Thermador T24ID900LP Use & Care

Page 1
USE & CARE GUIDE
Model/Modele/Modelo T18ID900RP
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Page 2
en-us

en Table of contents

en I nst ruc t i on manual

( Important safety instructions . . . . . . . . . . . . 3
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
About these instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Risk of fire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avoiding placing children and vulnerable
people at risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
State of California Proposition 65 Warnings . . . . . . 4
Switching key press sound on or off . . . . . . . . . . 14
Setting the key volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the signal tone volume . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatic clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatic door opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Switching the water filter counter on and off. . . . . 15
Dispenser light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Motion sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Theater mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Resetting to the factory settings . . . . . . . . . . . . . . 15
Switching demo mode on or off . . . . . . . . . . . . . . 15
Sabbath mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
M Alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . 5
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . 5
Contents of package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Check built-in cut-out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Side-by-side installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . 8
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Switching the appliance on . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Switching off and disconnecting the
appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setting the language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Setting the temperature unit . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Setting the temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Super freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Switching ice cube production on or off . . . . . . . . 13
Reset water filter counter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eco mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Setting the brightness of the control panel . . . . . . 13
W Freezer compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fully utilizing the freezer volume. . . . . . . . . . . . . . 16
Purchasing frozen food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
When loading products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
; Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . 18
Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Observing drinking water quality . . . . . . . . . . . . . 18
Information on operation of the ice maker . . . . . . 18
Dispensing ice and water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
= Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Care instructions for stainless steel surfaces . . . . 19
Cleaning the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning the fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Faults – what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Repair order and advice on faults . . . . . . . . . . . . 23
2
Page 3
9 Important safety instructions

READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!

(Important safety instructions

Import ant safet y i nstr ucti ons

READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Important safety instructions en-us
Definitions
9 WARNING
Non-observance of this warning could result in death or serious injuries.
9 CAUTION
Non-observance of this warning could result in slight or moderately serious injuries.
NOTICE: Non-observance of this
information could damage the appliance.
Note: This indicates important information and/or tips.
About these instructions
Read and follow the operating and
installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you
disregard the instructions and warnings in the operating and installation instructions.
Retain all documents for subsequent use
or for the next owner.
Introduction
This appliance complies with the relevant
safety regulations for electrical appliances.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
Only store high-proof alcohol tightly
closed and standing up.
Do not use other means to accelerate the
defrosting process other than those recommended by the manufacturer.
Risk of electric shock
Improper installations or repairs may put the user at considerable risk.
When installing the appliance, make sure
that the power cord does not get jammed or is not damaged.
If the power cord is damaged,
immediately disconnect appliance from the power supply.
Do not use multiple outlets, extension
leads, or adapters.
Before servicing or modifying the
appliance, pull out the power plug or switch off the circuit breaker. Before cleaning the appliance, press main On/Off switch to switch the appliance off. Glass shelves or other fittings can be safely moved while the appliance is switched on.
Never cut through or remove the power
cord's third conductor (earthing conductor).
Never defrost or clean the appliance with
a steam cleaner. The steam may penetrate electrical parts and cause a short circuit.
The appliance, cable and accessories
should only be repaired or replaced by the manufacturer, customer services, or a similarly qualified person.
Only use original parts supplied by the
manufacturer.
Risk of explosion
Never use electric devices inside the
appliance (e.g. heaters or electric ice makers).
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Risk of cold burns
Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged contact of skin with
frozen food, ice and the tubes in the freezer compartment.
3
Page 4
en-us Important safety instructions
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Risk of Injury
Containers which contain carbonated drinks may burst. Do not store containers which contain carbonated drinks in the freezer compartment.
Risk of fire
Portable multi-outlet power strips and portable power supplies may overheat, causing a fire. Never leave portable multi-outlet power strips or portable power supplies behind the appliance.
Avoiding placing children and vulnerable people at risk
At risk are:
Children,
People who have limited physical, mental
or sensory abilities,
People who have inadequate knowledge
concerning safe operation of the appliance.
Damage
To avoid damage:
Do not stand or lean on the base,
runners or doors.
Keep plastic parts and door seals free of
oil and grease.
Pull the power plug – not the power cord.
Weight
The appliance is very heavy. The appliance should always be transported and set up by at least 2 people.
~ "Installing the appliance" on page 5
State of California Proposition 65 Warnings
This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California:
Measures:
Never allow children to play with the
appliance.
Ensure that children and vulnerable
people have understood the hazards.
Supervise children who are cleaning and
maintaining the appliance.
Risk of suffocation
If the appliance features a door lock:
keep the key out of the reach of children.
Keep children away from the packaging
and its parts.
4
Page 5
Intended use en-us
8Intended use
Intended use
Use this appliance
only for freezing food, making ice and dispensing
drinking water.
only in the home and in the home environment.
only according to these operating instructions.
This appliance is intended for use at an elevation of no more than 2000 meters above sea level.
7Environmental protection
Env i r on ment al prot ec t i on
Packaging
All materials are environmentally safe and recyclable:
Dispose of packaging in an environmentally
responsible manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
5 Installation and
connection
Install ation and connecti on
Contents of package
After unpacking all parts, check for any damage during transport.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
~ "Customer service" on page 23
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Installation material
Instruction manual
Installation instructions
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy consumption and
noises
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 8
9 WARNING
CHILDREN MAY BECOME LOCKED IN THE APPLIANCE AND SUFFOCATE!
Before disposing of your old appliance:
Remove the door.
Leave shelves and bins in the appliance to
prevent children from climbing in.
Keep children away from the discarded
appliance.
9 CAUTION
REFRIGERANT AND HARMFUL GASES MAY ESCAPE.
Do not damage the tubes of the refrigeration circuit and insulation.
1. Pull out the power plug.
2. Cut through the power cord.
3. Have the appliance disposed of properly.
Installing the appliance
Installation location
The weight of the appliance may be up to 460 kg depending on the model. The base must be sufficiently stable and should not give. If necessary, reinforce the floor.
Check built-in cut-out
The cut-out must fulfill these criteria:
Anti-tilt bracket must be fitted
Cut-out depth min. 24” (610 mm), for flush
installation 25” (635 mm)
rectangular
stable – the side panels and the top must be min.
5/8" (16 mm) thick and securely attached to the floor or wall
Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm)
Side-by-side installation
Observe the specifications in the installation instructions for a side-by-side installation.
If a partition wall is required between the appliances it must be at least 5/8" (16 mm) wide.
5
Page 6
en-us Installation and connection

Saving energy

If you follow the instructions below, your appliance will use less power.

Note:
The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance.
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance needs to cool less frequently at low ambient tempera­Install the appliance as far away as possible from heating elements,
cooker and other heat sources: At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers. At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F (20 °C).
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance needs to cool less frequently if the warm air can Ventilate the room daily.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance
quickly. Allow warm food and drink to cool down before placing in the appli-
ance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilize the low
temperature of the frozen food. Always leave a space between the food and the back panel. The air can circulate and the humidity will remain constant.The appli­Pack food airtight.
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance consumes less power if the warm air can escape. Vacuum the ventilation openings once a year.
tures and therefore consumes less power.
escape and therefore consumes less power.
needs to cool less frequently and therefore consumes less power.
ance needs to cool less frequently and therefore consumes less power.
--------
6
Page 7
Installation and connection en-us
Before using for the first time
1. Remove information material, adhesive tape and
protective foil.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 19
Water connection
9 CAUTION
Installation and connection of the appliance
must be carried out by authorized technicians according to the installation instructions supplied.
To avoid damage to the appliance and to
ensure its proper functioning, it should only be connected to a drinking water system.
To avoid water damage, a shut-off valve must
be installed.
Water pressure of drinking water system
9 CAUTION
To avoid damage to the appliance, a pressure relief valve must be installed between the drinking water connection and the tubing, should the water pressure exceed the maximum value.
Note: If the water pressure is too low, this will impair the relevant functions of the appliance.
Min. 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Max. 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Electrical connection
9 CAUTION
Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Note: You can connect the appliance to mains­controlled and sine-controlled inverters.
Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, are not directly connected to the national grid.
1. After installing the appliance, wait at least 1 hour
before connecting it to prevent damaging the compressor.
2. Check that the outlet was installed according to
the regulations and complies with the requirements.
Requirements for outlets
Outlet with 110 V ... 120 V Protective conductor 60 Hz Fuse 10 A ... 16 A
Maximum simultaneous load
Appliance 6 A
3. Connect the appliance to an outlet near the
appliance. The outlet must also be freely accessible following installation of the appliance.
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never use multiple outlets, extension cords
or adapters. The appliance must be grounded correctly. Never cut through or remove the power cord's third conductor (grounding conductor).
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the power cord is too short, never use
multiple outlets or extension cords.Instead, please contact customer service.
7
Page 8
en-us Getting to know your appliance
*Getting to know your
appliance
Gett i ng to know your appli ance
(H P X `
)J 1*
Appliance
( ... H Operating controls P Main On/Off switch X Door damper ` Ice maker h Ice cube bin )" Rating plate )* Frozen food container )2 Automatic door opening ): Ventilation opening )B Water filter )J ... 1* Dispenser
h
)"
)* )2
): )B
8
Page 9
Getting to know your appliance en-us
Operating controls
²
6XSHU)UHH]H
C

( Touch fields
There are sensors under the touch fields. Touching the symbol calls up the respective function.
0 Freezer compartment temperature display
Indicates the set temperature in °F/°C.
8 +/- buttons
Used to change the temperature.
@ " button
Opens the Settings menu.
~ "Settings menu" on page 9
H Super Freeze button
Switches Super Freeze on or off.
6H W WLQJV
# +
Theater mode
Temperature unit
Language
Factory settings
Demo mode
Sabbath mode
~ "Operating the appliance" on page 12
Ice and water dispenser
=
E- 5
Settings menu
Press " button to open the menu.
In the Settings menu you will find:
Appliance settings
Clean lock
Ice cube production
Water filter counter
Eco mode
Self-test
Sabbath mode (if activated)
~ "Operating the appliance" on page 12
Appliance settings menu
This is how to navigate to the Appliance settings menu:
1. Press " button.
2. Use ( button to move to the Appliance settings
menu.
3. Open the menu using 8 button.
In the Appliance settings menu you will find the following sub-menus and setting options:
Brightness
Key press sound
Key volume
Signal tone volume
Automatic clean lock
Automatic door opening
Water filter counter
Dispenser light
Motion sensor
M


)J WATER button
Starts water dispensing.
)R CUBED button
Starts ice cube dispensing.
)Z CRUSHED button
Starts dispensing crushed ice.
)b LOCK button
Locks controls for dispenser panel lock (child lock). To switch on or off, hold down for 3 seconds.
)j Ice and water dispenser cover 1" Grate for drips 1* Drip tray
9
Page 10
en-us Getting to know your appliance
Equipment
Shelf
You can remove and adjust the shelf:
1. Lift shelf and remove.
2. When re-inserting, insert hooks on back of shelf
at same height to make it level.
Note: Insert shelf carefully to avoid scratching the
appliance.
Container
You can remove the container:
Press container to the rear,
lift the container at the rear and remove.
You can insert the bin:
Pull out the telescopic rails all the way
Place the bin on the telescopic rails and push into
the appliance until it engages.
Ice pack
In the event of a power failure or a fault:
The ice pack delays the warming of stored frozen
food.
Note: The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment.
You can take out the ice pack to temporarily keep food cool, e.g. in a cool bag.
10
Page 11
Getting to know your appliance en-us
Ice maker
9 CAUTION
DAMAGE TO THE APPLIANCE! Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature.
Notes
Discard the first 30-40 ice cubes for hygiene
reasons.
Ice cube production stops automatically when the
ice cube container is full.
Information about switching ice cube production on and off
~ "Switching ice cube production on or off" on page 13
Water filter
Change the water filter after 6 months at the latest. If the ice tastes stale, discard the rest of the ice
cubes and the ones produced over the next 24 hours. If the ice still tastes stale, change the water filter.
Note: You can also use the appliance without a water filter. Replace the water filter with a bypass cartridge. Switch off the water filter counter. There is no need to change the bypass cartridge.
Exchange water filter or replace with bypass cartridge
You can change the water filter, or replace it with a bypass cartridge. The bypass cartridge can remain in the appliance permanently: it does not need to be changed.
Note: After installing a water filter or a bypass cartridge, discard all ice cubes produced over the first 24 hours.
1. Turn the cap of the water filter counter-clockwise.
2. Take the water filter out.
3. Remove the protective cap of the new water filter
or the new bypass cartridge.
4. Take off the cap of the used water filter and put it
on the new water filter or bypass cartridge.
5. Slide the new water filter or bypass cartridge to
the stop in the filter opening.
Note: The cap must be horizontal here.
6. Turn the water filter or bypass cartridge clockwise
to the mark.
Note: If you do not turn the water filter or bypass
cartridge far enough, damage will be caused by escaping water.
A new water filter or bypass cartridge can be obtained from customer service or a specialist dealer.
7. When installing a water filter: reset water filter
counter.
When installing a bypass cartridge: switch off water filter counter.
8. Discard ice cubes produced over the first
24 hours.
9. Drain the water out of the used water filter.
Note: You can dispose of the used water filter with
your household garbage.
11
Page 12
en-us Operating the appliance
1Operating the appliance
Operat i ng the appl i anc e
Switching the appliance on
1. Press the main On/Off switch.
The appliance starts cooling and the light is switched on when the door is open.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 12
Operating tips
When the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached.
The fully automatic NoFrost system ensures that
the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalized.
Switching off and disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Setting the language
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Press ( button to move to the menu item
Language.
5. Press " button.
6. Use ( ) buttons to move to the required language.
7. Press 8 button.
The display restarts, and the start screen is displayed.
Setting the temperature unit
You can choose between the unit °C and °F. 1 ° means 1 °F
1 °C means 1 °C
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Use ( button to move to the menu
item Temperature unit.
5. Press " button.
6. Use ( ) buttons to move to the required unit.
7. Press 8 button.
The unit will be changed.
8. Press ; button to exit the menu.
Press the main On/Off switch.
The appliance is no longer cooling.
Disconnecting the appliance
9 CAUTION
Deterioration in water quality The water supply must be turned off 3 hours
before disconnecting. This prevents mold forming with any unused water.
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Turn off the water supply to the appliance and
wait 3 hours.
2. Remove groceries.
3. Press the main On/Off switch.
4. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
The appliance is no longer cooling.
5. Empty the ice cube container and clean the
appliance.
~ "Cleaning" on page 19
6. Leave appliance open.
Setting the temperature
Recommended temperature
Freezer compartment: 0 °F (-18 °C)
Freezer compartment
Keep pressing +/- button until the display
indicates the required temperature.
Super freezing
Super freezing cools the freezer compartment as cold as possible.
Switch on super freezing, e.g.:
to quickly freeze food right through to the center
4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg
or more
Note: When super freezing is switched on, increased operating noise may occur.
After approx. 2 ^ days the appliance switches to normal operation.
Switching super freezing on or off
Press ]/ã button.
12
Page 13
Operating the appliance en-us
Clean lock
You can use this function to switch off the touch function of the controls for 10 seconds. During this time you can clean the display.
~ "Cleaning the display" on page 19
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button.
The cleaning display appears, and the countdown starts.
Automatic clean lock
You can use this function to select whether the automatic clean lock is switched on automatically when the door is opened.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Press ) button to move to the menu
item Automatic clean lock.
5. To change the setting, press " button.
Switching ice cube production on or off
9 CAUTION
Damage to the appliance! Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature.
Note: Ice cube production stops automatically when the ice cube container is full.
2. Press > button to move to the menu item Reset
water filter counter.
3. Press 8 button to confirm, and confirm the query
again with 8 button.
Note: The water filter counter will not be reset if you abort the query or take longer than 10 seconds to make an input.
Switching the water filter counter on and off
If you have replaced the water filter with a particle filter, switch the water filter counter off. It is not needed in this case as the particle filter does not have to be replaced.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Scroll to the left to the Appliance settings menu.
3. Press 8 button.
4. Press > button to move to the menu item Water
filter counter.
5. To change the setting, press " button.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to energy-saving operation.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Freezer compartment: +3 °F (-16 °C)
Switching Eco mode on or off
1. Press the " button to open the Settings menu.
2. Use > button to move to the menu item Eco
mode.
3. Press </= button.
The temperature is changed, and the display shows the new temperature. When Eco mode is switched off, the recommended temperature is set.
Note: You can also switch Eco mode on or off by adjusting the temperature with the +/- buttons.
Self-test
This function can be used to start fault analysis on your appliance.
~ "Appliance self-test" on page 23
Setting the brightness of the control panel
Switching ice maker on or off
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ) button to move to the menu item Ice cube
production.
3. Press </= button.
Reset water filter counter
After replacing the water filter, you have to reset the water filter counter.
1. Press " button to open the Settings menu.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Press " button to open the menu
item Brightness.
5. Press ( ) buttons to set the required brightness.
6. Press 8 button.
The setting is saved.
7. Press ; button to exit the menu.
13
Page 14
en-us Operating the appliance
Switching key press sound on or off
You can switch the sounds generated when pressing keys off and back on again.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press ) button to move to the menu item Key
press sound.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use ( ) buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Setting the key volume
You can adjust the volume level of the sounds generated when pressing keys.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Use ) button to move to the menu item Key
volume.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use ( ) buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Automatic door opening
The automatic door opening function supports you in opening the door. As soon as you activate this function, automatic door opening moves out and supports you in opening the door.
9 CAUTION
Repeatedly closing the door too early will cause automatic door opening to fail or wear out. Do not close the door as long as automatic door opening is still moved out. If you have nevertheless closed the door, leave it closed for 5 minutes. Automatic door opening will re-adjust itself.
Open menu item Auto door opening:
1. Press " button to open the main menu.
2. Use ( button to move to the Appliance settings
menu.
3. Press 8 button to open the menu.
4. Press ) button to move the menu item Auto door
opening.
5. To change the setting, press " button.
Switching on Push-to-open system
In an installation situation without handles you can select the Push-to-open system. Your appliance will then open a crack if you press lightly on the door.
Note: Please note that automatic door opening is disabled if Sabbath mode is activated.
Setting the signal tone volume
You can adjust the volume level of the signal tones generated e.g. with alarms.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Use ) button to move to the menu item Signal
tone volume.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use ( ) buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Automatic clean lock
You can use this function to select whether the automatic clean lock is switched on automatically when the door is opened.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Press ) button to move to the menu
item Automatic clean lock.
5. To change the setting, press " button.
1. Open menu item Auto door opening.
2. Select menu item Push-to-open system.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Select Opening force.Here you can select the
level of force required to activate automatic door opening.
5. Select Opening duration.Here you can select
how long the door should remain open a crack before it closes again automatically.
Note: If the door only remains open a crack, the
appliance checks once a second whether the door is still ajar.After the selected opening duration elapses, the appliance will close the door automatically.
Switching on Pull-to-open system
In an installation situation with handles you can select the Pull-to-open system. Your appliance will support you in opening the door as soon as you pull on the handle.
1. Open menu item Auto door opening.
2. Select menu item Pull-to-open system.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Select Opening force.Here you can select the
level of force required to activate automatic door opening.
Switching off automatic door opening
1. Open menu item Auto door opening.
2. Select menu item Off.
14
Page 15
Operating the appliance en-us
Switching the water filter counter on and off
If you have replaced the water filter with a particle filter, switch the water filter counter off. It is not needed in this case as the particle filter does not have to be replaced.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Scroll to the left to the Appliance settings menu.
3. Press 8 button.
4. Press > button to move to the menu item Water
filter counter.
5. To change the setting, press " button.
Dispenser light
Use this function to set how long the light will illuminate the ice and water dispenser.
Adjusting dispenser light
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press > button to move to the menu item
Dispenser light.
5. Press " button to open the menu item.
6. Press > button to select the required duration.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Use ) button to move to the menu item Theater
mode.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use ) button to move to the menu item On or Off.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Resetting to the factory settings
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Use ( button to move to the menu item Factory
settings.
5. Press " button.
A signal tone sounds, and a prompt to confirm reset appears.
6. Press 8 button.
All settings are reset to the factory settings.
7. Press ; button to exit the menu.
Switching demo mode on or off
The cooling function of the appliance is switched off. All other functions can be used.
Note: Do not store any food items in demo mode as the appliance remains at room temperature.
Motion sensor
When the motion sensor is switched on, the ice and water dispenser light automatically switches on as soon as a glass is held underneath.
Switching motion sensor on or off
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press > button to move to the menu item Motion
sensor.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use the > button to move to the menu item On or
Off.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Theater mode
If Theater mode is switched on, the light will slowly become brighter when the appliance is opened, and then slowly darker when it is closed.
Switching Theater mode on or off
1. Press " button to open the Settings menu.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Use ( button to move to the menu item Demo
mode.
5. Press " button.
6. Use ( ) buttons to select the setting On or Off
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Sabbath mode
All non-essential functions are switched off so you can also use the appliance on the Sabbath.
The appliance switches off the following:
Automatic door opening
Note: With handle-free installation, please note that
you will not be supported when opening the door during this time. To open the door in this case, reach from below under the bottom panel of the unit.
Ice maker
Audible signals
Interior light
Messages on the display
Background illumination of display is reduced
15
Page 16
en-us Alarm
Switching Sabbath mode on or off
Displaying Sabbath mode in the Settings menu
To use Sabbath mode, you first have to display the function in the Settings menu:
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the Appliance settings
menu.
3. Press 8 button.
4. Use ( button to move to the menu item Sabbath
mode.Press " button.
5. Use ( button to move to the menu
item Available.Confirm by pressing 8 button.
6. Press ; button to exit the menu.
The function is added to the Settings menu.
Switching on Sabbath mode
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press button to open the view Duration
Sabbath mode.
3. Select one of the presettings, or change the
duration with +/- buttons.
4. Press < button to start.
The appliance switches all listed functions off.
Switching Sabbath mode off
After the selected time elapses, the appliance
switches over to normal operation.
To end Sabbath mode before the selected time
elapses, press = button.
WFreezer compartment
Fr e ez er compart ment
The freezer compartment is suitable for:
storing frozen food
making ice cubes
freezing food
The temperature can be set from -11 °F (­24 °C)... +7 °F (-14 °C).
The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality, as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration. Appearance, flavor and all valuable ingredients are largely retained.
The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on the following factors:
temperature set
type of food
amount of food in the freezer compartment
quantity and type of storage
Fully utilizing the freezer volume
To place the maximum quantity of frozen food in the freezer compartment:
Remove all fittings.
Store food directly on the shelves and on the floor
of the freezer compartment.
MAlarm
Al a r m
Door alarm
If the appliance door is open for a long time, the door alarm (continuous audible signal) switches on.
Close door.
The audible warning signal is switched off.
Purchasing frozen food
Ensure the packaging is not damaged.
Check there is a sell-by date.
The temperature in the supermarket freezer must
be 0 °F (-18 °C) or lower.
Do not interrupt the freezing chain. If possible,
transport frozen food in a cool bag and place in the freezer compartment quickly.
When loading products
Freeze large quantities of food in the top
compartment. This is where it will freeze especially quickly and gently.
Distribute food in the compartments or frozen
food containers.
Do not bring food which is to be frozen into
contact with frozen food. If required, restack frozen food in the frozen food containers.
Important for unrestricted air circulation in the
appliance: push in frozen food containers up to the limit stop.
16
Page 17
Freezer compartment en-us
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food. Food which is boiled, fried or baked is more suitable
for freezing than food which is eaten raw.
Before freezing food, make preparations appropriate to the food in order to retain the best possible nutritional value, flavor and color:
Vegetables: wash, chop, blanch.
Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add
sugar or ascorbic acid solution.
Information on how to do this can be found in relevant literature.
Suitable for freezing
Baked goods
Fish and seafood
Meat
Poultry and game
Vegetables, fruit and herbs
Eggs without shells
Dairy products, e.g. cheese, butter and quark
Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews,
cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts
Not suitable for freezing
Types of vegetables which are usually eaten raw,
e.g. lettuce or radishes
Unpeeled or hard-boiled eggs
Grapes
Whole apples, pears and peaches
Yoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche
and mayonnaise
Packing frozen food
The correct type of packaging and material selection are decisive factors in the retention of the product quality and prevent the development of freezer burn.
Suitable closures:
Rubber bands
Plastic clips
Cold-resistant adhesive tape
Unsuitable packaging:
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Garbage bags and used grocery bags
Shelf life of frozen food at 0 °F (-18 °C)
Fish, sausage, ready meals, and cakes
up to 6 months
and pastries: Meat, poultry: up to 8 months Vegetables, fruit: up to 12 months
Thawing frozen food
The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality.
Thawing methods:
in the refrigerator compartment (especially
suitable for animal-based foods such as fish, meat, cheese, quark)
at room temperature (bread)
in the microwave (food for immediate
consumption or immediate preparation)
in the oven/cooker (food for immediate
consumption or immediate preparation)
9 CAUTION
Do not refreeze partly or completely thawed food. You can only refreeze food once it has been cooked (boiled or fried).
The frozen food can no longer be stored for the maximum duration.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor
or drying out.
4. Label packaging with contents and date of
freezing.
Suitable packaging:
Plastic foil
Tubular foil made of polyethylene (PE)
Aluminum foil
Freezer containers
17
Page 18
en-us Ice and water dispenser
;Ice and water dispenser
Ice and wat e r di s penser
You can use the ice and water dispenser to
dispense:
cooled water
crushed ice
ice cubes
Before using for the first time
9 WARNING
RISK OF INJURY! Never reach into the dispenser opening of the
ice cube container.
9 CAUTION
Do not place bottles or food in the ice cube container. This can block and damage the ice maker.
Notes
The ice and water dispenser only works when the
appliance is connected to a drinking water pipeline.
Dispose of the first 5 glasses of water and the
first 30-40 ice cubes for hygienic reasons
When the appliance has been connected, there may be air in the water circuit. Keep dispensing water until there are no more air bubbles in it.
It takes approx. 24 hours until the first serving of ice cubes is ready.
Information on operation of the ice maker
Ice cube production starts as soon as the freezer compartment has reached the set temperature. The ready ice cubes are automatically discharged into the ice cube container.
Ice cube production stops as soon as the ice cube container is full.
Note: You can accelerate ice production by setting a colder freezer compartment temperature. This will slightly increase energy consumption.
Dispensing ice and water
Notes
To prevent the ice from falling on the floor, hold
the glass directly under the dispenser when dispensing crushed ice.
To prevent water damage, the water dispenser
automatically stops after 30 seconds of continuous dispensing. If you want to dispense more water, wait 5 seconds and then press the button again.
The dispensed water is cooled to a palatable
temperature. To obtain a colder drinking temperature, put additional ice cubes in the glass.
The water may become warmer when dispensing
large amounts of water.
1. Hold the glass under the dispenser.
2. Keep pressing the dispensing button until the
required quantity of ice or water is in the glass.
Observing drinking water quality
All materials used in the ice and water dispenser are odorless and tasteless.
If the water has an aftertaste, this may be due to the following causes:
Mineral content and chlorine content of the
drinking water
Material of the water pipeline
Freshness of the drinking water.
Note: If you dispense water again after a long time, it
may taste stale. In this case, dispose of the first 15 glasses.
You will obtain the best water quality if you dispense a little water regularly.
The supplied water filter will filter only particles out of the water, not bacteria or microbes.
=Defrosting
Def r os t i n g
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
18
Page 19
Cleaning en-us
DCleaning
Cleani ng
9 CAUTION
AVOID DAMAGING THE APPLIANCE AND THE EQUIPMENT.
Do not use abrasive, chloride-based or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves or bins in the
dishwasher. The parts may become deformed.
Proceed as follows:
1. Press the main On/Off switch.
2. Take out food and store in a cool location.
Place ice pack (if available) on the food.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH-neutral washing-up liquid.
9 CAUTION
The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area.
Cleaning the fittings
To clean, take the variable parts out of the appliance.
~ "Equipment" on page 10
Ice cube container
9 CAUTION
A full ice cube container is heavy:
Pull the container out with both hands.
Risk of cold burns:
Avoid prolonged contact of the skin with frozen food, ice and metal surfaces in the freezer compartment.
To ensure you always have fresh ice cubes and to prevent old ones from sticking together, remove them and clean the ice cube container regularly.
1. Lift the ice cube container.
2. Slowly pull out the ice cube container.
4. Wipe door seal with clear water and dry
thoroughly with a cloth.
5. Switch appliance back on and put in food.
Care instructions for stainless steel surfaces
When taking care of and cleaning stainless steel surfaces, use only cleaning agents suitable for stainless steel and a stainless steel cleaning cloth.
You can purchase a suitable stainless steel cleaning cloth from customer service.
To prevent visible scratches, clean the stainless steel surface in the direction of the structure.
Cleaning the display
The change in temperature and humidity can cause the controls to steam up.
Switch the clean lock on before cleaning.
~ "Clean lock" on page 13
Use a clean micro-fiber cloth for cleaning.
3. Empty and clean the ice cube container with
lukewarm water.
4. Dry the inside of the ice cube container off well so
new ice cubes do not freeze and stick to it.
5. Insert the ice cube container until it engages.
Note: If the ice cube container cannot be inserted,
rotate the conveyor and try again.
19
Page 20
en-us Noises
Drip tray
You can remove the drip tray to clean.
1. Remove the grate for drips.
2. Remove the drip tray.
3. Empty and clean the drip tray with lukewarm
water.
4. Reinsert the drip tray and the grate for drips.
>Noises
Noi s e s
Normal noises
Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit,
ventilator. Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is
flowing through the tubes. Clicking: Motor, switches or solenoid valves are
switching on or off.
Cracking: Automatic defrosting is running.
Preventing noises
9Lighting
Li ght i ng
Your appliance features a maintenance-free LED
light. Only customer service or authorized technicians may
repair the light.
Appliance is not level: Align appliance using a water level. If required, place a little packing underneath.
Bins, shelves or storage compartments wobble or stick: Check the removable fittings and re-insert if
required.
20
Page 21
Faults – what to do? en-us
3 Faults – what to do?
Faul t s – wha t to do?

Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.

Appliance
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 12
If the temperature is too warm, check temperature again after a cou­ple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature again on the follow­ing day.
Displays do not light up.
The power plug has not been inserted properly. Connect the power plug. The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on.
The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer.
The appliance was opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. The ventilation openings are covered up. Remove obstructions.
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Demo mode is switched on. Switch demo mode off.
~ "Switching demo mode on or off" on page 15
The door does not open when pressed.
A special mode has switched off automatic door opening. To open the door, reach from below underneath the bottom panel of
the unit or switch off special mode.
~ "Switching Sabbath mode on or off" on page 16
Pull-to-open is switched on. Switch the appliance to Push-to-open.
~ "Automatic door opening" on page 14
The opening force is set too high. Select a lower setting for the opening force.
~ "Automatic door opening" on page 14
The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on.
--------
21
Page 22
en-us Faults – what to do?
Dispenser
Ice is being produced and dispensed but no water.
Fault with the appliance. Call customer service.
~ "Customer service" on page 23
Dispenser not working.
Controls for dispenser panel lock are locked (child lock). Unlock controls for dispenser panel lock. Ice cubes may freeze together and block the dispenser or the ice
maker.
After switching on or removing many ice cubes, there will be too few in the ice cube container.
Water tank is filling up. When used for the first time, the water tank takes around 2 minutes to
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure. The water filter/particle filter is blocked or needs to be replaced. Replace water filter / clean particle filter.
1. Open the door. Check inside whether ice cubes are stuck in the
dispenser.
2. If the dispenser is not blocked, carefully pull the ice cube container
out.
CAUTION
A full ice cube container is heavy!Use both hands and proceed slowly.
3. Remove the ice cubes which are frozen together.
It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up.
fill up.
The ice maker is not functioning.
Ice cube production is switched off. Switch on ice cube production. Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 12
Ice cube container is not properly inserted. Insert ice cube container fully. Ice maker without power. Call customer service.
~ "Customer service" on page 23
No water supply. Check water connection and contact technician if necessary. Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure. Kink in water hose. Turn off water supply, straighten out kink. Replace water hose, if nec-
essary.
Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual.
After switching on or removing many ice cubes, there will be too few
It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up.
in the ice cube container. Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure. The water filter/particle filter is blocked or needs to be replaced. Replace water filter / clean particle filter. Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 12
Water is leaking out of the appliance.
Water connection is not tight. Check if the connections are fastened firmly and the water hose is
undamaged. If the water hose is damaged, contact customer service and have it
replaced. Replacement must be performed by customer service or a similarly qualified person only.Use original parts supplied by the man­ufacturer only.
--------
22
Page 23
Customer service en-us
4Customer service
Cus t o mer ser vi ce
If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers.
The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list.
When calling, please state the product number (E­Nr.) and the production number (FD), which can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 8
Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service engineers who carry original spare parts for your home appliances.
Appliance self-test
Your appliance features a self-test program which displays the fault your customer service can rectify.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ) button to move to the menu item Self-test.
3. Press 8 button to start the self-test.
The self-test starts.
4. If faults are present, they will be displayed. In this
case follow the instructions.
5. The appliance restarts.
6. A message that the self-test has finished is
displayed for 10 seconds.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
USA 1-800-735-4328 Toll-free in the USA CA 1-800-735-4328
--------
When the self-test has ended, the appliance switches to normal operation.
23
Page 24
fr-ca

fr Table des matières

fr Notice d' ut i l i sat i on

( Consignes de sécurité importantes . . . . . . 25
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
À propos de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Risque d’explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Risque d’électrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . .26
Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Risque d’incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sécurité des enfants et des personnes à
risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Avertissements de la Proposition
65 de l’État de la Californie. . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Régler le volume du son des touches . . . . . . . . . 37
Régler le volume du signal sonore. . . . . . . . . . . . 37
Verrouillage automatique de nettoyage . . . . . . . . 37
Ouverture de porte automatique. . . . . . . . . . . . . . 37
Activer et désactiver le compteur du
filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Éclairage distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Capteur de mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mode théâtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réinitialiser les réglages d'usine. . . . . . . . . . . . . . 39
Activer ou désactiver le mode démo . . . . . . . . . . 39
Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
M Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . 27
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Installation et branchement . . . . . . . . . . . . . 28
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vérifier la cavité d’installation . . . . . . . . . . . . . . . .28
Installation juxtaposée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
* Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 31
Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Distribution de glaçons et d’eau . . . . . . . . . . . . . .32
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
W Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . 40
Utiliser l’intégralité du volume de
congélation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Achats de produits surgelés. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Consignes de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Congeler des produits frais . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Décongélation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
; Distribution de glaçons et d’eau. . . . . . . . . 41
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Surveiller la qualité de l’eau potable. . . . . . . . . . . 42
Renseignements sur le fonctionnement du
distributeur de glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Prélever des glaçons/de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . 42
= Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyer l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyer l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1 Utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Arrêter et remiser l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Régler l’unité de température . . . . . . . . . . . . . . . .35
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verrouillage de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Lancer et arrêter la production de glaçons . . . . . . 36
Réinitialiser de compteur du filtre à eau . . . . . . . . 36
Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Test automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Régler la luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Activer ou désactiver le son
d'actionnement des touches . . . . . . . . . . . . . . . . .37
24
> Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Prévenir les bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Que faire en de problème.. . . . . . . . . . . . . . 45
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Distribution de glaçons et d’eau. . . . . . . . . . . . . . 46
4 Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Commande de réparation et conseils
en cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Page 25
Consignes de sécurité importantes fr-ca
9 Consignes de sécurité importantes

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

(Consignes de sécurité importantes

Con si g ne s de sécuri t é impor t ant es

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définitions
9 AVERTISSEMENT
Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences graves, voire mortelles.
9 ATTENTION
Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences mineures, voire modérées.
AVIS : Cette mise en garde indique un
risque de dommage à l'appareil.
Remarque : Ce symbole sert à identifier des renseignements importants ou des conseils.
À propos de cette notice
Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d'utilisation et de montage. Elle contient des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces documents
en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.
Introduction
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d’étanchéité.
Risque d’explosion
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons).
Ne stockez dans l'appareil aucun produit
contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive.
Ne conservez les bouteilles de boissons
fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
Hormis les instructions du fabricant, ne
prenez aucune mesure visant à accélérer le dégivrage de l'appareil.
Risque d’électrocution
Toute installation ou réparation incorrecte peut engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Veillez à ne pas coincer ou endommager
le câble d'alimentation en posant l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé : débranchez immédiatement l'appareil du secteur.
N'utilisez pas de rallonge, de bloc
multiprise ou d'adaptateur.
Débranchez la fiche de contact ou
ramenez le disjoncteur en position éteinte avant d'effectuer des opérations d'entretien ou des modifications sur l'appareil. Avant de nettoyer l'appareil, actionnez l'interrupteur principal Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. Les clayettes en verre et autres équipements peuvent être déplacés sans danger pendant que l'appareil est en marche.
Ne retirez ni sectionnez jamais le
troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation.
Ne décongelez et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court­circuit.
25
Page 26
fr-ca Consignes de sécurité importantes
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Ne confiez la réparation ou le
remplacement de l'appareil, du cordon et des accessoires qu'au fabricant, au service à la clientèle ou à une personne présentant une qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de rechange
d'origine venant du fabricant.
Risque d'engelures provoquées par le froid
Ne portez jamais des produits surgelés à
la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau
avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Ne rangez jamais de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur.
Surveillez les enfants pendant le
nettoyage et la maintenance.
Risque d’asphyxie
Appareils équipés d’une serrure : rangez
la clé hors de portée des enfants.
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces en matière
plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de branchement.
Poids
Risque d’incendie
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil.
Sécurité des enfants et des personnes à risque
Personnes à risques :
Les enfants,
Les personnes présentant un handicap
physique, psychique ou sensoriel,
Les personnes qui ne savent pas
suffisamment comment utiliser l'appareil de manière sûre.
Mesures :
Ne laissez jamais des enfants jouer avec
l’appareil.
Assurez-vous que les enfants et les
personnes à risques ont bien compris la nature des dangers.
L’appareil est très lourd. Il faut être au moins 2 deux personnes pour installer et transporter l'appareil.
~ "Installation et branchement" à la page 28
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette suivante, comme requis par la Californie :
26
Page 27
Utilisation conforme fr-ca
8Utilisation conforme
Utilisation conf or me
Utilisez cet appareil
Uniquement pour congeler des produits
alimentaires et pour préparer de la glace.
Uniquement dans un foyer et dans
l'environnement domestique.
Uniquement en conformité avec la présente
notice d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2000 m.
7Protection de
l'environnement
Prot ec t i on de l ' env i r onnement
Emballage
Tous les matériaux sont non polluants et recyclables :
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les modes
d'élimination des déchets auprès de votre revendeur ou de l'administration publique.
Appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
9 AVERTISSEMENT
LES ENFANTS RISQUE DE S'ENFERMER DANS L'APPAREIL ET DE S'ASPHYXIER. !
Avant d'envoyer l'appareil au recyclage :
Démonter la porte.
Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
Éloignez les enfants de l’appareil qui a
cessé de servir.
9 ATTENTION
LE FLUIDE FRIGORIGÈNE ET DES GAZ NOCIFS PEUVENT SE DÉGAGER.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Acheminez l'appareil au service d'élimination
approprié.
27
Page 28
fr-ca Installation et branchement
5Installation et
branchement
Install ati on et branchement
Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 48
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrable
Équipement (selon le modèle)
Matériel de montage
Mode d’emploi
Notice de montage
Carnet de service à la clientèle
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation
d’énergie et aux bruits
Données techniques
Vérifier la cavité d’installation
La cavité doit remplir les critères suivants :
L'équerre antibasculement doit être monté
La cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24
po (610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une installation affleurante.
à angle droit
stable – les parois latérales et le plafond doivent
avoir une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm) et être reliés au plancher ou au mur solidement
Profondeur des parois latérales raccourcies d'au
moins 4 po (100 mm)
Installation juxtaposée
Si vous optez pour une installation juxtaposée, suivez les instructions à cet effet dans le manuel d'installation.
Si une paroi de séparation est nécessaire entre les appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au moins 5/8 po (16 mm).
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres renseignements.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 31
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 460 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au besoin.
28
Page 29
Installation et branchement fr-ca

Économiser de l’énergie

Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.

Remarque :
l’appareil.
Installer l’appareil
Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil. En présence de températures ambiantes basses, l'appareil doit réfri­Installer l'appareil à la plus grande distance possible d'un radiateur,
d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur : Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz. Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au
charbon. Choisissez un lieu d'installation où règne une température ambiante
d'environ 68 °F (20 °C). Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper. Aérez quotidiennement la pièce.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi fortement. L'appareil Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme
et rangez-les rapidement dans l'appareil. Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans
l’appareil. Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment
réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés. Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la
paroi arrière. Emballez hermétiquement les produits alimentaires. Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper. Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appareil.
L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de
gérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électri­cité.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante.L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
--------
29
Page 30
fr-ca Installation et branchement
Avant la première utilisation
1. Retirez la documentation informative, les rubans
adhésifs et la feuille protectrice.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 43
Raccordement de l’eau
9 ATTENTION
L'installation et le raccordement de l'appareil
doit être réalisé par un spécialiste selon les instructions de montage ci-jointes.
Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en
perturber le fonctionnement, il est impératif de le brancher uniquement à une prise d'eau potable.
Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir
les dégâts d'eau.
Pression hydraulique de la conduite d'eau potable.
9 ATTENTION
Si la pression hydraulique excède la valeur maximale, faites installez un limiteur de pression entre la conduite d'eau potable et le kit de tuyaux afin d'éviter d'endommager l'appareil.
Remarque : Une pression hydraulique trop basse perturbe certaines fonctions de base de l'appareil.
Au moins 0,2 Mpa (2 bars /29 psi)
Maximum 0,8 Mpa (8 bars / 116 psi)_
Connexion électrique
9 ATTENTION
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale.
Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil, attendez
au moins 1 heure avant de le raccorder afin d'éviter d'endommager le compresseur.
2. Assurez-vous que la prise murale est
correctement installée et satisfait aux critères.
Critères pour la prise murale
Prise de 110 V ... 120 V Fil de terre 60 Hz Fusible 10 A ... 16 A
Charge maximale simultanée
Appareil 6 A
3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité.
Cette prise doit rester accessible même une fois l'appareil installé.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise
ou d'adaptateur. L'appareil doit être correctement mis à la terre. Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation.
30
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Si la longueur du cordon d'alimentation est
insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise.Contactez plutôt le service à la clientèle pour des solutions de rechange.
Page 31
*Présentation de l’appareil
Pr és e n t at i on de l’appareil
(H P X `
Présentation de l’appareil fr-ca
)J 1*
h
)"
)* )2
): )B
Appareil
( ... H Éléments de commande P Interrupteur principal marche/arrêt X Amortisseur de porte ` Distributeur de glaçons h Bac à glaçons )" Plaque signalétique )* Bac à produits congelés )2 Ouverture de porte automatique ): Prise d'air )B Filtre à eau )J ... 1* Distribution de glaçons et d’eau
31
Page 32
fr-ca Présentation de l’appareil
Éléments de commande
²
6XSHU)UHH]H
C

( Champs tactiles
Sous les champs tactiles se trouvent des sondes. Pour sélectionner une fonction, il suffit d'appuyer sur le symbole.
0 Affichage de la température dans le
compartiment congélateur Affiche la température réglée en °F/°C.
8 Touches +/-
Servent à modifier la température.
@ Touche "
Ouvre le menu Réglages.
~ "Menu Paramètres" à la page 32
H Touche Super-congélation
Allume ou éteint la supercongélation.
5pJODJHV
# +
Capteur de mouvement
Mode théâtre
Unité de température
Langue
Réglages usine
Mode démo
Mode Sabbat
~ "Utiliser l'appareil" à la page 35
Distribution de glaçons et d’eau
=
E- 5
Menu Paramètres
Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche ".
Dans le menu Paramètres, vous trouverez :
Paramètres de l'appareil
Verrouillage de nettoyage
Production cubes de glace
Compteur filtre à eau
Mode éco
Test automatique
Mode Sabbat (si activé)
~ "Utiliser l'appareil" à la page 35
Menu Paramètres de l'appareil
Voici comment atteindre le menu Paramètres de l'appareil :
1. Appuyez sur la touche ".
2. Naviguez jusqu'au menu Paramètres de
l'appareil à l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8 pour ouvrir le menu.
Le menu Paramètres de l'appareil contient les sous­menus et réglages suivants :
Luminosité
Son actionn. touche
Touche volume
Volume du signal
Verrouillage automatique de nettoyage
Ouverture de porte automatique
Compteur filtre à eau
Éclairage distributeur
M


)J Touche WATER
Lance la distribution d'eau.
)R Touche CUBED
Lance la distribution de glaçons.
)Z Touche CRUSHED
Lance la distribution de glace pilée.
)b Touche LOCK
Bloque les éléments de commande pour la distribution de glace et d'eau (protection enfants).Pour activer et désactiver, appuyez 3 secondes sur la touche.
)j Couvercle du distributeur de glaçons et
d’eau
1" Grille de l'égouttoir 1* Bac d'égouttage
32
Page 33
Équipement
Clayette
Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la position :
Présentation de l’appareil fr-ca
Accumulateurs de froid
En cas de panne de courant ou de problème :
L'accumulateur de froid retarde le réchauffement
des produits congelés rangés.
1. Soulevez la clayette et retirez-la.
2. Pour la remettre en place, positionnez les
crochets à l'arrière de la clayette à la même hauteur afin qu'elle soit bien droite.
Remarque : Posez prudemment la clayette afin
d'éviter d'égratigner l'appareil.
Bac
Vous pouvez retirer le bac :
Poussez le bac vers l'arrière,
soulevez-le par l'arrière et sortez-le.
Remarque : La durée maximale de stockage est maximale si vous placez l’accumulateur de froid sur les produits alimentaires situés dans le compartiment le plus haut.
Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour maintenir temporairement des produits alimentaires au frais, par exemple dans un sac isotherme.
Distributeur de glaçons
9 ATTENTION
DOMMAGES À L'APPAREIL! Ne jamais ranger des bouteilles ou des
aliments dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace.
La production de glaçons commence dès que l'appareil atteint la température réglée.
Remarques
Pour des raisons d'hygiène, jetez les 30 à 40
premiers glaçons.
La production de glaçons s'arrête
automatiquement lorsque le réservoir de glaçons est plein.
Vous pouvez insérer le bac :
Sortez complètement les rails de sortie
Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le
dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Informations sur le lancement et l'arrêt de la production de glaçons
~ "Lancer et arrêter la production de glaçons" à la page 36
33
Page 34
fr-ca Présentation de l’appareil
Filtre à eau
Le filtre à eau doit être remplacé au plus tard après 6 mois.
Si les glaçons goûtent mauvais, jetez tous les glaçons ainsi que ceux produits durant les 24 prochaines heures. Si les glaçons goûtent toujours mauvais, changez le filtre à eau.
Remarque : Vous pouvez aussi vous servir de l'appareil sans filtre à eau. Pour ce faire, remplacez le filtre à eau par une cartouche filtrante avec dérivation. Éteignez le compteur du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de remplacer une cartouche filtrante avec dérivation.
Adressez-vous au service à la clientèle ou à un fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre à eau ou une cartouche filtrante avec dérivation.
Remplacer le filtre à eau par un neuf ou par une cartouche filtrante avec dérivation
Vous pouvez remplacer le filtre à eau par un neuf ou par une cartouche filtrante avec dérivation. La cartouche filtrante avec dérivation peut demeurer longtemps dans l'appareil; nul besoin de la remplacer.
Remarque : Après l’installation d’un filtre à eau ou d'une cartouche filtrante, éliminer tous les glaçons produits au cours des premières 24 heures.
1. Faire tourner le bouchon du filtre à eau dans le
sens antihoraire.
2. Retirer le filtre à eau.
3. Retirer le bouchon de protection du nouveau filtre
à eau ou de la nouvelle cartouche filtrante avec dérivation.
4. Retirer le bouchon du filtre à eau usé et le poser
sur le nouveau filtre à eau ou sur la nouvelle cartouche filtrante avec dérivation.
5. Enfoncer le nouveau filtre à eau ou la nouvelle
cartouche filtrante avec dérivation dans l’ouverture jusqu’en butée.
Remarque : Le bouchon doit alors être à
l'horizontale.
7. Au même moment où le filtre à eau est posé :
réinitialiser le compteur du filtre à eau.
Au même moment où la cartouche filtrante avec dérivation est posée : réinitialiser le compteur du filtre à eau.
8. Jeter tous les glaçons formés durant les 24
premières heures.
9. Vider l'eau dans le filtre à eau usé.
Remarque : Vous pouvez jeter le filtre à eau usé
avec les ordures ménagères.
6. Tourner le filtre à eau ou la cartouche filtrante
avec dérivation dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au repère.
Remarque : Si le filtre à eau ou la cartouche filtrante
avec dérivation n’est pas suffisamment vissé, l’eau qui s’écoule risque de provoquer des dégâts.
34
Page 35
Utiliser l'appareil fr-ca
1Utiliser l'appareil
Utiliser l ' appar ei l
Allumer l’appareil
1. Actionner l'interrupteur principal marche/arrêt.
L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.
2. Régler la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 35
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre
quelques heures à atteindre les températures réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte.
Grâce au système NoFrost entièrement
automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales. Cela prévient la condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment congélateur ne se
laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.
Arrêter et remiser l’appareil
Éteindre l’appareil
Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt. L’appareil ne réfrigère plus.
Réglage de la langue
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Langue à l'aide de la touche (.
5. Appuyez sur la touche ".
6. Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide
des touches ( ).
7. Appuyez sur la touche 8.
L'affichage redémarre et l'écran d'accueil apparaît.
Régler l’unité de température
Vous pouvez choisir d'afficher la température en °C ou en °F.
1° signifie 1 °F 1°C signifie 1 °C
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Unité de
température avec la touche (.
5. Appuyez sur la touche ".
6. Avec les touches ( ), faites défiler jusqu'à l'unité
souhaitée.
7. Appuyez sur la touche 8.
L'unité est modifiée.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler la température
Éteindre l’appareil
9 ATTENTION
Dégradation de la qualité de l'eau L'alimentation en eau doit être cessé 3 heures
avant que ne soit éteint l'appareil. Cela préviendra la formation de moisissure en raison des résidus d'eau.
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et attendez 3
heures.
2. Retirez les aliments de l'appareil.
3. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
4. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. L’appareil ne réfrigère plus.
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le.
~ "Nettoyage" à la page 43
6. Laissez l'appareil ouvert.
Température recommandée
Compartiment congélateur : 0 °F (-18 °C)
Compartiment congélateur
Actionner la touche +/- jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.
Supercongélation
Pendant la supercongélation, le compartiment congélateur refroidit au maximum.
Activez la supercongélation par exemple :
pour congeler des produits alimentaires à cœur
rapidement
4 ...6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de
produits alimentaires
Remarque : Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Au bout de 2 jours et ^ environ, l'appareil revient en mode normal.
35
Page 36
fr-ca Utiliser l'appareil
Activer ou désactiver la super-congélation
Appuyez sur la touche ]/ã.
Verrouillage de nettoyage
Cette fonction désactive pendant 10 secondes la fonction tactile des éléments de commande. Profitez de ce moment pour nettoyer l'écran.
~ "Nettoyer l'écran" à la page 43
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Appuyez sur la touche <.
L'affichage de nettoyage apparaît et le compte à rebours démarre.
Verrouillage automatique de nettoyage
Cette fonction vous permet de déterminer si le verrouillage de nettoyage doit s'activer automatiquement dès l'ouverture de la porte.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Verr. auto. pr nettoy. à l'aide
de la touche ).
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche </=.
Réinitialiser de compteur du filtre à eau
Une fois le filtre à eau remplacé, vous devez en réinitialiser le compteur.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Rendez-vous à l'option Réinitialiser compteur
filtre à eau à l'aide de la touche >.
3. Confirmez le choix avec la touche 8, puis
nouveau à l'aide de la touche 8.
Remarque : Si vous interromez la demande de confirmation ou si vous patientez plus de 10 secondes, le compteur du filtre à eau ne sera pas réinitialisé.
Activer et désactiver le compteur du filtre à eau
Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à particules, désactivez le compteur du filtre à eau. Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être remplacé, le compteur vous sera inutile.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Rendez-vous au menu Paramètres de l'appareil
vers la gauche.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Compteur filtre à eau à l'aide
de la touche >.
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
Mode éco
Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie lors du fonctionnement de l'appareil.
L'appareil règle les températures automatiques suivantes :
Compartiment congélateur : +3 °F (–16 °C)
Lancer et arrêter la production de glaçons
9 ATTENTION
Dommages de l'appareil! Ne jamais ranger des bouteilles ou des
aliments dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace.
La production de glaçon commence dès que l'appareil atteint la température réglée.
Remarque : La production de glaçon s'arrête automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est plein.
Activer ou désactiver le distributeur de glaçons
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Production de cubes de glace
à l'aide de la touche ).
36
Activer ou désactiver le mode éco
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Mode éco à l'aide de la touche
>.
3. Appuyez sur la touche </=.
La température est convertie ; l'écran affiche la nouvelle température. Après avoir désactivé le mode éco, la température conseillée est rétablie.
Remarque : Vous pouvez également activer/ désactiver le mode éco en modifiant la température à l'aide des touches +/-.
Test automatique
Cette fonction lance une analyse des problèmes de votre appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 48
Page 37
Utiliser l'appareil fr-ca
Régler la luminosité
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Appuyez sur la touche " pour ouvrir l'option
Luminosité du menu.
5. Réglez la luminosité souhaitée avec les touches (
).
6. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
7. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Activer ou désactiver le son d'actionnement des touches
Vous pouvez désactiver ou réactiver le son qui survient lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Son actionn. touches à l'aide
de la touche ).
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ".
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les
touches ( ).
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler le volume du son des touches
Vous pouvez modifier le volume du son qui survient lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Volume des touches à l'aide de
la touche ).
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ".
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les
touches ( ).
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler le volume du signal sonore
Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Volume du signal à l'aide de la
touche ).
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ".
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les
touches ( ).
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Verrouillage automatique de nettoyage
Cette fonction vous permet de déterminer si le verrouillage de nettoyage doit s'activer automatiquement dès l'ouverture de la porte.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Verr. auto. pr nettoy. à l'aide
de la touche ).
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
Ouverture de porte automatique
L'ouverture automatique de la porte vous aide à ouvrir cette dernière. Dès que la fonction se déclenche, l'ouverture automatique de la porte s'exécute et vous aide à ouvrir la porte.
9 ATTENTION
La fermeture répétée et prématurée de la porte finit par user cette dernière et risque de perturber l'ouverture automatique de la porte. Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture automatique de la porte est activée. Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier avertissement, laissez-la fermée 5 minutes. L'ouverture automatique de la porte se réajustera.
Ouvrez le point de menu Ouverture automatique de la porte :
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
principal.
2. Naviguez jusqu'au menu Paramètres de
l'appareil à l'aide de la touche (.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche 8.
4. Avec la touche ), naviguez jusqu'au point de
menu Ouv. porte auto..
5. Appuyez sur la touche " pour modifier le
réglage.
Activer le système Push-to-open (pousser pour ouvrir)
Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le système Push-to-open s'offre à vous. Ce dernier vous permet d'entrouvrir la porte de votre appareil en appuyant légèrement dessus.
37
Page 38
fr-ca Utiliser l'appareil
Remarque : Veuillez noter que l'ouverture
automatique de la porte est désactivée en mode Sabbat.
1. Ouvrez le point de menu Ouv. porte auto. de la
porte.
2. Sélectionnez Système Push-to-open dans le
menu.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche 8.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option
vous permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte.
5. Sélectionnez Durée d'ouverture.Cette option
vous permet de régler la durée d'entrouverture de la porte avant qu'elle ne se ferme automatiquement.
Remarque : Lorsque la porte est entrouverte,
l'appareil vérifie une fois par seconde si elle l'est toujours.Une fois la durée d'ouverture écoulée, l'appareil ferme la porte automatiquement.
Activer le système Pull-to-open (tirer pour ouvrir)
Si vous avez posé la poignée, le système Pull-to­open s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que votre appareil vous aide à ouvrir la porte dès que vous tirez sur la poignée.
1. Ouvrez le point de menu Ouv. porte auto. de la
porte.
2. Sélectionnez Système Pull-to-open dans le
menu.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche 8.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option
vous permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte.
Désactiver l'ouverture automatique de la porte.
1. Ouvrez le point de menu Ouv. porte auto. de la
porte.
2. Sélectionnez Arrêt dans le menu.
Éclairage distributeur
Cette fonction vous permet de régler la durée d'activation de l'éclairage du distributeur de glaçons et d'eau.
Régler l'éclairage distributeur
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Éclairage distributeur à l'aide
de la touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ".
6. Choisissez la durée souhaitée avec la touche >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Capteur de mouvement
Lorsque activé, le capteur de mouvement allume automatiquement la lumière du distributeur de glaçons et d'eau dès que vous posez un verre au­dessous.
Activer ou désactiver le capteur de mouvement
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Capteur de mouv. à l'aide de la
touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ".
6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à
l'aide de la touche >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Activer et désactiver le compteur du filtre à eau
Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à particules, désactivez le compteur du filtre à eau. Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être remplacé, le compteur vous sera inutile.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Rendez-vous au menu Paramètres de l'appareil
vers la gauche.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Compteur filtre à eau à l'aide
de la touche >.
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
38
Mode théâtre
Si le mode théâtre est activé, l'éclairage de l'appareil s'éclaircit lentement à son ouverture et s'assombrit lentement à sa fermeture.
Activer ou désactiver le mode théâtre
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Mode théâtre à l'aide de la
touche ).
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ".
6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à
l'aide de la touche ).
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Page 39
Alarme fr-ca
Réinitialiser les réglages d'usine
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages
usine avec la touche (.
5. Appuyez sur la touche ".
Un signal sonore retentit et un message apparaît à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
6. Appuyez sur la touche 8.
Tous les réglages sont réinitialisés à leur valeur par défaut.
7. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Activer ou désactiver le mode démo
La fonction de réfrigération de l'appareil est désactivée. Toutes les autres fonctions demeurent utilisables.
Remarque : Ne remplissez pas l'appareil de produits alimentaires en mode démo, car il demeure à la température de la pièce.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Mode démo à
l'aide de la touche (.
5. Appuyez sur la touche ".
6. À l'aide des touches ( ), sélectionnez Activé ou
Désactivé.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Activer ou désactiver le mode sabbat
Afficher le mode Sabbat dans le menu Paramètres
Pour activer le mode Sabbat, vous devez d'abord rendre cette fonction visible dans lesparamètres du
menu :
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'au menu Paramètres de
l'appareil à l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Mode Sabbat à l'aide de la
touche (.Appuyez sur la touche ".
5. Naviguez jusqu'à Disponible à l'aide de la touche
(.Confirmez avec la touche 8.
6. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
La fonction est alors ajoutée au menu Paramètres.
Activer le mode Sabbat
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Appuyez sur la touche pour ouvrir l'écran
Durée mode Sabbat.
3. Sélectionnez un des préréglages ou modifiez la
durée avec les touches +/-.
4. Pour démarrer, appuyez sur la touche <.
L'appareil désactive toutes les fonctions énoncées.
Désactiver le mode Sabbat
Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se
remet en mode normal.
Pour mettre fin au mode Sabbat avant que ne
termine de s'écouler cette période, appuyez sur =.
MAlarme
Mode Sabbat
En mode sabbat, toutes les fonctions non essentielles sont éteintes afin que vous puissiez utiliser l'appareil même le jour du Sabbat.
L'appareil éteint les composants suivants :
Ouverture de porte automatique
Remarque : Veuillez noter que si vous avez choisi
un modèle sans poignée, le système ne vous aidera pas à ouvrir la porte durant ce temps. Dans de tels cas, ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameublement.
Distributeur de glaçons
Signaux sonores
Éclairage intérieur
Messages affichés à l'écran
La luminosité du rétro-éclairage de l'écran
diminue
Al ar me
Alarme de porte
Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une période prolongée, l'alarme de porte s'allume (tonalité permanente).
Fermer la porte.
L’alarme sonore s’éteint.
39
Page 40
fr-ca Compartiment congélateur
WCompartiment
congélateur
Compar t i ment congél at eur
Le compartiment congélateur sert à :
stocker des produits surgelés
la préparation de glaçons
congeler des produits alimentaires
La température est réglable entre –11 °F (­24 °C)...et +7 °F (-14 °C).
La congélation vous permet de stocker longtemps les denrées périssables sans pertes notables de qualité vu que les basses températures ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent. L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients demeurent préservés dans leur très large majorité.
Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés au congélateur congèlent à cœur dépend des facteurs suivants :
Température réglée
Nature du produit alimentaire
Degré de remplissage du compartiment
congélateur
Quantité et type de stockage
Veillez à ce que les produits alimentaires
à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés. Si nécessaire, réordonnez les produits alimentaires congelés à cœur déjà présents dans les bacs.
Consigne importante pour que l'air circule de
manière impeccable dans l'appareil : Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée.
Congeler des produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Les aliments consommés cuits (y compris au four) et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments consommés crus.
Avant la congélation, il faut soumettre les aliments à des processus de préparation différents selon la variété, pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur :
Légumes : Lavage, broyage, blanchiment.
Fruits : Lavage, dénoyautage et épluchage au
besoin ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution.
Utiliser l’intégralité du volume de congélation
Pour loger la quantité maximale de produits congelés :
retirez toutes les pièces d'équipement.
Déposez les produits alimentaires directement
sur les clayettes et le fond du compartiment congélateur.
Achats de produits surgelés
Vérifiez que l'emballage est intact.
Ne dépassez pas la date de péremption.
La température dans le congélateur du
supermarché doit être au maximum de 0 °F (– 18 °C).
Ne brisez pas la chaîne de congélation : utilisez
de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
Consignes de rangement
Congelez des quantités d'aliments plus
importantes dans le compartiment supérieur. C'est là qu'ils seront congelés le plus vite et en douceur.
Étalez les produits alimentaires sur une grande
surface dans les compartiments ou les bacs à produits congelés.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée.
Vont au congélateur
Pain et pâtisserie
Poisson et fruits de mer
Viande
Le gibier et la volaille
Fruits, légumes et herbes
Les œufs sans coque
Les produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre
et le fromage blanc
Les plats précuisinés et restes de plats, par
exemple soupes, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés
Ne vont pas au congélateur
Variétés de légumes habituellement dégustées
crues, par exemple les salades ou radis
Œufs avec coque ou les œufs cuits durs
Raisins
Pommes, poires, pêches entières
Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche
et mayonnaise
40
Page 41
Distribution de glaçons et d’eau fr-ca
Emballer les surgelés
La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau conditionnent de manière déterminante la préservation de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures par le froid.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les
produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballage adapté :
Feuilles en plastique
Feuilles en polyéthylène
Feuilles d’aluminium
Boîtes de congélation
Moyens de fermeture appropriés :
Caoutchoucs
Clips en plastique
Rubans adhésifs résistants au froid
Emballage non approprié :
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés
Durée de conservation des aliments congelés à – 18 °C
9 ATTENTION
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne pouvez recongeler qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt à déguster (plat cuit, au four compris).
N'utilisez plus intégralement la durée maximale de conservation du produit congelé.
;Distribution de glaçons
et d’eau
Di s t r i b u t i on de gl açons et d’ eau
Le distributeur de glaçons et d'eau vous permet
d'obtenir :
de l'eau froide
de la glace pilée
des glaçons
Avant la première utilisation
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE ! N'insérez jamais vos doigts dans l'orifice de
distribution du bac à glaçons.
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisi-
jusqu’à 6 mois
nés, pâtisseries : Viande, volaille : jusqu’à 8 mois Fruits et légumes : jusqu’à 12 mois
Décongélation des produits
Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Méthodes de décongélation :
Dans le compartiment réfrigérateur (convient
particulièrement aux denrées d'origine animale comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc)
À la température ambiante (pain)
Au micro-ondes (produits alimentaires destinés
à une consommation ou une préparation immédiate)
Four / cuisinière (produits alimentaires destinés
à une consommation ou une préparation immédiate)
9 ATTENTION
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le bac à glaçons. Cela pourrait bloquer et endommager le distributeur.
Remarques
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne
que si l’appareil a été raccordé à une source d'eau potable.
Pour des raisons d'hygiène, jetez les 5 premiers
verres d'eau et les 30 à 40 premiers glaçons
Le circuit d'eau d'un appareil nouvellement branché pourrait contenir de l'air. Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle ne contienne plus de bulles d'eau.
Il faut environ 24 heures avant que ne soit prête la première portion de glaçons.
41
Page 42
fr-ca Dégivrer l’appareil
Surveiller la qualité de l’eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de glaçons et d’eau sont inodores et sans saveur.
Un éventuel arrière-goût dans l'eau pourrait être causé par les facteurs suivants :
teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable,
matériau de la conduite d'eau
fraîcheur de l’eau potable
Remarque : Si vous n'avez pas pris d'eau depuis
longtemps, elle pourrait goûter l'eau stagnante. Si cela survient, jetez les 15 premiers verres d'eau.
Vous obtiendrez une meilleure qualité d'eau si vous en prenez régulièrement.
Le filtre à eau fourni ne filtre que les particules dans l'eau et non pas les bactéries ou microbes.
Renseignements sur le fonctionnement du distributeur de glaçons
La production de glaçon est lancée dès que le compartiment congélateur atteint la température réglée. Les glaçons préparés descendent automatiquement dans le bac à glaçons.
La production de glaçon s'arrête automatiquement dès que le réservoir de glaçons est plein.
Remarque : Pour accélérer la production de glaçons, abaissez la température dans le compartiment congélateur. Cela fera augmenter légèrement l'énergie consommée par votre appareil.
Prélever des glaçons/de l'eau
Remarques
Pour empêcher la glace de tomber au sol, tenez
votre verre directement sous l'orifice de distribution lorsque vous prélevez de la glace pilée.
La distribution d'eau s'arrête automatiquement
après 30 secondes afin de prévenir les dégâts d'eau. Si vous souhaitez continuer à faire couler l'eau, attendez 5 secondes et appuyez de nouveau sur le bouton.
L'eau distribuée est refroidie à une température
confortable en bouche. Pour obtenir de l'eau plus froide encore, ajoutez quelques glaçons au verre.
Lorsque l'eau coule abondamment, elle pourrait
devenir un peu moins froide.
=Dégivrer l’appareil
Dégiv r er l ’ appar ei l
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
1. Tenez le verre sous l'orifice de distribution de
glaçons et d'eau.
2. Gardez le bouton de distribution enfoncé jusqu'à
ce que votre verre contienne la quantité d'eau ou de glace souhaitée.
42
Page 43
Nettoyage fr-ca
DNettoyage
Net t o ya g e
9 ATTENTION
ÉVITEZ D'ENDOMMAGER L'APPAREIL ET SES PIÈCES D'ÉQUIPEMENT.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer!
Procédez comme suit :
1. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
2. Sortez les produits alimentaires et rangez-les
dans un endroit frais. Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid sur les produits alimentaires.
3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
9 ATTENTION
Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre pas dans le système d’éclairage et qu’elle ne gagne pas la zone d’évaporation via l’orifice d’écoulement.
Consignes d'entretien pour les surfaces en inox
Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce type de surface.
Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les surfaces en inox, adressez-vous au service à la clientèle.
Afin de prévenir les marques à la surface de l'appareil, il faut essuyer la surface en inox dans la direction de sa structure.
Nettoyer l'écran
Suite au changement de températures et à l'humidité de l'air, les éléments de commande peuvent s'embuer.
Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de nettoyage.
~ "Verrouillage de nettoyage" à la page 36
Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage.
Nettoyer l’équipement
Pour nettoyer, retirer les pièces variables de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 33
4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire
et frottez soigneusement pour le sécher.
5. Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous
tension et rangez les produits alimentaires.
43
Page 44
fr-ca Bruits
Bac à glaçons
9 ATTENTION
Un bac rempli de glaçons est lourd :
Retirez le bac avec les deux mains.
Risque d'engelures provoquées par le froid :
Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur.
Pour vous assurer de toujours avoir des glaçons frais et prévenir leur agglutinement, retirez et nettoyez régulièrement le bac à glaçons.
1. Soulevez le bac à glaçons.
2. Retirez lentement le bac à glaçons.
Bac d'égouttage
Vous pouvez retirer le bac d'égouttage pour le nettoyer.
1. Retirez la grille de l'égouttoir.
2. Retirez le bac d'égouttage.
3. Videz le bac d'égouttage.
4. Replacer le bac d'égouttage et la grille de
l'égouttoir.
>Bruits
Br u i t s
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le
groupe frigorifique, un ventilateur. Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide
frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent. Craquement : Le dégivrage automatique est en
cours.
3. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le avec de
l'eau tiède.
4. Séchez bien l'intérieur du bac afin d'empêcher les
nouveaux glaçons d'adhérer aux parois.
5. Réinsérez le bac et poussez-le jusqu'à ce qu'il
encrante.
Remarque : Si le bac à glaçons est difficile à
réinsérer, faites tourner le dispositif de transport et essayez de nouveau.
Prévenir les bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez
l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et replacez-les au besoin.
9Éclairage
Écl ai r age
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien. Seul le service à la clientèle ou des spécialistes
agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
44
Page 45
Que faire en cas de problème. fr-ca
3 Que faire en de problème.
Que faire en cas de probl ème.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution
qu'il vous faut.
Appareil
La température réelle diffère fortement de la température réglée.
Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 35
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant. Rebranchez la fiche de contact. Fusible déclenché. Inspecter les fusibles. Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.
Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
L'appareil a été ouvert fréquemment. N’ouvrez pas l’appareil inutilement. Les orifices de ventilation sont bouchés. Enlevez les obstacles.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
Le mode démonstration est activé. Éteignez le mode Vacances.
~ "Activer ou désactiver le mode démo" à la page 39
La porte ne s'ouvre pas en appuyant dessus.
Un mode spécial a désactivé l'ouverture automatique de la porte. Ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameuble-
ment, ou désactivez le mode spécial.
~ "Activer ou désactiver le mode sabbat" à la page 39
Le mode Pull-to-open est activé. Réglez l'appareil en mode Push-to-open.
~ "Ouverture de porte automatique" à la page 37
La force nécessaire au déclenchement est trop élevée. Abaissez la force nécessaire au déclenchement.
~ "Ouverture de porte automatique" à la page 37
Fusible déclenché. Inspectez les fusibles. Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.
--------
45
Page 46
fr-ca Que faire en cas de problème.
Distribution de glaçons et d’eau
Il y a production et distribution de glace, mais pas d'eau.
Défaut de l’appareil. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 48
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne pas.
Les éléments de commande pour la distribution de glaçons et d'eau sont bloqués (protection enfants).
Les glaçons peuvent s'agglutiner et bloquer le distributeur ou l'orifice de distribution du bac.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abondamment.
Le réservoir d'eau est en train d'être rempli. Lors de la première utilisation, il faut environ 2 minutes au réservoir
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être remplacé. Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules.
Débloquez les éléments de commande pour la distribution de glaçons et d’eau.
1. Ouvrez la porte. Regardez à l'intérieur pour voir si des glaçons se
sont agglutinés dans l'orifice de distribution d'eau et de glaçons.
2. Si l'orifice de distribution n'est pas bloqué, retirez prudemment le
bac à glaçons.
ATTENTION
Un bac rempli de glaçons est lourd!Saisissez-le avec les deux mains et procédez lentement.
3. Retirez les glaçons agglutinés.
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.
d’eau pour se remplir.
suffisante.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.
La production de glace a été désactivée. Relancer la production de glace. Le compartiment congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 35
Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place. Remettez en place le bac à glaçons. Le distributeur de glaçons est en panne. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 48
Aucune alimentation d'eau. Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installa-
teur au besoin.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Le tube d'entrée est plié. Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez le tube au
besoin.
46
Page 47
Que faire en cas de problème. fr-ca
Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.
allumé ou si le distributeur a servi abondamment. La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante. Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être remplacé. Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules. Le compartiment congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 35
De l’eau s'écoule de l’appareil.
La prise d'eau n'est pas étanche. Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que le boyau d'eau
est en bonne condition.
Si le boyau d'eau est endommagé, contactez le service à la clientèle
pour le faire remplacer. Tout remplacement doit être effectué par le
service à la clientèle ou une personne dûment qualifiée.N’utilisez que
des pièces de rechange d'origine venant du fabricant.
--------
47
Page 48
fr-ca Service à la clientèle
4Service à la clientèle
Ser v i ce à la cl i ent èl e
Si le problème persiste, veuillez vous adresser à
notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours une solution adaptée afin d’éviter entre autres des déplacements inutiles d'un technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service les coordonnées du service à la clientèle le plus proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 31
Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous assurerez ainsi que les réparations sont réalisées par des techniciens dûment formés qui disposent des pièces de rechange d’origine convenant à votre appareil électroménager.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service à la clientèle peut corriger.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'au point de menu
Autodiagnostic avec la touche ).
3. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil avec la
touche 8. L'autodiagnostic commence.
4. Toutes les erreurs constatées seront affichées à
l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les corriger.
5. L'appareil redémarre.
6. Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que
l'autodiagnostic est terminé.
Après l'autodiagnostic, l'appareil retourne en mode d'opération normal.
Commande de réparation et conseils en cas de problèmes
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire de service à la clientèle ci­joint.
États-
1-800-735-4328 Sans frais aux États-Unis
Unis CANADA1-800-735-4328
--------
48
Page 49

es Índice

es I nstr ucci ones de uso

( Indicaciones de seguridad importantes . . . 50
Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Riesgo de descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . .50
Peligro de quemaduras por frío . . . . . . . . . . . . . .51
Peligro de lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Riesgo de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Evitar riesgos para los niños y las
personas vulnerables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Daños materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
es-mx
Ajustar el volumen de las teclas. . . . . . . . . . . . . . 61
Ajustar el volumen del tono de la señal . . . . . . . . 61
Bloqueo de limpieza automático . . . . . . . . . . . . . 61
Apertura automática de puerta. . . . . . . . . . . . . . . 61
Encender y apagar el contador del filtro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Luz de unid. salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sensor de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modo Teatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Restablecer el ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . 62
Encender o apagar el Modo Demo . . . . . . . . . . . 63
Modo Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
M Alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . 52
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Aparato usado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Material entregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Verificar el hueco de encastre. . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalación side by side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Antes del primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión a la toma de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
* Familiarizándose con el aparato . . . . . . . . . 55
Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 Manejo del electrodoméstico. . . . . . . . . . . . 59
Encender el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Apagar y cerrar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Seleccionar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Ajustar de la unidad de temperatura. . . . . . . . . . . 59
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Supercongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Bloqueo de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Encender o apagar la producción de
cubitos de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Restablecer el contador del filtro de agua . . . . . . 60
Modo Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ajustar el brillo del panel de control . . . . . . . . . . .61
Encender o apagar el tono de pulsación de las
teclas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
W Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Al comprar alimentos congelados . . . . . . . . . . . . 64
Al ordenar prestar atención . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Congelar los alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . 64
Descongelar los productos congelados. . . . . . . . 65
; Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . 66
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Téngase en cuenta la calidad del agua
de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Información sobre el funcionamiento
de la máquina de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dispensar hielo y agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
= Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
D Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . 67
Limpiar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
> Ruidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ruidos normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Evitar ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . 69
Aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Autoprueba del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
49
Page 50
es-mx Indicaciones de seguridad importantes
9 Indicaciones de seguridad importantes

¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

(Indicaciones de seguridad importantes

I ndi c aci ones de segur i dad import ant es

¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Definiciones
9 ADVERTENCIA
Hacier caso omiso de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.
9 ATENCION
Hacer caso omiso de esta advertencia puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Hacer caso omiso de esta advertencia puede causar daños al
aparato.
Nota: Esto indica información y/o consejos importantes.
Acerca de este manual
Lea y siga las instrucciones de uso y de
montaje. Ellas contienen información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato.
El fabricante no se hace responsable, si
usted ignora las indicaciones y advertencias de las instrucciones de uso y montaje.
Guarde todas las instrucciones de uso y
de montaje para futuras consultas y posteriores propietarios.
Introducción
Este aparato cumple las normas
específicas de seguridad para aparatos eléctricos.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de fábrica.
Peligro de explosión
Nunca use aparatos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo, calefactores o máquinas eléctricas para hacer hielo).
No guarde productos que contengan
gases propelentes o inflamables (por ejemplo, latas de aerosol), ni tampoco materiales explosivos en el aparato.
Almacene el alcohol de alta graduación
solamente en recipientes herméticos y en posición vertical.
Con excepción de las indicaciones del
fabricante, no adoptar medidas adicionales para acelerar la descongelación.
Riesgo de descarga eléctrica
Una incorrecta instalación o reparación puede implicar serios peligros para el usuario.
Al instalar el aparato, debe prestarse
atención a que el cable de conexión a la red eléctrica no quede atrapado ni se dañe.
Si el cable de conexión a la red eléctrica
está dañado: desenchufe el aparato de la toma de corriente inmediatamente.
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples ni cables de prolongación o adaptadores.
Antes de realizar el mantenimiento o
modificaciones en el electrodoméstico, desconectar el enchufe o apagar el fusible. Antes de limpiar el electrodoméstico, pulsar el interruptor principal para conexión/desconexión para apagarlo. Es posible cambiar de lugar las bandejas de cristal u otras piezas de equipamiento sin peligro mientras el aparato está conectado.
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica.
Nunca utilice ningún tipo de limpiador de
vapor para derretir la escarcha o limpiar el aparato. El vapor puede llegar a las piezas eléctricas y causar un cortocircuito.
50
Page 51
Indicaciones de seguridad importantes es-mx
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
El aparato, cables y accesorios
solamente deben ser reparados o cambiados por el fabricante, por el personal de Servicio de Atención al Cliente o por una persona con una cualificación similar.
Utilice únicamente piezas originales del
fabricante.
Peligro de quemaduras por frío
Nunca introduzca los alimentos
congelados - inmediatamente después de sacarlos del congelador ­directamente en la boca.
Evite el contacto prolongado de la piel
con los alimentos congelados, el hielo o los tubos del congelador.
Peligro de lesiones
Los envases con bebidas carbonatadas pueden estallar. No almacene envases con bebidas carbonatadas en el congelador.
Asegurarse de que los niños y las
personas vulnerables han entendido los peligros.
Supervisar los niños durante las tareas
de limpieza y mantenimiento.
Peligro de asfixia
En caso de disponer la unidad de una
cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños.
No dejar el embalaje o sus partes a los
niños.
Daños materiales
Para evitar daños materiales:
No pise, ni se apoye sobre el zócalo,
cajones o puertas.
Mantenga las piezas de plástico y juntas
de goma limpias de aceites y grasas.
Tirar del enchufe - no del cable de
conexión.
Peso
Riesgo de incendio
Las tomas de corriente múltiples portátiles o las fuentes de alimentación portátiles pueden sobrecalentarse y provocar incendios. No colocar tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles detrás del aparato.
Evitar riesgos para los niños y las personas vulnerables
En situación de riesgo se encuentran:
niños,
personas con sus facultades físicas,
sensoriales o perceptivas mermadas,
personas que carecen de los
conocimientos necesarios relativos al manejo seguro del aparato.
Medidas:
Nunca deje que los niños jueguen con el
aparato.
El aparato es muy pesado. Realizar la instalación y el transporte del aparato siempre con un mínimo de 2 personas.
~ "Instalar el aparato" en la página 52
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California
Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de California:
51
Page 52
es-mx Uso previsto
8Uso previsto
Us o pr evi st o
Use este aparato
solamente para congelar alimentos, para la
fabricación de hielo y para dispensar agua potable.
solo para uso doméstico o en el entorno del
hogar.
solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
7Protección del medio
ambiente
Pr ot ec c i ó n del medi o ambient e
Embalaje
Todos los materiales son ecológicos y reciclables:
Deseche el embalaje conforme a la normativa
medioambiental.
Pregunte a su Distribuidor o en su Administración
Pública acerca de los métodos de eliminación.
Aparato usado
5Instalación y conexión
Instalación y conexi ón
Material entregado
Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro Servicio de Atención al Cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 71
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato para instalación integrada
Equipamiento (según modelo)
Material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de instalación
Cuaderno de Servicio al cliente
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros datos técnicos se encuentran en la placa de identificación.
~ "Familiarizándose con el aparato" en la página 55
Mediante una eliminación respetuosa con el medio ambiente, se pueden recuperar materias primas valiosas.
9 ADVERTENCIA
¡LOS NIÑOS SE PUEDEN ENCERRAR Y ASFIXIAR EN EL APARATO!
Antes de eliminar el aparato usado:
Desmontar las puertas.
Dejar las bandejas y recipientes dentro dl
aparato, para dificultar que los niños se suban.
Mantenga a los niños lejos de los aparatos
usados.
9 ATENCION
SE PUEDEN ESCAPAR REFRIGERANTES Y GASES NOCIVOS.
No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y aislamiento.
1. Desconecte el enchufe.
2. Corte el cable de conexión del aparato.
3. Eliminar el aparato correctamente.
Instalar el aparato
Lugar de instalación
El peso de su aparato puede ser de hasta 460 kg, dependiendo del modelo. El piso debe ser lo suficientemente estable, no debe ceder por el peso. Si es necesario, refuerce el piso.
Verificar el hueco de encastre
El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:
Se deben montar escuadras antivuelco
Profundidad del hueco mínima de 24” (610 mm),
para instalación a ras 25” (635 mm)
rectangular
estable - las paredes laterales y el techo deben
tener un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y estar bien sujetos al suelo o la pared
Profundidad mínima de paredes laterales
acortadas 4” (100 mm)
Instalación side by side
En caso de una instalación side by side favor de tener en cuenta las prescripciones contenidas en las instrucciones de montaje.
Si es necesaria una pared de separación entre los aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm) de ancho.
52
Page 53
Instalación y conexión es-mx

Ahorrar energía

Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.

Nota:
La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.
Instalar el aparato
Proteger el aparato de la luz directa del sol. Cuando la temperatura ambiente es más baja, el aparato enfría con Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas
menos frecuencia, consumiendo menos corriente.
u otras fuentes de calor: Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas. Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón.
Seleccione el lugar de instalación con una temperatura ambiente de aproximadamente 68 °F (20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría con menos Ventilar diariamente la habitación.
frecuencia y por lo tanto consume menos corriente.
Usar el aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevemente. El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato debe enfriar con Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos inmediatamente
menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente. en el aparato. Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas
ambientes antes de introducirlos en el aparato. Para utilizar el frío de los productos congelados descongele los
productos congelados en el compartimento refrigerador. Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y el panel
posterior. Envasar herméticamente los alimentos.
El aire puede circular y la humedad del aire permanece constante.El
aparato debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir
menos corriente.
No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. El aparato consume menos corriente cuando el aire caliente puede Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.
salir.
--------
53
Page 54
es-mx Instalación y conexión
Antes del primer uso
1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas
adhesivas, así como las láminas protectoras.
2. Limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 67
Conexión a la toma de agua
9 ATENCION
La instalación y la conexión del aparato deben
ser realizadas por personal especializado de acuerdo con las instrucciones de instalación adjuntas.
Para evitar daños al aparato y para garantizar
el correcto funcionamiento de la unidad, conectar el aparato solamente a una tubería de agua potable.
Para evitar daños por agua, se debe instalar
una válvula de cierre.
Presión del agua de la tubería de agua potable
9 ATENCION
Para evitar daños al aparato, se debe instalar un limitador de presión entre la toma de agua y el juego de mangueras, si la presión del agua excede el valor máximo.
Nota: Si la presión del agua es demasiado baja, las funciones correspondientes del aparato se verán perjudicadas.
Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Máximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Conexión a la red eléctrica
9 ATENCION
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de energía electrónicos.
Nota: El aparato se puede conectar a convertidores conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertidores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. En instalaciones aisladas deberán emplearse los convertidores de onda sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo en barcos o refugios de montaña, no tienen conexión directa a la red pública de corriente eléctrica.
1. Después de instalar el aparato, esperar al menos
1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en el compresor.
2. Asegúrese de que la toma de corriente se ha
instalado correctamente y cumple con los requerimientos exigidos.
Requisitos para las tomas de corriente
Toma de corriente de 110 V ... 120 V Conductor de protección 60 Hz Fusible 10 A ... 16 A
Carga simultánea máxima
Aparato 6 A
3. Conecte el aparato a una toma de corriente
cerca del aparato. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible después de la instalación del aparato.
9 ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No utilice nunca tomas de corriente
múltiples, ni cables de prolongación o adaptadores. El aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente. Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica.
9 ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si la longitud del cable de conexión a la red
eléctrica no es suficiente, no utilice nunca ni tomas de corrientes múltiples ni cables de prolongación.Contacte al Servicio de atención al cliente para mayor información.
54
Page 55
*Familiarizándose con el
aparato
Famil i ar i zándose con el aparat o
(H P X `
Familiarizándose con el aparato es-mx
)J 1*
h
)"
)* )2
): )B
Aparato
( ... H Controles P Interruptor principal Encendido/Apagado X Amortiguador de puerta ` Máquina de hielo h Depósito para cubitos de hielo )" Placa de características )* Recipiente para productos congelados )2 Apertura automática de puerta ): Abertura de ventilación )B Filtro de agua )J ... 1* Dispensador de hielo y agua
55
Page 56
es-mx Familiarizándose con el aparato
Controles
²
6XSHU)UHH]H
C

( Campos táctiles
Bajo los campos táctiles, hay sensores. Tocar el ícono llama a la función correspondiente.
0 Indicación de la temperatura del congelador
Muestra la temperatura programada en °F/ °C.
8 Teclas +/-
Sirven para cambiar la temperatura.
@ Tecla "
Abre el menú Ajustes.
~ "Menú Ajustes" en la página 56
H Tecla súper congelación
Enciende o apaga súper congelación.
$M XVWHV
# +
Luz de unid. salida
Sensor de movimiento
Modo Teatro
Unidad de temperatura
Idioma
Ajustes de fábrica
Modo Demo
Modo Sabbat
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 59
Dispensador de hielo y agua
=
E- 5
Menú Ajustes
Para abrir el menú pulsar la tecla ".
En el menú Ajustes encontrará:
Configuración de electrodoméstico
Bloqueo de limpieza
Producción de cubitos de hielo
Contador filtro de agua
Modo Eco
Autocomprobación
Modo Sábado (si está activado)
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 59
Menú Configuración de electrodoméstico
Así accede al menú Configuración de electrodoméstico:
1. Pulsar la tecla ".
2. Con la tecla ( desplazarse al
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Abrir el menú con la tecla 8.
En el menú Configuración de electrodoméstico encontrará los siguientes submenús y posibilidades de ajuste:
Brillo
Sonido pulsación tecla
Volumen de tecla
Vol. sonido de señal
Bloq. auto. limpieza
Apertura automática de la puerta
Contador filtro de agua
M


)J Tecla WATER
Inicia el dispensador de agua.
)R Tecla CUBED
Inicia el dispensador de hielo.
)Z Tecla CRUSHED
Inicia el dispensador de hielo triturado.
)b Tecla LOCK
Bloquea los elementos de manejo del dispensador de hielo y agua (seguro para niños).Mantener pulsado 3 segundos para encender y apagar.
)j Tapa del dispensador de hielo y agua 1" Rejilla de goteo 1* Bandeja de goteo
56
Page 57
Equipamiento
Bandeja
Puede sacar y variar la bandeja:
1. Levantar la bandeja y sacarla.
2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte
posterior de la bandeja a la misma altura, de modo que la bandeja quede recta.
Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no
rayar en el aparato.
recipientes
Para retirar el recipiente:
Presione el recipiente hacia atrás,
Levante el recipiente por detrás y extráigalo.
Familiarizándose con el aparato es-mx
Acumulador de frío
En caso de corte de corriente o avería:
Los acumuladores de frío retrasan el
calentamiento de los productos congelados almacenados.
Nota: El período de almacenamiento es más largo, si se colocan los acumuladores de frío en el compartimento superior, directamente sobre los alimentos.
Puede sacar los acumuladores de frío para mantener los alimentos temporalmente frescos, por ejemplo, en una hielera portátil.
Máquina de hielo
Para colocar el recipiente:
Extraiga completamente los carriles telescópicos
Coloque el recipiente en los carriles telescópicos
y empújelo en el aparato hasta que encastre.
9 ATENCION
¡DAÑOS EN EL APARATO! No almacene nunca botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto período de tiempo. Debido a esto, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida.
Notas
Por motivos de higiene, deseche los primeros 30-
40 cubitos de hielo.
La producción de hielo se detiene
automáticamente cuando el recipiente está lleno de hielo.
Información para encender o apagar la producción de cubitos de hielo
~ "Encender o apagar la producción de cubitos de hielo" en la página 60
57
Page 58
es-mx Familiarizándose con el aparato
Filtro de agua
Debe reemplazar el filtro de agua, a más tardar, después de 6 meses.
Si el hielo sabe desabrido, deseche los cubitos de hielo restantes y los que se produzcan en las próximas 24 horas. Si después de eso el hielo sigue sabiendo desabrido, cambie el filtro del agua.
Nota: También puede utilizar el dispositivo sin filtro de agua. Para ello cambie el filtro de agua por un cartucho de filtro con bypass. Apague el contador de filtro de agua. No es necesario cambiar el cartucho de filtro con bypass.
Puede obtenerse un nuevo filtro de agua o un cartucho de filtro con bypass a través del Servicio al cliente o de un distribuidor.
Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un cartucho de filtro con bypass
Se puede cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un cartucho de filtro con bypass. El cartucho de filtro con bypass puede quedarse permanentemente en el aparato, no necesita cambiarse.
Nota: Después de montar un filtro de agua o un cartucho de filtro con bypass, desechar todos los cubitos de hielo producidos en las primeras 24 horas.
1. Girar la tapa del filtro de agua en el sentido
contrario a las manecillas del reloj.
2. Sacar el filtro de agua.
3. Retirar la tapa del nuevo filtro de agua o del
nuevo cartucho de filtro con bypass.
4. Retirar la cubierta del filtro de agua usado, y
colocarla sobre el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho de filtro con bypass.
5. Empujar el nuevo filtro de agua o el nuevo
cartucho de filtro con bypass en la apertura del filtro hasta el tope.
Nota: La tapa tiene que estar horizontal.
6. Girar el filtro de agua o el cartucho de filtro con
bypass en el sentido de las manecillas del reloj hasta la marca.
Nota: Si el filtro de agua o el cartucho de filtro con
bypass no se ha girado lo suficiente, se pueden producir daños por el agua saliente.
7. Si se monta un filtro de agua: restablecer el
contador de filtro de agua.
Si se monta un cartucho de filtro con bypass: apagar el contador de filtro de agua.
8. Desechar los cubitos de hielo que se produzcan
en las primeras 24 horas.
9. Drenar el agua del filtro de agua usado.
Nota: Puede desechar el filtro de agua usado con
la basura del hogar.
58
Page 59
Manejo del electrodoméstico es-mx
1Manejo del
electrodoméstico
Manej o del el ect r odomésti co
Encender el aparato
1. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se enciende cuando la puerta está abierta.
2. Ajustar la temperatura deseada.
~ "Ajustar la temperatura" en la página 59
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
Después de encenderlo, el aparato puede
necesitar varias horas hasta alcanzar las temperaturas ajustadas. No introducir alimentos en el aparato antes de alcanzar las temperaturas seleccionadas.
Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descongelación no es necesaria.
Los lados frontales del compartimento se
calientan en parte ligeramente. Esto evita la condensación en la zona de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta del
congelador inmediatamente después de cerrarla, aguarde unos instantes hasta que el vacío generado se haya igualado.
Apagar y cerrar el aparato
Seleccionar el idioma
1. Pulse la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla (, desplazarse a la opción de menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla (, desplazarse a la opción de menú
Idioma.
5. Pulse la tecla ".
6. Con las teclas ( ), desplazarse al idioma
deseado.
7. Pulse la tecla 8.
La pantalla se reinicia, aparece la pantalla de inicio.
Ajustar de la unidad de temperatura
Puede elegir entre la unidad °C y °F. 1° significa 1 °F
1°C significa 1 °C
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Unidad de temperatura.
5. Pulsar la tecla ".
6. Con las teclas ( ) desplazarse a la unidad
deseada.
7. Pulsar la tecla 8.
La unidad se cambiará.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Apagar el aparato
Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
El aparato deja de enfriar.
Desconectar el aparato
9 ATENCION
Reducción la calidad del agua El suministro de agua debe estar apagado 3
horas antes de desconectar el aparato. Así se evita la formación de moho por el agua estancada.
Cuando no utilice el aparato por un período prolongado:
1. Interrumpir el suministro de agua al aparato y
esperar durante 3 horas.
2. Sacar los alimentos.
3. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
4. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
El aparato deja de enfriar.
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y
limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 67
6. Dejar el aparato abierto.
Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Congelador: 0 °F (-18 °C)
Congelador
Pulsar la tecla +/- repetidas veces hasta que la
indicación muestre la temperatura deseada.
Supercongelación
Mediante esta función se enfría el congelador hasta alcanzar la temperatura más baja posible.
Conectar la función de supercongelación, p. ej.:
para congelar los alimentos rápidamente hasta el
núcleo
4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos
a partir de una cantidad superior a 2 kg
Nota: Si la función de supercongelación está activada, puede haber aumento de ruido.
Después de aproximadamente 2 ^ días, el equipo pasa a la operación normal.
Encender o apagar súper congelación
Pulsar la tecla ]/ã
59
Page 60
es-mx Manejo del electrodoméstico
Bloqueo de limpieza
Con esta función apaga la función táctil de los controles durante 10 segundos. Durante este tiempo, puede limpiar la pantalla.
~ "Limpiar la pantalla" en la página 67
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Pulsar la tecla <.
El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta atrás.
Bloqueo de limpieza automático
Con esta función puede seleccionar, si se enciende el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se abre la puerta.
Restablecer el contador del filtro de agua
Después de cambiar el filtro de agua debe restablecer el contador del filtro de agua.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
¿Restablecer contador de filtro de agua?.
3. Confirmar con la tecla 8, confirmar la consulta
de nuevo con la tecla 8.
Nota: Interrumpa la consulta, o espere más de 10 segundo con la entrada, el contador del filtro de agua no se restablecerá.
Encender y apagar el contador del filtro de agua
Cuando haya reemplazado el filtro por un filtro antipartículas, apague el contador del filtro de agua. En este caso no se requiere, ya que el filtro antipartículas no necesita ser reemplazado.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Desplazarse a la izquierda, al menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Cont. filtro de agua.
5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ".
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Bloq. auto. limpieza.
5. Para cambiar el ajuste pulsar la tecla ".
Encender o apagar la producción de cubitos de hielo
9 ATENCION
¡Daños en el aparato! Nunca almacene botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto periodo de tiempo. De este modo, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida.
Nota: La producción de hielo se detiene automáticamente cuando el recipiente está lleno de hielo.
Encender o apagar la máquina de hielo
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ) desplazarse a la opción del menú
Producción de cubitos de hielo.
3. Pulsar la tecla </=.
Modo Eco
Con el Modo Eco se conmuta el aparato al funcionamiento de ahorro de energía.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas:
Congelador: +3 °F (–16 °C)
Modo Eco encender o apagar
1. Pulse la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Modo Eco.
3. Pulsar la tecla </=.
La temperatura se cambia, la pantalla muestra la nueva temperatura. Al apagar el modo Eco, la temperatura se ajustará a la temperatura recomendada.
Nota: Usted puede activar o desactivar el Modo Eco, ajustando la temperatura con las teclas +/-.
Autocomprobación
Con esta función inicia el análisis de errores de su dispositivo.
~ "Autoprueba del aparato" en la página 71
60
Page 61
Manejo del electrodoméstico es-mx
Ajustar el brillo del panel de control
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Para abrir la opción del menú Luminosidad,
pulsar la tecla ".
5. Con las teclas ( ) ajustar el brillo deseado.
6. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
7. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Encender o apagar el tono de pulsación de las teclas
Usted puede apagar y volver a encender los tonos que se producen al pulsar las teclas.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Sonido pulsación tecla.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ".
6. Con las teclas ( ) seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Ajustar el volumen de las teclas
Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se producen al pulsar las teclas.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Bloqueo de limpieza automático
Con esta función puede seleccionar, si se enciende el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se abre la puerta.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Bloq. auto. limpieza.
5. Para cambiar el ajuste pulsar la tecla ".
Apertura automática de puerta
La apertura automática de la puerta le ayuda a abrir la puerta. En cuanto activa la función, la apertura automática de la puerta se despliega y le ayuda a abrir la puerta.
9 ATENCION
El cierre prematuro repetido de la puerta conduce al desgaste o falla de la apertura automática de la puerta. No cierre la puerta mientras la apertura automática de la puerta todavía está desplegada. No obstante, si cerró la puerta, déjela cerrada por 5 minutos. La apertura automática de la puerta se realinea nuevamente.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Volumen de tecla.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ".
6. Con las teclas ( ) seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Ajustar el volumen del tono de la señal
Usted puede ajustar el volumen de los tonos de la señal, que se producen por ejemplo, por las alarmas.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú VolumenVolumen sonido de señal.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ".
6. Con las teclas ( ) seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
Abrir la opción de menú Apertura autom. puerta:
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú principal.
2. Con la tecla ( desplazarse al
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el menú pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Apertura autom. puerta.
5. Para cambiar el ajuste pulsar la tecla ".
Encender el sistema Push to open
En una situación de instalación sin asas se puede elegir el sistema Push to open. Con ello, su aparato entreabre la puerta cuando esta se presiona levemente.
Nota: Tenga en cuenta que la apertura automática de puerta se desactiva al encenderse el Modo Sabbat.
1. Abrir la opción de menú Apertura autom. puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Sistema Push to
open.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede
ajustar el esfuerzo necesario para accionar la apertura automática de la puerta.
61
Page 62
es-mx Manejo del electrodoméstico
5. Seleccionar Duración de apertura.Aquí se puede
establecer cuánto tiempo permanecerá la puerta un poco abierta antes de cerrarse automáticamente.
Nota: Si la puerta permanece entreabierta, el
aparato comprueba una vez por segundo si la puerta está todavía abierta.Después de transcurrida la duración de apertura ajustada, el aparato cierra la puerta automáticamente.
Encender el sistema Pull to open
En una situación de instalación con asas, se puede elegir el sistema Pull to open. Con ello, su aparato le ayuda a abrir la puerta en cuando tira del asa.
1. Abrir la opción de menú Apertura autom. puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Sistema Pull to
open.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede
ajustar el esfuerzo necesario para accionar la apertura automática de la puerta.
Desactivar la apertura automática de la puerta
1. Abrir la opción de menú Apertura autom. puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Desactiv..
Encender y apagar el contador del filtro de agua
Sensor de movimiento
Estando el sensor de movimiento conectado, la iluminación del dispensador de hielo y agua se enciende automáticamente en cuanto se coloca un vaso debajo.
Conectar o desconectar el sensor de movimiento
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción de menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú
Sensor de movimiento.
5. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla ".
6. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú
Encendido o Apagado.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Modo Teatro
Con el Modo Teatro encendido, la iluminación se va aclarando lentamente al abrir el aparato y se obscurece lentamente al cerrar el aparato.
Activar o desactivar el Modo Teatro
Cuando haya reemplazado el filtro por un filtro antipartículas, apague el contador del filtro de agua. En este caso no se requiere, ya que el filtro antipartículas no necesita ser reemplazado.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Desplazarse a la izquierda, al menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Cont. filtro de agua.
5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ".
Luz de unid. salida
Con esta función puede ajustar el tiempo que permanece encendida la luz del dispensador de hielo y agua.
Ajustar la luz de unidad de salida
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción de menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú
Luz de unid. salida.
5. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla ".
6. Con la tecla > seleccionar la duración deseada.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción del
menú Modo Teatro.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ".
6. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Encendido o Apagado.
7. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Restablecer el ajuste de fábrica
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Ajustes de fábrica.
5. Pulsar la tecla ".
Suena una señal y aparece un mensaje para confirmar el reinicio.
6. Pulsar la tecla 8.
Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.
7. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
62
Page 63
Alarma es-mx
Encender o apagar el Modo Demo
La función de refrigeración del aparato se apaga. Todas las demás funciones se pueden utilizar.
Nota: En el Modo Demo no almacenar alimentos, el aparato permanecerá a temperatura ambiente.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Modo Demo.
5. Pulsar la tecla ".
6. Con las teclas ( ) seleccionar el
ajuste Encendido o Apagado
7. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Modo Sabbat
Con este modo se desconectan todas las funciones que no son necesarias para que también pueda usar el aparato en Sabbat.
El aparato detiene lo siguiente:
Apertura automática de la puerta
Nota: Tenga en cuenta que en una situación de
instalación sin asas, usted no tendrá ayuda al abrir la puerta durante este tiempo. En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la puerta.
Activar o desactivar el Modo Sábado
Mostrar el Modo Sabbat en el menú Ajustes
Para poder utilizar el Modo Sabbat, primero necesita visualizar la función en el Menú Ajustes:
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse al
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Modo Sabbat.Pulsar la tecla ".
5. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Disponible.Confirmar con la tecla 8.
6. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
La función se añade al menú Ajustes.
Activar el Modo Sabbat
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Pulsar la tecla para abrir la vista Duración
Modo Sabbat.
3. Seleccione uno de los ajustes preestablecidos o
modifique la duración con las teclas +/-.
4. Para iniciar pulsar la tecla <.
El aparato apaga todas las funciones mencionadas.
Apagar el Modo Sabbat
Después de concluido el tiempo programado, el
aparato vuelve al funcionamiento normal.
Para terminar el Modo Sabbat antes de que
concluya la hora programada, pulsar la tecla =.
Máquina de hielo
Señales acústicas
Iluminación interior
Mensajes que aparecen en pantalla
Se reduce la luz de fondo de la pantalla
MAlarma
Al ar ma
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado, se activa la alarma de la puerta (sonido constante).
Cerrar la puerta.
La señal acústica se desactiva.
63
Page 64
es-mx Congelador
WCongelador
Congelador
El congelador es adecuado para:
El almacenamiento de alimentos congelados
La producción de cubitos de hielo
Congelar alimentos
La temperatura se puede ajustar desde –11 °F (­24 °C)...hasta +7 °F (-14 °C).
Mediante el almacenamiento en congelación, puede conservar los alimentos perecederos durante largo tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su calidad, debido a que las bajas temperaturas ralentizan fuertemente o incluso detienen los procesos de deterioro. La apariencia, el aroma y todos los ingredientes valiosos se conservan, en su mayor parte.
El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de los alimentos frescos y la congelación tota depende de los siguientes factores:
temperatura ajustada
tipo de alimento
Cantidad de alimentos guardados en el
congelador
Cantidad y tipo del almacenamiento
Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato
Para introducir la mayor cantidad de productos congelados:
Retirar todas las piezas de equipamiento.
Colocar los alimentos directamente sobre la
bandeja y el piso del congelador.
Al comprar alimentos congelados
Asegúrese de que el envase no está dañado.
Tenga en cuenta la fecha de caducidad.
La temperatura en el mostrador de ventas debe
ser 0 °F (-18 °C) o más fría.
No debe interrumpirse la cadena de frío:
transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica y póngalos rápidamente en el congelador.
Al ordenar prestar atención
Congelar las cantidades más grandes de
alimentos en el estante superior. Allí se congelan particularmente rápido y en forma óptima.
Colocar los alimentos distribuyéndolos
ampliamente en los compartimentos o recipientes del congelador.
Los alimentos congelados no deben entrar en
contacto con los alimentos frescos que se desean congelar. En caso necesario, vuelva a apilar los alimentos congelados en los recipientes del congelador.
Para asegurar una buena circulación de aire en
el aparato, es importante: Introducir los recipientes del congelador hasta el tope.
Congelar los alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en buen estado.
Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u horneados son más adecuados para la congelación que los alimentos que se consumen crudos.
Antes de congelar, se deben llevar a cabo los procesos de preparación según el tipo de alimento para preservar el valor nutritivo, el aroma y el color de la mejor forma posible:
Verdura: lavarla, picarla, escaldarla.
Fruta: lavarla, quitarle las semillas y
eventualmente pelarla. Dado el caso, añadirle azúcar o una solución de ácido ascórbico.
Encontrará las indicaciones en la bibliografía especializada.
Alimentos adecuado para congelar
Productos de panadería
Pescado y mariscos
Carne
Carnes de caza y aves de corral
Verduras, frutas y hierbas
Huevos sin cáscara
Productos lácteos tales como queso, mantequilla
y requesón
Platos cocinados y sobras de comida, como por
ejemplo sopas, estofados, carnes o pescados cocinados, platos de patatas, guisos y postres
64
Page 65
Congelador es-mx
Alimentos no adecuados para congelar
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos
Huevos con su cáscara o huevos duros
Uvas
Manzanas enteras, peras y melocotones
Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y
mayonesa
Envasado de los productos congelados
El tipo correcto de los envases y materiales son determinantes en gran medida para conservar la calidad del producto y evitar el desarrollo de las quemaduras por congelación.
1. Introducir los alimentos en el envase.
2. Eliminar el aire.
3. Sellar el envase herméticamente, para que los
alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten.
4. Etiquetar los envases con el contenido y la fecha
de congelación.
Materiales indicados para el envasado:
Película plástica
Rollos de película de polietileno (PE)
Papel de aluminio
Recipientes para congelar
Descongelar los productos congelados
El método de descongelación se deberá adaptar al tipo de alimento y al objetivo de utilización, para mantener la calidad del producto lo mejor posible.
Métodos de descongelación:
En el refrigerador (especialmente adecuado para
alimentos de origen animal como pescado, carne, queso y requesón)
A temperatura ambiente (pan)
Microondas (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
Horno/estufa (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
9 ATENCION
No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar. Solo los podrá volver a congelar después de haberlos preparado (cocido o frito).
Ya no se debe utilizar el tiempo máximo de almacenamiento de los productos congelados.
Cierres adecuados:
Anillos de goma
Clips de plástico
Cinta adhesiva no congelable
Materiales no apropiados para el envasado:
Papel de estraza
Papel de pergamino
Celofán
Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas
Tiempo de conservación de los productos congelados a 0 °F (-18 °C)
Pescado, embutidos, comidas
hasta 6 meses
preparadas, productos de panadería: Aves de corral, carne: hasta 8 meses Fruta, verdura: hasta 12 meses
65
Page 66
es-mx Dispensador de hielo y agua
;Dispensador de hielo y
agua
Di spensador de hi el o y agua
Del dispensador de hielo y agua puede obtenerse:
agua fría
hielo triturado
cubitos de hielo
Antes del primer uso
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE LESIONES! No introduzca nunca las manos en la abertura
dispensadora del depósito para cubitos de hielo.
9 ATENCION
No colocar botellas ni alimentos en el depósito para cubitos de hielo. De este modo, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.
Notas
El dispensador de hielo y agua solo funciona, si
el aparato está conectado a una línea de agua de red.
Por motivos de higiene, deseche los primeros 5
vasos de agua y los primeros 30-40 cubitos de hielo
Tras conectar el aparato, es posible que haya aire en el circuito de agua. Deje correr el agua hasta que no quede ninguna burbuja de aire.
Se necesitan aprox. 24 horas hasta que los primeros cubitos de hielo están listos.
Información sobre el funcionamiento de la máquina de hielo
La producción de hielo se inicia tan pronto como el congelador alcance la temperatura establecida. Los cubitos de hielo listos se depositan automáticamente en el depósito.
La producción de hielo se detiene en cuanto el depósito para cubitos está lleno.
Nota: Se puede acelerar la producción de hielo fijando una temperatura más baja para el congelador. Esto aumenta ligeramente el consumo de energía.
Dispensar hielo y agua
Notas
Para evitar que el hielo caiga al suelo, mantenga
el vaso directamente debajo del dispensador al tomar hielo triturado.
Para evitar los daños por agua, el dispensador
de agua se detiene automáticamente después de 30 segundos de salir agua. Si desea obtener más agua, espere 5 segundos y pulse de nuevo la tecla.
La temperatura del agua dispensada es la
adecuada para beber. Si desea una temperatura más baja del agua, añada cubitos de hielo al vaso.
En caso de dispensarse grandes cantidades de
agua, esta puede salir más caliente.
1. Mantenga el vaso bajo el dispensador de hielo y
agua.
2. Pulse la tecla de dispensación hasta que se haya
vertido la cantidad deseada de agua o hielo en el vaso.
Téngase en cuenta la calidad del agua de red
Todos los materiales empleados en la fabricación del dispensador de hielo y agua son inodoros y neutrales al gusto.
Si el agua presenta un sabor de fondo, esto puede deberse a las siguientes causas:
contenido de minerales y cloro del agua de red
material de la línea de agua
calidad del agua de red
Nota: Si no se dispensa agua durante un tiempo
prolongado, esta puede saber a agua estancada. En tal caso, deseche los primeros 15 vasos de agua.
La mejor calidad del agua se obtiene dispensando un poco de agua con regularidad.
El filtro de agua suministrado solo filtra partículas del agua, pero no bacterias ni microbios.
66
Page 67
Descongelación es-mx
=Descongelación
Descongel aci ón
Congelador
Debido al sistema completamente automático NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descongelación ya no es necesaria.
DLimpiar
Li mpiar
9 ATENCION
EVITAR DAÑOS AL APARATO Y PIEZAS DEL EQUIPAMIENTO.
No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse corrosión.
No limpiar nunca las bandejas y recipientes en
el lavavajillas. Las piezas pueden deformarse.
Proceder como se indica a continuación:
1. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar
frío. Cuando estén disponibles: Coloque los acumuladores de frío sobre los alimentos.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua
templada y un poco de jabón líquido de pH neutro.
Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de las superficies de acero inoxidable sólo utilice productos de limpieza apropiados para acero inoxidable y un paño de limpieza para acero inoxidable.
Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para acero inoxidable a través del servicio posventa.
La conservación de la superficie de acero inoxidable debe realizarse en dirección de la estructura a fin de evitar arañazos visibles.
Limpiar la pantalla
Debido al cambio de temperaturas y de la humedad del aire podrían empañarse los controles.
Para la limpieza, active el bloqueo para limpieza.
~ "Bloqueo de limpieza" en la página 60
Para la limpieza utilice un paño de microfibra limpio.
Limpiar los accesorios
Para la limpieza, extraer los elementos variables del aparato.
~ "Equipamiento" en la página 57
9 ATENCION
El agua de lavado no debe entrar en la iluminación o por el agujero de drenaje a la zona de evaporación.
4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y
séquela bien.
5. Vuelva a encender el aparato e introduzca los
alimentos.
67
Page 68
es-mx Ruidos
Depósito para cubitos de hielo
9 ATENCION
El depósito para cubitos de hielo lleno tiene
un peso considerable:
Extraiga el recipiente tirando de él con las dos manos.
Peligro de quemaduras por frío:
Evite el contacto prolongado de la piel con los alimentos congelados, el hielo y las superficies metálicas del congelador.
Para siempre tener cubitos de hielo nuevos y evitar que se peguen los cubitos de hielo ya producidos, retire y limpie el depósito para cubitos de hielo regularmente.
1. Levantar el depósito para cubitos de hielo.
2. Extraer el depósito para cubitos de hielo tirando
de él lentamente.
Bandeja de goteo
Puede retirar la bandeja de goteo para limpiarla.
1. Retirar la rejilla de goteo.
2. Retirar la bandeja de goteo.
3. Vaciar la bandeja de goteo y limpiar con agua
tibia.
4. Colocar de nuevo la bandeja de goteo y la rejilla
de goteo.
>Ruidos
Rui d o s
Ruidos normales
Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo,
unidad de refrigeración, ventilador. Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye
a través de los tubos. Cliquear: motor, interruptor o válvulas de solenoide,
un interruptor de encendido o apagado. Crujir: Se está realizando la descongelación
automática.
3. Vaciar el depósito para cubitos de hielo y limpiar
con agua tibia.
4. Secar completamente el interior del depósito
para cubitos de hielo para evitar que se peguen los cubitos de hielo nuevos sobre el mismo.
5. Introducir el depósito para cubitos de hielo hasta
que se trabe.
Nota: Si no es posible trabar el depósito para
cubitos de hielo gire el tornillo sinfín e inténtelo de nuevo.
Evitar ruidos
El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con
ayuda de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en caso necesario.
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o están atascados: Verificar los elementos
desmontables y, en caso necesario, colocarlos nuevamente.
9Iluminación
Iluminación
Su aparato está equipado con una iluminación LED
exenta de mantenimiento. Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado
puede reparar la iluminación.
68
Page 69
¿Qué hacer en caso de avería? es-mx
3 ¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de aver í a?

Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.

Aparato
La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.
Apagar el aparato durante 5 minutos.
~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 59
Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla después
de unas pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a comprobarla al día
siguiente.
No se ilumina ninguna indicación.
El enchufe no está correctamente insertado. Conectar el enchufe. El fusible se fundió. Compruebe los fusibles. Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.
El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo.
El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesariamente. Las rejillas de ventilación están cubiertas. Eliminar la causa de la obstrucción.
El aparato no enfría, se iluminan la pantalla y la iluminación.
El Modo Demo está activado. Desactive el Modo Demo.
~ "Encender o apagar el Modo Demo" en la página 63
La puerta no se abre al presionarla.
Un modo especial ha desconectado la apertura automática de la puerta.
En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para
abrir la puerta o desconecte el modo especial.
~ "Activar o desactivar el Modo Sábado" en la página 63
El sistema jalar-para-abrir está conectado. Cambie el aparato al sistema empujar-para-abrir.
~ "Apertura automática de puerta" en la página 61
La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a una fuerza excesiva.
Seleccione un ajuste más bajo para la potencia necesaria de
desbloqueo.
~ "Apertura automática de puerta" en la página 61
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles. Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.
--------
69
Page 70
es-mx ¿Qué hacer en caso de avería?
Dispensador de hielo y agua
Se produce y dispensa hielo, pero no agua.
Se trata de una avería. Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 71
El dispensador de hielo y agua no funciona.
Los elementos de manejo del dispensador de hielo y agua están bloqueados (seguro para niños).
Los cubitos de hielo pueden pegarse y bloquear el dispensador o la máquina de hielo.
Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.
El depósito de agua se llena. En el primer uso tarda aprox. 2 minutos hasta que el depósito de agua
La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua. El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o es necesario
cambiarlo.
Desbloquear los elementos de manejo para el dispensador de hielo y
agua.
1. Abra la puerta. Revise desde el interior si hay cubitos de hielo
atascados en el dispensador de hielo y agua.
2. Si el dispensador de hielo y agua no está bloqueado, extraiga
cuidadosamente el depósito para cubitos de hielo.
ATENCION
¡El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!Tómelo con ambas manos y proceda despacio.
3. Retire los cubitos de hielo congelados juntos.
Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda aproximadamente
24 horas en llenarse.
está lleno.
Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas.
La máquina de hielo no funciona.
Se desactivó la producción de hielo. Encender la producción de hielo. El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 59
El depósito para cubitos de hielo no está colocado correctamente. Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente. La máquina de hielo no tiene corriente. Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 71
No llega nada de agua. Compruebe la conexión de agua y, si es necesario, póngase en
contacto con el instalador. La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua. Hay un doblez en la manguera de agua. Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En caso necesario,
cambie la manguera de agua.
Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.
Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.
Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda aproximadamente
24 horas en llenarse. La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua. El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o es necesario
Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas. cambiarlo.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 59
Sale agua del aparato.
La conexión de agua es inestanca. Compruebe que las conexiones estén firmemente apretadas y la
manguera de agua se encuentre en buen estado.
Si la manguera de agua está dañada, póngase en contacto con el
servicio al cliente para sustituirla. La sustitución puede ser efectuada
por un representante del servicio al cliente o por una persona con una
cualificación similar.Utilice sólo piezas originales del fabricante.
70
Page 71
--------
Servicio al cliente es-mx
4Servicio al cliente
Ser v i ci o al cl i ent e
En caso de no poder reparar la avería, póngase en
contacto con el Servicio al cliente. Siempre encontramos una solución adecuada, y también evitamos visitas innecesarias de los técnicos.
Los datos de contacto de los centros de servicio más cercanos se pueden encontrar aquí o en el directorio adjunto de servicios al cliente.
Al llamar por favor indique el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su unidad, que se encuentran en la placa de características del aparato.
~ "Familiarizándose con el aparato" en la página 55
Confíe en la experiencia del fabricante. De este modo, estará seguro de que la reparación es realizada por personal técnico especializado, que además, dispone de las piezas de repuesto originales para su electrodoméstico.
Autoprueba del aparato
Su aparato dispone de un programa automático de autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al cliente puede solucionar.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
Los datos de contacto de todos los países los encontrará en el directorio adjunto de Servicio al cliente.
EE.UU. 1-800-735-4328 Llamada gratis en los EE.UU. CA 1-800-735-4328
--------
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Autocomprobación.
3. Iniciar la autocomprobación con la tecla 8.
Comienza la autocomprobación.
4. Si existen errores, se mostrarán. En ese caso,
siga las instrucciones.
5. El aparato se reinicia.
6. Durante 10 segundos aparece el mensaje de
que la autocomprobación se ha completado.
Después de finalizar la autocomprobación, el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
71
Page 72
8001092926 en-us, fr-ca, es-mx (9904)
*8001092926*
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 1-800-735-4328
www.thermador.com • © 2019 BSH Home Appliances Corporation
Loading...