявлены
9-8236 Защитный колпачок Номера патентов США 6914211; D505309
Другие патенты заявлены
9-8237 Защитное сопло Номера патентов США 6914211; D501632; D511633
Другие патенты заявлены
9-8238 Защитный колпачок Номера патентов США 6914211; D496951
Другие патенты заявлены
9-8239 Защитный колпачок Номера патентов США 6914211; D496951
Другие патенты заявлены
9-8244 Защитный колпачок Номера патентов США 6914211; D505309
Другие патенты заявлены
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 0-5561RU
48
9-8245 Защитный колпачок Номера патентов США 6914211; D496951
Другие патенты заявлены
Следующие детали и узлы также лицензируются патентами США № 5,120,930 и
Визуальная проверка
наконечника горелки
и электрода
Выполнить визуальную проверку
наконечников корпуса горелки,
пускового патрона и защитного
сопла и Quick Connect
Заменить все
неисправные
части
Art# A-13267RU
При эксплуатации в
тяжелых условиях
обслуживать чаще.
Каждое использование
Еженедельно
Выполнить визуальную
проверку кабелей и
проводов.
Заменить по необходимости.
3 месяца
Очистить блок
питания снаружи
5.02 Регламент техобслуживания
ПРИМЕЧАНИЕ!
Фактическая периодичность обслуживания может требовать корректировки в соответствии с условиями
эксплуатации.
Ежедневные рабочие проверки или каждые шесть часов резки:
1. Проверьте расходуемые детали горелки, замените в случае повреждения или износа.
2. Проверьте подачу, давление и поток плазменного и защитного газа.
3. Продуйте линию плазменного газа, чтобы удалить скопившуюся влагу.
Еженедельно или каждые 30 часов резки:
1. Проверьте, нормально ли работает вентилятор и создает ли он достаточный воздушный поток.
2. Проверьте горелку на трещины или оголенные проводники, замените при необходимости.
3. Проверьте кабель питания на поврежденные или оголенные проводники, замените при необходимости.
ОБСЛУЖИВАНИЕ 0-5561RU
50
CUTMASTER 60i
!
Каждые шесть месяцев или к аждые 720 часов резки:
1. Проверьте проходной воздушный фильтр (фильтры), при необходимости очистите или замените.
2. Проверьте кабели и шланги на утечки или трещины, замените при необходимости.
ОСТОРОЖНО
Во время очистки не направляйте струю воздуха в источник питания. Попадание струи воздуха в устройство может вызвать соприкосновение частиц металла с чувствительными электрическими компонентами
и привести к повреждению устройства.
5.03 Распространенные неисправности
Проблема -
признак
Недостаточное
проплавление
Рабочая дуга гаснет1. Слишком низкая скорость резки.
Избыточное
образование
окалины
Короткий срок
службы частей
горелки
Трудности при
возбуждении дуги
1. Слишком высокая скорость резки.
2. Горелка слишком сильно наклонена.
3. Слишком толстый металл.
4. Изношенные части горелки
5. Недостаточный ток резки.
6. Использованы неоригинальные запасные части
7. Неправильное давление газа
2. Горелка расположена слишком высоко над заготовкой.
3. Избыточный ток резки.
4. Рабочий кабель отсоединен.
5. Изношенные части горелки.
6. Использованы неоригинальные запасные части
1. Слишком низкая скорость резки.
2. Горелка расположена слишком высоко над заготовкой.
3. Изношенные части горелки.
4. Неправильный ток резки
5. Использованы неоригинальные запасные части
6. Неправильное давление газа
1. Масло или влага в подаваемом воздухе.
2. Превышение возможностей системы (слишком толстый материал).
3. Избыточное время работы вспомогательной дуги
4. Давление газа слишком низкое.
5. Горелка собрана неправильно.
6. Использованы неоригинальные запасные части
1. Изношенные части горелки.
2. Использованы неоригинальные запасные части.
3. Неправильное давление газа.
Распространенная причина
0-5561RU ОБСЛУ ЖИВАНИЕ
51
CUTMASTER 60i
5.04 Индикатор неисправности
Система проходит тестирование, прежде чем будет готова к использованию. Если во время этих проверок
он обнаружит, что что-то не соответствует рабочим параметрам, будет неисправность. Если это прои-
зойдет, то загорится индикатор неисправности, а затем код ошибки и номер на цифровом дисплее.
Ошибка Код Индикатор
Указывает, когда есть что-то, что необходимо отрегулировать или отремонтировать.
E001, E002, и т. д. Также освещает индикатор ошибки.
Ошибка Код Описание
E001 Превышение температуры Окружающая температура слишком высока, Превышен рабочий
E002 Входная неисправность Входное напряжение вне допустимого диапазона или внутренняя
Однофазные/трехфазные перемычки J300 на смещенной печатной
E004 Неисправность PIP Неисправность Детали на месте Защитное сопло не в месте или
E005 Неисправность PIC Части находящиеся в контакте неисправны. Отсутствует или
E009 Неисправность вентилятора Болельщик подвел или разъединил.
E010 Низкий выходной ток Рабочий ток ниже, чем уставка выходного тока. Возможно корот-
E012 Неисправность на выходе Недостаточное напряжение наконечника по отношению к электро-
E014 Неисправность курка Пускатель горелки (Пуск Сигнал) активный при запуске.
E016 Неисправность давления Низкое давление воздуха/газа. Выходное давление слишком низ-
цикл, отказ болельщика или другая внутренняя ошибка.
неисправность, приводящая к низкому управляющему напряжению.
плате установлены неправильно.
напряженный.
изношено сопло / стартовый картридж или электрод. Давление
на входе превышает номинальное, что приводит к постоянному
потоку газа.
кое замыкание выключателя пилотной дуги или неисправного
датчика тока.
ду. Ошибка разъединения расходников при подаче газа, залипший
стартовый картридж, повреждение истоника тока, нет мощности
на выходе или замыкание в голове плазматрона.
кое для выбранных параметров.
ОБСЛУЖИВАНИЕ 0-5561RU
52
5.05 Базовое руководство по устранению неисправностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внутри данного изделия имеются очень опасные напряжения и мощности. Не пытайтесь выполнять
диагностику или ремонт оборудования, если вы не обладаете знаниями и опытом в областях измерений в
силовой электронике и техники устранения неисправностей.
CUTMASTER 60i
Проблема -
признак
Выключатель
питания Включен,
но индикатор
питания не горит
Мигает индикатор
неисправности.
Код ошибки E002
Индикатор
ТЕМПЕРАТУРА
горит. Мигает
индикатор
неисправности.
Код ошибки E001
СветодиоД
Газа не горит,
индикаторы
неисправности и
минимального
давления (MIN)
мигают. Код
ошибки E016
Мигают
индикаторы
неисправности.
Код ошибки E004
Возможная причинаРекомендуемое действие
1. Первичный выключатель питания
выключен.
2. Перегорел предохранитель или
сработал автоматический выключатель.
2. Горелка не подключена надлежащим
образом к источнику питания.
3. Проблема в цепи PIP горелки и
подвода.
4. Неисправны компоненты устройства.
1. Замкните разъединитель первичной сети.
2. a) Поручите квалифицированном специалисту проверить
первичные предохранители или автоматические выключатели.
b) Подсоедините устройство к заведомо исправной розетке питания
3. Обратитесь по поводу ремонта или замены в уполномоченный
сервисный центр.
1. Поручите квалифицированному специалисту проверить первичное
напряжение на соответствие требованиям устройства, см. п. 2.05
«Требования к подключению входного питания» на стр. 19.
2. Обратитесь по поводу ремонта или замены в уполномоченный
сервисный центр.
1. См. информацию о зазорах – п. 2.04 «Характеристики источника
питания» на странице 18
2. Дайте устройству остыть.
3. Обратитесь по поводу ремонта или замены в уполномоченный
сервисный центр.
1. Подсоедините подачу газа к устройству.
2. Откройте подачу газа.
3. Установите давление воздуха на входе до 120 фунтов на кв.
дюйм. Длина кабеля набора, чтобы соответствовать фактическую
используемую длину.
4. Обратитесь по поводу ремонта или замены в уполномоченный
сервисный центр.
1. Затяните вручную защитное сопло до плотного прилегания.
2. Убедитесь, что разъем ATC горелки надежно вставлен в устройство.
3. Замените горелку и подводы или верните в авторизованный
сервисный центр для ремонта или замены.
4. Обратитесь по поводу ремонта или замены в уполномоченный
сервисный центр.
1. Сигнал пуска активен, когда
выключатель устройства переводится в
Мигают
индикаторы
неисправности.
Код ошибки E014
0-5561RU ОБСЛУ ЖИВАНИЕ
положение ВКЛ.
2. Проблема в цепи переключения
горелки и проводов.
3. Неисправны компоненты устройства.
1. Сигнал пуска может быть активен по одной из следующих причин:
2. Замените горелку и подводы или верните в авторизованный
сервисный центр для ремонта или замены.
3. Обратитесь по поводу ремонта или замены в уполномоченный
сервисный центр.
53
CUTMASTER 60i
Проблема -
признак
Мигают
индикаторы
неисправности.
Код ошибки E005
Проблема -
признак
Ничего не
происходит
при замыкании
выключателя
горелки или
дистанционного
выключателя
либо при
активном сигнале
CNC Пуск (ПУСК
ЧПУ) (ПУСК ЧПУ),
газ не подается,
индикатор
постоянного тока
не горит.
Возможная причинаРекомендуемое действие
1. Защитное сопло горелки не затянуто.
2. Отсутствует наконечник горелки,
электрод или пусковой картридж.
3. Пусковой картридж горелки
заклинен.
4. Газовое давление входного отверстия
подразделения слишком высоко
вызывает непрерывный газовый поток.
5. Обрыв проводника в подводе
горелки.
6. Проблема в цепи переключения
горелки и проводов.
7. Неисправны компоненты устройства.
Возможная причинаРекомендуемое действие
1. Проблема в цепи выключателя
горелки и подвода (цепь
дистанционного пульта).
2. Контроллер ЧПУ не выдает сигнал
«пуск».
3. Неисправны компоненты устройства.
1. Затяните защитное сопло от руки. Не затягивайте чрезмерно.
2. ОтклюЧИТе источник питания. Удалите защитное сопло. Установите
недостающие части.
3. ОтклюЧИТе источник питания. Сбросьте давление системы. Снимите
защитное сопло, наконечник и пусковой картридж. Проверьте,
свободно ли двигается нижний фитинг пускового картриджа.
Замените, если фитинг не двигается свободно.
4. Давление поставки газа уменьшения к 125 индексам загрязнения
или меньше.
5. Замените горелку и подводы или верните в авторизованный
сервисный центр для ремонта или замены.
6. Замените горелку и подводы или верните в авторизованный
сервисный центр для ремонта или замены.
7. Обратитесь по поводу ремонта или замены в уполномоченный
сервисный центр
1. Доставьте горелку и подводы (дистанционный пульт) в
авторизованную ремонтную мастерскую.
2. Свяжитесь с изготовителем контроллера.
3. Обратитесь по поводу ремонта или замены в уполномоченный
сервисный центр.
1. Неправильное положение верхнего
Мигают
индикаторы
неисправности.
Код ошибки E012
Индикаторы
неисправности не
горят, нет дуги в
горелке.
Мигают
индикаторы
неисправности.
Код ошибки E024
или E031
ОБСЛУЖИВАНИЕ 0-5561RU
54
уплотнительного кольца в головке
горелки.
2. Патрон стартера горелки заклинен.
3. Изношенные или неисправные части
горелки.
4. Короткое замыкание горелки.
1. Неисправны компоненты устройства. 1. Обратитесь в уполномоченный сервисный центр для ремонта.
1. Внутренняя ошибка
1. Снимите защитное сопло с горелки; проверьте положение верхнего
уплотнительного кольца; скорректируйте при необходимости.
2. Отключите источник питания. Сбросьте давление системы. Снимите
защитное сопло, наконечник и пусковой картридж. Проверьте,
свободно ли двигается нижний фитинг пускового картриджа.
Замените, если фитинг не двигается свободно.
3. Осмотрите расходные части горелки. Замените при необходимости.
4. Замените горелку и подводы или верните в авторизованный
сервисный центр для ремонта.
1. Выключите и снова включите выключатель питания. Если это не
помогло устранить неисправность, обратитесь в авторизованный
сервисный центр по поводу ремонта.
Проблема -
признак
CUTMASTER 60i
Возможная причинаРекомендуемое действие
Вспомогательная
дуга присутствует,
но режущая
дуга не
устанавливается
Индикатор
неисправности.
Поток Свинца
Работы меньше чем
урегулирование
потока
продукции. Код
ошибки E010
Низкий выходной
ток.
Снижена
производительность
резки горелкой
1. Рабочий кабель не соединен с
заготовкой.
2. Обрыв в рабочем кабеле или
разъеме.
3. Неисправны компоненты устройства.
1. Пилот правления инвертора IGBT
может быть kороткое замыкание
2. Датчик Потока HCT1 или ремень
безопасности плохи.
1. Неправильная настройка тока.
2. Изношенные расходуемые детали
горелки.
3. Плохой контакт рабочего кабеля с
заготовкой.
4. Горелка движется слишком быстро.
5. Избыток масла или воды в горелке.
6. Неисправны компоненты устройства.
1. Подсоедините рабочий кабель.
2. Замените рабочий кабель.
3. Обратитесь в уполномоченный сервисный центр для ремонта.
1. Обратитесь в уполномоченный сервисный центр для ремонта
2. Обратитесь в уполномоченный сервисный центр для ремонта
1. Проверьте и отрегулируйте настройку.
2. Проверьте расходуемые детали горелки и замените при
необходимости.
3. Проверьте соединение провода, идущего к изделию, с заготовкой.
4. Уменьшите скорости резки.
5. См. «Проверка качества воздуха» в разделе 3 Горелка.
6. Обратитесь в уполномоченный сервисный центр для ремонта.
0-5561RU ОБСЛУ ЖИВАНИЕ
55
CUTMASTER 60i
ТРОН,
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ОПЕРАЦИЙ (БЛОК-СХЕМА)
ДЕЙСТВИЕ:
Замкнуть внешний
выключатель.
РЕЗУЛЬТАТ:
Энергия к системе.
Соединить рабочий кабель
с обрабатываем деталью.
Система готова к работе.
Надеть защитные очки и включить
выключатель горелки (ПУСК)
Болельщик идет в высокую скорость.
Газ подается на короткое время,
затем поток прекращается. Подача
газа возобновлена.
Индикатор пост.т ВКЛ
Вспом. дуга установлена.
Отпустить выключатель горелки.
Главные/Экспериментальные
Поток газа прекращается по
завершении подачи газа гашения дуги.
(Вентиляторы продолжат работать
5 минут после перевода выключателя
горелки из положения [ПУСК])
Индикатор переменного тока
Индикатор ГАЗА
ВКЛ при давлении на входе,
работы блока питания.
Цепь питания готова.
ДЕЙСТВИЕ:
РЕЗУЛЬТАТ:
ДЕЙСТВИЕ:
РЕЗУЛЬТАТ:
ДЕЙСТВИЕ:
РЕЗУЛЬТАТ:
остановки дуги.
ДЕЙСТВИЕ:
Выключатель в
положении ВКЛ.
РЕЗУЛЬТАТ:
ВКЛ.
достаточном для
ДЕЙСТВИЕ:
Тип Факела Набора и
Свинцовая Длина.
Выберите способ
НАБОРА/ЧИС ТКИ,
чтобы подтвердить
газовую операцию и
произвести чистку
факела если нужно.
ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ
ДУГА
ДЕЙСТВИЕ:
Выключатель в положении
ВЫКЛ.
РЕЗУЛЬТАТ:
Все индикаторы откл.
Вентиляторы блока
питания выкл.
ДЕЙСТВИЕ:
Выберите желательный
Операционный способ
ЗАЖИМНОЙ ПА
Горелка выведена из работы
(но еще не выключена).
Основная дуга гаснет.
Вспом. дуга автоматически
Горелка подведена к обрабатываемой
детали на расстояние переноса.
Перенос главной дуги.
РАБОТА ,
БЫСТРЫЙ АВТОМАТИЧЕСКИЙ
ПЕРЕЗАПУСК (RAR),
Выборки
Маркировка
Набор желал
Операционного Потока
Установите Газовое давление в
зеленый (номинальный)
индикатор.
ДЕЙСТВИЕ:
РЕЗУЛЬТАТ:
перезапускается.
ДЕЙСТВИЕ:
РЕЗУЛЬТАТ:
Вспом. дуга выкл.
ДЕЙСТВИЕ:
Вынуть из гнезда силовой
шнур или разомкнуть
внешний разъединитель.
РЕЗУЛЬТАТ:
Нет питания в системе.
Art #A-13266RU_AB
ОБСЛУЖИВАНИЕ 0-5561RU
56
5.06 Замена основных частей источника
Art # A-07990RU
питания
CUTMASTER 60i
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде, чем разбирать горелку, ее кабели
или источник питания, отсоедините систему
от первичного питания.
В этом разделе описаны процедуры замены основных компонентов. Более подробно процедуры
замены деталей описаны в руководстве по обслуживанию источника питания.
A. Замена фильтрующего элемента в сборе
Фильтрующий элемент в сборе (9-0116) расположен на задней панели. Для лучшей работы системы
фильтрующий элемент следует проверять согласно
регламенту обслуживания (п. 5.02) и либо очищать,
либо заменять.
Регулятор/Фильтр
1. Отсоедините источник питания от электропитания; перекройте подачу газа и
сбросьте давление в системе.
2. Снимите прозрачную чашу фильтра с
помощью гаечного ключа, поставляемого
с системой 9-9675.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Числа сменной части фильтра могут быть,
находят в Секции 6 этого руководства.
3. Удалите элемент фильтра и чистите или
заменяйте.
Фильтрующий
элемент
4. Установите новый или очищенный узел,
выполнив действия в обратном порядке.
5. Откройте подачу воздуха и проверьте
утечки перед тем, как устанавливать
крышку на место.
Замена фильтрующего элемента дополнительного
одноступенчатого фильтра
Эти инструкции относятся к источникам питания,
в которых установлен опциональный одноступенчатый фильтр.
Когда фильтрующий элемент полностью заполняется, источник питания автоматически выключается.
Фильтрующий элемент можно вынуть из корпуса,
просушить и использовать повторно. Дайте фильтрующему элементу высохнуть в течение 24 часов.
Каталожный номер запасного фильтрующего элемента см. в разделе 6, Перечень запасных частей.
1. Отсоедините источник питания от электропитания.
2. Прежде, чем разбирать фильтр для замены фильтрующего элемента, перекройте
подачу воздуха и сбросьте давление в
системе.
3. Отсоедините шланг подачи газа.
4. Поверните крышку корпуса фильтра
против часовой стрелки и снимите ее.
Фильтрующий элемент находится внутри
корпуса.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Если необходимо заменить или очистить
только фильтрующий элемент, при разборке
воспользуйтесь следующей иллюстрацией.
Двухступенчатый воздушный фильтр имеет два фильтрующих элемента. Когда фильтрующие элементы
загрязняются, источник питания продолжает работать, но качество реза может стать неприемлемым.
Каталожный номер запасного фильтрующего элемента см. в разделе 6, Перечень запасных частей.
1. Отключите первичное питание.
2. Перекройте подачу воздуха и сбросьте давление в системе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Из-за риска травмирования всегда выключайте подачу воздуха и сбрасывайте давление в системе перед тем, как разбирать фильтр.
3. Ослабьте два болта в верхней части фильтра, чтобы освободить фильтрующие элементы.
4. Запомните расположение и ориентацию старых фильтрующих элементов.
5. Выньте старые фильтрующие элементы.
ОБСЛУЖИВАНИЕ 0-5561RU
58
CUTMASTER 60i
Картриджи первой
и второй ступеней
(какотмечено)
Art # A-02942RU
Замена опционального двухступенчатого фильтра
6. Вставьте новые фильтрующие элементы в фильтр в том же положении, как указано выше в
шаге 4.
7. Равномерно затяните вручную два болта, затем дотяните каждый болт до момента 2,3 - 3,4 Н·м
(20 - 30 фунт-дюйма). Чрезмерный момент может повредить прокладку.
8. Медленно подайте сжатый воздух в узел, проверяя утечки.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Небольшая утечка воздуха из нижнего фитинга является нормой.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Числа сменной части фильтра могут быть, находят в Секции 6 этого
руководства.
На этом процедура замены завершается.
0-5561RU ОБСЛУ ЖИВАНИЕ
59
CUTMASTER 60i
уплотнительноекольцо
»
Art #A-03791RU_AB
#8-0525
РАЗДЕЛ 5, ГОРЕЛКА: ОБСЛУЖИВАНИЕ
5T.01 Общее техническое обслуживание
ПРИМЕЧАНИЕ!
Описания индикаторов общего назначения и индикаторов неисправностей см. в
разделе 5 «Система».
Очистка горелки
Даже если приняты все меры по использованию с горелкой только чистого воздуха, с
течением времени внутри горелки все равно
образуется слой нагара. Эти отложения могут
повлиять на зажигание вспомогательной дуги
и стать причиной общего ухудшения качества
резки горелки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем разбирать горелку или ее
кабели, отсоедините источник питания от
системы.
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к любым внутренним
частям горелки, пока горит индикатор
переменного тока на источнике питания.
смазки для уплотнительных колец (каталожный номер 8-4025).
Верхний паз с
вентиляционных
отверстий должен
оставаться открытым
Верхнее уплотнительное
кольцо в канавку
резьба
Нижнее
Art # A-03725RU
Уплотнительное кольцо головки горелки
Pазъеме ATC «Мужчины
Внутреннюю часть горелки следует очистить с
применением очистителя электрических контактов и ватной палочки или мягкой ветоши. В
тяжелых случаях горелку можно отсоединить
от кабелей и подвергнуть более тщательной
очистке путем заливки очистителя электрических контактов в горелку с последующей
продувкой сжатым воздухом.
ОСТОРОЖНО
Тщательно высушите горелку перед установ-
!
кой на место.
Круглое кольцо, смазывание
Уплотнительные кольца в головке горелки
и разъеме ATC RsRпапаRsR требуют регулярной смазки. Она обеспечивает для колец
сохранение гибкости и надлежащего уплотнения. Если регулярно не наносить смазку
на уплотнительные кольца, они пересыхают,
становятся твердыми и растрескиваются.
Это может стать причиной возникновения
проблем в работе.
Рекомендуется еженедельно наносить на
уплотнительные кольца очень тонкую пленку
ОБСЛУЖИВАНИЕ 0-5561RU
60
газовые фитинги
Уплотнительное кольцо ATC
ПРИМЕЧАНИЕ!
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ масло или консистентную
смазку других марок, они могут быть не
предназначены для работы при повышенных температурах или могут содержать
RsRнеизвестные элементыRsR, которые
могут вступать в реакцию с воздухом. Эта
реакция способна приводить к накоплению
загрязнителей внутри горелки. Любое
из этих условий может повлечь за собой
снижение производительности или ресурса
частей.
Круглое кольцо
5T.02 Проверка и замена расходуемых деталей
Art # A-08067
Показан колпачок для
Исправный наконечник
Изношенный наконечник
A-03406RU
Art # A-08064RU_AC
Подпружиненный
Подпружиненный
тяжение
Art # A-03284RU
горелки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем разбирать горелку или ее
кабели, отсоедините источник питания от
системы.
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к любым внутренним
частям горелки, пока горит индикатор переменного тока на источнике питания.
Снимите расходуемые детали горелки в таком
порядке:
ПРИМЕЧАНИЕ!
Защитное сопло удерживает на месте наконечник и пусковой картридж. Расположите
горелку защитным соплом вверх, чтобы эти
детали не выпали при снятии сопла.
1. Отвинтите и снимите защитное сопло с
горелки.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Шлак, накопившийся на защитном сопле,
который нельзя удалить, может повлиять на
производительность системы.
2. Проверьте сопло на наличие повреждений. Протрите его начисто или замените
при наличии повреждений.
CUTMASTER 60i
скользящей резки
корпус
защитного сопла
Круглое кольцо
8-3488
Art # A-03878RU
4. Снимите наконечник. Проверьте на
наличие избыточного износа (определяется по удлиненному или существенно
увеличенному отверстию). Очистите или
замените наконечник при необходимости.
Пример износа наконечника
5. Снимите пусковой картридж. Выполните
проверку на наличие избыточного износа, засоренных отверстий для газа и изменения окраски. Проверьте, свободно
ли двигается нижний фитинг. Замените
при необходимости.
3. На горелках с корпусом защитного сопла
0-5561RU ОБСЛУЖИВАНИЕ
Защитное соплоs
и колпачком или дефлектором убедитесь
в том, что колпачок или дефлектор плотно вкручены в корпус защитного сопла.
При скользящей резки в защитном газе
(только) между корпусом защитного
сопла и колпачком для скользящей резки может находиться кольцо круглого
сечения. Не смазывайте уплотнительные
кольца.
нижний фитинг полное
сжатие
нижний фитинг при
сбросе / полное рас
6. Вытяните электрод из головки горелки.
Проверьте поверхность электрода на
чрезмерный износ. См. рисунок.
Новый электрод
Изношенный электрод
Износ электрода
61
CUTMASTER 60i
7. Установите на место электрод, ровно
вставив его головку горелки до щелчка.
8. Установите нужный пусковой картридж
и наконечник в головку горелки.
9. Затягивайте вручную защитное сопло до
его посадки на головку горелки. Если при
установке защитного сопла ощущается
сопротивление, проверьте резьбу перед
дальнейшей установкой.
На этом процедура замены завершается.
ОБСЛУЖИВАНИЕ 0-5561RU
62
Эта страница намеренно оставлена незаполненной.
CUTMASTER 60i
0-5561RU ОБСЛУЖИВАНИЕ
63
CUTMASTER 60i
РАЗДЕЛ 6: ПЕРЕЧНИ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
6.01 Введение
A. Разбивка перечня запасных частей
Запасные части в перечне разбиты по категориям. Перечни запасных частей организованы следующим
образом:
6.03 Замена источника питания
6.04 Запасные части источника питания
6.05 Дополнительные принадлежности
6.06 Внешние Сменные части (Пластмасса)
6.07 Запасные части для ручной горелки
6.08 Расходные части горелки (SL60 / SL60QD™)
6.09 Расходные части горелки SL100
ПРИМЕЧАНИЕ!
Детали и узлы без позиционных обозначений не показаны, но могут быть заказаны по каталожному номеру.
B. Возврат
Если изделие необходимо вернуть для обслуживания, свяжитесь со своим дистрибьютором. Материалы,
возвращенные без должного согласования, не принимаются.
6.02 Информация для заказа
Заказывайте запасные части по каталожному номеру и полному описанию детали или узла, указанному
в перечне запасных частей для каждой позиции. Укажите также модель и серийный номер источника
питания. Направляйте все запросы своему уполномоченному дистрибьютору.
6.03 Замена источника питания
С запасным источником питания поставляются следующие позиции: рабочий кабель с зажимом, кабель
питания, газовый регулятор и фильтр и руководство по эксплуатации. Некоторые детали могут быть
недоступны в вашем регионе.
Кол. Описание Каталожный №
1 CutMaster 60i Источник питания 208/230 - 480VAC, Однофазное, 60Hz,
с кабелем питания и штекером 3-5630-1
1 208/230 - 480VAC, Трехфазное, 60Hz,
с кабелем питания и штекером 3-5630-2
1 CutMaster 60i Источник питания 400VAC, Трехфазное, 60Hz, с кабелем питания и штекером 3-5630-4
1 400VAC, Трехфазное, 60Hz,
с кабелем питания и штекером 3-5630-3C
ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ 0-5561RU
64
CUTMASTER 60i
а
(Kat.
6.04 Запасные части источника питания
Кол. Описание Каталожный №
1 Заменяемый элемент фильтра (заводской фильтр) 9-0116
1 Однофазное Входной силовой шнур для 208/480 V Источник питания 9-9701
1 Трехфазное Входной силовой шнур для 208/480 V Источник питания 9-9706
6.05 Дополнительные принадлежности
Кол. Описание Каталожный №
1 Комплект одноступенчатого фильтра (включает фильтр и шланг) 7-7507
1 Запасной корпус фильтра 9-7740
1 Запасной шланг фильтра (не показан) 9-7742
2 Запасной фильтрующий элемент 9-7741
1 Комплект двухступенчатого фильтра (в комплект входят шланг и монтажные винты) 9-9387
1 Узел двухступенчатого воздушного фильтра 9-7527
1 Картридж первой ступени 9-1021
1 Картридж второй ступени 9-1022
1 Рабочий кабель №8 со штекером Dinse 50мм 9-9692
1 Универсальная тележка 7-8888
1 Рывок Фильтра (заводской фильтр) 9-9675
1 1 Ручка для вершины случая 9-9702
2 1 Грань драгоценного камня, Структура Правой стороны 9-9703
3 1 Ручка, CM60i (всего3) 9-9665
4 1 Нога для Фронта Случая 9-9694
5 1 Грань драгоценного камня, Структура Стороны Левой руки 9-9704
6 1 Нога для Тыла Случая 9-9693
Винты и орехи могут быть получены в местной скобяной лавке.
a Винт M5x0,8x12мм.
b Винт M5x0,8x16мм.
c Гайка M5x0,8мм.
1
3
2
c
b
a
b
c
3
a
6
c
a
b
a
Art # A-13343
a
5
a
a
4
ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ 0-5561RU
66
CUTMASTER 60i
6.07 Запасные части для ручной горелки
Поз. Кол. Описание Каталожный №
1 1 SL60QD™ Ручка горелки Сборка (PKG) 7-5680
2 Соединения проводов с разъемом ATC и быстросъемным соединителем.
1 SL60QD™, 20футов Собрание Свинца с управлением
воздушным движением и соединителями QD 4-5604
1 SL60QD™, 50футов Собрание Свинца с управлением
воздушным движением и соединителями QD 4-5605
1&2 1 Горелка и кабели Сборка, 20 - футов 7-5604
1&2 1 Горелка и кабели Сборка, 50 - футов 7-5605
1
0-5561RU ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ
2
Art # A-13248_AB
67
CUTMASTER 60i
6.08 Расходуемые детали горелки (SL60)
Замените Предметы потребления.
8-3487 8-3486
Стандартная Жизнь
Головка горелки
23x6005 REV AE
9-8214 Черный Ряд,
Расширенная Жизнь
9-8215
9-8213
9-8252
(60A)
9-8210
(60A)
9-8226 B
(60A)
9-8218
9-8237
9-8218
9-8237
9-8235
9-8243
9-8281
9-8241
Art # A-13147RU_AD
ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ 0-5561RU
68
6.09 Расходные части горелки (SL100)
CUTMASTER 60i
Электрод
Авто 9-8232
Руководство
9-8215
Пусковой
картридж
9-8213
20-40A
БЕСКОНТАКТНАЯ
РЕЗКА
50-60A
БЕСКОНТАКТНАЯ
РЕЗКА
Патрон усиленного
стартера
Только не ВЧ 9-8277
40-120A
Строжка
Наконечник для строжки A 9-8225 (40 Макс. сила тока.)
Наконечник для строжки B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Наконечник для строжки C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Наконечник для строжки D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Наконечник для строжки E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Наконечник:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Наконечник:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Наконечник:
Защитное
сопло,
корпус,
9-8237
Защитное
сопло
9-8218
Защитное
сопло,
корпус,
9-8237
Защитное
сопло
9-8218
Защитное
сопло,
корпус,
9-8237
Защитный колпак,
машина
40A 9-8245
Защитный колпак,
Защитный колпак,
Защитный колпак,
машина
50-60A 9-8238
Защитный колпак,
Защитный колпак,
строжка
9-8241
дефлектор
9-8243
контакт
9-8235
дефлектор
9-8243
Art # A-13148RU
0-5561RU ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ
69
CUTMASTER 60i
Второйряд: Номинальныезначениятокарезки.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1: ИНФОРМАЦИЯ НА ПАСПОРТНОЙ ТАБЛИЧКЕ
Hermosillo, Sonora, Mexico
®
Model:
Date of Mfr:
Тип блока
питания (прим. 1)
Символ
плазменной
резки
Номинальное
напряжение
без нагрузки
Символ входной мощности
f
1
1/3
f
2
Тип выходного тока
U
X
I
=
0
U
2
Условноенапряжениенагрузки
U1
Спецификации
входной мощности
(фаза, пер. или
пост. ток, частота)
Степень защиты
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Указанный символ обозначает одно- или трехфазный ввод пер.
тока, конвертер-трансформатор-выпрямитель статической частоты,
выход пост. тока.
2. Значение напряжения на входе для данного блока питания. Большинство
блоков питания маркируются табличкой на входном силовом шнуре
с указанием требуемого напряжения согласно исполнительной документации.
Наименование и/или логотип,
местоположение, модель и
заводской номер и
код производителя
Нормативный стандарт,
регулирующий данный тип
блока питания
Выходной диапазон
(сила тока/напряжение)
Данные рабочего цикла
(прим. 3)
I
Максимальный
3Ø1Ø
эффективный ток питания
Номер файла и статус
изменения электросхемы
производителя
Стандартные символы
Ø
перем. ток
пост. ток
фаза
Art # A-13265RU
ПРИЛОЖЕНИЕ 0-5561RU
70
ПРИЛОЖЕНИЕ 2: РАСПОЛОЖЕНИЕ ВЫВОДОВ ГОРЕЛКИ
ль
2-
/
2 /
ль
Art # A-03799RU
Pазъеме ATC «Женщины»
Pазъеме ATC «Мужчины»
3 - О
2 -Оранжевый
/ PIP
1 - Черный
я
я
A. Расположение выводов ручной горелки
CUTMASTER 60i
Pазъеме ATC «Мужчины»
4
3
2
1
Видспереди
6
5
8 - Открыто
7 - Открыто
8
7
6 - Открыто
5 - Открыто
Отрицательный
/ Плазма
4 - Зеленый /
выключатель
3 - Белый
выключатель
Оранжевый
PIP
1 - Черный / PIP
ВспомогательнаяДуга
B. Расположение выводов механизированной горелки
МАШИННАЯГОРЕЛКАБЕЗЗАЩИТНОЙСРЕДЫ
Pазъеме ATC «Мужчины»
4- Черный –
подвесной
разъем
3 - Белый /
не используется
Оранжевый
PIP
1 - Черный / PIP
Видспереди
4
3
1
2
Отрицательный / Плазма
8 - Зеленый -
Подвесной
разъем
заземления
7 - Зеленый /
8
неиспользуется
7
6
6 - Открыто
5
5 - Белый / не
используется
Вспомогательная Дуга
8 - Открыто
7 - Открыто
6 - Открыто
5 - Открыто
ВспомогательнаяДуга
8 - Заземление
7 - Открыто
6 - Открыто
5 - Открыто
Pазъеме ATC «Женщины»
Видспереди
8
7
6
5
8
7
6
5
2
1
Pазъеме ATC «Женщины»
Вид спереди
Отрицательный / Плазма
2
1
Вспомогательная Дуга
Отрицательный
/ Плазма
4
3
4
3
4 - выключатель
3 - выключате
2 - PIP
1 - PIP
A-03701RU_AB
4 - выключате
3 - выключатель
2 - PIP
1 - PIP
C. Схема контактов автоматизированной горелки SL100SV
Вид спереди
4- Открыто
4
ткрыто
3
/ PIP
Отрицательный / Плазма
2
1
6
Вспомогательная Дуга
8 - Открыто
7 - Зеленый /
- Соленоид
8
горелка
7
5
6 - Открыто
5 - Белый /
- Соленоид
горелка
Отрицательный / Плазма
8 - Открыто
7 - Соленоид
горелка
6 - Открыто
5 - Соленоид
горелка
0-5561RU ПРИЛОЖЕНИЕ
Вид спереди
8
7
6
5
Вспомогательная Дуга
4
3
2
1
4 - не используетс
3 - не используетс
2 - Цепи PIP
1 - Цепи PIP
Art # A-07114RU
71
CUTMASTER 60i
Art # A-13335RU
ПРИЛОЖЕНИЕ 3: СХЕМЫ ПОДСОЕДИНЕНИЯ ГОРЕЛКИ
A. Схема подсоединения ручной горелки
Горелка: SL60QD / SL60 / SL100 ручная горелка
Горелка:
Провода: Провода горелки с разъемом ATC
Блок питания: 60i
Головка
горелки
Переключатель
PIP
Переключатель
горелки
Art # A-13334RU
Кабели
горелки
L
Черный
o
Оранжевый
Зеленый
Белый
Вспомогательная
Отрицательный / Плазма
B. Схема подсоединения механизированной горелки
Горелка: Механизированная машинная горелка без защитной среды SL100
Провода: Провода с разъемом ATC и
удаленным подвесным разъемом
Блок питания: с гнездом разъема ATC