Zgodovina: AD Posodobitev: 23 March, 2020 Priročnik št.: 0-5557SL
esab.com
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP!
Čestitamo vam za prejem novega izdelka Thermal Dynamics. Ponosni smo, da ste naša stranka, in
prizadevali si bomo, da vam zagotovimo najboljše storitve in podporo v panogi. Ta izdelek je podprt
z našo obširno garancijo in svetovno servisno mrežo. Če želite poiskati najbližjega distributerja ali
serviserja nas obiščite v spletu na: www.esab.com.
Ta priročnik je zasnovan na način, da vam podaja navodila glede pravilne namestitve in uporabe
izdelka Thermal Dynamics. Vaše zadovoljstvo s tem izdelkom in njegova varna uporaba je naša
največja skrb. Zato si vzemite čas in preberite celoten priročnik, predvsem razdelek Varnostni
previdnostni ukrepi. V pomoč vam bodo pri izogibanju potencialnih nevarnosti, ki lahko obstajajo
med delom s tem izdelkom.
STE V DOBRI DRUŽBI!
Priljubljena blagovna znamka izvajalcev in izdelovalcev po celem svetu.
Thermal Dynamics je globalna blagovna znamka avtomatiziranega in ročni plasma rezalnih izdelkov.
Od konkurence nas ločijo vodilni in zanesljivi izdelki, ki so prestali preizkus časa. Ponosni smo na
tehnične inovacije, konkurenčne cene, odlično dostavo, enkratne storitve za stranke in tehnično
podporo ter prodajno odličnost in strokovne izkušnje na področju trženja.
Predvsem pa smo zavezani k razvijanju tehnološko napredne proizvode za dosego varnejše delovno
okolje v okviru varilstva.
!!
OPOZORILO
Prebrati in razumeti ta navodila in vašega delodajalca je načinov zagotavljanja varnosti pred namestitvijo, delovanjem ali servisiranjem opreme.
Medtem ko informacije v tem priročniku proizvajalca predstavlja presojo, proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
njegovo uporabo.
Razmnoževanje tega dela v celoti ali delno, brez pisnega dovoljenja založnika je
prepovedano.
Izdajatelj ne prevzema in s tem zavrača vsakršno odgovornost za vsako pogodbenico
za kakršno koli izgubo ali škodo, ki nastane zaradi napake ali opustitve v tem priročniku, ne glede na to, ali takšna napaka izhaja iz malomarnosti, nezgode, ali katerega
koli drugega vzroka.
Za tiskanje Material specikacije glejte dokument 47x1961
Prvotni datum objave: 15 November, 2019
Zgodovina: 23 March, 2020
PREPRIČAJTE SE, DA JE UPORABNIK NAPRAVE SEZNANJEN Z NAVODILI.
PRI SVOJEM DISTRIBUTERJU LAHKO NAROČITE DODATNE KOPIJE.
POZOR
NAVODILA so namenjena za izkušene uporabnike. Če niste popolnoma seznanjeni s
principi delovanja in varnostnimi ukrepi za ločno varjenje in rezanje vam priporočamo, da preberete našo knjigo »Varnostni ukrepi in varno delovanje za ločno varjenje,
rezanje in nastavitve šob«, šifra: 52-529. Ne dovolite, da neizkušene osebe nameščajo, uporabljajo ali vzdržujejo opremo. Naprave ne nameščajte ali uporabljajte,
če niste prebrali in popolnoma razumeli teh navodil. Za več informacij kontaktirajte
svojega distributerja. Preden se odločite za nameščanje in uporabo opreme za rezanje, obvezno preberite poglavje o varnostnih ukrepih.
ODGOVORNOST UPORABNIKA
Ta oprema bo delovala v skladu z opisom in priloženimi nalepkami in/ali dodatki, ko jo boste namestili, uporabljali,
vzdrževali in popravljali v skladu s priloženimi navodili. Opremo morate občasno pregledati. Opreme, ki ne deluje
pravilno ali ki je slabo vzdrževana ne smete uporabljati. Manjkajoče dele in dele, ki so pokvarjeni, obrabljeni, izkrivljeni ali onesnaženi morate takoj zamenjati. Če je potrebna zamenjava ali popravilo takih delov vam priporočamo,
da povprašate za nasvet (preko telefona ali pisma) pri pooblaščenem distributerju, pri katerem ste opremo kupili.
Brez pisnega dovoljenja proizvajalca opreme in njenih delov ne smete zamenjati ali spremeniti. Uporabnik te opreme bo osebno odgovoren za vse okvare, ki lahko nastanejo zaradi nepravilne uporaba, napačnega vzdrževanja,
poškodb, nepravilnih popravkov ali zamenjave, ki jo je opravila tretja, nepooblaščena oseba.
!
PRED NAMEŠČANJEM IN UPORABO PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE NAVODILA
ZA UPORABO.
ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE!
EU IZJAVA O SKLADNOSTI
V skladu z
Direktiva o nizki napetosti 2014/35/EU, ki je začela veljati 20. aprila 2016
Direktiva EMC 2014/30/EU, ki je začela veljati 20. aprila 2016
Direktiva RoHS 2011/65/EU z začetkom veljavnosti 2. januarja 2013
Vrsta opreme
Plasma rezalni sistem
Oznaka Konicaa itd.
CutMaster 40, iz serijske številke 007-XXXXXX
Naziv ali blagovna znamka
Thermal Dynamics, an ESAB Brand
Proizvajalec in njegov pooblaščeni predstavnik
Ime, naslov, telefonska številka:
OZAS-ESAB Ltd.
ul. A. Struga 10,
45-073 Opole, Poland
Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
Pri načrtovanju so bili upoštevani naslednji usklajeni standardi, ki veljajo v EGP:
IEC/EN 60974-1:2017/AMD1:2019 Oprema za obločno varjenje – 1. del: Viri varilnega toka.
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD1:2015 Objavljeno 19-06-2015 Oprema za obločno varjenje - Del 10:
Zahteve za elektromagnetno združljivost (EMC)
Dodatne informatizirani toki-je: Omejena uporaba, oprema razreda A, namenjena za uporabo na
lokIzmenični tokijah, ki niso stanovanjske.
S podpisom tega dokumenta spodaj podpisani izjavlja kot proizvajalec ali pooblaščeni
predstavnik proizvajalca, da zadevna oprema izpolnjuje zgoraj navedene varnostne zahteve.
Datum Podpis Položaj
10 februar, 2020
Flavio Santos Generalni direktor
Dodatna oprema in pripomočki
2020
Ta stran je namenoma prazna.
Vsebina
RAZDELEK 1: SPLOŠNE INFORMACIJE ..........................................................9
1.01 Opomba, pozor in opozorilo.......................................................................................9
V priročniku se opombe, svarila in opozorila uporabljajo za izpostavljanje pomembnih informacij.
Izpostavljene informacije so kategorizirane, kot sledi:
OPOMBA!
Označuje informacije o uporabi, postopkih in podlagah, ki zahtevajo dodatno pozornost ali koristijo pri
učinkoviti uporabi sistema.
POZOR
Označuje postopek, ki lahko, če ga ne upoštevate pravilno, povzroči poškodbe opreme.
OPOZORILO
Označuje postopek, ki lahko, če ga ne upoštevate pravilno, povzroči telesne poškodbe upravljavca ali drugih
oseb v delovnem območju.
OPOZORILO
Označuje informacije o možnih telesnih poškodbah zaradi električnega udara.
0-5557SL SPLOŠNE INFORMACIJE
9
CUTMASTER 40
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualified personnel and children
away.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
OPOZORILO
1. Les étincelles de coupage peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières
inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité
et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre
contenant fermé comme table de
coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler;
éloigner la buse de soi. Il s’allume
instantanément quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de
démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la
trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de
choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer
les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en
s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant
l’entretien. Ne pas toucher les pièces
sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être
dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un
extracteur local pour dissiper les
fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos.
Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les
yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de
protection pour se protéger la tête,
les yeux, les oreilles, les mains et le
corps. Boutonner le col de la chemise.
Protéger les oreilles contre le bruit.
Utiliser un masque de soudeur avec
un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
Seul le personnel qualifié a
le droit de faire fonctionner cet
équipement. Utiliser exclusivement
les torches indiquées dans le manual.
Le personnel non qualifié et les
enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir
cette étiquette.
La remplacer si elle est absente,
endommagée ou usée.
Art # A-13294SL
SPLOŠNE INFORMACIJE 0-5557SL
10
CUTMASTER 40
RAZDELEK 2 – SISTEM: UVOD
2.01 Način uporabe priročnika
Ta uporabniški priročnik velja samo za izdelke, navedene na strani i.
Da bi zagotovili varno uporabo, preberite celoten priročnik, vključno s poglavjem z varnostnimi napotki
in opozorili.
Dodatne izvode tega priročnika lahko naročite tako, da se obrnete na ESAB prek naslova in telefonske
številke v vašem območju, ki sta navedena na hrbtni platnici priročnika. Navedite številko uporabniškega priročnika in identikacijske številke opreme.
Elektronski prepisovalec od to učbenik moči tudi obstati downloaded v ne ukaz v Acrobat PDF oblika z
tekoč v ESAB ujeti položaj prisluškovati spodaj ter udarjanje z nogo ob nogo naprej ' zmnožek zaslomba
'/' ESAB dokumentacija ':/' travnato gričevje knjižnica ', torej pluti v ' plazma oprema ' ter torej ' učbenik '.
http://www.esab.com
2.02 Prepoznavanje opreme
Identikacijska številka enote (specikacija ali številka dela), model in serijska številka so običajno na
podatkovni oznaki, pritrjeni na spodnjem delu. Opremo, ki nima podatkovne oznake, kot sta sklopa
gorilnika in kablov, je mogoče prepoznati samo po tehničnih podatkih ali številki dela, natisnjenih na
ohlapno pripeti kartici ali transportnem zabojniku. Zapišite te številke na dno strani i za prihodnjo rabo.
2.03 Prevzem opreme
Ko prejmete opremo, s pomočjo računa preverite, ali pošiljka vsebuje vse dele, in preverite, ali je bila
oprema med transportom morda poškodovana. V primeru kakršne koli poškodbe takoj obvestite prevoznika in vložite zahtevek. Dostavite popolne informacije o zahtevkih zaradi poškodb ali napak pri
odpremi na lokacijo v vašem območju, ki je navedena na zadnji platnici tega priročnika.
Navedite vse identikacijske številke opreme, kot je opisano zgoraj, skupaj s polnim opisom delov z
napako.
CSA / UL
Vključeni deli:
• CutMaster 40 napajanje
• SL60™ bakla in Interesenti
• Delovni vodnik z delovno sponko
• Rezervni deli Kit (2 elektrode, 2 Konica za
rezanje z odmikoms, 1 Žlebljenje konica,
1 Zaščitna kapa in 1 Zaščitna skodelica)
• 50 amp do 20 amp adapter
• 20 amp do 15 amp adapter
• Priročnik za uporabo
• Vodnik za hitri začetek
Premaknite opremo na mesto namestitve, preden razpakirate enoto. Pri odpiranju škatle bodite previdni, da ne poškodujete opreme.
0-5557SL UVOD
CE
Vključeni deli:
• CutMaster 40 napajanje
• SL60™ bakla in Interesenti
• Delovni vodnik z delovno sponko
• Rezervni deli Kit (2 elektrode, 2 Konica za
rezanje z odmikoms, 1 Žlebljenje konica, 1
Zaščitna kapa in 1 Zaščitna skodelica)
• 1/4" NPT za žensko BSP adapter.
• Priročnik za uporabo
• Vodnik za hitri začetek
11
CUTMASTER 40
2.04 Tehnični podatki napajalnika CSA
CM 40 120-240 VAC 1-fazno Tehnični podatki napajalnika
Vhodno napajanje120 - 240 VAC, Enofazno, 50/60 Hz
1-fazno Vhodni napajalni kabel CSANapajalnik vključuje 2,5 M enojno fazo 2,5 mm ² Vhodni kabel s schuko vtič
Izhodni tok15-40 A, neprekinjeno nastavljiv
Zmogljivost napajalnika za ltriranje
plina
Dovod tlaka90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
2.04.01 Dodatni tehnični podatki napajalnika
CM 40 Napajalnik Delovni cikel *
Temperatura zunanjega zraka
120 VAC Enote
Enosmerna napetost
208-240 VAC Enote
Enosmerna napetost
Delovni cikel Naznačena vrednosts @ 40° C (104° F)
Delovni cikel*30%60%100%
Tok
Delovni cikel*40%60%100%
Tok
Delci do 5 mikronov
Delovno območje od 0 do 50 °C
Naznačena vrednost
27 A**20 A15 A
929389
40 A30 A20 A
135130135
* OPOMBA: Delovni cikel se bo skrajšal, če je primarna vhodna moč (AC) nizka ali če je izhodna napetost (DC) višja od tiste, ki je
prikazana v tem grakonu.
** OPOMBA: 27 amperov je za 20 amp vezje samo!
NE sme presegati 20 amp izhodne nastavitve na 15 amp vezje!
UVOD 0-5557SL
12
2.05 Tehnični podatki vhodnega ožičenja CSA
Zahteve za priključitev enofaznega napajalnega kabla
Temelji na nacionalnem pravilniku za električne napeljave in Kanadskem pravilniku za električne
20850/606.129.218.55012 AWG
22050/606.127.917.65012 AWG
23050/606.026.116,55012 AWG
24050/606.025.115.95012 AWG
Napajalne napetosti s predlagano zaščito tokokrogov in debeline žic
napeljave.
OPOMBA!
Glejte lokalne in nacionalne pravilnike ali pravilnike lokalnih organov, pristojnih za zahteve za ustreznost ožičenja.
Premer kabla se zmanjšuje glede na delovni cikel opreme.
Art# A-14359
OPOMBA!
Zaradi vezja, starost in stanje dva generatorjev z enakimi ocenami lahko proizvajajo različne rezultate. Ustrezno
naravnajte jakostjo.
CM 40 Rezanje kapaciteta
PriporočenoPrebijanjeNajvec
1/2" (12.7mm)1/2" (12.7mm)1" (25.4mm)
0-5557SL UVOD
13
CUTMASTER 40
2.06 Tehnični podatki napajalnika CE
CM 40 240 VAC 1-fazno Tehnični podatki napajalnika
Vhodno napajanje230 VAC, Enofazno, 50 Hz
1-fazno Vhodni napajalni kabel CENapajalnik vključuje 2,5 M enojno fazo 2,5 mm ² Vhodni kabel s schuko vtič
Izhodni tok15-40 A, neprekinjeno nastavljiv
Zmogljivost napajalnika za ltriranje
plina
Dovod tlaka90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
2.06.01 Dodatni tehnični podatki napajalnika
CM 40 Napajalnik Delovni cikel *
Temperatura zunanjega zraka
230 VAC Enote
* OPOMBA: Delovni cikel se bo skrajšal, če je primarna vhodna moč (AC) nizka ali če je izhodna napetost (DC) višja od
tiste, ki je prikazana v tem grakonu.
Delovni cikel Naznačena vrednosts @ 40° C (104° F)
Delovni cikel*35%60%100%
Tok
Enosmerna
napetost
Delci do 5 mikronov
Delovno območje od 0 do 50 °C
Naznačena vrednost
40 A30 A20 A
135130135
2.07 Tehnični podatki vhodnega ožičenja CE
Zahteve za priključitev enofaznega napajalnega kabla
Temelji na nacionalnem pravilniku za električne napeljave in Kanadskem pravilniku za električne
UVOD 0-5557SL
14
230 CE506.026.115.5502.5mm
Napajalne napetosti s predlagano zaščito tokokrogov in debeline žic
OPOMBA!
Glejte lokalne in nacionalne pravilnike ali pravilnike lokalnih organov, pristojnih za zahteve za ustreznost ožičenja.
Premer kabla se zmanjšuje glede na delovni cikel opreme.
Frekv. Vhodna močPriporočene velikosti
Varovalka
(A)
napeljave.
Gibljiv kabel
(Min. AWG)
CUTMASTER 40
2.08 Priporočila za generatorje
Pri uporabi generatorjev za napajanje sistema za plazemsko rezanje CM 40 so naslednje naznačene
vrednosti minimalne in jih je treba uporabljati skupaj z zgoraj navedenimi vrednostmi.
CM 40 Tehnični podatki generatorja
Generator Izhod Naznačena
vrednost
3 kW / 120VTokokrog 20A za 15APoln
5 kW / 120VTokokrog 27A za 20APoln
6.8 kW40APoln
Opomba: Če generator je opremljen z idle način, da bo treba v 'IZVAJANJE' način za delovanje na 40 A.
OPOMBA!
Zaradi vezja, starost in stanje dva generatorjev z enakimi ocenami lahko proizvajajo različne rezultate. Ustrezno
naravnajte jakostjo.
CM 40 Rezanje kapaciteta
PriporočenoPrebijanjeNajvec
1/2" (12.7mm)1/2" (12.7mm)1" (25.4mm)
CM 40 Izhodni tokLastnost obloka
2.09 Lastnosti napajalnika
Ročaj in ovoj vodnikov
Art # A-14041SL
0-5557SL UVOD
nadzorna ploca
Delo vodi posoda
Sprejemni priključki
vodnikov gorilnika
15
CUTMASTER 40
Stikalo za vklop/izklop
Vhodni napajalni kabel
Uteži in dimenzije
Vstopna odprtina za plin
Vhodno napajanje,
Art # A-14042SL
8”
203.29 mm
Art # A-14039
12.25"
311.21 mm
18.82"
478.07 mm
29 lb / 13.154 kg
Mere in teža napajalnika
UVOD 0-5557SL
16
Jasi za obratovanje in prezračevanje
6"
150 mm
CUTMASTER 40
15"
381 mm
Art # A-14040
15"
381 mm
Zahteve po odmikih za prezračevanje
6"
150 mm
0-5557SL UVOD
17
CUTMASTER 40
Ta stran je namenoma prazna.
UVOD 0-5557SL
18
RAZDELEK 2 – GORILNIK: UVOD
!!
!!
2T.01 Obseg priročnika
Ta priročnik vsebuje opise, navodila za delovanje
in postopke vzdrževanja za gorilnik SL60™ za plazemsko rezanje. To opremo lahko servisira samo
ustrezno usposobljeno osebje; neusposobljenemu
osebju je izvajanje popravil ali nastavitev, ki v tem
priročniku niso zajete, strogo prepovedano, sicer
garancija lahko preneha veljati.
Temeljito preberite ta priročnik. Popolno razumevanje značilnosti in zmogljivosti te opreme
bo zagotovilo zanesljivo delovanje, za katerega
je zasnovana.
2T.02 Splošni opis
POZOR
Vodniki gorilnika so prožni, vendar se lahko
notranje žice poškodujejo. Ne prekoračite 2"
krivinskega polmera in se izogibajte večkratnim
tesnim krivinam, ko je to mogoče.
Za dodatne specikacije v povezavi
z uporabljenim napajalnikom glejte
strani s prilogami.
2T.03 Tehnični podatki
A. Konguracije gorilnika
1. Ročni gorilnik, modeli
Glava ročnega gorilnika je pod kotom
75° glede na ročaj gorilnika. Ročnim
gorilnikom je priložen sklop ročaja in
sprožilnika gorilnika.
Uporablja se kombinacija zraka iz okolice in
curka plina skozi gorilnik.
F. Naznačene vrednosti gorilnika
Naznačene vrednosti ročnega gorilnika
Temperatura
okolja
Delovni cikel
Maksimalni tok60 A
Napetost
(
na)
Vvrš
Udarna
napetost
obloka
G. Zahteve za plin
Ročno Torch Gas Tehnični podatki
Plin (plazma in
sekundarni)
Delovni tlak
Glejte OPOMBO
Maksimalni vhodni tlak
Pretok plina (rezanje in
žlebljenje)
OPOZORILO
Ta gorilnik ni namenjen uporabi s kisikom (O2).
SL60QD baklo se ne sme uporabljati na sistemu HF.
104° F
40° C
100 % pri 60 A pri 188 l/
min (400 scfh)
500V
500V
Stisnjeni zrak
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
8,6 bara (125
5 - 8.3 SCFM
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
psi)
0-5557SL UVOD
19
CUTMASTER 40
OPOMBA!
Delovni tlak je odvisen od modela gorilnika,
delovnega toka in dolžine vodnikov gorilnika.
Glejte preglednice z nastavitvami tlaka plina za
posamezne modele.
H. Nevarnost pri neposrednem stiku
Za konico za delo z odmikom je priporočen
odmik 4,7 mm.
UVOD 0-5557SL
20
CUTMASTER 40
RAZDELEK 3 – SISTEM: NAMESTITEV
3.01 Razpakiranje
1. Za prepoznavanje in preštevanje vseh delov uporabite sezname paketov.
2. Vsak del posebej preglejte, ali je poškodovan. Če je škoda očitna, se obrnite na svojega
distributerja in/ali dobavitelja, preden nadaljujete nameščanje.
3. Zapišite model in serijsko številko napajalnika in gorilnika, datum nakupa in ime dobavitelja
v polje za podatke na začetku tega priročnika.
3.02 Možnosti dvigovanja
Napajalniku so priloženi ročaji samo za ročno dviganje. Poskrbite za varno dvigovanje in transport enote.
OPOZORILO
Ne dotikajte se električnih delov, ki so pod napetostjo.
Pred premikanjem enote odklopite vhodni napajalni kabel.
ČE OPREMA PADE, lahko povzroči hude telesne poškodbe in poškodbe opreme.
ROČAJI niso za mehansko dviganje.
• Enoto naj dvigujejo samo enote z ustrezno zično močjo.
• Enoto dvignite z obema rokama s pomočjo ročajev. Za dvigovanje ne uporabljajte trakov.
• Za premikanje enote uporabite opcijski voziček ali podobno pripravo ustrezne zmogljivosti.
0-5557SL NAMESTITEV
21
CUTMASTER 40
3.03 Plinski priključki
Priključitev dovoda plina na enoto
Priključek je enak za jeklenke s stisnjenim zrakom in visokotlačne jeklenke.
1. Zračno linijo povežite z vhodnim vratom za hitro priključitev. Spodnja ilustracija prikazuje
tipično plinsko linijo s hitro priključno opremo kot primer.
Art # A-14048_AB
Priključitev zraka na vstopni priključek
OPOMBA!
1/4" NPT do 1/4" ženski adapter BSP, predviden za evropske enote, če je to želeno.
NAMESTITEV 0-5557SL
22
CUTMASTER 40
!!
3.04 Priključki primarnega vhodnega napajanja
POZOR
Pred priključitvijo enote na vhodno napajanje preverite vir napajanja za pravilno napetost. Primarni napajalni vir,
varovalka in morebitni podaljševalni kabli morajo biti skladni s pravilnikom za električne napeljave in priporočenimi
zahtevami za zaščito tokokrogov in ožičenje, kot je opredeljeno v razdelku 2.
Napajalnih vrvi, vključenih v napajalnik
Električni kabli so pritrjeni na vse sisteme. Za Severno Ameriko bo prišel z 50 amp plug za uporabo
na 240V/50A vezje. Za Evropo bo prišel s kablom 2,5 mm in schuko plug za uporabo na 230V vezje.
Vključeni so tudi za sisteme SAMO ZA CSA, sta dve adapterji. Nedoločni zaimek je a vrv s a 120V/20A
NEMA 5-20P čep kateri privezati v sila zaloga vložek vrv pot a NEMA 6-50R čep. Druga je 5-20R do 5-15P
adapter plug, ki se veže na drugi adapter.
POZOR
Ko uporabljate adapter 120V/20A (samo sistemi CSA), ne prekoračite
trenutne izhodne nastavitve 27 amperov na napajalnik ali pa se lahko na
prekinjevalec vhodnega električnega tokokroga spotakne.
OPOZORILO
Pri uporabi adapterja 15A v povezavi z adapterjem 20A (samo sistemi CSA)
je treba skrajno previdno uporabljati, da ne preseže trenutne izhodne
nastavitve 20 amperov na napajalnikom. Če tega ne storite, lahko pride do
preloma vhodnega električnega tokokroga ali pregrevanja veje.
Vhodna napetostNaznačeni
Tokokrog 120 V, 15 A (CSA)20A, 93V19.32.3
Tokokrog 120 V, 20 A (CSA)27A, 92V25.33.1
Tokokrog 208-240 V, 50 A (CSA)40A, 135V25-296.0
230 V, (CE)40A, 135V266.0
SAMO ZA CSA
0-5557SL NAMESTITEV
izhod
Vhodni amperi (RMS) pri
naznačenem izhodu, 60
Hz, enofazno
Art# A-14359
kVA
23
CUTMASTER 40
3.05 Priključitve delovnega vodnika
Priključite delovni vodnik na napajalnik in obdelovanec.
1. Priključek tipa Dinse delovnega vodnika priključite na sprednjo ploščo napajalnika, kot je
prikazano spodaj. Potisnite noter in obrnite v desno, dokler se ne zategne.
2. Delovno sponko priključite na obdelovanec ali rezalno mizo. V območju ne sme biti olja,
barv in rje. Povežite se samo z glavnim delom obdelovanca; ne priključite na del, ki ga želite
odrezati.
3
2
1
Art# A-14043
Glej oddelek 3T za namestitev baklo.
NAMESTITEV 0-5557SL
24
CUTMASTER 40
RAZDELEK 3 – GORILNIK: NAMESTITEV
3T.01 Priključek gorilnikas
Po potrebi priključite gorilnik na napajalnik. Priključite samo model Thermal Dynamics SL60 ali SL60QD™
Torch na to napajanje. Maksimalna dolžina vodnikov gorilnika je 30,5 m, vključno s podaljški.
OPOZORILO
Pred priklopom gorilnika odklopite primarno napajanje.
1. Poravnajte moški priključek ATC (na vodniku gorilnika) s sprejemnim ženskim konektorjem.
Potisnite moški konektor v ženski sprejemni konektor. Konektorji bi se morali združiti z rahlim
pritiskom.
2. Obračajte varovalno matico v desno, dokler ne klikne, da zavarujete povezavo. NE uporabljajte
varovalne matice za pritegovanje spoja. Povezave ne utrjujte z orodjem.
Gumb, ki se uporablja za prilagajanje trenutnega izhoda.
2. Numerični prikaz
• Prikazuje posodobitev programske opreme ob zagonu
• Prikazuje vrednosti toka v amperih (tovarniška nastavitev)
• Prikaže šifre stanja
3. Indik ator izmeničnega toka
Če luč neprekinjeno sveti, je napajalnik pripravljen za delovanje. Nobena lučka ne kaže, da ni
vhodne napetosti, vhodna napetost je zunaj območja delovanja ali pa je notranja napaka.
4. Indikator enosmernega toka
Indikator se vklopi, ko je tokokrog izhodnega enosmernega toka aktiven.
0-5557SL DELOVANJE
27
CUTMASTER 40
5. Plin indikator tlaka
Indikator bo na, da pokažejo vsak plinski tlak, vendar ne, ali je to primerno ali ne. Preverite tlak
v sesalnem plinu. Treba je med 90-125 PSI/6,2-8,6 bar/620-862 kPa. NIKOLI ne PREKORAČITE 150
PSI/10,34 bar/1034 kPa.
6. Indikator čezmerne temperature
Indikator je običajno izklopljen. Indikator se vklopi, ko notranja temperatura preseže običajne
mejne vrednosti. Pred nadaljnjo uporabo počakajte, da se enota ohladi.
7. Sprejemni priključek delovnega vodnika tipa Dinse
Poravnajte priključek tipa Dinse na delovnem vodniku s sprejemnim priključkom, pritisnite
navznoter in ga obrnite v desno v smeri urnega kazalca, dokler se ne zategne.
8. Hitro odklopni gorilnik vtičnica
Vodnike gorilnika tu priključite tako, da poravnavate priključke, pritisnete noter in obrnete zaklepni obroč v smeri urnega kazalca v desno, da zavarujete povezavo. Priključitev morate tesno
utrditi brez uporabe orodja.
4.02 Priprava za delovanje
Ob začetku vsake uporabe:
OPOZORILO
Pred sestavljanjem in razstavljanjem napajalnika, delov gorilnika ali sklopov gorilnika in vodnikov odklopite primarno
napajanje na viru.
Izbira delov gorilnika
Preverite, ali je gorilnik pravilno sestavljen in ali so nameščeni vsi deli. Bakla deli morajo ustrezati
vrsti operacije, in z močjo moč tega napajanja (40 Amps največ na 240V ali 27 amperov na 120V).
Za vrstni red delov bakla glejte razdelek 4T. 01.
Priključek gorilnika
Preverite, ali je gorilnik pravilno priključen. Na to napajanje lahko priključite samo modele ESAB
SL60, SL60QD™/ročne bakle. Glejte razdelek 3T v tem priročniku.
Preverite primarni vir vhodnega napajanja
1. Preverite, ali je vhodna napetost vira napajanja ustrezna. Preverite, ali vhodni vir napajanja
izpolnjuje zahtevam za napajanje enote skladno z razdelkom 2, Tehnični podatki.
2. Priključite napajalni kabel (ali sklenite glavno odklopno stikalo), da se napajanje dovede v
sistem.
Vir zraka
Zagotovite, da vir zadostuje zahtevam (glejte Razdelek 2). Preverite priključke in vklopite dovod
zraka.
DELOVANJE 0-5557SL
28
CUTMASTER 40
Art # A-04509
Priključitev delovnega kabla
Priklopite delovni kabel s sponko na obdelovanec ali rezalno mizo. V območju ne sme biti olja,
barv in rje. Priklopite samo na glavni del obdelovanca; ne priključujte na del, ki bo odrezan.
Vklop napajanja
Postavite stikalo za vklop/izklop napajalnika v položaj vklopa (desno). Indikator izmeničnega toka se vklopi. Glavni odbor opravlja več testov za določitev sistema je pripravljen za
delovanje. Med self-testi digitalni zaslon najprej prikazuje rmware številko revizije, ki vključuje
decimalke. 1.1.0 je primer izdaje izdane kode proizvodnje, ki je lahko prikazana.
Če ni ugotovljenih težav, bo izhodna trenutna nastavitev prikazana od 15 do 40 amperov. Če je
težava odkrita, koda stanja v obliki črke ali EXX bo prikazal. Za razlage kode napake/stanja glejte
razdelek 5.
Ventilator za hlajenje se vklopi takoj, ko je enota vklopljena in bo še naprej zagnna, dokler ne
izklopite napajanja.
Nastavitev delovnega tlaka
Plinski tlak ne more biti nastavljen na napajanje in mora biti nastavljen na viru, od 90-125 PSI/6,28,6 bar/620-862 kPa.
NIKOLI ne PREKORAČITE 150 PSI/10,34 bar/1034 kPa.
Postopek rezanja
Ko je Rezalni lok ustanovljen, je treba še naprej zmanjšati, dokler se ne sprosti sprožilec, je bakla
premaknjena predaleč od dela kosa ali je bil prekoračen delovni cikel povzroča sistem, da gredo
v načinu nad temperaturo. V prvih dveh primerih javnost baklo sproži, zagotoviti, da je bakla
konico blizu dela kosa, vključite sprožilec in ponovno vzpostavitev loka. V primeru okvare nad
temperaturo, spustite sprožilec, pustite, da se enota zažene, da se ohladi. Ko se napaka Počisti,
lahko spet začnete rezati.
Značilne hitrosti rezanja
Rezanje hitrosti se razlikujejo glede na baklo izhodno Tok v amperih, plinski tlak, vrsta materiala,
ki se cut, in operaterja spretnost.
Nastavitev izhodnega toka ali hitrosti rezanja se lahko zmanjša, da se omogoči rezanje z manjšo
hitrostjo pri sledenju liniji ali uporabi šablone ali vodila za rezanje, pri čemer se ohrani izvrstna
kakovost rezov.
0-5557SL DELOVANJE
29
CUTMASTER 40
Naknadni pretok
Spustite sprožilnik, da se rezalni oblok ustavi. Plin še naprej teče približno 10 sekund. Med po-tok,
če uporabnik brž časnikarstvo ter izpust petelin na puški, plin hoteti zapreti. Če uporabnik še
naprej drži sprožilec in ga ne izpusti, se začne pilotni lok. Glavni lok bo prenesla na obdelovanec,
če je bakla konico v razdalji prenosa.
Izklop
Stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj izklopa, v levo, ko gledate proti enoti od zadaj. Po
kratkem premoru se vsi indikatorji napajanja in ventilator izklopijo. Izvlecite vhodni napajalni
kabel ali odklopite napajanje. Napajanje je odklopljeno iz sistema.
OPOMBA!
Da bi povečali dolgoživost notranje elektronike, omogočajo napajanje še naprej teče (brez rezanja) za nekaj minut pred
vrtenjem OFF. To jim bo omogočilo, da se ohladi hitreje.
DELOVANJE 0-5557SL
30
A-03510SL
RAZDELEK 4 – GORILNIK: UPORABA
CUTMASTER 40
4T.01 Izbira delov gorilnika
Vrsta postopka, ki se izvaja, določa dele gorilnika,
ki jih je treba uporabiti.
Vrsta postopka:
Rezanje z vlečenjem, rezanje z odmikom
ali žlebljenje
Deli gorilnika:
Zaščitna skodelica, rezalna konica, elektroda in vžigalni nastavek
OPOMBA!
Za dodatne informacije o delih gorilnika glejte
razdelek 4T.07 in naslednje.
Zamenjajte dele gorilnika za različne postopke,
kot je opisano v nadaljevanju:
OPOZORILO
Pred sestavljanjem in razstavljanjem delov gorilnika ali sklopov gorilnika in vodnikov odklopite
primarno napajanje na viru.
OPOMBA!
Zaščitna skodelica drži konico in vžigalni nastavek
na mestu. Postavite gorilnik tako, da bo zaščitna
skodelica obrnjena navzgor, s čimer preprečite
izpadanje teh delov, ko odstranite skodelico.
1. Odvijte in odstranite sklop zaščitne
skodelice z glave gorilnika.
2. Odstranite elektrodo tako, da jo povlečete naravnost navzven iz glave gorilnika.
3. Namestite nadomestno elektrodo tako,
da jo potisnete naravnost v glavo gorilnika, da se zaskoči.
4. Namestite vžigalni nastavek in želeno
konico za določen postopek v glavo
gorilnika.
5. Z roko pritegujte sklop zaščitne skodelice, dokler ne nalega na glavo gorilnika.
Če pri nameščanju skodelice začutite
upor, preverite navoje, preden nadaljujete.
4T.02 Delovanje ročnega gorilnika
Rezanje z odmikom z ročnim gorilnikom
OPOMBA!
Za najboljšo učinkovitost in najdaljšo življenjsko
dobo delov vedno uporabljajte dele, ki so primerni
za postopek.
1. Gorilnik je mogoče udobno držati v
eni roki ali umirjeno z dvema rokama.
Postavite roko na ročaj gorilnika, da
pritisnete sprožilnik. Pri ročnem gorilniku lahko za maksimalni nadzor roko
postavite blizu glave gorilnika ali blizu
zadnjega dela za maksimalno zaščito
pred toploto. Izberite tehniko držanja,
ki je najudobnejša in omogoča najboljši
nadzor ter gibanje.
OPOMBA!
Konica ne sme nikoli priti v stik z obdelovancem,
razen pri postopkih rezanja z vlečenjem.
Glava gorilnika
Elektroda
Vžigalni nastavek
Konica
Zaščitna skodelica
Deli gorilnika
0-5557SL Delovanje gorilnika
2. Odvisno od postopka rezanja naredite
naslednje:
a. Za začetke robov držite gorilnik
pravokotno na obdelovanec s
sprednjim delom konice na robu
obdelovanca na točki, na kateri
želite začeti rez.
b. Za rezanje z odmikom držite goril-
nik 3–9 mm od obdelovanca, kot je
prikazano spodaj.
31
CUTMASTER 40
A-00024SL
3 - 9mm (1/8" - 3/8")
Art # A-03383SL
Art # A-04034SL
Gorilnik
Sprožilnik
Zatič za sprostitev
sprožilnika
1
2
Zaščitna
skodelica
Razdalja odmika
Razdalja odmika
3. Gorilnik držite proč od telesa.
4. Potisnite zatič za sprostitev sprožilnika
proti zadnji strani ročaja gorilnika in sočasno stiskajte sprožilnik. Pilotni oblok
se bo vžgal.
Sprožilnik
Zatič za sprostitev sprožilnika
A-02986SL
5. Postavite gorilnik na razdaljo prenosa
glede na obdelovanca. Glavni oblok se
prenese na obdelovanec in pilotni oblok
se izklopi.
OPOMBA!
Pred-pretok in naknadni pretok plina sta značilna
za napajalnik in nista funkciji gorilnika.
3
4
6. Režite po običajnem postopku. Če želite
prekiniti rezanje, samo spustite sklop
sprožilnika.
7. Upoštevajte običajne priporočene postopke rezanja, opisane v priročniku za
uporabo napajalnika.
OPOMBA!
Ko je zaščitna skodelica pravilno nameščena, je
med zaščitno skodelico in ročajem gorilnika ozka
reža. Plin izstopa skozi to režo pri običajnem
delovanju. Ne poskušajte na silo premikati
zaščitne skodelice, da bi zaprli to režo. Pritiskanje zaščitne skodelice ob glavo gorilnika ali ročaj
gorilnika na silo lahko poškoduje komponente.
8. Za vzdrževanje višine odmika od obdelovanca namestite vodilo za odmik tako,
da ga potisnete na zaščitno skodelico
gorilnika. Namestite vodilo z nogami
na stranicah telesa zaščitne skodelice,
da ohranite dobro vidnost rezalnega
obloka. Med delom postavite nogi
vodila za odmik ob obdelovanec.
Zaščitna skodelica
Vodilo za odmik
Konica gorilnika
Obdelovanec
Delovanje gorilnika 0-5557SL
32
Zaščitna skodelica z ravnim robom
Sprožilnik
Zaščitna skodelica za vlečenje se lahko uporabi
z neprevodnim ravnim rezom, če želite ročno
izdelati ravne reze.
OPOZORILO
Raven rob mora biti neprevoden.
CUTMASTER 40
4. Med cik lom rezanja držite gorilnik v stiku
z obdelovancem.
5. Gorilnik držite proč od telesa.
6. Potisnite zatič za sprostitev sprožilnika
proti zadnji strani ročaja gorilnika in sočasno stiskajte sprožilnik. Pilotni oblok
se bo vžgal.
za rezanje
ravnega roba
Uporaba zaščitne skodelice z ravnim robom za vlečenje
Kronska zaščitna skodelica najbolje deluje
pri rezanju trde kovine z debelino 4,7 mm in
razmeroma gladko površino.
Rezanje z vlečenjem z ročnim gorilnikom
Rezanje z vlečenjem je najučinkovitejše pri
kovinah z debelino 6 mm ali manj.
OPOMBA!
Za najboljšo učinkovitost in najdaljšo življenjsko
dobo delov vedno uporabljajte dele, ki so primerni za postopek.
1. Namestite konico za rezanje z vlečenjem
in nastavite izhodni tok.
2. Gorilnik je mogoče udobno držati v
eni roki ali umirjeno z dvema rokama.
Postavite roko na ročaj gorilnika, da
pritisnete sprožilnik. Pri ročnem gorilniku lahko za maksimalni nadzor roko
postavite blizu glave gorilnika ali blizu
zadnjega dela za maksimalno zaščito
pred toploto. Izberite tehniko držanja,
ki je najudobnejša in omogoča najboljši
nadzor ter gibanje.
Sprožilnik
Zatič za sprostitev sprožilnika
A-02986SL
7. Postavite gorilnik na razdaljo prenosa
glede na obdelovanca. Glavni oblok se
prenese na obdelovanec in pilotni oblok
se izklopi.
OPOMBA!
Pred-pretok in naknadni pretok plina sta značilna za napajalnik in nista funkciji gorilnika.
1
2
Zatič za sprostitev
sprožilnika
3
4
8. Režite po običajnem postopku. Če želite
prekiniti rezanje, samo spustite sklop
sprožilnika.
0-5557SL Delovanje gorilnika
33
CUTMASTER 40
9. Upoštevajte običajne priporočene postopke rezanja, opisane v priročniku za
uporabo napajalnika.
OPOMBA!
Ko je zaščitna skodelica pravilno nameščena, je
med zaščitno skodelico in ročajem gorilnika ozka
reža. Plin izstopa skozi to režo pri običajnem delovanju. Ne poskušajte na silo premikati zaščitne
skodelice, da bi zaprli to režo. Pritiskanje zaščitne
skodelice ob glavo gorilnika ali ročaj gorilnika na
silo lahko poškoduje komponente.
5. Potisnite zatič za sprostitev sprožilnika
proti zadnji strani ročaja gorilnika in sočasno stiskajte sprožilnik. Pilotni oblok
se bo vžgal.
Sprožilnik
Prebijanje z ročnim gorilnikom
1. Gorilnik držite proč od telesa.
2. Gorilnik je mogoče udobno držati v
eni roki ali umirjeno z dvema rokama.
Postavite roko na ročaj gorilnika, da
pritisnete sprožilnik. Pri ročnem gorilniku lahko za maksimalni nadzor roko
postavite blizu glave gorilnika ali blizu
zadnjega dela za maksimalno zaščito
pred toploto. Izberite tehniko, ki je najudobnejša in omogoča najboljši nadzor
ter gibanje.
OPOMBA!
Konica ne sme nikoli priti v stik z obdelovancem,
razen pri postopkih rezanja z vlečenjem.
3. Gorilnik rahlo nagnite, da se odpihnjeni
delci usmerijo proč od konice gorilnika
(in upravljavca) namesto naravnost
nazaj, dokler se prebijanje ne zaključi.
4. Na delu kovine, ki ga ne potrebujete,
začnite prebadati linijo rezanja in
nato nadaljujte z rezanjem linije. Po
končanem prebijanju držite gorilnik
pravokotno na obdelovanec.
Zatič za sprostitev sprožilnika
A-02986SL
6. Postavite gorilnik na razdaljo prenosa
glede na obdelovanca. Glavni oblok se
prenese na obdelovanec in pilotni oblok
se izklopi.
OPOMBA!
Pred-pretok in naknadni pretok plina sta značilna
za napajalnik in nista funkciji gorilnika.
Ko je zaščitna skodelica pravilno nameščena, je
med zaščitno skodelico in ročajem gorilnika ozka
reža. Plin izstopa skozi to režo pri običajnem delovanju. Ne poskušajte na silo premikati zaščitne
skodelice, da bi zaprli to režo. Pritiskanje zaščitne
skodelice ob glavo gorilnika ali ročaj gorilnika na
silo lahko poškoduje komponente.
7. Čim prej očistite poškropljene dele in
škajo z zaščitne skodelice in konice. Če
zaščitno skodelico popršite s spojino
proti pršenju, se bo zmanjšala količina
škaje, ki se nanjo prime.
Hitrost rezanja je odvisna od materiala, debeline
in zmožnosti upravljavca, da natančno sledi želeni
liniji reza. Na učinkovitost sistema lahko vplivajo
naslednji dejavniki:
• Obraba delov gorilnika
• Kakovost zraka
• Nihanja napajalne napetosti
• Višina odmika gorilnika
• Ustrezna priključitev delovnega kabla
Delovanje gorilnika 0-5557SL
34
4T.03 Žlebljenje
!!
!!
!!
35°
Obdelovanec
Glava gorilnika
Višina odmika
OPOZORILO
Upravljavec mora obvezno nositi ustrezne
rokavice, oblačila, zaščitna očala in glušnike in
obvezno je treba ravnati v skladu z napotki za
varnost, navedenimi na začetku tega priročnika.
Pazite, da upravljavec s telesom ne pride v stik z
obdelovancem, ko je gorilnik aktiviran.
Pred razstavljanjem gorilnika, vodnikov ali napajalnika odklopite primarno napajanje sistema.
POZOR
Iskre, ki nastajajo pri plazemskem žlebljenju,
lahko povzročijo prevlečene, barvane in druge
površine, kot so steklo, plastika in kovine.
Preverite dele gorilnika. Deli gorilnika morajo
ustrezati vrsti postopka. Navodila za cicenje si
oglejte Section 4T.07, Izbira delov gorilnika.
Parametri žlebljenja
Učinkovitost žlebljenja je odvisna od parametrov, kot so hitrost pomikanja gorilnika,
raven toka, vodilni kot (kot med gorilnikom
in obdelovancem) ter razdalja med konico
gorilnika in obdelovancem (odmik).
Vodilni kot
CUTMASTER 40
Kot med gorilnikom in obdelovancem je odvisen od nastavitve izhodnega toka in hitrosti
pomikanja gorilnika. Priporočeni vodilni
kot je 35°. Če je vodilni kot večji od 45°, se
staljena kovina ne bo izpihovala iz žleba in se
lahko izpiha nazaj na gorilnik. Če je vodilni
kot premajhen (manj kot 35°), se odstrani
manj materiala, kar zahteva več prehodov.
V nekaterih primerih, kot je odstranjevanje
varov ali delo z lahkimi kovinami, je to morda
zaželeno.
Kot žlebljenja in razdalja odmika
POZOR
Če se konica gorilnika ali zaščitna skodelica dotika
delovne površine, bo to povzročilo čezmerno
obrabo delov.
Hitrost pomikanja gorilnika
OPOMBA!
Za dodatne informacije v povezavi z uporabljenim
napajalnikom glejte strani s prilogami.
Optimalna hitrost pomikanja gorilnika je
odvisna od nastavitve toka, vodilnega kota
in načina delovanja (ročni ali strojni gorilnik).
Nastavitev toka
Nastavitve toka so odvisne od hitrosti pomikanja gorilnika, načina delovanja (ročni ali
strojni gorilnik) in količine materiala, ki ga je
treba odstraniti.
0-5557SL Delovanje gorilnika
Razdalja odmika
Razdalja od konice do obdelovanca vpliva na
kakovost in globino žleba. Razdalja odmika
3–6 mm omogoča gladko in enakomerno
odstranjevanje kovine. Manjši odmiki lahko
povzročijo delitev namesto žlebljenja. Razdalje odmika več kot 6 mm lahko povzročijo
minimalno odstranjevanje kovine ali izgubo
prenesenega glavnega obloka.
Nabiranje žlindre
Žlindro, ki se tvori pri žlebljenju materialov,
kot so ogljikova in nerjavna jekla, nikelj in
zlitine jekla, je v večini primerov mogoče
preprosto odstraniti. Žlindra ne ovira žlebljenja, če se nabere na stranicah poti žlebljenja. Toda nabiranje žlindre lahko povzroči
nedoslednosti in nepravilno odstranjevanje
kovine, če se pred oblokom naberejo večje
količine materiala. Obloge so najpogosteje
posledica neustrezne hitrosti pomikanja,
vodilnega kota ali višine odmika.
35
CUTMASTER 40
Rezanje z obratom
Ob začetku rezanja z obratom glava gorilnika leži pod kotom glede na delovno površino. Ko gorilnik
reže, od delovnega prostora letijo kaplje/žlindra. Glava gorilnika se obrača proti navpični osi, ko se rez
poglablja in preluknja obdelovanec.
Art # A-13353
Delovanje gorilnika 0-5557SL
36
CUTMASTER 40
4T.04 INFORMACIJE O PATENTIH
Patenti za gorilnike za plazemsko rezanje
Naslednji deli so zaščiteni z naslednjimi patenti v ZDA in drugih državah:
Kataloška št. Opis Patent(-i)
9-8215 Elektroda Št. ameriških patentov 6163008; 6987238
Drugi prijavljeni patenti
9-8214 Elektroda Št. ameriških patentov 6163008; 6987238
Drugi prijavljeni patenti
9-8213 Kaseta Št. ameriških patentov 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142
Drugi prijavljeni patenti
9-8205 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8206 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8207 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8252 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8208 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8209 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8210 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8231 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8211 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8212 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8253 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8225 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8226 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8227 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8228 Konica Št. ameriških patentov 6774336; 7145099; 6933461
Drugi prijavljeni patenti
9-8241 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D505309
Drugi prijavljeni patenti
9-8243 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D493183
Drugi prijavljeni patenti
9-8235 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D505309
Drugi prijavljeni patenti
9-8236 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D505309
Drugi prijavljeni patenti
9-8237 Zaščitna skodelica Št. ameriških patentov 6914211; D501632; D511633
Drugi prijavljeni patenti
9-8238 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D496951
Drugi prijavljeni patenti
9-8239 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D496951
Drugi prijavljeni patenti
9-8244 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D505309
Drugi prijavljeni patenti
9-8245 Zaščitna kapa Št. ameriških patentov 6914211; D496951
Drugi prijavljeni patenti
0-5557SL Delovanje gorilnika
37
CUTMASTER 40
Naslednji deli so na voljo z licenco iz ameriških patentov št. 5,120,930 in 5,132,512:
Hitro odklopni gorilnik in hitro odklopni vodniki gorilnika
Delovanje gorilnika 0-5557SL
38
5.01 Splošno vzdrževanje
CUTMASTER 40
RAZDELEK 5 – SISTEM: SERVIS
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem odklopite vhodno napajanje.
Pregled konice gorilnika
in elektrode
Preglejte telo gorilnika, konico,
elektrodo, vžigalni nastavek in
zaščitno skodelico
Zamenjajte vse
zlomljene dele
Art# A-14037SL
Vzdržujte pogosteje, če so
pogoji uporabe zahtevni.
Pri vsaki uporabi
Tedensko
Preglejte kable in
vodnike. Po potrebi
zamenjajte.
3 Meseci
Čiščenje ohišja
napajalnika
5.02 Urnik vzdrževanja
OPOMBA!
Dejansko pogostost vzdrževanja bo treba morda prilagoditi glede na okolje uporabe.
Preverjanja delovanja dnevno ali vsakih šest ur rezanja:
1. Preverite potrošne dele gorilnika; če so poškodovani ali obrabljeni, jih zamenjajte.
2. Preverite dovod plazme in sekundarni dovod ter tlak/pretok.
Tedensko ali vsakih 30 ur rezanja:
1. Preverite, ali ventilator pravilno deluje in ali je pretok zraka zadosten.
2. Preverite, ali je gorilnik napokan ali so žice ogoljene; po potrebi ga zamenjajte.
3. Preverite, ali je vhodni napajalni kabel poškodovan ali so žice ogoljene; po potrebi ga zamenjajte.
0-5557SL SERVIS
39
CUTMASTER 40
!!
Šest mesecev ali vsakih 720 ur rezanja:
1. Preverite notranje ltre za zrak in jih po potrebi očistite ali zamenjajte.
2. Preverite, ali kabli in cevi puščajo, ali so razpokani; po potrebi jih zamenjajte.
POZOR
Med čiščenjem ne izpihujte zraka na napajalnik. Pri vpihovanju zraka v enoto lahko kovinski delci ovirajo delovanje
občutljivih električnih komponent in povzročijo poškodbe enote.
5.03 Pogoste motnje
Težava –
Simptom
Nezadostno
prodiranje
Glavni oblok
se izklopi
Čezmerno
tvorjenje
žlindre
Kratka
življenjska
doba delov
gorilnika
Otežen zagon1. Obrabljeni deli gorilnika.
1. Hitrost rezanja je prevelika.
2. Gorilnik se je preveč nagnil.
3. Kovina je predebela.
4. Obrabljeni deli gorilnika
5. Rezalni tok je premajhen.
6. Uporabljeni so neoriginalni deli Thermal Dynamics
7. Nepravilen tlak plina. Linični tlak 90-125 psi (6.2-8.6 bar/620-862
kPa.
1. Hitrost rezanja je premajhna.
2. Odmik gorilnika od obdelovanca je prevelik.
3. Rezalni tok je prevelik.
4. Delovni kabel je odklopljen.
5. Obrabljeni deli gorilnika.
6. Uporabljeni so neoriginalni deli Thermal Dynamics
7. Padec napetosti črte zaradi podaljšanega kabla ali dobavne linije
je predolg.
1. Hitrost rezanja je premajhna.
2. Odmik gorilnika od obdelovanca je prevelik.
3. Obrabljeni deli gorilnika.
4. Rezalni tok ni pravilen.
5. Uporabljeni so neoriginalni deli Thermal Dynamics
6. Nepravilen tlak plina
1. V viru zraka je olje ali vlaga.
2. Zmogljivost sistema je presežena (material je predebel).
3. Predolg čas pilotnega obloka
4. Tlak plina je prenizek.
5. Gorilnik ni pravilno sestavljen.
6. Uporabljeni so neoriginalni deli Thermal Dynamics
2. Uporabljeni so neoriginalni deli Thermal Dynamics.
3. Nepravilen tlak plina.
4. Prenizka napetost črte
5. Napačni deli za trenutni izbor.
6. Omejitev cevi.
Pogost vzrok
SERVIS 0-5557SL
40
CUTMASTER 40
5.04 Indikator motnje
Ob začetnem zagonu sistem opravi vrsto postopkov samo-preverjanja, preden je pripravljen za uporabo.
Če se med temi preizkusi odkrije, da nekaj ne ustreza parametrom delovanja, pride do motnje. Če se to
zgodi, se bo na digitalnem zaslonu osvetlili koda napake. Glede na vrsto napake, ki jo lahko spremlja
ena od indikatorjev luči na desni strani digitalnega zaslona, da vklopite ali v primeru nizke ali visoke
napetosti črto napetost bo indikator AC izklopi.
Cutmaster 40 ima dve vrsti kod napak. Ena je napaka v komunikaciji. Ta vrsta kode je, da vam pomaga
ugotoviti, kaj lahko storite, da bi dobili sistem in teče s popravkom Težava, kot je pozabil, da bi potrošni
material v baklo. Ti bodo prikazali črke na digitalnem zaslonu.
Druga vrsta kode napake je napaka napake za težave z napajalno napajanje ali dohodne moči in bo
prikazal »E0« in število na digitalnem zaslonu in morda napaka luč, kot je lučka AC izklopljen.
Napaka pri komunikaciji Opis
Čezmerna temperatura Čezmerna temperatura napake bo aktiviral, če je bil status
Čezmerna temperatura zazna na Heatsink ali transformator. »Halo« hoteti razstava naprej 7 odsek
izložba ter nad čud LED hoteti obstati razsvetljen.
Nameščeni deli napake Deli na mestu napaka se aktivira, če se odstrani ščit Cup. »PIP« se bo
prikazal na zaslonu 7-segment
Deli v stiku Deli v stiku napaka se aktivira, ko tip ni v stiku z elektrodo med inicializacijo. Naj-
bolj verjetno, da pride, če je tip manjka z baklo. »PIC« se bo prikazal na zaslonu 7-segment.
Sprožilnik napake SCC sprožilec napaka je aktivirana, če je sprožilec potegnil
med zagon stroja ali medtem ko je druga napaka je obračun. »SCC« hoteti razstava naprej 7-odsek
izložba.
Plin napaka LoP plin napaka se aktivira, če potrošni material ne loči, ko je plin
vklopljen. Najverjetneje zaradi plinske linije ni pritrjena ali pritisk je previsoka zapiranje ventila. Gas
LED na sprednji zaslon bo utripala ali ne bo osvetljena.
Napaka napake Opis
Napaka avtobusa Bus napaka napake se aktivira, če avtobusno napetost pade
pod ~ 360V. Avtobusno napetost bo preverjena samo v stanju pripravljenosti. »E02« hoteti razstava
naprej 7-odsek izložba.
Napaka pri predsodki Pristranskost napaka je aktivirana, če pristranskosti napetosti
pade pod ~ 13,5 V. »E03« hoteti razstava naprej 7-odsek izložba.
Napaka nizke črte napetosti Napaka nizke črte napetosti se aktivira, če je vhodna napetost
prenizka. »E06« hoteti razstava naprej 7-odsek izložba ter AC LED kazalec naprej pročelje izložba
hoteti ne obstati razsvetljen.
Napaka visoke črte napetosti High line napetost napaka se aktivira, če vhodna napetost je
previsoka. »E07« hoteti razstava naprej 7-odsek izložba ter AC LED kazalec naprej pročelje izložba
hoteti ne obstati razsvetljen.
0-5557SL SERVIS
41
CUTMASTER 40
5.05 Osnovni vodnik za odpravljanje težav
OPOZORILO
V notranjosti enote so izjemno nevarne napetosti in ravni moči. Ne poskušajte sami izvajati diagnostike ali popravil,
razen če ste ustrezno usposobljeni za meritve napajalnega elektronike in tehnike odpravljanja težav.
Težava –
Simptom
Stikalo za
vklop/izKLop je
vklopljeno, vendar
se indikator A/C ne
vklopi.
Indikator napak,
ki prikazuje kodo
napake E02
TEMPERATURA
LED NA.
Komunikacija
napaka, ki
prikazuje HI
PLIN LED
IZKLOPLJENO,
komunikacija
napaka, ki
prikazuje LoP
Napaka in
komunikacija
napaka prikazuje
PIP
Napaka in
komunikacija
napaka, ki
prikazuje PIC
Možen vzrokPriporočen ukrep
1. Odklopno stikalo primarnega
napajanja je v položaju izklopa.
2. Primarne varovalke/odklopniki so
pregoreli ali sproženi.
3. Okvarjene komponente v enoti.
1. Težava s primarno vhodno napetostjo.
2. Okvarjene komponente v enoti.
1. Pretok zraka skozi enoto ali okrog nje
je oviran.
2. Delovni cikel enote je presežen.
3. Okvarjene komponente v enoti.
1. Dovod plina ni priključen na enoto.
2. Dovod plina ni vklopljen.
3. Tlak dovoda plina je prenizek.
4. Okvarjene komponente v enoti.
1. Zaščitna skodelica je zrahljana.
2. Gorilnik ni pravilno priključen na
napajalnik.
3. Težava je v tokokrogu PIP gorilnika in
vodnikov.
4. Okvarjene komponente v enoti.
1. Zaščitna skodelica gorilnika je
zrahljana.
2. Manjka konica gorilnika, elektroda ali
vžigalni nastavek.
3. Vžigalni nastavek gorilnika je
zataknjen.
4. Vhodni tlak plina enote presega mejno
vrednost, kar povzroča stalen pretok
plina.
5. Odprt prevodnik v vodnikih gorilnika
6. Težava je v tokokrogu stikala gorilnika
in vodnikov.
7. Okvarjene komponente v enoti.
1. VKLOPITE odklopno stikalo za primarno napajanje.
2. a) Kvalicirana oseba naj preveri primarne varovalke/odklopnike.
b) Priključite enoto na preizkušen primarni sprejemni priključek za
napajanje.
3. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
1. Kvalicirana oseba naj preveri primarno napetost, da se zagotovi,
da izpolnjuje zahteve enote; glejte razdelek »2.05 Tehnični podatki
vhodnega ožičenja« na strani 19.
2. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
1. Glejte informacije o potrditvi – glejte razdelek »2.04 Tehnični podatki
napajalnika« na strani 18
2. Počakajte, da se enota ohladi.
3. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
1. Priključite dovod plina na enoto.
2. VKLOPITE dovod plina.
3. Nastavite vstopni tlak dovoda zraka v enoto na 8,27 bara (120 psi).
Nastavite dolžino vodnikov tako, da se ujema z dejansko uporabljeno
dolžino.
4. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
1. Z roko pritegujte zaščitno skodelico, dokler se tesno ne prilega.
2. Prepričajte se, da je ATC gorilnika varno pritrjen na enoto.
3. Zamenjajte gorilnik in vodnike ali oddajte izdelek pooblaščenemu
servisu v popravilo ali zamenjavo.
4. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
1. Z roko pritegnite zaščitno skodelico. Ne zategujte čezmerno.
3. IZKLOPITE napajanje. Izpustite tlak v sistemu. Odstranite zaščitno
skodelico, konico in vžigalni nastavek. Preverite, ali se spojka na
spodnjem koncu vžigalnega nastavka prosto giblje. Zamenjajte, če se
spojka ne premika prosto.
4. Zmanjšajte tlak dovoda plina na 125 PSI ali manj.
5. Zamenjajte gorilnik in vodnike ali oddajte izdelek pooblaščenemu
servisu v popravilo ali zamenjavo.
6. Zamenjajte gorilnik in vodnike ali oddajte izdelek pooblaščenemu
servisu v popravilo ali zamenjavo.
7. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo
SERVIS 0-5557SL
42
Težava –
Simptom
Nič se ne zgodi,
ko je stikalo za
baklo ali daljinsko
stikalo zaprto (ali
Zagon CNC signal
je aktiven). Ni
pretoka plina, DC
LED OFF.
Možen vzrokPriporočen ukrep
1. Težava je v tokokrogu gorilnika in
stikal vodnikov (tokokrog oddaljenega
visečega stikala).
2. Okvarjene komponente v enoti.
3. Pritisk plina je previsok.
1. Gorilnik in vodnike (oddaljeno viseče stikalo) oddajte v pooblaščeni
servis.
2. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo ali zamenjavo.
3. Zmanjšajte pritisk plina.
CUTMASTER 40
Lučke motenj
niso vklopljene, v
gorilniku ni obloka.
Pilotni oblok je
vklopljen, vendar
se rezalni oblok ne
vzpostavi.
Rezanje z
gorilnikom je
zmanjšano
1. Okvarjene komponente v enoti.1. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo.
1. Delovni kabel ni priključen na
obdelovanec.
2. Delovni kabel/konektor je polomljen.
3. Okvarjene komponente v enoti.
1. Nastavitev toka ni pravilna.
2. Potrošni deli gorilnika so obrabljeni.
3. Povezava delovnega kabla z
obdelovancem je slaba.
4. Prehitro premikanje gorilnika.
5. Čezmerno olje ali voda v gorilniku
6. Okvarjene komponente v enoti.
1. Priključite delovni kabel.
2. Zamenjajte delovni kabel.
3. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo.
1. Preverite in po potrebi prilagodite ustrezno nastavitev.
2. Preverite potrošne dele gorilnika in jih po potrebi zamenjajte.
3. Preverite priključitev delovnega vodnika na obdelovanec.
4. Zmanjšajte hitrost rezanja.
5. Glejte »Preverjanje kakovosti zraka« v razdelku 3, Gorilnik.
6. Oddajte izdelek pooblaščenemu servisu v popravilo.
0-5557SL SERVIS
43
CUTMASTER 40
5.06 Zamenjava osnovnih delov napajalnika
Zamenjava vložka opcijskega enostopenjskega ltra
Ta navodila se nanašajo na napajalnike, pri katerih je nameščen opcijski enostopenjski FILTER.
Napajalnik se samodejno izklopi, ko se ltrski vložek popolnoma zasiti. Filtrski vložek je mogoče
odstraniti iz njegovega ohišja, posušiti in ponovno uporabiti. Počakajte 24 ur, da se vložek posuši. Za
kataloško številko nadomestnega ltrskega vložka glejte razdelek 6, Seznam delov.
1. Odklopite napajanje z napajalnika.
2. Zaprite dovod zraka in odzračite sistem, preden demontirate FILTER zaradi zamenjave ltrskega vložka.
3. Odklopite cev za dovod plina.
4. Obrnite pokrov ohišja ltra desno in ga odstranite. Filtrski vložek je v ohišju.
Ohišje
Filtrski vložek
(Kataloška
številka 9-7741)
Vzmet
Obročno tesnilo
(Kataloška
številka 9-7743)
Pokrov
Nazobljena
spojka
Sestavljen filter
Art # A-02476SL
Zamenjava vložka opcijskega enostopenjskega ltra
5. Odstranite ltrski vložek iz ohišja in odložite vložek, da se posuši.
6. Obrišite notranjost ohišja, nato vstavite nadomestni ltrski vložek z odprto stranjo naprej.
7. Zamenjajte ohišje na pokrovu.
8. Ponovno priključite dovod plina. Preverite morebitna puščanja.
OPOMBA!
Če enota pušča med ohišjem in pokrovom, preglejte, ali je obročno tesnilo prerezano ali drugače poškodovano.
To zaključuje postopke zamenjave delov.
SERVIS 0-5557SL
44
RAZDELEK 5 – GORILNIK: SERVIS
!
CUTMASTER 40
5T.01 Splošno vzdrževanje
OPOMBA!
Glejte prejšnji »Razdelek 5 – Sistem« za opise
splošnih indikatorjev in indikatorjev motenj.
Čiščenje gorilnika
Tudi če so izvedeni vsi previdnostni ukrepi,
da se z gorilnikom uporablja samo čist zrak,
se v notranjosti gorilnika lahko ustvari obloga. Ta obloga lahko vpliva na vžig pilotnega
obloka in splošno kakovost reza z gorilnikom.
OPOZORILO
Pred razstavljanjem gorilnika, vodnikov ali
napajalnika odklopite primarno napajanje
sistema.
Ko je indikatorska lučka izmenične napetosti na
napajalniku vklopljena, se NE dotikajte nobenih
notranjih delov gorilnika.
Notranjost gorilnika je treba očistiti s čistilom
za električne kontakte s pomočjo vatirane
palčke ali mehke vlažne krpe. V hudih primerih je gorilnik mogoče odstraniti z vodnikov
in temeljiteje očistiti tako, da v gorilnik nalijete čistilo za električne kontakte in izpihate
gorilnik s stisnjenim zrakom.
Zgornji utor z odprtinami
za prezračevanje mora
ostati odprt
Zgornje obročno tesnilo
v ustreznem utoru
Spodnje obročno tesnilo
Navoj
Obročno tesnilo glave gorilnika
Moški konektor ATC
Plinska spojka
Art # A-03725SL
POZOR
Pred ponovno namestitvijo temeljito posušite
!
gorilnik.
Mazanje obročnega tesnila
Obročno tesnilo v glavi gorilnika in v moškem nastavku ATC je treba redno mazati.
To bo omogočilo ohranjanje upogljivosti
obročnih tesnil in zagotavljanje pravilnega
tesnjenja. Če maziva ne nanašate redno,
se bodo obročna tesnila izsušila, strdila
in razpokala. To lahko povzroči težave z
učinkovitostjo.
Priporočeno je, da na obročno tesnilo tedensko nanesete zelo tanko plast maziva za
obročno tesnilo (kataloška številka 8-4025).
0-5557SL SERVIS
Art #A-03791SL_AB
Obročno tesnilo ATC
OPOMBA!
NE uporabljajte drugih maziv, saj morda niso
zasnovana za uporabo pri visokih temperaturah in
lahko vsebujejo »neznane elemente«, ki bi lahko
reagirali z ozračjem. Ta reakcija lahko povzroči, da
onesnaževala ostanejo v gorilniku. Vsak od teh
pogojev lahko povzroči nedosledno učinkovitost
ali krajšo življenjsko dobo delov.
Obročno tesnilo
#8-0525
45
CUTMASTER 40
Art # A-08067SL
Art # A-08064SL
Spodnja vzmetna
5T.02 Preverjanje in zamenjava potrošnih
delov gorilnika
OPOZORILO
Pred razstavljanjem gorilnika, vodnikov ali
napajalnika odklopite primarno napajanje
sistema.
Ko je indikatorska lučka izmenične napetosti na
napajalniku vklopljena, se NE dotikajte nobenih
notranjih delov gorilnika.
Zaščitna
skodelica, telo
Št. obročnega
tesnila 8-3488
Zaščitna kapa
za vlečenje
Odstranite potrošne dele gorilnika, kot je opisano
v nadaljevanju:
OPOMBA!
Zaščitna skodelica drži konico in vžigalni
nastavek na mestu. Postavite gorilnik tako, da
bo zaščitna skodelica obrnjena navzgor, s čimer
preprečite izpadanje teh delov, ko odstranite
skodelico.
1. Odvijte in odstranite zaščitno skodelico
z gorilnika.
OPOMBA!
Če se na zaščitni skodelici nabere žlindra, ki je ni
mogoče odstraniti, se učinkovitost sistema lahko
zmanjša.
2. Preverite, ali je skodelica poškodovana.
Obrišite ga ali zamenjajte, če je poškodovan.
Zaščitna skodelicas
3. Pri gorilnikih s telesom zaščitne skodelice in zaščitno kapo ali difuzorjem pazite,
da bosta kapa ali difuzor tesno navita
v telo zaščitne skodelice. (Samo) pri
zaščitnih postopkih rezanja z vlečenjem
je med telesom zaščitne skodelice in
zaščitno kapo za vlečenje lahko obročno
tesnilo. Ne mažite obročnega tesnila.
4. Odstranite konico. Preverite, ali je
obraba čezmerna (kar je razvidno iz raztegnjene ali prevelike šobe). Po potrebi
očistite ali zamenjajte konico.
Ustrezna konica
Obrabljena konica
A-03406SL
Primer obrabe konice
5. Odstranite vžigalni nastavek. Preverite,
ali je obraba čezmerna, ali so odprtine za plin zamašene in ali prihaja do
razbarvanja. Preverite, ali se spojka
na spodnjem koncu prosto giblje. Po
potrebi zamenjajte.
Spodnja vzmetna spojka,
popolnoma stisnjena
spojka pri ponastavitvi/
popoln razteg
6. Povlecite elektrodo naravnost navzven
iz glave gorilnika. Preverite, ali je površina elektrode čezmerno obrabljena.
Glejte naslednjo sliko.
Nova elektroda
Art # A-03284SL
Obrabljena elektroda
Obraba elektrode
7. Ponovno namestite elektrodo tako, da
jo potisnete naravnost v glavo gorilnika,
da se zaskoči.
SERVIS 0-5557SL
46
8. Ponovno namestite želeni vžigalni nastavek in konico v glavo gorilnika.
9. Z roko pritegujte zaščitno skodelico,
dokler ne nalega na glavo gorilnika. Če
pri nameščanju skodelice začutite upor,
preverite navoje, preden nadaljujete.
To zaključuje postopke zamenjave delov.
CUTMASTER 40
0-5557SL SERVIS
47
CUTMASTER 40
RAZDELEK 6 – SEZNAM DELOV
6.01 UVOD
A. Podroben seznam delov
Seznam delov navaja podroben pregled vseh zamenljivih komponent. Sezami delov so urejeni, kot
je opisano v nadaljevanju:
6.03 Zamenjava napajalnika
6.04 Nadomestni deli napajalnika
6.05 Opcije in dodatna oprema
6.06 Zunanji nadomestni deli
6.07 Nadomestni deli za SL60 ročna bakla
6.08 Nadomestni deli za SL60QD ročna bakla
6.09 Potrošni deli gorilnika (SL60™)
OPOMBA!
Deli, navedeni brez številke dela, niso prikazani, vendar jih je mogoče naročiti pod prikazano kataloško številko.
B. Vračila
Če morate izdelek oddati v servisiranje, se obrnite na svojega distributerja. Materiali, vrnjeni brez
ustrezne odobritve, ne bodo sprejeti.
6.02 Informacije za naročanje
Nadomestne dele naročite po kataloški številki in popolnem opisu dela ali sklopa, kot je naveden v
seznamu delov za predmet posameznega tipa. Navedite tudi model in serijsko številko napajalnika.
Vsa vprašanja naslovite na pooblaščenega distributerja.
6.03 Zamenjava napajalnika
Naslednji elementi so vključeni v zamenjavo napajalnik: delo kabel objemka, vhodni napajalni kabel,
vhodni napajalni kabel adapterji (2), plinski tlak regulatorja/ltra, SL60 Gorilnik, rezervni deli komplet,
in navodila za uporabo.
Količina Opis Kataloška št.
1 CutMaster 40 napajanje UL/CSA
120 - 240 VAC, Enofazno, 60Hz,
z napajalnim kablom in vtičem 1-4000-1
1 CutMaster 40Napajalnik CE 240 VAC, Enofazno, 60Hz,
z napajalnim kablom 1-4000-4
SEZNAM DELOV 0-5557SL
48
CUTMASTER 40
številka 9-7743)
6.04 Nadomestni deli napajalnika
Količina Opis Kataloška št.
1 Nadomestni vložek za sklop ltra (tovarniški lter) 9-0116
1 Napajalni kabel 2.5mm, 2.5M EU Type F 9-4435
6.05 Opcije in dodatna oprema
Količina Opis Kataloška št.
1 Komplet enostopenjskega ltra (vključuje FILTER in cev) 7-7507
1 Nadomestno telo ltra 9-7740
1 Nadomestna cev ltra (ni prikazana) 9-7742
2 Nadomestni ltrski vložek 9-7741
1 Delovni kabel št. 8 z vtičem Dinse 50 mm 9-9692
1 Večnamenski voziček 7-8888
1 1 Komplet za zamenjavo ročaja gorilnika
(vključuje dela št. 2 in 3) 9-7030
2 1 Komplet za zamenjavo sklopa sprožilnika 9-7034
3 1 Komplet vijakov za ročaj (5 vsak, kapičasti vijak 6–32 x
1/2" in ključ) 9-8062
4 1 Komplet za zamenjavo sklopa glave gorilnika
(vključuje dela št. 5 in 6) 9-8219
5 1 Veliko obročno tesnilo 8-3487
6 1 Malo obročno tesnilo 8-3486
7 Sklopi vodnikov s priključki ATC (vključuje sklope stikal)
1 SL60, Sklop vodnikov dolžine 6,1m s priključkom ATC 4-7834
1 SL60, Sklop vodnikov dolžine 15,2m s priključkom ATC 4-7835
8 1 Komplet stikal 9-7031
1
8
4
5
6
3
0-5557SL SEZNAM DELOV
2
7
Art # A-07993_AB
6.
51
CUTMASTER 40
6.08 Nadomestni deli za SL60QD ročna bakla
Št. Dela Količina Opis Kataloška št.
1 1 Bakla ročaj montaža zamenjava 7-5681
2 Sklopi vodnikov s priključki ATC in hitrimi priključki
1 SL60QD™, Sklop vodnikov dolžine 6,1 m s priključkoma ATC in QD 4-5620
1 SL60QD™, Sklop vodnikov dolžine 15,2 m s priključkoma ATC in QD 4-5650
1&2 1 Sklop gorilnika in vodnikov, dolžine 6,1 m 7-5620
1&2 1 Sklop gorilnika in vodnikov, dolžine 15, 2 m 7-5650
1
2
Art # A-13248_AB
SEZNAM DELOV 0-5557SL
52
6.09 Potrošni deli gorilnika (SL60)
Standardno Elektroda 9-8215 tudi na voljo za to baklo.
Glava gorilnika
9-8215 Standardno
življenje
9-8214 Črna serija,
podaljša življenje
CUTMASTER 40
Potrošnimi deli
9-8251
0-5557SL SEZNAM DELOV
9-8244
Art # A-14049SL_AC
53
CUTMASTER 40
PRILOGA 1: INFORMACIJE O PODATKOVNIH OZNAKAH
Ime in/ali logotip proizvajalca,
kraj, model in serijska številka
in koda proizvodnje
Victor Technologies Group, Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76207
Model: CM40 - CSA/UL
Vrsta napajanja
(opomba 1)
Oznaka za
plazemsko rezanje
Oznaka vhodnega napajanja
Specikacije vhodnega
napajanja (faza,
naznacena frekvenca
AC ali DC)
OPOMBE:
1. Prikazana oznaka oznacuje eno- ali trifazni vhod za izmenicni tok,
pretvornik-transformator-usmernik s staticno frekvenco, izhod
za enosmerni tok.
2. Oznacuje vhodne napetosti za ta napajalnik. Vecina napajalnikov je
opremljena z nalepko na vhodnem napajalnem kablu, na kateri so
navedene zahteve za vhodno napetost za zadevni napajalnik.
3. Zgornja vrstica: Vrednosti delovnega cikla.
Vrednost delovnega cikla IEC se izracuna skladno z dolocili
Mednarodne elektrotehniške komisije.
Vrednost delovnega cikla TDC je dolocena s preizkusnimi
postopki proizvajalca napajalnika.
Druga vrstica: nazivne vrednosti toka za rezanje.
Tretja vrstica: Vrednosti obicajne jakosti toka
4. Deli podatkovne oznake se lahko namestijo na razlicna obmocja napajalnika.
Made in Poland
Vrsta izhodnega toka
Nazivna napetost
prostega teka
Stopnja zašcite
USA
X
I
=
U
0
U
Obicajna jakost toka
CSA E60974-1
ANSI/IEC 60974-1
Class A
Obratovalni cikel
2
1max1eff
U1
I
1
1Ø
Nazivna napajalna
napetost (opomba 2)
Uredbeni standard, ki ureja
to vrsto napajalnika
Ser. No.
Art. No.
Nazivni maksimalni
tok napajanja
3Ø
I
1
Izhodno obmocje
(jakost toka/napetost)
Podatki delovnega cikla
(opomba 3)
Maksimalni ucinkoviti
3Ø1Ø
tok napajalnika
Številka datoteke in stopnja
revizije električnih shem
proizvajalca