Ændring: AE Udgivelsesdato: 29. Juni 2020 Vejledning nr.: 0-5557DA
esab.com
Page 2
VI PÅSKØNNER DIN VIRKSOMHED!
Tillykke med dit nye Thermal Dynamics produkt. Vi er stolte over at have dig som vores kunde og
bestræber os på at give dig den bedst Service og pålidelighed inden for industrien. Dette produkt
understøttes af vores omfattende garanti og globale servicenetværk. For at nde din nærmeste
distributør eller servicenetværk skal du ringe til 1-800-426-1888 eller besøge os på internettet på
www.esab.com
Denne vejledning er udformet til at instruere dig om korrekt installation og brug af dit Thermal
Dynamics produkt. Din tilfredshed med dette produkt og dets sikre funktion er vores ultimative anliggende. Tag derfor tid til at læse hele vejledningen, især sikkerhedsforanstaltningerne. De hjælper
dig til at undgå mulige farer, som kan ndes, når du arbejder med dette produkt.
DU ER I GODT SELSKAB!
Globalt leverandørers og producenters foretrukne valg.
Thermal Dynamics er et globalt brand af manuel og automatiseret Plasmaskæring produkter til ESAB.
Vi udmærker os i forhold til vores konkurrence ved markedsførende, pålidelige produkter, som
er slidstærke. Vi er stolte af vores tekniske innovation, konkurrencedygtige priser, fremragende
levering, fremragende kundeservice og tekniske support sammen med fremragende salgs- og
marketingsekspertise.
Frem for alt forpligter vi os til at udvikle teknologisk avancerede produkter for at opnå mere sikre
arbejdsomgivelser inden for svejseindustrien.
Page 3
!
ADVARSEL
Læs og forstå hele denne vejledning og din arbejdsgivers sikkerhedsforanstaltnin-
!
ger, før du installerer, betjener eller servicerer udstyret.
Selvom oplysningerne i denne vejledning er udarbejdet efter producentens bedste
evne, påtager producenten sig intet ansvar for dets anvendelse.
Strømforsyning til Plasmaskæring
CUTMASTER® 40
SL60™ 1Torch™
Brugsvejledningsnummer 0-5557DA
Udgivet af:
OZAS-ESAB Ltd.
ul. A. Struga 10,
45-073 Opole, POLEN
Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
Gengivelse af dette værk, helt eller delvist, uden skriftlig tilladelse fra udgiveren
er forbudt.
Udgiveren påtager sig ikke og fraskriver sig herved ethvert ansvar over for nogen
part for tab eller skade forårsaget af fejl eller mangler i denne vejledning, uanset
om en sådan fejl skyldes uagtsomhed, ulykke eller anden årsag.
For specikationer om udskrivning af materialet, se dokument 47x1961
Oprindelig udgivelsesdato: 15. November 2019
Ændringsdato:
Se webstedet for garantioplysninger.
Notér følgende oplysninger i forbindelse med garanti:
Lygte serie #:______________________________ __________________________
29. Juni 2020
i
i
Page 4
SØRG FOR AT OPERATØREN MODTAGER DENNE Information.
FORSIGTIG
DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR.
Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændig
fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerhedsforskrifterne i forbindelse med
lysbuesvejsning og skæreudstyr, beder vi dig indtrængende om at læse vores brochure
“Forholdsregler og SikkerhedsProcedurer i forbindelse med Lysbuesvejsning, Skæring
og Fugebrænding”. Formular 52-529. Tillad IKKE uoplærte personer at installere,
betjene eller service dette udstyr. Forsøg IKKE at installere eller betjene dette udstyr,
før du har læst og helt forstået disse instruktioner. Hvis du ikke helt forstår disse
instruktioner, skal du kontakte leverandøren for yderligere Information. Sørg for at læse
Sikkerhedsforanstaltningerne før INSTALLATION eller betjening af dette udstyr.
BRUGERANSVAR
Dette udstyr fungerer i overensstemmelse med beskrivelsen heraf i denne Brugervejledning og
medfølgende mærkninger og/eller indlæg, når det installeres, betjenes, servicees og repareres
i overensstemmelse med de medfølgende instruktioner. Dette udstyr skal kontrolleres med
regelmæssige mellemrum. Udstyr med funktionsfejl eller dårligt servicet udstyr bør ikke bruges.
Komponenter, der er defekt, mangler, er slidte, er deforme eller forurenede, bør omgående udskiftes.
Hvis det bliver nødvendigt at reparere eller udskifte dele, anbefaler fabrikanten, at man ringer eller
sender en skriftlig Serviceanmodning til den autoriserede forhåndsaftale, hvor udstyret blev købt.
Udstyret eller dele heraf bør ikke ændres, uden der foreligger en skriftlig tilladelse fra fabrikanten.
Brugeren af dette udstyr er alene ansvarlig for enhver funktionsfejl, som er et resultat af fejlbetjening,
manglende serviceelse, beskadigelse, forkert reparation eller ændring foretaget af enhver anden
end fabrikanten selv eller en Servicefacilitet udpeget af fabrikanten.
!
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
Page 5
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
I henhold til
Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU, der trådte i kraft den 20. april 2016
EMC-direktivet 2014/30/EU, der trådte i kraft den 20. april 2016
RoHS-direktivet 2011/65/EU, trådt i kraft 2. januar 2013
Udstyrstype
PLASMASKÆRESYSTEM
Typebetegnelse osv.
CUTMASTER 40, fra serienummer 007-XXXXXX
Varenavn eller varemærke
Thermal Dynamics et ESAB-mærke
Producent eller vedkommendes autoriserede repræsentant
Navn, adresse, telefonnummer:
OZAS-ESAB Ltd.
ul. A. Struga 10,
45-073 Opole, POLEN
Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
Den følgende harmoniserede Standard, der gælder i EØF, er blevet anvendt i udviklingen:
IEC/EN 60974-1:2017/AMD1:2019 Udstyr til lysbuesvejsning - Del 1: Svejsestrømkilder.
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 Udgivet 2015-06-19 Udstyr til lysbuesvejsning - Del 10: Krav til
elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Yderligere oplysninger: Begrænset brug, udstyr i klasse A, beregnet til brug på andre steder end
i privat boliger.
Ved at underskrive dette dokument erklærer den underskrivende as producent eller producentens autoriserede repræsentant, at det pågældende udstyr opfylder de ovenstående
sikkerhedskrav.
1.01 Henvisninger, forsigtighedshenvisninger og advarsler
I denne vejledning anvendes der henvisninger, forsigtighedshenvisninger og advarsler til at fremhæve
vigtige oplysninger. Disse fremhævelser er kategoriseret som følger:
BEMÆRK!
En betjenings-, Procedure- eller baggrundsInformation, der lægger mere vægt
på eller er nyttig til eektiv drift af systemet.
FORSIGTIG
En Procedure, der, såfremt den ikke følges korrekt, kan medføre skade på udstyret.
ADVARSEL
En Procedure, der, såfremt den ikke følges korrekt, kan medføre personskade for
operatøren eller andre i arbejdsområdet.
ADVARSEL
Formidler oplysninger om mulig personskade fra elektrisk stød.
0-5557DA GENERELLEINFORMATION
9
Page 10
CUTMASTER 40
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualified personnel and children
away.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
ADVARSEL!
1. Skæregnister kan medføre
eksplosion eller brand.
1.1 Skær ikke i nærheden af brændbart
materiale.
1.2 Hav en ildslukker i nærheden og
klar til brug.
1.3 Anvend ikke en tromle eller en
anden lukket beholder som
skærebord.
2. Plasmalysbuen kan kvæste og
brænde, ret altid dysen væk fra dig
selv. Lysbuen starter med det
samme, når den udløses.
2.1 Sluk strømmen, før du afmonterer
brænderen.
2.2 Hold ikke i emnet i nærheden af
skærebanen.
2.3 Bær komplet kropsbeskyttelse.
3. Farlig spænding. Risiko for elektrisk
stød eller forbrænding.
3.1 Bær isolerende handsker. Skift
handsker, når de er våde eller
beskadigede.
3.2 Beskyt dig mod stød ved at isolere
dig selv fra emne og jord.
3.3 Afbryd strømmen før service. Berør
ikke strømførende dele.
4. Plasmadampe kan være farlige.
4.1 Indånd ikke dampe.
4.2 Anvend mekanisk ventilation eller
lokal udsugning for at erne
dampene.
4.3 Må ikke anvendes i lukkede rum.
Fjern dampe med ventilation.
5. Lysbuestråler kan forbrænde øjnene
og kvæste huden.
5.1 Bær korrekt og passende
beskyttelsesudstyr for at beskytte
hoved, øjne, ører, hænder og krop.
Knap skjortekrave til. Beskyt ørerne
mod støj. Anvend en svejsehjelm
med den rigtige ltertoning.
6. Bliv uddannet.
Kun kvaliceret personale bør
betjene dette udstyr. Anvend
brændere, der er speciceret i
vejledningen. Hold ukvaliceret
personale og børn borte.
7. Fjern, ødelæg eller tildæk ikke
denne mærkat.
Udskift det, hvis det mangler, er
beskadiget eller slidt.
Art # A-13294DA
GENERELLEINFORMATION 0-5557DA
10
Page 11
CUTMASTER 40
AFSNIT 2 SYSTEM: INTRODUKTION
2.01 Sådan bruges denne vejledning
Denne vejledning gælder kun for produktet(-erne), der er anført på side i.
For at sikre sikker drift, læs hele manualen, inkluderet kapitlet om sikkerhedsinstruktioner og advarsler.
Yderligere eksemplarer af denne vejledning kan fås ved at kontakte Thermal Dynamics i dit område.
Adressen og telefonnummeret er trykt på bagsiden af denne vejledning. Inkluder driftsvejledningens
nummer og udstyrets identikationsnumre.
Elektroniske kopier af denne vejledning kan downloades gratis i PDF-format på Thermal Dynamics’s
hjemmeside, som er anført nedenfor, ved at klikke på ”Product Support” / ”Thermal Dynamics Documentation”: / ”Download Library” og derefter gå til ”Plasma Equipment” og til ”Manual”.
http://www.Thermal Dynamics.com
2.02 Udstyrsidentikation
Enhedens identikationsnummer (specikation eller varenummer), model og serienummer vises
normalt på en datakode, der er knyttet til bunden. Udstyr, som ikke har et datamærke på brænder- og
kabelsamlinger, kan kun identiceres ved hjælp af type- eller reservedelsnummeret trykt på den løst
vedlagte seddel eller emballagen. Noter disse numre på bunden af siden til fremtidig brug.
2.03 Modtagelse af udstyr
Når du modtager udstyret, tjek fakturaen for at sikre, at det er komplet og inspicer udstyret for mulige
skader som følge af forsendelse. Hvis der er skader, skal du straks meddele det til speditøren med henblik
på at indgive en skadesanmeldelse. Fuldstændige oplysninger om erstatningskrav eller forsendelsesfejl
til nærmeste lokale forhandler er anført på bagsiden af denne vejledning.
Inkluder alle udstyrsidentikationsnumre som beskrevet ovenfor sammen med en fyldestgørende
beskrivelse af de defekte dele.
Flyt udstyret til installationsområdet, før du pakker enheden ud. Vær forsigtig for at undgå skader på
udstyret når der benyttes stænger, hamre etc. til at udpakke enheden.
* BEMÆRK: Driftcyklusen vil blive reduceret hvisden primære strømforsyning (vekselstrøm) er
lav eller udgangsspændingen (jævnstrøm) er højere end vist på dette skema.
** BEMÆRK: 27 Amps er kun til et 20 Amp-kredsløb!
MÅ IKKE overstige en 20 Amp-udgangsindstilling på et 15 Amp-kredsløb!
INDLEDNING 0-5557DA
12
Page 13
2.05 Specikationer for indgangskabelføring CSA
Krav til ledningsføring i 1 faseinputkabler
1 fase Strømforsyningskrav til ledningstilslutning for Cutmaster 40.
Forsyningsspændinger med foreslået kredsløbsbeskyttelse og kabelstørrelser
Baseret på National Electric Code og Canadian Electric Code
BEMÆRK!
Se lokale og nationale kodeks eller lokal myndighed, der har kompetence til korrekt
ledningsføringskrav.
Kabelstørrelse er nedklassiceret på grundlag af udstyrets intermittens.
Art# A-14359
BEMÆRK!
På grund af kredsløb, alder og tilstand kan to generatorer med de samme klassiceringer give forskellige resultater. Justér strømstyrken tilsvarende.
CM 40 skærekapacitet
AnbefaletGennemboreMaksimum
1/2" (12,7mm)1/2" (12,7mm)1" (25,4mm)
0-5557DA INDLEDNING
13
Page 14
CUTMASTER 40
2.06 Strømforsyning Specikations CE
CM 40 240 VAC 1 fase Strømforsyning Specikations
Tilført eekt230 VAC, enkeltfaset, 50 Hz
1 fase Indgangsstrømkabel CE
Udgangsstrøm15-40 ampere, trinløs indstilling
Strømforsyning
gasltreringsevne
Indløbstryk90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
2.06.01 Yderligere specikationer for strømforsyning
CM 40 Strømforsyning Intermittensfaktor *
Omgivelseslufttemperatur
230 VAC enheder
* BEMÆRK: Driftcyklusen vil blive reduceret hvisden primære strømforsyning (vekselstrøm)
er lav eller udgangsspændingen (jævnstrøm) er højere end vist på dette skema.
Strømforsyningen indeholder et 2,5 M enfaset input
Intermittensfaktor*35%60%100%
Nuværende
DC Spænding
2,5 mm² kabel med Schuko-stik
Partikler til 5 mikroner
Intermittensfaktor Mærkedatas @ 40° C (104° F)
Driftsområde 0° - 50° C
Mærkedata
40 Ampere 30 Ampere20 Ampere
135130135
INDLEDNING 0-5557DA
14
Page 15
CUTMASTER 40
2.07 Specikationer for indgangskabelføring CE
Krav til ledningsføring i 1 faseinputkabler
1 fase Strømforsyningskrav til ledningstilslutning for Cutmaster 40.
Forsyningsspændinger med foreslået kredsløbsbeskyttelse og kabelstørrelser
Baseret på National Electric Code og Canadian Electric Code
BEMÆRK!
Se lokale og nationale kodeks eller lokal myndighed, der har kompetence til korrekt
ledningsføringskrav.
Kabelstørrelse er nedklassiceret på grundlag af udstyrets intermittens.
2.08 Anbefalinger for generator
Når der anvendes generatorer til forsyne CM40 plasmaskæresystemet med strøm, er følgende
klassiceringer et minimum og skal anvendes sammen med nedenstående klassiceringer.
CM 40 Generator Specikations
Generatorens
udgangsklassicering
3 kW / 120V20A på 15A kredsløbKomplet
5 kW / 120V27A på 20A kredsløbKomplet
6.8 kW40AKomplet
BEMÆRK: Hvis Generator er udstyret med en inaktiv tilstand, skal den være i ”Run”-tilstand
CM 40 UdgangsstrømBuekarakteristik
for at fungere ved 40 ampere.
Stikledning
(Min. AWG)
BEMÆRK!
På grund af kredsløb, alder og tilstand kan to generatorer med de samme klassiceringer give forskellige resultater. Justér strømstyrken tilsvarende.
CM 40 skærekapacitet
AnbefaletGennemboreMaksimum
1/2" (12,7mm)1/2" (12,7mm)1" (25,4mm)
0-5557DA INDLEDNING
15
Page 16
CUTMASTER 40
2.09 Strømforsyning funktioner
Art # A-14041DA
Gasindløbsport
Håndtag og kabelophæng
Kontrolpanel
Arbejdskabelstik
Brænderkabelstik
Inputstrøm, TÆND/SLUK-kontakt
Inputstrømkabel
Art # A-14042DA
INDLEDNING 0-5557DA
16
Page 17
Vægt og dimensioner
12.25"
311.21 mm
29 lb / 13.154 kg
Frirum til drift og ventilation
CUTMASTER 40
8”
203.29 mm
Art # A-14039
18.82"
478.07 mm
Strømforsyning Dimensions & Vægt
6"
150 mm
Art # A-14040
15"
381 mm
Ventilationskrav
0-5557DA INDLEDNING
15"
381 mm
6"
150 mm
17
Page 18
CUTMASTER 40
Denne side er med vilje efterladt tom.
INDLEDNING 0-5557DA
18
Page 19
AFSNIT 2 BRÆNDER:
!
95 mm
!!
INDLEDNING
2T.01 Omfang af Brugervejledning
Denne manual indeholder beskrivelser, driftsinstruktioner og vedligeholdelses procedure for
1Torch Models SL60™ Plasma skærebrændere.
Reperation af dette udstyr er begrænset til uddannet personale; ikke kvalicerede personale
advares kraftigt mod at forsøge reparationer eller
justeringer, som ikke er dækket i denne vejledning,
under risiko for at gøre garantien ugyldig.
Læs denne vejledning grundigt. En fuldstændig
forståelse af dette udstyrs egenskaber og funktioner vil sikre pålidelig drift.
2T.02 Generel beskrivelse
CUTMASTER 40
Håndbrændere er tilgængelige som
følger:
• 20 ft / 6,1 m
• 50 ft / 15,2 m
C. Brænderdele
Startpatron, elektrode, spids og svejsekop
D. Parts - In - Place (PIP)
Brænderhoved har indbygget kontakt.
15 VDC-kredsløbsklasse.
E. Kølingstype
Kombination af omgivende luft og gasstrøm
gennem brænder.
F. Brændermærkedata
FORSIGTIG
Brænderkablerne er eksible,
!
men de indvendige ledninger
kan ødelægges. Overskrid ikke en
radiusbøjning på 2”, og undgå at
bukke dem gentagne gange, hvis
det er muligt.
Se billagssider for yderligere specifikationer, som i forbindelse til
den strømforsyning, der anvendes.
2T.03 Specikations
A. Brænderkonguration
1. Håndbrænder/Manuel brænder, Modeller
Brænderhovedet er 75° i forhold til
brænderhåndtag. Brænderen inkluderer
håndtag og udløser.
257 mm (10,125")
(3,75")
29 mm (1,17")
Art # A-03322DA_AB
Manuelle brænder data
Omgivelsestemperatur
Intermittensfaktor
Maksimal strøm60 ampere
Spænding (V
Lysbuens
tændspænding
G. Gaskrav
Manuel fakkel gas specikationer
Gas (Plasma og sekundær)Trykluft
Driftstryk
Se BEMÆRK
Maksimal indgangstryk 125 psi / 8,6 bar
Gasstrøm (skæring og
fugning)
ADVARSEL
Denne brænder kan ikke benytte
Oxygen(O2)
SL60QD brænderen bør ikke anvendes på et HF-system.
)500V
peak
104° F
40° C
100% @ 60 ampere @
400 SCFH
500V
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
5 - 8.3 SCFM
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
0-5557DA INDLEDNING
19
Page 20
CUTMASTER 40
BEMÆRK!
Driftstryk varierer med brændermodel, fungerende strømstyrke or
brænderledningslængde. Se gastryk
indstillingsskema for hver model.
H. Direkte berøringsfare
Den anbefalede afstand mellem emnet og
afstandsspidsen er 3/16 tomme / 4,7 mm.
INDLEDNING 0-5557DA
20
Page 21
CUTMASTER 40
AFSNIT 3 SYSTEM: INSTALLATION
3.01 Udpakning
1. Benyt pakkelisten til at indenticere og optælle hver del.
2. Kontrollér hver del for mulige transportskader. Hvis der konstateres skader, skal du kontakte
din forhandler og/eller leverandøren, før du fortsætter installationen.
3. Noter strømforsyning og brændermodel og serienumre, købsdato og leverandørnavn i
informationsdelen på forsiden af denne manual.
3.02 Løfteindstillinger
Strømforsyningen omfatter håndtag til kun manuelt løft. Sørg altid for, at enheden løftes og transporteres sikkert og forsvarligt.
ADVARSEL
Rør ikke ved strømførende dele.
Afbryd strømforsyningskablet, før du ytter enheden.
DEFEKT UDSTYR kan forårsage alvorlig personskade og kan beskadige
udstyret.
HÅNDTAG er ikke beregnet til mekanisk løft.
• Kun personer med tilstrækkelig fysisk styrke bør løfte enheden.
• Løft enheden ved hjælp af håndtaget, og brug begge hænder. Brug ikke løftestropper.
• Benyt valgfri trækvogn eller lignende af en passende kapacitet for at ytte enheden.
0-5557DA INSTALLATION
21
Page 22
CUTMASTER 40
3.03 Gasforbindelser
Tilslutning af gasforsyning til enheden
Forbindelsen er den samme for trykluft eller trykluft i gasasker.
1. Tilslut luftledningen til indløbsporten med hurtig tilslutning. Følgende illustration viser
typisk gasledning med quick connect ttings som eksempel.
Art # A-14048_AB
Luftforbindelse til indløbsport
BEMÆRK!
1/4" NPT til 1/4" kvindelig BSP-adapter til europæiske enheder, hvis det
foretrækkes.
INSTALLATION 0-5557DA
22
Page 23
CUTMASTER 40
!!
3.04 Primære strømforsyningsforbindelser
FORSIGTIG
Kontroller strømkilden for korrekt spænding, før du tilslutter enheden til indgangseekt.
Den primære strømkilde, sikring og enhver forlængerledning der benyttes skal overholde lokale elektriske regulativer og de anbefalede kredsløbsbeskyttelse og installations
krav speciceret i sektion 2.
Strømkabler, der følger med strømforsyningen
Der sidder strømledninger på alle systemer. For Nordamerika vil det komme med en 50 amp stik til
brug på en 240V/50A kredsløb. For Europa vil det komme med en 2,5 mm2 kabel og ingen stik til brug
på en 230V kredsløb.
Også inkluderet for CSA-systemer KUN, er to adaptere. Den ene er et kabel med en 120V/20A NEMA
5-20P stik, som tillægger strømforsyningen indgangsledningen via en NEMA 6-50R stik. Den anden er
en 5-20R til 5-15P adapter stik, der tillægger den anden adapter.
FORSIGTIG
Når du bruger 120V/20A-adapterledningen (KUN CSA-systemer), må du ikke overskride
en aktuel udgangsindstilling på 27 ampere på strømforsyningen, ellers kan afbryderen til
indgangsstrøm.
ADVARSEL
Når 15A-adapteren bruges sammen med 20A-adapteren (KUN CSA-systemer), skal der
udvises stor forsigtighed for ikke at overskride en aktuel udgangsindstilling på 20 ampere
på strømforsyningen. Hvis dette ikke gøres, kan det medføre, at afbryderen til indgangsafbryderen snubler, eller at forgreningskredsen bliver overophedet.
Tilslut arbejdskablet til strømforsyningen og emnet.
1. Fastgør arbejdskablets tilslutning af typen Dinse til strømforsyningens forreste panel som
vist nedenfor. Skub den ind, og drej med uret til højre, indtil den er spændt.
2. Tilslut bøjlen til emnet eller skærebordet. Området skal være frit for olie, maling og rust.
Tilslut den kun til hoveddelen af emnet, tilslut den ikke til den del, der skal skæres af.
3
2
1
Art# A-14043
Se afsnit 3T for montering af lommelygter.
INSTALLATION 0-5557DA
24
Page 25
CUTMASTER 40
AFSNIT 3 BRÆNDER : INSTALLATION
3T.01 Brændertilslutning
Tilslut om nødvendigt brænderen til strømforsyningen. Tilslut kun Thermal Dynamics-model SL60,
SL60QD™ brænder til denne strømforsyning. Maksimal brænder ledningslængde er 100 fod /30.5 m
inklusive udvidelser.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, før du tilslutter brænderen.
1. Ligestil ATC-hanstikket (på brænderens elektrode) med hunstikket. Skub hanstikket ind i
hunstikket. Stikkene bør presse mod hinanden med en lille tryk.
2. Sikr forbindelsen ved at dreje låsen med uret iindtil den siger klik. Brug IKKE låsemøtrikken
til at fuldføre samlingen. Brug ikke værktøj til at fæstne samlingen.
1
Art # A-14044
Tilslutning af brænderen til strømforsyningen
Denne side er med vilje efterladt tom. Denne side er med vilje efterladt tom.
0-5557DA INSTALLATION
2
25
Page 26
CUTMASTER 40
Denne side er med vilje efterladt tom.
INSTALLATION 0-5557DA
26
Page 27
AFSNIT 4 SYSTEM: DRIFT
4.01 Knapper/funktioner på frontpanel
Se numrene i illustrationen.
2
1
CUTMASTER 40
3
4
5
6
7
8
Art # A-14045
1. Nuværende kontrolknap
Knop, der bruges til at justere den aktuelle udgang.
2. Numerisk display
• Viser softwarerevision ved opstart
• Viser ampereværdier (fabriksstandard)
• Viser statuskoder
3. AC-lampe
Vedvarende lys indikerer at strømforsyningen er klar. Intet lys indikerer, at der ikke er nogen
indgangsspænding, indgangsspændingen er uden for driftsområdet, eller der er en intern fejl.
4. Jævnstrømslampe
Lampe er TÆNDT, når DC-udgangskredsløb er aktivt.
0-5557DA DRIFT
27
Page 28
CUTMASTER 40
5. Lampe for gastryk
Indikatoren vil være slået til for at vise et gastryk, men ikke om det er tilstrækkeligt eller ej. Kontroller indløbsgastrykket.Det skal være mellem 90 - 125 PSI / 6,2 - 8,6 bar / 620 - 862 Kpa. ALDRIG
OVERSTIGE 150 PSI / 10,34 bar / 1034 Kpa.
6. Lampe for overophedning
Lampe er normalt SLUKKET. Lampe er TÆNDT, når intern temperatur overstiger normale grænser.
Lad enheden køle af, inden arbejdet genoptages.
7. Arbejsforbindelse med Dinse-stik
Placér Dinse-stikket på arbejdsforbindelsen ud for hunstikket, tryk det ind, og drej med uret,
indtil det er stramt.
8. Brænderens hurtigafbrydelsesstik
Brænderkablerne tilsluttes her ved at placere stikkene ud for hinanden, trykke dem ind og dreje
låseringen med uret for at sikre dem. Forbindelsen må kun være etableres, når der ikke anvendes
værktøjer.
4.02 Forberedelser til betjening
Ved starten af hver driftssession:
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, før tilslutning eller frakobling af strømforsyning, brænderdele eller brænder og samlinger.
Brænderdele valg
Kontrollér brænderen for korrekt montering og passende brænderdele. Brænderdele skal passe
til type af brug, og med ampere output af denne strømforsyning (40 Ampere Maksimum på 240V
eller 27 Ampere på 120V). Refer to Område 4T.01 for Brænderdele order.
Brændertilslutning
Kontrollér, at brænderen er tilsluttet korrekt. Kun Thermal Dynamics modellerne SL60, SL60QD™
brændere må forbindes med denne strømforsyning. Se afsnit 3T i denne Brugervejledning.
Kontrollér primær strømforsyningskilde
1. Check the Strømkilde for proper input Spænding. Sørg for at strømforsyningskilden opfylder
strømforsyningskravene for apparatet ifølge Afsnit 2, Specikationer.
2. Tilslut netkablet (eller sluk for hovedafbryderen) for at forsyne systemet med strøm.
Luftkilde
Sørg for, at kilden opfylder kravene (se afsnit 2). Kontrollér tilslutningerne, og tænd for luftforsyningen.
DRIFT 0-5557DA
28
Page 29
CUTMASTER 40
Art # A-04509
Tilslut svejsekablet
Spænd svejsekablet fast til emnet eller skærebordet. Området skal være frit for olie, maling og
rust. Tilslut den kun til hoveddelen af emnet; tilslut den ikke til den del, der skal skæres af.
Strøm TÆNDT
Indstil kontakten strømforsyning TÆNDT/SLUKKET på positionen TÆNDT (til højre). AC-lampen TÆNDER .
Kontrolpanelet udfører ere tests for at afgøre, om systemet er driftsklart. Under selvtestene
viser det digitale display først rmwarerevisionsnummeret, som indeholder decimaler. 1.1.0 er
et eksempel på en produktionsfrigivet kodeÆndring, som kan vises.
Hvis der ikke er registreret problemer, vises den aktuelle outputindstilling fra 15 til 40 ampere.
Hvis der registreres et problem, vises statuskoden i bogstavformat, ellers vises Exx. Se afsnit 5 for
fejl / status kode forklaringer.
Køleventilatoren tændes, så snart enheden er tændt, og vil fortsætte med at køre, indtil strømmen
er slukket.
Indstil driftstryk.
Gastrykket kan ikke indstilles ved strømforsyningen og skal indstilles ved kilden, fra 90 til 125 PSI
/ 6,2 - 8,6 bar / 620 - 862 Kpa.
ALDRIG OVERSTIGE 150 PSI / 10,34 bar / 1034 Kpa.
Skæring drift
Når skærebuen er etableret, skal den fortsætte med at skære, indtil aftrækkeren slippes, brænderen yttes for langt væk fra arbejdsemnet, eller arbejdscyklussen er overskredet, hvilket får
systemet til at gå over temperatur. I de første to tilfælde slipper brænderen udløseren, sikre, at
fakkelspidsen er tæt på arbejdsemnet, aktivere aftrækkeren og genoprette skærebuen. I tilfælde
af en fejl ved overtemperatur skal du slippe aftrækkeren, lade enheden køre, så den køler af. Når
fejlen er ryddet, kan du begynde at skære igen.
Typiske skærehastigheder
Skærehastigheder varierer afhængigt af brænderens udgangsstrømstyrke, typen af materiale
og operatørens færdigheder.
Udgangstrømindstilling eller skærehastigheder kan reduceres for at tillade langsommere skæring,
når du følger en linje, eller ved hjælp af en skabelon eller skæreskinne mens du stadig producerer
skæringer af fremragende kvalitet.
0-5557DA DRIFT
29
Page 30
CUTMASTER 40
Efterstrøm
Udløs kontakten, der stopper skæringsbuen. Gasstrøm fortsætter i ca. 10 sekunder. Under post
- ow, hvis brugeren hurtigt trykker på og frigiver udløseren, vil gassen slukke. Hvis brugeren
fortsætter med at holde udløseren og ikke slipper den, starter pilotbuen. THovedbuen overføres
til emnet, hvis brænderspidsen er inden for overførselsafstanden.
Sluk
Drej kontakten TÆND/SLUK til venstre til SLUK, når du ser på enheden bagfra. Efter en kort forsinkelse SLUKKER alle strømforsyningslamper, og blæseren standser. Træk input strømkablet ud
eller afbryd input strøm. Strøm er ernet fra systemet.
BEMÆRK!
For at maksimere levetiden af den interne elektronik, lad strømforsyningen fortsætte
med at køre (uden at skære) i et par minutter, før du slukker. Dette vil give dem mulighed for at køle hurtigere.
DRIFT 0-5557DA
30
Page 31
A-03510D
AFSNIT 4 BRÆNDER: DRIFT
CUTMASTER 40
4T.01 Brænderdele valg
Den opgavetype, der skal udføres, bestemmer
hvilke brænderdele, der skal anvendes.
Driftstype:
Trækskæring, afstandsskæring eller
fugning.
Brænderdele:
Svejsekop, skærespids, elektrode og
startpatron.
BEMÆRK!
Se Afsnit 4T.07 og følgende for yderligere oplysninger om brænderdele.
Skift brænderens dele til en anden funktion som
følger:
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved
kilden, før samling eller adskillelse
af brænderdele eller brænder og
samlinger.
BEMÆRK!
Svejsekoppen holder spidsen og
startpatronen på plads. Anbring
brænderen med svejsekoppen opad
for at forhindre disse dele i at falde
ud, når koppen er ernet.
1. Skru dysemonteringen af og ern den
fra brænderen.
2. Fjern elektroden ved at trække den
direkte ud af brænderhovedet.
3. Installer reserveelektroden ved at skubbe den lige ind i brænderhovedet, indtil
den klikker på plads.
4. Installer startpatronen og den ønskede
spids til driften i brænderhovedet.
5. Spænd svejseskærmcylinderens samling ved håndkraft, indtil den sidder
sikkert fast på brænderhovedet. Hvis
du mærker modstand, når du installerer
cylinderen, skal du kontrollere samlingerne, før du fortsætter.
4T.02 Håndbrænder drift
Afstandstykkeskæring med håndbrænder
BEMÆRK!
For at opnå den bedste ydelse og
levetid på delene skal du altid bruge
de rigtige dele til den pågældende
type opgave.
1. Brænderen kan holdes behageligt
med en hand eller stabiliseres med to
hænder. Placer hånden til at trykke på
udløseren på brænderhåndtaget. Med
en håndbrænder, kan hånden placeres
tæt på brænderhovedet for maksimal
kontrol eller tæt på enden for maksimal
beskyttelse mod varme. Vælg den holdeteknik, der føles mest komfortabel og
giver god kontrol og bevægelse.
BEMÆRK!
Spidsen bør aldrig røre arbejdsobjektet, med undtagelse af trækskæring.
Brænderhoved
Elektrode
Startpatron
Spids
Dysse skærm
A
Brænderdele
0-5557DA BRÆNDER DRIFT
2. Afhængigt af skæreopgaven, så gør et
af følgende:
a. For kantstart holdes brænderen
vinkelret på emnet med forenden
af spidsen nær (ikke røre) kanten
af emnet på det punkt, hvor snittet
skal påbegyndes.
b. For afstandsskæring holdes bræn-
deren 3-9 mm (1/8 - 3/8 in) fra
emnet som vist nedenfor.
31
Page 32
CUTMASTER 40
A-00024DA
Dy
3 - 9mm (1/8" - 3/8")
Art # A-03383DA
Brænder
Udløser
1
2
Udløser
sse skærm
Afstandstykke afstand
Fastlåst afstand
3. Hold brænderen væk fra kroppen.
4. Skub aftrækkersik ringen mod bagenden
af brændergrebet, samtidig med at du
trykker på aftrækkeren. Pilotbuen vil
starte.
Udløser
Udløser
A-02986DA
5. Placer brænderen inden for overførselsafstand af emnet. Hovedelektroden vil
overføres til genstanden og elektroden
vil slukkes.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømforsyningen og ikke en
funktion af brænderen.
3
4
6. Skær normalt. Slip blot aftrækkeren for
at stoppe med at skære.
7. Følg normalt anbefalede skæremetoder,
som beskrevet i strømforsyningens
betjeningsvejledning.
BEMÆRK!
Når dysen er korrekt installeret, vil
der være et mellemrum mellem dysen og og brænderhåndtaget. Gas
strømmer gennem dette hul som
en del af normal drift. Forsøg ikke
at tvinge svejseskærmcylinderen
på plads for at lukke dette hul. At
tvinge svejseskærmcylinderen mod
brænderhovedet eller brænderens
håndtag kan beskadige komponenterne.
8. Installer afstandsguiden ved at skyde
den fast på brænderens svejseskærmcylinder for at opnå en fast afstand til
emnet. Installer guiden med benene på
hver side af svejseskærmcylinderen for
at opretholde et godt udsyn til skærebuen. Placer benene på afstandsguiden
ind mod emnet under skæring.
Dysse skærm
Fastlåsningsguide
Brænderspids
BRÆNDER DRIFT 0-5557DA
32
Svejseemne
Art # A-04034DA
Page 33
Svejsekop med lige kant
A-03539DA
lige kantskæringsguide
Udløser
Svejsekoppen kan bruges med en ikke-ledende
lige kant, for at lave lige skæringer med hånden.
ADVARSEL
Den lige kant skal være ikke-ledende.
Ikke-konduktive
Brug dyser med lige kant
Kronesvejsekoppen fungerer bedst, når der
skæres 3/16 tommer (4,7 mm) solidt metal
med relativt glat overade.
Trækskæring med en håndbrænder
Drag SKÆRING works best on metal 1/4" (6
mm) thick or less.
BEMÆRK!
For at opnå den bedste ydelse og
levetid på delene skal du altid bruge
de rigtige dele til den pågældende
type opgave.
1. Installer mundstykket og indstil udgangsstrømmen.
2. Brænderen kan holdes behageligt
med en hand eller stabiliseres med to
hænder. Placer hånden til at trykke på
udløseren på brænderhåndtaget. Med
en håndbrænder, kan hånden placeres
tæt på brænderhovedet for maksimal
kontrol eller tæt på enden for maksimal
beskyttelse mod varme. Vælg den holdeteknik, der føles mest komfortabel og
giver god kontrol og bevægelse.
CUTMASTER 40
4. Hold brænderen i kontakt med emnet
mens der skæres.
5. Hold brænderen væk fra kroppen.
6. Skub aftrækkersik ringen mod bagenden
af brændergrebet, samtidig med at du
trykker på aftrækkeren. Pilotbuen vil
starte.
Udløser
Udløser
A-02986DA
7. Placer brænderen inden for overførselsafstand af emnet. Hovedelektroden vil
overføres til genstanden og elektroden
vil slukkes.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømforsyningen og ikke
en funktion af brænderen.
1
2
Udløser
3
4
8. Skær normalt. Slip blot aftrækkeren for
at stoppe med at skære.
0-5557DA BRÆNDER DRIFT
33
Page 34
CUTMASTER 40
9. Følg normalt anbefalede skæremetoder,
som beskrevet i strømforsyningens
betjeningsvejledning.
BEMÆRK!
Når dysen er korrekt installeret, vil
der være et mellemrum mellem dysen og og brænderhåndtaget. Gas
strømmer gennem dette hul som
en del af normal drift. Forsøg ikke
at tvinge svejseskærmcylinderen
på plads for at lukke dette hul. At
tvinge svejseskærmcylinderen mod
brænderhovedet eller brænderens
håndtag kan beskadige komponenterne.
Udløser
Udløser
A-02986DA
6. Placer brænderen inden for overførselsafstand af emnet. Hovedelektroden vil
overføres til genstanden og elektroden
vil slukkes.
Gennembore med håndbrænder
1. Hold brænderen væk fra kroppen.
2. Brænderen kan holdes behageligt
med en hand eller stabiliseres med to
hænder. Placer hånden til at trykke på
udløseren på brænderhåndtaget. Med
en håndbrænder, kan hånden placeres
tæt på brænderhovedet for maksimal
kontrol eller tæt på enden for maksimal
beskyttelse mod varme. Vælg den holdeteknik, der føles mest komfortabel og
giver god kontrol og bevægelse.
BEMÆRK!
Spidsen bør aldrig røre arbejdsobjektet, med undtagelse af trækskæring.
3. Vinkl brænderen forsigtigt for at lede
bagslagspartikler væk fra brænderspidsen (og operatøren) snarere end direkte
tilbage i den, indtil der er skåret igennem emnet.
4. Skær et hul uden for skærelinjen i en
del af det uønskede metal, og fortsæt
derefter snittet på linjen. Hold brænderen vinkelret på emnet efter snittet er
færdigt.
5. Skub aftrækkersik ringen mod bagenden
af brændergrebet, samtidig med at du
trykker på aftrækkeren. Pilotbuen vil
starte.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømforsyningen og ikke en
funktion af brænderen.
Når dysen er korrekt installeret, vil
der være et mellemrum mellem dysen og og brænderhåndtaget. Gas
strømmer gennem dette hul som
en del af normal drift. Forsøg ikke
at tvinge svejseskærmcylinderen
på plads for at lukke dette hul. At
tvinge svejseskærmcylinderen mod
brænderhovedet eller brænderens
håndtag kan beskadige komponenterne.
7. Fjern sprøjt og stænk fra svejseskærmcylinder og mundstykke så hurtigt som
muligt. Ved at sprøjte svejsekoppen
med anti-sprøjt, kan mængden af skala
denne klæber til minimeres.
Skærehastighed afhænger af materiale, tykkelse
og operatørens evne til præcist at følge den ønskede skærelinje. Følgende faktorer har muligvis
indydelse på system præstation.
• Brænderdele slid
• Luftkvalitet
• Forsyningsspændingsvariationer
• Brænder afstandstykke højde
• Korrekt arbejdskabelforbindelse
BRÆNDER DRIFT 0-5557DA
34
Page 35
4T.03 Fugning
!!
!!
!!
35°
Svejseemne
Brænderhoved
Fastlåst højde
ADVARSEL
Sørg for, at operatøren er udstyret
med ordentlige handsker, korrekt
sikkerhedsbeklædning og høreværn,
og at alle sikkerhedsforanstaltninger
anført i begyndelsen af denne vejledning er udført. Sørg for at ingen
del af operatørens krop kommer i
kontakt med emnet når brænderen
er aktiveret.
Afbryd hovedstrømforsyningen til
systemet, før du skiller brænder,
kabler eller strømforsyning ad.
FORSIGTIG
Gnister fra Plasmafugning kan skade malet, belagt eller andre overader såsom glas, plastik og metal.
Kontrollér brænderens dele. Brænderdele skal passe til type af brug.
Se afsnittet 4T.07, Valg af brænderdele.
Fugning Parametre
Fugningsydelse afhænger af en række parametre, såsom brænderens kørehastighed,
nuværende niveau, elektrodens vinkel (vinklen mellem brænder og emne) og afstanden
mellem brænder og emne (afstand).
Aktuel indstilling
CUTMASTER 40
Aktuelle indstillinger afhænger af brænderens kørehastighed, driftsmetoden (håndeller maskinbrænder) og mængden af
materiale, der skal ernes.
Elektrodevinkel
Vinklen mellem brænderen og emnet afhænger af udgangsstrømmens indstilling
og brænderens hastighed. Den anbefalede
svejsevinkel er 35°. Ved en forspringsvinkel
over 45° blæses det smeltede metal ikke ud af
fugen og kan blæses tilbage på brænderen.
Hvis elektrodens vinkel er for lille (mindre
end 35 °), er det muligt, at der ernes mindre
materiale, hvilket kræver ere gennemløb.
Til visse anvendelsesformål, f.eks. ernelse
af svejsesømme eller arbejde med letmetal,
kan dette være at foretrække.
FORSIGTIG
Berøring af arbejdsoveraden med
brænderspidsen eller dyse vil Resultatere i overdreven slid på disse dele.
Brænderhastighed
BEMÆRK!
Se bilagssider for supplerende oplysninger i relation til den strømforsyning, der anvendes.
Optimal brænder kørehastighed afhænger
af aktuel indstilling, ledningsvinkel og driftsform (hånd eller maskinebrænder).
0-5557DA BRÆNDER DRIFT
Fugningsvinkel og -afstand
Afstandstykke afstand
Afstanden mellem spidsen og arbejdsobjektet har indydelse på udhulings kvaliteten
og dybden. Afstandsstykke afstand på 1/8
– ¼ tome (3 – 6 mm) giver en glat, ensartet
ernelse af metal. Mindre afstandstykke kan
resultere i afskæring i stedet for fugning.
Afstandsstykke afstande, der er større end ¼
tome (6mm) kan medføre minimal ernelse
eller tab af overført hovedbue.
35
Page 36
CUTMASTER 40
Ophobning af slagger
Slagger skabt af fugning på materialer såsom kulstof og rustfrit stål, nikkel og stållegeringer,
kan for det meste nemt ernes. Slagger blokerer ikke fugeprocessen, hvis det ophobes på siden
af fugestien. Dog kan slaggeophobning forårsage uregelmæssigheder og uens metalernelse,
hvis der opbygges store mængder af materiale foran buen. Ophobningen er oftest et resultat af
forkert hastighed, bly vinkel, eller højde på afstandsstykket.
Rullende gennemboring
En rullende gennemboring begynder skæringen med brænderhovedet placeret i en vinkel i
forhold til arbejdsoveraden. Stænk/slagger blæses væk vær arbejdsområdet, når brænderen
skærer. Brænderhovedet drejer mod vertikalt, når snittet bliver dybere og gennemborer emnet.
Art # A-13353
BRÆNDER DRIFT 0-5557DA
36
Page 37
CUTMASTER 40
4T.04 Patentinformation
Plasmaskærebrænder-patenter
De følgende dele er under US og udenlandske patenter:
Katalognr. Beskrivelse Patent(er)
9-8215 Elektrode US Pat nr. 6163008; 6987238
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8214 Elektrode US Pat nr. 6163008; 6987238
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8213 Beholder US Pat nr. 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8205 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8206 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8207 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8252 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8208 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8209 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8210 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8231 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8211 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8212 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8253 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8225 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8226 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8227 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8228 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8241 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8243 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D493183
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8235 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8236 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8237 Svejsekop US Pat nr. 6914211; D501632; D511633
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8238 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8239 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8244 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8245 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
0-5557DA BRÆNDER DRIFT
37
Page 38
CUTMASTER 40
De følgende dele er også licenseret under amerikansk patentnr. 5,120,930 og
Hurtigaftagningsbrænder og hurtigaftagningsbrænderkabler
BRÆNDER DRIFT 0-5557DA
38
Page 39
AFSNIT 5 BRÆNDER: VEDLIGEHOLD
edligehold oftere, hvis benyttet
5.01 Generel vedligeholdelse
CUTMASTER 40
Advarsel!
Afbryd inputstrømforsyningen før vedligeholdelse.
Efterse brænderspids, elektrode,
startpatrong og dysse skræm.
Udskift alle
beskadigede dele
A-14037DA
Efterse brænderspids
og elektrode
Efterse kabler og ledninger.
Udskift efter behov.
3 Måneder
Hver brug
Ugentlig
Rens udvendige
side of strømforsyning
V
under vanskelige forhold.
5.02 Vedligeholdelsesplan
BEMÆRK!
Den egentlige servicesesfrekvens skal måske tilpasses miljøet, der arbejdes i.
Daglige driftseftersyn eller hver sjette skæretime:
1. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoer, og udskift disse, hvis de er
beskadigede eller slidte.
2. Kontrollér Plasma, sekundær forsyning og lufttryk/-strøm.
Ugentlig eller hver 30 skæretimer:
1. Kontrollér om blæseren fungerer korrekt og leverer tilstrækkelig luftstrøm.
2. Kontrollér brænderen for revner eller skadede kabler, og udskift om nødvendigt.
3. Kontrollér indgangsstrømkablet for skader og udskift det, om nødvendigt.
0-5557DA VEDLIGEHOLD
39
Page 40
CUTMASTER 40
!!
Seks måneder eller ved 720 skæretimer
1. Kontrollér in-line-luftlteret(-trene), og rengør eller udskift efter behov.
2. Kontrollér kabler og slanger for lækager eller revner, og udskift om nødvendigt.
FORSIGTIG
Blæs ikke luft ind i strømforsyningen under rengøring. Hvis der blæses luft ind i
enheden, kan metalpartikler forstyrre de følsomme elektriske komponenter og
forårsage skade på enheden.
2. Brænder afstandstykke for højt fra arbejdsobjekt.
3. Skærestrøm for høj.
4. Arbejdskabel er afbrudt.
5. Slidte brænderdele.
6. Ingen – Ægte Thermal Dynamics dele brugt
7. Linjespændingsfald på grund af forlængerledning
eller forsyningsledning er for lang.
1. Skærehastighed er for langsom.
2. Brænder afstandstykke for højt fra arbejdsobjekt.
3. Slidte brænderdele.
4. Forkert skærestrøm.
5. Ingen – Ægte Thermal Dynamics dele brugt
6. Forkert gastryk
1. Olie eller fugt i luftkilde
2. Overskridelse af systemets specikationer
(materiale for tykt).
3. Overdreven tændbuetid
4. Gastrykket er for lavt.
5. Forkert samlet brænder.
6. Ingen – Ægte Thermal Dynamics dele brugt
2. Ingen – genuine Thermal Dynamics dele brugt
3. Forkert gastryk.
4. Linjespændingen er for lav
5. Forkerte dele til den aktuelle markering.
6. Slangebegrænsning.
Typiske årsager
VEDLIGEHOLD 0-5557DA
40
Page 41
CUTMASTER 40
5.04 Fejllampe
Ved den første opstart går systemet gennem en række selvkontroller, før det er klart til brug. Hvis den
under disse kontroller registrerer, at noget ikke ligger inden for de rette driftsparametre, vil der opstå
en fejl. Hvis det sker, lyser der en fejlkode på det digitale display. Afhængigt af fejltypen kan den være
ledsaget af et af indikatorlysene til højre for det digitale display for at tænde, eller i tilfælde af en laveller højspændingsdetektion slukkes vekselindikatoren.
Cutmaster 40 har to typer fejlkoder. Den ene er kommunikationsfejlen. Denne type kode er at hjælpe
dig med at afgøre, hvad du kan gøre for at få systemet op at køre ved at korrigere et problem som at
glemme at sætte forbrugsstoer i faklen. Disse viser bogstaver på det digitale display.
Den anden type fejlkode er fejlfejlen for problemer med strømforsyningen eller indgående strøm og
viser ”E0” og et nummer på det digitale display og muligvis en fejllampe, f.eks.
Kommunikationsfejl Beskrivelse
Overophedning Overophedning Fejl aktiveres, hvis der er registreret en
overtemperaturstatus på varmesink eller transformer. ”HI” vises på
7-segmentdisplayet, og Led’en Over Temp lyser.
Parts in Place-fejl Dele på plads Fejl aktiveres, hvis skjoldkoppen ernes. ”PIP” vil blive
vist på 7-segment displayet.
Dele i kontakt Dele i kontaktfejl aktiveres, når spidsen ikke er i kontakt med
elektroden under initialiseringen. Mest sandsynligt, hvis spidsen
mangler fra faklen. ”PIC” vil blive vist på 7-segment displayet.
Udløser fejl SCC Trigger Error Error aktiveres, hvis aftrækkeren trækkes under
maskinens opstart, eller mens en anden fejl ryddes. ”SCC” vises på
7-segmentdisplayet.
Gas fejl LoP Gas Fault Error aktiveres, hvis forbrugsstoerne ikke adskilles,
når gassen er tændt. Sandsynligvis på grund af gasledning ikke
fastgjort eller tryk er for høj lukning af ventilen. Gas-LED’en på
frontdisplayet blinker eller lyser ikke.
Fejlfejl Beskrivelse
Busfejl Busfejl Fejl aktiveres, hvis busspændingen falder til under ~360V.
Busspændingen vil kun blive kontrolleret i standbytilstand. ”E02”
vises på 7-segmentdisplayet.
Bias-fejl Bias Fault Fejl aktiveres, hvis bias spændingen falder til under
~ 13.5V. ”E03” vises på 7-segmentdisplayet.
Fejl i lav linjespænding Lavspændingsfejl aktiveres, hvis indgangsspændingen er for lav.
”E06” vises på 7-segmentdisplayet, og AC LED-indikatoren på front
displayet lyser ikke.
Høj linje spænding fejl Højspændingsfejl aktiveres, hvis indgangsspændingen er for høj.
”E07” vises på 7-segmentdisplayet, og AC LED-indikatoren på front
displayet lyser ikke.
0-5557DA VEDLIGEHOLD
41
Page 42
CUTMASTER 40
5.05 Grundlæggende fejlnding
ADVARSEL
Der er ekstremt farlige spændings- og strømniveauer inden i dette produkt. Forsøg ikke
at efterse eller reparere udstyret, medmindre du har modtaget undervisning i måle- og
fejlndingsteknikker i eftersyn af elektroniske komponenter.
Problem Symptom
TÆND /SLUK
Kontakt ER TÆNDT
men vekselstrøm
indikator lyser ikke
Fejlindikator, der
viser fejlkode E02
TEMPERATUR
FØRTE PÅ.
Kommunikationsfejl, der
viser HI.
GASLAMPE
SLUKKET,
Kommunikationsfejl, der
viser LoP
Mulig årsagAnbefalet handling
1. Primær strømafbryder er i
SLUKKET position.
2. Primære sikringer /
afbrydere er sprunget eller
udløst.
3. Defekte komponenter i
enheden.
1. Problem med primær
indgangsspænding.
2. Defekte komponenter i
enheden.
1. Luftstrøm gennem eller
omkring enheden er blokeret.
2. Intermittensen for enheden
er overskredet.
3. Defekte komponenter i
enheden.
1. Gasforsyning ikke forbundet
til enheden.
2. Gasforsyning ikke slået TIL.
3. Gasforsyningens tryk er for
lavt.
4. Defekte komponenter i
enheden.
1. Skru Primære strøm afbryder til ON.
2. a) Få en sagkyndige person til at kontrollere
hovedsikringer/-afbrydere.
b) Tilslut enheden til et godkendt,
velfungerende hovedstrømstik
3. Send til reperation eller ombytning hos et
autoriseret service center.
1. Få en sagkyndige person til at kontrollere
hovedspændingen for at sikre, at den
opfylder enhedens krav, se afsnit ”2.05
Nettilslutningsspecikationer” på side 19.
2. Send til reperation eller ombytning hos et
autoriseret service center.
1. Se godkendelsesinformation - afsnit 2.04
Strømforsyningsspecikationer på side 18
2. Lad enheden køle af.
3. Send til reperation eller ombytning hos et
autoriseret service center.
1. Tilslut gasforsyningen til enheden.
2. Slå gasforsyningen TIL.
3. Indstil luftindtagstrykket til enhed 120 psi.
Indstil kabellængden, så den svarer til den faktiske
længde, der anvendes.
4. Send til reperation eller ombytning hos et
autoriseret service center.
FEJL- og kommunikationsfejl, der
viser PIP
VEDLIGEHOLD 0-5557DA
42
1. Svejsekop løs
2. Brænder er ikke forbundet
korrekt til strømforsyningen.
3. Problem i brænder og
ledninger PIP kredsløb.
4. Defekte komponenter i
enheden.
1. Spænd svejseskærmcylinderen ved håndkraft,
indtil den sidder sikkert fast.
2. Vær sikker på, at brænder-ATC er ordentligt
fastgjort på enheden.
3. Udskift brænder og kabler, eller send til
reparation eller ombytning hos et autoriseret
service center.
4. Send til reperation eller ombytning hos et
autoriseret service center.
Page 43
Problem Symptom
FEJL- og kommunikationsfejl, der viser
PIC
Der sker ikke
noget, når
brænderkontakten
eller ernkontakten
er slukket (eller
signalet CNC START
er aktivt), intet
gasow, jævnstrømslysdiode SLUKKET.
Mulig årsagAnbefalet handling
1. Brænderdyse er løs.
2. Brænder spids, elektrode
eller startpatron mangler.
3. Brænder starterpatron
sidder fast.
4. Enhedens indgangsgastryk
er for højt og medfører
kontinuerligt gasow.
5. Åben leder i
brændeledninger
6. Problem i brænderen og
ledningsomskifterkredsløb.
7. Defekte komponenter i
enheden.
1. Problem i brænderen og
ledningsomskifterkredsløb
(Fjernbetjening pendant
switch circuit).
3. Sluk strømforsyningen. Skru ned for
systemtrykket. Fjern beskyttelsesdæksel, spids og
startpatron. Kontrollér, at startbeholderens nedre
endebeslag har fri bevægelighed. Udskift hvis
beslaget ikke bevæger sig frit.
4. Reducér gasforsyningstrykket til 125 PSI eller
mindre.
5. Udskift brænder og kabler, eller send til
reparation eller ombytning hos et autoriseret
service center.
6. Udskift brænder og kabler, eller send til
reparation eller ombytning hos et autoriseret
service center.
7. Send til reperation eller ombytning hos et
autoriseret service center.
1. Tag brænder og kabler (ernbetjent vedhæng) til
en autoriseret reparatør.
2. Send til reperation eller ombytning hos et
autoriseret Service center
3. Reducer gastrykket.
CUTMASTER 40
Ingen Fejl lys
TÆNDT, ingen
lysbue i brænder.
Pilotlysbue er
TÆNDT men
skæringsbue vil
ikke etableres
Brænderskæreevne
er reduceret
0-5557DA VEDLIGEHOLD
1. Defekte komponenter i
enheden.
1. Arbejdskabel er ikke
forbundet til arbejdsobjekt.
2. Arbejdskabel/forbindelse
er afbrudt.
3. Defekte komponenter i
enheden.
1. Forkert strømindstilling.
2. Slidte brænderforbrugdele.
3. Dårlig arbejdskabel
forbindelse til emne.
4. Brænder yttet for hurtigt.
5. Overdreven olie eller vand i
brænderen.
6. Defekte komponenter i
enheden.
1. Send til reparation hos autoriseret service center
1. Tilslut svejsekablet.
2. Udskift arbejdskabel.
3. Send til reparation hos autoriseret service center.
1. Kontrollér og juster til korrekt indstilling.
2. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og
hjælpestoer, og udskift disse efter behov.
3. Kontrollér arbejdsforbindelsen til emnet.
4. Reducer skærehastighed
5. Se ”Kontrollér luftkvalitet” i afsnit 3 brænder.
6. Send til reparation hos autoriseret service center.
43
Page 44
CUTMASTER 40
5.06 Udskiftning af grundlæggende dele af strømforsyning
Valgfrit Enkelt – Trin lterelementudskiftning
Disse instruktioner gælder for strømforsyningern, hvor det valgfrie singe-stadie lter er installeret.
Strømforsyningen slukker automatisk når lterdelen er fuldstændig fyldt. Filterelementsamlingen kan
ernes fra huset, tørres og genbruges. Lad elementet tørre i 24 timer. Se afsnit 6, delliste, til udskiftning
lterelement katalognummer.
1. Fjern strømmen fra strømforsyning.
2. Slå luftforsyningen FRA, og lad systemet udlufte, før du afmonterer lter for at skifte lterelementet.
3. Afbryd gasforsyningsslangen.
4. Skru lterdækslet imod uret og ern det. Filterelementet ndes inde i huset.
Hus
Filterelement
(Katalognummer
9-7741)
Fjeder
O-ring
(Katalognummer
9-7743)
Dæksel
Nippel
Samlet lter
Art # A-02476DA
Valgfrit Enkelt – Trin lter elementudskiftning
5. Fjern lterelementet fra huset og sæt elementet til side for at tørre.
6. Tør indersiden af afskærmning af, indsæt derefter erstatningslter elementet med den åbne
side først.
7. Udskift hus på dæksel.
8. Genindsæt gasforsyning. Søg efter lækager.
BEMÆRK!
Hvis enheden lækker mellem hus og dæksel, skal det kontrolleres, om der er rifter eller
anden skade på O-ringen.
Dette fuldender erstatningsdel procedurene.
VEDLIGEHOLD 0-5557DA
44
Page 45
AFSNIT 5 BRÆNDER:
!
Nedre O-ring
Art # A-03725DA
VEDLIGEHOLD
5T.01 Generel vedligeholdelse
BEMÆRK!
Se Forrige "Afsnit 5 System" for
almindelige og fejlindikator beskrivelser.
CUTMASTER 40
Øvre rille med
ventilationshuller
skal holdes åben
Øvre O-ring i korrekt rille
Tråd
Rengøring af brænderen
Selv hvis der træes forholdsregler om kun
at bruge ren luft i en brænder, bliver brænderens inderside til slut belagt med rester.
Denne opbygning kan påvirke igangsættelsen af pilotbuen og brænderens totale
skærekvalitet.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til
systemet, før du skiller brænder,
kabler eller strømforsyning ad.
Rør IKKE ved indvendige brænderdele, mens AC-lampen på strømforsyningen er TÆNDT.
Indersiden af brænderen bør rengøres med
elektrisk kontakt rensevæske ved hjælp af en
vatpind eller en blød våd klud. I alvorlige tilfælde kan brænderen frakobles og rengøres
mere grundigt ved at hælde et rensemiddel
til el-kontakter ned i brænderen og blæse
den igennem med trykluft.
FORSIGTIG
Tør brænderen grundigt af, før du
!
geninstallerer den.
O-ring smøring
En O-ring på brænderhovedet og ATC-hanstikket kræver regelmæssig smøring. Dette
vil tillade O-ringe at forblive smidige og
forsegle tæt. O-ringe vil tørre ud, blive
hårde og krakelere, hvis ikke smørremiddel
benyttes regelmæssigt. Dette kan forårsage
potentielle præstations Problemer.
Det anbefales at smøre et tyndt lag
O-ring-smørelse (katalognr. 8-4025) på
O-ringene én gang om ugen.
Brænderhoved O-ring.
ATC Han forbindelse
Gas
monteringsbeslag
Art #A-03791DA_AB
ATC-O-ring
BEMÆRK!
Brug IKKE andre smøremidler eller
fedt, da de evt. ikke er designet til at
fungere ved høje temperaturer, eller
kan indeholde ”ukendte elementer”,
der kan reagere med atmosfæren.
Denne reaktion kan efterlade forurenende stoer inden i brænderen.
Begge disse forhold kan føre til
usammenhængende resultater eller
dårlig levetid på delene.
0-5557DA VEDLIGEHOLD
45
Page 46
CUTMASTER 40
Art # A-08067DA
Dysse
Fjederbelastet nedre
Fjederbelastet nedre
Art # A-03284DA
5T.02 Kontrollér og udskift
om nødvendigt
tilsætningsmaterialer og
hjælpestoer til brænderen
Dysse
skærm krop
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til
systemet, før du skiller brænder,
kabler eller strømforsyning ad.
Rør IKKE ved indvendige brænderdele, mens AC-lampen på strømforsyningen er TÆNDT.
Fjern brændermaterialerne som følger:
BEMÆRK!
Dysen sikrer placeringen af spidsen
og startpatronen. Anbring brænderen med svejsekoppen opad for
at forhindre disse dele i at falde ud,
når koppen er ernet.
1. Skru dysen af og ern den fra brænderen.
BEMÆRK!
Ophobet slagger på svejsekoppen,
som ikke kan ernes kan påvirke
systemets ydeevne.
2. Kontrollér cylinderen for skader. Tør det
af eller erstat hvis defekt.
O-ring nr. 8-3488
Art # A-03878DA
4. Fjern spidsen. Kontrollér for alvorlig
slitage (indikeret af en aflang eller
overdimensioneret åbning). Rengør
eller udskift spidsen om nødvendigt.
God spids
Slidt spids
A-03406DA
Eksempel på spidsslitage
5. Fjern startpatronen. Kontrollér for
alvorlig slitage, tilstoppede gashuller
eller misfarvning. Kontrollér, at det
nedre endebeslag har fri bevægelighed.
Udskift hvis nødvendigt.
endebeslag ved fuld
komprimering
endebeslag ved nulstilling /
fuld udvidelse
6. Træk elektroden ud af brænderhovedet.
Svejsekopper
3. På brændere med en svejsehat og en
Kontrollér elektrodens overflade for
alvorlig slitage. Se følgende gur.
svejsekop eller deector, bør sikres at
koppen eller deektoren er skrueskåret
stramt mod svejsekoppen. Ved afskær-
Ny elektrode
met trækskæringsarbejde (kun) kan der
være en O-ring mellem svejseskærmcylinderen og træksvejseskærmhætten.
Smør ikke O-ringen.
Slidt elektrode
Elektrodeslitage
7. Genindsæt elektroden ved at skubbe
den ind i brænderhovedet til det siger
klik
8. Geninstaller den ønskede starterindsats
og spids ind i brænderhovedet.
VEDLIGEHOLD 0-5557DA
46
Art # A-08064DA
Page 47
9. Spænd svejseskærmcylinderen ved
håndkraft, indtil den sidder sikkert fast
på brænderhovedet. Hvis du mærker
modstand, når du installerer cylinderen,
skal du kontrollere samlingerne, før du
fortsætter.
Dette fuldender erstatningsdel procedurene.
CUTMASTER 40
0-5557DA VEDLIGEHOLD
47
Page 48
CUTMASTER 40
Denne side er med vilje efterladt tom.
VEDLIGEHOLD 0-5557DA
48
Page 49
CUTMASTER 40
AFSNIT 6: LISTE OVER DELE
6.01 Indledning
A. Delliste inddeling
Listen over dele giver en oversigt over alle komponenter, der kan udskiftes. Dellisten er opdelt på
følgende vis:
6.03 Strømforsyning udskiftning
6.04 Reserverdele til strømforsyning
6.05 Ekstraudstyr og tilbehør
6.06 Eksterne reservedele
6.07 Reservedele til SL60 Håndbrænder
6.08 Reservedele til SL60QD Håndbrænder
6.09 Brænderforbrugsdele (SL60™)
BEMÆRK!
Dele listet uden varenummer bliver ikke vist,men kan bestilles efter viste katalognummer.
B. Reklamation
Hvis et produkt skal returneres til service, skal du kontakte din forhandler. Materialer returneret uden
korrekt tilladelse vil ikke blive accepteret.
6.02 Bestillingsinformation
Bestil reservedele efter katalognummer og fuldstændig beskrivelse af den del eller samling, som er
opført på reservedelslisten for hver type modeltype. Inkluder også model- og serienummer på strømforsyningen. Ret alle henvendelser til din autoriserede forhandler.
6.03 Udskiftning af strømforsyningssystem
Følgende elementer er inkluderet i udskiftning strømforsyning: arbejde kabel & klemme, input
strømkabel, input strømkabel adaptere (2), gastryk regulator / lter, SL60 Brænder, reservedele kit, og
betjeningsvejledning.
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 Cutmaster 40 Strømforsyning UL/CSA
120 - 240 VAC, Enkeltfase, 60Hz,
med indgangsnetkabel og stik 1-4000-1
1 Cutmaster 40Strømforsyning CE 240 VAC, Enkeltfase, 60Hz,
med indgangsnetkabel 1-4000-4
0-5557DA LISTE OVER DELE
49
Page 50
CUTMASTER 40
(K
6.04 Reserverdele til strømforsyning
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 Reserveelement til ltersamling (fabrikslter) 9-0116
1 Strømkabler 2.5mm, 3M EU Type F 9-4435
6.05 Ekstraudstyr og tilbehør
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 Enkelt – Tilstandsltersæt (inkluderer lter og slange) 7-7507
1 Ekstra lerkrop 9-7740
1 Ekstra lterslange (ikke vist) 9-7742
2 Ekstra lterelement 9-7741
1 Arbejdskabel nr. 8 med 50 mm Dinse-stik 9-9692
1 Multifunktionel vogn 7-8888
-Indeholder alle skruer/møtrikker til dette system
2
1
2
7
6
5
0-5557DA LISTE OVER DELE
Art # A-14465
3
8
4
51
Page 52
CUTMASTER 40
Art # A-07993_AB
6.07 Reservedele til SL60 Håndbrænder
Punkt Antal Beskrivelse Katalognr.
1 1 Brænderhåndtag erstatningssæt (inkluderer dele nr. 2 & 3) 9-7030
2 1 Udløsningsmontering erstatningssæt 9-7034
3 1 Håndtagsskruesæt (5 hver, 6-32 x 1/2” bolt og skruenøgle) 9-8062
4 1 Brænderhovedmontering erstatningssæt (inkluderer dele nr. 5 & 6) 9-8219
5 1 Stor O-ring 8-3487
6 1 Lille O-ring. 8-3486
7 Elektrodesamlinger med ATC-forbindelser (inkluderer kontaktsamlinger)
1 SL60, 20 - fod / 6,1m ledningsmontering med ATC-stik 4-7834
1 SL60, 50 - fod / 15,2m ledningsmontering med ATC-stik 4-7835
8 1 Kontaktsæt 9-7031
1
8
2
4
5
6
3
7
LISTE OVER DELE 0-5557DA
52
6.
Page 53
CUTMASTER 40
6.08 Reservedele til SL60QD Håndbrænder
Punkt Antal Beskrivelse Katalognr.
1 1 Ekstra brænderhåndtagsenhed 7-5681
2 Kabelsamlinger med ATC-stik og hurtigforbindelser
1 SL60QD™, 20-fods kabelsamling med ATC- og QD-stik 4-5620
1 SL60QD™, 50 - fods kabelsamling med ATC- og QD-stik 4-5650
1&2 1 Brænder- og kabelsamling, 20 fod 7-5620
1&2 1 Brænder- og kabelsamling, 50 fod 7-5650
1
0-5557DA LISTE OVER DELE
2
Art # A-13248_AB
53
Page 54
CUTMASTER 40
6.09 Brænderforbrugsdele (SL60)
Brænderhoved
9-8214 Sort Serie
forlænge livet
9-8215 Std levetid
9-8251
9-8244
Art # A-14049DA_AC
LISTE OVER DELE 0-5557DA
54
Page 55
CUTMASTER 40
BILAG 1: DATAMÆRKEINFORMATION
Strømforsyningstype
(Note 1)
Plasmaskæringssymbol
Inputstrømsymbol
Inputstrømspecikationer
(fase, AC eller DC Hertz)
NOTES:
1. Viste symbol indikerer enkel- eller trefaset AC-input, statisk
frekvens-omformer-ensretter, DC-output.
2. Indikerer inputspænding for denne strømforsyning. De este
strømforsyninger har en mærkat på inputstrømkablet, der viser
strømforsyningens inputspændingskrav som bygget.
3. Øverste række: Driftsperiodeværdier
IEC- driftsperiodeværdi er beregnet som speciceret af
International ElectroTechnical Commision.
TDC driftsperiode er bestemt af strømforsyningsproducentens
testprocedurer.
Anden række: Vurdering af skæringsstrømværdier.
Tredje række: Konventionelle belastningsspændingsværdier.
4. Sektioner af datamærket kan gælde for separate områder af
strømforsyningen.
Producentens navn og/eller logo,
placering, model- og revisionsniveau
Victor Technologies Group, Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76207