Thermal Dynamics CUTMASTER 40 PLASMA CUTTING SYSTEM Instruction manual [ro]

IEŞIRE
IEŞIRE MAX.
40
AMP
CUTMASTER® 40
TĂIERE CU PLASMĂ SISTEM
Ghid de utilizare
TENSIUNE
120-
240V
PUTERE DE INTRARE
Art # A-14036RO_AB
Revizuiri: AD Data publicării: 23 March, 2020 Manual Nr.: 0-5557RO
esab.com
AFACEREA DUMNEAVOASTRA ESTE IMPORTANTĂ PENTRU NOI !
Felicitări pentru achiziţionarea produsului dumneavoastră nou Thermal Dynamics. Suntem mândri că vă număraţi între clienţii noștri și ne străduim să vă furnizăm cele mai bune servicii și sprijin în această industrie. Acest produs se sprijină pe garanţia noastră extensivă și reţeaua de service extinsă în întreaga lume. Pentru localizarea celui mai apropiat distribuitor sau agenţie de service sau ne vizitaţi pe web la www.esab.com.
Acest manual a fost conceput pentru a vă instrui în instalarea și utilizarea corectă a produsului dumneavoastră Thermal Dynamics. Mulţumirea dumneavoastră privind acest produs și operarea lui sigură este grija noastră denitivă. De aceea, vă rugăm să vă faceţi timp pentru a citi întregul manual, în special precauţiile de siguranţă. Ele vă ajută să evitaţi pericolele potenţiale care pot exista când lucraţi cu acest produs.
AI ALES UN PARTENERIAT DE INCREDERE !
Marca selectată de contractori și producători în întreaga lume.
Thermal Dynamics este un brand Global de manual și automatizare produse de tăiere cu plasmă.
Ne distingem faţă de concurenţă prin inovaţie de vârf în piaţă și produse de încredere care rezistă încercărilor timpului. Ne mândrim cu inovaţia tehnică, preţurile competitive, livrarea excelentă, asistenţa superioară a clienţilor și suportul tehnic, împreună cu excelenţa în vânzări și competenţa în marketing.
Mai presus de toate, ne angajăm la dezvoltarea de produse avansate tehnologic pentru a obine un mediu de lucru mai sigure în cadrul industriei de sudură.
!!
AVERTISMENT
Citiţi şi înţelegeţi acest intreg manual şi a angajatorului practici de siguranţă înainte de instalare, operare sau efectuarea lucrărilor de echipament. În timp ce informaţiile conţinute în acest manual reprezintă judecata cea mai bună a producătorului, producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru utilizarea sa.
Sursă de alimentare tăiere cu plasmă CutMaster® 40 SL60™ 1Torch™ Număr ghid de utilizare 0-5557RO
Publicat de: OZAS-ESAB Ltd. ul. A. Struga 10, 45-073 Opole, POLEN Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
www.esab.com
© Drepturi de autor prin ESAB 2020
Toate drepturile rezervate.
Reproducerea de acest lucru, în totalitate sau în parte, fără permisiunea scrisă a publisher este interzisă.
Editorul nu isi asuma si se declina orice responsabilitate pentru orice parte pentru orice pierderi sau daune cauzate de orice eroare sau omisiune în acest manual, dacă astfel de eroare rezultatele din neglijenta, accident sau orice altă cauză.
Pentru materialul de imprimare conform specicaiei consultai documentul 47x1961 Data de Publicare iniţială: 15 November, 2019 Istoric revizuiri: 23 March, 2020
Consultai site-ul web pentru informaii despre garanie.
Înregistraţi informaţiile următoare pentru scopuri de garanţie:
Unde achiziţionate:________________________________ ___________
Data cumpărării:___________________________________ __________
Sursa de alimentare cu numărul de serie:___________________________
Torţă cu numărul de serie:______________________________________
i
i
ASIGURAŢI-VĂ CĂ ACESTE INFORMAŢII AJUNG LA OPERATOR.
PUTEŢI OBŢINE EXEMPLARE SUPLIMENTARE PRIN INTERMEDIUL
FURNIZORULUI DUMNEAVOASTRĂ
ATENŢIE
Aceste INSTRUCŢIUNI se adresează operatorilor experimentaţi. În cazul în care nu sunteţi familiarizat cu principiile de funcţionare şi procedurile de lucru în siguranţă pentru sudarea cu arc şi echipamentul de tăiere, citiţi broşura noastră, „Prevederi şi proceduri de lucru în siguranţă pentru sudarea cu arc, tăiere şi dăltuire”, formularul 52-529. NU permiteţi personalului neinstruit să instaleze, să folosească sau să întreţină acest echipament. NU încercaţi să instalaţi sau să acţionaţi acest echipament până când nu aţi citit şi înţeles complet aceste instrucţiuni. Dacă nu aţi înţeles integral aceste instrucţiuni, luaţi legătura cu furnizorul dumneavoastră pentru informaţii suplimentare. Înainte de a instala şi acţiona acest echipament, citiţi Măsurile de siguranţă.
RESPONSABILITATEA UTILIZATORULUI
Acest echipament va funcţiona în conformitate cu descrierea din acest manual şi etichetele însoţitoare şi/sau suplimentare, atunci când este instalat, acţionat, întreţinut şi reparat în conformitate cu instrucţiunile furnizate. Acest echipament trebuie vericat periodic. Echipamentul defect sau prost întreţinut nu trebuie folosit. Componentele defecte, lipsă, uzate, deformate sau poluate trebuie înlocuite imediat. Dacă o astfel de reparaţie sau înlocuire devine necesară, producătorul recomandă să se facă o cerere de service, prin telefon sau în scris, către distribuitorul autorizat de la care a fost achiziţionat echipamentul.
Acest echipament sau piesele sale nu trebuie modicate fără aprobarea scrisă prealabilă a producătorului. Uti­lizatorul acestui echipament are întreaga responsabilitate pentru funcţionarea defectuoasă ca urmare a utilizării incorecte, întreţinerii defectuoase, deteriorării, reparării improprii sau modicării de către oricine altcineva decât producătorul sau o unitate de service indicată de către producător.
!
ÎNAINTE DE INSTALARE ŞI UTILIZARE, CITIŢI ŞI ÎNŢELEGEŢI MANUAL DE UTILIZARE.
PROTEJAŢI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ŞI PE CEILALŢI!
EU DECLARAIE DE CONFORMITATE
În conformitate cu
Directiva de Voltaj redus 2014/35/EU, intrȃnd în vigoare pe 20 aprilie 2016
Directiva EMC 2014/30/EU, intrȃnd în vigoare pe 20 aprilie 2016
Directiva RoHS 2011/65/UE, care intră în vigoare la 2 ianuarie 2013
Tip de echipament
SISTEM TĂIERE CU PLASMĂ
Desemnarea tipului etc.
CutMaster 40, de la număr de serie 007-XXXXXX
Nume de marcă sau marca fabricii
Thermal Dynamics, an ESAB Brand
Producător sau reprezentantul său autorizat
Nume, adresă, nr. de telefon:
OZAS-ESAB Ltd. ul. A. Struga 10, 45-073 Opole, Poland Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
Următorul standard armonizat în vigoare în SEE a fost utilizat în proiectare:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Echipament de sudură Arc - Partea 1: Surse de energie de sudură. IEC/EN 60974-10:2014 + AMD1:2015 Publicat 2015-06-19 Echipament de sudură Arc - Partea 10: Cerin­țe de compatibilitate electromagnetică (EMC)
Informații suplimentare: Utilizare limitată, echipament Clasa A, nu e destinat utilizării în gospodă-
rii.
Prin semnarea acestui document, subsemnatul declară în calitate de producător sau re­prezentantul autorizat al producătorului că echipamentul în cauză respectă cerințele de siguranță enunțate mai sus.
Dată Semnătură Poziie
10 februarie 2020
Flavio Santos Director Generalități
Accesorii și adaptări
2020
Această pagină este intenţionat lăsată necom­pletată
Cuprins
SECȚIUNEA 1: GENERALITĂŢI INFORMAȚII ................................................... 9
1.01 Note, atenţionări şi avertizări .................................................................................... 9
SECȚIUNEA 2 SISTEM: INTRODUCERE ........................................................ 11
2.01 Cum trebuie utilizat acest ghid ................................................................................ 11
2.02 Identicarea echipamentului ..................................................................................11
2.03 Recepţia echipamentului .........................................................................................11
2.04 Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică CSA ............................. 12
2.04.01 Specicaii suplimentare privind sursa de alimentare cu energie electrică ...... 12
2.05 Specicaţii privind cablarea de intrare CSA .............................................................. 13
2.06 Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică CE ............................... 14
2.06.01 Specicaii suplimentare privind sursa de alimentare cu energie electrică ...... 14
2.07 Specicaţii privind cablarea de intrare CE ................................................................ 14
2.08 Recomandări privitoare la generator ....................................................................... 15
2.09 Caracteristici ale sursei de alimentare cu energie electrică ...................................... 15
SECȚIUNEA 2 TORŢĂ: INTRODUCERE ......................................................... 19
2T.01 Scopul ghidului .......................................................................................................19
2T.02 Descriere Generală ...................................................................................................19
2T.03 Specicaţii ..............................................................................................................19
SECȚIUNEA 3 SISTEM: INSTALARE ............................................................. 21
3.01 Despachetare........................................................................................................... 21
3.02 Opţiuni de ridicare ................................................................................................... 21
3.03 Conexiuni gaz .......................................................................................................... 22
3.04 Conexiuni la puterea de intrare primară .................................................................. 23
3.05 Conexiuni conductor de lucru .................................................................................. 24
SECȚIUNEA 3 TORȚĂ: INSTALARE ............................................................... 25
3T.01 Conexiune torţăs ..................................................................................................... 25
SECȚIUNEA 4 SISTEM: OPERARE ............................................................... 27
4.01 Comenzi/caracteristici panou anterior ..................................................................... 27
4.02 Pregătiri pentru operare ..........................................................................................28
SECȚIUNEA 4 TORŢĂ: OPERARE ................................................................. 31
4T.01 Selectare a pieselor torţei ........................................................................................ 31
4T.02 Operare cu torţă Manuală ........................................................................................31
4T.03 Dăltuire ................................................................................................................... 35
4T.04 Informaţii Privind Brevetarea .................................................................................. 37
Cuprins
SECȚIUNEA 5 SISTEM: SERVICE ................................................................. 39
5.01 Întreţinere Generală ................................................................................................ 39
5.02 Calendar de întreţinere ............................................................................................ 39
5.03 Defecţiuni comune .................................................................................................. 40
5.04 Indicator defecţiune ................................................................................................ 41
5.05 Ghid de bază privind depanarea .............................................................................. 42
5.06 Înlocuire piese de bază sursă de alimentare cu energie electrică ............................. 44
SECȚIUNEA 5 TORŢĂ: SERVICE ................................................................... 45
5T.01 Întreţinere Generală ................................................................................................ 45
5T.02 Inspecţie şi înlocuire a componentelor consumabile ale torţei ................................ 46
SECȚIUNEA 6: LISTE CU PIESE.................................................................... 48
6.01 INTRODUCERE .......................................................................................................... 48
6.02 Informaţii pentru comandă .....................................................................................48
6.03 Înlocuire a sursei de alimentare cu energie electrică................................................ 48
6.04 Înlocuire piese pentru sursa de alimentare cu energie electrică ............................... 49
6.05 Opţiuni şi accesorii ...................................................................................................49
6.06 Piese de schimb externe .......................................................................................... 50
6.07 Piese de schimb pentru torţă Manuală ................................................................... 51
6.08 Piese de schimb pentru lanterna Manuală SL60QD ................................................. 52
6.09 Componente consumabile torţă (SL60) ................................................................... 53
ANEXA 1: INFORMAȚII PRIVIND DATELE DE PE ETICHETĂ ............................ 54
ANEXA 2: SCHEMĂ DE ALOCARE A PINILOR TORȚEI ..................................... 55
ANEXA 3: SCHEMĂ DE CONEXIUNE A TORȚEI .............................................. 56
CUTMASTER 40
!!
!!

SECȚIUNEA 1: Generalităţi Informații

1.01 Note, atenţionări şi avertizări

În acest manual ar putea apărea cuvintele AVERTISMENT, ATENŢIE, PERICOL şi NOTĂ. Aceste elemente evideniate sunt clasicate după cum urmează:
NOTE!
O activitate, procedură sau informaii de fundal care necesită explicaii suplimentare sau care ajută la operarea ecientă a sistemului.
ATENȚIE
Procedură care, dacă nu este respectată în mod corespunzător, poate cauza daune echipamentului.
ATENȚIE
Procedură care, dacă nu este respectată în mod corespunzător, poate cauza rănirea operatorului sau altor persoane din zona de operare.
ATENȚIE
Oferă informaii referitoare la posibila rănire datorită șocului electric.
0-5557RO Generalităţi Informații
9
CUTMASTER 40
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn o power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should operate this equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn.
AVERTISSEMENT
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
Seul le personnel qualifié a le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
Art # A-13294RO
Generalităţi Informații 0-5557RO
10
CUTMASTER 40

SECȚIUNEA 2 SISTEM: INTRODUCERE

2.01 Cum trebuie utilizat acest ghid

Acest Manual de instruciuni se aplică numai produselor enumerate la pagina i.
Pentru a executa operaţii în condiţii de siguranţă, citiţi integral ghidul, inclusiv capitolul referitor la instrucţiunile și avertismentele privind siguranţa.
Copii suplimentare ale acestui ghid pot  achiziţionate contactând ESAB la adresa și la numărul de telefon pentru zona dvs. enumerate pe coperta posterioară a acestui ghid. Includei numărul Manualului de utilizare și numerele de identicare a echipamentului.
Copii electronice ale acestui Manual pot  descărcate gratuit și în format Acrobat PDF prin accesarea site-ului web ESAB enumerat mai jos și făcând clic pe „Asistenă produs” / „Documentaia ESAB”: / „Descarcă bibliotecă”, apoi accesai „Echipamente cu plasmă” după care, „Manualul”.
http://www.esab.com
2.02 Identicarea echipamentului
Numărul de identicare a unităii (specicaţie sau număr piesă), Modelul și numărul de serie al unităţii apar de obicei pe o etichetă cu Data aplicată pe fundul unităii. Echipamentul care nu are marcaj de Data, precum ansamblurile torţă și cabluri, sunt identicate numai prin specicaţiile sau numărul de piesă imprimat pe cartonașul atașat liber sau pe recipientul de transport. Înregistraţi aceste numere în partea de jos a paginii i pentru consultare ulterioară.

2.03 Recepţia echipamentului

Când primiţi echipamentul, vericaţi-l în raport cu factura și asiguraţi-vă că este complet și inspectaţi echipamentul pentru posibile deteriorări cauzate de transport. În cazul oricărei deteriorări, noticaţi imediat compania de transport pentru a depune o reclamaţie. Furnizai informaii complete privind cererile de despăgubiri sau erorile de transport la centrul din zona dvs. menionat pe interiorul coperii posterioare a acestui Manual.
Includei toate numerele de identicare ale echipamentelor, așa cum este descris mai sus, plus o de­scriere a componentelor care înregistrează erori.
CSA / UL
Articole incluse:
• CutMaster 40 Sursa de alimentare
• SL60™ Lanternă și conduce
• Conductor de lucru cu clemă de lucru
• Piese de schimb Kit (2 electrozi, 2 Distanţă Sfaturi, 1 Dăltuire Sfat, 1 Manșon de pro­tecţie și 1 Cupă de protecţie)
• Adaptor de la 50 amp la 20 amp
• Adaptor de 20 amp până la 15 amp
• Manual de utilizare
• Ghid de pornire rapidă
Mutai echipamentul la locul de instalare înainte de a desface unitatea din ambalaj. Procedai cu ateni când deschidei cutia pentru a nu deteriora echipamentul.
0-5557RO INTRODUCERE
CE
Articole incluse:
• CutMaster 40 Sursa de alimentare
• SL60™ Lanternă și conduce
• Conductor de lucru cu clemă de lucru
• Piese de schimb Kit (2 electrozi, 2 Distanţă Sfaturi, 1 Dăltuire Sfat, 1 Manșon de pro­tecţie și 1 Cupă de protecţie)
• 1/4” NPT la adaptor BSP feminin.
• Manual de utilizare
• Ghid de pornire rapidă
11
CUTMASTER 40
2.04 Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică CSA
CM 40 120-240 VAC 1 fază Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică
Putere de intrare 120 - 240 VAC, Monofazat, 50/60 Hz
1 fază Cablu electric de intrare CSA Sursa de alimentare include un cablu de intrare de 2,5 M cu mufă Schuko
Curent de ieșire 15 - 40 amperi, reglabilcontinuu
Capacitate de ltrare a gazului a sursei
de alimentare cu energie electrică
Presiune de admisie 90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
2.04.01 Specicații suplimentare privind sursa de alimentare cu energie electrică
CM 40 Sursă de alimentare Ciclu de funcţionare *
Temperatura aerului ambiental
Ciclu de funcţionare* 30% 60% 100%
Unităi de 120 VAC
Unităi de 208-240 VAC
Curent
Tensiune CC
Ciclu de funcţionare* 40% 60% 100%
Curent
Tensiune CC
Particule solide de până la 5 microni
Ciclu de funcţionare Valoare nominalăs @ 40° C (104° F)
Interval de funcţionare 0° - 50° C
Valoare nominală
27 Amp** 20 Amp 15 Amp
92 93 89
40 Amp 30 Amp 20 Amp
135 130 135
* NOTĂ: Ciclul de funcţionare este redus dacă puterea de intrare primară (CA) este mică sau dacă tensiunea de ieșire (CC) este mai mare decât se indică în această diagramă. ** NOTE: 27 Amolare este pentru un circuit de 20 Amp NUMAI! NU depășii o setare de ieșire de 20 Amp pe un circuit de 15 Ampe!
INTRODUCERE 0-5557RO
12
2.05 Specicaţii privind cablarea de intrare CSA
Art# A-14359
Cerine de cablare a cablului de intrare pentru 1 fază
CUTMASTER 40
1 fază Cutmaster 40 Cerinţe de cablare a cablului de intrare la sursa de alimentare cu
Tensiune de
intrare
Volţi Hz kVA I max I1e
120 / 15A 50/60 2.3 19.3 13.6 15 12 AWG
120 / 20A 50/60 3.1 25.3 18.3 20 12 AWG
1 fază
208 50/60 6.1 29.2 18.5 50 12 AWG
220 50/60 6.1 27.9 17.6 50 12 AWG
230 50/60 6.0 26.1 16,5 50 12 AWG
240 50/60 6.0 25.1 15.9 50 12 AWG
Tensiuni de linie cu protecţie a circuitului și dimensiuni ale relor recomanData
Pe baza Codului electric naţional și a Codului electric canadian
NOTĂ!
Consultaţi codurile locale şi naţionale sau autoritatea locală competentă pentru cerinţe de cablare adecvate. Dimensiunea cablului este degrevată pe baza ciclului de funcţionare al echipamentului.
Frecv.
energie electrică
Putere de
intrare
Dimensiuni recomanData
Siguranţă
(Amp)
Cordon electric
exibil (Min. AWG)
NOTĂ!
Datorită circuitelor, vârstei și stării, două generatoare cu aceleași evaluări pot produce rezultate diferite. Reglai amperajul în consecină.
Capacitate de tăiere de CM 40
Recomandat Perforare Maxim
1/2" (12.7mm) 1/2" (12.7mm) 1" (25.4mm)
0-5557RO INTRODUCERE
13
CUTMASTER 40
2.06 Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică CE
CM 40 240 VAC 1 fază Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică
Putere de intrare 230 VAC, Monofazat, 50 Hz
1 fază Cablu electric de intrare CE Sursa de alimentare include un cablu de intrare de 2,5 M cu mufă Schuko
Curent de ieşire 15 - 40 amperi, reglabilcontinuu
Capacitate de ltrare a gazului a sursei
de alimentare cu energie electrică
Presiune de admisie 90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
2.06.01 Specic ații suplimentare privind sursa de alimentare cu energie electrică
CM 40 Sursă de alimentare Ciclu de funcţionare *
Temperatura aerului ambiental
Ciclu de funcţionare* 35% 60% 100%
Unităi de 230 VAC
* NOTĂ: Ciclul de funcţionare este redus dacă puterea de intrare primară (CA) este mică sau dacă tensiunea de ieșire (CC) este mai mare decât se indică în această diagramă.
Curent
Tensiune CC
Particule solide de până la 5 microni
Ciclu de funcţionare Valoare nominalăs @ 40° C (104° F)
Interval de funcţionare 0° - 50° C
Valoare nominală
40 Amp 30 Amp 20 Amp
135 130 135
2.07 Specicaţii privind cablarea de intrare CE
Cerine de cablare a cablului de intrare pentru 1 fază
1 fază Cutmaster 40 Cerinţe de cablare a cablului de intrare la sursa de alimentare cu
Tensiune de
intrare
Volţi Hz kVA I max I1e
1 fază
INTRODUCERE 0-5557RO
14
230 CE 50 6.0 26.1 15.5 50 2.5mm
Tensiuni de linie cu protecţie a circuitului și dimensiuni ale relor recomanData
Pe baza Codului electric naţional și a Codului electric canadian
NOTĂ!
Consultaţi codurile locale şi naţionale sau autoritatea locală competentă pentru cerinţe de cablare adecvate. Dimensiunea cablului este degrevată pe baza ciclului de funcţionare al echipamentului.
Frecv.
energie electrică
Putere de
intrare
Dimensiuni recomanData
Siguranţă
(Amp)
Cordon electric
exibil (Min. AWG)
CUTMASTER 40

2.08 Recomandări privitoare la generator

Atunci când se utilizează generatoare pentru alimentarea sistemului de tăiere cu plasmă CM40, următoarele valori nominale sunt minime și trebuie utilizate împreună cu valorile nominale enumerate mai sus.
Specicaii generator de CM 40
Valoare nominală ieșire
generator
3 kW / 120V 20A pe circuitul 15A Plin
5 kW / 120V 27A pe circuitul 20A Plin
6.8 kW 40A Plin
NOTĂ: Dacă Generatorul este echipat cu un mod inactiv, va trebui să e în modul 'Run' pentru a funciona la 40 amlas.
NOTĂ!
Datorită circuitelor, vârstei și stării, două generatoare cu aceleași evaluări pot produce rezultate diferite. Reglai amperajul în consecină.
Recomandat Perforare Maxim
1/2" (12.7mm) 1/2" (12.7mm) 1" (25.4mm)
CM 40 Curent de ieşire Caracteristicile arcului
Capacitate de tăiere de CM 40

2.09 Caracteristici ale sursei de alimentare cu energie electrică

Mâner şi manta conductoare
Panou de comandă
Bucşă conexiunea conductorului
Bucşă conductoare torţă
Art # A-14041RO
0-5557RO INTRODUCERE
15
CUTMASTER 40
buton PORNIT/OPRIT
Cablu electric de intrare
Greutăți și dimensiuni
Port de admisie gaz
Putere de intrare
Art # A-14042RO
8”
203.29 mm
Art # A-14039
12.25"
311.21 mm
18.82"
478.07 mm
29 lb / 13.154 kg
Dimensiuni & greutate sursă de alimentare cu energie electrică
INTRODUCERE 0-5557RO
16
Clearance-uri pentru operare și ventilație
6"
150 mm
CUTMASTER 40
15"
381 mm
Art # A-14040
15"
381 mm
Cerinţe de spaţiu liber pentru ventilare
6"
150 mm
0-5557RO INTRODUCERE
17
CUTMASTER 40
Această pagină este intenţionat lăsată necompletată
INTRODUCERE 0-5557RO
18

SECȚIUNEA 2 TORŢĂ: INTRODUCERE

!!
!!

2T.01 Scopul ghidului

Acest manual include descrieri, instrucţiuni de operare și proceduri de întreţinere pentru torţa de tăiere cu plasmă SL60™ 1Torch. Lucrările de service pentru acest echipament trebuie realizate numai de către personal instruit în mod adecvat; i se interzice personalului necalicat să încerce să realizeze reparaţii sau ajustări care nu fac obiectul acestui Manual, cu riscul de a pierde garanţia dacă nu se respectă această prevedere.
Citiţi cu atenţie acest ghid. O înţelegere integrală a caracteristicilor și a capacităţilor acestui echi­pament va asigura operarea sigură pentru care este proiectat.

2T.02 Descriere Generală

ATENŢIE
Conductoarele torei sunt exibile, însă rele din interior se pot rupe. Nu depășii o rază de curbare de 2" și evitai îndoirea repetată atunci când este posibil.
Consultaţi paginile anexei pentru specicaţii su­plimentare referitoare la sursa de alimentare cu energie electrică folosită.
CUTMASTER 40
C. Piese tor ţă
Cartuș de pornire, electrod, vârf, cupă de protecţie
D. Piese montate (PIP)
Capul torţei are un buton integrat.
Curent nominal 15 VCC
E. Tip de răcire
Combinarea aerului ambient și a curentului de gaz prin torţă.
F. Valori nominale torţă
Valori nominale torţă Manuală
Temperatura
ambientală
Ciclu de
funcţionare
Curent maxim 60 Amp
Tensiune (V
Tensiune de
aprindere arc
G. Cerinţe privind gazul
100% la 60 Amp la 400 scfh
) 500V
ârfv
104° F
40° C
500V
2T.03 Specicaţii
A. Conguraţii ale torţei
1. Torţă portabilă/Manuală, Modele
Capul torţei Manuale este la 75° faţă de mânerul torţei. Torţele Manuale includ un mâner de torţă și un ansamblu de declanșare a torţei.
257 mm (10,125")
95 mm (3,75")
29 mm (1,17")
Torţele Manuale sunt disponibile după
cum urmează:
• 20 ft / 6.1 m
• 50 ft / 15.2 m
0-5557RO INTRODUCERE
Art # A-03322RO_AB
Manual Torţă Gas Specicaţii
Gaz (plasmogen şi
secundar)
Presiune de lucru
Consultaţi NOTA
Presiune de intrare
maximă
Flux gaz (tăiere şi dăltuire)
AVERTISMENT
Această torţă nu trebuie folosită cu oxigen (O2). Torța SL60QD nu trebuie utilizată pe un sistem HF.
Aer comprimat
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
125 psi/8,6 bari
5 - 8.3 SCFM 300 - 500 scfh 142 - 235 lpm
19
CUTMASTER 40
NOTĂ!
Presiunea de lucru variază în funcţie de Modelul de torţă, amperajul de funcţionare şi lungimea conductoarelor torţei. Consultaţi tabelele cu setări ale presiunii gazului pentru ecare Model.
H. Pericol de contact direct
Pentru vârful de distanţare, distanţa reco­mandată este de 4,7 mm / 3/16 inchi.
INTRODUCERE 0-5557RO
20
CUTMASTER 40

SECȚIUNEA 3 SISTEM: INSTALARE

3.01 Despachetare

1. Folosiţi lista cu obiecte ambalate pentru a identica și a bifa prezenţa ecărui obiect de pe listă.
2. Inspectaţi ecare articol pentru potenţiale deteriorări de transport. Dacă există deteriorări evidente, contactaţi distribuitorul și/sau compania de transport înainte de a realiza instalarea.
3. Înregistraţi sursa de alimentare cu energie electrică, Modelul și numerele de serie ale torţei, data achiziţionării și numele vânzătorului în caseta informaţii de la începutul acestui ghid.

3.02 Opţiuni de ridicare

Sursa de alimentare include un mâner destinat numai ridicării Manuale. Asiguraţi-vă că unitatea este ridicată și transportată în condiţii de siguranţă.
AVERTISMENT
Nu atingeţi componentele electrice sub tensiune. Deconectaţi cablul electric de intrare înainte de a muta unitatea. ECHIPAMENTUL DEFECT poate cauza leziuni corporale grave şi daune aparatului. MÂNEREle nu sunt pentru ridicare mecanică.
• Numai persoane cu forţă zică adecvată trebuie să ridice unitatea.
• Ridicaţi unitatea de mâner cu ambele mâini. Nu folosiţi curele pentru ridicare.
• Folosiţi un cărucior opţional sau un dispozitiv similar de capacitate adecvată pentru a muta unitatea.
0-5557RO INSTALARE
21
CUTMASTER 40

3.03 Conexiuni gaz

Conectaţi alimentarea cu gaz la unitate
Conexiunea este similară pentru aerul comprimat sau cilindrii de înaltă presiune.
1. Conectai linia de aer la portul de admisie pentru conectare rapidă. Următoarea ilustraie prezintă ca exemplu conducta de gaz tipică cu tinguri de conectare rapidă.
Art # A-14048_AB
Conexiune aer la portul de admisie
NOTĂ!
Adaptor NPT de 1/4" la 1/4" pentru unităile mamă BSP, dacă este de preferat.
INSTALARE 0-5557RO
22
CUTMASTER 40
!!

3.04 Conexiuni la puterea de intrare primară

ATENŢIE
Vericai dacă sursa de alimentare este tensiune corectă înainte de a conecta unitatea la puterea de intrare. Sursa de putere primară, siguranţa şi orice cordoane de racord folosite trebuie să e conforme cu codul electric local şi cerinţele recomanData de protecţie a circuitului de cablare, astfel cum se specică în SECIUNEA 2.
Cabluri de alimentare incluse cu sursa de alimentare
Cablurile de alimentare sunt atașate pe toate sistemele. Pentru America de Nord va veni cu un plug
amperi 50 pentru utilizarepe un circuit de 240V/50A. Pentru Europa va veni cu un cablu de 2.5mm și un plug Schuko pentru utilizare pe un circuit de 230V.
De asemenea, incluse pentru sistemele CSA NUMAI, sunt două adaptoare. Unul este un cablu cu un 120V/20A NEMA 5-20P plug care se atașează la cablul de alimentare de intrare printr-un plug NEMA 6-50R. Celălalt este un adaptor 5-20R la 5-15P care se atașează la celălalt adaptor.
ATENŢIE
Când utilizai cablul adaptorului 120V/20A (Numai sisteme CSA), nu depășii o setare de ieșire curentă de 27 amperi pe sursa de alimentare sau între­rupătorul de alimentare de intrare se poate împiedica.
AVERTISMENT
Atunci când se utilizează adaptorul 15A împreună cu adaptorul 20A (numai sisteme CSA), trebuie utilizată o precauie extremă pentru a nu depăși o setare de ieșire curentă de 20 amperi pe sursa de alimentare. În caz con­trar, întrerupătorul de alimentare de intrare se poate supraîncălzi sau se supraîncălzi circuitul de ramicaie.
Tensiune de intrare Putere nomi-
Circuit 120V, 15A (CSA) 20A, 93V 19.3 2.3
Circuit 120V, 20A (CSA) 27A, 92V 25.3 3.1
Circuit 208-240V, 50A (CSA) 40A, 135V 25-29 6.0
230V, (CE) 40A, 135V 26 6.0
Numai CSA
0-5557RO INSTALARE
nală
Intrare Amp (RMS) la putere produsă nominală, 60 Hz, 1 fază
Art# A-14359
kVA
23
CUTMASTER 40

3.05 Conexiuni conductor de lucru

Conectai cablul de alimentare la sursa de alimentare cu energie electrică și la piesa de prelucrare.
1. Atașai conectorul de tip Dinse al cablului de alimentare la panoul frontal al sursei de alimen­tare, după cum se arată mai jos. Împingei spre interior și rotii în sensul acelor de ceasornic spre dreapta până când este strâns.
2. Conectai clema de lucru la piesa de prelucrat sau la masa de tăiat. Zona respectivă nu trebuie să prezinte urme de ulei, vopsea și rugină. Conectai-vă numai la partea principală a piesei de lucru; nu vă conectai la partea care trebuie tăiată.
3
2
1
Art# A-14043
Vezi pct. 3T pentru instalarea torei.
INSTALARE 0-5557RO
24
CUTMASTER 40

SECȚIUNEA 3 TORȚĂ: INSTALARE

3T.01 Conexiune torţăs

Dacă este necesar, conectaţi torţa la sursa de alimentare cu energie electrică. Conectai numai Modelul Thermal Dynamics SL60 sau SL60QD™ Lanterna la această sursă de alimentare. Lungimea conductoa­relor torţei este de 100 de picioare/30,5 m, inclusiv prelungirile.
AVERTISMENT
Deconectaţi sursa de energie primară de la sursă înainte de a conecta torţa.
1. Aliniaţi conectorul tată ATC (pe conductorul torţei) cu bucșa mamă. Împingeţi conectorul tată în bucșa mamă. Conectorii trebuie să împingă împreună cu un nivel redus de presiune.
2. Securizaţi conexiunea prin întoarcerea piuliţei de blocare în sensul acelor de ceasornic până face clic. NU folosiţi piuliţa de blocare pentru a îmbina întreaga conexiune. Nu folosiţi instrumente pentru a securiza conexiunea.
Art # A-14044
Conectaţi torţa la sursa de alimentare cu energie electrică
0-5557RO INSTALARE
1
2
25
CUTMASTER 40
Această pagină este intenţionat lăsată necompletată
INSTALARE 0-5557RO
26

SECȚIUNEA 4 SISTEM: OPERARE

4.01 Comenzi/caracteristici panou anterior

A se vedea gura pentru identicarea numerotaţiei
2
1
CUTMASTER 40
3 4 5 6
7
8
Art # A-14045
1. Buton de comandă curent
Buton utilizat pentru reglarea ieșirii curentului.
2. Așaj numeric
• Așează revizuirea software-ului la pornire
• Așează valorile intensităii (setare din fabrică)
• Așează coduri de stare
3. Indicator CA
Lumina constantă indică faptul că alimentarea cu energie electrică poate  folosită pentru operare. Nici o lumină nu indică faptul că nu există tensiune de intrare, tensiunea de intrare este în afara Intervalului de operare, sau există o defeciune internă.
4. Indicator CC
Indicatorul este PORNIT când circuitul de ieșire CC este activ.
0-5557RO OPERARE
27
CUTMASTER 40
5. Indic ator gaz presiune
Indicatorul va  ON pentru a așa orice presiune a gazului, dar nu dacă este adecvat sau nu. Verică presiunea gazului de admisie. Ar trebui să e între 90 - 125 PSI / 6.2 - 8.6 bar / 620 - 862 Kpa. NU DEPĂȘII NICIODATĂ 150 PSI / 10.34 bar / 1034 Kpa.
6. Indicator de supratemperatură
Indicatorul este în mod normal OPRIT. Indicatorul este PORNIT când temperatura internă depășește limitele normale. Lăsaţi unitatea să se răcească înainte de a continua operaţia de lucru.
7. Conductor de lucru cu conector tip Dinse
Aliniai conectorul Dinse de pe cablul de alimentare cu priză, apăsai și rotii în sensul acelor de ceasornic spre dreapta până când este strâns.
8. Bucșă de deconectare rapidă a torței
Conductoarele torei sunt conectate aici prin alinierea conectorilor, prin apăsarea și rotirea inelului de blocare în sensul acelor de ceasornic - spre dreapta pentru a-l xa. Nu folosii instrumente pentru a securiza conexiunea.

4.02 Pregătiri pentru operare

La începutul ecărei sesiuni de operare:
AVERTISMENT
Deconectaţi sursa de energie primară de la sursă înainte de a asambla sau a dezasambla sursa de alimentare cu energie, piesele torţei sau ansamblurile torţă sau conductoare.
Selectare a pieselor torţei
Vericai dacă torţa este asamblată în mod adecvat și dacă are piesele de torţă adecvate. Piesele torei trebuie să corespundă tipului de funcionare și ieșirii de amorsare a acestei surse de ali­mentare (40 amprimaI maxim la 240V sau 27 amprimate la 120V). Consultai Seciunea 4T.01 pentru comanda pieselor de toră.
Conexiune torţă
Vericai dacă torţa este conectată în mod adecvat. Numai modelele ESAB SL60, SL60QD™ / Lanterne manuale pot  conectate la această sursă de alimentare. A se vedea SECIUNEA 3T din acest Manual.
Vericați sursa de putere de intrare primară
1. Vericai dacă sursa de alimentare cu energie electrică are tensiunea de intrare adecvată. Asiguraţi-vă că sursa de putere la intrare îndeplinește cerinţele de putere pentru unitate conform Secţiunii 2 Specicaţii.
2. Conectaţi cablul electric de intrare (sau închideţi butonul de deconectare principal) la sursa de alimentare cu energie electrică a sistemului.
OPERARE 0-5557RO
28
CUTMASTER 40
Art # A-04509
Sursa aerului
Asiguraţi-vă că sursa îndeplinește cerinţele (consultaţi SECIUNEA 2). Vericai conexiunile și porniţi alimentarea cu aer.
Conectaţi cablul de lucru
Prindeţi cablul de lucru la piesa de lucru sau masa de tăiere. Zona respectivă nu trebuie să pre­zinte urme de ulei, vopsea și rugină. Conectaţi numai componenta principală a piesei de lucru; nu conectaţi partea care trebuie tăiată.
PORNIT
Setai butonul PORNIT/OPRIT al sursei de alimentare cu energie electrică în poziia PORNIT (sus). Indicatorul CA pornește. Tabloul principal efectuează mai multe teste pentru a determina că sistemul este gata să funcioneze. În timpul auto-testelor, așajul digital așează mai întâi numărul de revizuire a rmware-ului care include zecimale. 1.1.0 este un exemplu de revizie a codului de fabricaie emis care poate  vizualizat.
Dacă nu sunt detectate Probleme, setarea curentă de ieșire va  așată de la 15 la 40 amors. În cazul în care se detectează o Problemă, codul de stare în format de literă sau Se va așa Exx. Consultai Seciunea 5 pentru explicaii privind codul de eroare/stare.
Ventilatorul de răcire se va porni imediat ce unitatea este pornită și va continua să funcioneze până când alimentarea este oprită.
Setaţi presiunea de lucru.
Presiunea gazului nu poate  setată la sursa de alimentare și trebuie să e setată la sursă, de la 90 - 125 PSI / 6.2 - 8.6 bar / 620 - 862 Kpa.
NU DEPĂȘII NICIODATĂ 150 PSI / 10.34 bar / 1034 Kpa.
Operaţie de tăiere
Odată ce arcul de tăiere este stabilit, acesta ar trebui să continue să taie până când declanșatorul este eliberat, tora este mutat prea departe de piesa de lucru sau ciclul de funcionare a fost depășit, determinând sistemul să meargă într-un mod de temperatură peste. În primele două cazuri eliberai declanșatorul torei, asigurai-vă că vârful torei este aproape de piesa de lucru, activai declanșatorul și restabilii arcul de tăiere. În cazul unei defeciuni la temperatura de peste, eliberai declanșatorul, lăsai aparatul să ruleze astfel încât să se răcească. Când defeciunea se șterge, putei începe din nou să tăiai.
0-5557RO OPERARE
29
CUTMASTER 40
Viteze de tăiere tipice
Vitezele de tăiere variază în funcie de amperajul de ieșire a torei, presiunea gazului, tipul de material tăiat și abilităile operatorului.
Setarea de curent de ieșire sau vitezele de tăiere pot  reduse pentru a permite o tăiere cu viteză mai redusă când se urmează o linie sau se folosește un Model sau un ghidaj de tăiere, rezultând în continuare tăieri de calitate excelentă.
Post ux
Eliberaţi declanșatorul pentru a opri arcul de tăiere. Gazul continuă să curgă timp de aproximativ 10 secunde. În timpul post - ux, în cazul în care utilizatorul presează rapid și eliberează de de­clanșare, gazul se va închide. Dacă utilizatorul continuă să deină declanșatorul și nu-l eliberează, arcul Pilot pornește. Arcul principal se va transfera pe piesa de prelucrat dacă vârful torei se aă la distană de transfer.
Oprire
Comutai întrerupătorul de PORNIRE/OPRIRE în poziia OPRIT, spre stânga cum privii unitatea din spate. După o scurtă întârziere, toate indicatoarele de alimentare cu energie electrică și ven­tilatorul se închid. Scoateţi din priză cablul electric de intrare sau deconectaţi puterea de intrare. Puterea este eliminată din sistem.
NOTĂ!
Pentru a maximiza longevitatea electroniceinterne, permite alimentarea cu energie pentru a continua să e difuzate (fără tăiere) pentru câteva minute înainte de a opri. Acest lucru le va permite să se răcească mai repede.
OPERARE 0-5557RO
30
A-03510RO_AB

SECȚIUNEA 4 TORŢĂ: OPERARE

CUTMASTER 40

4T.01 Selectare a pieselor torţei

Tipul de operare care trebuie realizat determină piesele de torţă care trebuie utilizate.
Tip de operaţie:
Tăiere în puncte, tăiere de la distanţă sau dăltuire
Piese torţă:
Cupă de protecie, vârf de tăiere, electrod și cartuș de pornire
NOTĂ!
Consultaţi SECIUNEA 4T.07 şi următoarele pentru informaţii suplimentare privind piesele torţei.
Schimbaţi piesele torţei pentru o operaţie diferită, după cum urmează:
AVERTISMENT
Deconectaţi sursa de energie primară de la sursă înainte de a asambla sau a dezasambla piesele torţei sau ansamblurile torţă sau conductoare.
NOTĂ !
Cupa de protecţie menţine vârful şi cartuşul de pornire pe poziţie. Poziţionaţi torţa cu cupa de protecţie cu faţa în sus pentru a preveni ca aceste componente să cadă când cupa este îndepărtată.
1. Deșurubaţi și îndepărtaţi ansamblul cupă de protecţie de la capul torţei.
2. Îndepărtaţi electrodul trăgându-l direct din capul torţei.
3. Instalaţi electrodul de înlocuire prin împingerea acestuia în capul torţei până auziţi un clic.
4. Instalai cartușul de pornire și vârful dorit pentru funcionarea capului torei.
5. Înșurubaţi Manual ansamblul cupă de protecţie până când este poziţionat pe capul torţei. Dacă se resimte o rezistenţă când se instalează cupa de protecţie, vericaţi letele înainte de instalare.

4T.02 Operare cu torţă Manuală

Tăierea de la distanţă cu torţă Manuală
NOTĂ!
For best performance and parts life, always use the correct parts for the type of OPERARE.
1. Torţa poate  ţinută în mod confortabil într-o mână sau fixată cu două mâi­ni. Poziţionaţi palma pentru a apăsa Declanșatorul pe mânerul torţei. În cazul torţei Manuale, mâna poate fi poziţionată aproape de capul torţei pentru control maxim sau în apropierea extremităţii din spate pentru protecţie maximă la căldură. Vericai care este cea mai adecvată tehnică de ţinere care permite un bun control și o mișcare optimă.
NOTĂ!
Vârful nu trebuie să vină niciodată în contact cu piesa de lucru, exceptând în timpul operaţiunilor de tăiere în puncte.
Cap torţă
Electrod
Cartuş de pornire
Vârf
Cupă de protecţie
Piese torţă
0-5557RO Torţă OPERARE
2. În funcţie de operaţia de tăiere, realizaţi una dintre următoarele acţiuni:
a. Pentru începerea de pe margine,
inei tora perpendicular faă de piesa de prelucrare, cu partea din faă a vârfului pe marginea piesei de prelucrat, în punctul în care ar trebui să înceapă tăierea.
b. Pentru tăierea de la distanţă, ţineţi
torţa la o distanţă de 1/8 - 3/8 in (3-9 mm) de piesa de lucru, astfel cum este indicat mai jos.
31
CUTMASTER 40
Cup
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
Art # A-04034RO
Torţă
Declanşator
1
2
Eliberare declanşator
ă de protecţie
A-00024RO_AB
Interval de distanţă
Interval de distanţă
3. Ţineţi torţa la distanţă de corpul dvs.
4. Culisaţi elementul de eliberare a de­clanșatorului spre partea posterioară a manetei torţei în timp ce simultan strângeţi declanșatorul. Arcul Pilot va începe.
Declanşator
Eliberare declanşator
A-02986RO
5. Aduceţi torţa la o distanţă de transfer faţă de piesa de lucru. Arcul principal va  transferat spre piesa de lucru, iar arcul Pilot se va închide.
NOTĂ!
Pre-uxul şi post-uxul de gaz sunt o caracteris­tică a sursei de alimentare cu energie electrică şi nu o funcţie a torţei.
3
4
Art # A-03383RO
6. Tăiaţi ca de obicei. Eliberaţi pur și simplu ansamblul de declanșare pentru a opri tăierea.
7. Urmaţi practicile de tăiere recomanData normale, astfel cum sunt prezentate în ghidul utilizatorului pentru sursa de alimentare cu energie electrică.
NOTĂ!
Când cupa de protecţie este instalată în mod adecvat, există un spaţiu liber de mici dimensi­uni între cupa de protecţie şi mânerul torţei. Ga­zul trece prin acest oriciu conform cerinţelor de operare normală. Nu încercaţi să forţaţi cupa de protecţie pentru a închide această deschizătură. Forţarea cupei de protecţie împotriva capului torţei sau mânerului torţei poate deteriora componentele.
8. Pentru o distanţă potrivită faţă de piesa de lucru, instalaţi ghidajul de distanţare prin culisarea acestuia pe manșonul de protecţie al torţei. Instalaţi ghidajul cu piciorușele în lateralele corpului cupei de protecţie pentru a menţine o bună vizibilitate a arcului de tăiere. În timpul operării, poziţionaţi piciorușele ghida­jului de distanţare pe piesa de lucru.
Cupă de protecţie
Ghidaj de distanţare
Torţă OPERARE 0-5557RO
32
Vârf torţă
Piesă de lucru
Cupă de protecţie cu margine dreaptă
Art # A-03383RO
Declanşator
Cupa de protecţie pentru tăiere în puncte poate  folosită cu o margine dreaptă non conductibilă pentru a realiza tăieturi drepte Manual.
AVERTISMENT
Marginea dreaptă nu trebuie să e conductivă.
tăiere cu margine
dreaptă neconductivă
Folosire a cupei de protecţie pentru operaţie în puncte cu margine dreaptă
Cupa de protecţie tip coroană funcţionează cel mai buni când se taie material solid de 4,7 mm (3/16 inchi) cu suprafaţă relativ uniformă.
Tăiere în puncte cu torţă Manuală
Lucrările de tăiere în puncte se realizează cel mai bine pe metal cu o grosime de 6 mm (1/4 inchi) sau mai puţin.
CUTMASTER 40
4. Menţineţi torţa în contact cu piesa de lucru în timpul ciclului de tăiere.
5. Ţineţi torţa la distanţă de corpul dvs.
6. Culisaţi elementul de eliberare a de­clanșatorului spre partea posterioară a manetei torţei în timp ce simultan strângeţi declanșatorul. Arcul Pilot va începe.
Declanşator
Eliberare declanşator
A-02986RO
7. Aduceţi torţa la o distanţă de transfer faţă de piesa de lucru. Arcul principal va  transferat spre piesa de lucru, iar arcul Pilot se va închide.
NOTĂ!
Pre-uxul şi post-uxul de gaz sunt o caracteris­tică a sursei de alimentare cu energie electrică şi nu o funcţie a torţei.
NOTĂ!
Pentru performanţă optimă şi durată de funcţionare extinsă a componentelor, folosiţi întotdeauna componentele adecvate tipului de operaţie derulat.
1. Instalaţi vârful pentru tăiere în puncte și setaţi curentul de ieșire.
2. Torţa poate  ţinută în mod confortabil într-o mână sau fixată cu două mâi­ni. Poziţionaţi palma pentru a apăsa Declanșatorul pe mânerul torţei. În cazul torţei Manuale, mâna poate fi poziţionată aproape de capul torţei pentru control maxim sau în apropierea extremităţii din spate pentru protecţie maximă la căldură. Vericai care este cea mai adecvată tehnică de ţinere care permite un bun control și o mișcare optimă.
0-5557RO Torţă OPERARE
1
2
Eliberare declanşator
3
4
8. Tăiaţi ca de obicei. Eliberaţi pur și simplu ansamblul de declanșare pentru a opri tăierea.
33
CUTMASTER 40
9. Urmaţi practicile de tăiere recomanData normale, astfel cum sunt prezentate în ghidul utilizatorului pentru sursa de alimentare cu energie electrică.
NOTĂ!
Când cupa de protecţie este instalată în mod adecvat, există un spaţiu liber de mici dimensiuni între cupa de protecţie şi mânerul torţei. Gazul trece prin acest oriciu conform cerinţelor de operare normală. Nu încercaţi să forţaţi cupa de protecţie pentru a închide această deschizătură. Forţarea cupei de protecţie împotriva capului torţei sau mânerului torţei poate deteriora componentele.
Perforare cu torţă Manuală
1. Ţineţi torţa la distanţă de corpul dvs.
2. Torţa poate  ţinută în mod confortabil într-o mână sau fixată cu două mâi­ni. Poziţionaţi palma pentru a apăsa Declanșatorul pe mânerul torţei. În cazul torţei Manuale, mâna poate fi poziţionată aproape de capul torţei pentru control maxim sau în apropierea extremităţii din spate pentru protecţie maximă la căldură. Vericai care este cea mai adecvată tehnică ce permite un bun control și o mișcare optimă.
NOTĂ!
Vârful nu trebuie să vină niciodată în contact cu piesa de lucru, exceptând în timpul operaţiunilor de tăiere în puncte.
3. Înclinaţi ușor torţa pentru a direcţiona particulele posterioare departe de vârful torţei (și de operator) decât direct spre aceasta până la nalizarea perforării.
4. Pe o porţiune din metalul nedorit, în­cepeţi perforarea liniei de tăiere și apoi continuaţi tăierea pe linie. Ţineţi torţa perpendicular faţă de piesa de lucru după ce perforarea este nalizată.
5. Culisaţi elementul de eliberare a de­clanșatorului spre partea posterioară a manetei torţei în timp ce simultan strângeţi declanșatorul. Arcul Pilot va începe.
Declanşator
Eliberare declanşator
A-02986RO
6. Aduceţi torţa la o distanţă de transfer faţă de piesa de lucru. Arcul principal va  transferat spre piesa de lucru, iar arcul Pilot se va închide.
NOTĂ!
Pre-uxul şi post-uxul de gaz sunt o caracteris­tică a sursei de alimentare cu energie electrică şi nu o funcţie a torţei. Când cupa de protecţie este instalată în mod adecvat, există un spaţiu liber de mici dimensiuni între cupa de protecţie şi mânerul torţei. Gazul trece prin acest oriciu conform cerinţelor de operare normală. Nu încercaţi să forţaţi cupa de protecţie pentru a închide această deschizătură. Forţarea cupei de protecţie împotriva capului torţei sau mânerului torţei poate deteriora componentele.
7. Curăţaţi stropiturile și crustele de pe cupa de protecţie și vârf imediat ce este posibil. Stropirea cupei de protecţie cu un compus anti-împroșcare va minimiza cantitatea de crustă care aderă la aceas­ta.
Vitezele de tăiere depind de material, grosime și abilitatea operatorului de a urma cu acurateţe linia de tăiere dorită. Următorii factori ar putea avea un impact asupra performanţei sistemului:
• Uzură a pieselor torţei
• Calitatea aerului
• Fluctuaţii ale tensiunii de linie
• Înălţime mufă de distanţare torţă
• Conexiune adecvată a cablului de lucru
Torţă OPERARE 0-5557RO
34

4T.03 Dăltuire

!!
!!
!!
35°
A-00941RO_AB
AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că operatorul este echipat cu mănuşi, îmbrăcăminte şi protecţie pentru ochi şi urechi adecvată şi că toate măsurile de siguranţă prezen­tate în prima parte a ghidului au fost respectate. Asigurai-vă că operatorul nu intră în contact cu piesa de prelucrare în timp ce tora este activată. Deconectaţi sursa de energie primară de la sistem înainte de a dezasambla torţa, conductoarele sau sursa de alimentare cu energie.
Unghi de avans
CUTMASTER 40
Unghiul dintre torţă și piesa de lucru depinde de setarea de curent de ieșire și viteza de miș­care a torţei. Unghiul de avans recomandat este 35°. La un unghi de avans mai mare de 45°, metalul topit nu va  eliberat din daltă și poate  suat înapoi pe torţă. Dacă unghiul de avans este prea mic (mai mic de 35°), o cantitate mai mică de material poate  eliminată, ceea ce necesită mai multe faze de lucru. În unele aplicaţii, precum eliminarea de suduri sau lucrul cu metal ușor, aceasta este opţională.
ATENŢIE
Scânteile de la dăltuirea cu plasmă pot cauza daune suprafeţelor îmbrăcate, vopsite sau altor tipuri de suprafeţe precum geam, plastic şi metal. Vericai piesele torţei. Piesele torţei trebuie să corespundă tipului de operaţie. Refer to Section 4T.07, Selectare a pieselor torţei.
Parametrii de dăltuire
Performanţa dăltuirii depinde de parametrii precum viteza de deplasare a torţei, nivelul de curent, unghiul de avans (unghiul dintre torţă și piesa de lucru) și distanţa dintre vârful torţei și piesa de lucru (depărtare).
ATENŢIE
Atingerea suprafeţei piesei de lucru cu vârful torţei sau cupa de protecţie va cauza o uzură excesivă a pieselor.
Viteză de mișcare a torţei
NOTĂ!
Consultaţi paginile anexei pentru informaţii suplimentare referitoare la sursa de alimentare cu energie electrică folosită.
Viteza de mișcare optimă a torţei depinde de setarea curentului, unghiul de avans și modul de operare (torţă Manuală sau torţă aparat).
Setare curent
Setările de curent depind de viteza de miș­care a torţei, de modul de exploatare (torţă Manuală sau torţă aparat) și de cantitatea de material care trebuie eliminată.
Cap torţă
Înălţime distanţare
Piesă de lucru
Unghi de dăltuire și Interval de distanţă
Interval de distanţă
Vârful în raport cu distanţa de lucru afectează calitatea și adâncimea dăltuirii. Intervalul de distanţă de 3 - 6 mm 1 (/8 - 1/4 inchi) permite o eliminare uniformă și consistentă a meta­lului. Distanţe mai reduse faţă de piesa de lucru ar putea avea ca rezultat mai degrabă o tăietură de retezare decât de dăltuire. Un Interval de distanţă mai mare de 6 mm (1/4 inch) poate avea ca rezultat o eliminare minimă a metalului sau pierderea arcului principal de transfer.
Acumulare de crustă
Crusta generată de dăltuirea pe materiale precum carbon și oţel inoxidabil, nichel și oţeluri aliate poate  eliminată cu ușurinţă în mare parte din cazuri. Crusta nu obstruc­ţionează procesul de dăltuire dacă se acu­mulează pe partea laterală a făgașului dălţii. Cu toate acestea, formarea unei cruste poate cauza inconsistenţe și eliminări neregulate de metal în cazul în care cantităţi mari de material se acumulează în faţa arcului elec­tric. Acumularea este deseori rezultatul unei viteze de mișcare, a unui unghi de avans sau a unui Interval de distanţă inadecvat.
0-5557RO Torţă OPERARE
35
CUTMASTER 40
Perforare de material laminat
La procedura de perforare a materialului laminat, tăierea se începe cu capul pistoletului amplasat în unghi faă de suprafaa de lucru. Stropii/zgura sunt proiectate departe de zona de lucru pe măsură ce pistoletul taie. Capul pistoletului se rotește pe verticală pe măsură ce tăietura se adâncește și per­forează piesa de lucru.
Art # A-13353
Torţă OPERARE 0-5557RO
36
CUTMASTER 40

4T.04 Informaţii Privind Brevetarea

Brevete pentru torţă de tăiere cu plasmă
Următoarele componente fac obiectul brevetelor SUA și străine, după cum urmează:
Număr catalog Descriere Brevet(e)
9-8215 Electrod Brevet SUA nr. 6163008; 6987238 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8214 Electrod Brevet SUA nr. 6163008; 6987238 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8213 Cartuș Brevet SUA nr. 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8205 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8206 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8207 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8252 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8208 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8209 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8210 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8231 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8211 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8212 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8253 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8225 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8226 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8227 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8228 Vârf Brevet SUA nr. 6774336; 7145099; 6933461 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8241 Manșon de protecţie Brevet SUA nr. 6914211; D505309 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8243 Manșon de protecţie Brevet SUA nr. 6914211; D493183 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8235 Manșon de protecţie Brevet SUA nr. 6914211; D505309 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8236 Manșon de protecţie Brevet SUA nr. 6914211; D505309 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8237 Cupă de protecţie Brevet SUA nr. 6914211; D501632; D511633 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8238 Manșon de protecţie Brevet SUA nr. 6914211; D496951 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8239 Manșon de protecţie Brevet SUA nr. 6914211; D496951 Alt(e) brevet(e) în așteptare 9-8244 Manșon de protecţie Brevet SUA nr. 6914211; D505309 Alt(e) brevet(e) în așteptare
0-5557RO Torţă OPERARE
37
CUTMASTER 40
9-8245 Manșon de protecţie Brevet SUA nr. 6914211; D496951 Alt(e) brevet(e) în așteptare
Următoarele componente sunt, de asemenea, brevetate în baza brevetului SUA nr.
5,120,930 și 5,132,512:
Număr catalog Descriere
9-8235 Manșon de protecţie 9-8236 Manșon de protecţie 9-8237 Cupă de protecţie 9-8238 Manșon de protecţie 9-8239 Manșon de protecţie 9-8244 Manșon de protecţie 9-8245 Manșon de protecţie
Patente în așteptare pentru următoarele:
Deconectare rapidă toră și deconectare rapidă conductoare toră
Torţă OPERARE 0-5557RO
38

5.01 Întreţinere Generală

Realizaţi mai des
CUTMASTER 40

SECȚIUNEA 5 SISTEM: SERVICE

AVERTISMENT!
Deconectare a puterii de intrare înainte de lucrările de întreţinere.
Verificare vizuală a vârfului torţei şi a electrodului
Inspectaţi vizual vârful şi corpul torţei, electrodul, cartuşul de pornire şi cupa de protecţie
Înlocuiţi toate piesele defecte
Art# A-14037RO
Fiecare utilizare
Săptămânal
Inspectaţi vizual cablurile şi conductoarele. Înlocuiţi conform necesităţilor.
La fiecare trei luni
Exterior curat al sursei de alimentare cu energie electrică
lucrări de întreţinere în caz de folosire în condiţii severe.

5.02 Calendar de întreţinere

NOTĂ!
Frecvenţa actuală a lucrărilor de întreţinere ar putea necesita ajustări, în conformitate cu mediul de operare.
Vericări operaţionale zilnice sau la ecare șase ore de tăiere:
1. Vericai componentele consumabile ale torţei; înlocuiţi-le dacă sunt deteriorate sau uzate.
2. Vericai Plasmă și alimentarea secundară și presiunea/uxul.
Săptămânal sau la ecare 30 de ore de tăiere:
1. Vericai ventilatorul pentru a vă asigura că funcţionează corespunzător și că beneciază de un ux de aer adecvat.
2. Inspectaţi torţa pentru orice suri sau re expuse; înlocuiţi dacă este necesar.
3. Inspectaţi cablul pentru putere de intrare pentru re deteriorate sau expuse; înlocuiţi dacă este necesar.
0-5557RO SERVICE
39
CUTMASTER 40
!!
Şase luni sau la ecare 720 de ore de tăiere:
1. Vericai ltrul (ltrele) de aer în linie; derulaţi procedura de curăţare sau de înlocuire, conform situaţiei respective.
2. Vericai cablurile și furtunurile pentru scurgeri sau suri; înlocuiţi dacă este necesar.
ATENŢIE
Nu suaţi aer în sursa de alimentare cu energie electrică în timpul curăţării. Suarea de aer în unitate poate determina interacţiunea particulelor metalice cu componente electrice sensibile şi poate cauza daune unităţii.

5.03 Defecţiuni comune

Problemă -
Simptom
Pătrundere insucientă
Arcul principal se
stinge
Formare de zgură
excesivă
Durată de
viaţă scurtă a
componentelor
torţei
Pornire dicilă 1. Piese ale torţei uzate.
1. Viteza de tăiere este prea mare.
2. Torţa este înclinată prea mult.
3. Metal prea gros.
4. Piese ale torţei uzate
5. Valoarea curentului de tăiere este prea mică.
6. Sunt folosite componente Thermal Dynamics care nu sunt originale
7. Presiune gaz incorectă. Presiunea liniei 90-125 psi (6,2-8,6 bar / 620-862 Kpa.
1. Viteza de tăiere este prea mică.
2. Mufa de distanţare a torţei este prea sus faţă de piesa de lucru.
3. Valoarea curentului de tăiere este prea mare.
4. Cablu de lucru deconectat.
5. Piese ale torţei uzate.
6. Sunt folosite componente Thermal Dynamics care nu sunt originale
7. Tensiunea liniei scade din cauza prelungitorului sau a liniei de alimentare ind prea lungă.
1. Viteza de tăiere este prea mică.
2. Mufa de distanţare a torţei este prea sus faţă de piesa de lucru.
3. Piese ale torţei uzate.
4. Curent de tăiere inadecvat.
5. Sunt folosite componente Thermal Dynamics care nu sunt originale
6. Presiune gaz incorectă
1. Ulei sau umezeală în sursa de aer.
2. Depășirea capacităţii sistemului (material prea gros).
3. Timp excesiv de arc Pilot
4. Presiunea gazului este prea mică.
5. Torţă asamblată în mod inadecvat.
6. Sunt folosite componente Thermal Dynamics care nu sunt originale
2. Sunt folosite componente Thermal Dynamics care nu sunt originale.
3. Presiune gaz incorectă.
4. Tensiune de linie prea scăzută
5. Piese greșite pentru selecia curentă.
6. Restricia furtunului.
Cauză comună
SERVICE 0-5557RO
40
CUTMASTER 40

5.04 Indicator defecţiune

La pornirea iniială, sistemul trece printr-o serie de auto-vericări înainte de a  gata de utilizare. Dacă în timpul acestor vericări detectează că ceva nu se aă în parametrii coreci de funcionare, va apărea o eroare. Dacă se întâmplă acest lucru, un cod de eroare se va ilumina pe așajul digital. În funcie de tipul de eroare, aceasta poate  însoită de una dintre luminile indicatoare din dreapta așajului digital pentru a porni sau, în cazul unei detectări a tensiunii de joasă sau de înaltă linie, indicatorul de c.a. se va stinge.
Cutmaster 40 are două tipuri de coduri de eroare. Una este defeciunea comunicării. Acest tip de cod este de a vă ajuta să determinace putei face pentru a obine sistemul în sus și să e difuzate prin corec­tarea o Problemă ar  uitarea de a pune consumabile în toră. Acestea vor așa litere pe așajul digital.
Alt tip de cod de eroare este eroare a erorii pentru problemă cu sursa de alimentare sau puterea de intrare și va așa E0 și un număr de pe așajul digital și, eventual, o lumină de defect, ar  lumina de c.a. ind oprit.
Defeciune comunicare Descriere
Over Temp Eroarea supratemp se va activa dacă a fost detectată o stare supra­temperatură pe radiator sau transformator. „HI” va apărea pe ecranul segmentului 7 și LED-ul Over Temp va  iluminat.
Piese montate Defeciune Eroarea pieselor în loc este activată dacă cupa scutului este
eliminată. „PIP” va apărea pe așajul cu 7 segmente
Piese în contact Part in Contact EROARE este activat atunci când vârful nu este în contact cu electrodul în timpul iniializării. Cel mai probabil să apară în cazul în care vârful lipsește de la torta. „PIC” va apărea pe așajul cu 7 segmente.
Declanșator defeciune SCC Declanșator defeciune EROARE este activat dacă declan­șatorul este apăsat în timpul pornirii mașinii sau în timp ce o altă defeciune este de compensare. „SCC” va apărea pe așajul cu 7 segmente.
Defeciune gazieră Eroarea de eroare a gazelor LoP este activată dacă consumabi­lele nu se separă atunci când gazul este pornit. Cel mai probabil din cauza conductei de gaz care nu este atașată sau presiunea este prea mare de închidere a supapei. LED-ul cu gaz de pe așajul frontal va clipi sau nu va  aprins.
Eroare defeciune Descriere
Defeciune a magi Eroarea de eroare a magistralei este activată dacă tensiunea magistralei scade sub ~360V. Tensiunea magistralei va  vericată numai în modul standby. „E02” va apărea pe așajul cu 7 segmente.
Eroare părtinire Eroarea de eroare a bias este activată dacă tensiunea de părti­nire scade sub ~13,5V. „E03” va apărea pe așajul cu 7 segmente.
Defeciune tensiune de linie joasă Eroarea de tensiune de linie joasă este activată dacă tensiunea de intrare este prea mică. „E06” va apărea pe așajul cu 7 segmente, iar indicatorul LED de c.a. de pe așajul frontal nu va  iluminat.
Defeciune tensiune de înaltă linie Eroarea de tensiune de înaltă linie este activată dacă tensiunea de intrare este prea mare. „E07” va apărea pe așajul cu 7 segmente, iar indicatorul LED de c.a. de pe așajul frontal nu va  iluminat.
0-5557RO SERVICE
41
CUTMASTER 40

5.05 Ghid de bază privind depanarea

AVERTISMENT
Nivele de tensiune şi de putere foarte periculoase sunt prezente în această unitate. Nu încercaţi să îl diagnosticaţi sau să îl reparaţi decât dacă aţi urmat cursuri de formare în măsurători ale aparatelor electronice şi a tehnicilor de depanare.
Problemă ­Simptom
Butonul PORNIT/ OPRIT este PORNIT, dar indicatorul A/C nu se aprinde
Indicator de eroare care așează codul de eroare E02
TEMPERATURA A FOST PORNITĂ. Eroare de comunicare care arată HI
LED-ul de gaz oprit, Defeciune comunicare care arată LoP
Defeciune și comunicare care arată PIP
Cauză posibilă Acţiune recomandată
1. Butonul de deconectare putere primară este în poziţia OPRIT.
2. Siguranţele/întrerupătoarele de circuit sunt arse sau decuplate.
3. Componente defecte în unitate.
1. Problemă cu tensiunea de intrare primară.
2. Componente defecte în unitate.
1. Fluxul de aer prin sau în jurul unităţii este obstrucţionat.
2. Ciclul de funcţionare al unităţii a fost depășit.
3. Componente defecte în unitate.
1. Alimentarea cu gaz nu este conectată la unitate.
2. Alimentarea cu gaz nu este PORNITĂ.
3. Presiunea alimentării cu gaz este prea mică.
4. Componente defecte în unitate.
1. Cupa de protecţie nu este bine xată.
2. Torţa nu este conectată corespunzător la sursa de alimentare cu energie electrică.
3. Problemă în circuitul torţei și al conductoarelor PIP.
4. Componente defecte în unitate.
1. Rotiţi butonul de deconectare de energie primară în poziţia PORNIT.
2. a) Apelaţi la o persoană calicată pentru a verica siguranţele primare/întrerupătoarele de circuit. b) Conectaţi unitatea la priza de curent primară acceptabilă cunoscută
3. Mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii sau înlocuire.
1. Au persoană calicată verica tensiunea primară pentru a asigura că îndeplinește cerinele unităii a se vedea seciunea „2.05 specicaii le electrice de intrare" de pe pagina 19.
2. Mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii sau înlocuire.
1. Consultai informaiile privind clearance-ul – se vedea seciunea „2.04 Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică" de pe pagina 18
2. Lăsaţi unitatea să se răcească.
3. Mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii sau înlocuire.
1. Conectaţi alimentarea cu gaz la unitate.
2. Porniţi alimentarea cu gaz.
3. Setaţi presiunea de intrare pentru alimentarea cu aer a unităţii la 120 psi. Setai lungimea conductoarelor pentru a se potrivi cu lungimea efectivă utilizată.
4. Mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii sau înlocuire.
1. Înșurubaţi Manual cupa de protecţie până când se xează bine în locul său.
2. Asiguraţi-vă că torţa ATC este xată bine de unitate.
3. Înlocuiţi torţa și conductoarele sau mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii sau înlocuire.
4. Mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii sau înlocuire.
Defect de fecundare și comunicare care arată PIC
SERVICE 0-5557RO
42
1. Cupa de protecţie a torţei nu este bine xată.
2. Vârful torţei, electrodul sau cartușul de pornire lipsește.
3. Cartușul de pornire al torţei este blocat.
4. Presiunea gazului la intrarea în unitate este prea mare, determinând curgerea continuă a gazului.
5. Conductor deschis în conductoarele torţei.
6. Problemă în circuitul comutatorului și al conductoarelor.
7. Componente defecte în unitate.
1. Strângeţi Manual cupa de protecţie. Nu strângei excesiv.
2. OpriţI Sursa de alimentare cu energie electrică. Îndepărtaţi cupa de protecţie. Instalaţi componentele lipsă.
3. OpriţI Sursa de alimentare cu energie electrică. Eliminaţi presiunea din sistem. Îndepărtai cupa de protecie, vârful și cartușul de pornire. Vericai dacă racordul din partea inferioară a cartușului de pornire se mișcă liber. Înlocuiţi dacă tingul nu se mișcă liber.
4. Reducei presiunea de alimentare cu gaz la 125 PSI sau mai puin.
5. Înlocuiţi torţa și conductoarele sau mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii sau înlocuire.
6. Înlocuiţi torţa și conductoarele sau mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii sau înlocuire.
7. Adresai-vă unui centru service autorizat pentru reparaii sau înlocuire.
Problemă -
Simptom
Nu se întâmplă nimic atunci când comutatorul torei sau comutatorul de la distană este închis (sau semnalul Pornire CNC este activ). No Flux gaz, DC LED OFF.
Niciun led defeciune PORNIT, niciun arc în torţă.
Arcul Pilot este pornit, dar arcul de tăiere nu este stabilit
Tăierea cu torţă este redusă
CUTMASTER 40
Cauză posibilă Acţiune recomandată
1. Problemă în circuitul de comunicare al torţei și conductoarelor (Circuit al elementul de comandă de la distanţă suspendat)
2. Componente defecte în unitate.
3. Presiunea gazului e prea mare.
1. Componente defecte în unitate. 1. Mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii.
1. Cablul de lucru nu este conectat la piesa de lucru.
2. Cablu de lucru/conector defect.
3. Componente defecte în unitate.
1. Setare de curent incorectă.
2. Consumabile ale torţei uzate.
3. Conexiune slabă a cablului de lucru la piesa de lucru.
4. Torţa este mișcată prea repede.
5. Urme de ulei sau apă excesive în torţă.
6. Componente defecte în unitate.
1. Duceţi torţa și conductoarele (element de comandă de la distanţă suspendat) la un centru de reparaţii autorizat.
2. Mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii sau înlocuire.
3. Reducei presiunea gazului.
1. Conectaţi cablul de lucru.
2. Înlocuiţi cablul de lucru.
3. Mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii.
1. Vericai și ajustaţi la setarea adecvată.
2. Vericai consumabilele torţei și înlocuiţi-le dacă este necesar.
3. Vericai conexiunea conductorului de lucru la piesa de lucru.
4. Reduceţi viteza de tăiere.
5. Consultaţi „Vericare a calităţii aerului” din SECIUNEA 3 Torţă.
6. Mergeţi la un centru service autorizat pentru reparaţii.
0-5557RO SERVICE
43
CUTMASTER 40

5.06 Înlocuire piese de bază sursă de alimentare cu energie electrică

Înlocuire element de ltrare cu o singură etapă opţional
Aceste instrucţiuni se aplică surselor de alimentare cu energie electrică unde ltrul cu o singură etapă a fost instalat.
Sursa de alimentare se închide automat când elementul de ltrare este complet saturat. Elementul de ltrare poate  îndepărtat din carterul său, uscat și reutilizat. Permiteţi uscarea elementului timp de 24 de ore. Consultaţi SECIUNEA 6 Listă cu piese pentru numărul de catalog al elementului de ltrare de înlocuire.
1. Deconectaţi puterea de la sursa de alimentare cu energie electrică.
2. Opriţi alimentarea cu aer și goliţi sistemul înainte de a demonta ltrul pentru a schimba elementul de ltrare.
3. Deconectaţi furtunul alimentării cu gaz.
4. Întoarceţi capacul carterului ltrului în sens antiorar și îndepărtaţi-l. Elementul de ltrare este situat în interiorul carterului.
Carter
Element
de filtrare
(Cat.nr. 9-7741)
Arc
Garnitură inelară
(Cat.nr. 9-7743)
Capac
Fiting
striat
Filtru montat
Art # A-02476RO
Înlocuire element de ltrare cu o singură etapă opţional
5. Îndepărtaţi elementul de ltrare din carter și puneţi deoparte elementul pentru a se usca.
6. Curăţaţi interiorul carterului, apoi introduceţi elementul de ltrare de înlocuire cu partea deschisă mai întâi.
7. Înlocuiţi carterul pe capac.
8. Reatașaţi sursa de alimentare cu gaz. Vericai dacă există scurgeri.
NOTĂ!
Dacă unitatea are scurgeri între carcasă şi capac, inspectaţi garnitura inelară pentru tăieturi sau alte deteriorări.
Aceasta completează procedurile de înlocuire a pieselor.
SERVICE 0-5557RO
44

SECȚIUNEA 5 TORŢĂ: SERVICE

!
ie trebuie
Art # A-03725RO
CUTMASTER 40

5T.01 Întreţinere Generală

NOTĂ!
Consultaţi „SECIUNEA 5 Sistem" anterioară pentru descrieri ale indicatorului de probleme comune şi defecţiuni.
Curăţare torţă
Chiar dacă sunt luate măsuri de siguranţă pentru a folosi numai aer curat cu o torţă, în cele din urmă interiorul torţei este încărcat cu reziduuri. Această acumulare poate afecta iniţierea arcului Pilot și calitatea de tăiere globală a torţei.
AVERTISMENT
Deconectai sursa de energie primară de la sistem înainte de a dezasambla tora sau conductoarele torei. NU atingeţi nicio componentă internă a torţei în timp ce lumina indicatorului CA a sursei de alimentare cu energie electrică este pornită.
Interiorul torţei trebuie curăţat cu un agent de curăţare de contact electric folosind un tampon de vată sau o cârpă moale uscată. În cazuri severe, torţa poate  separată de con­ductoare și curăţată mai bine prin vărsarea de agent de curăţare de contact electric în torţă și suarea acestuia cu aer comprimat.
ATENŢIE
!
Uscaţi bine torţa înainte de reinstalare.
Garnitură inelară inferioară
Garnitură inelară cap torţă
Fiting gaz
Art #A-03791RO_AB
Canelura superioară cu orificii de ventilaţ să rămână deschisă
Garnitura inelară superioară în canelura adecvată
Fire
Conector ATC tată
Garnitură inelară #8-0525
Lubriere garnitură inelară
O garnitură inelară de pe capul torţei și co­nectorul ATC tată necesită lubriere pe bază programată. Acest lucru va permite garnitu­rilor inelare să rămână exibile și să asigură o etanșare adecvată. Garniturile inelare se vor usca, se vor întări și se vor sura dacă nu se folosește în mod regulat lubriant. Acest lucru poate conduce la posibile problemă de performanţă.
Se recomandă aplicarea săptămânală a unui strat foarte subţire de lubriant pentru garnitura inelară (Catalog nr. 8-4025) pe garniturile inelare.
0-5557RO SERVICE
Garnitură inelară ATC
NOTĂ!
NU folosiţi alţi lubrianţi sau vaselină - există posibilitatea să nu e compatibile cu operarea la temperaturi înalte sau pot conţine „elemente necunoscute" care pot intra în reacţie cu atmos­fera. Această reacţie poate lăsa contaminanţi în interiorul torţei. Oricare dintre aceste condiţii poate conduce la o performanţă inconstantă sau o durată de viaţă scurtă a componentelor.
45
CUTMASTER 40
Art # A-08067RO
Manşon de protecţie
Vârf adecvat
Vârf uzat
A-03406 RO
Fiting extremitate inferioară
Fiting extremitate inferioară
5T.02 Inspecţie și înlocuire a componentelor
consumabile ale torţei
AVERTISMENT
Deconectai sursa de energie primară de la sistem înainte de a dezasambla tora sau conductoarele torei. NU atingeţi nicio componentă internă a torţei în timp ce lumina indicatorului CA a sursei de alimentare cu energie electrică este pornită.
Îndepărtaţi piesele consumabile ale torţei după cum urmează:
NOTĂ!
Cupa de protecţie menţine vârful şi cartuşul de pornire pe poziţie. Poziţionaţi torţa cu cupa de protecţie cu faţa în sus pentru a preveni ca aceste componente să cadă când cupa este îndepărtată.
1. Deșurubaţi și îndepărtaţi cupa de pro­tecţie de pe torţă.
NOTĂ!
Acumularea de crustă pe cupa de protecţie care nu poate  eliminată poate afecta performanţa sistemului.
2. Inspectaţi cupa pentru deteriorări. Cură­ţaţi-l sau înlocuiţi-l dacă este deteriorat.
tăiere în puncte
Corp cupă
de protecţie
Nr. garnitură
inelară 8-3488
Art # A-03878RO
4. Îndepărtaţi vârful. Vericai dacă există un grad de uzură excesivă (marcată printr-un oriciu alungit sau supradi­mensionat). Curăţaţi sau înlocuiţi vârful dacă este necesar.
Exemplu de uzură a vârfului
5. Îndepărtaţi cartușul de pornire. Ve­rificai dacă există un grad de uzură excesivă, oricii de gaz acoperite sau urme de deculoareare. Vericai dacă extremitatea inferioară a cartușului de pornire se mișcă. Înlocuiţi dacă este necesar.
cu închidere prin resort Compresie integrală
cu închidere prin resort la Resetare/Alungire integrală
Cupă de protecţies
3. Pentru torţele cu corp de cupă de pro­tecţie și un manșon de protecţie sau deector, asiguraţi-vă că manșonul sau deectorul este înletat bine pe corpul
6. Trageţi electrodul din capul torţei. Vericai faţa electrodului pentru uzură excesivă. Consultaţi următoarea gură.
cupei de protecţie. (Numai) în opera­ţiuni de tăiere în puncte cu protecţie, poate exista o garnitură inelară între corpul cupei de protecţie și manșonul
Electrod nou
de protecţie pentru tăiere în puncte. Nu lubriaţi garnitura inelară.
Art # A-03284RO
Electrod uzat
Uzură electrod
7. Reinstalaţi electrodul prin împingerea acestuia în capul torţei până auziţi un clic.
SERVICE 0-5557RO
46
Art # A-08064RO_AC
8. Reinstalaţi cartușul de pornire dorit și vârful în capul torţei.
9. Înșurubaţi Manual cupa de protecţie până când este poziţionată pe capul torţei. Dacă se resimte o rezistenţă când se instalează cupa de protecţie, vericaţi letele înainte de instalare.
Aceasta completează procedurile de înlocuire a pieselor.
CUTMASTER 40
0-5557RO SERVICE
47
CUTMASTER 40

SECȚIUNEA 6: LISTE CU PIESE

6.01 INTRODUCERE

A. Distribuţie listă cu piese
Lista cu piese include o împărţire a tuturor componentelor care pot  înlocuite. Lista cu piese este următoarea:

6.03 Înlocuire a sursei de alimentare cu energie electrică

6.04 Înlocuire piese pentru sursa de alimentare cu energie electrică
6.05 Opţiuni și accesorii
6.06 Piese de schimb externe
6.07 Piese de schimb pentru lanterna de mână SL60
6.08 Piese de schimb pentru lanterna Manuală SL60QD
6.09 Lanterna piese consumabile (SL60™)
NOTĂ!
Piesele enumerate fără numere de articole nu sunt aşate, dar pot  comanData în funcţie de numărul de catalog indicat.
B. Returnări
Dacă un produs trebuie restituit pentru service, contactaţi-vă distribuitorul. Materialele returnate fără autorizaţie adecvată nu vor  acceptate.

6.02 Informaţii pentru comandă

Comandaţi piese de schimb în funcţie de numărul de catalog și completaţi descrierea piesei sau a an­samblului, astfel cum este enumerat în lista cu piese pentru ecare tip de articol. Include, de asemenea, Modelul și numărul de serie al sursei de alimentare cu energie electrică. Adresaţi toate întrebările dvs. distribuitorului dvs. autorizat.
6.03 Înlocuire a sursei de alimentare cu energie electrică
Următoarele elemente sunt incluse în sursa de alimentare de schimb: clemă de cablu de lucru, cablu de alimentare de intrare, adaptoare de cablu de alimentare de intrare (2), regulator de presiune de gaz / ltru, Lanterna SL60, kit de piese de schimb, și manualul de operare.
Can Descriere Număr catalog
1 CutMaster 40 Sursa de alimentare UL/CSA
120 - 240 VAC, Monofazat, 60Hz, cu cablu electric de intrare și mufă 1-4000-1
1 CutMaster 40Sursă de alimentare CE 240 VAC, Monofazat, 60Hz, cablu electric de intrare 1-4000-4
LISTE CU PIESE 0-5557RO
48
CUTMASTER 40
Garnitur

6.04 Înlocuire piese pentru sursa de alimentare cu energie electrică

Can Descriere Număr catalog
1 Înlocuire ansamblul element de ltrare (ltru din fabrică) 9-0116 1 Cablu, putere 2.5mm, 2.5M EU Type F 9-4435
6.05 Opţiuni și accesorii
Can Descriere Număr catalog
1 Kit de ltrare într-o singură etapă (include ltru și furtun) 7-7507 1 Înlocuire corp ltru 9-7740 1 Înlocuire furtun ltrare (neașat) 9-7742 2 Înlocuire ansamblu ltrare 9-7741 1 Cablu de lucru 8RsR cu conector Dinse de 50 mm 9-9692 1 Cărucior scopuri multiple 7-8888
Carter
Element
de filtrare
(Cat.nr. 9-7741)
Arc
ă inelară
(Cat.nr. 9-7743)
Capac
Fiting
striat
Kit ltru cu o singură etapă opţional
0-5557RO LISTE CU PIESE
Filtru montat
Art # A-02476RO
49
CUTMASTER 40

6.06 Piese de schimb externe

Articol nr. Can Descriere Număr catalog
1 1 Trusă mâner superior 0464 565 880 2 1 Capac mâner 0465 952 001 3 1 Panou, RH CM40 9-4440 4 1 Panoul de asamblare FRONT CM40 9-4437 5 1 Panou, LH CM40 9-4439 6 1 Asamblare, Panou spate CM40 9-4438
7 1 Panou superior 0465 951 001 8 1 Asamblare a așajului PCB 9-4433 9 1 Kit hardware CM40 (nu se așează) 9-4000
-Include toate șuruburile/piuliele pentru acest sistem
2
1
2
7
6
3
8
4
5
LISTE CU PIESE 0-5557RO
50
Art # A-14465
CUTMASTER 40

6.07 Piese de schimb pentru torţă Manuală

Articol nr. Can Descriere Număr catalog
1 1 Kit de înlocuire mâner torţă (include articolele nr. 2 & 3) 9-7030 2 1 Kit de înlocuire ansamblu declanșator 9-7034 3 1 Mâner Șurub Kit (5 piese, șurub cu cap 6-32 x 1/2 inchi și cheie pentru șurub) 9-8062 4 1 Kit de înlocuire ansamblu cap torţă (include articolele nr. 5 & 6) 9-8219 5 1 Garnitură inelară largă 8-3487 6 1 Garnitură inelară mică 8-3486 7 Ansambluri conductoare cu conectori ATC (include ansambluri comutator) 1 SL60, 20 - picioare/6,1m Ansamblu conductoare cu conector ATC 4-7834 1 SL60, 50 - picioare/15,2m Ansamblu conductoare cu conector ATC 4-7835 8 1 Kit buton 9-7031
1
8
2
4
5 6
3
0-5557RO LISTE CU PIESE
7
Art # A-07993_AB
51
CUTMASTER 40

6.08 Piese de schimb pentru lanterna Manuală SL60QD

Articol nr. Can Descriere Număr catalog
1 1 Înlocuirea ansamblului mânerului torei 7-5681 2 Ansamblu de conductoare cu conector ATC și cuple rapide 1 SL60QD™, 20 - picioare Ansamblu conductoare cu conectori ATC și QD 4-5620 1 SL60QD™, 50 - picioare Ansamblu conductoare cu conectori ATC și QD 4-5650 1&2 1 Ansamblu conductoare și toră, 20 picioare 7-5620 1&2 1 Ansamblu conductoare și toră, 50 picioare 7-5650
1
2
Art # A-13248_AB
LISTE CU PIESE 0-5557RO
52

6.09 Componente consumabile torţă (SL60)

Electrodul Standard 9-8215 este disponibil și pentru această toră.
CUTMASTER 40
Cap torţă
9-8214 Seria neagra,
prelungit viata
viață standard
9-8215 Durata de
Consumabile
9-8251
0-5557RO LISTE CU PIESE
9-8244
Art # A-14049RO_AC
53
CUTMASTER 40

ANEXA 1: INFORMAȚII PRIVIND DATELE DE PE ETICHETĂ

Numele
Victor Technologies Group, Inc. 2800 Airport Road Denton, TX 76207
Model: CM40 - CSA/UL
Tip de sursa de alimentare (Nota 1)
Simbol taiere cu plasma
Simbol putere de intrare
Specicaii privind puterea de intrare (Faza, Valoare nominala Hertz CA sau CC)
NOTA:
1. Simbolul prezentat indică o intrare CA cu o fază sau trei faze, convertizor-trans­ formator-redresor cu frecvenţă statică, ieşire CC.
2. Indică tensiunile de intrare pentru această sursă de alimentare. Mare parte din sursele de alimentare au o etichetă aplicată pe fundul unității indicând cerințele t ensiunii de intrare pentru sursa de alimentare astfel fabricată.
3. Rând superior: Valori ale ciclului de funcţionare. Valorile ciclului de funcționare corespund sau depășesc valoarea nominală CEI specicată. Rând doi: Valori de curent de tăiere nominale. Rând trei: Valori tensiune în sarcină convenţionale.
4. Secţiuni din marcajul de date pot  aplicate pe zone separate ale sursei de alimentare.
Made in Poland
Tip de curent de i
Tensiune fara sarcina nominala
Nivel de protecie
USA
CSA E60974-1 ANSI/IEC 60974-1 Class A
Factor ciclu de funcionare
X
I
=
U
0
U
2
Tensiune în sarcina convenionala
U1
I
1
Tensiune de alimentare nominala (Nota 2)
Curent de alimentare maxim nominal
1max 1eff
Standard de reglementare care acopera acest tip de sursa de alimentare
Ser. No.
Art. No.
I
1
număr de serie
Interval i
Date privind ciclul de funcionare (Nota 3)
Curent de alimentare efectiv maxim
Numar de dosar schematic electric al producatorului
Simboluri standard
AC
DC
Faza
Ø
Art # A-14369RO
ANEXA 0-5557RO
54

ANEXA 2: SCHEMĂ DE ALOCARE A PINILOR TORȚEI

3 - Comutator
2- Portocaliu PIP
A. Schemă de asignare a pinilor torţei Manuale
CUTMASTER 40
Negativ/Plasmă
4 - Verde / Comutator
3 - Alb / Comutator
1 - Negru / PIP
Pilot
Bucşă mamă ATC
Vedere frontală
8 7
6 5
4 3
2 1
Negativ/Plasmă
4 - Comutator
2 - PIP
1 - PIP
A-03701RO_AB
Conector ATC tată
Vedere frontală
8 - Deschis
7 - Deschis
4 3
2
/
1
Pilot
8 7
6
6 - Deschis
5
5 - Deschis
8 - Deschis
7 - Deschis
6 - Deschis
5 - Deschis
0-5557RO ANEXA
55
CUTMASTER 40

ANEXA 3: SCHEMĂ DE CONEXIUNE A TORȚEI

A. Schemă de conexiune a torţei Manuale
Torță: SL60QD / SL60 / SL100 Torţă manuală Conductoare: Conductoare torţă cu conector ATC Sursă de alimentare: CM40
Cap torţă
Buton
PIP
Buton
torţă
Art # A-14446RO
Negru
Portocaliu
Pilot
Bucşă
torţă
Verde
Alb
Negativ/Plasmă
Conector conductoare
ATC tată
1
2
5
6
4
3
8
7
Bucşă mamă
ATC
1
2
5
6
4
3
8
7
Sursă de
alimentare
Spre ansamblul de circuite
al sursei de alimentare
Spre ansamblul de circuite
al sursei de alimentare
Negativ/Plasmă
Pilot
ANEXA 0-5557RO
56
Această pagină este intenţionat lăsată necom­pletată
CUTMASTER 40
0-5557RO ANEXA
57
Această pagină este intenţionat lăsată necompletată
ESAB / esab.com
Loading...