Thermal Dynamics CUTMASTER 40 PLASMA CUTTING SYSTEM Instruction manual [pl]

WYLOT
WYJSCIE MAKS.
40
A
NAPIECIE
120-
240V
CUTMASTER® 40
SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO
Instrukcja obsłu
PRZEWÓD
FAZA
Rew.: AD Data: 23 March, 2020
esab.com
Art # A-14036PL_AB
Instrukcja: 0-5557PL
DOCENIAMY TWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZĄ!
Gratulujemy zakupu nowego produktu rmy Thermal Dynamics. Jesteśmy dumni, że jesteś naszym klientem i postaramy się zapewnić ci najlepsze w przemyśle usługi i niezawodność. Ten produkt jest objęty obszerną gwarancją i ogólnoświatową siecią usług. Aby skontaktować się z swoim najbliższym dystrybutorem lub agencją usługową odwiedź naszą stronę internetową www.esab.com.
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest poinstruowanie użytkownika o prawidłowym użytkowaniu i obsłudze produktu Thermal Dynamics. Twoje zadowolenie z tego produktu i jego bezpiecznej ob­sługi jest naszym ostatecznym celem. Dlatego należy poświęcić czas na przeczytanie całej instrukcji, szczególnie zasady bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć potencjalnych sytuacji niebezpiecznych, które mogą zaistnieć podczas pracy tego produktu.
ZNAJDUJESZ SIĘ W DOBRYM TOWARZYSTWIE!
Marka wyboru ogólnoświatowych wykonawców i producentów.
Thermal Dynamics jest globalną marką produktów do ręcznego i automatycznego cięcia plazmo­wego. Odróżniamy się od naszych konkurentów tym, że nasze produkty są wiodące na rynku i niezawodne, które wytrzymały próbę czasu. Szczycimy się naszymi innowacjami technicznymi, konkurencyjnymi cenami, znakomitymi dostawami, pierwszorzędną obsługą klienta i pomocą techniczną wraz z doskonałością procesu sprzedaży i specjalistycznym marketingiem. Nade wszystko, jesteśmy zaangażowani w technologicznym rozwoju zaawansowanych produktów w celu osiągnięcia bezpieczniejszego środowiska roboczego w przemyśle spawalniczym.
!!
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję oraz procedury bezpieczeństwa pracodawcy. Podczas, gdy informacje zawarte w tej Instrukcji reprezentują najlepszą wiedzę producenta, producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jego stosowanie.
Zasilacz urządzenia do cięcia plazmowego CutMaster® 40 SL60™ 1Torch™ Numer instrukcji obsługi 0-5557PL
Opublikowana przez: OZAS-ESAB Ltd. ul. A. Struga 10, 45-073 Opole, POLEN Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
www.esab.com
© Prawo autorskie 2020 przez Thermal Dynamics, marki ESAB
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie tego opracowania w całości lub w części bez pisemnego zezwolenia wydawcy jest zabronione.
Wydawca nie przyjmuje i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty lub szkody każdej części spowodowane jakimkolwiek błędem lub pominięciem treści zawartej w niniejszej instrukcji, bez względu na to, czy wynika ono z niedbalstwa, czy są przypadkowe lub z innej przyczyny.
Do drukowania materiałów zgodnie ze specykacją, patrz dokument 47x1961 Data pierwszego wydania: 15 November, 2019 Data Przegląd: 23 March, 2020
Informacje na temat gwarancji można znaleźć na stronie internetowej.
Zapisz następujące informacje dla celów gwarancyjnych:
Gdzie zakupiono:_____________________________________________
Data zakupu:________________________________________________
Numer seryjny zasilacza elektrycznego #:___________________________
Numer seryjny palnika #:_______________________________________
i
i
Należy się upewnić, że operator otrzyma poniższe informacje.
PRZESTROGA
Można otrzymać dodatkowe kopie od dostawcy.
Niniejsze INSTRUKCJE są przeznaczone dla doświadczonych operatorów. W przypadku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia, wskazane jest przeczytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki bezpieczeństwa podczas spawania łukowego, cięcia oraz żłobienia”, formularz 52-529. Osobom niewykwalikowanym NIE zezwala się na montaż, obsługiwanie ani dokonywanie konserwacji niniejszego sprzętu. NIE przystępować do montażu ani pracy ze sprzętem bez uprzedniego przeczytania oraz całkowitego zrozumienia niniejszych instrukcji. W przypadku braku pełnego zrozumienia niniejszych instrukcji, należy skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania dalszych informacji. Przed przystąpieniem do montażu lub pracy ze sprzętem należy zapoznać się ze Środkami ostrożności.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
Sprzęt ten będzie funkcjonował zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi oraz zgodnie z dołączonymi etykietami i/lub wkładkami, jeśli montaż, obsługa, konserwacja oraz naprawy przeprowadzane będą zgodnie z dostarczonymi instrukcjami. Sprzęt musi być okresowo sprawdzany. Nie należy używać sprzętu działającego wadliwie lub niewłaściwie konserwowanego. Części uszkodzone, brakujące, zużyte, odkształcone lub zanieczyszczone muszą być niezwłocznie wymienione. Producent zaleca wystosowanie telefonicznej lub pisemnej prośby o poradę do autoryzowanego dystrybutora, od którego został zakupiony sprzęt, czy naprawa lub wymiana części jest konieczna.
Nie należy modykować sprzętu ani żadnej z jego części składowych bez uprzedniego pisemnego zezwolenia producenta. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za jakiekolwiek usterki spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wadliwą konserwacją, uszkodzeniem, niewłaściwą naprawą lub modykacjami nieprzeprowadzonymi przez producenta lub przez osoby przez niego wyznaczone.
NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU LUB OBSŁUGI
!
SPRZĘTU.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
EU Deklaracja zgodności
Zgodnie z
Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE, która weszła w życie dn. 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywa EMC 2014/30/UE, która weszła w życie dn. 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywą RoHS 2011/65/UE, obowiązującą od 2 stycznia 2013 r.
Typ urządzenia
SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO
Oznaczenie typu itd.
CutMaster 40, z numeru seryjnego 007-XXXXXX
Nazwa marki lub znak towarowy
Thermal Dynamics, marki ESAB
Producent lub jego upoważniony przedstawiciel
Imię i nazwisko, adres, nr telefonu:
OZAS-ESAB Ltd. ul. A. Struga 10, 45-073 Opole, Poland Phone: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
W konstrukcji urządzenia zastosowano następującą normę zharmonizowaną obowiązującą na terenie EOG:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1: 2019 Sprzęt do spawania łukowego - Część 1: Źródła energii do spawa­nia. IEC/EN 60974-10:2014 + AMD1:2015 Opublikowano 2015-06-19 Sprzęt do spawania łukowego - Część 10: Wymagania dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
Dodatkowe informacje: Ograniczone użytkowanie, urządzenie klasy A, przeznaczone do użytku w
pomieszczeniach innych niż mieszkalne.
Podpisując ten dokument, niżej podpisany deklaruje jako producent lub upoważnionego przedstawiciela producenta, że dany sprzęt spełnia wymagania bezpieczeństwa określone powyżej.
Data Podpis Położenie
10 lutego 2020r
Flavio Santos Dyrektor Generalny
Akcesoria i Przyległości
2020
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1: INFORMACJE OGÓLNE ............................................................. 8
1.01 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia .................................................................................. 8
ROZDZIAŁ 2 SYSTEM: WPROWADZENIE ..................................................... 10
2.01 Jak korzystać z tej instrukcji ..................................................................................... 10
2.02 Identykacja sprzętu ............................................................................................... 10
2.03 Odbiór sprzętu ......................................................................................................... 10
2.04 Dane techniczne zasilacza CSA ................................................................................. 11
2.04.01 Dodatkowe dane techniczne zasilacza ............................................................. 11
2.05 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego CSA .................................... 12
2.06 Dane techniczne zasilacza CE ................................................................................... 13
2.06.01 Dodatkowe dane techniczne zasilacza ............................................................. 13
2.07 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego CE ......................................13
2.08 Zalecenia generatora ............................................................................................... 14
2.09 Cechy zasilacza. ....................................................................................................... 15
ROZDZIAŁ 2 PALNIK: WPROWADZENIE ...................................................... 17
2T.01 Zakres instrukcji ....................................................................................................... 17
2T.02 Opis ogólny.............................................................................................................. 17
2T.03 Specykacje ............................................................................................................17
ROZDZIAŁ 3 SYSTEM: INSTALACJA ............................................................ 19
3.01 Rozpakowywanie .................................................................................................... 19
3.02 Opcje podnoszenia .................................................................................................. 19
3.03 Przyłącza gazu ......................................................................................................... 20
3.04 Połączenia podstawowych źródeł zasilania..............................................................21
3.05 Prace prowadzić połączenia ..................................................................................... 22
ROZDZIAŁ 3 PALNIK: INSTALACJA .............................................................. 25
3T.01 Połączenie latarkis ................................................................................................... 25
ROZDZIAŁ 4 SYSTEM: DZIAŁANIE .............................................................. 26
4.01 Elementy sterujące/funkcje na panelu przednim .....................................................26
4.02 Przygotowania do pracy .......................................................................................... 27
ROZDZIAŁ 4 PALNIK: DZIAŁANIE ............................................................... 30
4T.01 Latarka wybór komponentów .................................................................................30
4T.02 Obsługa palnika ręcznego ........................................................................................30
4T.03 Żłobienie ................................................................................................................. 34
4T.04 INFORMACJE PATENTOWE ........................................................................................ 36
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 5 SYSTEM: SERWISOWANIE ....................................................... 38
5.01 Konserwacja ogólna ................................................................................................ 38
5.02 Harmonogram konserwacji ..................................................................................... 38
5.03 Wspólne usterki ....................................................................................................... 39
5.04 Wskaźnik błędu ....................................................................................................... 40
5.05 Przewodnik po rozwiązywaniu podstawowych problemów .................................... 41
5.06 Wymiana podstawowych części zasilacza. ............................................................... 43
ROZDZIAŁ 5 PALNIK: SERWISOWANIE ........................................................ 44
5T.01 Konserwacja ogólna ................................................................................................ 44
5T.02 Kontrola lub wymiana części eksploatacyjnych palnika. .......................................... 45
ROZDZIAŁ 6: LISTA CZĘŚCIS ....................................................................... 47
6.01 WPROWADZENIE ...................................................................................................... 47
6.02 Informacje dotyczące składania zamówień ............................................................. 47
6.03 Wymiana zasilacza. ................................................................................................. 47
6.04 Części zamienne do elementów zasilacza ................................................................ 48
6.05 Opcje i akcesoria ...................................................................................................... 48
6.06 Zewnętrzne części zamienne ................................................................................... 49
6.07 Części zamienne do palników ręcznych ...................................................................50
6.08 Części zamienne do SL60QD Palnik ręczny .............................................................. 51
6.09 Części eksploatacyjne palnik (SL60)......................................................................... 52
ZAŁĄCZNIK 1: INFORMACJE NA ETYKIECIE DANYCH .................................... 53
ZAŁĄCZNIK 2: SCHEMAT UŁOŻENIA STYKÓW PALNIKA ................................ 54
ZAŁĄCZNIK 3: SCHEMATY PRZYŁĄCZENIOWE PALNIKA ............................... 55
CUTMASTER 40
!!
!!

ROZDZIAŁ 1: INFORMACJE OGÓLNE

1.01 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia

W podręczniku uwagi, przestrogi i ostrzeżenia są używane do podkreślenia ważnych informacji. Te kwestie są klasykowane w następujący sposób:
UWAGA!
Działanie, procedura lub informacje podstawowe wymagające dodatkowego podkreślenia lub pomocne w skutecznej obsłudze Systemu.
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować uszkodzenie sprzętu.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować obrażenia ciała u operatora lub innych osób w obszarze pracy.
OSTRZEŻENIE
Przekazuje informacje na temat możliwości porażenia elektrycznego.
INFORMACJE OGÓLNE 0-5557PL
8
CUTMASTER 40
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn o power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should operate this equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn.
OSTRZEŻENIE
1. Iskry powstające podczas cięcia mogą wywołać wybuch lub pożar.
1.1 Nie prowadzić cięcia w pobliżu
palnych materiałów.
1.2 Należy trzymać w pobliżu gotową
do użycia gaśnicę.
1.3 Nie używać beczki ani innego
zamkniętego pojemnika jako stołu do cięcia.
2. Łuk plazmowy może spowodować zranienia i oparzenia; dyszę palnika należy kierować od siebie. Łuk tworzy się natychmiast przy naciśnięciu spustu.
2.1 Przed demontażem palnika należy
wyłączyć zasilanie.
2.2 Nie chwytać ciętego elementu
w pobliżu ścieżki cięcia.
2.3 Należy stosować kompletną ochronę
ciała.
3. Niebezpieczne napięcie. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub poparzenia.
3.1 Należy zakładać rękawice izolacyjne.
Zmienić rękawice, jeśli są mokre lub zniszczone.
3.2 Należy chronić się przed porażeniem,
izolując się od obrabianego elementu i podłogi.
3.3 Przed serwisowaniem odłączyć zasilanie.
Nie dotykać części pod napięciem.
4. Wyziewy plazmy mogą być niebezpieczne.
4.1 Nie wdychać wyziewów.
4.2 Należy używać wymuszonej wentylacji lub
lokalnego wyciągu, aby usuwać wyziewy.
4.3 Nie pracować w zamkniętych
pomieszczeniach. Usuwać wyziewy za pomocą wentylacji.
5. Promieniowanie łukowe może spowodować oparzenie oczu i zranienia skóry.
5.1 Należy stosować odpowiednie środki
ochrony osobistej do chronienia głowy, oczu, słuchu, rąk i ciała. Należy zapinać kołnierzyk. Chronić słuch przed hałasem. Stosować hełm spawalniczy z odpowiednim przyciemnieniem lub ltrem.
6. Uczestniczyć w szkoleniach.
Sprzęt może być obsługiwany wyłącznie przez wykwalikowane osoby. Używać palników wskazanych w podręczniku. Osoby postronne i dzieci muszą przebywać z dala od sprzętu.
7. Nie usuwać, nie niszczyć ani nie zakrywać tej etykiety.
Zgubioną, zniszczoną lub zużytą etykietę należy wymienić.
Art # A-13294PL
0-5557PL INFORMACJE OGÓLNE
9
CUTMASTER 40

ROZDZIAŁ 2 SYSTEM: WPROWADZENIE

2.01 Jak korzystać z tej instrukcji

Podręcznik użytkownika dotyczy wyłącznie specykacji lub numerów części wymienionych na stronie 1.
W celu zapewnienia bezpiecznego działania, należy przeczytać całą instrukcję, w tym rozdział poświę­cony instrukcjom bezpieczeństwa i ostrzeżeniom.
Dodatkowe kopie tej instrukcji można zakupić, kontaktując się z ESAB pod adresem lub numerem telefonu w Twojej okolicy wymienionym na tylnej okładce instrukcji. Zawiera instrukcja obsługi: liczbę i numery identykacyjne urządzenia.
Elektroniczne kopie tej instrukcji można również bezpłatnie pobrać w formacie PDF ze strony inter­netowej ESAB wskazanej poniżej. i klikając na „Pomoc techniczna" / „ESAB dokumentacji": / „Pobierz bibliotekę", a następnie przejdź do „Plazma sprzętu" i następnie „Instrukcja".
http://www.esab.com
2.02 Identykacja sprzętu
Numer identykacyjny urządzenia (specykacja lub numer części), model i numer seryjny zazwyczaj znajdują się na etykiecie danych na tylnym panelu. Sprzęt nieposiadający etykiety danych, taki jak zespoły palników i kabli podlega identykacji wyłącznie na podstawie specykacji lub numeru części wydrukowanego na karcie dołączonej luzem lub na pojemniku transportowym. Wpisać te numery na dole strony, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.

2.03 Odbiór sprzętu

Po otrzymaniu sprzętu użytkownik powinien go sprawdzić pod kątem kompletności i potencjalnych uszkodzeń podczas transportu. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia należy natychmiast powia­domić przewoźnika w celu zgłoszeniu roszczenia. Dostarczyć pełne informacje dotyczące roszczeń odszkodowawczych lub błędów w wysyłce do miejsca w rejonie użytkownika wymienionego na wewnętrznej tylnej okładce niniejszej instrukcji.
Podaj wszystkie numery identykacyjne sprzętu, jak opisano powyżej, wraz z pełnym opisem części omyłkowo.
CSA / UL
Dołączone elementy:
CE
Dołączone elementy:
• CutMaster 40 Zasilacz
• SL60™ Palnik i przewody
• Przewód roboczy z zaciskiem roboczym
• Zestaw części zamiennych ( 2 Elektrody, 2 Końcówka bezstykowas, 1 Pode­brania tnąca, 1 Nasadka osłony and 1 Kielich osłony)
• 50 A. do 20 A. Przewód przejściowy
• 20 A. do 15 A. Przewód przejściowy
• Instrukcja obsługi
• Przewodnik szybki start
Przenieś urządzenie do miejsca instalacji przed un-boxing urządzenia. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu podczas otwierania pudełka.
WPROWADZENIE 0-5557PL
10
• CutMaster 40 Zasilacz
• SL60™ Palnik i przewody
• Przewód roboczy z zaciskiem roboczym
• Zestaw części zamiennych ( 2 Elektro­dy, 2 Końcówka bezstykowas, 1 Pode­brania tnąca, 1 Nasadka osłony and 1 Kielich osłony)
• 1/4" NPT do żeńskiego adaptera BSP.
• Instrukcja obsługi
• Przewodnik szybki start

2.04 Dane techniczne zasilacza CSA

CM 40 120-240 VAC 1-fazowe Dane techniczne zasilacza
Przewód zasilający 120 - 240 VAC, jednofazowe, 50/60 Hz
1-fazowe Przewód zasilający CSA
Prąd wyjściowy 15 - 40 amperów, płynna regulacja
Zdolność zasilacza do ltrowania gazu Cząstki stałe do 5 mikronów
Ciśnienie na wlotowe 90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
Zasilacz zawiera jednofazowy kabel wejściowy 2,5 mm² o średnicy 2,5 mm²

2.04.01 Dodatkowe dane techniczne zasilacza

CM 40 Zasilacz Cykl pracy *
Temperaturę powietrza atmosferycznego
120 VAC urządzenia
208-240 VAC urządzenia
Wartości znamionowe cyklu pracys @ 40° C (104° F)
Cykl pracy* 30% 60% 100%
Prąd
Napięcie DC
Cykl pracy* 40% 60% 100%
Prąd
Napięcie DC
Zakres działania 0° - 50° C
27 A.** 20 A. 15 A.
92 93 89
40 A. 30 A. 20 A.
135 130 135
CUTMASTER 40
z wtyczką Schuko
Znamionowy
* UWAGA: Cykl pracy zostaje ograniczony jeśli podstawowe napięcie wejściowe (AC) jest niskie lub napięcie wyjściowe DC jest wyższe niż przedstawione w tej tabeli ** UWAGA: 27 A. jest tylko dla obwodu 20 Amp! NIE przekraczaj ustawienia wyjściowego 20 A. na obwodzie 15 A!
0-5557PL WPROWADZENIE
11
CUTMASTER 40
Art# A-14359
2.05 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego CSA
1-fazowe wymagania dotyczące okablowania kabla wejściowego
1-fazowe CutMaster 40 Wymagania dotyczące podłączenia kabla zasilającego
Napięcie
wejściowe Częst.
Woltów Hz kVA I max I1e
120 / 15A. 50/60 2,3 19,3 13,6 15 12 AWG
120 / 20A. 50/60 3,1 25,3 18,3 20 12 AWG
Moc
wejściowa Sugerowane rozmiary
Bezpiecznik
(A.)
Elastyczny
przewód
(Min. AWG)
1-fazowe
208 50/60 6,1 29,2 18,5 50 12 AWG
220 50/60 6,1 27,9 17,6 50 12 AWG
230 50/60 6,0 26,1 16,5 50 12 AWG
240 50/60 6,0 25,1 15,9 50 12 AWG
Napięcie sieciowe z sugerowaną ochroną obwodów i przekrojami przewodów
Na podstawie kodeksu National Electric Code i Canadian Electric Code
UWAGA!
Aby uzyskać informacje dotyczące obowiązujących wymogów dla instalacji elektrycznych, należy skonsultować się z lokalnymi i krajowymi normami elektrycznymi lub lokalnymi organami dysponującymi odpowiednimi uprawnieniami. Przekrój kabla zmienia się na podstawie cyklu pracy sprzętu.
UWAGA!
Ze względu na obwody, wiek i stan dwa generatory o tych samych znamionach mogą dawać różne wyniki. Odpowiednio dostosować rozmrozę.
CM 40 Pojemność cięcia
Zalecane Przebicia Maksymalna
1/2" (12.7mm) 1/2" (12.7mm) 1" (25.4mm)
WPROWADZENIE 0-5557PL
12

2.06 Dane techniczne zasilacza CE

CM 40 240 VAC 1-fazowe Dane techniczne zasilacza
Przewód zasilający 230 VAC, jednofazowe, 50 Hz
1-fazowe Przewód zasilający CE
Prąd wyjściowy 15 - 40 A., płynna regulacja
Zdolność zasilacza do ltrowania gazu Cząstki stałe do 5 mikronów
Ciśnienie na wlotowe 90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
Zasilacz zawiera jednofazowy kabel wejściowy 2,5 mm² o średnicy 2,5 mm²
z wtyczką Schuko

2.06.01 Dodatkowe dane techniczne zasilacza

CM 40 Zasilacz Cykl pracy *
Temperaturę powietrza atmosferycznego
230 VAC urządzenia
* UWAGA: Cykl pracy zostaje ograniczony jeśli podstawowe napięcie wejściowe (AC) jest niskie lub napięcie wyjściowe DC jest wyższe niż przedstawione w tej tabeli
Wartości znamionowe cyklu pracys @ 40° C (104° F)
Cykl pracy* 35% 60% 100%
Prąd
Napięcie DC
Zakres działania 0° - 50° C
Znamionowy
40 A. 30 A. 20 A.
135 130 135
CUTMASTER 40
2.07 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego CE
1-fazowe wymagania dotyczące okablowania kabla wejściowego
1-fazowe CutMaster 40 Wymagania dotyczące podłączenia kabla zasilającego
Napięcie
wejściowe
Woltów Hz kVA I max I1e
1-fazowe
0-5557PL WPROWADZENIE
230 CE 50 6,0 26,1 15,5 50 2.5mm
Napięcie sieciowe z sugerowaną ochroną obwodów i przekrojami przewodów
Na podstawie kodeksu National Electric Code i Canadian Electric Code
Częst.
Moc
wejściowa
Sugerowane rozmiary
Bezpiecznik
(A.)
Elastyczny
przewód
(Min. AWG)
13
CUTMASTER 40
UWAGA!
Aby uzyskać informacje dotyczące obowiązujących wymogów dla instalacji elektrycznych, należy skonsultować się z lokalnymi i krajowymi normami elektrycznymi lub lokalnymi organami dysponującymi odpowiednimi uprawnieniami. Przekrój kabla zmienia się na podstawie cyklu pracy sprzętu.

2.08 Zalecenia generatora

W przypadku korzystania z generatorów do zasilania systemu cięcia plazmowego CM40, nastę­pujące znamiona są minimalne i mają być używane wraz z wcześniej wymienionymi znamionami.
CM 40 Specykacje generatora
Ocena produkcji generatora CM 40 Prąd wyjściowy
3 kW / 120V Obwód 20A. na 15A. Pełna
5 kW / 120V Obwód 27A. na 20A. Pełna
6.8 kW 40A. Pełna
UWAGA: Jeśli generator jest wyposażony w tryb bezczynności, musi być w trybie 'Run', aby pracować z
UWAGA!
Ze względu na obwody, wiek i stan dwa generatory o tych samych znamionach mogą dawać różne wyniki. Odpowiednio dostosować rozmrozę.
prędkością 40 A.
Charakterystyka
łuku
CM 40 Pojemność cięcia
Zalecane Przebicia Maksymalna
1/2" (12.7mm) 1/2" (12.7mm) 1" (25.4mm)
WPROWADZENIE 0-5557PL
14

2.09 Cechy zasilacza.

Art # A-14041PL
CUTMASTER 40
Owijka uchwytu i przewodówW
Panel sterowniczy
Prace prowadzić gniazdo
Gniazdo przewodów palnika
Port wlotu gazu
Przewód zasilający
Przełącznik „włącz/wyłącz"
Kabel zasilający
0-5557PL WPROWADZENIE
Art # A-14042PL
15
CUTMASTER 40
Ciężars i Wymiary
12.25"
311.21 mm
29 lb / 13.154 kg
Prześwity do pracy i wentylacji
8”
203.29 mm
Art # A-14039
18.82"
478.07 mm
Wymiary i waga zasilacza.
15"
381 mm
6"
150 mm
Art # A-14040
15"
381 mm
6"
150 mm
Wymagania dotyczące przestrzeni wokół wentylacji
WPROWADZENIE 0-5557PL
16

ROZDZIAŁ 2 PALNIK: WPROWADZENIE

!!
!!

2T.01 Zakres instrukcji

Niniejszy podręcznik zawiera opisy, instrukcję obsługi oraz procedury konserwacji dla palnika plazmowego tnącego SL60™. Sprzęt może ser­wisować wyłącznie odpowiednio przeszkolony personel; przestrzega się przed podejmowaniem prób naprawy lub regulacji nieopisanych w niniej­szej instrukcji przez niewykwalikowany personel
- grozi to utratą gwarancji.
Dokładnie przeczytać tę instrukcję. Pełne zrozu­mienie cech i możliwości tego sprzętu zapewni niezawodne działanie zgodnie z przeznaczeniem.
CUTMASTER 40
C. Części palnika
Wkład startera, elektroda, końcówka, misecz­ka osłaniająca
D. Części na miejscu (PIP)
Głowica palnika posiada wbudowany przycisk
15 VDC Obwód Stawki
E. Typ chłodzenia
Połączenie strumienia powietrza i gazu przepływającego przez palnik.
F. Dane znamionowe palnika

2T.02 Opis ogólny

PRZESTROGA
Przewody palnika są elastyczne, ale przewody wewnętrzne mogą być uszkodzone. Nie przekraczać 2" promienia zgięcia i unikać powtarzających się ciasnych zgięć, gdy to możliwe
Dodatkowe specykacje dotyczące zastosowanego zasilacza znajdują się na stronach załącznika.
2T.03 Specykacje
A. Konguracje palnika
1. Palnik ręczny/Instrukcjany, modele
Głowica palnika ręcznego znajduje się pod kątem 75° do rękojeści. Palniki ręcz­ne obejmują zespół rękojeści i spustu.
257 mm (10,125")
95 mm (3,75")
29 mm (1,17")
Dostępne są następujące palniki ręczne:
Art # A-03322PL_AB
Parametry znamionowe palnika ręcznego
Temperatura
otoczenia
Cykl pracy
Maksymalny prąd 60 amperów
Napięcie (
Napięcie zajarzenia
łuku
G. Rozmiary zasilania elektrycznego
Instrukcja Specykacje palnika gazowego
Gaz (plazmowy i pomocniczy) Sprężone powietrze
Ciśnienie robocze
Patrz UWAGA
Ciśnienie maksymalne wejściowe 125 psi / 8,6 barów
Przepływ gazu (cięcie i żłobienie)
OSTRZEŻENIE
Tego palnika nie należy używać z tlenem (O2). Latarka SL60QD nie można stosować w Systemie HF.
100% przy 60 amperach przy 400
zyt.) 500V
Vszc
104° F
40° C
scfh
500V
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
5 - 8.3 SCFM 300 - 500 scfh 142 - 235 lpm
• 20 ft / 6.1 m
• 50 ft / 15.2 m
0-5557PL WPROWADZENIE
17
CUTMASTER 40
UWAGA!
Wartość ciśnienia roboczego zależy od modelu palnika, natężenia roboczego i długości prze­wodów palnika. Patrz tablice z ustawieniami ciśnienia gazu dla każdego modelu.
H. Zagrożenie związane z kontaktem bezpośrednim
Dla końcówki cięcia bezstykowego zalecana odległość to 4,7 mm (3/16 cala).
WPROWADZENIE 0-5557PL
18
CUTMASTER 40

ROZDZIAŁ 3 SYSTEM: INSTALACJA

3.01 Rozpakowywanie

1. Użyć listy wysyłkowej do identykacji i sprawdzenia każdego elementu.
2. Sprawdzić każdy element pod kątem potencjalnych uszkodzeń podczas transportu. Jeśli widoczne jest uszkodzenie, przed przystąpieniem do instalacji należy skontaktować się z dystrybutorem i/lub rmą transportową.
3. Wpisać model i numery seryjne, datę zakupu oraz nazwę sprzedawcy zasilacza i palnika do tabelki informacyjnej na początku niniejszej instrukcji.

3.02 Opcje podnoszenia

Zasilacz zawiera uchwyty tylko do podnoszenia rąk. Urządzenie należy podnosić i transportować przy zachowaniu zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Nie dotykać części znajdujących się pod napięciem. Odłączyć przewód zasilający przed przesunięciem urządzenia. UPADEK SPRZĘTU może spowodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenie sprzętu. UCHWYTY nie są do podnoszenia mechanicznego.
• Tylko osoby o odpowiedniej sile zycznej mogą podnosić urządzenie.
• Unieść urządzenie, trzymając uchwyt obiema rękami. Nie stosować pasów do podnoszenia.
• Do transportu urządzenia należy użyć opcjonalnie wózka lub podobnego urządzenia.
0-5557PL INSTALACJA
19
CUTMASTER 40

3.03 Przyłącza gazu

Podłączenie doprowadzenie gazu do urządzenia
Połączenie dla sprężonego powietrza lub butli wysokociśnieniowych jest takie samo.
1. Podłącz linię powietrza do portu wlotu szybkiego połączenia. Na poniższej ilustracji przed­stawiono typową linię gazową z łącznikami szybkiego połączenia jako przykład.
Art # A-14048_AB
Dopływ powietrza do portu wlotowego
UWAGA!
1/4" npt do 1/4" żeński adapter BSP przewidziany dla jednostek europejskich, jeśli jest to preferowane.
INSTALACJA 0-5557PL
20
CUTMASTER 40
!!

3.04 Połączenia podstawowych źródeł zasilania

PRZESTROGA
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania wejściowego należy sprawdzić źródło zasilania pod kątem prawidłowego napięcia. Podstawowe źródło zasilania, bezpieczniki i wszystkie przewody przedłużające muszą spełniać wymogi lokalnych norm elektrycznych oraz zalecane wymogi w zakresie ochrony obwodów i instalacji elektrycznych, określone w rozdziale 2.
Przewody zasilające dołączone do zasilacza
Przewody zasilające są podłączone do wszystkich systemów. Dla Ameryki Północnej będzie wyposażony w wtyczkę 50 amp do użytku na obwodzie 240V / 50A. Dla Europy będzie wyposażony w kabel 2.5mm2 i wtyczkę Schuko do użytku w obwodzie 230V.
Również do systemów CSA TYLKO, są dwa adaptery. Jednym z nich jest kabel z wtyczką 120V/20A NEMA 5-20P, która mocuje się do przewodu wejściowego zasilania za pomocą wtyczki NEMA 6-50R. Drugi to wtyczka adaptera 5-20R do 5-15P, która mocuje się do innego adaptera.
PRZESTROGA
W przypadku korzystania z przewodu adaptera 120V/20A (tylko systemy CSA) nie należy przekraczać ustawienia wyjściowego prądu 27 A na zasilaczu lub może potknąć się wy­łącznik zasilania wejściowego.
OSTRZEŻENIE
W przypadku korzystania z adaptera 15A w połączeniu z adapterem 20A (tylko systemy CSA) należy zachować szczególną ostrożność, aby nie przekraczać ustawienia wyjściowego prądu 20 A w zasilaczu. Niezastosowanie się do tego może spowodować potknięcie wyłącznika zasilania wejściowego lub przegrzanie obwodu rozgałęzienia.
Napięcie wejściowe Znamionowa
Obwód 120V, 15A (CSA) 20A, 93V 19,3 2,3
Obwód 120V, 20A (CSA) 27A, 92V 25,3 3,1
Obwód 208-240V, 50A (CSA) 40A, 135V 25-29 6,0
230V, (CE) 40A, 135V 26 6,0
0-5557PL INSTALACJA
moc wyjściowa
Ampery (wartość sku­teczna) na wejściu przy znamionowej wartości na wyjściu, 60 Hz, jed­nofazowy
kVA
21
CUTMASTER 40
TYLKO CSA
Art# A-14359

3.05 Prace prowadzić połączenia

Podłącz przewód roboczy do zasilacza i części roboczej.
1. Dołączyć połączenia typu Dinse ołowiu pracy na panelu przednim dostaw energii, jak poka­zano poniżej. Wcisnąć i przekręcić w prawo, aż mocno.
2. Podłączyć zacisk roboczy do obrabianego przedmiotu lub stół do cięcia. Obszar musi być wolny od oleju, farby i rdzy. Połącz tylko z główną częścią przedmiotu obrabianego; nie podłączać do części, która ma zostać odcięta.
3
2
1
Art# A-14043
Zobacz sekcję 3T dla instalacji palnika.
INSTALACJA 0-5557PL
22
CUTMASTER 40

ROZDZIAŁ 3 PALNIK: INSTALACJA

3T.01 Połączenie latarkis

W razie konieczności podłączyć palnik do zasilania Podłącz tylko model Thermal Dynamics SL60 lub SL60QD™ Palnik do tego zasilacza. Maksymalna długość przewodów palnika to 30,5 m (100 stóp), łącznie z przedłużeniami.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć podstawowe zasilanie u źródła przed podłączeniem palnika.
1. Zrównać męskie złącze ATC (na palniku) z gniazdem z gwintem wewnętrznym. Włożyć złącze z gwintem zewnętrznym do gniazda z gwintem wewnętrznym. Złącza należy zbliżyć do siebie poprzez zastosowanie niewielkiego ciśnienia.
2. Zabezpieczyć połączenie, obracając nakrętkę zabezpieczającą zgodnie z ruchem wskazówek zegara do momentu zablokowania w odpowiednim położeniu. NIE stosować nakrętki zabez­pieczającej do dociśnięcia połączenia. Nie stosować narzędzi do zabezpieczenia połączenia.
Art # A-14044
Podłączenie palnika do zasilania
0-5557PL INSTALACJA
1
2
25
CUTMASTER 40

ROZDZIAŁ 4 SYSTEM: DZIAŁANIE

4.01 Elementy sterujące/funkcje na panelu przednim

Patrz ilustracja w celu identykacji numerów
2
1
3 4 5 6
7
8
Art # A-14045
1. Pokrętło regulacji natężenia
Pokrętła używana do regulacji wyjścia prądu
2. Wyświetlacz numeryczny
• Zmiana oprogramowania wyświetla podczas uruchamiania
• Wyświetla wartości natężenia (ustawienie fabryczne)
• Wyświetla kody stanu
3. Wskaźnik PRĄDU ZMIENNEGO
Kontrolka świecąca stałym światłem oznacza, że zasilanie jest gotowe do pracy. Brak światła wska­zuje, że nie ma napięcia wejściowego, napięcie wejściowe znajduje się poza zakresem roboczym lub występuje usterka wewnętrzna.
4. Wskaźnik PRĄDU STAŁEGO
Kontrolka zaczyna świecić, kiedy obwód wyjściowy DC jest aktywny.
DZIAŁANIE 0-5557PL
26
CUTMASTER 40
5. Wskaźnik ciśnienia gazu
Wskaźnik będzie włączony, aby pokazać ciśnienie gazu, ale nie, czy jest odpowiedni, czy nie. Sprawdzić ciśnienie gazu wlotowego. Powinien być między 90 - 125 PSI / 6.2 - 8.6 bar / 620 - 862 Kpa. NIGDY NIE PRZEKRACZAJ 150 PSI / 10.34 bar / 1034 Kpa.
6. Przez wskaźnik Temp
Kontrolka jest normalnie wyłączona. Jeśli temperatura wewnętrzna przekroczy normalną granicę, kontrolka zaczyna świecić (WŁ.). Przed dalszą pracą należy poczekać, aż urządzenie ostygnie.
7. Gniazdo typu prowadzić Dinse pracy
Dopasuj złącze Dinse na pracy prowadzić z pojemnika, naciśnij i przekręć w prawo, aż mocno.
8. Palnik szybko złącze gniazdo
Palnik prowadzi są połączone tutaj wyrównywanie złącza, naciskając w i obracając blokowania pierścień w prawo do prawo-do zabezpieczenia. Połączenie powinno być tylko niezgorszy bez narzędzi używanych.

4.02 Przygotowania do pracy

Przy rozpoczęciu każdej procedury cięcia:
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu źródła zasilania, części palnika lub zespołu palnika i przewodów odłączyć podstawowe zasilanie u źródła.
Latarka wybór komponentów
Upewnić się, że palnik został prawidłowo złożony i zawiera odpowiednie części. Części palnika muszą odpowiadać typowi pracy oraz mocy empiryzarnej tego zasilacza (maksymalnie 40 aw przy 240V lub 27 apers przy 120V). Kolejność części palnika można znaleźć w sekcji 4T.01.
Połączenie latarki
Upewnić się, że palnik jest prawidłowo podłączony. Do zasilacza mogą być podłączone tylko modele Thermal Dynamics SL60, SL60QD™ / Palniki ręczne. Patrz rozdział 3T niniejszej instrukcji.
Sprawdzić podstawowe źródło zasilania
1. Sprawdzić prawidłowe zasilanie napięcie wejściowe. Należy upewnić się, że źródło zasilania spełnia wymogi mocy dla jednostki zgodnie ze specykacjami w rozdziale 2.
2. Podłączyć przewód zasilający (lub zamknąć główny przełącznik wyłączający) do zasilania układu.
Źródło powietrza
Upewnić się, że źródło spełnia wymagania (patrz rozdział 2). Sprawdzić połączenia i włączyć doprowadzenie powietrza.
0-5557PL DZIAŁANIE
27
CUTMASTER 40
Art # A-04509
Podłączyć przewód roboczy
Przymocować przewód roboczy do ciętego elementu lub stołu do cięcia. Obszar musi być wolny od oleju, farby i rdzy. Podłączyć wyłącznie do głównej części ciętego elementu; nie podłączać do części, która ma zostać odcięta.
Włączanie zasilania
Umieść przełącznik Włącz /WYłącz zasilacz w pozycji ON (po prawej). Kontrolka AC włącza się Zarząd Główny przeprowadza kilka testów w celu ustalenia, że system jest gotowy do pracy. Podczas autotestów wyświetlacz cyfrowy najpierw pokazuje numer wersji oprogramowania układowego, który obejmuje miejsca dziesiętne. 1.1.0 jest przykładem produkcja wydana zmiana kodu, który może być wyświetlany.
Jeśli nie wykryto żadnych problemów, ustawienie prądu wyjściowego będzie wyświetlane od 15 do 40 aperów. Jeśli problem zostanie wykryty, kod stanu zostanie wyświetlony w formacie literowym lub exx. Wyjaśnienie błędu /kodu stanu w sekcji 5.
Wentylator chłodzący włączy się natychmiast po włączeniu urządzenia i będzie działać do mo­mentu wyłączenia zasilania.
Ustawić ciśnienie robocze
Ciśnienie gazu nie może być ustawione przy zasilaczu i musi być ustawione u źródła, od 90 - 125 PSI / 6,2 - 8,6 bara / 620 - 862 Kpa.
NIGDY NIE PRZEKRACZAJ 150 PSI / 10.34 bar / 1034 Kpa.
Operacja cięcia
Po ustaleniu łuku tnącego należy go kontynuować, aż spust zostanie uwolniony, palnik zostanie przesunięty zbyt daleko od obrabianego przedmiotu lub przekroczono cykl pracy, co powoduje przejście systemu w tryb ponad temperatury. W pierwszych dwóch przypadkach uwolnij spust palnika, upewnij się, że końcówka palnika znajduje się blisko obrabianego przedmiotu, aktywuj spust i ponownie ustal łuk tnący. W przypadku awarii nadmiernej temperatury zwolnij spust, pozwól, aby urządzenie było uruchamiane, aby ostygło. Gdy usterka się wyczyści, możesz po­nownie rozpocząć cięcie.
Typowe prędkości cięcia
Prędkości skrawania różnią się w zależności od przepustu wyjściowego palnika, ciśnienia gazu, rodzaju cięcia materiału i umiejętności operatora.
Ustawienie prądu wyjściowego lub prędkości cięcia można zmniejszyć, aby umożliwić wolniejsze cięcie wzdłuż linii lub zastosowanie szablonu, nadal uzyskując cięcie o doskonałej jakości.
Wypływ końcowy
Zwolnić spust, żeby zatrzymać łuk tnący. Gaz nadal przepływa przez około 10 sekund. Podczas post - przepływu, jeśli użytkownik szybko naciska i zwalnia spust, gaz zostanie wyłączony. Jeśli użytkownik nadal będzie trzymać spust i nie zwalniać go, rozpocznie się łuk pilota. Łuk główny zostanie przesunieny do przedmiotu obrabianego, jeśli końcówka palnika znajduje się w odle­głości transferu.
DZIAŁANIE 0-5557PL
28
Zamykanie systemu
CUTMASTER 40
Kolei Wł./Wył. switch o, lewy, jak możesz zmierzyć się z jednostki od tyłu. Po krótkiej chwili wszystkie wskaźniki zasilania i wentylator shut OFF. Odłączyć przewód zasilający lub odłączyć zasilania. System nie jest zasilany.
UWAGA!
Aby zmaksymalizować trwałość wewnętrznej elektroniki, umożliwiają zasilanie nadal działać (bez cięcia), aż do chłodzenia zmiany prędkości wentylatora na powolne. Pozwoli im to szybciej się ochłodzić.
0-5557PL DZIAŁANIE
29
CUTMASTER 40
A-03510PL_AB

ROZDZIAŁ 4 PALNIK: DZIAŁANIE

4T.01 Latarka wybór komponentów

3. Zainstalować nową elektrodę, wsuwając ją prosto do głowicy palnika, aż zaskoczy
Rodzaj wykonywanej operacji określa, które części zostaną użyte.
Rodzaj operacji:
Cięcie stykowe, cięcie bezstykowe lub żłobienie
Części palnika:
Miseczka osłaniająca, końcówka tnąca, elektroda i wkład startera
UWAGA!

4T.02 Obsługa palnika ręcznego

na swoje miejsce.
4. W głowicy palnika zainstalować wkład startera i końcówkę wymaganą do działania.
5. Ręcznie dokręcić zespół miseczki osła­niającej, dopóki nie znajdzie się na gło­wicy palnika. Jeśli opór przy montażu pierścienia zewnętrznego, sprawdzić gwinty przed przystąpieniem do dal­szych działań.
Dodatkowe informacje na temat części palnika znajdują się w rozdziale 4T.07 i kolejnych.
Części palnika dla różnych operacji należy zmie­niać w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu części palnika lub zespołu palnika i przewodów odłączyć podstawowe zasilanie u źródła.
Cięcie bezstykowe palnikiem ręcznym
UWAGA!
W celu zapewnienia najlepszej wydajności i optymalnego okresu eksploatacji, należy zawsze stosować części odpowiednio dobrane do rodzaju operacji.
1. Palnik można wygodnie trzymać w jednej ręce lub ustabilizować obiema
UWAGA!
Miseczka osłaniająca utrzymuje końcówkę i wkład startera we właściwej pozycji. Ustawić palnik z miseczką osłaniającą palnika skierowaną ku górze, aby zapobiec wypadnięciu tych elementów po zdjęciu miseczki.
1. Odkręcić i zdjąć zespół miseczki osłania­jącej z głowicy palnika.
2. Wyjąć elektrodę, wyciągając ją prosto z głowicy palnika.
Głowica palnika
rękami. Ustawić dłoń w pozycji umożli­wiającej naciśnięcie spustu na rękojeści palnika. W przypadku palnika ręcznego rękojeść można umieścić blisko głowicy palnika w celu zapewnienia maksymal­nej kontroli lub blisko części tylnej w celu zapewnienia maksymalnej ochrony przed ciepłem. Wybrać technikę uchwy­tu, która jest najbardziej komfortowa i zapewnia dobrą kontrolę i swobodę ruchu.
UWAGA!
Końcówka nie powinna mieć kontaktu z ciętym elementem, z wyjątkiem operacji cięcia stykowego.
Elektroda
2. W zależności od operacji cięcia, wykonać jedną z następujących czynności:
Wkład startowy
a. W przypadku rozpocz ynania cięcia
od krawędzi, należy ustawić palnik
Końcówka
prostopadle do ciętego elementu z przednią częścią końcówki blisko
Kielich osłony
krawędzi ciętego elementu (jednak bez dotykania go) w punkcie, w którym planowane jest rozpoczęcie cięcia.
OBSŁUGA PALNIKA 0-5557PL
30
Części palnika
b. W przypadku cięcia bezstykowego
Kielich osłony
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
Art # A-04034PL
palnik należy ustawić w odległości 3-9 mm (1/8 - 3/8 cala) od ciętego elementu, jak pokazano na poniż­szym rysunku.
Palnik
CUTMASTER 40
Spust
1
2
Zwolnienie spustu
3
Odległość od
elementu ciętego
Odległość od elementu ciętego
3. Trzymać palnik z dala od ciała.
4. Przesunąć spust w kierunku tylnej części rękojeści, jednocześnie go naciskając. Łuk pilotujący uruchomi się.
Spust
Zwolnienie spustu
A-02986PL
5. Zbliżyć palnik do ciętego elementu w zasięgu transferu. W momencie podjęcia działania przez główny łuk łuk pilotujący WYŁĄCZA się.
UWAGA!
Wstępny przepływ i końcowy wypływ gazu są cechą zasilania a nie funkcją palnika.
4
Art # A-03383PL
6. Ciąć jak zwykle. Po prostu zwolnić zespół spustu, żeby przerwać cięcie.
7. Postępować zgodnie z zalecanymi praktykami cięcia opisanymi w instrukcji operatora zasilania.
UWAGA!
Jeśli miseczka osłaniająca jest prawidłowo zainstalowana, pomiędzy miseczką osłaniającą a rękojeścią palnika tworzy się niewielka szcze­lina. Gaz uchodzi przez tę szczelinę podczas normalnej pracy. Nie wolno podejmować prób zlikwidowania szczeliny za pomocą miseczki osłaniającej. Przyciskanie miseczki osłaniającej do głowicy palnika lub rękojeści palnika może uszkodzić elementy.
8. W celu utrzymania stałej odległości od ciętego elementu, zainstalować prowadnicę, nasuwając ją na miseczkę osłaniającą palnika. Zainstalować pro­wadnicę z nóżkami po bokach korpusu miseczki osłaniającej, aby utrzymać dobrą widoczność łuku tnącego. Pod­czas pracy, oprzeć nóżki prowadnicy do cięcia bezstykowego o cięty element.
0-5557PL OBSŁUGA PALNIKA
Kielich osłony
Prowadnica bezstykowa
Końcówka palnika
obrabianego przedmiotu
31
CUTMASTER 40
Art # A-03383PL
Spust
Miseczka osłaniająca z prostą krawędzią
Miseczkę osłaniającą do cięcia bezstykowego można stosować w przypadku prostej krawędzi nieprzewodzącej w celu ręcznego wykonania prostych cięć.
OSTRZEŻENIE
Prosta krawędź nie może przewodzić prądu.
4. Podczas cięcia palnik powinien mieć kontakt z ciętym elementem podczas cyklu cięcia.
5. Trzymać palnik z dala od ciała.
6. Przesunąć spust w kierunku tylnej części rękojeści, jednocześnie go naciskając. Łuk pilotujący uruchomi się.
Nieprzewodząca
prosta prowadnica cięcia
Stosowanie miseczki osłaniającej z prostą krawędzią
Miseczka osłaniająca działa najlepiej podczas cięcia materiału stałego 4,7 mm (3/16 cala) o względnie gładkiej powierzchni.
Cięcie stykowe palnikiem ręcznym
Cięcie stykowe najlepiej sprawdza się na me­talu o grubości 6 mm (1/4 cala) lub mniejszej.
UWAGA!
W celu zapewnienia najlepszej wydajności i optymalnego okresu eksploatacji, należy zawsze stosować części odpowiednio dobrane do rodzaju operacji.
1. Zainstalować końcówkę do cięcia styko­wego i ustawić prąd wyjściowy.
2. Palnik można wygodnie trzymać w jednej ręce lub ustabilizować obiema rękami. Ustawić dłoń w pozycji umożli­wiającej naciśnięcie spustu na rękojeści palnika. W przypadku palnika ręcznego rękojeść można umieścić blisko głowicy palnika w celu zapewnienia maksymal­nej kontroli lub blisko części tylnej w celu zapewnienia maksymalnej ochrony przed ciepłem. Wybrać technikę uchwy­tu, która jest najbardziej komfortowa i zapewnia dobrą kontrolę i swobodę ruchu.
Spust
Zwolnienie spustu
A-02986PL
7. Zbliżyć palnik do ciętego elementu w zasięgu transferu. W momencie podjęcia działania przez główny łuk łuk pilotujący WYŁĄCZA się.
UWAGA!
Wstępny przepływ i końcowy wypływ gazu są cechą zasilania a nie funkcją palnika.
1
2
Zwolnienie spustu
3
4
8. Ciąć jak zwykle. Po prostu zwolnić zespół spustu, żeby przerwać cięcie.
OBSŁUGA PALNIKA 0-5557PL
32
9. Postępować zgodnie z zalecanymi praktykami cięcia opisanymi w instrukcji operatora zasilania.
UWAGA!
Jeśli miseczka osłaniająca jest prawidłowo zainstalowana, pomiędzy miseczką osłaniającą a rękojeścią palnika tworzy się niewielka szczelina. Gaz uchodzi przez tę szczelinę podczas normalnej pracy. Nie wolno podejmować prób zlikwidowa­nia szczeliny za pomocą miseczki osłaniającej. Przyciskanie miseczki osłaniającej do głowicy palnika lub rękojeści palnika może uszkodzić elementy.
Wycinanie za pomocą palnika ręcznego
1. Trzymać palnik z dala od ciała.
2. Palnik można wygodnie trzymać w jednej ręce lub ustabilizować obiema rękami. Ustawić dłoń w pozycji umożli­wiającej naciśnięcie spustu na rękojeści palnika. W przypadku palnika ręcznego rękojeść można umieścić blisko głowicy palnika w celu zapewnienia maksymal­nej kontroli lub blisko części tylnej w celu zapewnienia maksymalnej ochrony przed ciepłem. Wybrać technikę, która jest najbardziej komfortowa i zapewnia dobrą kontrolę i swobodę ruchu.
UWAGA!
Końcówka nie powinna mieć kontaktu z ciętym elementem, z wyjątkiem operacji cięcia stykowego.
3. Ustawić palnik delikatnie pod kątem, aby skierować wydmuchiwane cząstki w kierunku od końcówki palnika (i operatora) raczej niż bezpośrednio z po­wrotem do palnika do czasu ukończenia obróbki.
4. Nacinanie należy rozpocząć we frag­mencie niepotrzebnego metalu poza linią cięcia, a następnie kontynuować cięcie wzdłuż linii. Trzymać palnik piono­wo do ciętego elementu po zakończeniu obróbki.
5. Przesunąć spust w kierunku tylnej części rękojeści, jednocześnie go naciskając. Łuk pilotujący uruchomi się.
CUTMASTER 40
Spust
Zwolnienie spustu
A-02986PL
6. Zbliżyć palnik do ciętego elementu w zasięgu transferu. W momencie podjęcia działania przez główny łuk łuk pilotujący WYŁĄCZA się.
UWAGA!
Wstępny przepływ i końcowy wypływ gazu są cechą zasilania a nie funkcją palnika. Jeśli miseczka osłaniająca jest prawidłowo zainstalowana, pomiędzy miseczką osłaniającą a rękojeścią palnika tworzy się niewielka szczelina. Gaz uchodzi przez tę szczelinę podczas normalnej pracy. Nie wolno podejmować prób zlikwidowa­nia szczeliny za pomocą miseczki osłaniającej. Przyciskanie miseczki osłaniającej do głowicy palnika lub rękojeści palnika może uszkodzić elementy.
7. Możliwie jak najszybciej oczyścić mi­seczkę osłaniającą i końcówkę z odpry­sków i zgorzeliny. Spryskanie miseczki osłaniającej preparatem antyodpry­skowym zminimalizuje przywieranie osadów.
Prędkość cięcia zależy od materiału, grubości i umiejętności operatora w zakresie dokładnego odwzorowania linii cięcia. Następujące czynniki mogą mieć wpływ na wydajność systemu:
• Zużycie części palnika
• Jakość powietrza
• Wahania napięcia sieciowego
• Wysokość odległości palnika od ciętego elementu
• Prawidłowe podłączenie przewodu robo­czego
0-5557PL OBSŁUGA PALNIKA
33
CUTMASTER 40
!!
!!
!!
35°
Obrabianego przedmiotu
Głowica palnika
Wysokość bezstykowa

4T.03 Żłobienie

OSTRZEŻENIE
Operator powinien nosić odpowiednie rękawice ochronne, odzież oraz sprzęt ochrony oczu i uszu, a także przestrzegać wszelkich środków ostrożności wymienionych na początku niniejszej instrukcji. Upewnij się, że żadna część korpusu operatora nie ma kontaktu z obrabianym elemen­tem po aktywacji palnika. Przed rozpoczęciem demontażu palnika, przewo­dów lub źródła zasilania odłączyć podstawowe zasilanie u źródła.
PRZESTROGA
Iskry powstające podczas żłobienia plazmą mogą uszkodzić powierzchnie powlekane, malowane lub inne, takie jak szkło, plastik lub metal. Sprawdzić części palnika. Części palnika muszą odpowiadać typowi realizowanej operacji. Zob. sekcję 4T.07, Latarka wybór komponentów.
Parametry żłobienia
Wydajność żłobienia zależy od parametrów takich jak prędkość posuwu palnika, poziom prądu, kąt pracy (kąt pomiędzy palnikiem a ciętym elementem) i odległość pomiędzy końcówką a ciętym elementem.
PRZESTROGA
Dotykanie powierzchni roboczej końcówką palnika lub miseczką osłaniającą spowoduje nadmierne zużywanie się części.
Prędkość posuwu palnika
UWAGA!
Dodatkowe informacje dotyczące zastosowanego zasilacza znajdują się na stronach załącznika.
Optymalna prędkość posuwu palnika zależy od ustawień prądu, kąta pracy oraz trybu działania (palnik ręczny lub maszynowy).
Ustawienie prądu
Ustawienia prądu zależą od prędkości po­suwu palnika, trybu działania (palnik ręczny lub maszynowy) oraz ilości usuwanego materiału.
OBSŁUGA PALNIKA 0-5557PL
34
Kąt pracy
Kąt pomiędzy palnikiem a ciętym elemen­tem zależy od ustawienia prądu wyjściowego i prędkości posuwu palnika. Zalecany kąt pracy to 35°. Przy kącie powyżej 45° stopiony metal nie zostanie wydmuchany ze żłobienia i może zostać wdmuchnięty z powrotem do palnika. Jeśli kąt pracy jest zbyt mały (poni­żej 35°), można usunąć mniej materiału, co wymaga większej liczby przejść. W niektó­rych zastosowaniach, takich jak usuwanie spawów lub praca z lekkim metalem, może to być pożądane.
Kąt żłobienia i odległość od ciętego elementu
Odległość od elementu ciętego
Odległość pomiędzy końcówką a ciętym elementem ma wpływ na jakość i głębokość żłobienia. Odległość od elementu ciętego 3-6 mm (1/8 - 1/4 cala) umożliwia bezpro­blemowe, stałe usuwanie metalu. Mniejsze odległości podczas spawania bezstykowego mogą spowodować odcięcie elementu zamiast żłobienia. Odległości powyżej 6 mm (1/4 cala) mogą powodować minimalne usuwanie metalu lub utratę głównego łuku.
Gromadzenie się żużlu
Żużel powstały w wyniku żłobienia w mate­riałach takich jak karbon i stal nierdzewna, nikle i stopy stali w większości przypadków daje się łatwo usunąć. Żużel nie zakłóca procesu żłobienia, jeśli gromadzi się z boku ścieżki żłobienia. Jednak nagromadzenie się żużlu może powodować niespójne działanie i nieregularne usuwanie metalu, jeśli duża ilość materiału zgromadzi się przed łukiem. Gromadzenie się osadów przeważnie wynika z nieprawidłowej prędkości posuwu, kąta pracy lub odległości cięcia.
CUTMASTER 40
Penetracja toczenia
Penetracja toczenia rozpoczyna cięcie głowicą palnika umieszczoną pod kątem do powierzchni roboczej. Rozpryski / żużel są zdmuchnięte z obszaru roboczego, jak palnik cięcia. Głowica pal­nika obraca się w kierunku pionowym, gdy cięcie rośnie głębiej i przebija przedmiot obrabiany.
Art # A-13353
0-5557PL OBSŁUGA PALNIKA
35
CUTMASTER 40

4T.04 INFORMACJE PATENTOWE

Patenty dotyczące palników tnących
Poniższe części są objęte patentami amerykańskimi i zagranicznymi w następujący sposób:
Nr katalogowy Opis Patent(y)
9-8215 Elektroda Numer(y) patentu USA 6163008; 6987238 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8214 Elektroda Numer(y) patentu USA 6163008; 6987238 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8213 Wkład Numer(y) patentu USA 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8205 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8206 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8207 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8252 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8208 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8209 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8210 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8231 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8211 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8212 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8253 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8225 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8226 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8227 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8228 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8241 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8243 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D493183 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8235 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8236 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8237 Kielich osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D501632; D511633 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8238 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D496951 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8239 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D496951 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację 9-8244 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
OBSŁUGA PALNIKA 0-5557PL
36
CUTMASTER 40
9-8245 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D496951 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
Poniższe części podlegają również licencji na podstawie amerykańskiego patentu
nr 5,120,930 i 5,132,512:
Nr katalogowy Opis
9-8235 Nasadka osłony 9-8236 Nasadka osłony 9-8237 Kielich osłony 9-8238 Nasadka osłony 9-8239 Nasadka osłony 9-8244 Nasadka osłony 9-8245 Nasadka osłony
Patenty oczekujące na następujące:
Szybko rozłącz palnika i szybko rozłącz palnika przewody
0-5557PL OBSŁUGA PALNIKA
37
CUTMASTER 40

5.01 Konserwacja ogólna

ROZDZIAŁ 5 SYSTEM: SERWISOWANIE

OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem konserwacji odłączyć zasilanie.
Kontrola wizualna końcówki i elektrody palnika
Kontrola wizualna korpusu, końcówki, elektrody, wkładu startowego i nasadki osłony palnika
Wymienić wszystkie uszkodzone części
Art# A-14037PL
W przypadku eksploatacji w niesprzyjających warunkach wymagana jest częstsza konserwacja.
Każde użycie
Raz w tygodniu
Kontrola wizualna kabli i przewodów. Wymienić zgodnie z potrzebami
Co trzy miesiące
Wyczyścić zasilacz z zewnątrz

5.02 Harmonogram konserwacji

UWAGA!
Może wystąpić konieczność dostosowania częstotliwości wykonywania prac serwisowych zgodnie ze środowiskiem operacyjnym.
Kontrola działania - codzienna lub co sześć godzin cięcia:
1. Sprawdzić części eksploatacyjne palnika, wymienić w przypadku uszkodzenia lub zużycia.
2. Sprawdzić doprowadzenie gazu plazmowego i gazu pomocniczego oraz ciśnienie/przepływ.
Raz w tygodniu lub co 30 godzin cięcia
1. Sprawdzić wentylator pod kątem prawidłowej pracy i odpowiedniego przepływu powietrza.
2. Sprawdzić palnik pod kątem pęknięć lub odsłoniętych żył, wymienić w razie potrzeby.
3. Sprawdzić przewód zasilający pod kątem uszkodzeń lub odsłoniętych żył, wymienić w razie potrzeby.
SERWISOWANIE 0-5557PL
38
CUTMASTER 40
!!
Raz na sześć miesięcy lub co 720 godzin cięcia
1. Sprawdzić wbudowany(-e) ltr(y) powietrza, wyczyścić lub wymienić w razie potrzeby.
2. Sprawdzić kable i węże pod kątem nieszczelności lub pęknięć, wymienić w razie konieczności.
PRZESTROGA
Nie wdmuchiwać powietrza do źródła zasilania podczas czyszczenia. W wyniku wdmuchiwania powietrza do urządzenia metalowe cząstki mogą zakłócać pracę delikatnych elementów elektrycznych i powodować uszkodzenia urządzenia.

5.03 Wspólne usterki

Problem - Objaw Wspólna przyczyna
Niewystarczająca
penetracja
Główny łuk
gaśnie
Nadmierne
tworzenie
się kożucha
żużlowego
Krótki okres eksploatacji
części palnika
Trudności z
uruchomieniem
1. Zbyt duża prędkość cięcia.
2. Palnik jest zbyt mocno przechylony.
3. Metal zbyt gęsty
4. Zużyte części palnika
5. Prąd cięcia jest zbyt niski.
6. Zastosowano nieoryginalne części Thermal Dynamics
7. Nieprawidłowe ciśnienie gazu. Ciśnienie linii 90-125 psi (6,2-8,6 bara / 620-862 Kpa.
1. Zbyt niska prędkość cięcia.
2. Zbyt duża odległość palnika od ciętego elementu.
3. Prąd cięcia jest zbyt wysoki.
4. Odłączony przewód roboczy
5. Zużyte części palnika.
6. Zastosowano nieoryginalne części Thermal Dynamics
7. Spadek napięcia linii z powodu zbyt długiego napięcia przedłużacza lub przewodu zasilającego.
1. Zbyt niska prędkość cięcia.
2. Zbyt duża odległość palnika od ciętego elementu.
3. Zużyte części palnika.
4. Niewłaściwy prąd cięcia.
5. Zastosowano nieoryginalne części Thermal Dynamics
6. Nieprawidłowe ciśnienie gazu
1. Olej lub wilgoć w źródle powietrza.
2. Przekroczenie możliwości układu (zbyt gruby materiał).
3. Zbyt długi czas pracy łuku pilotującego
4. Ciśnienie gazu jest zbyt niskie..
5. Nieprawidłowo zmontowany palnik.
6. Zastosowano nieoryginalne części Thermal Dynamics
1. Zużyte części palnika.
2. Zastosowano nieoryginalne części Thermal Dynamics.
3. Nieprawidłowe ciśnienie gazu.
4. Zbyt niskie napięcie linii
5. Nieprawidłowe części do bieżącego wyboru.
6. Ograniczenie węża.
0-5557PL SERWISOWANIE
39
CUTMASTER 40

5.04 Wskaźnik błędu

Przy pierwszym uruchomieniu, system przechodzi przez serię kontroli siebie przed jest gotowy do użytku. Jeśli w trakcie tych kontroli to wykryje, że coś jest nie w odpowiednich parametrów pracy, wystąpi błąd. W takim przypadku kod błędu zostanie oświetlony na wyświetlaczu cyfrowym. W za­leżności od rodzaju błędu może mu towarzyszyć jedno ze świateł wskaźnikowych po prawej stronie wyświetlacza cyfrowego, aby włączyć lub w przypadku wykrywania niskiego lub wysokiego napięcia linii, wskaźnik AC wyłączy się.
Cutmaster 40 ma dwa rodzaje kodów usterek. Jednym z nich jest błąd komunikacji. Ten typ kodu ma pomóc w określeniu, co można zrobić, aby system został uruchomiony, korygując problem, taki jak zapominanie o umieszczeniu materiałów eksploatacyjnych w palniku. Będą one wyświetlane litery na wyświetlaczu cyfrowym.
Innym typem kodu usterki jest błąd w przypadku problemów z zasilaczem lub zasilaniem przychodzą­cym i pokaże "E0" i numer na wyświetlaczu cyfrowym i ewentualnie lampkę błędu, taką jak wyłączenie światła przemiennego.
Błąd komunikacji Opis
Nad Temp Błąd przekroczenia zostanie aktywowany, jeśli stan nadmiernej temperatury został wykryty na radiatorze lub transformatorze. "HI" pojawi się na wyświetlaczu 7 segmentu, a dioda LED Over Temp zostanie podświetlona.
Usterki części na miejscu Części w miejscu Błąd jest aktywowany, jeśli kubek osłony jest usu-
nięty. "PIP" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu
Części w kontakcie Części w błąd kontaktu jest aktywowany, gdy końcówka nie ma kon- taktu z elektrodą podczas inicjowania. Najbardziej prawdopodobne, jeśli końcówka brakuje palnika. "PIC" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu.
Wyzwalacz awarii Błąd wyzwalacza SCC jest aktywowany, jeśli wyzwalacz jest ciągnięty podczas uruchamiania komputera lub podczas czyszczenia innego błędu. "SCC" pojawi się na 7-seg­mentowym wyświetlaczu.
Usterka gazu Błąd usterki gazu LoP jest aktywowany, jeśli materiały eksploata- cyjne nie oddzielają się po włączeniu gazu. Najprawdopodobniej z powodu nieprzymocowanej linii gazowej lub ciśnienia jest zbyt wysokie zamknięcie zaworu. Dioda LED gazu na przednim wyświetla­czu będzie migać lub nie będzie świecić.
Błąd błędu Opis
Usterka magistrali Błąd usterki magistrali jest aktywowany, jeśli napięcie magi­strali spadnie poniżej ~360V. Napięcie magistrali będzie sprawdzane tylko w trybie gotowości. "E02" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu.
Błąd stronniczości Błąd błędu bias jest aktywowany, jeśli napięcie odchylenia spadnie poniżej ~ 13.5V. "E03" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu.
Usterka niskiego napięcia linii Błąd niskiego napięcia linii jest aktywowany, jeśli napięcie wejściowe jest zbyt niskie."E06" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu, a wskaźnik AC LED na przednim wyświetlaczu nie będzie oświetlony.
Usterka wysokiego napięcia linii Błąd napięcia wysokiego napięcia jest aktywowany, jeśli napięcie wejściowe jest zbyt wysokie. "E07" pojawi się na 7-segmentowym wyświetlaczu, a wskaźnik AC LED na przednim wyświetlaczu nie będzie oświetlony.
SERWISOWANIE 0-5557PL
40

5.05 Przewodnik po rozwiązywaniu podstawowych problemów

OSTRZEŻENIE
Wewnątrz tej jednostki występuje bardzo niebezpieczne napięcie i poziomy mocy. Nie wolno podejmować prób diag­nozowania usterek ani ich naprawy, chyba że użytkownik jest przeszkolony w wykonywaniu pomiarów elektroniki pod napięciem i technikach rozwiązywania problemów.
Problem - Objaw Możliwa przyczyna Zalecane działanie
CUTMASTER 40
Przełącznik „WŁĄC Z/WYŁĄCZ" jest włączony lecz wskaźnik A/C nie zapala się
Wskaźnik usterki pokazujący kod błędu E02
TEMPERATURA LED NA. Błąd komunikacji pokazujący „HI"
Dioda LED gazu wyłączona, Błąd komunikacyjny pokazujący „LoP"
Fault i błąd komunikacji pokazujący „PIP"
FAULT i Błąd komunikacyjny pokazujący „PIC"
1. Odłączenie podstawowej mocy znajduje się w pozycji „OFF" (WYŁĄCZONY).
2. Podstawowe bezpieczniki/wyłączniki są przepalone lub wyłączone.
3. Uszkodzony elements w urządzeniu.
1. Problem z podstawowy napięciem wejściowym.
2. Uszkodzony elements w urządzeniu.
1. Przepływ powietrza przez lub wokół urządzenia jest utrudniony.
2. Przekroczono długość cyklu pracy urządzenia.
3. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Doprowadzenie gazu nie jest podłączone do urządzenia.
2. Doprowadzenie gazu nie jest włączone.
3. Ciśnienie doprowadzanego gazu jest zbyt niskie.
4. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Luźna miseczka osłaniająca.
2. Palnik nie jest prawidłowo podłączony do zasilania.
3. Problem z palnikiem i obwodem PIP przewodów.
4. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Miseczka osłaniająca palnika poluzowała się.
2. Brak końcówki palnika, elektrody lub wkładu startera.
3. Wkład startera palnika zablokował się.
4. Urządzenie ciśnienie gazu jest zbyt wysoka, powodując ciągły przepływ.
5. Otworzyć żyłę w przewodach palnika.
6. Problem w palniku i przewodach obwodu przełącznika.
7. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Ustawić przełącznik podstawowej mocy w pozycji włączonej.
2. a) Wezwać wykwalikowaną osobę, żeby sprawdziła podstawowe bezpieczniki/wyłączniki. b) Podłączyć urządzenie do znanego dobrego podstawowego gniazda zasilania
3. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Wezwać wykwalikowaną osobę, żeby sprawdziła podstawowe napięcie, żeby zapewnić, że spełnia wymagania dla urządzenia, patrz rozdział 2.05 „Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego" na stronie 19.
2. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Patrz informacje dotyczące wolnej przestrzeni - rozdział 2.04 „Dane techniczne zasilacza" na stronie 18
2. Postawić urządzenie do ochłodzenia.
3. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Podłączyć doprowadzenie gazu do urządzenia.
2. WŁĄCZYĆ doprowadzenie gazu.
3. Ustawić ciśnienie wejściowe do urządzenia na 120 psi. Ustaw długość przewodów, aby dopasować rzeczywistą długość, która jest używana.
4. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Ręcznie dokręcić miseczkę osłaniającą, tak aby została dokładnie dopasowana.
2. Należy zapewnić bezpieczną instalację palnika ATC na urządzeniu.
3. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
4. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Ręcznie dokręcić miseczkę osłaniającą. Nie dokręcać zbyt mocno.
2. WYŁĄCZYĆ zasilanie. Zdjąć miseczkę osłaniającą. Zainstalować brakujące części.
3. WYŁĄCZYĆ zasilanie. Zlikwidować ciśnienie w układzie. Zdjąć miseczkę osłaniającą, końcówkę i wkład startera. Sprawdzić dolny łącznik wkładu startera pod kątem swobody ruchu. Wymienić, jeśli złącze nie porusza się swobodnie.
4. Zmniejszyć ciśnienie gazu zasilającego 125 PSI lub mniej.
5. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
6. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
7. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
0-5557PL SERWISOWANIE
41
CUTMASTER 40
Problem -
Objaw
Nic się nie dzieje, kiedy włącznik palnika lub włącznik zdalny jest wyłączony (lub sygnał CNC START jest aktywny), Brak przepływu gazu, dioda LED DC jest wyłączona.
1. Problem z palnikiem i obwodem włączania przewodów (Obwód włączania na pilocie zdalnego sterowania)/
2. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
3. Zbyt wysokie ciśnienie gazu plazmy..
Możliwa przyczyna Zalecane działanie
1. Przekazać palnik i przewody (pilot zdalnego sterowania) do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
3. Obniżenie ciśnienia gazu.
Kontrolki usterki nie są włączone, brak łuku w palniku.
Łuk pilotujący jest włączony, jednak nie powstaje łuk tnący
Cięcie przez palnik zmniejsza się
1. Uszkodzone elementy w urządzeniu. 1. Urządzenie należy zwrócić do autoryzowanego centrum serwisowego
1. Przewód roboczy nie jest połączony z ciętym elementem
2. Przerwany przewód roboczy/złącze
3. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Nieprawidłowe ustawienie prądu.
2. Zużyte części eksploatacyjne palnika
3. Słabe połączenie przewodu roboczego z ciętym elementem.
4. Palnik jest przesuwany zbyt szybko.
5. Nadmiar oleju lub wody w palniku.
6. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
w celu naprawy.
1. Podłączyć przewód roboczy.
2. Wymienić przewód roboczy.
3. Urządzenie należy zwrócić do autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy.
1. Sprawdzić i skorygować do odpowiednich ustawień.
2. Sprawdzić części eksploatacyjne palnika, wymienić w razie potrzeby.
3. Sprawdzić połączenie przewodu roboczego do ciętego elementu.
4. Zmniejszyć prędkość cięcia.
5. Patrz punkt „Sprawdzanie jakości powietrza" w punkcie 3 Palnik.
6. Urządzenie należy zwrócić do autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy.
SERWISOWANIE 0-5557PL
42
CUTMASTER 40

5.06 Wymiana podstawowych części zasilacza.

Wymiana opcjonalnego elementu ltrującego jednostopniowego
Te instrukcje mają zastosowanie do zasilaczy z zainstalowanym opcjonalnym ltrem jednostopniowym.
Zasilacz wyłącza się automatycznie, kiedy element ltrujący jest w pełni nasycony. Element ltrujący można wyjąć z obudowy, osuszyć i użyć ponownie. Element pozostawić do wyschnięcia na 24 godziny. Numer katalogowy elementu znajduje się w rozdziale 6 „Lista części".
1. Odłączyć źródło zasilania.
2. WYŁĄCZYĆ doprowadzenie powietrza i odpowietrzyć układ przed demontażem ltra w celu wymiany elementu ltrującego.
3. Odłączyć wąż doprowadzenia gazu.
4. Obrócić pokrywę obudowy ltra w kierunku pr zeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją. Element ltrujący znajduje się w obudowie.
Obudowa
Wkład
filtrujący
(Nr kat. 9-7741)
Sprężyna
O-ring
(Nr kat. 9-7743)
Pokrywa
ączka
choinkowa
Filtr złożony
Art # A-02476PL
Wymiana opcjonalnego elementu ltrującego jednostopniowego
5. Wyjąć element ltrujący z obudowy i odłożyć do wysuszenia.
6. Wytrzeć wewnętrzną część obudowy do czysta, a następnie włożyć zamienny element ltrujący stroną otwartą naprzód.
7. Wymienić pokrywę obudowy.
8. Ponownie podłączyć doprowadzenie gazu. Sprawdzić na obecność nieszczelności.
UWAGA!
Jeśli urządzenie przecieka pomiędzy obudową a pokrywą, należy sprawdzić pierścień uszczelniający o przekroju kołowym pod kątem nacięć lub innych uszkodzeń.
To koniec procedury wymiany części.
0-5557PL SERWISOWANIE
43
CUTMASTER 40
!

ROZDZIAŁ 5 PALNIK: SERWISOWANIE

5T.01 Konserwacja ogólna

UWAGA!
Opisy usterek i wskaźników usterek znajdują się w poprzednim rozdziale 5 „System".
Czyszczenie palnika
Nawet jeśli zostaną podjęte środki ostrożno­ści, tak aby korzystać wyłącznie z czystego powietrza z palnikiem i tak po pewnym czasie wewnątrz palnika pojawi się osad. Nagromadzony materiał może mieć wpływ na uruchomienie łuku pilotującego i ogólną jakość cięcia palnikiem.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć zasilanie pierwotne do systemu przed demontażem przewodów palnika lub palnika. NIE dotykać wewnętrznych części palnika, kiedy światło wskaźnika AC na zasilaczu jest włączone.
Wewnętrzną część palnika należy oczyścić za pomocą środka czyszczącego do sty­ków elektrycznych za pomocą wacika lub miękkiej mokrej szmatki. W trudnych przy­padkach, palnik można odłączyć od prze­wodów i oczyścić go dokładniej, wlewając środek czyszczący do styków elektrycznych do palnika i przedmuchując go sprężonym powietrzem.
PRZESTROGA
Dokładnie osuszyć palnik przed ponowną
!
instalacją.
Smarowanie pierścieni O-ring
Pierścień uszczelniający o przekroju koło­wym na głowicy palnika w złączu z gwintem zewnętrznym ATC wymaga regularnego smarowania. Dzięki temu pierścienie uszczelniające o przekroju kołowym zacho­wają giętkość i zapewnią właściwe uszczel­nienie. Pierścienie uszczelniające o przekroju kołowym przesuszą się, stwardnieją lub popękają, jeśli nie będą regularnie smaro­wane. Może to prowadzić do problemów z wydajnością.
Rynna górna z otworami wentylacyjnymi musi pozostać otwarta
Górny o-ring we właściwej rynnie
Gwinty maszyny
Dolny o-ring
Głowica palnika O-ring
ącza ATC
ącze gazu
Art #A-03791PL_AB
Pierścień uszczelniający
UWAGA!
NIE stosować innych smarów lub środków smar­nych, które mogą nie być przeznaczone do pracy w wysokich temperaturach lub mogą zawierać „nieznane elementy” mogące wchodzić w reakcje z atmosferą. W wyniku tej reakcji wewnątrz palnika mogą pozostać zanieczyszczenia. Każdy z tych warunków może prowadzić do niestabilnej wydajności lub skrócenia okresu eksploatacji części.
Art # A-03725PL
O-Ring #8-0525
Zaleca się stosowanie bardzo cienkiej war­stwy smaru do pierścieni uszczelniających o przekroju kołowym (nr katalogowy 8-4025) raz na tydzień.
USŁUGI 0-5557PL
44
5T.02 Kontrola lub wymiana części
Art # A-08067
Dobra końcówka
Zużyta końcówka
Sprężynowe mocowanie
Sprężynowe mocowanie
Art # A-03284PL
eksploatacyjnych palnika.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć zasilanie pierwotne do systemu przed demontażem przewodów palnika lub palnika. NIE dotykać wewnętrznych części palnika, kiedy światło wskaźnika AC na zasilaczu jest włączone.
Zdjąć części eksploatacyjne palnika w następujący sposób:
UWAGA!
Miseczka osłaniająca utrzymuje końcówkę i wkład startera we właściwej pozycji. Ustawić palnik z miseczką osłaniającą palnika skiero­waną ku górze, aby zapobiec wypadnięciu tych elementów po zdjęciu miseczki.
1. Odkręcić i zdjąć zespół miseczkę osła­niającą z palnika.
UWAGA!
Gromadzenie się żużlu, którego nie można usunąć na miseczce osłaniającej może mieć wpływ na działanie układu
2. Sprawdzić miseczkę pod kątem uszko­dzeń. Wytrzeć do czysta lub wymienić w przypadku uszkodzeń.
CUTMASTER 40
Zaślepka osłony
kontaktowej
Korpus
nasadki
osłony
O-Ring Nr. 8-3488
4. Wyjąć końcówkę. Sprawdzić pod kątem nadmiernego zużycia (wskazuje na nie wydłużony lub zbyt duży otwór). Wy­czyścić lub wymienić końcówkę w razie potrzeby.
A-03406PL
Przykład zużycia końcówki
5. Wyjąć wkład startera. Sprawdzić pod kątem nadmiernego zużycia, zatkanych otworów wylotowych gazu lub prze­barwień. Sprawdzić dolny łącznik pod kątem swobody ruchu. W razie potrzeby wymienić.
u dołu przy pełnym ściśnięciu
u dołu przy ponownym ustawieniu / pełnym rozłożeniu
0-5557PL USŁUGI
Kielich osłonys
3. Na palnikach z korpusem i nasadką ochronną lub deflektorem, należy zapewnić, aby nasadka lub deflektor była dobrze dopasowana do korpusu miseczką osłaniającą. Podczas operacji cięcia stykowego (tylko), pierścień uszczelniający o przekroju kołowym pomiędzy korpusem miseczki osłaniają­cej i nasadką ochronną. Nie smarować pierścienia uszczelniającego o przekroju kołowym (O-ring).
Art # A-08064PL_AC
6. Wyciągnąć elektrodę prosto z głowicy palnika. Sprawdzić czoło elektrody pod kątem nadmiernego zużycia. Patrz następujący rysunek.
Nowy elektroda
Zużyta elektroda
Zużycie elektrody
7. Ponownie zainstalować nową elektrodę, wsuwając ją prosto do głowicy palnika, aż zaskoczy na swoje miejsce.
45
CUTMASTER 40
8. Ponownie zainstalować wymagany wkład startera i końcówkę do głowicy palnika.
9. Ręcznie dokręcić miseczkę osłaniającą, dopóki nie znajdzie się na głowicy palni­ka. Jeśli opór przy montażu pierścienia zewnętrznego, sprawdzić gwinty przed przystąpieniem do dalszych działań.
To koniec procedury wymiany części.
USŁUGI 0-5557PL
46
CUTMASTER 40

ROZDZIAŁ 6: LISTA CZĘŚCIS

6.01 WPROWADZENIE

A. Lista części
Lista części przedstawia zestawienie wszystkich elementów wymiennych. Listy części są zorganizowane w następujący sposób:

6.03 Wymiana zasilacza.

6.04 Części zamienne do elementów zasilacza
6.05 Opcje i akcesoria
6.06 Zewnętrzne części zamienne
6.07 Części zamienne do palnika SL60 Palnik ręczny
6.08 Części zamienne do palnika SL60QD Palnik ręczny
6.09 Palnika części eksploatacyjne (SL60™)
UWAGA!
Części wymienione bez podania numeru artykułu nie zostały pokazane, można je jednak zamówić na podstawie numeru katalogowego.
B. Zwroty
Jeśli produkt musi zostać zwrócony do serwisu, prosimy o kontakt z dystrybutorem. Materiały zwracane bez uzyskania odpowiedniego upoważnienia nie będą przyjmowane.

6.02 Informacje dotyczące składania zamówień

Części zamienne należy zamawiać według numeru katalogowego i pełnego opisu części lub zespołu zgodnie z listą części dla każdego elementu. Dołączyć również nazwę modelu i numer seryjny zasilacza. Wszystkie pytania należy kierować do autoryzowanego dystrybutora.
6.03 Wymiana zasilacza.
Do zestawu zasilacza zamiennego dołączono następujące artykuły: przewód roboczy i zacisk, przewód zasilający, regulator ciśnienia gazu/ltr i instrukcję obsługi.
Ilość Opis Nr katalogowy
1 CutMaster 40 Zasilacz UL/CSA
120 - 240 VAC, Jednofazowe, 60Hz, z kablem zasilającym i wtyczką 1-4000-1
1 CutMaster 40 Zasilacz CE 240 VAC, Jednofazowe, 60Hz, z przewodem zasilającym 1-4000-4
0-5557PL LISTA CZĘŚCI
47
CUTMASTER 40
(Nr kat. 9-7743)

6.04 Części zamienne do elementów zasilacza

Ilość Opis Nr katalogowy
1 Element wymienny zespołu ltra (Filtr fabryczny) 9-0116 1 Przewód zasilania 2.5mm, 2.5M Typ F UE 9-4435

6.05 Opcje i akcesoria

Ilość Opis Nr katalogowy
1 Zestaw ltra jednostopniowego (obejmuje ltr i wąż) 7-7507 1 Zamienny korpus ltra 9-7740 1 Zamienny wąż ltra (nie pokazano) 9-7742 2 Zamienny element ltrujący 9-7741 1 Pracy 8 # kabel z wtyczką Dinse 50mm 9-9692 1 Wózek wielofunkcyjny 7-8888
Obudowa
Wkład
filtrujący
(Nr kat. 9-7741)
Sprężyna
O-ring
Pokrywa
ączka
choinkowa
Filtr złożony
Art # A-02476PL
Zestaw opcjonalnego ltra jednostopniowego
LISTA CZĘŚCI 0-5557PL
48
CUTMASTER 40

6.06 Zewnętrzne części zamienne

Pozycja # Ilość Opis Nr katalogowy
1 1 Zestaw górnego uchwytu 0464 565 880 2 1 Pokrywa uchwytu 0465 952 001 3 1 Panel, RH CM40 TD_AEB 9-4440 4 1 Zestaw panel przedni CM40 9-4437 5 1 Panel, LH CM40 TD_AEB 9-4439 6 1 Zestaw, panel tylny CM40 9-4438
7 1 Górny panel 0465 951 001 8 1 Zestaw PCB Wyświetlacz 9-4433 9 1 Zestaw sprzętowy CM40 (niewidoczny) 9-4000
-Zawiera wszystkie śruby/nakrętki dla tego systemu
2
1
2
7
6
5
0-5557PL LISTA CZĘŚCI
Art # A-14465
3
8
4
49
CUTMASTER 40

6.07 Części zamienne do palników ręcznych

Pozycja # Ilość Opis Nr katalogowy
1 1 Zestaw do wymiany rękojeści palnika (w tym artykuły nr 2 i 3) 9-7030 2 1 Zestaw wymiany zespołu spustu 9-7034 3 1 Zestaw śrub do uchwytu (5 z każdego rodzaju, 6-32 x 1/2 cala śruba z łbem sześciokątnym i klucz) 9-8062 4 1 Zestaw do wymiany zespołu głowicy palnika (w tym artykuły nr 5 i 6) 9-8219 5 1 Duży pierścień uszczelniający 8-3487 6 1 Mały pierścień uszczelniający 8-3486 7 Zespoły przewodów ze złączami ATC (w tym zespoły przełączników) 1 SL60, Zespół palnika z łącznikiem ATC 20 stóp / 6,1m 4-7834 1 SL60, Zespół palnika z łącznikiem ATC 50 stóp / 15,2m 4-7835 8 1 Zestaw przełączników 9-7031
1
8
2
4
5 6
3
7
Art # A-07993_AB
LISTA CZĘŚCI 0-5557PL
50
6.
CUTMASTER 40

6.08 Części zamienne do SL60QD Palnik ręczny

Pozycja # Ilość Opis Nr katalogowy
1 1 Rękojeści palnika zestaw wymiana 7-5681 2 Montaż kabla ze złączami ATC i QD 1 SL60QD™, 20 - stóp Montaż kabla ze złączami ATC i QD 4-5620 1 SL60QD™, 50 - stóp Montaż kabla ze złączami ATC i QD 4-5650 1&2 1 Palnik i przewody Zestaw, 20 - stóp 7-5620 1&2 1 Palnik i przewody Zestaw, 50 - stóp 7-5650
1
0-5557PL LISTA CZĘŚCI
2
Art # A-13248_AB
51
CUTMASTER 40

6.09 Części eksploatacyjne palnik (SL60)

Standardowa elektroda 9-8215 również dostępna dla tej latarki.
Głowica palnika
Standardoweżycie
9-8214 czarna seria
wydłużona żywotność
9-8215
Materiały
eksploatacyjne
9-8251
LISTA CZĘŚCI 0-5557PL
52
9-8244
Art # A-14049PL_AC

ZAŁĄCZNIK 1: INFORMACJE NA ETYKIECIE DANYCH

CUTMASTER 40
Nazwa i/lub logo producenta, lokalizacja, model i numer seryjny i kod produkcji
Victor Technologies Group, Inc.
Victor Technologies Group, Inc. 2800 Airport Road
2800 Airport Road
®
Denton, TX 76207
Denton, TX 76207 USA
Model: CM40 - CSA/UL
Model: CM40 - CSA/UL Made in Poland
Typ zasilacza (uwaga 1)
Symbol ciecia plazmowego
Symbol zasilania
Specykacje zasilania (fazy, AC lub DC, czestotliwosc)
Uwagi:
1. Pokazany symbol wskazuje zasilanie AC jedno- lub trójfazowe, przetwornice-transformator-prostownik o stałej czestotliwosci, wyjscie DC.
2. Wskazuje napiecia wejsciowe dla tego zasilacza. Wiekszosc zasilaczy posiada etykiete przy kablu zasilajacym wskazujaca wymogi w zak resie napiecia zasilajacego dla zasilacza w jego standardowej wersji.
3. Górny rzad: wartosci cyklu roboczego. Wartosc cyklu pracy wg IEC jest obliczana zgodnie z wytycznymi Miedzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej. Wartosc cyklu roboczego TDC jest okreslana w toku procedur testowych producenta zasilacza. Drugi rzad: wartosci znamionowe natezenia w czasie ciecia. Trzeci rzad: konwencjonalne wartosci napiecia obciazeniowego.
4. Sekcje etykiety informacyjnej moga znalezc zastosowanie w oddzielnych obszarach zasilacza.
Made in Poland
Typ pradu wyjsciowego
Napiecie znamionowe bez obciazenia
Stopien ochrony
USA
CSA E60974-1
CSA E60974-1 ANSI/IEC 60974-1
ANSI/IEC 60974-1 Class A
Class A
Czynnik cyklu roboczego
X
I
=
U
0
U
2
Konwencjonalne napiecie obciazenia
1max 1e
U1
I
1
Znamionowe napiecie zasilania (uwaga 2)
Standard obowiazujacy dla tego typu zasilacza
Ser. No.
Ser. No.
Art. No.
Art. No.
Maksymalne natezenie znamionowe
1
I
Standardowe symbole
Ø
AC
DC
FAZA
Serial Number
Zakres wyjsciowy (natezenie/ napiecie)Voltage)
Dane cyklu roboczego (uwaga 3)
Maksymalne efektywne natezenie pradu zasilania
Numer pliku i poziom korekty schematu elektrycznego producenta
Art # A-14369PL
0-5557PL ZAŁĄCZNIK
53
CUTMASTER 40
k
2- P PIP

ZAŁĄCZNIK 2: SCHEMAT UŁOŻENIA STYKÓW PALNIKA

A. Schemat ułożenia styków palnika ręcznego
Ujemny / plazmowy
4 - Zielony / Przełącznik
3 - Biały / Przełącznik
omarańczowy/
1 - Czarny / PIP
4 3
Pilotujący
2 1
Złącza ATC
Widok z przodu
8 7
6 5
8 - Otwarte
7 - Otwarte
6 - Otwarte
5 - Otwarte
8 - Otwarte
7 - Otwarte
6 - Otwarte
5 - Otwarte
Pilotujący
Gniazdo ATC
Widok z przodu
8 7
6 5
Ujemny / plazmowy
4 - Przełącznik
3 - Przełączni
4 3
2 1
2 - PIP
1 - PIP
Art# A-03701PL_AB
ZAŁĄCZNIK 0-5557PL
54

ZAŁĄCZNIK 3: SCHEMATY PRZYŁĄCZENIOWE PALNIKA

A. Schemat połączenia palnika ręcznego
Palnika: SL60QD / SL60 / SL100 Palnik ręczny Przewody: przewody palnika ze złączem ATC Zasilacz: CM40
Głowica
palnika
Przełącznik
PIP
Przełącznik
Torch
Art # A-14446PL
Przewody
Czarny
Pomarańczowy
Pilot
palnika
Zielony
Biały
Ujemny / plazmowy
Wtyk
przewodów
ATC
1
2
5
6
4
3
8
7
Gniazdo
ATC
1
2
5
6
4
3
8
7
CUTMASTER 40
Źródło
zasilania
Do obwodów
zasilacza
Do obwodów
zasilacza
Ujemny / plazmowy
Pilot
0-5557PL ZAŁĄCZNIK
55
ESAB / esab.com
Loading...