INSTALLER: Please leave these Installation Instructions
with this unit for the owner.
IMPORTANT: Save these instructions for the local
electrical inspector’s use.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference
.
WARNING:
If the
information
or shock may
injury.
in this manual is not followed
result,causing
property
damage
exactl
y,
fire
or personal
WARNING:
Do not
specifically
installation,
property damage.
other
repairorrepl
recommended
serviceormaintenance
servicing shoul
ace
Refer
d be done by a
any
part of the
in the
to this manual for guidance. All
manual
can
qualified
appliance unl
s. Improper
cause injury
technician.
ess
or
WARNING:
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Electric Safety
Before you connect the electrical cord to the conduit box,
be sure all controls are in the OFF position.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a
separate branch circuit.
INSTALLER – Show the owner the location of the circuit
breaker. Label it for easy reference.
Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock
service panel to prevent power from being turned ON
accidentally.
Refer to the data rating label for more information. See
“Data Rating Label” under “Service” for location.
This appliance must be properly installed and grounded by
a qualified technician. Installation, electrical connections
and grounding must comply with all applicable codes.
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Appliance Handling
Do not lift appliance by door handle.
The appliance is heavy and requires at least two people or
proper equipment to move.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when
reaching behind or under the appliance.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the following standards:
•UL 858, Household Electric Ranges
•CAN/CSA-C22.2 No. 61, Household Cooking Ranges
Related Equipment Safety
Never modify or alter the construction of the appliance. For
example, do not remove legs, panels, wire covers, or
screws.
CAUTION:
It is recommended to have two installers to
install steam oven. Failure to do so may
result in property damage or personal injury.
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Please, recycle the packaging
material, as all THERMADOR appliance
packaging material is recyclable. Never allow
children to play with packaging material.
English 1
Page 4
Installation Preparation
Before You Begin
Tools and Parts
Tools Needed
Adjustable wrench
Phillips screwdriver
Measuring tape
Electric drill and 1/16” (1.588 mm) bit
Level
Steam Oven Parts Included
Appliance
2 – Base to cabinet screws
Steam Oven Parts NOT Included
•The conduit box must be installed either above or
below the unit. See “Electrical Connection” on page 5.
•The cabinet base must be flat and capable of
supporting a weight of at least 92 lbs. (42 kg).
•An electric or non-professional THERMADOR gas
cooktop can be installed above a THERMADOR steam
oven as long as there is no contact between the bottom
of the cooktop and the top of the steam oven.
•When installing above THERMADOR steam oven, a
1½” (38 mm) minimum clearance must be maintained
above a warming drawer.
IMPORTANT:
The cabinet opening must have a flat level base and
capable of supporting a weight of at least 92 lbs. (42 kg).
NOTE:
For undercounter installation, it is recommended that the
junction box be located in the adjacent right or left cabinet.
If you are installing the junction box on rear wall behind
oven, the junction box must be recessed and located in the
upper or lower right or left corner of the cabinet; otherwise,
the oven may not fit into the cabinet opening.
3 – Properly sized wire nuts
Location Requirements
•The appliance may only be installed in a cabinet that is
closed on the sides. The installation area must provide
complete enclosure around the recessed portion of the
oven.
•When a steam oven is installed at the end of a cabinet
run, adjacent to a perpendicular wall or cabinet door, it
is good practice to allow at least ¼” (6 mm) space
between the side of the oven and the wall or door.
•Grounded electrical supply is required. See “Electrical
The outlet must be properly grounded in accordance with
all applicable codes.
It is the responsibility of the installer to comply with local
codes. If no local codes are applicable, wire in accordance
with the National Electrical Code (or Canadian Electrical
Code), ANSI/NFPA 70 - latest edition.
English 2
Page 5
Wall-Mounted Installation
Appliance and Cabinet Cutout Dimensions
Product Dimensionsinches (mm)
Product Width29¾” (756)
Product Height19¾” (502)
Product Depth22¾” (577)
Door Clearance13-11/16” (348)
Cabinet Dimensions
Cutout Width28½” (724)
Cutout Depth23½” (597)
Cutout Height19¼” (488)
Inset Width28” (712)
Inset Depth21-1/16” (535)
*48"
(1219)
(484)
3
22
(577)
34
(883)
/4"
3
19"
/
28"
(712)
1
21
/
16
(535)
4
"
"
13
(348)
29
(755)
11
/
3
/4"
16
"
3
19
(502)
/4"
5
1
/
8
"
(42)
Professional
Handle
Inset Height19” (484)
Min. Base Support92 lbs (42 kg)
Electrical Requirements
Electrical Supply 240V AC, 60Hz
Circuit Breaker15 Amp
Conduit48" Flexible 3-Wire
Electrical Rating1.9 kW @ 240V
Shipping Weight68 lbs (31 kg)
36"
(915)
5
2
/8"
3" (76)
1
19
/4" (488)
1
23
/2"
1
28
/
2
"
(724)
1
28
/
2
"
(724)
*
1
19
(488)
/4"
(597)
For ovens installed into a wall
*
cabinet, the junction box may be located
above or beneath the unit within reach
of the power cord.
1
/
23
2
"
(597)
(66)
*
IMPORTANT: Cabinet must be level.
English 3
Page 6
Installation
Installing the Appliance
CAUTION:
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
1. Remove and discard packing materials.
2. Remove all items from the oven to assure oven door
does not get damaged.
3. Verify that the cabinet opening is flat and level.
4. Carefully place the oven in the opening. Resting the
oven on the cabinet base support, slide the unit into the
opening until it is approximately 6" (152 mm) from
being fully installed.
Securing to Cabinet
1. Open the oven door and locate the two mounting holes
on each side of the oven.
2. Use a 1/16” (1.588 mm) drill bit to drill pilot holes into
the cabinet.
3. Using the mounting screws provided, secure the oven
to the cabinet.
5. Guide the pigtail through the opening of the adjacent
cabinet or base support as the oven is slid into position.
Verify the pigtail is not trapped between the oven and
cabinet wall.
6. Position the steam oven fully in the cabinet opening.
7. Gently open and close the oven door to check
operation and to verify that there is no interference.
English 4
Page 7
Electrical Installation
Steam oven models are designed to be connected to either
a 208 V or 240 V AC, 60 Hz. 3-wire single-phase power
supply.
4. Connect the black oven wire to the black electrical
supply wire (hot wire).
5. Connect the yellow/green ground oven wire to the bare
or green ground electrical supply wire.
The electrical supply should be a 3-wire single–phase AC.
Install a suitable conduit box (not furnished).
IMPORTANT:
Local codes may vary; installation, electrical connections
and grounding must comply with all applicable local codes.
WARNING:
IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN A
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Consult a qualified electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or
if doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded. If the power cord is too
short, have a qualified electrician install an
outlet near the appliance.
EXTENSION CORD.
Electrical Connection
DO NOT USE AN
7
6
5
1 —House power supply
2 —Black wires
3 —U.L.-listed conduit connector
4 —Pigtail
5 —Bare or green wire
6 —Red wires
7 —Junction box
1
2
3
4
To facilitate serviceability, and to ensure the safety of the
installation the flex conduit must not be shortened and
should be routed to allow for temporary removal of the
oven.
1. Pull wires through knockout hole.
2. Snap the strain relief into place.
3. Connect the red oven wire to the red electrical supply
wire (hot wire).
English 5
Page 8
Service and Installer Final Check List
Service
Data Rating Label and Wiring Diagram
Locations
The data rating label contains the model and serial
numbers. It can be found at the bottom on the right-hand
side of the appliance.
The electric wire diagrams and schematics are attached at
the back of the appliance, and should not be removed
except by a service technician, then replaced after use.
8JSF
%JBHSBN
%BUB3BUJOH
-BCFM
Installer Final Checklist
F Receptacle with correct over-current protection is
provided for service cord connection.
F Proper ground connection.
F Owner is aware of location of the main circuit breaker.
F Unit is level.
F Door handle is level and centered. Door opens and
closes properly.
F Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
F All packaging material removed.
F
INSTALLER: Write the model number and serial
number found on the Data Rating Label in the USE
AND CARE GUIDE.
and the INSTALLATION MANUAL with the owner of the
appliance.
Leave the USE AND CARE GUIDE
Before Calling Service
If the steam oven elements or indicator light do not turn on,
check the power source to see if the circuit breaker is
tripped.
See Use and Care Guide for troubleshooting information.
Refer to the Warranty in the Use and Care Guide.
To reach a service representative, see the contact
information on the back page of the manual. Whether you
write or call, please provide us with the Model Number,
Serial Number and Date of Original Purchase.
Cet appareil électroménager de THERMADORmc est fait par
BSH Home Appliances Ltd.
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Page 10
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
INSTALLATEUR : Prière de laisser ces instructions
d’installation avec cet appareil à l’intention du propriétaire.
IMPORTANT : Conserver ces consignes pour l'utilisation
de l'inspecteur électrique.
PROPRIÉTAIRE : Prière de conserver ces instructions
pour pouvoir s’y référer ultérieurement
.
AVERTISSEMENT :
Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas
suivis à la lettre, il pourrait en résulter un incendie, une
électrocution, des dégâts physiques ou des blessures.
AVERTISSEMENT :
NE PAS réparer ni remplacer toute pièce de
l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé par ce manuel. L'installation, l'entretien
ou un service inadéquat pourrait causer des blessures
ou des dégâts matériels. Consulter ce manuel pour les
directives d'utilisation. Toutes les autres réparations
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT :
Avertissements relativement à la Proposition 65 de
l'État de la Californie :
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par
l'État de la Californie comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou autre effet nocif sur la
reproduction.
Codes et normes de sécurité
Ce appreil est conforme aux normes suivantes :
•UL 858, cuisinières électriques domestiques
•CAN/CSA-C22.2 No. 61, cuisinières domestiques
Ce sont au propriétaire et à l'installateur qu'il incombe de
déterminer si des exigences ou des codes additionnels
s'appliquent à des installations spécifiques.
Sécurité électrique
Avant de brancher le cordon électrique dans la boîte de
connexions, s'assurer que toutes les commandes sont à la
position OFF (Arrêt).
Si le National Electrical Code (ou le Code canadien de
l'électricité) l'exige, cet appareil doit être installé sur un
circuit séparé.
INSTALLATEUR – Montrer au propriétaire l'emplacement
du disjoncteur. Identifier sa position pour faciliter sa
localisation.
Avant l'installation, couper l'alimentation au panneau de
service. Verrouiller le panneau de service pour empêcher
que l'alimentation ne soit rétablie par accident.
Voir la fiche signalétique pour plus d'information. Voir
“Fiche signalétique” sous “Service” pour l'emplacement de
la fiche signalétique.
L'appareil doit être correctement installé et mis à la terre
par un technicien qualifié. L’installation, les raccordements
électriques et la mise à la terre doivent être conformes
avec tous les codes applicables.
Manipulation de l'appareil
Ne pas soulever l'appareil par la poignée de porte.
L'appareil est lourd et son déplacement exige au moins
deux personnes ou encore un équipement approprié.
Des parties cachées pourraient avoir des rebords
tranchants. Redoublez de vigilance quand vous passez la
main derrière ou sous l'appareil.
Français 1
Page 11
Autres consignes de sécurité
Ne jamais modifier ou altérer la construction de l'appareil.
Par exemple, ne pas retirer les pieds, les panneaux, les
couvre-fils ou vis.
ATTENTION :
Il est conseillé de faire installer le four à
vapeur par deux installateurs. Toute
dérogation à cette consigne pourrait
occasionner des dégâts matériels ou des
blessures.
Retirer tout le ruban et l'emballage avant
d'utiliser l'appareil. Prière de recycler le matériel
d'emballage, tout le matériel d'emballage
THERMADOR étant recyclable. Ne jamais
laisser les enfants jouer avec le matériel
d'emballage.
Français 2
Page 12
Préparation avant l'installation
Avant de commencer
Outils et pièces
Outils requis
Clé réglable
Tournevis Phillips
Ruban de mesure
Perceuse électrique et foret de 1/16” (1.588 mm)
Niveau
Pièces du four à vapeur comprises
Appareil
2 – Vis de la base au caisson
Pièces de four à vapeur NON comprises
3 – Connecteurs de fils correctement dimensionnés
•On peut installer un surface de cuisson à gaz
THERMADOR de série non professionnelle au-dessus
d'un four à vapeur THERMADOR à condition qu'il n'y
ait pas de contact entre le bas de la surface de cuisson
et le haut du four à vapeur.
•Lorsque vous installez une cuisinière THERMADOR
PROFESSIONAL
d'au moins 2 ¾ po (70 mm) entre le bas de la cuisinière
et le haut du four à vapeur.
•Lors de l'installation au-dessus d'un four à vapeur
THERMADOR, un dégagement minimum de 1 ½ po
(38 mm) doit être maintenu au-dessus du tiroir chauffeplat.
IMPORTANT :
L'ouverture du caisson doit avoir une base plate de niveau
et être en mesure de soutenir un poids d'au moins 92 lb
(42 kg).
REMARQUE :
Pour une installation sous le comptoir, il est conseillé
d'aménager la boîte de jonction dans le caisson droit ou
gauche adjacent. Si vous installez la boîte de jonction sur
le mur arrière derrière le four, la boîte de jonction doit être
en retrait et aménagée dans le coin supérieur ou inférieur
gauche ou droit du caisson; sinon, il se peut que le le four
ne s'adapte pas dans l'ouverture du caisson.
®
rangetop, il faut prévoir un écart
Exigences concernant l'emplacement
•L'appareil peut seulement être installé dans un caisson
qui est fermé sur tous les côtés. La zone d'installation
doit prévoir une enceinte complète autour de la partie
en retrait du four.
•Lorsqu'un four à vapeur est installé à la fin d'une
armoire/d'un comptoir, adjacent à un mur
perpendiculaire ou à une porte d'armoire, il est
conseillé de laisser au moins ¼ po (6 mm) entre le côté
du four et le mur ou la porte.
•Une source électrique mise à la terre est requise.
Voyez “Exigences électriques” à la page 3.
•La boîte de connexions doit être installée au-dessus ou
en-dessous de l'unité. Voyez “Raccordementélectrique” à la page 6.
•La base du caisson doit être plate et en mesure de
soutenir un poids d'au moins 92 lb (42 kg).
•Les fours à vapeur THERMADOR
installés sous une surface de cuisson à induction
THERMADOR. Lorsqu'un four est installé sous une
surface de cuisson à induction, il faut maintenir un
écart d'au moins 1 po (25,4 mm) entre le bas de la
surface de cuisson et le haut du four à vapeur.
®
peuvent être
Exigences électriques
Spécifications du circuit : 240 V CA, 60 Hz, 15 A, trifilaire,
mis à la terre.
La prise de courant doît être correctement mise à la terre
selon tous les codes applicables.
C'est à l'installateur qu'il incombe de se conformer à tous
les codes locaux. Si aucun code local n'est applicable,
effectuer le raccordement selon le National Electrical Code
(ou le Code canadien de l'électricité Canadian Electrical
Code), ANSI/NFPA 70 - version la plus récente.
Français 3
Page 13
Montage mural
Dimensions de l'appareil et du caisson
Dimensions du produitpouces (mm)
Largeur du produit29¾” (756)
Hauteur du produit19¾” (502)
Profondeur du produit22¾” (577)
Dégagement de la porte13-11/16” (348)
Dimensions du caisson
Largeur de l'ouverture du
caisson
28½” (724)
Profondeur de l'ouverture23½ (597)
Hauteur de l'ouverture19¼” (488)
Largeur intérieure28” (712)
Profondeur intérieure21-1/16” (535)
Hauteur intérieure19” (484)
Support de base min.92 lb (42 kg)
Exigences électriques
Alimentation électrique240 V CA, 60 Hz
36"
(915)
*48"
(1219)
3
22
(577)
34
(883)
19"
(484)
/4"
3
/
4
"
21
(535)
(712)
1
/
16
28"
"
13
(348)
29
(755)
11
/
28
(724)
3
/4"
16
"
3" (76)
1
/4" (488)
19
1
/
2
"
23
(597)
1
/2"
3
19
(502)
/4"
15/
8
"
(42)
Professional
poignée
5
2
(66)
/8"
Disjoncteur15 A
Conduit
Caractéristiques
électriques
Flexible trifilaire de
48 po
1,9 kW à 240 V
Poids d'expédition68 lb (31 kg)
1
28
/
2
"
(724)
*
19
(488)
La boîte de raccordement doit êntre
*
installée au-dessus ou en dessous de
l‘appareil.
1
/4"
1
23
/
2
"
(597)
*
IMPORTANT: Le socle de soutien doit être bien xé et être de niveau.
Français 4
Page 14
Installation
Installation de l'appareil
ATTENTION :
Avant l'installation, couper l'alimentation au panneau de
service. Verrouiller le panneau de service pour
empêcher que l'alimentation ne soit rétablie par
accident.
1. Retirer et jeter les matériaux d'emballage.
2. Retirer tous les articles du four pour s'assurer que la
porte du four n'est pas endommagée.
3. Vérifier que l'ouverture du caisson est plat et de
niveau.
4. Placer soigneusement le four dans l'ouverture. En
reposant le four sur le support de la base du caisson,
glisser l'unité dans l'ouverture en arrêtant à environ 6
po (152 mm) de l'installation complète.
Fixation du caisson
1. Ouvrir la porte du four et localiser les deux trous de
fixation de part et d'autre du four.
2. Utiliser un foret de 1/16” (1.588 mm) pour percer des
avant-trous dans le caisson.
3. Avec les vis de fixation fournies, fixer le four dans le
caisson.
5. Guider la queue de cochon dans l'ouverture du caisson
ou support de base adjacent pendan que le four est
coulissé en place. Vérifier que la queue de cochon
n'est pas coincée entre le four et la paroi du caisson.
6. Placer le four à vapeur complètement dans l'ouverture
du caisson.
7. Ouvrir et fermer gentiment la porte du four pour en
vérifier le fonctionnement et pour s'assurer qu'il n'y a
aucune d'obstruction.
Français 5
Page 15
Installation électrique
Les modèles de four à vapeur sont conçus pour être
branchés dans une source d'alimentation trifilaire
monophasée de 208 V ou 240 V CA, 60 Hz.
La source d'alimentation devrait être une source trifiliaire
monophasée à CA. Installer une boîte de connexions
convenable (non fournie).
IMPORTANT :
Les codes locaux peuvent varier; l'installation, les
branchements électriques et la mise à la terre doivent se
conformer à tous les codes locaux applicables.
4. Branchez le fil de four noir sur le fil d'alimentation
électrique (fil sous tension).
5. Branchez le fil de four de mise à la terre jaune/vert sur
le fil d'alimentation électrique de mise à la terre dénudé
ou vert.
7
6
1
2
AVERTISSEMENT :
UNE MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT
ENTRAÎNER UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
Consultez un électricien qualifié si vous ne
comprenez pas parfaitement les instructions
de mise à la terre ou si vous avez des doutes
quant à la qualité de mise à la terre. Si le
cordon d'alimentation est trop court, demandez
à un électricien ou un technicien qualifié
d'installer une prise à proximité de l'appareil.
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE.
Raccordement électrique
Pour faciliter l'entretien et pour assurer la sécurité de
l'installation, le conduit flexible ne doit pas être raccourci et
doit être acheminé de manière à permettre le retrait
temporaire du four.
1. Tirez les fils à travers le trou défonçable.
2. Enclenchez le serre-fils en place.
3. Branchez le fil de four rouge dans le fil d'alimentation
électrique rouge (fil sous tension).
5
1 —Alimentation électrique de la résidence
2 —Fils noirs
3 —Connecteur de conduit homologué U.L
4 —Queue de cochon
5 —Fil dénudé ou vert
6 —Fils rouges
7 —Boîte de jonction
3
4
Français 6
Page 16
Liste de contrôle finale pour l'entretien et
l'installation
Service
Emplacements de la plaque signalétique
et du schéma de câblage
Les plaques signalétiques contiennent les numéros de
modèle et de série. Ils se trouvent sur le dessous ou le côté
droit de l'appareil.
Les schémas de câblage électrique sont fixés au dos de
l’appareil et ne doivent pas être retirés sauf par un
technicien de service, puis remis en place après
l’utilisation.
4DIÏNBEF
DÉCMBHF
1MBRVF
TJHOBMÏUJRVF
Liste de contrôle finale pour
l'installation
F Une prise de courant avec une protection de
surintensité est fournie pour la connexion du cordon
d'alimentation.
F Connexion de mise à la terre appropriée.
F Le propriétaire sait où se trouve le disjoncteur.
F L'unité est de niveau.
F La poignée de porte est de niveau et centrée. La porte
s'ouvre et se ferme correctement.
F Les dégagements spécifiés sont maintenus pour les
surfaces des armoires.
F Tout le matériel d'emballage a été retiré.
F
INSTALLATEUR : Notez le numéro de modèle et le
numéro de série qui se trouvent sur la plaque
signalétique dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Laissez le Guide d'utilisation et d'entretien et le
manuel d'installation avec le propriétaire de l'appareil.
Avant d'appeler le service de dépannage
Si des éléments ou le témoin du four à vapeur ne
s'allument pas, vérifiez la source d'alimentation pour voir si
le disjoncteur n'a pas été actionné.
Voyez le Guide d'utilisation et d'entretien pour les
renseignements de dépannage. Voyez la garantie dans le
Guide d'utilisation et d'entretien .
Pour rejoindre un représentant du service, voyez
l’information de contact à la dernière page du manuel. Que
vous écriviez ou appeliez, veuillez nous fournir le numéro
de modèle, le numéro de série et la date d’achat original.
Lista de verificación final del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Atención al cliente, accesorios y piezas . . . . contraportada
Este electrodomestico de THERMADOR® está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA. 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Page 18
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Deje estas Instrucciones de instalación
con esta unidad para el propietario.
IMPORTANTE: Conserve estas instrucciones para que las
use el inspector de electricidad local.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
ADVERTENCIA:
Si no sigue la información de este manual exactamente,
se puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica que pueden causar daños materiales o
lesiones personales.
ADVERTENCIA:
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato, a
menos que se recomiende específicamente en los
manuales. La instalación, el servicio técnico o el
mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o
daños materiales. Consulte este manual para su
orientación. Cualquier otro tipo de reparación debe ser
realizada por un técnico calificado.
ADVERTENCIA:
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene sustancias químicas que el
estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos u otro daño reproductivo.
Manejo del aparato
Códigos y normas de seguridad
Este aparato cumple con las siguientes normas:
•UL 858 - Estufas eléctricas de uso doméstico
•CAN/CSA-C22.2 n.° 61, Estufas para cocinar de uso
doméstico
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican otros requisitos y/o normas en
instalaciones específicas.
Seguridad con la electricidad
Antes de conectar el cable eléctrico a la caja de conductos,
asegúrese de que todos los controles estén en la posición
OFF (Apagado).
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico
Canadiense) así lo requiere, este aparato debe instalarse
en un circuito derivado por separado.
INSTALADOR – Muestre al propietario la ubicación del
disyuntor. Etiquétela para recordarla más fácilmente.
Antes de realizar la instalación, APAGUE la alimentación
eléctrica en el panel de servicio. Trabe el panel de servicio
para impedir que se ENCIENDA accidentalmente la
alimentación eléctrica.
Para obtener más información, consulte la placa de datos.
Para conocer la ubicación de la placa de datos, consulte la
sección “Placa de datos” debajo de “Servicio técnico”.
Este aparato debe ser correctamente instalado y
conectado a tierra por un técnico calificado. La instalación,
las conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben
cumplir con todos los códigos correspondientes.
No levante el aparato tomándolo de la manija de la puerta.
El aparato es pesado y, se requieren, al menos, dos
personas o un equipo adecuado para trasladarlo.
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el aparato por la
parte trasera o desde abajo.
Español 1
Page 19
Seguridad de los equipos relacionados
Nunca modifique ni altere la construcción del aparato. Por
ejemplo, no retire las patas, los paneles, las cubiertas para
cables ni los tornillos.
PRECAUCIÓN:
Se recomienda que dos instaladores
instalen el horno de vapor. No hacerlo
puede causar daños materiales o lesiones
personales.
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
aparato. Recicle el material de embalaje ya que
todo el material de embalaje de los aparatos
THERMADOR es reciclable. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
Español 2
Page 20
Preparación para la instalación
Antes de empezar
Herramientas y piezas
Herramientas necesarias
Llave ajustable
Destornillador Phillips
Cinta métrica
Taladro eléctrico y broca de 1/16” (1.588 mm)
Nivel
Partes del horno de vapor incluidas
Aparato
2 – Tornillos para la base del gabinete.
Partes del horno de vapor NO incluidas
3 – Tuercas para cable del tamaño adecuado.
Requisitos de ubicación
•El aparato solo puede instalarse en un gabinete que
esté cerrado en los lados. El área de instalación debe
envolver completamente la parte empotrada del horno.
•Cuando se instala un horno de vapor al final de un
tramo de gabinetes, junto a una pared perpendicular o
a una puerta del gabinete, se aconseja dejar un
espacio de, al menos, ¼ pulg. (6 mm) entre el costado
del horno y la pared o puerta.
•Se requiere suministro eléctrico con conexión a tierra.
Consulte “Requisitos eléctricos” en la página 3.
•La caja de conductos debe instalarse encima o debajo
de la unidad. Consulte “Conexión eléctrica” en la página 6.
•La base del gabinete debe ser plana y capaz de
soportar un peso de, al menos, 92 lb (42 kg).
•Los hornos de vapor THERMADOR
instalarse debajo de una placa de inducción
THERMADOR. Al instalar debajo de una placa de
inducción, debe mantenerse un espacio de aire
mínimo de 1 pulg. (25.4 mm) entre la parte inferior de
la placa y la parte superior del horno de vapor.
®
pueden
•Puede instalarse una placa a gas THERMADOR
eléctrica o no profesional sobre un horno de vapor
THERMADOR siempre que no haya contacto entre la
parte inferior de la placa y la parte superior del horno
de vapor.
•Al instalar el aparato debajo de una hornilla
THERMADOR PROFESSIONAL
un espacio de aire de, como mínimo, 2¾ pulg. (70 mm)
entre la parte inferior de la hornilla y la parte superior
del horno de vapor.
•Al instalar el aparato sobre un horno de vapor
THERMADOR, debe mantenerse un espacio libre de,
como mínimo, 1½ pulg. (38 mm) por encima de un
cajón calentador.
IMPORTANTE:
La apertura del gabinete debe tener una base plana y
nivelada y ser capaz de soportar un peso de, al menos,
92 lb (42 kg).
NOTA:
Para la instalación debajo la superficie de trabajo se
recomienda colocar la caja de empalme en el gabinete
adyacente de la derecha o la izquierda. Si instala la caja de
empalme sobre la pared trasera detrás del horno, la caja
de empalme debe estar empotrada y colocarse en la
esquina superior o inferior de la derecha o la izquierda del
gabinete; de lo contrario, es posible que el horno no quepa
en la apertura del gabinete.
®
, debe mantenerse
Requisitos eléctricos
Especificaciones de circuito: circuito de 240 V de CA,
60 Hz, 15 A, de 3 alambres, con conexión a tierra.
La toma de corriente debe tener la conexión a tierra
adecuada de conformidad con todos los códigos
aplicables.
Es responsabilidad del instalador cumplir con los códigos
locales. Si ningún código local aplica, realice la conexión
según el Código Nacional Eléctrico (o Código Eléctrico
Canadiense), la norma 70 del Instituto Nacional de
Normalización Estadounidense (American National
Standards Institute, ANSI)/Asociación Nacional de
Protección contra el Fuego (National Fire Protection
Association, NFPA) - última edición.
Español 3
Page 21
Instalación montada a la pared
Dimensiones del aparato y del hueco para el gabinete
Dimensiones del
producto
Pulgadas (mm)
Ancho del producto29¾” (756)
Altura del producto19¾” (502)
Profundidad del
producto
Espacio libre para la
puerta
22¾” (577)
13-11/16” (348)
Dimensiones del gabinete
Ancho del hueco28½” (724)
Profundidad del hueco23½” (597)
Altura del hueco19¼” (488)
Ancho de inserción28” (712)
Profundidad de
inserción
21-1/16” (535)
Altura de inserción19” (484)
Soporte de base mín.92 lb (42 kg)
Requisitos eléctricos
36"
(915)
*48"
(1219)
3
22
(577)
34
(883)
19"
(484)
/4"
3
/
4
"
21
(535)
28"
(712)
1
/
16
"
13
(348)
29
(755)
11
/
28
(724)
3
/4"
16
"
3" (76)
1
19
/4" (488)
1
/
2
"
1
23
(597)
19
(502)
/2"
3
/4"
15/
8
"
(42)
Professional
Mango
5
2
/8"
(66)
Suministro eléctrico240 V de CA, 60 Hz
Disyuntor15 A
Flexible de
Conducto
3 alambres de
48 pulg.
Capacidad nominal1.9 kW a 240 V
Peso de envío68 lb (31 kg)
1
28
/
2
"
(724)
*
1
19
(488)
/4"
*
Base de apoyo debe estar nivelada.
La caja de conductos debe instalarse encima
*
o debajo de la unidad.
1
23
/
2
"
(597)
Español 4
Page 22
Instalación
Cómo instalar el aparato
PRECAUCIÓN:
Antes de realizar la instalación, APAGUE la alimentación
eléctrica en el panel de servicio. Trabe el panel de
servicio para impedir que se ENCIENDA
accidentalmente la alimentación eléctrica.
1. Retire y deseche los materiales de embalaje.
2. Retire todos los artículos del horno para asegurarse
que la puerta del horno no se dañe.
3. Verifique que la apertura del gabinete esté plana y
nivelada.
4. Con cuidado, coloque el horno en la apertura. Apoye el
horno sobre el soporte de base del gabinete y deslice
la unidad hacia el interior de la apertura hasta que se
encuentre a, aproximadamente, 6 pulg. (152 mm) de
quedar instalado por completo.
Cómo asegurar el horno al gabinete
1. Abra la puerta del horno y ubique los dos orificios de
montaje a cada lado del horno.
2. Utilice una broca de taladro de 1/16” (1.588 mm) para
perforar orificios piloto en el gabinete.
3. Asegure el horno al gabinete usando los tornillos de
montaje proporcionados.
5. Dirija el cable flexible de conexión a través de la
apertura del gabinete adyacente o del soporte de base
mientras desliza el horno hasta colocarlo en posición.
Verifique que el cable flexible de conexión no quede
atrapado entre el horno y la pared del gabinete.
6. Coloque el horno de vapor completamente dentro de la
apertura del gabinete.
7. Abra y cierre la puerta del horno suavemente para
verificar el funcionamiento y que no haya ninguna
interferencia.
Español 5
Page 23
Instalación eléctrica
Los modelos de horno de vapor están diseñados para
conectarse a una fuente de alimentación eléctrica
monofásica de 3 alambres de 208 V o 240 V CA, 60 Hz.
El suministro eléctrico debe ser de CA monofásica, de
3 alambres. Instale una caja de conductos adecuada (no
viene incluida).
IMPORTANTE:
Los códigos locales pueden variar. La instalación, las
conexiones eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir
con todos los códigos locales aplicables.
4. Conecte el cable negro del horno al cable negro del
suministro eléctrico (cable con corriente).
5. Conecte el cable de conexión a tierra amarillo/verde
del horno al cable de conexión a tierra desnudo o
verde del suministro eléctrico.
7
6
1
2
ADVERTENCIA:
LA CONEXIÓN INCORRECTA A TIERRA
PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
Consulte a un electricista calificado si no
comprende la totalidad de las instrucciones de
conexión a tierra o si tiene alguna duda
respecto de si el aparato está correctamente
conectado a tierra. Si el cable de alimentación
es demasiado corto, solicite a un electricista
calificado que instale una toma de corriente
cerca del aparato.
EXTENSIÓN.
Conexión eléctrica
Para facilitar las condiciones que permitan realizar un buen
servicio técnico y para asegurar la seguridad de la
instalación, el conducto flexible no debe acortarse y debe
enrutarse de manera que permita retirar temporalmente el
horno.
NO USE UN CABLE DE
3
5
1 —Fuente de alimentación de la vivienda
2 —Cables negros
3 —Conector de conducto incluido en el listado de UL
4 —Cable flexible de conexión
5 —Cable desnudo o verde
6 —Cables rojos
7 —Caja de empalme
4
1. Jale los cables a través del orificio ciego.
2. Calce a presión el protector para cable en su lugar.
3. Conecte el cable rojo del horno al cable rojo del
suministro eléctrico (cable con corriente).
Español 6
Page 24
Servicio técnico y lista de verificación final
del instalador
Servicio técnico
Ubicaciones de la etiqueta de datos
nominales y del diagrama de cableado
La etiqueta de datos nominales incluye los números de
modelo y de serie. Puede encontrarse en la parte inferior
del lado derecho del aparato.
Los diagramas y los esquemas de cableado eléctrico se
encuentran en la parte trasera del aparato y puede
retirarlos solo un técnico de servicio, que debe devolverlos
a su lugar después de su uso.
%JBHSBNBEF
DBCMFBEP
&UJRVFUBEF
EBUPTOPNJOBMFT
Lista de verificación final del
instalador
F Se proporciona un receptáculo con protección contra
sobrecorriente adecuada para la conexión de cables
de servicio.
F Conexión a tierra adecuada.
F El propietario conoce la ubicación del disyuntor
principal.
F La unidad está nivelada.
F La manija de la puerta está nivelada y centrada. La
puerta se abre y cierra correctamente.
F Se mantienen los espacios libres especificados con
respecto a las superficies del gabinete.
F Se retiró todo el material de embalaje.
F
INSTALADOR: Escriba el número de modelo y el
número de serie que se encuentran en la etiqueta de
datos nominales en la Guía de uso y cuidado. Deje la
GUÍA DE USO Y CUIDADO y el Manual de
instalación al propietario del aparato.
Antes de llamar al servicio técnico
Si los elementos del horno de vapor o la luz indicadora no
se encienden, verifique la fuente de alimentación eléctrica
para ver si el disyuntor está desactivado.
Para obtener información sobre resolución de problemas,
consulte la Guía de uso y cuidado. Consulte la garantía en
la Guía de uso y cuidado.
Para consultar a un representante de servicio técnico,
remítase a la información de contacto que aparece en la
contraportada del manual. Ya sea que nos escriba o nos
llame, indíquenos el número de modelo, el número de serie
y la fecha de compra original.
Español 7
Page 25
We reserve the right to change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR
®
is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADOR
mc
n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR
®
no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
Page 26
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
Support Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
TM
Customer
®
appliance
Parts & Accessories
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
MC
aurait
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
TM
de
®
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com