Antes de llamar al servicio técnico ................................................................ 47
Cuadro de resolución de problemas ........................................................................................ 47
Placa de datos ......................................................................................................................... 48
Cómo obtener servicio técnico o piezas .................................................................................. 48
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ....................... 49
Acerca de este manual
Cómo se
organiza este
manual
Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el
comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se
familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática.
El manual está compuesto por las siguientes partes:
•La sección "Seguridad" proporciona información sobre cómo operar su horno
en forma segura.
•La sección"Cómo comenzar" le presenta los componentes y las características
del horno.
•La sección "Operación" le ofrece instrucciones paso a paso sobre cómo operar
su horno.
•En la sección "Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico", encontrará
una lista de muchas comidas comunes que indica el modo, la temperatura, la
posición del rack y el tiempo de horneado adecuados del horno. Esta sección
también incluye varios consejos sobre utensilios para hornear y para la
preparación.
•La sección "Limpieza y mantenimiento" le brinda información sobre cómo lim-
piar y mantener las distintas partes del horno.
•La sección "Servicio técnico" incluye su garantía y consejos para que usted
mismo resuelva los problemas que se le puedan presentar.
•Preste especial atención a las instrucciones de seguridad importantes que se
encuentran en la sección "Seguridad".
5
Seguridad
Instrucciones de seguridad importantes
m
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
m
Advertencia:
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo
de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas:
Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las
páginas siguientes.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela
para recordarla más fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por
un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para el uso doméstico normal de una familia únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El uso
de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico
y podría causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado.
Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se re-
comiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un
centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Si esto sucede
durante el proceso de autolimpieza, desconecte el electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Desconecte el
electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.
Seguridad para evitar incendiosNo utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta
cerrada. Apague el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja de disyuntores.
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico
6
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para
almacenar objetos.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina.
En el caso de que su ropa o cabello se prendan fuego, arrójese al piso y ruede de
inmediato para extinguir las llamas.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean
incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
Tenga a la mano un extinguidor de incendio adecuado cerca, en un área fácilmente visible y accesible, próxima al horno.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES
EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
•SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa
para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague la hornilla. TENGA
CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
•NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS, se puede quemar.
•NO USE AGUA, ni toallas o trapos húmedos; puede ocasionar una violenta ex-
plosión por vapor.
•Use un extinguidor SÓLO si:
1. Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo.
2. El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó.
3. Alguien llamó al departamento de bomberos.
4. Puede combatir el incendio con la espalda en dirección a una salida.
Prevención de quemadurasNO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES IN-
TERNAS DEL HORNO: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes,
aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con posterioridad, no toque los elementos de calentamiento ni las superficies internas del
horno, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se
enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente
como para ocasionar quemaduras. Entre estas superficies, se encuentran las aberturas de ventilación del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y las
puertas del horno.
Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un lado, abra la puerta lenta
y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Mantenga la cara lejos
de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad.
Después de liberar el aire caliente y/o vapor, continúe con la cocción. Mantenga
las puertas cerradas, a menos que sea necesario a efectos de la cocción o limpieza. No deje las puertas abiertas sin vigilancia.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede
hacer explotar el recipiente y causar lesiones.
7
Instrucciones de seguridad importantes
m
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de comenzar, sujete la ropa suelta, etc. Recoja el cabello largo y no use ropa
holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas
largas
Siempre coloque los racks del horno en la posición deseada mientras el horno está
frío. Si necesita mover el rack mientras el horno está caliente, no deje que el agarrador entre en contacto con los elementos de calentamiento.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los
agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use
toallas ni otros paños gruesos.
Seguridad de los niñosCuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es re-
sponsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre la operación segura del electrodoméstico por parte de personas calificadas.
No permita que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de ninguna parte de
un electrodoméstico, especialmente una puerta, un cajón calentador o un cajón
para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede
caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos
o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe
permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en funcionamiento o no.
PRECAUCIÓN: los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un
electrodoméstico, en gabinetes que estén sobre un electrodoméstico ni en la placa
antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos
objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpiezaNo limpie el electrodoméstico cuando esté caliente. Algunos limpiadores producen
emanaciones tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas
o paños mojados pueden ocasionar quemaduras por vapor.
IMPORTANTE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: La Ley de Aplicación de
Reglamentación sobre Agua Potable Segura y Sustancias Tóxicas de California
(California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al Gobernador de California publicar una lista de sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas advertir a los clientes de la posible exposición a dichas sustancias. La combustión de gas como
combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante el proceso de autolimpieza pueden generar pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El aislamiento de fibra de vidrio en hornos autolimpiantes despide pequeñas cantidades
de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California incluye el formaldehído en la lista de las causas potenciales del cáncer. El monóxido de carbono
es una causa potencial de toxicidad reproductiva. La exposición a estas sustancias puede minimizarse:
1. Permitiendo una buena ventilación al cocinar con gas.
2. Permitiendo una buena ventilación durante e inmediatamente después del
proceso de autolimpieza del horno.
3. Haciendo funcionar la unidad según las instrucciones de este manual.
8
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme que la puerta esté trabada y que
no se abrirá. Si la puerta no se traba, no ponga en funcionamiento el modo SelfClean (Autolimpieza). Comuníquese con el servicio técnico.
Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza
del horno.
Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Si tiene pájaros como
mascotas, manténgalos lejos de la cocina o de las demás habitaciones adonde
puedan llegar las emanaciones de la cocina. Durante el proceso de autolimpieza,
las emanaciones liberadas pueden ser perjudiciales para los pájaros. Otras emanaciones de la cocina, como calentar en exceso margarinas y aceites de cocina,
también pueden ser perjudiciales.
No deje que se acumule grasa en el horno.
Seguridad en los utensilios de
cocina
No coloque los alimentos directamente en la base del horno.
Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar.
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
9
Cómo comenzar
Piezas y accesorios
Piezas
Panel de control
Traba de la puerta
Empaque de la
puerta
Bisagra de la
puerta
Ventilador de convección
6
5
4
3
2
1
0
Guías para
posición del rack
con 7 posiciones
de rack
Base del horno
Abertura de
ventilación del
horno
Ventilador de refrigeraciónEl ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. El ven-
tilador se puede escuchar cuando está funcionando, y es posible que sienta que
sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es posible que el ventilador funcione después de que el horno esté apagado.
Abertura de ventilación del hornoLa abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es
posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después
de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se
10
acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno
está en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que es importante para
que circule el aire.
Ventilador de convecciónEl ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección.
Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se
apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador de convección
también puede funcionar durante el proceso de autolimpieza.
Base del hornoLa base del horno oculta el elemento de calentamiento inferior. Por lo tanto, el el-
emento está protegido contra daños y derrames.
Nota: No coloque los alimentos directamente en la base del horno.
Advertencia:
m
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del
horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Accesorios
Sonda
La sonda puede utilizarse para determinar
el grado de cocción interno o la temperatura final de muchos alimentos, especialmente las carnes y las aves.
Rack plano
No lo limpie en el horno autolimpiante.
Rack telescópico
Este rack facilita el acceso al introducir o
retirar alimentos. No lo limpie en el horno
autolimpiante.
Espetón
Use este accesorio al utilizar el modo de
espetón. Para obtener más información,
consulte la sección “Espetón” en “Cómo
aprovechar al máximo su electrodoméstico”. No lo limpie en el horno autolimpiante.
11
Asadera y parrilla
Úselas para asar con calor directo y asar.
No las limpie en el horno autolimpiante.
Introducir el rack
Rack plano
El rack está diseñado con un tope para que no se salga por completo del horno y
no se incline.
Precaución:
m
Introducir el rack en el horno:
Para evitar quemaduras, coloque los racks del horno en las posiciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes
para horno cuando el horno esté tibio. Si necesita mover el rack
mientras el horno está caliente, no deje que los guantes para horno
entren en contacto con los elementos de calentamiento que estén a
alta temperatura.
1. Tome el rack firmemente de ambos
lados.
2. Introduzca el rack (ver la imagen).
3. Incline hacia arriba el rack para que se
detenga al insertarse en la guía del
rack.
4. Coloque el rack en posición horizontal
y empuje el resto hacia adentro hasta
el tope. El rack debe estar derecho y
plano, no torcido.
12
Retirar el rack del horno:
1. Tome el rack firmemente de ambos lados y jálelo hacia usted.
2. Cuando llegue al tope, inclínelo hacia arriba y jale el resto hacia afuera.
Introducir el rack telescópico en el horno:
1. Sostenga el rack ligeramente en
ángulo.
2. Enganche los ganchos traseros en los
soportes del accesorio.
3. Sostenga el rack derecho.
4. Empuje el rack hacia adentro hasta
que esté a nivel con los ganchos
delanteros.
5. Levante el rack.
6. Empuje el rack hacia adentro por com-
pleto.
7. Enganche los ganchos delanteros del
rack en los soportes del accesorio.
13
Control
Dial de modo de
calentamiento
del horno superior
Dial de temperatura del horno
superior
Botones
+MAX
LIGHT
Indicadores
luminosos
Enciende la función Max Cook (Cocción al máximo). Esta
función aumenta el área de calentamiento del elemento de
calentamiento superior. Se puede utilizar para el horno superior en los modos Broil (Asar con calor directo) y Convection Broil (Asar con calor directo por convección).
Enciende y apaga la luz del horno. No se puede utilizar en
el modo de autolimpieza.
Dial de modo de
calentamiento
del horno inferior
Dial de temperatura del
horno inferior
FAST PREHEAT
SELECT
- CLEAR +
Íconos que aparecen en la pantalla
M
ã
Enciende y apaga la función Fast Preheat (Precalentar rápido). Se puede utilizar en los modos Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), True Convection
(Convección real), Roast (Asar) y Convection Roast (Asar
por convección).
Exhibe los elementos del menú: Timer (Temporizador),
Cook Time (Tiempo de cocción), Clock Time (Hora del reloj), Stop Time (Hora de finalización), Clock (Reloj) y Probe
(Sonda).
Aumenta (+) y reduce (-) los valores de programación.
Presionando + y - simultáneamente: Se borra el valor que
aparece en pantalla.
La función Max Cook (Cocción al máximo) está activada
cuando este ícono está encendido.
El monitor de precalentado tiene cuatro barras. Cuando el
horno está frío, solamente se ve la primera barra. En la pantalla van apareciendo las demás barras a medida que el
horno se va precalentando. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, se ven las cuatro barras.
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) está activada
cuando este ícono está encendido.
14
Antes de usar el
horno por
primera vez
•El horno debe ser correctamente instalado por un técnico calificado antes de
comenzar a usarse.
•Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno.
•Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo limpio y séquelo.
•Es posible que sienta un ligero olor durante los primeros usos; esto es normal
y dejará de ocurrir.
•Los resultados de cocción óptimos dependen de que se utilicen los utensilios
de cocina correctos.
•Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad y la información del
Manual de uso y cuidado antes de usar el producto.
15
Operación
Acerca del
electrodoméstico
Thermador Professional combina un diseño atemporal con tecnología moderna y
una comodidad de operación superior.
El diseño clásico de Thermador lo ha convertido en un símbolo de la cocina americana perfecta durante más de 70 años. En la actualidad, nuestros hornos son líderes en continuar con esta tradición.
Detrás del diseño clásico está la tecnología moderna y perfeccionada que garantiza un alto grado de eficiencia. Por ejemplo, hemos mejorado aún más la distribución del calor en el horno utilizando elementos recientemente diseñados. La
ventaja de esto es que permite reducir los tiempos de cocción y los costos de energía, y obtener resultados perfectos.
El horno también incluye las funciones que satisfacen todas sus necesidades. El
espetón hace que los alimentos queden crujientes en todos los lados. La sonda se
puede utilizar para determinar el grado de cocción interno de los alimentos, especialmente de la carne y las aves. Del mismo modo, la asadera y la parrilla que vienen incluidas con el horno ofrecen la flexibilidad que usted necesita al cocinar; se
pueden usar para colocar alimentos, recoger la grasa y como superficie de apoyo.
Este horno es muy práctico y fácil de usar, incluso con la amplia variedad de opciones. El modo de cocción y la temperatura se pueden ajustar con muy poco esfuerzo. Las funciones adicionales como Fast Preheat (Precalentar rápido), Cook
Time (Tiempo de cocción) y Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático)
se pueden programar con sólo tocar un botón en apenas algunos segundos, y la
pantalla siempre muestra la información más importante mientras cocina.
16
Funciones
básicas
Programar el reloj
Programar el modo de
cocción y la temperatura
Para programar el reloj, la función Stop Time (Hora de finalización) no puede estar
activa.
Para programar el reloj analógico:
1. Presione SELECT (SELECCIONAR) reiteradamente hasta que en la pantalla
aparezca "CLOCK" (RELOJ).
2. Presione "+" hasta alcanzar la hora deseada.
La hora se acepta después de unos segundos, y el reloj comienza a funcionar.
"CLOCK" desaparece de la pantalla.
Para programar el modo de cocción y la temperatura:
1. Gire el dial de modo de calentamiento al modo de cocción preferido.
2. Gire el dial de temperatura al nivel de temperatura deseado.
La luz que se encuentra junto a "OVEN ON" (HORNO ENCENDIDO) ("UPPER
ON"/"LOWER ON" [SUPERIOR ENCENDIDO/INFERIOR ENCENDIDO] en
hornos dobles) se ilumina cuando haya seleccionado un modo de cocción y
una temperatura válidos.
Monitor de precalentado:
Irán apareciendo las barras del monitor de precalentado a medida que el
horno se vaya calentando. Cuando alcanza la temperatura programada, se
ven las cuatro barras y se escucha un bip.
Nota:
•Los rangos de temperaturas para los modos de cocción son limitados. El horno
no comenzará a funcionar si ha programado una temperatura no válida. Se escucha un bip, y en la pantalla aparece "Err".
•Para modelos de hornos dobles: si programa el modo Speed Convection (Con-
vección rápida) para un horno, el otro horno no puede funcionar al mismo tiempo.
Limitación del tiempo de
calentamiento
El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted se olvida de apagar el
horno, este se apaga automáticamente después de un tiempo determinado (ver tabla a continuación), a menos que esté programado con Cook Time (Tiempo de
cocción).
El tiempo máximo permitido para el modo Dehydrate (Deshidratar) es 48 horas. El
tiempo máximo para el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático)
es 74 horas. Para todos los demás modos de cocción, el tiempo máximo permitido
depende de la temperatura:
Temperatura en ºFTiempo máx. permiti-
do sin actividad
100 - 20024 h
201 - 55012 h
Se detiene el calentamiento hasta que se modifica un valor.
17
Temporizador
Para programar el temporizador:
1. Presione SELECT (SELECCIONAR).
En la pantalla aparecerán "TIMER" (TEMPORIZADOR) y los números 0:00
titilando:
2. Use los botones "+" y "-" para programar la cantidad de tiempo.
Los números dejan de titilar después de unos segundos, y comienza a
funcionar el temporizador.
Cuando finaliza el temporizador, se escucha un bip. Presione cualquier botón o
abra la puerta para cancelar el bip y el temporizador.
Para modificar un temporizador en marcha:
1. Presione SELECT (SELECCIONAR).
Los números titilan.
2. Programe el nuevo tiempo con los botones "+" y "-".
Los números dejan de titilar después de unos segundos, y comienza a
funcionar el temporizador.
Nota:
•Para borrar el tiempo programado, presione "+" y "-" al mismo tiempo.
•El temporizador se puede programar para 12 horas como máximo.
18
Precalentar rápido (Fast
Preheat)
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) calienta el horno más rápido que la
función de precalentado estándar. Esta función está disponible para los modos
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Roast (Asar), Convection Roast (Asar por convección) y True Convection (Convección real).
Para programar la función Fast Preheat (Precalentar rápido):
1. Programe el modo de cocción y la temperatura.
2. Presione FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO).
En la pantalla aparece el ícono de rayo:
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) puede utilizarse en los dos hornos.
El rayo que aparece en la parte superior de la pantalla representa el horno superior, y el rayo que aparece en la parte inferior representa el horno inferior. Presione
FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO) hasta que aparezca el rayo para el
horno deseado.
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) permanece encendida hasta que se
ven todas las barras del monitor de precalentado. Luego, el ícono de rayo desaparece.
Nota:
•Para usar la función Fast Preheat (Precalentar rápido), la temperatura debe
programarse al menos en 200 ºF.
•La función Fast Preheat (Precalentar rápido) también puede activarse cuando
el horno ya está funcionando y aún no ha alcanzado la temperatura programada.
•La función Fast Preheat (Precalentar rápido) queda encendida aunque cambie
a otro modo de cocción después de iniciar la función Fast Preheat (Precalentar
rápido). Si la función Fast Preheat (Precalentar rápido) no está disponible para
el nuevo modo, se activa el proceso de precalentado estándar y desaparece el
símbolo de rayo.
Cocción al máximo
La función Max Cook (Cocción al máximo) aumenta el área calentada por el elemento superior. Use la función Max Cook (Cocción al máximo) para preparar
grandes cantidades de alimentos al mismo tiempo. Para obtener los mejores resultados, use la asadera incluida con el electrodoméstico.
La función Max Cook (Cocción al máximo) está disponible para el horno superior
en los modos Broil (Asar con calor directo) y Convection Broil (Asar con calor directo por convección).
Presione +MAX (COCCIÓN AL MÁXIMO) para activar o desactivar esta función.
19
Funciones
especiales
Las funciones especiales le darán mayor comodidad al cocinar.
Obtendrá más información sobre estas funciones especiales en las siguientes sec-
ciones:
•Tiempo de cocción
•Hora de finalización
•Modo de día de descanso sabático
•Sonda
•Compensación de temperatura
Tiempo de cocción
Use la función COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para operar el modo de cocción durante un período determinado. El horno comienza a funcionar de inmediato
y, luego, se apaga automáticamente cuando finaliza el tiempo programado.
Precaución:
m
Para programar la función Cook Time (Tiempo de cocción):
1. Programe el modo de cocción y la temperatura.
2. Presione SELECT (SELECCIONAR) dos veces (en hornos dobles, el horno
superior está seleccionado. Presione una vez más para seleccionar el horno
inferior).
En la pantalla aparecerán "COOK TIME" (TIEMPO DE COCCIÓN) y los
números 0:00 titilando: En los hornos dobles, en la pantalla aparecerá
"UPPER" (SUPERIOR) o "LOWER" (INFERIOR) para indicar cuál es el horno
activo.
3. Use los botones "+" y "-" para programar el tiempo de cocción.
Ejemplo: el tiempo de cocción está programado para 1:30 horas:
Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en
el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.
20
Los números dejan de titilar después de unos segundos, y comienza la cuenta
del tiempo de cocción.
Al término del tiempo programado, el horno se apaga y se escucha un bip. En
la pantalla aparece "End" (Fin).
Para aumentar el tiempo de cocción programado, presione SELECT
(SELECCIONAR) y programe un nuevo tiempo.
Presione "+" y "-" simultáneamente o abra la puerta del horno para apagarlo.
Nota:
•No se puede usar la función Cook Time (Tiempo de cocción) si se está usando
una sonda para medir la temperatura.
•El valor máximo de Cook Time (Tiempo de cocción) es de 12 horas.
•Use SELECT (SELECCIONAR) para mostrar otras funciones como Timer
(Temporizador) o Stop Time (Hora de finalización) durante la ejecución de la
función Cook Time (Tiempo de cocción).
Hora de finalización
Use STOP TIME (HORA DE FINALIZACIÓN): se usa para retrasar el inicio del
modo programado. Ingrese la hora a la que desea que finalice el modo. El horno
calcula la hora de inicio adecuada. Comienza a funcionar y se detiene automáticamente.
Precaución:
m
Nota: debe programar un reloj digital por separado antes de comenzar la función
Stop Time (Hora de finalización). Esto aparece indicado en la pantalla como
"CLOCK TIME" (HORA DEL RELOJ).
Para programar la hora del reloj y la hora de finalización:
1. Programe el tiempo de cocción como se describe en la sección "Tiempo de
cocción".
2. Presione SELECT (SELECCIONAR).
En la pantalla aparecerán "CLOCK TIME" (HORA DEL RELOJ) y los números
de la hora del reloj titilando.
3. Use los botones "+" y "-" para programar la hora del reloj (programa la hora
actual del día).
4. Presione SELECT (SELECCIONAR).
Desaparece "CLOCK TIME" (HORA DEL RELOJ) y aparece "STOP TIME"
(HORA DE FINALIZACIÓN).
5. Use los botones "+" y "-" para programar la hora de finalización.
Ejemplo: la hora de finalización es a las 12:00:
Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en
el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.
Los números dejan de titilar después de unos segundos, y el horno entra en modo
con retraso. El horno se enciende cuando llega la hora de que comience a funcionar.
Al término del tiempo programado, el horno se apaga y se escucha un bip. Presione "+" y "-" simultáneamente o abra la puerta del horno para apagarlo.
Nota:
•No se puede usar la función Stop Time (Hora de finalización) si se está usando
una sonda para medir la temperatura.
•El valor máximo de Cook Time (Tiempo de cocción) permitido es 11:59 horas.
21
Modo de día de
descanso sabático
El modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático) está destinado para
las religiones que establecen el requisito de “no trabajar” en el día de descanso
sabático.
En el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático), el horno continúa
funcionando durante 74 horas como máximo.
Para programar el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático):
1. Gire el dial de modo de calentamiento a "BAKE" (HORNEAR).
2. Programe la temperatura (100 ºF - 450 ºF).
3. Presione "+" durante cuatro segundos.
En la pantalla aparece "SAb" durante el modo Sabbath Mode (Modo de día de
descanso sabático):
Nota:
•Gire el dial de modo de calentamiento a la posición "OFF" (APAGADO) para
cancelar el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático).
•Para modelos de hornos dobles: si se enciende el segundo horno mientras el
primer horno se encuentra en el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático), los dos hornos cambian al modo de operación normal.
•Para modelos de hornos dobles: para programar los dos hornos en el modo
Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático), primero programe el modo
de cocción "BAKE" (HORNEAR) y la temperatura para los dos hornos. Luego
presione "+" durante cuatro segundos.
Sonda
La sonda mide la temperatura interna de los alimentos. Se puede utilizar en los
modos de cocción Bake (Hornear), Roast (Asar) y todos los modos por convección, salvo Convection Broil (Asar con calor directo por convección).
Colocación de la sonda:
Introduzca la punta de la sonda en el lugar de la carne donde penetre la menor
cantidad de calor. La mejor ubicación es la parte central y más gruesa de la carne.
Asegúrese de que la sonda no esté tocando la grasa ni los huesos, ni partes del
horno o del recipiente.
Para usar la sonda:
1. Introduzca la sonda en la carne, como se describe anteriormente.
2. Programe el modo de cocción y la temperatura.
3. Conecte la sonda al horno.
Nota: para prevenir quemaduras, no intente introducir la sonda en un horno
caliente.
En la pantalla aparecen "PROBE" (SONDA) y la temperatura predeterminada
de 160 ºF:
22
4. Use los botones "+" y "-" para programar la temperatura de la sonda. Consulte
las temperaturas de la sonda adecuadas en los cuadros de cocción.
La pantalla deja de titilar después de unos segundos, y se acepta el valor
programado. La pantalla cambia entre la temperatura de la sonda actual y la
programada cuando la sonda alcanza los 100 °F.
Una vez que ha alcanzado la temperatura programada de la sonda, el horno se
apaga y se escucha un bip. El ícono de la sonda desaparece al retirar la sonda.
Nota:
•El modo Probe (Sonda) no se encuentra disponible cuando se ha programado
el tiempo de cocción.
•El rango para la temperatura de la sonda es entre 135 ºF y 200 ºF.
•En los modelos de hornos dobles, la sonda sólo está disponible para el horno
superior.
Compensación de
temperatura
La función Temperature Offset (Compensación de temperatura) es útil si los alimentos salen, en reiteradas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Al seleccionar un valor de compensación, la temperatura real del horno en los
modos Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Roast (Asar),
Convection Roast (Asar por convección), True Convection (Convección real) y
Speed Convection (Convección rápida) aumenta o disminuye en función de este
valor.
Nota: se debe apagar el horno para programar un valor de compensación.
Para modificar la compensación de temperatura del horno:
1. Hornos dobles: Presione FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO) y "+"
simultáneamente durante 3 segundos para seleccionar el horno superior.
Presione FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO) y "-" simultáneamente
durante 3 segundos para seleccionar el horno inferior.
2. Use "+" y "-" para programar el valor deseado.
23
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico
Consejos
generales
Ubicación de moldes
Papel de aluminio
Precalentar el horno
Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del
horno. Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de
espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro capas de pasteles al mismo
tiempo, distribuya los moldes alternadamente en dos racks, de manera que no
queden directamente uno arriba del otro.
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
•Coloque los racks del horno en la posición deseada antes de calentar el horno.
•Precaliente el horno al usar los modos (Max) Broil (Asar con calor directo [al
máximo]), (Max) Convection Broil (Asar con calor directo por convección [al
máximo]), Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección) y True
Convection (Convección real).
•No se utiliza la función Preheat (Precalentar) para el modo Speed Convection
(Convección rápida), Roast (Asar) y Convection Roast (Asar por convección).
•Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes de la receta o los ali-
mentos.
•Programar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentamiento.
•Una vez que el horno está precalentado, coloque los alimentos en el horno lo
más rápido posible, para minimizar la pérdida de calor y la reducción de temperatura del horno.
•Use la función Fast Preheat (Precalentar rápido) para acelerar el precalentam-
iento.
Para obtener mejores resultados
Moldes y fuentes para
hornear
24
•Use las recomendaciones de cocción como referencia.
•Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes posible para evitar la reducción de tem-
peratura.
•Use la luz interna del horno para ver los alimentos por la ventana del horno, en
lugar de abrir la puerta frecuentemente.
•Use la función Timer (Temporizador) para controlar los tiempos de cocción.
•Las fuentes para hornear de vidrio absorben el calor. Siga las recomenda-
ciones de los fabricantes.
•Para obtener masas tiernas, claras y doradas, use utensilios para hornear de
metal brillante livianos.
•Los moldes oscuros, ásperos u opacos (antiadherentes o anodizados) absor-
ben el calor y hacen que la masa quede más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan reducir la temperatura 25 ºF al usar este tipo de molde.
Siga las recomendaciones de los fabricantes.
•Las placas para galletas o los utensilios para hornear con aislante pueden au-
mentar el tiempo de cocción.
•No coloque fuentes para asar ni otros objetos pesados sobre la puerta del hor-
no abierta.
•No deje la asadera vacía en el horno durante la cocción, dado que puede mod-
ificar el rendimiento de la cocción. Guarde la asadera fuera del horno.
Hornear a altas altitudes
Condensación
Hornear (Bake)
Consejos•Precaliente el horno si la receta lo recomienda.
•Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían.
Para obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo
por las guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos a altas
altitudes desea: información general, pasteles, galletas, panes, etc.
•Es normal que se evapore cierto grado de humedad de los alimentos durante
el proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad de los
alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier superficie más fría
que el interior del horno, como el panel de control.
El modo Bake (Hornear) consiste en cocinar con aire caliente
r
El modo Bake (Hornear) puede utilizarse para preparar una variedad de alimentos,
desde pastelería hasta guisados. Consulte la temperatura del horno y el tiempo de
cocción en las indicaciones de la receta o del paquete.
•El tiempo de cocción dependerá del tamaño, la forma y el acabado de los uten-
silios para hornear. En los moldes de metal oscuro o con recubrimientos antiadherentes, los alimentos se cocinan más rápido y se doran más. Los utensilios
para hornear con aislante alargan el tiempo de cocción para la mayoría de los
alimentos.
•Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos en un rack individual
con un espacio de 1 a 1
paredes del horno.
•Elimine la pérdida de temperatura del horno controlando periódicamente el gra-
do de cocción de los alimentos a través de la ventana, en lugar de abrir la puerta.
•Si necesita usar varios racks, use 2 racks como máximo. Para pasteles, use las
posiciones de rack 3 y 5; para galletas, use las posiciones de rack 2 y 5. Distribuya los moldes alternadamente, de manera que no queden directamente
uno arriba del otro (véase la efigie abajo). Para obtener más información, consulte la sección "Ubicación de moldes" en "Consejos generales". También
puede usar un modo de convección.
seco. Tanto el elemento superior como el inferior funcionan en ciclos para mantener la temperatura del horno.
1
/2", como mínimo, entre los moldes o las fuentes y las
25
Hornear por
convección
(Convection
á
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es similar
al modo Bake (Hornear). El calor proviene de los elementos de
calentamiento superior e inferior. La principal diferencia en el horneado por convección es que el calor circula por todo el horno gracias al ventilador de convección.
Bake)
Consejos•Coloque los alimentos en recipientes que no sean profundos, sin tapa, como
Cuadro para el modo
Hornear por convección
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es ideal para cocinar pasteles, cuadraditos dulces y panes, porque se puede aprovechar el calor inferior, y
hace que la masa se eleve mejor en los productos horneados. Los beneficios del
modo Convection Bake (Hornear por convección) incluyen:
•Pequeña disminución del tiempo de cocción.
•Mayor volumen (los productos con levadura se levantan más rápido).
placas para galletas, sin laterales.
•Ubique los moldes para hornear en el centro del rack del horno, de lado a
lado.Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de
espacio libre alrededor del molde. Distribuya los moldes alternadamente, de
manera que no queden directamente uno arriba del otro (véase la efigie abajo).
AlimentoPosición de
rack
Pasteles
Pastel Bundt
Pastel de ángel
Capas (8" ó 9")
Rectangular (9x13)
2
1
3
3
Temp.Tiempo
325
325
325
325
45-65
35-50
28-40
30-37
Pie
2 Masa, fresca, 9"
2 Masa, frutas congeladas, 9"
Pie con cobertura de merengue
Pie de nueces
Pie de natilla
Cuadraditos dulces
De limón
Brownie
Panes
Pan con levadura, hogaza, 9x5
Pan rápido, hogaza, 8x4
Pizza
Congelada
Fresca
2
2
2
2
2
3
3
2
2
3
3
350
350
350
325
425
325
325
325
400
350
375
400
45-60
75-85
12-18
45-60
12-15
30-48
30-40
30-45
23-33
48-62
18-25
15-20
26
Convección real
(True
T
El modo True Convection (Convección real) cocina con calor
de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera
del horno. El calor circula por todo el horno mediante el ventilador
de convección.
Convection)
El modo True Convection (Convección real) es ideal para cocinar porciones individuales de alimentos, como galletas y bizcochos. También sirve para cocinar con
varios racks (2 ó 3) al mismo tiempo. Se pueden hornear galletas en 6 racks en
forma simultánea. En este caso, el tiempo de horneado aumenta ligeramente. Los
beneficios del modo True Convection (Convección real) incluyen:
•Dorado parejo.
•Ahorro de tiempo al poder usar varios racks a la vez.
Consejos•Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la receta. Consulte el cuadro para
el modo True Convection (Convección real).
•Coloque los alimentos en recipientes bajos, sin tapa, como placas para galle-
tas, sin laterales.
•Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio
libre alrededor del molde.
•Para pasteles, use las posiciones de rack 2 y 5 (véase la efigie abajo).
Cuadro para el modo
Convección real
AlimentoPosición de rackTemp.Tiempo
1 rack2 racks3 racks
Pasteles
Mantecadas
Capas (8" ó 9")
Galletas
Azúcar
Pepa de chocolate
Panes
Roles pequeños
Bizcochos
Muffins
Bombas de crema
Frescas32+51+3+540023-33
4
3
3
3
3
2
3
2+5
2+5
2+5
2+5
1+4
2+5
2+5
1+3+5325
325
1+3+5
1+3+5
1+3+5
1+3+5
1+3+5
350
325
350
325
400
17-27
25-40
6-10
8-17
10-20
10-20
14-25
27
Asar (Roast)
r
El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de ave grandes.
Consejos•Use una asadera alta o cubra la fuente con una tapa o papel de aluminio.
•Agregue líquidos, como agua, jugo, vino, caldo o aderezo líquido, para sab-
orizar y humedecer.
•En este modo, se pueden usar bolsas para asar.
•Al asar un pollo o un pavo entero, coloque las alas hacia atrás y ate las patas
holgadamente con hilo de cocina.
El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e inferior para
mantener la temperatura del horno. En este modo, el elemento superior genera calor más intenso que el elemento inferior. Esto
logra un dorado mayor del exterior, mientras que el interior queda
bien húmedo.
Asar por
á
convección
(Convection
Roast)
Consejos•Use la misma temperatura que indica la receta.
El modo Convection Roast (Asar por convección) es adecuado para preparar
cortes de carne y de ave tiernos.
Los beneficios del modo Convection Roast (Asar por convección) incluyen:
•La cocción es un 25% más rápida que en los modos que no son por convec-
ción.
•Se obtiene un buen dorado.
•Controle el grado de cocción poco después de haber comenzado a cocinar,
dado que el tiempo de asado puede disminuir. Consulte los ejemplos en el
cuadro para el modo Convection Roast (Asar por convección).
•No cubra la carne ni use bolsas para cocinar.
•Use la asadera y la parrilla provistas con el horno para asar alimentos. También
se puede usar un recipiente que no sea profundo, sin cubrirlo.
•Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne.
•Si la carne está dorada como usted quiere, pero aún no está cocida, puede
colocar una pequeña tira de papel de aluminio sobre la carne para que no se
dore excesivamente.
•Deje la carne cubierta con papel de aluminio entre 10 y 15 minutos después de
retirarla del horno.
•Consulte las posiciones de rack recomendadas en el cuadro.
El modo Convection Roast (Asar por convección) utiliza el calor
de los elementos superiores e inferiores, así como también el
calor que hace circular el ventilador de convección.
28
Cuadro para el modo
Asar por convección
AlimentoPos.
del
rack
Carne de res
Ojo de bife asado (deshuesado)
A punto
Término medio
Cuadril, ojo, punta de solomillo, solomillo (deshuesado)
A punto
Término medio
Cerdo
Lomo asado
(a punto)
Filete asado (deshuesado
o con hueso)
Filete asado (deshuesado
o con hueso)
Lomo
2
2
2
2
2
2
2
2
PesoTemp.
del
horno
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-6.0
3.0-6.0
2.0-3.0
1.5-3.0
3.0-6.0
2.0-3.0
325
325
325
325
425
350
350
425
Tiempo
(min/lb)*
27-31
30-38
18-33
30-35
15-24
19-36
14-21
21-28
Temp.
interna*
145
160
145
160
145
160
160
160
Carne de ave
Pollo, entero
Pavo, sin relleno**
Pavo, sin relleno**
Pavo, sin relleno**
Pechuga de pavo
Gallina de Cornualles
Cordero
Pata, deshuesada
Término medio24.0-6.032530-35170
*Los tiempos para asar por convección son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado.
**Pavo relleno require de un tiempo adicional de tostado. La minima temperatura
segura para el relleno en pavo es 165 °F (74 °C).
2
1
1
1
2
2
3.5-8.0
12-15
16-20
21-25
4.0-8.0
1.0-1.5
375
325
325
325
325
350
13-20
10-14
9-13
6-12
19-23
45-75
(tiempo
total)
180
180
180
180
170
180
29
Asar con calor
directo normal y
w
al máximo (Broil/
Max Broil)
El modo Broil (Asar con calor directo) es ideal para cocinar cortes de carne, ave y
pescado tiernos y finos (1" o menos). También se puede usar para dorar panes y
guisados. Siempre use esta función con la puerta cerrada.
Para usar la asadera y la parrilla:
•Para asar con calor directo normal: los alimentos deben colocarse en el centro
de la asadera y parrilla.
•Para asar con calor directo al máximo: los alimentos deben distribuirse por toda
la asadera y parrilla.
Los beneficios de asar con calor directo incluyen:
•Cocción rápida y eficiente.
•Cocinar sin agregar grasas ni líquidos.
Consejos•Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5
minutos.
•Los bistecs y las chuletas deben tener al menos ¾" de grosor.
•Pincele el pescado y la carne de ave con mantequilla o aceite para que no se
peguen.
•Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno.
•No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y los aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las
salpicaduras.
•Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (con-
sulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Broil [Asar con calor directo]).
•Al dorar la parte superior de los guisados, use solamente fuentes de metal o de
cerámica de vidrio, como Corningware®.
•Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.
El modo Broil (Asar con calor directo) usa el calor intenso irradiado del elemento superior.
El modo Max Broil (Asar con calor directo al máximo) usa un
elemento para asar con calor directo más grande que le permite
asar más alimentos a la vez. Para obtener más información, consulte la sección "Cocción al máximo" en "Funciones básicas".
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.