Gratulujemy zakupu nowego produktu rmy Thermal Dynamics. Jesteśmy dumni, że jesteś naszym
klientem i postaramy się zapewnić ci najlepsze w przemyśle usługi i niezawodność. Ten produkt jest
objęty obszerną gwarancją i ogólnoświatową siecią usług. Aby skontaktować się z swoim najbliższym
dystrybutorem lub agencją usługową odwiedź naszą stronę internetową www.esab.com.
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest poinstruowanie użytkownika o prawidłowym użytkowaniu i
obsłudze produktu Thermal Dynamics. Twoje zadowolenie z tego produktu i jego bezpiecznej obsługi jest naszym ostatecznym celem. Dlatego należy poświęcić czas na przeczytanie całej instrukcji,
szczególnie zasady bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć potencjalnych sytuacji niebezpiecznych,
które mogą zaistnieć podczas pracy tego produktu.
ZNAJDUJESZ SIĘ W DOBRYM TOWARZYSTWIE!
Marka wyboru ogólnoświatowych wykonawców i producentów.
Thermal Dynamics jest globalną marką produktów do ręcznego i automatycznego cięcia plazmowego.
Odróżniamy się od naszych konkurentów tym, że nasze produkty są wiodące na rynku i niezawodne,
które wytrzymały próbę czasu. Szczycimy się naszymi innowacjami technicznymi, konkurencyjnymi
cenami, znakomitymi dostawami, pierwszorzędną obsługą klienta i pomocą techniczną wraz z
doskonałością procesu sprzedaży i specjalistycznym marketingiem.
Nade wszystko, jesteśmy zaangażowani w technologicznym rozwoju zaawansowanych produktów
w celu osiągnięcia bezpieczniejszego środowiska roboczego w przemyśle spawalniczym.
!!
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję oraz
procedury bezpieczeństwa pracodawcy.
Podczas, gdy informacje zawarte w tej Instrukcji reprezentują najlepszą wiedzę producenta, producent nie bierze
na siebie odpowiedzialności za jego stosowanie.
Zasilacz urządzenia do cięcia plazmowego
CutMaster® 40
SL60™ 1Torch™
Numer instrukcji obsługi 0-5557PL
Powielanie tego opracowania w całości lub w części bez pisemnego zezwolenia
wydawcy jest zabronione.
Wydawca nie przyjmuje i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty
lub szkody każdej części spowodowane jakimkolwiek błędem lub pominięciem treści
zawartej w niniejszej instrukcji, bez względu na to, czy wynika ono z niedbalstwa,
czy są przypadkowe lub z innej przyczyny.
Do drukowania materiałów zgodnie ze specykacją, patrz dokument 47x1961
Data pierwszego wydania: 15 November, 2019
Data Przegląd: 23 March, 2020
Informacje na temat gwarancji można znaleźć na stronie internetowej.
Zapisz następujące informacje dla celów gwarancyjnych:
Gdzie zakupiono:_____________________________________________
Data zakupu:________________________________________________
Numer seryjny zasilacza elektrycznego #:___________________________
Numer seryjny palnika #:_______________________________________
i
i
Należy się upewnić, że operator otrzyma poniższe informacje.
PRZESTROGA
Można otrzymać dodatkowe kopie od dostawcy.
Niniejsze INSTRUKCJE są przeznaczone dla doświadczonych operatorów.
W przypadku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami
bezpieczeństwa związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu
służącego do cięcia, wskazane jest przeczytanie naszej broszury „Środki oraz
praktyki bezpieczeństwa podczas spawania łukowego, cięcia oraz żłobienia”,
formularz 52-529. Osobom niewykwalikowanym NIE zezwala się na montaż,
obsługiwanie ani dokonywanie konserwacji niniejszego sprzętu. NIE przystępować
do montażu ani pracy ze sprzętem bez uprzedniego przeczytania oraz całkowitego
zrozumienia niniejszych instrukcji. W przypadku braku pełnego zrozumienia
niniejszych instrukcji, należy skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania
dalszych informacji. Przed przystąpieniem do montażu lub pracy ze sprzętem należy
zapoznać się ze Środkami ostrożności.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
Sprzęt ten będzie funkcjonował zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi oraz zgodnie z
dołączonymi etykietami i/lub wkładkami, jeśli montaż, obsługa, konserwacja oraz naprawy przeprowadzane
będą zgodnie z dostarczonymi instrukcjami. Sprzęt musi być okresowo sprawdzany. Nie należy używać sprzętu
działającego wadliwie lub niewłaściwie konserwowanego. Części uszkodzone, brakujące, zużyte, odkształcone
lub zanieczyszczone muszą być niezwłocznie wymienione. Producent zaleca wystosowanie telefonicznej lub
pisemnej prośby o poradę do autoryzowanego dystrybutora, od którego został zakupiony sprzęt, czy naprawa lub
wymiana części jest konieczna.
Nie należy modykować sprzętu ani żadnej z jego części składowych bez uprzedniego pisemnego zezwolenia
producenta. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za jakiekolwiek usterki spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, wadliwą konserwacją, uszkodzeniem, niewłaściwą naprawą lub modykacjami nieprzeprowadzonymi
przez producenta lub przez osoby przez niego wyznaczone.
NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU LUB OBSŁUGI
!
SPRZĘTU.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
EU Deklaracja zgodności
Zgodnie z
Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE, która weszła w życie dn. 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywa EMC 2014/30/UE, która weszła w życie dn. 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywą RoHS 2011/65/UE, obowiązującą od 2 stycznia 2013 r.
Typ urządzenia
SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO
Oznaczenie typu itd.
CutMaster 40, z numeru seryjnego 007-XXXXXX
Nazwa marki lub znak towarowy
Thermal Dynamics, marki ESAB
Producent lub jego upoważniony przedstawiciel
Imię i nazwisko, adres, nr telefonu:
OZAS-ESAB Ltd.
ul. A. Struga 10,
45-073 Opole, Poland
Phone: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
W konstrukcji urządzenia zastosowano następującą normę zharmonizowaną obowiązującą
na terenie EOG:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1: 2019 Sprzęt do spawania łukowego - Część 1: Źródła energii do spawania.
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD1:2015 Opublikowano 2015-06-19 Sprzęt do spawania łukowego - Część
10: Wymagania dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
Dodatkowe informacje: Ograniczone użytkowanie, urządzenie klasy A, przeznaczone do użytku w
pomieszczeniach innych niż mieszkalne.
Podpisując ten dokument, niżej podpisany deklaruje jako producent lub upoważnionego
przedstawiciela producenta, że dany sprzęt spełnia wymagania bezpieczeństwa określone
powyżej.
Data Podpis Położenie
10 lutego 2020r
Flavio Santos Dyrektor Generalny
Akcesoria i Przyległości
2020
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1: INFORMACJE OGÓLNE ............................................................. 8
1.01 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia .................................................................................. 8
ROZDZIAŁ 2 SYSTEM: WPROWADZENIE ..................................................... 10
2.01 Jak korzystać z tej instrukcji ..................................................................................... 10
W podręczniku uwagi, przestrogi i ostrzeżenia są używane do podkreślenia ważnych informacji. Te
kwestie są klasykowane w następujący sposób:
UWAGA!
Działanie, procedura lub informacje podstawowe wymagające dodatkowego podkreślenia lub pomocne w
skutecznej obsłudze Systemu.
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować uszkodzenie sprzętu.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować obrażenia ciała u operatora lub innych osób w obszarze
pracy.
OSTRZEŻENIE
Przekazuje informacje na temat możliwości porażenia elektrycznego.
INFORMACJE OGÓLNE 0-5557PL
8
CUTMASTER 40
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualified personnel and children
away.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
OSTRZEŻENIE
1. Iskry powstające podczas cięcia
mogą wywołać wybuch lub pożar.
1.1 Nie prowadzić cięcia w pobliżu
palnych materiałów.
1.2 Należy trzymać w pobliżu gotową
do użycia gaśnicę.
1.3 Nie używać beczki ani innego
zamkniętego pojemnika jako
stołu do cięcia.
2. Łuk plazmowy może spowodować
zranienia i oparzenia; dyszę palnika
należy kierować od siebie. Łuk tworzy
się natychmiast przy naciśnięciu
spustu.
2.1 Przed demontażem palnika należy
wyłączyć zasilanie.
2.2 Nie chwytać ciętego elementu
w pobliżu ścieżki cięcia.
2.3 Należy stosować kompletną ochronę
ciała.
3. Niebezpieczne napięcie. Ryzyko
porażenia prądem elektrycznym lub
poparzenia.
3.1 Należy zakładać rękawice izolacyjne.
Zmienić rękawice, jeśli są mokre lub
zniszczone.
3.2 Należy chronić się przed porażeniem,
izolując się od obrabianego elementu
i podłogi.
3.3 Przed serwisowaniem odłączyć zasilanie.
Nie dotykać części pod napięciem.
4. Wyziewy plazmy mogą być niebezpieczne.
4.1 Nie wdychać wyziewów.
4.2 Należy używać wymuszonej wentylacji lub
lokalnego wyciągu, aby usuwać wyziewy.
4.3 Nie pracować w zamkniętych
pomieszczeniach. Usuwać wyziewy za
pomocą wentylacji.
5. Promieniowanie łukowe może
spowodować oparzenie oczu i zranienia
skóry.
5.1 Należy stosować odpowiednie środki
ochrony osobistej do chronienia głowy,
oczu, słuchu, rąk i ciała. Należy zapinać
kołnierzyk. Chronić słuch przed hałasem.
Stosować hełm spawalniczy z
odpowiednim przyciemnieniem lub ltrem.
6. Uczestniczyć w szkoleniach.
Sprzęt może być obsługiwany
wyłącznie przez wykwalikowane
osoby. Używać palników wskazanych w
podręczniku. Osoby postronne i dzieci
muszą przebywać z dala od sprzętu.
7. Nie usuwać, nie niszczyć ani nie
zakrywać tej etykiety.
Zgubioną, zniszczoną lub zużytą
etykietę należy wymienić.
Art # A-13294PL
0-5557PL INFORMACJE OGÓLNE
9
CUTMASTER 40
ROZDZIAŁ 2 SYSTEM: WPROWADZENIE
2.01 Jak korzystać z tej instrukcji
Podręcznik użytkownika dotyczy wyłącznie specykacji lub numerów części wymienionych na stronie 1.
W celu zapewnienia bezpiecznego działania, należy przeczytać całą instrukcję, w tym rozdział poświęcony instrukcjom bezpieczeństwa i ostrzeżeniom.
Dodatkowe kopie tej instrukcji można zakupić, kontaktując się z ESAB pod adresem lub numerem
telefonu w Twojej okolicy wymienionym na tylnej okładce instrukcji. Zawiera instrukcja obsługi: liczbę
i numery identykacyjne urządzenia.
Elektroniczne kopie tej instrukcji można również bezpłatnie pobrać w formacie PDF ze strony internetowej ESAB wskazanej poniżej. i klikając na „Pomoc techniczna" / „ESAB dokumentacji": / „Pobierz
bibliotekę", a następnie przejdź do „Plazma sprzętu" i następnie „Instrukcja".
http://www.esab.com
2.02 Identykacja sprzętu
Numer identykacyjny urządzenia (specykacja lub numer części), model i numer seryjny zazwyczaj
znajdują się na etykiecie danych na tylnym panelu. Sprzęt nieposiadający etykiety danych, taki jak
zespoły palników i kabli podlega identykacji wyłącznie na podstawie specykacji lub numeru części
wydrukowanego na karcie dołączonej luzem lub na pojemniku transportowym. Wpisać te numery na
dole strony, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
2.03 Odbiór sprzętu
Po otrzymaniu sprzętu użytkownik powinien go sprawdzić pod kątem kompletności i potencjalnych
uszkodzeń podczas transportu. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia należy natychmiast powiadomić przewoźnika w celu zgłoszeniu roszczenia. Dostarczyć pełne informacje dotyczące roszczeń
odszkodowawczych lub błędów w wysyłce do miejsca w rejonie użytkownika wymienionego na
wewnętrznej tylnej okładce niniejszej instrukcji.
Podaj wszystkie numery identykacyjne sprzętu, jak opisano powyżej, wraz z pełnym opisem części
omyłkowo.
CSA / UL
Dołączone elementy:
CE
Dołączone elementy:
• CutMaster 40 Zasilacz
• SL60™ Palnik i przewody
• Przewód roboczy z zaciskiem roboczym
• Zestaw części zamiennych ( 2 Elektrody,
2 Końcówka bezstykowas, 1 Podebrania tnąca, 1 Nasadka osłony and
1 Kielich osłony)
• 50 A. do 20 A. Przewód przejściowy
• 20 A. do 15 A. Przewód przejściowy
• Instrukcja obsługi
• Przewodnik szybki start
Przenieś urządzenie do miejsca instalacji przed un-boxing urządzenia. Należy zachować ostrożność,
aby uniknąć uszkodzenia sprzętu podczas otwierania pudełka.
WPROWADZENIE 0-5557PL
10
• CutMaster 40 Zasilacz
• SL60™ Palnik i przewody
• Przewód roboczy z zaciskiem roboczym
• Zestaw części zamiennych ( 2 Elektrody, 2 Końcówka bezstykowas, 1 Podebrania tnąca, 1 Nasadka osłony and
1 Kielich osłony)
• 1/4" NPT do żeńskiego adaptera BSP.
• Instrukcja obsługi
• Przewodnik szybki start
2.04 Dane techniczne zasilacza CSA
CM 40 120-240 VAC 1-fazowe Dane techniczne zasilacza
Zdolność zasilacza do ltrowania gazuCząstki stałe do 5 mikronów
Ciśnienie na wlotowe90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
Zasilacz zawiera jednofazowy kabel wejściowy 2,5 mm² o średnicy 2,5 mm²
2.04.01 Dodatkowe dane techniczne zasilacza
CM 40 Zasilacz Cykl pracy *
Temperaturę powietrza atmosferycznego
120 VAC urządzenia
208-240 VAC urządzenia
Wartości znamionowe cyklu pracys @ 40° C (104° F)
Cykl pracy*30%60%100%
Prąd
Napięcie DC
Cykl pracy*40%60%100%
Prąd
Napięcie DC
Zakres działania 0° - 50° C
27 A.**20 A.15 A.
929389
40 A.30 A.20 A.
135130135
CUTMASTER 40
z wtyczką Schuko
Znamionowy
* UWAGA: Cykl pracy zostaje ograniczony jeśli podstawowe napięcie wejściowe (AC) jest niskie lub napięcie wyjściowe
DC jest wyższe niż przedstawione w tej tabeli
** UWAGA: 27 A. jest tylko dla obwodu 20 Amp!
NIE przekraczaj ustawienia wyjściowego 20 A. na obwodzie 15 A!
0-5557PL WPROWADZENIE
11
CUTMASTER 40
Art# A-14359
2.05 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego CSA
1-fazowe wymagania dotyczące okablowania kabla wejściowego
1-fazowe CutMaster 40 Wymagania dotyczące podłączenia kabla zasilającego
Napięcie
wejścioweCzęst.
WoltówHzkVAI maxI1e
120 / 15A.50/602,319,313,61512 AWG
120 / 20A.50/603,125,318,32012 AWG
Moc
wejściowaSugerowane rozmiary
Bezpiecznik
(A.)
Elastyczny
przewód
(Min. AWG)
1-fazowe
20850/606,129,218,55012 AWG
22050/606,127,917,65012 AWG
23050/606,026,116,55012 AWG
24050/606,025,115,95012 AWG
Napięcie sieciowe z sugerowaną ochroną obwodów i przekrojami przewodów
Na podstawie kodeksu National Electric Code i Canadian Electric Code
UWAGA!
Aby uzyskać informacje dotyczące obowiązujących wymogów dla instalacji elektrycznych, należy skonsultować
się z lokalnymi i krajowymi normami elektrycznymi lub lokalnymi organami dysponującymi odpowiednimi
uprawnieniami.
Przekrój kabla zmienia się na podstawie cyklu pracy sprzętu.
UWAGA!
Ze względu na obwody, wiek i stan dwa generatory o tych samych znamionach mogą dawać różne wyniki.
Odpowiednio dostosować rozmrozę.
CM 40 Pojemność cięcia
ZalecanePrzebiciaMaksymalna
1/2" (12.7mm)1/2" (12.7mm)1" (25.4mm)
WPROWADZENIE 0-5557PL
12
2.06 Dane techniczne zasilacza CE
CM 40 240 VAC 1-fazowe Dane techniczne zasilacza
Przewód zasilający230 VAC, jednofazowe, 50 Hz
1-fazowe Przewód zasilający CE
Prąd wyjściowy15 - 40 A., płynna regulacja
Zdolność zasilacza do ltrowania gazuCząstki stałe do 5 mikronów
Ciśnienie na wlotowe90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
Zasilacz zawiera jednofazowy kabel wejściowy 2,5 mm² o średnicy 2,5 mm²
z wtyczką Schuko
2.06.01 Dodatkowe dane techniczne zasilacza
CM 40 Zasilacz Cykl pracy *
Temperaturę powietrza atmosferycznego
230 VAC urządzenia
* UWAGA: Cykl pracy zostaje ograniczony jeśli podstawowe napięcie wejściowe (AC) jest niskie lub napięcie wyjściowe
DC jest wyższe niż przedstawione w tej tabeli
Wartości znamionowe cyklu pracys @ 40° C (104° F)
Cykl pracy*35%60%100%
Prąd
Napięcie DC
Zakres działania 0° - 50° C
Znamionowy
40 A.30 A.20 A.
135130135
CUTMASTER 40
2.07 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego CE
1-fazowe wymagania dotyczące okablowania kabla wejściowego
1-fazowe CutMaster 40 Wymagania dotyczące podłączenia kabla zasilającego
Napięcie
wejściowe
WoltówHzkVAI maxI1e
1-fazowe
0-5557PL WPROWADZENIE
230 CE506,026,115,5502.5mm
Napięcie sieciowe z sugerowaną ochroną obwodów i przekrojami przewodów
Na podstawie kodeksu National Electric Code i Canadian Electric Code
Częst.
Moc
wejściowa
Sugerowane rozmiary
Bezpiecznik
(A.)
Elastyczny
przewód
(Min. AWG)
13
CUTMASTER 40
UWAGA!
Aby uzyskać informacje dotyczące obowiązujących wymogów dla instalacji elektrycznych, należy skonsultować
się z lokalnymi i krajowymi normami elektrycznymi lub lokalnymi organami dysponującymi odpowiednimi
uprawnieniami.
Przekrój kabla zmienia się na podstawie cyklu pracy sprzętu.
2.08 Zalecenia generatora
W przypadku korzystania z generatorów do zasilania systemu cięcia plazmowego CM40, następujące znamiona są minimalne i mają być używane wraz z wcześniej wymienionymi znamionami.
CM 40 Specykacje generatora
Ocena produkcji generatora CM 40 Prąd wyjściowy
3 kW / 120VObwód 20A. na 15A. Pełna
5 kW / 120VObwód 27A. na 20A. Pełna
6.8 kW40A.Pełna
UWAGA: Jeśli generator jest wyposażony w tryb bezczynności, musi być w trybie 'Run', aby pracować z
UWAGA!
Ze względu na obwody, wiek i stan dwa generatory o tych samych znamionach mogą dawać różne wyniki.
Odpowiednio dostosować rozmrozę.
prędkością 40 A.
Charakterystyka
łuku
CM 40 Pojemność cięcia
ZalecanePrzebiciaMaksymalna
1/2" (12.7mm)1/2" (12.7mm)1" (25.4mm)
WPROWADZENIE 0-5557PL
14
2.09 Cechy zasilacza.
Art # A-14041PL
CUTMASTER 40
Owijka uchwytu i przewodówW
Panel sterowniczy
Prace prowadzić gniazdo
Gniazdo przewodów palnika
Port wlotu gazu
Przewód zasilający
Przełącznik „włącz/wyłącz"
Kabel zasilający
0-5557PL WPROWADZENIE
Art # A-14042PL
15
CUTMASTER 40
Ciężars i Wymiary
12.25"
311.21 mm
29 lb / 13.154 kg
Prześwity do pracy i wentylacji
8”
203.29 mm
Art # A-14039
18.82"
478.07 mm
Wymiary i waga zasilacza.
15"
381 mm
6"
150 mm
Art # A-14040
15"
381 mm
6"
150 mm
Wymagania dotyczące przestrzeni wokół wentylacji
WPROWADZENIE 0-5557PL
16
ROZDZIAŁ 2 PALNIK: WPROWADZENIE
!!
!!
2T.01 Zakres instrukcji
Niniejszy podręcznik zawiera opisy, instrukcję
obsługi oraz procedury konserwacji dla palnika
plazmowego tnącego SL60™. Sprzęt może serwisować wyłącznie odpowiednio przeszkolony
personel; przestrzega się przed podejmowaniem
prób naprawy lub regulacji nieopisanych w niniejszej instrukcji przez niewykwalikowany personel
- grozi to utratą gwarancji.
Dokładnie przeczytać tę instrukcję. Pełne zrozumienie cech i możliwości tego sprzętu zapewni
niezawodne działanie zgodnie z przeznaczeniem.
Połączenie strumienia powietrza i gazu
przepływającego przez palnik.
F. Dane znamionowe palnika
2T.02 Opis ogólny
PRZESTROGA
Przewody palnika są elastyczne, ale przewody
wewnętrzne mogą być uszkodzone. Nie
przekraczać 2" promienia zgięcia i unikać
powtarzających się ciasnych zgięć, gdy to
możliwe
Dodatkowe specykacje dotyczące
zastosowanego zasilacza znajdują
się na stronach załącznika.
2T.03 Specykacje
A. Konguracje palnika
1. Palnik ręczny/Instrukcjany, modele
Głowica palnika ręcznego znajduje się
pod kątem 75° do rękojeści. Palniki ręczne obejmują zespół rękojeści i spustu.
Tego palnika nie należy używać z tlenem (O2).
Latarka SL60QD nie można stosować w Systemie HF.
100% przy 60 amperach przy 400
zyt.)500V
Vszc
104° F
40° C
scfh
500V
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
5 - 8.3 SCFM
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
• 20 ft / 6.1 m
• 50 ft / 15.2 m
0-5557PL WPROWADZENIE
17
CUTMASTER 40
UWAGA!
Wartość ciśnienia roboczego zależy od modelu
palnika, natężenia roboczego i długości przewodów palnika. Patrz tablice z ustawieniami
ciśnienia gazu dla każdego modelu.
H. Zagrożenie związane z kontaktem bezpośrednim
Dla końcówki cięcia bezstykowego zalecana
odległość to 4,7 mm (3/16 cala).
WPROWADZENIE 0-5557PL
18
CUTMASTER 40
ROZDZIAŁ 3 SYSTEM: INSTALACJA
3.01 Rozpakowywanie
1. Użyć listy wysyłkowej do identykacji i sprawdzenia każdego elementu.
2. Sprawdzić każdy element pod kątem potencjalnych uszkodzeń podczas transportu. Jeśli
widoczne jest uszkodzenie, przed przystąpieniem do instalacji należy skontaktować się z
dystrybutorem i/lub rmą transportową.
3. Wpisać model i numery seryjne, datę zakupu oraz nazwę sprzedawcy zasilacza i palnika do
tabelki informacyjnej na początku niniejszej instrukcji.
3.02 Opcje podnoszenia
Zasilacz zawiera uchwyty tylko do podnoszenia rąk. Urządzenie należy podnosić i transportować przy
zachowaniu zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Nie dotykać części znajdujących się pod napięciem.
Odłączyć przewód zasilający przed przesunięciem urządzenia.
UPADEK SPRZĘTU może spowodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenie sprzętu.
UCHWYTY nie są do podnoszenia mechanicznego.
• Tylko osoby o odpowiedniej sile zycznej mogą podnosić urządzenie.
• Unieść urządzenie, trzymając uchwyt obiema rękami. Nie stosować pasów do podnoszenia.
• Do transportu urządzenia należy użyć opcjonalnie wózka lub podobnego urządzenia.
0-5557PL INSTALACJA
19
CUTMASTER 40
3.03 Przyłącza gazu
Podłączenie doprowadzenie gazu do urządzenia
Połączenie dla sprężonego powietrza lub butli wysokociśnieniowych jest takie samo.
1. Podłącz linię powietrza do portu wlotu szybkiego połączenia. Na poniższej ilustracji przedstawiono typową linię gazową z łącznikami szybkiego połączenia jako przykład.
Art # A-14048_AB
Dopływ powietrza do portu wlotowego
UWAGA!
1/4" npt do 1/4" żeński adapter BSP przewidziany dla jednostek europejskich, jeśli jest to preferowane.
INSTALACJA 0-5557PL
20
CUTMASTER 40
!!
3.04 Połączenia podstawowych źródeł zasilania
PRZESTROGA
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania wejściowego należy sprawdzić źródło zasilania pod kątem prawidłowego
napięcia. Podstawowe źródło zasilania, bezpieczniki i wszystkie przewody przedłużające muszą spełniać wymogi
lokalnych norm elektrycznych oraz zalecane wymogi w zakresie ochrony obwodów i instalacji elektrycznych, określone
w rozdziale 2.
Przewody zasilające dołączone do zasilacza
Przewody zasilające są podłączone do wszystkich systemów. Dla Ameryki Północnej będzie wyposażony
w wtyczkę 50 amp do użytku na obwodzie 240V / 50A. Dla Europy będzie wyposażony w kabel 2.5mm2
i wtyczkę Schuko do użytku w obwodzie 230V.
Również do systemów CSA TYLKO, są dwa adaptery. Jednym z nich jest kabel z wtyczką 120V/20A NEMA
5-20P, która mocuje się do przewodu wejściowego zasilania za pomocą wtyczki NEMA 6-50R. Drugi to
wtyczka adaptera 5-20R do 5-15P, która mocuje się do innego adaptera.
PRZESTROGA
W przypadku korzystania z przewodu adaptera 120V/20A (tylko systemy CSA) nie należy
przekraczać ustawienia wyjściowego prądu 27 A na zasilaczu lub może potknąć się wyłącznik zasilania wejściowego.
OSTRZEŻENIE
W przypadku korzystania z adaptera 15A w połączeniu z adapterem 20A (tylko systemy CSA)
należy zachować szczególną ostrożność, aby nie przekraczać ustawienia wyjściowego prądu
20 A w zasilaczu. Niezastosowanie się do tego może spowodować potknięcie wyłącznika
zasilania wejściowego lub przegrzanie obwodu rozgałęzienia.
Napięcie wejścioweZnamionowa
Obwód 120V, 15A (CSA)20A, 93V19,32,3
Obwód 120V, 20A (CSA)27A, 92V25,33,1
Obwód 208-240V, 50A (CSA)40A, 135V25-296,0
230V, (CE)40A, 135V266,0
0-5557PL INSTALACJA
moc wyjściowa
Ampery (wartość skuteczna) na wejściu przy
znamionowej wartości
na wyjściu, 60 Hz, jednofazowy
kVA
21
CUTMASTER 40
TYLKO CSA
Art# A-14359
3.05 Prace prowadzić połączenia
Podłącz przewód roboczy do zasilacza i części roboczej.
1. Dołączyć połączenia typu Dinse ołowiu pracy na panelu przednim dostaw energii, jak pokazano poniżej. Wcisnąć i przekręcić w prawo, aż mocno.
2. Podłączyć zacisk roboczy do obrabianego przedmiotu lub stół do cięcia. Obszar musi być
wolny od oleju, farby i rdzy. Połącz tylko z główną częścią przedmiotu obrabianego; nie
podłączać do części, która ma zostać odcięta.
3
2
1
Art# A-14043
Zobacz sekcję 3T dla instalacji palnika.
INSTALACJA 0-5557PL
22
CUTMASTER 40
ROZDZIAŁ 3 PALNIK: INSTALACJA
3T.01 Połączenie latarkis
W razie konieczności podłączyć palnik do zasilania Podłącz tylko model Thermal Dynamics SL60 lub
SL60QD™ Palnik do tego zasilacza. Maksymalna długość przewodów palnika to 30,5 m (100 stóp),
łącznie z przedłużeniami.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć podstawowe zasilanie u źródła przed
podłączeniem palnika.
1. Zrównać męskie złącze ATC (na palniku) z gniazdem z gwintem wewnętrznym. Włożyć złącze
z gwintem zewnętrznym do gniazda z gwintem wewnętrznym. Złącza należy zbliżyć do
siebie poprzez zastosowanie niewielkiego ciśnienia.
2. Zabezpieczyć połączenie, obracając nakrętkę zabezpieczającą zgodnie z ruchem wskazówek
zegara do momentu zablokowania w odpowiednim położeniu. NIE stosować nakrętki zabezpieczającej do dociśnięcia połączenia. Nie stosować narzędzi do zabezpieczenia połączenia.
Art # A-14044
Podłączenie palnika do zasilania
0-5557PL INSTALACJA
1
2
25
CUTMASTER 40
ROZDZIAŁ 4 SYSTEM: DZIAŁANIE
4.01 Elementy sterujące/funkcje na panelu przednim
Patrz ilustracja w celu identykacji numerów
2
1
3
4
5
6
7
8
Art # A-14045
1. Pokrętło regulacji natężenia
Pokrętła używana do regulacji wyjścia prądu
2. Wyświetlacz numeryczny
• Zmiana oprogramowania wyświetla podczas uruchamiania
• Wyświetla wartości natężenia (ustawienie fabryczne)
• Wyświetla kody stanu
3. Wskaźnik PRĄDU ZMIENNEGO
Kontrolka świecąca stałym światłem oznacza, że zasilanie jest gotowe do pracy. Brak światła wskazuje, że nie ma napięcia wejściowego, napięcie wejściowe znajduje się poza zakresem roboczym
lub występuje usterka wewnętrzna.
4. Wskaźnik PRĄDU STAŁEGO
Kontrolka zaczyna świecić, kiedy obwód wyjściowy DC jest aktywny.
DZIAŁANIE 0-5557PL
26
CUTMASTER 40
5. Wskaźnik ciśnienia gazu
Wskaźnik będzie włączony, aby pokazać ciśnienie gazu, ale nie, czy jest odpowiedni, czy nie.
Sprawdzić ciśnienie gazu wlotowego. Powinien być między 90 - 125 PSI / 6.2 - 8.6 bar / 620 - 862
Kpa. NIGDY NIE PRZEKRACZAJ 150 PSI / 10.34 bar / 1034 Kpa.
6. Przez wskaźnik Temp
Kontrolka jest normalnie wyłączona. Jeśli temperatura wewnętrzna przekroczy normalną granicę,
kontrolka zaczyna świecić (WŁ.). Przed dalszą pracą należy poczekać, aż urządzenie ostygnie.
7. Gniazdo typu prowadzić Dinse pracy
Dopasuj złącze Dinse na pracy prowadzić z pojemnika, naciśnij i przekręć w prawo, aż mocno.
8. Palnik szybko złącze gniazdo
Palnik prowadzi są połączone tutaj wyrównywanie złącza, naciskając w i obracając blokowania
pierścień w prawo do prawo-do zabezpieczenia. Połączenie powinno być tylko niezgorszy bez
narzędzi używanych.
4.02 Przygotowania do pracy
Przy rozpoczęciu każdej procedury cięcia:
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu źródła zasilania, części palnika lub zespołu palnika i przewodów odłączyć
podstawowe zasilanie u źródła.
Latarka wybór komponentów
Upewnić się, że palnik został prawidłowo złożony i zawiera odpowiednie części. Części palnika
muszą odpowiadać typowi pracy oraz mocy empiryzarnej tego zasilacza (maksymalnie 40 aw przy
240V lub 27 apers przy 120V). Kolejność części palnika można znaleźć w sekcji 4T.01.
Połączenie latarki
Upewnić się, że palnik jest prawidłowo podłączony. Do zasilacza mogą być podłączone tylko
modele Thermal Dynamics SL60, SL60QD™ / Palniki ręczne. Patrz rozdział 3T niniejszej instrukcji.
Sprawdzić podstawowe źródło zasilania
1. Sprawdzić prawidłowe zasilanie napięcie wejściowe. Należy upewnić się, że źródło zasilania
spełnia wymogi mocy dla jednostki zgodnie ze specykacjami w rozdziale 2.
2. Podłączyć przewód zasilający (lub zamknąć główny przełącznik wyłączający) do zasilania
układu.
Źródło powietrza
Upewnić się, że źródło spełnia wymagania (patrz rozdział 2). Sprawdzić połączenia i włączyć
doprowadzenie powietrza.
0-5557PL DZIAŁANIE
27
CUTMASTER 40
Art # A-04509
Podłączyć przewód roboczy
Przymocować przewód roboczy do ciętego elementu lub stołu do cięcia. Obszar musi być wolny
od oleju, farby i rdzy. Podłączyć wyłącznie do głównej części ciętego elementu; nie podłączać
do części, która ma zostać odcięta.
Włączanie zasilania
Umieść przełącznik Włącz /WYłącz zasilacz w pozycji ON (po prawej). Kontrolka AC włącza się
Zarząd Główny przeprowadza kilka testów w celu ustalenia, że system jest gotowy do pracy.
Podczas autotestów wyświetlacz cyfrowy najpierw pokazuje numer wersji oprogramowania
układowego, który obejmuje miejsca dziesiętne. 1.1.0 jest przykładem produkcja wydana zmiana
kodu, który może być wyświetlany.
Jeśli nie wykryto żadnych problemów, ustawienie prądu wyjściowego będzie wyświetlane od
15 do 40 aperów. Jeśli problem zostanie wykryty, kod stanu zostanie wyświetlony w formacie
literowym lub exx. Wyjaśnienie błędu /kodu stanu w sekcji 5.
Wentylator chłodzący włączy się natychmiast po włączeniu urządzenia i będzie działać do momentu wyłączenia zasilania.
Ustawić ciśnienie robocze
Ciśnienie gazu nie może być ustawione przy zasilaczu i musi być ustawione u źródła, od 90 - 125
PSI / 6,2 - 8,6 bara / 620 - 862 Kpa.
NIGDY NIE PRZEKRACZAJ 150 PSI / 10.34 bar / 1034 Kpa.
Operacja cięcia
Po ustaleniu łuku tnącego należy go kontynuować, aż spust zostanie uwolniony, palnik zostanie
przesunięty zbyt daleko od obrabianego przedmiotu lub przekroczono cykl pracy, co powoduje
przejście systemu w tryb ponad temperatury. W pierwszych dwóch przypadkach uwolnij spust
palnika, upewnij się, że końcówka palnika znajduje się blisko obrabianego przedmiotu, aktywuj
spust i ponownie ustal łuk tnący. W przypadku awarii nadmiernej temperatury zwolnij spust,
pozwól, aby urządzenie było uruchamiane, aby ostygło. Gdy usterka się wyczyści, możesz ponownie rozpocząć cięcie.
Typowe prędkości cięcia
Prędkości skrawania różnią się w zależności od przepustu wyjściowego palnika, ciśnienia gazu,
rodzaju cięcia materiału i umiejętności operatora.
Ustawienie prądu wyjściowego lub prędkości cięcia można zmniejszyć, aby umożliwić wolniejsze
cięcie wzdłuż linii lub zastosowanie szablonu, nadal uzyskując cięcie o doskonałej jakości.
Wypływ końcowy
Zwolnić spust, żeby zatrzymać łuk tnący. Gaz nadal przepływa przez około 10 sekund. Podczas
post - przepływu, jeśli użytkownik szybko naciska i zwalnia spust, gaz zostanie wyłączony. Jeśli
użytkownik nadal będzie trzymać spust i nie zwalniać go, rozpocznie się łuk pilota. Łuk główny
zostanie przesunieny do przedmiotu obrabianego, jeśli końcówka palnika znajduje się w odległości transferu.
DZIAŁANIE 0-5557PL
28
Zamykanie systemu
CUTMASTER 40
Kolei Wł./Wył. switch o, lewy, jak możesz zmierzyć się z jednostki od tyłu. Po krótkiej chwili
wszystkie wskaźniki zasilania i wentylator shut OFF. Odłączyć przewód zasilający lub odłączyć
zasilania. System nie jest zasilany.
UWAGA!
Aby zmaksymalizować trwałość wewnętrznej elektroniki, umożliwiają zasilanie nadal działać (bez cięcia), aż do
chłodzenia zmiany prędkości wentylatora na powolne. Pozwoli im to szybciej się ochłodzić.
0-5557PL DZIAŁANIE
29
CUTMASTER 40
A-03510PL_AB
ROZDZIAŁ 4 PALNIK: DZIAŁANIE
4T.01 Latarka wybór komponentów
3. Zainstalować nową elektrodę, wsuwając
ją prosto do głowicy palnika, aż zaskoczy
Rodzaj wykonywanej operacji określa, które części
zostaną użyte.
Rodzaj operacji:
Cięcie stykowe, cięcie bezstykowe lub
żłobienie
Części palnika:
Miseczka osłaniająca, końcówka tnąca,
elektroda i wkład startera
UWAGA!
4T.02 Obsługa palnika ręcznego
na swoje miejsce.
4. W głowicy palnika zainstalować wkład
startera i końcówkę wymaganą do
działania.
5. Ręcznie dokręcić zespół miseczki osłaniającej, dopóki nie znajdzie się na głowicy palnika. Jeśli opór przy montażu
pierścienia zewnętrznego, sprawdzić
gwinty przed przystąpieniem do dalszych działań.
Dodatkowe informacje na temat części palnika
znajdują się w rozdziale 4T.07 i kolejnych.
Części palnika dla różnych operacji należy zmieniać w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu
części palnika lub zespołu palnika i przewodów
odłączyć podstawowe zasilanie u źródła.
Cięcie bezstykowe palnikiem ręcznym
UWAGA!
W celu zapewnienia najlepszej wydajności i
optymalnego okresu eksploatacji, należy zawsze
stosować części odpowiednio dobrane do rodzaju
operacji.
1. Palnik można wygodnie trzymać w
jednej ręce lub ustabilizować obiema
UWAGA!
Miseczka osłaniająca utrzymuje końcówkę i wkład
startera we właściwej pozycji. Ustawić palnik z
miseczką osłaniającą palnika skierowaną ku górze,
aby zapobiec wypadnięciu tych elementów po
zdjęciu miseczki.
1. Odkręcić i zdjąć zespół miseczki osłaniającej z głowicy palnika.
2. Wyjąć elektrodę, wyciągając ją prosto z
głowicy palnika.
Głowica palnika
rękami. Ustawić dłoń w pozycji umożliwiającej naciśnięcie spustu na rękojeści
palnika. W przypadku palnika ręcznego
rękojeść można umieścić blisko głowicy
palnika w celu zapewnienia maksymalnej kontroli lub blisko części tylnej w
celu zapewnienia maksymalnej ochrony
przed ciepłem. Wybrać technikę uchwytu, która jest najbardziej komfortowa
i zapewnia dobrą kontrolę i swobodę
ruchu.
UWAGA!
Końcówka nie powinna mieć kontaktu z
ciętym elementem, z wyjątkiem operacji cięcia
stykowego.
Elektroda
2. W zależności od operacji cięcia, wykonać
jedną z następujących czynności:
Wkład startowy
a. W przypadku rozpocz ynania cięcia
od krawędzi, należy ustawić palnik
Końcówka
prostopadle do ciętego elementu
z przednią częścią końcówki blisko
Kielich osłony
krawędzi ciętego elementu (jednak
bez dotykania go) w punkcie, w
którym planowane jest rozpoczęcie
cięcia.
OBSŁUGA PALNIKA 0-5557PL
30
Części palnika
b. W przypadku cięcia bezstykowego
Kielich osłony
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
Art # A-04034PL
palnik należy ustawić w odległości
3-9 mm (1/8 - 3/8 cala) od ciętego
elementu, jak pokazano na poniższym rysunku.
Palnik
CUTMASTER 40
Spust
1
2
Zwolnienie spustu
3
Odległość od
elementu ciętego
Odległość od elementu ciętego
3. Trzymać palnik z dala od ciała.
4. Przesunąć spust w kierunku tylnej części
rękojeści, jednocześnie go naciskając.
Łuk pilotujący uruchomi się.
Spust
Zwolnienie spustu
A-02986PL
5. Zbliżyć palnik do ciętego elementu w
zasięgu transferu. W momencie podjęcia
działania przez główny łuk łuk pilotujący
WYŁĄCZA się.
UWAGA!
Wstępny przepływ i końcowy wypływ gazu są
cechą zasilania a nie funkcją palnika.
4
Art # A-03383PL
6. Ciąć jak zwykle. Po prostu zwolnić
zespół spustu, żeby przerwać cięcie.
7. Postępować zgodnie z zalecanymi
praktykami cięcia opisanymi w instrukcji
operatora zasilania.
UWAGA!
Jeśli miseczka osłaniająca jest prawidłowo
zainstalowana, pomiędzy miseczką osłaniającą
a rękojeścią palnika tworzy się niewielka szczelina. Gaz uchodzi przez tę szczelinę podczas
normalnej pracy. Nie wolno podejmować prób
zlikwidowania szczeliny za pomocą miseczki
osłaniającej. Przyciskanie miseczki osłaniającej
do głowicy palnika lub rękojeści palnika może
uszkodzić elementy.
8. W celu utrzymania stałej odległości
od ciętego elementu, zainstalować
prowadnicę, nasuwając ją na miseczkę
osłaniającą palnika. Zainstalować prowadnicę z nóżkami po bokach korpusu
miseczki osłaniającej, aby utrzymać
dobrą widoczność łuku tnącego. Podczas pracy, oprzeć nóżki prowadnicy do
cięcia bezstykowego o cięty element.
0-5557PL OBSŁUGA PALNIKA
Kielich osłony
Prowadnica bezstykowa
Końcówka palnika
obrabianego przedmiotu
31
CUTMASTER 40
Art # A-03383PL
Spust
Miseczka osłaniająca z prostą krawędzią
Miseczkę osłaniającą do cięcia bezstykowego
można stosować w przypadku prostej krawędzi
nieprzewodzącej w celu ręcznego wykonania
prostych cięć.
OSTRZEŻENIE
Prosta krawędź nie może przewodzić prądu.
4. Podczas cięcia palnik powinien mieć
kontakt z ciętym elementem podczas
cyklu cięcia.
5. Trzymać palnik z dala od ciała.
6. Przesunąć spust w kierunku tylnej części
rękojeści, jednocześnie go naciskając.
Łuk pilotujący uruchomi się.
Nieprzewodząca
prosta prowadnica cięcia
Stosowanie miseczki osłaniającej z prostą krawędzią
Miseczka osłaniająca działa najlepiej podczas
cięcia materiału stałego 4,7 mm (3/16 cala) o
względnie gładkiej powierzchni.
Cięcie stykowe palnikiem ręcznym
Cięcie stykowe najlepiej sprawdza się na metalu o grubości 6 mm (1/4 cala) lub mniejszej.
UWAGA!
W celu zapewnienia najlepszej wydajności i
optymalnego okresu eksploatacji, należy zawsze
stosować części odpowiednio dobrane do rodzaju
operacji.
1. Zainstalować końcówkę do cięcia stykowego i ustawić prąd wyjściowy.
2. Palnik można wygodnie trzymać w
jednej ręce lub ustabilizować obiema
rękami. Ustawić dłoń w pozycji umożliwiającej naciśnięcie spustu na rękojeści
palnika. W przypadku palnika ręcznego
rękojeść można umieścić blisko głowicy
palnika w celu zapewnienia maksymalnej kontroli lub blisko części tylnej w
celu zapewnienia maksymalnej ochrony
przed ciepłem. Wybrać technikę uchwytu, która jest najbardziej komfortowa
i zapewnia dobrą kontrolę i swobodę
ruchu.
Spust
Zwolnienie spustu
A-02986PL
7. Zbliżyć palnik do ciętego elementu w
zasięgu transferu. W momencie podjęcia
działania przez główny łuk łuk pilotujący
WYŁĄCZA się.
UWAGA!
Wstępny przepływ i końcowy wypływ gazu są
cechą zasilania a nie funkcją palnika.
1
2
Zwolnienie spustu
3
4
8. Ciąć jak zwykle. Po prostu zwolnić
zespół spustu, żeby przerwać cięcie.
OBSŁUGA PALNIKA 0-5557PL
32
9. Postępować zgodnie z zalecanymi
praktykami cięcia opisanymi w instrukcji
operatora zasilania.
UWAGA!
Jeśli miseczka osłaniająca jest prawidłowo
zainstalowana, pomiędzy miseczką osłaniającą a
rękojeścią palnika tworzy się niewielka szczelina.
Gaz uchodzi przez tę szczelinę podczas normalnej
pracy. Nie wolno podejmować prób zlikwidowania szczeliny za pomocą miseczki osłaniającej.
Przyciskanie miseczki osłaniającej do głowicy
palnika lub rękojeści palnika może uszkodzić
elementy.
Wycinanie za pomocą palnika ręcznego
1. Trzymać palnik z dala od ciała.
2. Palnik można wygodnie trzymać w
jednej ręce lub ustabilizować obiema
rękami. Ustawić dłoń w pozycji umożliwiającej naciśnięcie spustu na rękojeści
palnika. W przypadku palnika ręcznego
rękojeść można umieścić blisko głowicy
palnika w celu zapewnienia maksymalnej kontroli lub blisko części tylnej w
celu zapewnienia maksymalnej ochrony
przed ciepłem. Wybrać technikę, która
jest najbardziej komfortowa i zapewnia
dobrą kontrolę i swobodę ruchu.
UWAGA!
Końcówka nie powinna mieć kontaktu z
ciętym elementem, z wyjątkiem operacji cięcia
stykowego.
3. Ustawić palnik delikatnie pod kątem,
aby skierować wydmuchiwane cząstki
w kierunku od końcówki palnika (i
operatora) raczej niż bezpośrednio z powrotem do palnika do czasu ukończenia
obróbki.
4. Nacinanie należy rozpocząć we fragmencie niepotrzebnego metalu poza
linią cięcia, a następnie kontynuować
cięcie wzdłuż linii. Trzymać palnik pionowo do ciętego elementu po zakończeniu
obróbki.
5. Przesunąć spust w kierunku tylnej części
rękojeści, jednocześnie go naciskając.
Łuk pilotujący uruchomi się.
CUTMASTER 40
Spust
Zwolnienie spustu
A-02986PL
6. Zbliżyć palnik do ciętego elementu w
zasięgu transferu. W momencie podjęcia
działania przez główny łuk łuk pilotujący
WYŁĄCZA się.
UWAGA!
Wstępny przepływ i końcowy wypływ gazu są
cechą zasilania a nie funkcją palnika.
Jeśli miseczka osłaniająca jest prawidłowo
zainstalowana, pomiędzy miseczką osłaniającą a
rękojeścią palnika tworzy się niewielka szczelina.
Gaz uchodzi przez tę szczelinę podczas normalnej
pracy. Nie wolno podejmować prób zlikwidowania szczeliny za pomocą miseczki osłaniającej.
Przyciskanie miseczki osłaniającej do głowicy
palnika lub rękojeści palnika może uszkodzić
elementy.
7. Możliwie jak najszybciej oczyścić miseczkę osłaniającą i końcówkę z odprysków i zgorzeliny. Spryskanie miseczki
osłaniającej preparatem antyodpryskowym zminimalizuje przywieranie
osadów.
Prędkość cięcia zależy od materiału, grubości i
umiejętności operatora w zakresie dokładnego
odwzorowania linii cięcia. Następujące czynniki
mogą mieć wpływ na wydajność systemu:
• Zużycie części palnika
• Jakość powietrza
• Wahania napięcia sieciowego
• Wysokość odległości palnika od ciętego
elementu
• Prawidłowe podłączenie przewodu roboczego
0-5557PL OBSŁUGA PALNIKA
33
CUTMASTER 40
!!
!!
!!
35°
Obrabianego przedmiotu
Głowica palnika
Wysokość bezstykowa
4T.03 Żłobienie
OSTRZEŻENIE
Operator powinien nosić odpowiednie rękawice
ochronne, odzież oraz sprzęt ochrony oczu i
uszu, a także przestrzegać wszelkich środków
ostrożności wymienionych na początku niniejszej
instrukcji. Upewnij się, że żadna część korpusu
operatora nie ma kontaktu z obrabianym elementem po aktywacji palnika.
Przed rozpoczęciem demontażu palnika, przewodów lub źródła zasilania odłączyć podstawowe
zasilanie u źródła.
PRZESTROGA
Iskry powstające podczas żłobienia plazmą mogą
uszkodzić powierzchnie powlekane, malowane
lub inne, takie jak szkło, plastik lub metal.
Sprawdzić części palnika. Części palnika muszą
odpowiadać typowi realizowanej operacji. Zob.
sekcję 4T.07, Latarka wybór komponentów.
Parametry żłobienia
Wydajność żłobienia zależy od parametrów
takich jak prędkość posuwu palnika, poziom
prądu, kąt pracy (kąt pomiędzy palnikiem a
ciętym elementem) i odległość pomiędzy
końcówką a ciętym elementem.
PRZESTROGA
Dotykanie powierzchni roboczej końcówką
palnika lub miseczką osłaniającą spowoduje
nadmierne zużywanie się części.
Prędkość posuwu palnika
UWAGA!
Dodatkowe informacje dotyczące zastosowanego
zasilacza znajdują się na stronach załącznika.
Optymalna prędkość posuwu palnika zależy
od ustawień prądu, kąta pracy oraz trybu
działania (palnik ręczny lub maszynowy).
Ustawienie prądu
Ustawienia prądu zależą od prędkości posuwu palnika, trybu działania (palnik ręczny
lub maszynowy) oraz ilości usuwanego
materiału.
OBSŁUGA PALNIKA 0-5557PL
34
Kąt pracy
Kąt pomiędzy palnikiem a ciętym elementem zależy od ustawienia prądu wyjściowego
i prędkości posuwu palnika. Zalecany kąt
pracy to 35°. Przy kącie powyżej 45° stopiony
metal nie zostanie wydmuchany ze żłobienia
i może zostać wdmuchnięty z powrotem do
palnika. Jeśli kąt pracy jest zbyt mały (poniżej 35°), można usunąć mniej materiału, co
wymaga większej liczby przejść. W niektórych zastosowaniach, takich jak usuwanie
spawów lub praca z lekkim metalem, może
to być pożądane.
Kąt żłobienia i odległość od ciętego elementu
Odległość od elementu ciętego
Odległość pomiędzy końcówką a ciętym
elementem ma wpływ na jakość i głębokość
żłobienia. Odległość od elementu ciętego
3-6 mm (1/8 - 1/4 cala) umożliwia bezproblemowe, stałe usuwanie metalu. Mniejsze
odległości podczas spawania bezstykowego
mogą spowodować odcięcie elementu
zamiast żłobienia. Odległości powyżej 6
mm (1/4 cala) mogą powodować minimalne
usuwanie metalu lub utratę głównego łuku.
Gromadzenie się żużlu
Żużel powstały w wyniku żłobienia w materiałach takich jak karbon i stal nierdzewna,
nikle i stopy stali w większości przypadków
daje się łatwo usunąć. Żużel nie zakłóca
procesu żłobienia, jeśli gromadzi się z boku
ścieżki żłobienia. Jednak nagromadzenie się
żużlu może powodować niespójne działanie
i nieregularne usuwanie metalu, jeśli duża
ilość materiału zgromadzi się przed łukiem.
Gromadzenie się osadów przeważnie wynika
z nieprawidłowej prędkości posuwu, kąta
pracy lub odległości cięcia.
CUTMASTER 40
Penetracja toczenia
Penetracja toczenia rozpoczyna cięcie głowicą palnika umieszczoną pod kątem do powierzchni
roboczej. Rozpryski / żużel są zdmuchnięte z obszaru roboczego, jak palnik cięcia. Głowica palnika obraca się w kierunku pionowym, gdy cięcie rośnie głębiej i przebija przedmiot obrabiany.
Art # A-13353
0-5557PL OBSŁUGA PALNIKA
35
CUTMASTER 40
4T.04 INFORMACJE PATENTOWE
Patenty dotyczące palników tnących
Poniższe części są objęte patentami amerykańskimi i zagranicznymi w następujący
sposób:
Nr katalogowy Opis Patent(y)
9-8215 Elektroda Numer(y) patentu USA 6163008; 6987238
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8214 Elektroda Numer(y) patentu USA 6163008; 6987238
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8213 Wkład Numer(y) patentu USA 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8205 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8206 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8207 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8252 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8208 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8209 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8210 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8231 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8211 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8212 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8253 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8225 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8226 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8227 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8228 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8241 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8243 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D493183
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8235 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8236 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8237 Kielich osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D501632; D511633
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8238 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D496951
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8239 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D496951
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8244 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
OBSŁUGA PALNIKA 0-5557PL
36
CUTMASTER 40
9-8245 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D496951
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
Poniższe części podlegają również licencji na podstawie amerykańskiego patentu
Szybko rozłącz palnika i szybko rozłącz palnika przewody
0-5557PL OBSŁUGA PALNIKA
37
CUTMASTER 40
5.01 Konserwacja ogólna
ROZDZIAŁ 5 SYSTEM: SERWISOWANIE
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem konserwacji
odłączyć zasilanie.
Kontrola wizualna
końcówki i elektrody
palnika
Kontrola wizualna korpusu,
końcówki, elektrody, wkładu
startowego i nasadki osłony palnika
Wymienić wszystkie
uszkodzone części
Art# A-14037PL
W przypadku eksploatacji
w niesprzyjających
warunkach wymagana jest
częstsza konserwacja.
Każde użycie
Raz w tygodniu
Kontrola wizualna
kabli i przewodów.
Wymienić zgodnie
z potrzebami
Co trzy miesiące
Wyczyścić
zasilacz z
zewnątrz
5.02 Harmonogram konserwacji
UWAGA!
Może wystąpić konieczność dostosowania częstotliwości wykonywania prac serwisowych zgodnie ze środowiskiem
operacyjnym.
Kontrola działania - codzienna lub co sześć godzin cięcia:
1. Sprawdzić części eksploatacyjne palnika, wymienić w przypadku uszkodzenia lub zużycia.
2. Sprawdzić doprowadzenie gazu plazmowego i gazu pomocniczego oraz ciśnienie/przepływ.
Raz w tygodniu lub co 30 godzin cięcia
1. Sprawdzić wentylator pod kątem prawidłowej pracy i odpowiedniego przepływu powietrza.
2. Sprawdzić palnik pod kątem pęknięć lub odsłoniętych żył, wymienić w razie potrzeby.
3. Sprawdzić przewód zasilający pod kątem uszkodzeń lub odsłoniętych żył, wymienić w razie
potrzeby.
SERWISOWANIE 0-5557PL
38
CUTMASTER 40
!!
Raz na sześć miesięcy lub co 720 godzin cięcia
1. Sprawdzić wbudowany(-e) ltr(y) powietrza, wyczyścić lub wymienić w razie potrzeby.
2. Sprawdzić kable i węże pod kątem nieszczelności lub pęknięć, wymienić w razie konieczności.
PRZESTROGA
Nie wdmuchiwać powietrza do źródła zasilania podczas czyszczenia. W wyniku wdmuchiwania powietrza do urządzenia
metalowe cząstki mogą zakłócać pracę delikatnych elementów elektrycznych i powodować uszkodzenia urządzenia.
5.03 Wspólne usterki
Problem - ObjawWspólna przyczyna
Niewystarczająca
penetracja
Główny łuk
gaśnie
Nadmierne
tworzenie
się kożucha
żużlowego
Krótki okres
eksploatacji
części palnika
Trudności z
uruchomieniem
1. Zbyt duża prędkość cięcia.
2. Palnik jest zbyt mocno przechylony.
3. Metal zbyt gęsty
4. Zużyte części palnika
5. Prąd cięcia jest zbyt niski.
6. Zastosowano nieoryginalne części Thermal Dynamics
7. Nieprawidłowe ciśnienie gazu. Ciśnienie linii 90-125 psi
(6,2-8,6 bara / 620-862 Kpa.
1. Zbyt niska prędkość cięcia.
2. Zbyt duża odległość palnika od ciętego elementu.
3. Prąd cięcia jest zbyt wysoki.
4. Odłączony przewód roboczy
5. Zużyte części palnika.
6. Zastosowano nieoryginalne części Thermal Dynamics
7. Spadek napięcia linii z powodu zbyt długiego napięcia
przedłużacza lub przewodu zasilającego.
1. Zbyt niska prędkość cięcia.
2. Zbyt duża odległość palnika od ciętego elementu.
3. Zużyte części palnika.
4. Niewłaściwy prąd cięcia.
5. Zastosowano nieoryginalne części Thermal Dynamics
6. Nieprawidłowe ciśnienie gazu
1. Olej lub wilgoć w źródle powietrza.
2. Przekroczenie możliwości układu (zbyt gruby materiał).
3. Zbyt długi czas pracy łuku pilotującego
4. Ciśnienie gazu jest zbyt niskie..
5. Nieprawidłowo zmontowany palnik.
6. Zastosowano nieoryginalne części Thermal Dynamics
1. Zużyte części palnika.
2. Zastosowano nieoryginalne części Thermal Dynamics.
3. Nieprawidłowe ciśnienie gazu.
4. Zbyt niskie napięcie linii
5. Nieprawidłowe części do bieżącego wyboru.
6. Ograniczenie węża.
0-5557PL SERWISOWANIE
39
CUTMASTER 40
5.04 Wskaźnik błędu
Przy pierwszym uruchomieniu, system przechodzi przez serię kontroli siebie przed jest gotowy do
użytku. Jeśli w trakcie tych kontroli to wykryje, że coś jest nie w odpowiednich parametrów pracy,
wystąpi błąd. W takim przypadku kod błędu zostanie oświetlony na wyświetlaczu cyfrowym. W zależności od rodzaju błędu może mu towarzyszyć jedno ze świateł wskaźnikowych po prawej stronie
wyświetlacza cyfrowego, aby włączyć lub w przypadku wykrywania niskiego lub wysokiego napięcia
linii, wskaźnik AC wyłączy się.
Cutmaster 40 ma dwa rodzaje kodów usterek. Jednym z nich jest błąd komunikacji. Ten typ kodu ma
pomóc w określeniu, co można zrobić, aby system został uruchomiony, korygując problem, taki jak
zapominanie o umieszczeniu materiałów eksploatacyjnych w palniku. Będą one wyświetlane litery na
wyświetlaczu cyfrowym.
Innym typem kodu usterki jest błąd w przypadku problemów z zasilaczem lub zasilaniem przychodzącym i pokaże "E0" i numer na wyświetlaczu cyfrowym i ewentualnie lampkę błędu, taką jak wyłączenie
światła przemiennego.
Błąd komunikacji Opis
Nad TempBłąd przekroczenia zostanie aktywowany, jeśli stan nadmiernej
temperatury został wykryty na radiatorze lub transformatorze. "HI" pojawi się na wyświetlaczu 7
segmentu, a dioda LED Over Temp zostanie podświetlona.
Usterki części na miejscu Części w miejscu Błąd jest aktywowany, jeśli kubek osłony jest usu-
nięty. "PIP" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu
Części w kontakcieCzęści w błąd kontaktu jest aktywowany, gdy końcówka nie ma kon-
taktu z elektrodą podczas inicjowania. Najbardziej prawdopodobne, jeśli końcówka brakuje palnika.
"PIC" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu.
Wyzwalacz awarii Błąd wyzwalacza SCC jest aktywowany, jeśli wyzwalacz jest ciągnięty
podczas uruchamiania komputera lub podczas czyszczenia innego błędu. "SCC" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu.
Usterka gazu Błąd usterki gazu LoP jest aktywowany, jeśli materiały eksploata-
cyjne nie oddzielają się po włączeniu gazu. Najprawdopodobniej z powodu nieprzymocowanej linii
gazowej lub ciśnienia jest zbyt wysokie zamknięcie zaworu. Dioda LED gazu na przednim wyświetlaczu będzie migać lub nie będzie świecić.
Błąd błędu Opis
Usterka magistrali Błąd usterki magistrali jest aktywowany, jeśli napięcie magistrali spadnie poniżej ~360V. Napięcie magistrali będzie sprawdzane tylko w trybie gotowości. "E02"
pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu.
Błąd stronniczości Błąd błędu bias jest aktywowany, jeśli napięcie odchylenia
spadnie poniżej ~ 13.5V. "E03" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu.
Usterka niskiego napięcia linii Błąd niskiego napięcia linii jest aktywowany, jeśli napięcie
wejściowe jest zbyt niskie."E06" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu, a wskaźnik AC LED na
przednim wyświetlaczu nie będzie oświetlony.
Usterka wysokiego napięcia linii Błąd napięcia wysokiego napięcia jest aktywowany, jeśli
napięcie wejściowe jest zbyt wysokie. "E07" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu, a wskaźnik
AC LED na przednim wyświetlaczu nie będzie oświetlony.
SERWISOWANIE 0-5557PL
40
5.05 Przewodnik po rozwiązywaniu podstawowych problemów
OSTRZEŻENIE
Wewnątrz tej jednostki występuje bardzo niebezpieczne napięcie i poziomy mocy. Nie wolno podejmować prób diagnozowania usterek ani ich naprawy, chyba że użytkownik jest przeszkolony w wykonywaniu pomiarów elektroniki pod
napięciem i technikach rozwiązywania problemów.
Problem - Objaw Możliwa przyczynaZalecane działanie
CUTMASTER 40
Przełącznik
„WŁĄC Z/WYŁĄCZ"
jest włączony lecz
wskaźnik A/C nie
zapala się
Wskaźnik usterki
pokazujący kod
błędu E02
TEMPERATURA
LED NA.
Błąd komunikacji
pokazujący „HI"
Dioda LED gazu
wyłączona, Błąd
komunikacyjny
pokazujący „LoP"
Fault i błąd
komunikacji
pokazujący „PIP"
FAULT i Błąd
komunikacyjny
pokazujący „PIC"
1. Odłączenie podstawowej mocy
znajduje się w pozycji „OFF"
(WYŁĄCZONY).
2. Podstawowe bezpieczniki/wyłączniki
są przepalone lub wyłączone.
3. Uszkodzony elements w urządzeniu.
1. Problem z podstawowy napięciem
wejściowym.
2. Uszkodzony elements w urządzeniu.
1. Przepływ powietrza przez lub wokół
urządzenia jest utrudniony.
2. Przekroczono długość cyklu pracy
urządzenia.
3. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Doprowadzenie gazu nie jest
podłączone do urządzenia.
2. Doprowadzenie gazu nie jest włączone.
3. Ciśnienie doprowadzanego gazu jest
zbyt niskie.
4. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Luźna miseczka osłaniająca.
2. Palnik nie jest prawidłowo podłączony
do zasilania.
3. Problem z palnikiem i obwodem PIP
przewodów.
4. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Miseczka osłaniająca palnika
poluzowała się.
2. Brak końcówki palnika, elektrody lub
wkładu startera.
3. Wkład startera palnika zablokował się.
4. Urządzenie ciśnienie gazu jest zbyt
wysoka, powodując ciągły przepływ.
5. Otworzyć żyłę w przewodach palnika.
6. Problem w palniku i przewodach
obwodu przełącznika.
7. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Ustawić przełącznik podstawowej mocy w pozycji włączonej.
2. a) Wezwać wykwalikowaną osobę, żeby sprawdziła podstawowe
bezpieczniki/wyłączniki.
b) Podłączyć urządzenie do znanego dobrego podstawowego gniazda
zasilania
3. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Wezwać wykwalikowaną osobę, żeby sprawdziła podstawowe
napięcie, żeby zapewnić, że spełnia wymagania dla urządzenia, patrz
rozdział 2.05 „Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego"
na stronie 19.
2. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Patrz informacje dotyczące wolnej przestrzeni - rozdział 2.04 „Dane
techniczne zasilacza" na stronie 18
2. Postawić urządzenie do ochłodzenia.
3. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Podłączyć doprowadzenie gazu do urządzenia.
2. WŁĄCZYĆ doprowadzenie gazu.
3. Ustawić ciśnienie wejściowe do urządzenia na 120 psi. Ustaw długość
przewodów, aby dopasować rzeczywistą długość, która jest używana.
4. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Ręcznie dokręcić miseczkę osłaniającą, tak aby została dokładnie
dopasowana.
2. Należy zapewnić bezpieczną instalację palnika ATC na urządzeniu.
3. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
4. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Ręcznie dokręcić miseczkę osłaniającą. Nie dokręcać zbyt mocno.
3. WYŁĄCZYĆ zasilanie. Zlikwidować ciśnienie w układzie. Zdjąć
miseczkę osłaniającą, końcówkę i wkład startera. Sprawdzić dolny
łącznik wkładu startera pod kątem swobody ruchu. Wymienić, jeśli
złącze nie porusza się swobodnie.
4. Zmniejszyć ciśnienie gazu zasilającego 125 PSI lub mniej.
5. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
6. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
7. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
0-5557PL SERWISOWANIE
41
CUTMASTER 40
Problem -
Objaw
Nic się nie dzieje,
kiedy włącznik
palnika lub
włącznik zdalny
jest wyłączony (lub
sygnał CNC START
jest aktywny), Brak
przepływu gazu,
dioda LED DC jest
wyłączona.
1. Problem z palnikiem i obwodem
włączania przewodów (Obwód włączania
na pilocie zdalnego sterowania)/
2. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
3. Zbyt wysokie ciśnienie gazu plazmy..
Możliwa przyczynaZalecane działanie
1. Przekazać palnik i przewody (pilot zdalnego sterowania) do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
3. Obniżenie ciśnienia gazu.
Kontrolki usterki
nie są włączone,
brak łuku w
palniku.
Łuk pilotujący jest
włączony, jednak
nie powstaje łuk
tnący
Cięcie przez palnik
zmniejsza się
1. Uszkodzone elementy w urządzeniu. 1. Urządzenie należy zwrócić do autoryzowanego centrum serwisowego
1. Przewód roboczy nie jest połączony z
ciętym elementem
2. Przerwany przewód roboczy/złącze
3. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Nieprawidłowe ustawienie prądu.
2. Zużyte części eksploatacyjne palnika
3. Słabe połączenie przewodu roboczego
z ciętym elementem.
4. Palnik jest przesuwany zbyt szybko.
5. Nadmiar oleju lub wody w palniku.
6. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
w celu naprawy.
1. Podłączyć przewód roboczy.
2. Wymienić przewód roboczy.
3. Urządzenie należy zwrócić do autoryzowanego centrum serwisowego
w celu naprawy.
1. Sprawdzić i skorygować do odpowiednich ustawień.
2. Sprawdzić części eksploatacyjne palnika, wymienić w razie potrzeby.
3. Sprawdzić połączenie przewodu roboczego do ciętego elementu.
4. Zmniejszyć prędkość cięcia.
5. Patrz punkt „Sprawdzanie jakości powietrza" w punkcie 3 Palnik.
6. Urządzenie należy zwrócić do autoryzowanego centrum serwisowego
w celu naprawy.
SERWISOWANIE 0-5557PL
42
CUTMASTER 40
5.06 Wymiana podstawowych części zasilacza.
Wymiana opcjonalnego elementu ltrującego jednostopniowego
Te instrukcje mają zastosowanie do zasilaczy z zainstalowanym opcjonalnym ltrem jednostopniowym.
Zasilacz wyłącza się automatycznie, kiedy element ltrujący jest w pełni nasycony. Element ltrujący
można wyjąć z obudowy, osuszyć i użyć ponownie. Element pozostawić do wyschnięcia na 24 godziny.
Numer katalogowy elementu znajduje się w rozdziale 6 „Lista części".
1. Odłączyć źródło zasilania.
2. WYŁĄCZYĆ doprowadzenie powietrza i odpowietrzyć układ przed demontażem ltra w celu
wymiany elementu ltrującego.
3. Odłączyć wąż doprowadzenia gazu.
4. Obrócić pokrywę obudowy ltra w kierunku pr zeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć
ją. Element ltrujący znajduje się w obudowie.
Obudowa
Wkład
filtrujący
(Nr kat. 9-7741)
Sprężyna
O-ring
(Nr kat. 9-7743)
Pokrywa
Złączka
choinkowa
Filtr złożony
Art # A-02476PL
Wymiana opcjonalnego elementu ltrującego jednostopniowego
5. Wyjąć element ltrujący z obudowy i odłożyć do wysuszenia.
6. Wytrzeć wewnętrzną część obudowy do czysta, a następnie włożyć zamienny element
ltrujący stroną otwartą naprzód.
7. Wymienić pokrywę obudowy.
8. Ponownie podłączyć doprowadzenie gazu. Sprawdzić na obecność nieszczelności.
UWAGA!
Jeśli urządzenie przecieka pomiędzy obudową a pokrywą, należy sprawdzić pierścień uszczelniający o przekroju
kołowym pod kątem nacięć lub innych uszkodzeń.
To koniec procedury wymiany części.
0-5557PL SERWISOWANIE
43
CUTMASTER 40
!
ROZDZIAŁ 5 PALNIK: SERWISOWANIE
5T.01 Konserwacja ogólna
UWAGA!
Opisy usterek i wskaźników usterek znajdują się
w poprzednim rozdziale 5 „System".
Czyszczenie palnika
Nawet jeśli zostaną podjęte środki ostrożności, tak aby korzystać wyłącznie z czystego
powietrza z palnikiem i tak po pewnym
czasie wewnątrz palnika pojawi się osad.
Nagromadzony materiał może mieć wpływ
na uruchomienie łuku pilotującego i ogólną
jakość cięcia palnikiem.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć zasilanie pierwotne do systemu przed
demontażem przewodów palnika lub palnika.
NIE dotykać wewnętrznych części palnika, kiedy
światło wskaźnika AC na zasilaczu jest włączone.
Wewnętrzną część palnika należy oczyścić
za pomocą środka czyszczącego do styków elektrycznych za pomocą wacika lub
miękkiej mokrej szmatki. W trudnych przypadkach, palnik można odłączyć od przewodów i oczyścić go dokładniej, wlewając
środek czyszczący do styków elektrycznych
do palnika i przedmuchując go sprężonym
powietrzem.
PRZESTROGA
Dokładnie osuszyć palnik przed ponowną
!
instalacją.
Smarowanie pierścieni O-ring
Pierścień uszczelniający o przekroju kołowym na głowicy palnika w złączu z gwintem
zewnętrznym ATC wymaga regularnego
smarowania. Dzięki temu pierścienie
uszczelniające o przekroju kołowym zachowają giętkość i zapewnią właściwe uszczelnienie. Pierścienie uszczelniające o przekroju
kołowym przesuszą się, stwardnieją lub
popękają, jeśli nie będą regularnie smarowane. Może to prowadzić do problemów
z wydajnością.
Rynna górna z otworami
wentylacyjnymi musi
pozostać otwarta
Górny o-ring we
właściwej rynnie
Gwinty maszyny
Dolny o-ring
Głowica palnika O-ring
Złącza ATC
Złącze gazu
Art #A-03791PL_AB
Pierścień uszczelniający
UWAGA!
NIE stosować innych smarów lub środków smarnych, które mogą nie być przeznaczone do pracy
w wysokich temperaturach lub mogą zawierać
„nieznane elementy” mogące wchodzić w reakcje
z atmosferą. W wyniku tej reakcji wewnątrz
palnika mogą pozostać zanieczyszczenia. Każdy
z tych warunków może prowadzić do niestabilnej
wydajności lub skrócenia okresu eksploatacji
części.
Art # A-03725PL
O-Ring
#8-0525
Zaleca się stosowanie bardzo cienkiej warstwy smaru do pierścieni uszczelniających o
przekroju kołowym (nr katalogowy 8-4025)
raz na tydzień.
USŁUGI 0-5557PL
44
5T.02 Kontrola lub wymiana części
Art # A-08067
Dobra końcówka
Zużyta końcówka
Sprężynowe mocowanie
Sprężynowe mocowanie
Art # A-03284PL
eksploatacyjnych palnika.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć zasilanie pierwotne do systemu przed
demontażem przewodów palnika lub palnika.
NIE dotykać wewnętrznych części palnika, kiedy
światło wskaźnika AC na zasilaczu jest włączone.
Zdjąć części eksploatacyjne palnika w następujący
sposób:
UWAGA!
Miseczka osłaniająca utrzymuje końcówkę i
wkład startera we właściwej pozycji. Ustawić
palnik z miseczką osłaniającą palnika skierowaną ku górze, aby zapobiec wypadnięciu tych
elementów po zdjęciu miseczki.
1. Odkręcić i zdjąć zespół miseczkę osłaniającą z palnika.
UWAGA!
Gromadzenie się żużlu, którego nie można
usunąć na miseczce osłaniającej może mieć
wpływ na działanie układu
2. Sprawdzić miseczkę pod kątem uszkodzeń. Wytrzeć do czysta lub wymienić
w przypadku uszkodzeń.
CUTMASTER 40
Zaślepka osłony
kontaktowej
Korpus
nasadki
osłony
O-Ring Nr. 8-3488
4. Wyjąć końcówkę. Sprawdzić pod kątem
nadmiernego zużycia (wskazuje na nie
wydłużony lub zbyt duży otwór). Wyczyścić lub wymienić końcówkę w razie
potrzeby.
A-03406PL
Przykład zużycia końcówki
5. Wyjąć wkład startera. Sprawdzić pod
kątem nadmiernego zużycia, zatkanych
otworów wylotowych gazu lub przebarwień. Sprawdzić dolny łącznik pod
kątem swobody ruchu. W razie potrzeby
wymienić.
u dołu przy pełnym
ściśnięciu
u dołu przy ponownym
ustawieniu / pełnym rozłożeniu
0-5557PL USŁUGI
Kielich osłonys
3. Na palnikach z korpusem i nasadką
ochronną lub deflektorem, należy
zapewnić, aby nasadka lub deflektor
była dobrze dopasowana do korpusu
miseczką osłaniającą. Podczas operacji
cięcia stykowego (tylko), pierścień
uszczelniający o przekroju kołowym
pomiędzy korpusem miseczki osłaniającej i nasadką ochronną. Nie smarować
pierścienia uszczelniającego o przekroju
kołowym (O-ring).
Art # A-08064PL_AC
6. Wyciągnąć elektrodę prosto z głowicy
palnika. Sprawdzić czoło elektrody
pod kątem nadmiernego zużycia. Patrz
następujący rysunek.
Nowy elektroda
Zużyta elektroda
Zużycie elektrody
7. Ponownie zainstalować nową elektrodę,
wsuwając ją prosto do głowicy palnika,
aż zaskoczy na swoje miejsce.
45
CUTMASTER 40
8. Ponownie zainstalować wymagany
wkład startera i końcówkę do głowicy
palnika.
9. Ręcznie dokręcić miseczkę osłaniającą,
dopóki nie znajdzie się na głowicy palnika. Jeśli opór przy montażu pierścienia
zewnętrznego, sprawdzić gwinty przed
przystąpieniem do dalszych działań.
To koniec procedury wymiany części.
USŁUGI 0-5557PL
46
CUTMASTER 40
ROZDZIAŁ 6: LISTA CZĘŚCIS
6.01 WPROWADZENIE
A. Lista części
Lista części przedstawia zestawienie wszystkich elementów wymiennych. Listy części są zorganizowane
w następujący sposób:
6.03 Wymiana zasilacza.
6.04 Części zamienne do elementów zasilacza
6.05 Opcje i akcesoria
6.06 Zewnętrzne części zamienne
6.07 Części zamienne do palnika SL60 Palnik ręczny
6.08 Części zamienne do palnika SL60QD Palnik ręczny
6.09 Palnika części eksploatacyjne (SL60™)
UWAGA!
Części wymienione bez podania numeru artykułu nie zostały pokazane, można je jednak zamówić na podstawie
numeru katalogowego.
B. Zwroty
Jeśli produkt musi zostać zwrócony do serwisu, prosimy o kontakt z dystrybutorem. Materiały zwracane
bez uzyskania odpowiedniego upoważnienia nie będą przyjmowane.
6.02 Informacje dotyczące składania zamówień
Części zamienne należy zamawiać według numeru katalogowego i pełnego opisu części lub zespołu
zgodnie z listą części dla każdego elementu. Dołączyć również nazwę modelu i numer seryjny zasilacza.
Wszystkie pytania należy kierować do autoryzowanego dystrybutora.
6.03 Wymiana zasilacza.
Do zestawu zasilacza zamiennego dołączono następujące artykuły: przewód roboczy i zacisk, przewód
zasilający, regulator ciśnienia gazu/ltr i instrukcję obsługi.
Ilość Opis Nr katalogowy
1 CutMaster 40 Zasilacz UL/CSA
120 - 240 VAC, Jednofazowe, 60Hz,
z kablem zasilającym i wtyczką 1-4000-1
1 CutMaster 40 Zasilacz CE 240 VAC, Jednofazowe, 60Hz,
z przewodem zasilającym 1-4000-4
0-5557PL LISTA CZĘŚCI
47
CUTMASTER 40
(Nr kat. 9-7743)
6.04 Części zamienne do elementów zasilacza
Ilość Opis Nr katalogowy
1 Element wymienny zespołu ltra (Filtr fabryczny) 9-0116
1 Przewód zasilania 2.5mm, 2.5M Typ F UE 9-4435
6.05 Opcje i akcesoria
Ilość Opis Nr katalogowy
1 Zestaw ltra jednostopniowego (obejmuje ltr i wąż) 7-7507
1 Zamienny korpus ltra 9-7740
1 Zamienny wąż ltra (nie pokazano) 9-7742
2 Zamienny element ltrujący 9-7741
1 Pracy 8 # kabel z wtyczką Dinse 50mm 9-9692
1 Wózek wielofunkcyjny 7-8888
-Zawiera wszystkie śruby/nakrętki dla tego systemu
2
1
2
7
6
5
0-5557PL LISTA CZĘŚCI
Art # A-14465
3
8
4
49
CUTMASTER 40
6.07 Części zamienne do palników ręcznych
Pozycja # Ilość Opis Nr katalogowy
1 1 Zestaw do wymiany rękojeści palnika (w tym artykuły nr 2 i 3) 9-7030
2 1 Zestaw wymiany zespołu spustu 9-7034
3 1 Zestaw śrub do uchwytu (5 z każdego rodzaju,
6-32 x 1/2 cala śruba z łbem sześciokątnym i klucz) 9-8062
4 1 Zestaw do wymiany zespołu głowicy palnika (w tym artykuły nr 5 i 6) 9-8219
5 1 Duży pierścień uszczelniający 8-3487
6 1 Mały pierścień uszczelniający 8-3486
7 Zespoły przewodów ze złączami ATC (w tym zespoły przełączników)
1 SL60, Zespół palnika z łącznikiem ATC 20 stóp / 6,1m 4-7834
1 SL60, Zespół palnika z łącznikiem ATC 50 stóp / 15,2m 4-7835
8 1 Zestaw przełączników 9-7031
1
8
2
4
5
6
3
7
Art # A-07993_AB
LISTA CZĘŚCI 0-5557PL
50
6.
CUTMASTER 40
6.08 Części zamienne do SL60QD Palnik ręczny
Pozycja # Ilość Opis Nr katalogowy
1 1 Rękojeści palnika zestaw wymiana 7-5681
2 Montaż kabla ze złączami ATC i QD
1 SL60QD™, 20 - stóp Montaż kabla ze złączami ATC i QD 4-5620
1 SL60QD™, 50 - stóp Montaż kabla ze złączami ATC i QD 4-5650
1&2 1 Palnik i przewody Zestaw, 20 - stóp 7-5620
1&2 1 Palnik i przewody Zestaw, 50 - stóp 7-5650
1
0-5557PL LISTA CZĘŚCI
2
Art # A-13248_AB
51
CUTMASTER 40
6.09 Części eksploatacyjne palnik (SL60)
Standardowa elektroda 9-8215 również dostępna dla tej latarki.
Głowica palnika
Standardoweżycie
9-8214 czarna seria
wydłużona żywotność
9-8215
Materiały
eksploatacyjne
9-8251
LISTA CZĘŚCI 0-5557PL
52
9-8244
Art # A-14049PL_AC
ZAŁĄCZNIK 1: INFORMACJE NA ETYKIECIE DANYCH
CUTMASTER 40
Nazwa i/lub logo producenta,
lokalizacja, model i
numer seryjny i kod produkcji
Victor Technologies Group, Inc.
Victor Technologies Group, Inc.
2800 Airport Road
2800 Airport Road
®
Denton, TX 76207
Denton, TX 76207
USA
Model: CM40 - CSA/UL
Model: CM40 - CSA/UL
Made in Poland
Typ zasilacza
(uwaga 1)
Symbol ciecia
plazmowego
Symbol zasilania
Specykacje
zasilania (fazy,
AC lub DC,
czestotliwosc)
Uwagi:
1. Pokazany symbol wskazuje zasilanie AC jedno- lub trójfazowe,
przetwornice-transformator-prostownik o stałej czestotliwosci, wyjscie DC.
2. Wskazuje napiecia wejsciowe dla tego zasilacza. Wiekszosc zasilaczy
posiada etykiete przy kablu zasilajacym wskazujaca wymogi w zak resie
napiecia zasilajacego dla zasilacza w jego standardowej wersji.
3. Górny rzad: wartosci cyklu roboczego.
Wartosc cyklu pracy wg IEC jest obliczana zgodnie z wytycznymi
Miedzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej.
Wartosc cyklu roboczego TDC jest okreslana w toku procedur
testowych producenta zasilacza.
Drugi rzad: wartosci znamionowe natezenia w czasie ciecia.
Trzeci rzad: konwencjonalne wartosci napiecia obciazeniowego.
4. Sekcje etykiety informacyjnej moga znalezc zastosowanie w oddzielnych obszarach zasilacza.
Made in Poland
Typ pradu wyjsciowego
Napiecie znamionowe
bez obciazenia
Stopien ochrony
USA
CSA E60974-1
CSA E60974-1
ANSI/IEC 60974-1
ANSI/IEC 60974-1
Class A
Class A
Czynnik cyklu roboczego
X
I
=
U
0
U
2
Konwencjonalne napiecie obciazenia
1max1e
U1
I
1
1Ø
Znamionowe napiecie
zasilania (uwaga 2)
Standard obowiazujacy dla
tego typu zasilacza
Ser. No.
Ser. No.
Art. No.
Art. No.
Maksymalne natezenie
znamionowe
1
3Ø
I
3Ø1Ø
Standardowe symbole
Ø
AC
DC
FAZA
Serial Number
Zakres wyjsciowy (natezenie/
napiecie)Voltage)
Dane cyklu roboczego (uwaga 3)
Maksymalne efektywne
natezenie pradu zasilania
Numer pliku i poziom
korekty schematu
elektrycznego producenta