Thermal Dynamics CUTMASTER 40 PLASMA CUTTING SYSTEM Instruction manual [sl]

IZHOD
MAKS. IZHOD
40
A
NAPETOST
120-
240V
CUTMASTER® 40
PLAZEMSKO REZANJE SISTEM
Uporabniški priročnik
VHODNO NAPAJANJE
Art # A-14036SL_AB
Zgodovina: AD Posodobitev: 23 March, 2020 Priročnik št.: 0-5557SL
esab.com
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP!
Čestitamo vam za prejem novega izdelka Thermal Dynamics. Ponosni smo, da ste naša stranka, in prizadevali si bomo, da vam zagotovimo najboljše storitve in podporo v panogi. Ta izdelek je podprt z našo obširno garancijo in svetovno servisno mrežo. Če želite poiskati najbližjega distributerja ali serviserja nas obiščite v spletu na: www.esab.com.
Ta priročnik je zasnovan na način, da vam podaja navodila glede pravilne namestitve in uporabe izdelka Thermal Dynamics. Vaše zadovoljstvo s tem izdelkom in njegova varna uporaba je naša največja skrb. Zato si vzemite čas in preberite celoten priročnik, predvsem razdelek Varnostni previdnostni ukrepi. V pomoč vam bodo pri izogibanju potencialnih nevarnosti, ki lahko obstajajo med delom s tem izdelkom.
STE V DOBRI DRUŽBI!
Priljubljena blagovna znamka izvajalcev in izdelovalcev po celem svetu.
Thermal Dynamics je globalna blagovna znamka avtomatiziranega in ročni plasma rezalnih izdelkov. Od konkurence nas ločijo vodilni in zanesljivi izdelki, ki so prestali preizkus časa. Ponosni smo na tehnične inovacije, konkurenčne cene, odlično dostavo, enkratne storitve za stranke in tehnično podporo ter prodajno odličnost in strokovne izkušnje na področju trženja. Predvsem pa smo zavezani k razvijanju tehnološko napredne proizvode za dosego varnejše delovno okolje v okviru varilstva.
!!
OPOZORILO
Prebrati in razumeti ta navodila in vašega delodajalca je načinov zagotavljanja varnosti pred namestitvijo, delovan­jem ali servisiranjem opreme. Medtem ko informacije v tem priročniku proizvajalca predstavlja presojo, proizvajalec ne prevzema odgovornosti za njegovo uporabo.
Napajalnik plazemsko rezanje CutMaster® 40 SL60™ 1Torch™ Uporabniški priročnik številka 0-5557SL
Objavil: OZAS-ESAB Ltd. ul. A. Struga 10, 45-073 Opole, POLEN Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
www.esab.com
© Avtorske pravice 2020 z ESAB
Vse pravice pridržane.
Razmnoževanje tega dela v celoti ali delno, brez pisnega dovoljenja založnika je prepovedano.
Izdajatelj ne prevzema in s tem zavrača vsakršno odgovornost za vsako pogodbenico za kakršno koli izgubo ali škodo, ki nastane zaradi napake ali opustitve v tem priroč­niku, ne glede na to, ali takšna napaka izhaja iz malomarnosti, nezgode, ali katerega koli drugega vzroka.
Za tiskanje Material specikacije glejte dokument 47x1961 Prvotni datum objave: 15 November, 2019 Zgodovina: 23 March, 2020
Glejte spletno mesto za informacije o garanciji.
Zapišite sledeče informacije za garancije:
Kje ste izdelek kupili:__________________________________________
Datum nakupa:___________________________________ ___________
Napajanje Serijska št.:_________________________________________
Gorilnik Serijska št.:___________________________________________
i
i
PREPRIČAJTE SE, DA JE UPORABNIK NAPRAVE SEZNANJEN Z NAVODILI.
PRI SVOJEM DISTRIBUTERJU LAHKO NAROČITE DODATNE KOPIJE.
POZOR
NAVODILA so namenjena za izkušene uporabnike. Če niste popolnoma seznanjeni s principi delovanja in varnostnimi ukrepi za ločno varjenje in rezanje vam priporoča­mo, da preberete našo knjigo »Varnostni ukrepi in varno delovanje za ločno varjenje, rezanje in nastavitve šob«, šifra: 52-529. Ne dovolite, da neizkušene osebe name­ščajo, uporabljajo ali vzdržujejo opremo. Naprave ne nameščajte ali uporabljajte, če niste prebrali in popolnoma razumeli teh navodil. Za več informacij kontaktirajte svojega distributerja. Preden se odločite za nameščanje in uporabo opreme za reza­nje, obvezno preberite poglavje o varnostnih ukrepih.
ODGOVORNOST UPORABNIKA
Ta oprema bo delovala v skladu z opisom in priloženimi nalepkami in/ali dodatki, ko jo boste namestili, uporabljali, vzdrževali in popravljali v skladu s priloženimi navodili. Opremo morate občasno pregledati. Opreme, ki ne deluje pravilno ali ki je slabo vzdrževana ne smete uporabljati. Manjkajoče dele in dele, ki so pokvarjeni, obrabljeni, izkriv­ljeni ali onesnaženi morate takoj zamenjati. Če je potrebna zamenjava ali popravilo takih delov vam priporočamo, da povprašate za nasvet (preko telefona ali pisma) pri pooblaščenem distributerju, pri katerem ste opremo kupili.
Brez pisnega dovoljenja proizvajalca opreme in njenih delov ne smete zamenjati ali spremeniti. Uporabnik te opre­me bo osebno odgovoren za vse okvare, ki lahko nastanejo zaradi nepravilne uporaba, napačnega vzdrževanja, poškodb, nepravilnih popravkov ali zamenjave, ki jo je opravila tretja, nepooblaščena oseba.
!
PRED NAMEŠČANJEM IN UPORABO PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE NAVODILA
ZA UPORABO.
ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE!
EU IZJAVA O SKLADNOSTI
V skladu z
Direktiva o nizki napetosti 2014/35/EU, ki je začela veljati 20. aprila 2016
Direktiva EMC 2014/30/EU, ki je začela veljati 20. aprila 2016
Direktiva RoHS 2011/65/EU z začetkom veljavnosti 2. januarja 2013
Vrsta opreme
Plasma rezalni sistem
Oznaka Konicaa itd.
CutMaster 40, iz serijske številke 007-XXXXXX
Naziv ali blagovna znamka
Thermal Dynamics, an ESAB Brand
Proizvajalec in njegov pooblaščeni predstavnik
Ime, naslov, telefonska številka:
OZAS-ESAB Ltd. ul. A. Struga 10, 45-073 Opole, Poland Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
Pri načrtovanju so bili upoštevani naslednji usklajeni standardi, ki veljajo v EGP:
IEC/EN 60974-1:2017/AMD1:2019 Oprema za obločno varjenje – 1. del: Viri varilnega toka. IEC/EN 60974-10:2014 + AMD1:2015 Objavljeno 19-06-2015 Oprema za obločno varjenje - Del 10: Zahteve za elektromagnetno združljivost (EMC)
Dodatne informatizirani toki-je: Omejena uporaba, oprema razreda A, namenjena za uporabo na
lokIzmenični tokijah, ki niso stanovanjske.
S podpisom tega dokumenta spodaj podpisani izjavlja kot proizvajalec ali pooblaščeni predstavnik proizvajalca, da zadevna oprema izpolnjuje zgoraj navedene varnostne zahte­ve.
Datum Podpis Položaj
10 februar, 2020
Flavio Santos Generalni direktor
Dodatna oprema in pripomočki
2020
Ta stran je namenoma prazna.
Vsebina
RAZDELEK 1: SPLOŠNE INFORMACIJE ..........................................................9
1.01 Opomba, pozor in opozorilo.......................................................................................9
RAZDELEK 2  SISTEM: UVOD ................................................................... 11
2.01 Način uporabe priročnika .........................................................................................11
2.02 Prepoznavanje opreme ............................................................................................11
2.03 Prevzem opreme .....................................................................................................11
2.04 Tehnični podatki napajalnika CSA ............................................................................ 12
2.04.01 Dodatni tehnični podatki napajalnika .............................................................12
2.05 Tehnični podatki vhodnega ožičenja CSA ................................................................. 13
2.06 Tehnični podatki napajalnika CE .............................................................................. 14
2.06.01 Dodatni tehnični podatki napajalnika .............................................................14
2.07 Tehnični podatki vhodnega ožičenja CE ................................................................... 14
2.08 Priporočila za generatorje ........................................................................................ 15
2.09 Lastnosti napajalnika .............................................................................................. 15
RAZDELEK 2  GORILNIK: UVOD ............................................................... 19
2T.01 Obseg priročnika ...................................................................................................... 19
2T.02 Splošni opis ............................................................................................................. 19
2T.03 Tehnični podatki ..................................................................................................... 19
RAZDELEK 3  SISTEM: NAMESTITEV ........................................................ 21
3.01 Razpakiranje ............................................................................................................21
3.02 Možnosti dvigovanja ............................................................................................... 21
3.03 Plinski priključki ...................................................................................................... 22
3.04 Priključki primarnega vhodnega napajanja ............................................................. 23
3.05 Priključitve delovnega vodnika ................................................................................ 24
RAZDELEK 3  GORILNIK: NAMESTITEV ..................................................... 25
3T.01 Priključek gorilnikas ................................................................................................ 25
RAZDELEK 4  SISTEM: DELOVANJE .......................................................... 27
4.01 Upravljalni elementi/funkcije sprednje plošče .........................................................27
4.02 Priprava za delovanje ..............................................................................................28
RAZDELEK 4  GORILNIK: UPORABA .......................................................... 31
4T.01 Izbira delov gorilnika ............................................................................................... 31
4T.02 Delovanje ročnega gorilnika .................................................................................... 31
4T.03 Žlebljenje ................................................................................................................ 35
4T.04 INFORMACIJE O PATENTIH ........................................................................................ 37
Vsebina
RAZDELEK 5  SISTEM: SERVIS .................................................................. 39
5.01 Splošno vzdrževanje ................................................................................................ 39
5.02 Urnik vzdrževanja .................................................................................................... 39
5.03 Pogoste motnje ....................................................................................................... 40
5.04 Indikator motnje ..................................................................................................... 41
5.05 Osnovni vodnik za odpravljanje težav ......................................................................42
5.06 Zamenjava osnovnih delov napajalnika ................................................................... 44
RAZDELEK 5  GORILNIK: SERVIS .............................................................. 45
5T.01 Splošno vzdrževanje ................................................................................................ 45
5T.02 Preverjanje in zamenjava potrošnih delov gorilnika ................................................ 46
RAZDELEK 6  SEZNAM DELOV .................................................................. 48
6.01 UVOD ....................................................................................................................... 48
6.02 Informacije za naročanje ......................................................................................... 48
6.03 Zamenjava napajalnika ........................................................................................... 48
6.04 Nadomestni deli napajalnika ...................................................................................49
6.05 Opcije in dodatna oprema ....................................................................................... 49
6.06 Zunanji nadomestni deli .......................................................................................... 50
6.07 Nadomestni deli za ročni gorilnik ...........................................................................51
6.08 Nadomestni deli za SL60QD ročna bakla ................................................................. 52
6.09 Potrošni deli gorilnika (SL60)...................................................................................53
PRILOGA 1: INFORMACIJE O PODATKOVNIH OZNAKAH ............................... 54
PRILOGA 2: SHEME KONTAKTOV GORILNIKA .............................................. 55
PRILOGA 3: VEZALNE SHEME GORILNIKA .................................................. 56
CUTMASTER 40
!!
!!

RAZDELEK 1: SPLOŠNE INFORMACIJE

1.01 Opomba, pozor in opozorilo

V priročniku se opombe, svarila in opozorila uporabljajo za izpostavljanje pomembnih informacij. Izpostavljene informacije so kategorizirane, kot sledi:
OPOMBA!
Označuje informacije o uporabi, postopkih in podlagah, ki zahtevajo dodatno pozornost ali koristijo pri učinkoviti uporabi sistema.
POZOR
Označuje postopek, ki lahko, če ga ne upoštevate pravilno, povzroči poškodbe opreme.
OPOZORILO
Označuje postopek, ki lahko, če ga ne upoštevate pravilno, povzroči telesne poškodbe upravljavca ali drugih oseb v delovnem območju.
OPOZORILO
Označuje informacije o možnih telesnih poškodbah zaradi električnega udara.
0-5557SL SPLOŠNE INFORMACIJE
9
CUTMASTER 40
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn o power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should operate this equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn.
OPOZORILO
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
Seul le personnel qualifié a le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
Art # A-13294SL
SPLOŠNE INFORMACIJE 0-5557SL
10
CUTMASTER 40

RAZDELEK 2 – SISTEM: UVOD

2.01 Način uporabe priročnika

Ta uporabniški priročnik velja samo za izdelke, navedene na strani i.
Da bi zagotovili varno uporabo, preberite celoten priročnik, vključno s poglavjem z varnostnimi napotki in opozorili.
Dodatne izvode tega priročnika lahko naročite tako, da se obrnete na ESAB prek naslova in telefonske številke v vašem območju, ki sta navedena na hrbtni platnici priročnika. Navedite številko uporabni­škega priročnika in identikacijske številke opreme.
Elektronski prepisovalec od to učbenik moči tudi obstati downloaded v ne ukaz v Acrobat PDF oblika z tekoč v ESAB ujeti položaj prisluškovati spodaj ter udarjanje z nogo ob nogo naprej ' zmnožek zaslomba '/' ESAB dokumentacija ':/' travnato gričevje knjižnica ', torej pluti v ' plazma oprema ' ter torej ' učbenik '.
http://www.esab.com

2.02 Prepoznavanje opreme

Identikacijska številka enote (specikacija ali številka dela), model in serijska številka so običajno na podatkovni oznaki, pritrjeni na spodnjem delu. Opremo, ki nima podatkovne oznake, kot sta sklopa gorilnika in kablov, je mogoče prepoznati samo po tehničnih podatkih ali številki dela, natisnjenih na ohlapno pripeti kartici ali transportnem zabojniku. Zapišite te številke na dno strani i za prihodnjo rabo.

2.03 Prevzem opreme

Ko prejmete opremo, s pomočjo računa preverite, ali pošiljka vsebuje vse dele, in preverite, ali je bila oprema med transportom morda poškodovana. V primeru kakršne koli poškodbe takoj obvestite pre­voznika in vložite zahtevek. Dostavite popolne informacije o zahtevkih zaradi poškodb ali napak pri odpremi na lokacijo v vašem območju, ki je navedena na zadnji platnici tega priročnika.
Navedite vse identikacijske številke opreme, kot je opisano zgoraj, skupaj s polnim opisom delov z napako.
CSA / UL
Vključeni deli:
• CutMaster 40 napajanje
• SL60™ bakla in Interesenti
• Delovni vodnik z delovno sponko
• Rezervni deli Kit (2 elektrode, 2 Konica za rezanje z odmikoms, 1 Žlebljenje konica, 1 Zaščitna kapa in 1 Zaščitna skodelica)
• 50 amp do 20 amp adapter
• 20 amp do 15 amp adapter
• Priročnik za uporabo
• Vodnik za hitri začetek
Premaknite opremo na mesto namestitve, preden razpakirate enoto. Pri odpiranju škatle bodite pre­vidni, da ne poškodujete opreme.
0-5557SL UVOD
CE
Vključeni deli:
• CutMaster 40 napajanje
• SL60™ bakla in Interesenti
• Delovni vodnik z delovno sponko
• Rezervni deli Kit (2 elektrode, 2 Konica za rezanje z odmikoms, 1 Žlebljenje konica, 1 Zaščitna kapa in 1 Zaščitna skodelica)
• 1/4" NPT za žensko BSP adapter.
• Priročnik za uporabo
• Vodnik za hitri začetek
11
CUTMASTER 40

2.04 Tehnični podatki napajalnika CSA

CM 40 120-240 VAC 1-fazno Tehnični podatki napajalnika
Vhodno napajanje 120 - 240 VAC, Enofazno, 50/60 Hz
1-fazno Vhodni napajalni kabel CSA Napajalnik vključuje 2,5 M enojno fazo 2,5 mm ² Vhodni kabel s schuko vtič
Izhodni tok 15-40 A, neprekinjeno nastavljiv
Zmogljivost napajalnika za ltriranje
plina
Dovod tlaka 90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)

2.04.01 Dodatni tehnični podatki napajalnika

CM 40 Napajalnik Delovni cikel *
Temperatura zunanjega zraka
120 VAC Enote
Enosmerna napetost
208-240 VAC Enote
Enosmerna napetost
Delovni cikel Naznačena vrednosts @ 40° C (104° F)
Delovni cikel* 30% 60% 100%
Tok
Delovni cikel* 40% 60% 100%
Tok
Delci do 5 mikronov
Delovno območje od 0 do 50 °C
Naznačena vrednost
27 A** 20 A 15 A
92 93 89
40 A 30 A 20 A
135 130 135
* OPOMBA: Delovni cikel se bo skrajšal, če je primarna vhodna moč (AC) nizka ali če je izhodna napetost (DC) višja od tiste, ki je prikazana v tem grakonu. ** OPOMBA: 27 amperov je za 20 amp vezje samo! NE sme presegati 20 amp izhodne nastavitve na 15 amp vezje!
UVOD 0-5557SL
12

2.05 Tehnični podatki vhodnega ožičenja CSA

Zahteve za priključitev enofaznega napajalnega kabla
1-fazno CutMaster 40 Napajalni kabel vhodni kabli zahteve
Vhodna
napetost
Volti Hz kVA I max I1e
120 / 15A 50/60 2.3 19.3 13.6 15 12 AWG
120 / 20A 50/60 3.1 25.3 18.3 20 12 AWG
Frekv. Vhodna moč Priporočene velikosti
Varovalka
(A)
CUTMASTER 40
Gibljiv kabel
(Min. AWG)
1-fazno
Temelji na nacionalnem pravilniku za električne napeljave in Kanadskem pravilniku za električne
208 50/60 6.1 29.2 18.5 50 12 AWG
220 50/60 6.1 27.9 17.6 50 12 AWG
230 50/60 6.0 26.1 16,5 50 12 AWG
240 50/60 6.0 25.1 15.9 50 12 AWG
Napajalne napetosti s predlagano zaščito tokokrogov in debeline žic
napeljave.
OPOMBA!
Glejte lokalne in nacionalne pravilnike ali pravilnike lokalnih organov, pristojnih za zahteve za ustreznost ožičenja. Premer kabla se zmanjšuje glede na delovni cikel opreme.
Art# A-14359
OPOMBA!
Zaradi vezja, starost in stanje dva generatorjev z enakimi ocenami lahko proizvajajo različne rezultate. Ustrezno naravnajte jakostjo.
CM 40 Rezanje kapaciteta
Priporočeno Prebijanje Najvec
1/2" (12.7mm) 1/2" (12.7mm) 1" (25.4mm)
0-5557SL UVOD
13
CUTMASTER 40

2.06 Tehnični podatki napajalnika CE

CM 40 240 VAC 1-fazno Tehnični podatki napajalnika
Vhodno napajanje 230 VAC, Enofazno, 50 Hz
1-fazno Vhodni napajalni kabel CE Napajalnik vključuje 2,5 M enojno fazo 2,5 mm ² Vhodni kabel s schuko vtič
Izhodni tok 15-40 A, neprekinjeno nastavljiv
Zmogljivost napajalnika za ltriranje
plina
Dovod tlaka 90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)

2.06.01 Dodatni tehnični podatki napajalnika

CM 40 Napajalnik Delovni cikel *
Temperatura zunanjega zraka
230 VAC Enote
* OPOMBA: Delovni cikel se bo skrajšal, če je primarna vhodna moč (AC) nizka ali če je izhodna napetost (DC) višja od tiste, ki je prikazana v tem grakonu.
Delovni cikel Naznačena vrednosts @ 40° C (104° F)
Delovni cikel* 35% 60% 100%
Tok
Enosmerna
napetost
Delci do 5 mikronov
Delovno območje od 0 do 50 °C
Naznačena vrednost
40 A 30 A 20 A
135 130 135

2.07 Tehnični podatki vhodnega ožičenja CE

Zahteve za priključitev enofaznega napajalnega kabla
1-fazno CutMaster 40 Napajalni kabel vhodni kabli zahteve
Vhodna
napetost
Volti Hz kVA I max I1e
1-fazno
Temelji na nacionalnem pravilniku za električne napeljave in Kanadskem pravilniku za električne
UVOD 0-5557SL
14
230 CE 50 6.0 26.1 15.5 50 2.5mm
Napajalne napetosti s predlagano zaščito tokokrogov in debeline žic
OPOMBA!
Glejte lokalne in nacionalne pravilnike ali pravilnike lokalnih organov, pristojnih za zahteve za ustreznost ožičenja. Premer kabla se zmanjšuje glede na delovni cikel opreme.
Frekv. Vhodna moč Priporočene velikosti
Varovalka
(A)
napeljave.
Gibljiv kabel
(Min. AWG)
CUTMASTER 40

2.08 Priporočila za generatorje

Pri uporabi generatorjev za napajanje sistema za plazemsko rezanje CM 40 so naslednje naznačene vrednosti minimalne in jih je treba uporabljati skupaj z zgoraj navedenimi vrednostmi.
CM 40 Tehnični podatki generatorja
Generator Izhod Naznačena
vrednost
3 kW / 120V Tokokrog 20A za 15A Poln
5 kW / 120V Tokokrog 27A za 20A Poln
6.8 kW 40A Poln
Opomba: Če generator je opremljen z idle način, da bo treba v 'IZVAJANJE' način za delovanje na 40 A.
OPOMBA!
Zaradi vezja, starost in stanje dva generatorjev z enakimi ocenami lahko proizvajajo različne rezultate. Ustrezno naravnajte jakostjo.
CM 40 Rezanje kapaciteta
Priporočeno Prebijanje Najvec
1/2" (12.7mm) 1/2" (12.7mm) 1" (25.4mm)
CM 40 Izhodni tok Lastnost obloka

2.09 Lastnosti napajalnika

Ročaj in ovoj vodnikov
Art # A-14041SL
0-5557SL UVOD
nadzorna ploca
Delo vodi posoda
Sprejemni priključki vodnikov gorilnika
15
CUTMASTER 40
Stikalo za vklop/izklop
Vhodni napajalni kabel
Uteži in dimenzije
Vstopna odprtina za plin
Vhodno napajanje,
Art # A-14042SL
8”
203.29 mm
Art # A-14039
12.25"
311.21 mm
18.82"
478.07 mm
29 lb / 13.154 kg
Mere in teža napajalnika
UVOD 0-5557SL
16
Jasi za obratovanje in prezračevanje
6"
150 mm
CUTMASTER 40
15"
381 mm
Art # A-14040
15"
381 mm
Zahteve po odmikih za prezračevanje
6"
150 mm
0-5557SL UVOD
17
CUTMASTER 40
Ta stran je namenoma prazna.
UVOD 0-5557SL
18

RAZDELEK 2 – GORILNIK: UVOD

!!
!!

2T.01 Obseg priročnika

Ta priročnik vsebuje opise, navodila za delovanje in postopke vzdrževanja za gorilnik SL60™ za pla­zemsko rezanje. To opremo lahko servisira samo ustrezno usposobljeno osebje; neusposobljenemu osebju je izvajanje popravil ali nastavitev, ki v tem priročniku niso zajete, strogo prepovedano, sicer garancija lahko preneha veljati.
Temeljito preberite ta priročnik. Popolno razu­mevanje značilnosti in zmogljivosti te opreme bo zagotovilo zanesljivo delovanje, za katerega je zasnovana.

2T.02 Splošni opis

POZOR
Vodniki gorilnika so prožni, vendar se lahko notranje žice poškodujejo. Ne prekoračite 2" krivinskega polmera in se izogibajte večkratnim tesnim krivinam, ko je to mogoče.
Za dodatne specikacije v povezavi z uporabljenim napajalnikom glejte strani s prilogami.

2T.03 Tehnični podatki

A. Konguracije gorilnika
1. Ročni gorilnik, modeli
Glava ročnega gorilnika je pod kotom 75° glede na ročaj gorilnika. Ročnim gorilnikom je priložen sklop ročaja in sprožilnika gorilnika.
257 mm (10.125")
95 mm
(3.75")
29 mm (1.17")
Na voljo so naslednji ročni gorilniki:
• 20 ft / 6.1 m
• 50 ft / 15.2 m
Art # A-03322SL
CUTMASTER 40
C. Deli gorilnika
Vžigalni nastavek, elektroda, konica, zaščitna skodelica
D. Nameščeni deli (PIP)
Glava gorilnika ima vgrajeno stikalo.
Naznačena napetost tokokroga 15 VDC
E. Vrsta hlajenja
Uporablja se kombinacija zraka iz okolice in curka plina skozi gorilnik.
F. Naznačene vrednosti gorilnika
Naznačene vrednosti ročnega gorilnika
Temperatura
okolja
Delovni cikel
Maksimalni tok 60 A
Napetost
(
na)
Vvrš
Udarna
napetost
obloka
G. Zahteve za plin
Ročno Torch Gas Tehnični podatki
Plin (plazma in
sekundarni)
Delovni tlak
Glejte OPOMBO
Maksimalni vhodni tlak
Pretok plina (rezanje in
žlebljenje)
OPOZORILO
Ta gorilnik ni namenjen uporabi s kisikom (O2). SL60QD baklo se ne sme uporabljati na sistemu HF.
104° F
40° C
100 % pri 60 A pri 188 l/
min (400 scfh)
500V
500V
Stisnjeni zrak
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
8,6 bara (125
5 - 8.3 SCFM 300 - 500 scfh 142 - 235 lpm
psi)
0-5557SL UVOD
19
CUTMASTER 40
OPOMBA!
Delovni tlak je odvisen od modela gorilnika, delovnega toka in dolžine vodnikov gorilnika. Glejte preglednice z nastavitvami tlaka plina za posamezne modele.
H. Nevarnost pri neposrednem stiku
Za konico za delo z odmikom je priporočen odmik 4,7 mm.
UVOD 0-5557SL
20
CUTMASTER 40

RAZDELEK 3 – SISTEM: NAMESTITEV

3.01 Razpakiranje

1. Za prepoznavanje in preštevanje vseh delov uporabite sezname paketov.
2. Vsak del posebej preglejte, ali je poškodovan. Če je škoda očitna, se obrnite na svojega distributerja in/ali dobavitelja, preden nadaljujete nameščanje.
3. Zapišite model in serijsko številko napajalnika in gorilnika, datum nakupa in ime dobavitelja v polje za podatke na začetku tega priročnika.

3.02 Možnosti dvigovanja

Napajalniku so priloženi ročaji samo za ročno dviganje. Poskrbite za varno dvigovanje in transport enote.
OPOZORILO
Ne dotikajte se električnih delov, ki so pod napetostjo. Pred premikanjem enote odklopite vhodni napajalni kabel. ČE OPREMA PADE, lahko povzroči hude telesne poškodbe in poškodbe opreme. ROČAJI niso za mehansko dviganje.
• Enoto naj dvigujejo samo enote z ustrezno zično močjo.
• Enoto dvignite z obema rokama s pomočjo ročajev. Za dvigovanje ne uporabljajte trakov.
• Za premikanje enote uporabite opcijski voziček ali podobno pripravo ustrezne zmogljivosti.
0-5557SL NAMESTITEV
21
CUTMASTER 40

3.03 Plinski priključki

Priključitev dovoda plina na enoto
Priključek je enak za jeklenke s stisnjenim zrakom in visokotlačne jeklenke.
1. Zračno linijo povežite z vhodnim vratom za hitro priključitev. Spodnja ilustracija prikazuje tipično plinsko linijo s hitro priključno opremo kot primer.
Art # A-14048_AB
Priključitev zraka na vstopni priključek
OPOMBA!
1/4" NPT do 1/4" ženski adapter BSP, predviden za evropske enote, če je to želeno.
NAMESTITEV 0-5557SL
22
CUTMASTER 40
!!

3.04 Priključki primarnega vhodnega napajanja

POZOR
Pred priključitvijo enote na vhodno napajanje preverite vir napajanja za pravilno napetost. Primarni napajalni vir, varovalka in morebitni podaljševalni kabli morajo biti skladni s pravilnikom za električne napeljave in priporočenimi zahtevami za zaščito tokokrogov in ožičenje, kot je opredeljeno v razdelku 2.
Napajalnih vrvi, vključenih v napajalnik
Električni kabli so pritrjeni na vse sisteme. Za Severno Ameriko bo prišel z 50 amp plug za uporabo
na 240V/50A vezje. Za Evropo bo prišel s kablom 2,5 mm in schuko plug za uporabo na 230V vezje.
Vključeni so tudi za sisteme SAMO ZA CSA, sta dve adapterji. Nedoločni zaimek je a vrv s a 120V/20A NEMA 5-20P čep kateri privezati v sila zaloga vložek vrv pot a NEMA 6-50R čep. Druga je 5-20R do 5-15P adapter plug, ki se veže na drugi adapter.
POZOR
Ko uporabljate adapter 120V/20A (samo sistemi CSA), ne prekoračite trenutne izhodne nastavitve 27 amperov na napajalnik ali pa se lahko na prekinjevalec vhodnega električnega tokokroga spotakne.
OPOZORILO
Pri uporabi adapterja 15A v povezavi z adapterjem 20A (samo sistemi CSA) je treba skrajno previdno uporabljati, da ne preseže trenutne izhodne nastavitve 20 amperov na napajalnikom. Če tega ne storite, lahko pride do preloma vhodnega električnega tokokroga ali pregrevanja veje.
Vhodna napetost Naznačeni
Tokokrog 120 V, 15 A (CSA) 20A, 93V 19.3 2.3
Tokokrog 120 V, 20 A (CSA) 27A, 92V 25.3 3.1
Tokokrog 208-240 V, 50 A (CSA) 40A, 135V 25-29 6.0
230 V, (CE) 40A, 135V 26 6.0
SAMO ZA CSA
0-5557SL NAMESTITEV
izhod
Vhodni amperi (RMS) pri naznačenem izhodu, 60 Hz, enofazno
Art# A-14359
kVA
23
CUTMASTER 40

3.05 Priključitve delovnega vodnika

Priključite delovni vodnik na napajalnik in obdelovanec.
1. Priključek tipa Dinse delovnega vodnika priključite na sprednjo ploščo napajalnika, kot je prikazano spodaj. Potisnite noter in obrnite v desno, dokler se ne zategne.
2. Delovno sponko priključite na obdelovanec ali rezalno mizo. V območju ne sme biti olja, barv in rje. Povežite se samo z glavnim delom obdelovanca; ne priključite na del, ki ga želite odrezati.
3
2
1
Art# A-14043
Glej oddelek 3T za namestitev baklo.
NAMESTITEV 0-5557SL
24
CUTMASTER 40

RAZDELEK 3 – GORILNIK: NAMESTITEV

3T.01 Priključek gorilnikas

Po potrebi priključite gorilnik na napajalnik. Priključite samo model Thermal Dynamics SL60 ali SL60QD™ Torch na to napajanje. Maksimalna dolžina vodnikov gorilnika je 30,5 m, vključno s podaljški.
OPOZORILO
Pred priklopom gorilnika odklopite primarno napajanje.
1. Poravnajte moški priključek ATC (na vodniku gorilnika) s sprejemnim ženskim konektorjem. Potisnite moški konektor v ženski sprejemni konektor. Konektorji bi se morali združiti z rahlim pritiskom.
2. Obračajte varovalno matico v desno, dokler ne klikne, da zavarujete povezavo. NE uporabljajte varovalne matice za pritegovanje spoja. Povezave ne utrjujte z orodjem.
Art # A-14044
Priključitev gorilnika na napajalnik
0-5557SL NAMESTITEV
1
2
25
CUTMASTER 40
Ta stran je namenoma prazna.
NAMESTITEV 0-5557SL
26

RAZDELEK 4 – SISTEM: DELOVANJE

4.01 Upravljalni elementi/funkcije sprednje plošče

Za identikacijsko oštevilčenje glejte risbo
2
1
CUTMASTER 40
3 4 5 6
7
8
Art # A-14045
1. Nadzor toka Knob
Gumb, ki se uporablja za prilagajanje trenutnega izhoda.
2. Numerični prikaz
• Prikazuje posodobitev programske opreme ob zagonu
• Prikazuje vrednosti toka v amperih (tovarniška nastavitev)
• Prikaže šifre stanja
3. Indik ator izmeničnega toka
Če luč neprekinjeno sveti, je napajalnik pripravljen za delovanje. Nobena lučka ne kaže, da ni vhodne napetosti, vhodna napetost je zunaj območja delovanja ali pa je notranja napaka.
4. Indikator enosmernega toka
Indikator se vklopi, ko je tokokrog izhodnega enosmernega toka aktiven.
0-5557SL DELOVANJE
27
CUTMASTER 40
5. Plin indikator tlaka
Indikator bo na, da pokažejo vsak plinski tlak, vendar ne, ali je to primerno ali ne. Preverite tlak v sesalnem plinu. Treba je med 90-125 PSI/6,2-8,6 bar/620-862 kPa. NIKOLI ne PREKORAČITE 150 PSI/10,34 bar/1034 kPa.
6. Indikator čezmerne temperature
Indikator je običajno izklopljen. Indikator se vklopi, ko notranja temperatura preseže običajne mejne vrednosti. Pred nadaljnjo uporabo počakajte, da se enota ohladi.
7. Sprejemni priključek delovnega vodnika tipa Dinse
Poravnajte priključek tipa Dinse na delovnem vodniku s sprejemnim priključkom, pritisnite navznoter in ga obrnite v desno v smeri urnega kazalca, dokler se ne zategne.
8. Hitro odklopni gorilnik vtičnica
Vodnike gorilnika tu priključite tako, da poravnavate priključke, pritisnete noter in obrnete za­klepni obroč v smeri urnega kazalca v desno, da zavarujete povezavo. Priključitev morate tesno utrditi brez uporabe orodja.

4.02 Priprava za delovanje

Ob začetku vsake uporabe:
OPOZORILO
Pred sestavljanjem in razstavljanjem napajalnika, delov gorilnika ali sklopov gorilnika in vodnikov odklopite primarno napajanje na viru.
Izbira delov gorilnika
Preverite, ali je gorilnik pravilno sestavljen in ali so nameščeni vsi deli. Bakla deli morajo ustrezati vrsti operacije, in z močjo moč tega napajanja (40 Amps največ na 240V ali 27 amperov na 120V). Za vrstni red delov bakla glejte razdelek 4T. 01.
Priključek gorilnika
Preverite, ali je gorilnik pravilno priključen. Na to napajanje lahko priključite samo modele ESAB SL60, SL60QD™/ročne bakle. Glejte razdelek 3T v tem priročniku.
Preverite primarni vir vhodnega napajanja
1. Preverite, ali je vhodna napetost vira napajanja ustrezna. Preverite, ali vhodni vir napajanja izpolnjuje zahtevam za napajanje enote skladno z razdelkom 2, Tehnični podatki.
2. Priključite napajalni kabel (ali sklenite glavno odklopno stikalo), da se napajanje dovede v sistem.
Vir zraka
Zagotovite, da vir zadostuje zahtevam (glejte Razdelek 2). Preverite priključke in vklopite dovod zraka.
DELOVANJE 0-5557SL
28
CUTMASTER 40
Art # A-04509
Priključitev delovnega kabla
Priklopite delovni kabel s sponko na obdelovanec ali rezalno mizo. V območju ne sme biti olja, barv in rje. Priklopite samo na glavni del obdelovanca; ne priključujte na del, ki bo odrezan.
Vklop napajanja
Postavite stikalo za vklop/izklop napajalnika v položaj vklopa (desno). Indikator izme­ničnega toka se vklopi. Glavni odbor opravlja več testov za določitev sistema je pripravljen za delovanje. Med self-testi digitalni zaslon najprej prikazuje rmware številko revizije, ki vključuje decimalke. 1.1.0 je primer izdaje izdane kode proizvodnje, ki je lahko prikazana.
Če ni ugotovljenih težav, bo izhodna trenutna nastavitev prikazana od 15 do 40 amperov. Če je težava odkrita, koda stanja v obliki črke ali EXX bo prikazal. Za razlage kode napake/stanja glejte razdelek 5.
Ventilator za hlajenje se vklopi takoj, ko je enota vklopljena in bo še naprej zagnna, dokler ne izklopite napajanja.
Nastavitev delovnega tlaka
Plinski tlak ne more biti nastavljen na napajanje in mora biti nastavljen na viru, od 90-125 PSI/6,2­8,6 bar/620-862 kPa.
NIKOLI ne PREKORAČITE 150 PSI/10,34 bar/1034 kPa.
Postopek rezanja
Ko je Rezalni lok ustanovljen, je treba še naprej zmanjšati, dokler se ne sprosti sprožilec, je bakla premaknjena predaleč od dela kosa ali je bil prekoračen delovni cikel povzroča sistem, da gredo v načinu nad temperaturo. V prvih dveh primerih javnost baklo sproži, zagotoviti, da je bakla konico blizu dela kosa, vključite sprožilec in ponovno vzpostavitev loka. V primeru okvare nad temperaturo, spustite sprožilec, pustite, da se enota zažene, da se ohladi. Ko se napaka Počisti, lahko spet začnete rezati.
Značilne hitrosti rezanja
Rezanje hitrosti se razlikujejo glede na baklo izhodno Tok v amperih, plinski tlak, vrsta materiala, ki se cut, in operaterja spretnost.
Nastavitev izhodnega toka ali hitrosti rezanja se lahko zmanjša, da se omogoči rezanje z manjšo hitrostjo pri sledenju liniji ali uporabi šablone ali vodila za rezanje, pri čemer se ohrani izvrstna kakovost rezov.
0-5557SL DELOVANJE
29
CUTMASTER 40
Naknadni pretok
Spustite sprožilnik, da se rezalni oblok ustavi. Plin še naprej teče približno 10 sekund. Med po-tok, če uporabnik brž časnikarstvo ter izpust petelin na puški, plin hoteti zapreti. Če uporabnik še naprej drži sprožilec in ga ne izpusti, se začne pilotni lok. Glavni lok bo prenesla na obdelovanec, če je bakla konico v razdalji prenosa.
Izklop
Stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj izklopa, v levo, ko gledate proti enoti od zadaj. Po kratkem premoru se vsi indikatorji napajanja in ventilator izklopijo. Izvlecite vhodni napajalni kabel ali odklopite napajanje. Napajanje je odklopljeno iz sistema.
OPOMBA!
Da bi povečali dolgoživost notranje elektronike, omogočajo napajanje še naprej teče (brez rezanja) za nekaj minut pred vrtenjem OFF. To jim bo omogočilo, da se ohladi hitreje.
DELOVANJE 0-5557SL
30
A-03510SL

RAZDELEK 4 – GORILNIK: UPORABA

CUTMASTER 40

4T.01 Izbira delov gorilnika

Vrsta postopka, ki se izvaja, določa dele gorilnika, ki jih je treba uporabiti.
Vrsta postopka:
Rezanje z vlečenjem, rezanje z odmikom ali žlebljenje
Deli gorilnika:
Zaščitna skodelica, rezalna konica, elek­troda in vžigalni nastavek
OPOMBA!
Za dodatne informacije o delih gorilnika glejte razdelek 4T.07 in naslednje.
Zamenjajte dele gorilnika za različne postopke, kot je opisano v nadaljevanju:
OPOZORILO
Pred sestavljanjem in razstavljanjem delov goril­nika ali sklopov gorilnika in vodnikov odklopite primarno napajanje na viru.
OPOMBA!
Zaščitna skodelica drži konico in vžigalni nastavek na mestu. Postavite gorilnik tako, da bo zaščitna skodelica obrnjena navzgor, s čimer preprečite izpadanje teh delov, ko odstranite skodelico.
1. Odvijte in odstranite sklop zaščitne skodelice z glave gorilnika.
2. Odstranite elektrodo tako, da jo povleče­te naravnost navzven iz glave gorilnika.
3. Namestite nadomestno elektrodo tako, da jo potisnete naravnost v glavo goril­nika, da se zaskoči.
4. Namestite vžigalni nastavek in želeno konico za določen postopek v glavo gorilnika.
5. Z roko pritegujte sklop zaščitne skodeli­ce, dokler ne nalega na glavo gorilnika. Če pri nameščanju skodelice začutite upor, preverite navoje, preden nadalju­jete.

4T.02 Delovanje ročnega gorilnika

Rezanje z odmikom z ročnim gorilnikom
OPOMBA!
Za najboljšo učinkovitost in najdaljšo življenjsko dobo delov vedno uporabljajte dele, ki so primerni za postopek.
1. Gorilnik je mogoče udobno držati v eni roki ali umirjeno z dvema rokama. Postavite roko na ročaj gorilnika, da pritisnete sprožilnik. Pri ročnem goril­niku lahko za maksimalni nadzor roko postavite blizu glave gorilnika ali blizu zadnjega dela za maksimalno zaščito pred toploto. Izberite tehniko držanja, ki je najudobnejša in omogoča najboljši nadzor ter gibanje.
OPOMBA!
Konica ne sme nikoli priti v stik z obdelovancem, razen pri postopkih rezanja z vlečenjem.
Glava gorilnika
Elektroda
Vžigalni nastavek
Konica
Zaščitna skodelica
Deli gorilnika
0-5557SL Delovanje gorilnika
2. Odvisno od postopka rezanja naredite naslednje:
a. Za začetke robov držite gorilnik
pravokotno na obdelovanec s sprednjim delom konice na robu obdelovanca na točki, na kateri želite začeti rez.
b. Za rezanje z odmikom držite goril-
nik 3–9 mm od obdelovanca, kot je prikazano spodaj.
31
CUTMASTER 40
A-00024SL
3 - 9mm (1/8" - 3/8")
Art # A-03383SL
Art # A-04034SL
Gorilnik
Sprožilnik
Zatič za sprostitev sprožilnika
1
2
Zaščitna skodelica
Razdalja odmika
Razdalja odmika
3. Gorilnik držite proč od telesa.
4. Potisnite zatič za sprostitev sprožilnika proti zadnji strani ročaja gorilnika in so­časno stiskajte sprožilnik. Pilotni oblok se bo vžgal.
Sprožilnik
Zatič za sprostitev sprožilnika
A-02986SL
5. Postavite gorilnik na razdaljo prenosa glede na obdelovanca. Glavni oblok se prenese na obdelovanec in pilotni oblok se izklopi.
OPOMBA!
Pred-pretok in naknadni pretok plina sta značilna za napajalnik in nista funkciji gorilnika.
3
4
6. Režite po običajnem postopku. Če želite prekiniti rezanje, samo spustite sklop sprožilnika.
7. Upoštevajte običajne priporočene po­stopke rezanja, opisane v priročniku za uporabo napajalnika.
OPOMBA!
Ko je zaščitna skodelica pravilno nameščena, je med zaščitno skodelico in ročajem gorilnika ozka reža. Plin izstopa skozi to režo pri običajnem delovanju. Ne poskušajte na silo premikati zaščitne skodelice, da bi zaprli to režo. Pritiskan­je zaščitne skodelice ob glavo gorilnika ali ročaj gorilnika na silo lahko poškoduje komponente.
8. Za vzdrževanje višine odmika od obde­lovanca namestite vodilo za odmik tako, da ga potisnete na zaščitno skodelico gorilnika. Namestite vodilo z nogami na stranicah telesa zaščitne skodelice, da ohranite dobro vidnost rezalnega obloka. Med delom postavite nogi vodila za odmik ob obdelovanec.
Zaščitna skodelica
Vodilo za odmik
Konica gorilnika
Obdelovanec
Delovanje gorilnika 0-5557SL
32
Zaščitna skodelica z ravnim robom
Sprožilnik
Zaščitna skodelica za vlečenje se lahko uporabi z neprevodnim ravnim rezom, če želite ročno izdelati ravne reze.
OPOZORILO
Raven rob mora biti neprevoden.
CUTMASTER 40
4. Med cik lom rezanja držite gorilnik v stiku z obdelovancem.
5. Gorilnik držite proč od telesa.
6. Potisnite zatič za sprostitev sprožilnika proti zadnji strani ročaja gorilnika in so­časno stiskajte sprožilnik. Pilotni oblok se bo vžgal.
za rezanje
ravnega roba
Uporaba zaščitne skodelice z ravnim robom za vlečenje
Kronska zaščitna skodelica najbolje deluje pri rezanju trde kovine z debelino 4,7 mm in razmeroma gladko površino.
Rezanje z vlečenjem z ročnim gorilnikom
Rezanje z vlečenjem je najučinkovitejše pri kovinah z debelino 6 mm ali manj.
OPOMBA!
Za najboljšo učinkovitost in najdaljšo življenjsko dobo delov vedno uporabljajte dele, ki so prim­erni za postopek.
1. Namestite konico za rezanje z vlečenjem in nastavite izhodni tok.
2. Gorilnik je mogoče udobno držati v eni roki ali umirjeno z dvema rokama. Postavite roko na ročaj gorilnika, da pritisnete sprožilnik. Pri ročnem goril­niku lahko za maksimalni nadzor roko postavite blizu glave gorilnika ali blizu zadnjega dela za maksimalno zaščito pred toploto. Izberite tehniko držanja, ki je najudobnejša in omogoča najboljši nadzor ter gibanje.
Sprožilnik
Zatič za sprostitev sprožilnika
A-02986SL
7. Postavite gorilnik na razdaljo prenosa glede na obdelovanca. Glavni oblok se prenese na obdelovanec in pilotni oblok se izklopi.
OPOMBA!
Pred-pretok in naknadni pretok plina sta značil­na za napajalnik in nista funkciji gorilnika.
1
2
Zatič za sprostitev sprožilnika
3
4
8. Režite po običajnem postopku. Če želite prekiniti rezanje, samo spustite sklop sprožilnika.
0-5557SL Delovanje gorilnika
33
CUTMASTER 40
9. Upoštevajte običajne priporočene po­stopke rezanja, opisane v priročniku za uporabo napajalnika.
OPOMBA!
Ko je zaščitna skodelica pravilno nameščena, je med zaščitno skodelico in ročajem gorilnika ozka reža. Plin izstopa skozi to režo pri običajnem de­lovanju. Ne poskušajte na silo premikati zaščitne skodelice, da bi zaprli to režo. Pritiskanje zaščitne skodelice ob glavo gorilnika ali ročaj gorilnika na silo lahko poškoduje komponente.
5. Potisnite zatič za sprostitev sprožilnika proti zadnji strani ročaja gorilnika in so­časno stiskajte sprožilnik. Pilotni oblok se bo vžgal.
Sprožilnik
Prebijanje z ročnim gorilnikom
1. Gorilnik držite proč od telesa.
2. Gorilnik je mogoče udobno držati v eni roki ali umirjeno z dvema rokama. Postavite roko na ročaj gorilnika, da pritisnete sprožilnik. Pri ročnem goril­niku lahko za maksimalni nadzor roko postavite blizu glave gorilnika ali blizu zadnjega dela za maksimalno zaščito pred toploto. Izberite tehniko, ki je naju­dobnejša in omogoča najboljši nadzor ter gibanje.
OPOMBA!
Konica ne sme nikoli priti v stik z obdelovancem, razen pri postopkih rezanja z vlečenjem.
3. Gorilnik rahlo nagnite, da se odpihnjeni delci usmerijo proč od konice gorilnika (in upravljavca) namesto naravnost nazaj, dokler se prebijanje ne zaključi.
4. Na delu kovine, ki ga ne potrebujete, začnite prebadati linijo rezanja in nato nadaljujte z rezanjem linije. Po končanem prebijanju držite gorilnik pravokotno na obdelovanec.
Zatič za sprostitev sprožilnika
A-02986SL
6. Postavite gorilnik na razdaljo prenosa glede na obdelovanca. Glavni oblok se prenese na obdelovanec in pilotni oblok se izklopi.
OPOMBA!
Pred-pretok in naknadni pretok plina sta značilna za napajalnik in nista funkciji gorilnika. Ko je zaščitna skodelica pravilno nameščena, je med zaščitno skodelico in ročajem gorilnika ozka reža. Plin izstopa skozi to režo pri običajnem de­lovanju. Ne poskušajte na silo premikati zaščitne skodelice, da bi zaprli to režo. Pritiskanje zaščitne skodelice ob glavo gorilnika ali ročaj gorilnika na silo lahko poškoduje komponente.
7. Čim prej očistite poškropljene dele in škajo z zaščitne skodelice in konice. Če zaščitno skodelico popršite s spojino proti pršenju, se bo zmanjšala količina škaje, ki se nanjo prime.
Hitrost rezanja je odvisna od materiala, debeline in zmožnosti upravljavca, da natančno sledi želeni liniji reza. Na učinkovitost sistema lahko vplivajo naslednji dejavniki:
• Obraba delov gorilnika
• Kakovost zraka
• Nihanja napajalne napetosti
• Višina odmika gorilnika
• Ustrezna priključitev delovnega kabla
Delovanje gorilnika 0-5557SL
34

4T.03 Žlebljenje

!!
!!
!!
35°
Obdelovanec
Glava gorilnika
Višina odmika
OPOZORILO
Upravljavec mora obvezno nositi ustrezne rokavice, oblačila, zaščitna očala in glušnike in obvezno je treba ravnati v skladu z napotki za varnost, navedenimi na začetku tega priročnika. Pazite, da upravljavec s telesom ne pride v stik z obdelovancem, ko je gorilnik aktiviran. Pred razstavljanjem gorilnika, vodnikov ali napa­jalnika odklopite primarno napajanje sistema.
POZOR
Iskre, ki nastajajo pri plazemskem žlebljenju, lahko povzročijo prevlečene, barvane in druge površine, kot so steklo, plastika in kovine. Preverite dele gorilnika. Deli gorilnika morajo ustrezati vrsti postopka. Navodila za cicenje si oglejte Section 4T.07, Izbira delov gorilnika.
Parametri žlebljenja
Učinkovitost žlebljenja je odvisna od para­metrov, kot so hitrost pomikanja gorilnika, raven toka, vodilni kot (kot med gorilnikom in obdelovancem) ter razdalja med konico gorilnika in obdelovancem (odmik).
Vodilni kot
CUTMASTER 40
Kot med gorilnikom in obdelovancem je od­visen od nastavitve izhodnega toka in hitrosti pomikanja gorilnika. Priporočeni vodilni kot je 35°. Če je vodilni kot večji od 45°, se staljena kovina ne bo izpihovala iz žleba in se lahko izpiha nazaj na gorilnik. Če je vodilni kot premajhen (manj kot 35°), se odstrani manj materiala, kar zahteva več prehodov. V nekaterih primerih, kot je odstranjevanje varov ali delo z lahkimi kovinami, je to morda zaželeno.
Kot žlebljenja in razdalja odmika
POZOR
Če se konica gorilnika ali zaščitna skodelica dotika delovne površine, bo to povzročilo čezmerno obrabo delov.
Hitrost pomikanja gorilnika
OPOMBA!
Za dodatne informacije v povezavi z uporabljenim napajalnikom glejte strani s prilogami.
Optimalna hitrost pomikanja gorilnika je odvisna od nastavitve toka, vodilnega kota in načina delovanja (ročni ali strojni gorilnik).
Nastavitev toka
Nastavitve toka so odvisne od hitrosti pomi­kanja gorilnika, načina delovanja (ročni ali strojni gorilnik) in količine materiala, ki ga je treba odstraniti.
0-5557SL Delovanje gorilnika
Razdalja odmika
Razdalja od konice do obdelovanca vpliva na kakovost in globino žleba. Razdalja odmika 3–6 mm omogoča gladko in enakomerno odstranjevanje kovine. Manjši odmiki lahko povzročijo delitev namesto žlebljenja. Raz­dalje odmika več kot 6 mm lahko povzročijo minimalno odstranjevanje kovine ali izgubo prenesenega glavnega obloka.
Nabiranje žlindre
Žlindro, ki se tvori pri žlebljenju materialov, kot so ogljikova in nerjavna jekla, nikelj in zlitine jekla, je v večini primerov mogoče preprosto odstraniti. Žlindra ne ovira žleb­ljenja, če se nabere na stranicah poti žleb­ljenja. Toda nabiranje žlindre lahko povzroči nedoslednosti in nepravilno odstranjevanje kovine, če se pred oblokom naberejo večje količine materiala. Obloge so najpogosteje posledica neustrezne hitrosti pomikanja, vodilnega kota ali višine odmika.
35
CUTMASTER 40
Rezanje z obratom
Ob začetku rezanja z obratom glava gorilnika leži pod kotom glede na delovno površino. Ko gorilnik reže, od delovnega prostora letijo kaplje/žlindra. Glava gorilnika se obrača proti navpični osi, ko se rez poglablja in preluknja obdelovanec.
Art # A-13353
Delovanje gorilnika 0-5557SL
36
CUTMASTER 40

4T.04 INFORMACIJE O PATENTIH

Patenti za gorilnike za plazemsko rezanje
Naslednji deli so zaščiteni z naslednjimi patenti v ZDA in drugih državah:
Kataloška št. Opis Patent(-i)
9-8215 Elektroda Št. ameriških patentov 6163008; 6987238 Drugi prijavljeni patenti 9-8214 Elektroda Št. ameriških patentov 6163008; 6987238 Drugi prijavljeni patenti 9-8213 Kaseta Št. ameriških patentov 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Drugi prijavljeni patenti 9-8205 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8206 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8207 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8252 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8208 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8209 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8210 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8231 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8211 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8212 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8253 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8225 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8226 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8227 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8228 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461 Drugi prijavljeni patenti 9-8241 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D505309 Drugi prijavljeni patenti 9-8243 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D493183 Drugi prijavljeni patenti 9-8235 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D505309 Drugi prijavljeni patenti 9-8236 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D505309 Drugi prijavljeni patenti 9-8237 Zaščitna skodelica Št. ameriških patentov 6914211; D501632; D511633 Drugi prijavljeni patenti 9-8238 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D496951 Drugi prijavljeni patenti 9-8239 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D496951 Drugi prijavljeni patenti 9-8244 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D505309 Drugi prijavljeni patenti 9-8245 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D496951 Drugi prijavljeni patenti
0-5557SL Delovanje gorilnika
37
CUTMASTER 40
Naslednji deli so na voljo z licenco iz ameriških patentov št. 5,120,930 in 5,132,512:
Kataloška št. Opis
9-8235 Zaščitna kapa 9-8236 Zaščitna kapa 9-8237 Zaščitna skodelica 9-8238 Zaščitna kapa 9-8239 Zaščitna kapa 9-8244 Zaščitna kapa 9-8245 Zaščitna kapa
Patenti v postopku za naslednje:
Hitro odklopni gorilnik in hitro odklopni vodniki gorilnika
Delovanje gorilnika 0-5557SL
38

5.01 Splošno vzdrževanje

CUTMASTER 40

RAZDELEK 5 – SISTEM: SERVIS

OPOZORILO! Pred vzdrževanjem odklopite vhodno napajanje.
Pregled konice gorilnika in elektrode
Preglejte telo gorilnika, konico, elektrodo, vžigalni nastavek in zaščitno skodelico
Zamenjajte vse zlomljene dele
Art# A-14037SL
Vzdržujte pogosteje, če so pogoji uporabe zahtevni.
Pri vsaki uporabi
Tedensko
Preglejte kable in vodnike. Po potrebi zamenjajte.
3 Meseci
Čiščenje ohišja napajalnika

5.02 Urnik vzdrževanja

OPOMBA!
Dejansko pogostost vzdrževanja bo treba morda prilagoditi glede na okolje uporabe.
Preverjanja delovanja dnevno ali vsakih šest ur rezanja:
1. Preverite potrošne dele gorilnika; če so poškodovani ali obrabljeni, jih zamenjajte.
2. Preverite dovod plazme in sekundarni dovod ter tlak/pretok.
Tedensko ali vsakih 30 ur rezanja:
1. Preverite, ali ventilator pravilno deluje in ali je pretok zraka zadosten.
2. Preverite, ali je gorilnik napokan ali so žice ogoljene; po potrebi ga zamenjajte.
3. Preverite, ali je vhodni napajalni kabel poškodovan ali so žice ogoljene; po potrebi ga zame­njajte.
0-5557SL SERVIS
39
CUTMASTER 40
!!
Šest mesecev ali vsakih 720 ur rezanja:
1. Preverite notranje ltre za zrak in jih po potrebi očistite ali zamenjajte.
2. Preverite, ali kabli in cevi puščajo, ali so razpokani; po potrebi jih zamenjajte.
POZOR
Med čiščenjem ne izpihujte zraka na napajalnik. Pri vpihovanju zraka v enoto lahko kovinski delci ovirajo delovanje občutljivih električnih komponent in povzročijo poškodbe enote.

5.03 Pogoste motnje

Težava –
Simptom
Nezadostno
prodiranje
Glavni oblok
se izklopi
Čezmerno
tvorjenje
žlindre
Kratka
življenjska
doba delov
gorilnika
Otežen zagon 1. Obrabljeni deli gorilnika.
1. Hitrost rezanja je prevelika.
2. Gorilnik se je preveč nagnil.
3. Kovina je predebela.
4. Obrabljeni deli gorilnika
5. Rezalni tok je premajhen.
6. Uporabljeni so neoriginalni deli Thermal Dynamics
7. Nepravilen tlak plina. Linični tlak 90-125 psi (6.2-8.6 bar/620-862 kPa.
1. Hitrost rezanja je premajhna.
2. Odmik gorilnika od obdelovanca je prevelik.
3. Rezalni tok je prevelik.
4. Delovni kabel je odklopljen.
5. Obrabljeni deli gorilnika.
6. Uporabljeni so neoriginalni deli Thermal Dynamics
7. Padec napetosti črte zaradi podaljšanega kabla ali dobavne linije je predolg.
1. Hitrost rezanja je premajhna.
2. Odmik gorilnika od obdelovanca je prevelik.
3. Obrabljeni deli gorilnika.
4. Rezalni tok ni pravilen.
5. Uporabljeni so neoriginalni deli Thermal Dynamics
6. Nepravilen tlak plina
1. V viru zraka je olje ali vlaga.
2. Zmogljivost sistema je presežena (material je predebel).
3. Predolg čas pilotnega obloka
4. Tlak plina je prenizek.
5. Gorilnik ni pravilno sestavljen.
6. Uporabljeni so neoriginalni deli Thermal Dynamics
2. Uporabljeni so neoriginalni deli Thermal Dynamics.
3. Nepravilen tlak plina.
4. Prenizka napetost črte
5. Napačni deli za trenutni izbor.
6. Omejitev cevi.
Pogost vzrok
SERVIS 0-5557SL
40
CUTMASTER 40

5.04 Indikator motnje

Ob začetnem zagonu sistem opravi vrsto postopkov samo-preverjanja, preden je pripravljen za uporabo. Če se med temi preizkusi odkrije, da nekaj ne ustreza parametrom delovanja, pride do motnje. Če se to zgodi, se bo na digitalnem zaslonu osvetlili koda napake. Glede na vrsto napake, ki jo lahko spremlja ena od indikatorjev luči na desni strani digitalnega zaslona, da vklopite ali v primeru nizke ali visoke napetosti črto napetost bo indikator AC izklopi.
Cutmaster 40 ima dve vrsti kod napak. Ena je napaka v komunikaciji. Ta vrsta kode je, da vam pomaga ugotoviti, kaj lahko storite, da bi dobili sistem in teče s popravkom Težava, kot je pozabil, da bi potrošni material v baklo. Ti bodo prikazali črke na digitalnem zaslonu.
Druga vrsta kode napake je napaka napake za težave z napajalno napajanje ali dohodne moči in bo prikazal »E0« in število na digitalnem zaslonu in morda napaka luč, kot je lučka AC izklopljen.
Napaka pri komunikaciji Opis
Čezmerna temperatura Čezmerna temperatura napake bo aktiviral, če je bil status Čezmerna temperatura zazna na Heatsink ali transformator. »Halo« hoteti razstava naprej 7 odsek izložba ter nad čud LED hoteti obstati razsvetljen.
Nameščeni deli napake Deli na mestu napaka se aktivira, če se odstrani ščit Cup. »PIP« se bo
prikazal na zaslonu 7-segment
Deli v stiku Deli v stiku napaka se aktivira, ko tip ni v stiku z elektrodo med inicializacijo. Naj-
bolj verjetno, da pride, če je tip manjka z baklo. »PIC« se bo prikazal na zaslonu 7-segment.
Sprožilnik napake SCC sprožilec napaka je aktivirana, če je sprožilec potegnil med zagon stroja ali medtem ko je druga napaka je obračun. »SCC« hoteti razstava naprej 7-odsek izložba.
Plin napaka LoP plin napaka se aktivira, če potrošni material ne loči, ko je plin vklopljen. Najverjetneje zaradi plinske linije ni pritrjena ali pritisk je previsoka zapiranje ventila. Gas LED na sprednji zaslon bo utripala ali ne bo osvetljena.
Napaka napake Opis
Napaka avtobusa Bus napaka napake se aktivira, če avtobusno napetost pade pod ~ 360V. Avtobusno napetost bo preverjena samo v stanju pripravljenosti. »E02« hoteti razstava naprej 7-odsek izložba.
Napaka pri predsodki Pristranskost napaka je aktivirana, če pristranskosti napetosti pade pod ~ 13,5 V. »E03« hoteti razstava naprej 7-odsek izložba.
Napaka nizke črte napetosti Napaka nizke črte napetosti se aktivira, če je vhodna napetost prenizka. »E06« hoteti razstava naprej 7-odsek izložba ter AC LED kazalec naprej pročelje izložba hoteti ne obstati razsvetljen.
Napaka visoke črte napetosti High line napetost napaka se aktivira, če vhodna napetost je previsoka. »E07« hoteti razstava naprej 7-odsek izložba ter AC LED kazalec naprej pročelje izložba hoteti ne obstati razsvetljen.
0-5557SL SERVIS
41
CUTMASTER 40

5.05 Osnovni vodnik za odpravljanje težav

OPOZORILO
V notranjosti enote so izjemno nevarne napetosti in ravni moči. Ne poskušajte sami izvajati diagnostike ali popravil, razen če ste ustrezno usposobljeni za meritve napajalnega elektronike in tehnike odpravljanja težav.
Težava – Simptom
Stikalo za vklop/izKLop je vklopljeno, vendar se indikator A/C ne vklopi.
Indikator napak, ki prikazuje kodo napake E02
TEMPERATURA LED NA. Komunikacija napaka, ki prikazuje HI
PLIN LED IZKLOPLJENO, komunikacija napaka, ki prikazuje LoP
Napaka in komunikacija napaka prikazuje PIP
Napaka in komunikacija napaka, ki prikazuje PIC
Možen vzrok Priporočen ukrep
1. Odklopno stikalo primarnega napajanja je v položaju izklopa.
2. Primarne varovalke/odklopniki so pregoreli ali sproženi.
3. Okvarjene komponente v enoti.
1. Težava s primarno vhodno napetostjo.
2. Okvarjene komponente v enoti.
1. Pretok zraka skozi enoto ali okrog nje je oviran.
2. Delovni cikel enote je presežen.
3. Okvarjene komponente v enoti.
1. Dovod plina ni priključen na enoto.
2. Dovod plina ni vklopljen.
3. Tlak dovoda plina je prenizek.
4. Okvarjene komponente v enoti.
1. Zaščitna skodelica je zrahljana.
2. Gorilnik ni pravilno priključen na napajalnik.
3. Težava je v tokokrogu PIP gorilnika in vodnikov.
4. Okvarjene komponente v enoti.
1. Zaščitna skodelica gorilnika je zrahljana.
2. Manjka konica gorilnika, elektroda ali vžigalni nastavek.
3. Vžigalni nastavek gorilnika je zataknjen.
4. Vhodni tlak plina enote presega mejno vrednost, kar povzroča stalen pretok plina.
5. Odprt prevodnik v vodnikih gorilnika
6. Težava je v tokokrogu stikala gorilnika in vodnikov.
7. Okvarjene komponente v enoti.
1. VKLOPITE odklopno stikalo za primarno napajanje.
2. a) Kvalicirana oseba naj preveri primarne varovalke/odklopnike. b) Priključite enoto na preizkušen primarni sprejemni priključek za napajanje.
3. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
1. Kvalicirana oseba naj preveri primarno napetost, da se zagotovi, da izpolnjuje zahteve enote; glejte razdelek »2.05 Tehnični podatki vhodnega ožičenja« na strani 19.
2. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
1. Glejte informacije o potrditvi – glejte razdelek »2.04 Tehnični podatki napajalnika« na strani 18
2. Počakajte, da se enota ohladi.
3. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
1. Priključite dovod plina na enoto.
2. VKLOPITE dovod plina.
3. Nastavite vstopni tlak dovoda zraka v enoto na 8,27 bara (120 psi). Nastavite dolžino vodnikov tako, da se ujema z dejansko uporabljeno dolžino.
4. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
1. Z roko pritegujte zaščitno skodelico, dokler se tesno ne prilega.
2. Prepričajte se, da je ATC gorilnika varno pritrjen na enoto.
3. Zamenjajte gorilnik in vodnike ali oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
4. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
1. Z roko pritegnite zaščitno skodelico. Ne zategujte čezmerno.
2. IZKLOPITE napajanje. Odstranite zaščitno skodelico. Namestite manjkajoče dele.
3. IZKLOPITE napajanje. Izpustite tlak v sistemu. Odstranite zaščitno skodelico, konico in vžigalni nastavek. Preverite, ali se spojka na spodnjem koncu vžigalnega nastavka prosto giblje. Zamenjajte, če se spojka ne premika prosto.
4. Zmanjšajte tlak dovoda plina na 125 PSI ali manj.
5. Zamenjajte gorilnik in vodnike ali oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
6. Zamenjajte gorilnik in vodnike ali oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
7. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo
SERVIS 0-5557SL
42
Težava –
Simptom
Nič se ne zgodi, ko je stikalo za baklo ali daljinsko stikalo zaprto (ali Zagon CNC signal je aktiven). Ni pretoka plina, DC LED OFF.
Možen vzrok Priporočen ukrep
1. Težava je v tokokrogu gorilnika in stikal vodnikov (tokokrog oddaljenega visečega stikala).
2. Okvarjene komponente v enoti.
3. Pritisk plina je previsok.
1. Gorilnik in vodnike (oddaljeno viseče stikalo) oddajte v pooblaščeni servis.
2. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
3. Zmanjšajte pritisk plina.
CUTMASTER 40
Lučke motenj niso vklopljene, v gorilniku ni obloka.
Pilotni oblok je vklopljen, vendar se rezalni oblok ne vzpostavi.
Rezanje z gorilnikom je zmanjšano
1. Okvarjene komponente v enoti. 1. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo.
1. Delovni kabel ni priključen na obdelovanec.
2. Delovni kabel/konektor je polomljen.
3. Okvarjene komponente v enoti.
1. Nastavitev toka ni pravilna.
2. Potrošni deli gorilnika so obrabljeni.
3. Povezava delovnega kabla z obdelovancem je slaba.
4. Prehitro premikanje gorilnika.
5. Čezmerno olje ali voda v gorilniku
6. Okvarjene komponente v enoti.
1. Priključite delovni kabel.
2. Zamenjajte delovni kabel.
3. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo.
1. Preverite in po potrebi prilagodite ustrezno nastavitev.
2. Preverite potrošne dele gorilnika in jih po potrebi zamenjajte.
3. Preverite priključitev delovnega vodnika na obdelovanec.
4. Zmanjšajte hitrost rezanja.
5. Glejte »Preverjanje kakovosti zraka« v razdelku 3, Gorilnik.
6. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo.
0-5557SL SERVIS
43
CUTMASTER 40

5.06 Zamenjava osnovnih delov napajalnika

Zamenjava vložka opcijskega enostopenjskega ltra
Ta navodila se nanašajo na napajalnike, pri katerih je nameščen opcijski enostopenjski FILTER.
Napajalnik se samodejno izklopi, ko se ltrski vložek popolnoma zasiti. Filtrski vložek je mogoče odstraniti iz njegovega ohišja, posušiti in ponovno uporabiti. Počakajte 24 ur, da se vložek posuši. Za kataloško številko nadomestnega ltrskega vložka glejte razdelek 6, Seznam delov.
1. Odklopite napajanje z napajalnika.
2. Zaprite dovod zraka in odzračite sistem, preden demontirate FILTER zaradi zamenjave ltr­skega vložka.
3. Odklopite cev za dovod plina.
4. Obrnite pokrov ohišja ltra desno in ga odstranite. Filtrski vložek je v ohišju.
Ohišje
Filtrski vložek
(Kataloška
številka 9-7741)
Vzmet
Obročno tesnilo
(Kataloška
številka 9-7743)
Pokrov
Nazobljena
spojka
Sestavljen filter
Art # A-02476SL
Zamenjava vložka opcijskega enostopenjskega ltra
5. Odstranite ltrski vložek iz ohišja in odložite vložek, da se posuši.
6. Obrišite notranjost ohišja, nato vstavite nadomestni ltrski vložek z odprto stranjo naprej.
7. Zamenjajte ohišje na pokrovu.
8. Ponovno priključite dovod plina. Preverite morebitna puščanja.
OPOMBA!
Če enota pušča med ohišjem in pokrovom, preglejte, ali je obročno tesnilo prerezano ali drugače poškodovano.
To zaključuje postopke zamenjave delov.
SERVIS 0-5557SL
44

RAZDELEK 5 – GORILNIK: SERVIS

!
CUTMASTER 40

5T.01 Splošno vzdrževanje

OPOMBA!
Glejte prejšnji »Razdelek 5 – Sistem« za opise splošnih indikatorjev in indikatorjev motenj.
Čiščenje gorilnika
Tudi če so izvedeni vsi previdnostni ukrepi, da se z gorilnikom uporablja samo čist zrak, se v notranjosti gorilnika lahko ustvari oblo­ga. Ta obloga lahko vpliva na vžig pilotnega obloka in splošno kakovost reza z gorilnikom.
OPOZORILO
Pred razstavljanjem gorilnika, vodnikov ali napajalnika odklopite primarno napajanje sistema. Ko je indikatorska lučka izmenične napetosti na napajalniku vklopljena, se NE dotikajte nobenih notranjih delov gorilnika.
Notranjost gorilnika je treba očistiti s čistilom za električne kontakte s pomočjo vatirane palčke ali mehke vlažne krpe. V hudih prime­rih je gorilnik mogoče odstraniti z vodnikov in temeljiteje očistiti tako, da v gorilnik nali­jete čistilo za električne kontakte in izpihate gorilnik s stisnjenim zrakom.
Zgornji utor z odprtinami za prezračevanje mora ostati odprt
Zgornje obročno tesnilo v ustreznem utoru
Spodnje obročno tesnilo
Navoj
Obročno tesnilo glave gorilnika
Moški konektor ATC
Plinska spojka
Art # A-03725SL
POZOR
Pred ponovno namestitvijo temeljito posušite
!
gorilnik.
Mazanje obročnega tesnila
Obročno tesnilo v glavi gorilnika in v mo­škem nastavku ATC je treba redno mazati. To bo omogočilo ohranjanje upogljivosti obročnih tesnil in zagotavljanje pravilnega tesnjenja. Če maziva ne nanašate redno, se bodo obročna tesnila izsušila, strdila in razpokala. To lahko povzroči težave z učinkovitostjo.
Priporočeno je, da na obročno tesnilo te­densko nanesete zelo tanko plast maziva za obročno tesnilo (kataloška številka 8-4025).
0-5557SL SERVIS
Art #A-03791SL_AB
Obročno tesnilo ATC
OPOMBA!
NE uporabljajte drugih maziv, saj morda niso zasnovana za uporabo pri visokih temperaturah in lahko vsebujejo »neznane elemente«, ki bi lahko reagirali z ozračjem. Ta reakcija lahko povzroči, da onesnaževala ostanejo v gorilniku. Vsak od teh pogojev lahko povzroči nedosledno učinkovitost ali krajšo življenjsko dobo delov.
Obročno tesnilo #8-0525
45
CUTMASTER 40
Art # A-08067SL
Art # A-08064SL
Spodnja vzmetna
5T.02 Preverjanje in zamenjava potrošnih
delov gorilnika
OPOZORILO
Pred razstavljanjem gorilnika, vodnikov ali napajalnika odklopite primarno napajanje sistema. Ko je indikatorska lučka izmenične napetosti na napajalniku vklopljena, se NE dotikajte nobenih notranjih delov gorilnika.
Zaščitna
skodelica, telo
Št. obročnega tesnila 8-3488
Zaščitna kapa
za vlečenje
Odstranite potrošne dele gorilnika, kot je opisano v nadaljevanju:
OPOMBA!
Zaščitna skodelica drži konico in vžigalni nastavek na mestu. Postavite gorilnik tako, da bo zaščitna skodelica obrnjena navzgor, s čimer preprečite izpadanje teh delov, ko odstranite skodelico.
1. Odvijte in odstranite zaščitno skodelico z gorilnika.
OPOMBA!
Če se na zaščitni skodelici nabere žlindra, ki je ni mogoče odstraniti, se učinkovitost sistema lahko zmanjša.
2. Preverite, ali je skodelica poškodovana. Obrišite ga ali zamenjajte, če je poško­dovan.
Zaščitna skodelicas
3. Pri gorilnikih s telesom zaščitne skodeli­ce in zaščitno kapo ali difuzorjem pazite, da bosta kapa ali difuzor tesno navita v telo zaščitne skodelice. (Samo) pri zaščitnih postopkih rezanja z vlečenjem je med telesom zaščitne skodelice in zaščitno kapo za vlečenje lahko obročno tesnilo. Ne mažite obročnega tesnila.
4. Odstranite konico. Preverite, ali je obraba čezmerna (kar je razvidno iz raz­tegnjene ali prevelike šobe). Po potrebi očistite ali zamenjajte konico.
Ustrezna konica
Obrabljena konica
A-03406SL
Primer obrabe konice
5. Odstranite vžigalni nastavek. Preverite, ali je obraba čezmerna, ali so odprti­ne za plin zamašene in ali prihaja do razbarvanja. Preverite, ali se spojka na spodnjem koncu prosto giblje. Po potrebi zamenjajte.
Spodnja vzmetna spojka, popolnoma stisnjena
spojka pri ponastavitvi/ popoln razteg
6. Povlecite elektrodo naravnost navzven iz glave gorilnika. Preverite, ali je po­vršina elektrode čezmerno obrabljena. Glejte naslednjo sliko.
Nova elektroda
Art # A-03284SL
Obrabljena elektroda
Obraba elektrode
7. Ponovno namestite elektrodo tako, da jo potisnete naravnost v glavo gorilnika, da se zaskoči.
SERVIS 0-5557SL
46
8. Ponovno namestite želeni vžigalni na­stavek in konico v glavo gorilnika.
9. Z roko pritegujte zaščitno skodelico, dokler ne nalega na glavo gorilnika. Če pri nameščanju skodelice začutite upor, preverite navoje, preden nadaljujete.
To zaključuje postopke zamenjave delov.
CUTMASTER 40
0-5557SL SERVIS
47
CUTMASTER 40

RAZDELEK 6 – SEZNAM DELOV

6.01 UVOD

A. Podroben seznam delov
Seznam delov navaja podroben pregled vseh zamenljivih komponent. Sezami delov so urejeni, kot je opisano v nadaljevanju:

6.03 Zamenjava napajalnika

6.04 Nadomestni deli napajalnika
6.05 Opcije in dodatna oprema
6.06 Zunanji nadomestni deli
6.07 Nadomestni deli za SL60 ročna bakla
6.08 Nadomestni deli za SL60QD ročna bakla
6.09 Potrošni deli gorilnika (SL60™)
OPOMBA!
Deli, navedeni brez številke dela, niso prikazani, vendar jih je mogoče naročiti pod prikazano kataloško številko.
B. Vračila
Če morate izdelek oddati v servisiranje, se obrnite na svojega distributerja. Materiali, vrnjeni brez ustrezne odobritve, ne bodo sprejeti.

6.02 Informacije za naročanje

Nadomestne dele naročite po kataloški številki in popolnem opisu dela ali sklopa, kot je naveden v seznamu delov za predmet posameznega tipa. Navedite tudi model in serijsko številko napajalnika. Vsa vprašanja naslovite na pooblaščenega distributerja.
6.03 Zamenjava napajalnika
Naslednji elementi so vključeni v zamenjavo napajalnik: delo kabel objemka, vhodni napajalni kabel, vhodni napajalni kabel adapterji (2), plinski tlak regulatorja/ltra, SL60 Gorilnik, rezervni deli komplet, in navodila za uporabo.
Količina Opis Kataloška št.
1 CutMaster 40 napajanje UL/CSA
120 - 240 VAC, Enofazno, 60Hz, z napajalnim kablom in vtičem 1-4000-1
1 CutMaster 40Napajalnik CE 240 VAC, Enofazno, 60Hz, z napajalnim kablom 1-4000-4
SEZNAM DELOV 0-5557SL
48
CUTMASTER 40
številka 9-7743)

6.04 Nadomestni deli napajalnika

Količina Opis Kataloška št.
1 Nadomestni vložek za sklop ltra (tovarniški lter) 9-0116 1 Napajalni kabel 2.5mm, 2.5M EU Type F 9-4435

6.05 Opcije in dodatna oprema

Količina Opis Kataloška št.
1 Komplet enostopenjskega ltra (vključuje FILTER in cev) 7-7507 1 Nadomestno telo ltra 9-7740 1 Nadomestna cev ltra (ni prikazana) 9-7742 2 Nadomestni ltrski vložek 9-7741 1 Delovni kabel št. 8 z vtičem Dinse 50 mm 9-9692 1 Večnamenski voziček 7-8888
Ohišje
0-5557SL SEZNAM DELOV
Filtrski vložek
(Kataloška
številka 9-7741)
Vzmet
Obročno tesnilo
(Kataloška
Pokrov
Nazobljena
spojka
Sestavljen filter
Komplet opcijskega enostopenjskega ltra
Art # A-02476SL
49
CUTMASTER 40

6.06 Zunanji nadomestni deli

Št. Dela Količina Opis Kataloška št.
1 1 Komplet z zgornjo ročico 0464 565 880 2 1 Ročaj plašč 0465 952 001 3 1 Plošča, RH CM40 9-4440 4 1 Sprednja plošča skupščine CM40 9-4437 5 1 Plošča, LH CM40 9-4439 6 1 Skupščina, plošča zadaj CM40 9-4438
7 1 Zgornja plošča 0465 951 001 8 1 Montaža PCB zaslon 9-4433 9 1 Strojna oprema kit CM40 (ni prikazano) 9-4000
-Vključuje vse vijake/matice za ta sistem
2
1
2
7
6
3
8
4
5
SEZNAM DELOV 0-5557SL
50
Art # A-14465
CUTMASTER 40

6.07 Nadomestni deli za ročni gorilnik

Št. Dela Količina Opis Kataloška št.
1 1 Komplet za zamenjavo ročaja gorilnika (vključuje dela št. 2 in 3) 9-7030 2 1 Komplet za zamenjavo sklopa sprožilnika 9-7034 3 1 Komplet vijakov za ročaj (5 vsak, kapičasti vijak 6–32 x 1/2" in ključ) 9-8062 4 1 Komplet za zamenjavo sklopa glave gorilnika (vključuje dela št. 5 in 6) 9-8219 5 1 Veliko obročno tesnilo 8-3487 6 1 Malo obročno tesnilo 8-3486 7 Sklopi vodnikov s priključki ATC (vključuje sklope stikal) 1 SL60, Sklop vodnikov dolžine 6,1m s priključkom ATC 4-7834 1 SL60, Sklop vodnikov dolžine 15,2m s priključkom ATC 4-7835 8 1 Komplet stikal 9-7031
1
8
4
5
6
3
0-5557SL SEZNAM DELOV
2
7
Art # A-07993_AB
6.
51
CUTMASTER 40

6.08 Nadomestni deli za SL60QD ročna bakla

Št. Dela Količina Opis Kataloška št.
1 1 Bakla ročaj montaža zamenjava 7-5681 2 Sklopi vodnikov s priključki ATC in hitrimi priključki 1 SL60QD™, Sklop vodnikov dolžine 6,1 m s priključkoma ATC in QD 4-5620 1 SL60QD™, Sklop vodnikov dolžine 15,2 m s priključkoma ATC in QD 4-5650 1&2 1 Sklop gorilnika in vodnikov, dolžine 6,1 m 7-5620 1&2 1 Sklop gorilnika in vodnikov, dolžine 15, 2 m 7-5650
1
2
Art # A-13248_AB
SEZNAM DELOV 0-5557SL
52

6.09 Potrošni deli gorilnika (SL60)

Standardno Elektroda 9-8215 tudi na voljo za to baklo.
Glava gorilnika
9-8215 Standardno
življenje
9-8214 Črna serija,
podaljša življenje
CUTMASTER 40
Potrošnimi deli
9-8251
0-5557SL SEZNAM DELOV
9-8244
Art # A-14049SL_AC
53
CUTMASTER 40

PRILOGA 1: INFORMACIJE O PODATKOVNIH OZNAKAH

Ime in/ali logotip proizvajalca, kraj, model in serijska številka in koda proizvodnje
Victor Technologies Group, Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76207
Model: CM40 - CSA/UL
Vrsta napajanja (opomba 1)
Oznaka za plazemsko rezanje
Oznaka vhodnega napajanja
Specikacije vhodnega napajanja (faza, naznacena frekvenca AC ali DC)
OPOMBE:
1. Prikazana oznaka oznacuje eno- ali trifazni vhod za izmenicni tok, pretvornik-transformator-usmernik s staticno frekvenco, izhod za enosmerni tok.
2. Oznacuje vhodne napetosti za ta napajalnik. Vecina napajalnikov je opremljena z nalepko na vhodnem napajalnem kablu, na kateri so navedene zahteve za vhodno napetost za zadevni napajalnik.
3. Zgornja vrstica: Vrednosti delovnega cikla. Vrednost delovnega cikla IEC se izracuna skladno z dolocili Mednarodne elektrotehniške komisije. Vrednost delovnega cikla TDC je dolocena s preizkusnimi postopki proizvajalca napajalnika. Druga vrstica: nazivne vrednosti toka za rezanje. Tretja vrstica: Vrednosti obicajne jakosti toka
4. Deli podatkovne oznake se lahko namestijo na razlicna obmocja napajalnika.
Made in Poland
Vrsta izhodnega toka
Nazivna napetost prostega teka
Stopnja zašcite
USA
X
I
=
U
0
U
Obicajna jakost toka
CSA E60974-1 ANSI/IEC 60974-1 Class A
Obratovalni cikel
2
1max 1eff
U1
I
1
Nazivna napajalna napetost (opomba 2)
Uredbeni standard, ki ureja to vrsto napajalnika
Ser. No.
Art. No.
Nazivni maksimalni tok napajanja
I
1
Izhodno obmocje (jakost toka/napetost)
Podatki delovnega cikla (opomba 3)
Maksimalni ucinkoviti
tok napajalnika
Številka datoteke in stopnja revizije električnih shem proizvajalca
Standardne oznake
AC DC
Phase
Ø
Serijske tevilke
Art # A-14369SL
PRILOGA 0-5557SL
54

PRILOGA 2: SHEME KONTAKTOV GORILNIKA

3 - Stikalo
2- Oranžni PIP
A-03701SL_AB
A. Shema kontaktov ročnega gorilnika
CUTMASTER 40
Negativni / plazemski
4 - Zeleni /
stikalo
3 - Beli / stikalo
1 - Črni / PIP
4
3
/
Pilotni
Moški konektor ATC
Pogled s sprednje strani
8 7
2 1
6
5
8 - Odprto
7 - Odprto
6 - Odprto
5 - Odprto
Ženski sprejemni konektor ATC
Pogled s sprednje strani
8 - Odprto
7 - Odprto
6 - Odprto
5 - Odprto
Pilotni
8 7
Negativni / plazemski
4 - Stikalo
4
6 5
3
2 1
2 - PIP
1 - PIP
0-5557SL PRILOGA
55
CUTMASTER 40
Art # A-14446SL

PRILOGA 3: VEZALNE SHEME GORILNIKA

A. Vezalna shema ročnega gorilnika
Gorilnik: SL60QD / SL60 / SL100 Ročni gorilnik Vodniki: Vodniki gorilnika s konektorjem ATC Napajalna napetost: CM40
Glava
gorilnika
Stikalo
PIP
Stikalo
gorilnika
Vodnik
gorilnika
Crni
Oranžni
Zeleni
Beli
Negativni / plazemski
Pilotni
Moški
kabelski
konektor ATC
Ženski
sprejemni
konektor ATC
1 2 5 6 4 3 8 7
1 2 5 6 4 3 8 7
Napajalnik
Na vezje
napajalnika
Na vezje
napajalnika
Negativni / plazemski
Pilotni
PRILOGA 0-5557SL
56
Ta stran je namenoma prazna.
CUTMASTER 40
0-5557SL PRILOGA
57
Ta stran je namenoma prazna.
ESAB / esab.com
Loading...