Data Plate ................................................................................................................................ 38
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ....................................... 39
Page 5
About This Manual
How This Manual
is Organized
You can get the most out of your new oven by reading this manual from beginning
to end. This way you will systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.
The manual consists of the following sections:
•The "Safety" section provides information on how to safely operate your oven.
•"Getting Started" introduces you to the oven components and features.
•The "Operation" section offers you step-by-step instructions on how to operate
your oven.
•In "Getting the Most Out of Your Appliance" you can find a list of many common
foods with the appropriate oven mode, temperature, rack position and bake
time. This section also provides you with several bakeware and preparation
tips.
•"Cleaning and Maintenance" provides you with information on how to clean and
care for the various oven parts.
•The "Service" section includes your warranty and do-it-yourself troubleshooting
tips.
•Pay special attention to the important safety instructions in the "Safety" section.
5
Page 6
Safety
m
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning:
m
When properly cared for, your new appliance has been designed to
be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These
precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire and injury
to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for
easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician.
Connect only to a properly grounded outlet. Refer to the Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved
for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products
in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged.
Contact an authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended
in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error the display flashes and beeps continuously. If this happens
during self-clean, disconnect appliance from the power supply and call a qualified
technician.
In the event of an error the display flashes and beeps continuously. Disconnect appliance from the power supply and call a qualified technician.
Fire SafetyDo not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, es-
pecially the oven bottom. Installing these liners may result in risk of electric shock
or fire.
If materials inside an oven should ignite, keep door closed. Turn off the appliance,
and disconnect the circuit at the circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual. For
example, never use the appliance for warming or heating the room. Never use the
appliance for storage.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to
extinguish flames.
6
Page 7
m
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use
water on cooking fires.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily
accessible near the oven.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT
OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
•SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then
turn off the burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the flames
do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
•NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You could be burned.
•DO NOT USE WATER, including wet rags or towels - a violent steam explosion
will result.
•Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a CLASS ABC extinguisher, and you already know how to
operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
Burn PreventionDO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN -
Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces
of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing, potholders, or other flammable materials contact heating elements
or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings, surfaces near these openings and oven doors.
Exercise caution when opening the appliance. Standing to the side, open the door
slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of the
opening and make sure there are no children or pets near the unit. After the release
of hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of pressure may cause
the container to burst and cause injury.
Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be
moved while oven is hot, do not let potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does not
hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments, such as
ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
Child SafetyWhen children become old enough to use the appliance, it is the legal responsibility
of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe operation
of the appliance by qualified persons.
7
Page 8
Important Safety Instructions
m
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance,
especially a door, warming drawer or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult.
Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not
the appliance is in use.
CAUTION - Items of interest to children should not be stored in an appliance, in
cabinets above an appliance or on the backsplash. Children climbing on an appliance to reach items could be seriously injured.
Cleaning SafetyDo not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious
fumes when applied to a hot surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires
businesses to warn customers of potential exposure to such substances. The burning of gas cooking fuel and the elimination of soil during self-cleaning can generate
small amounts of Carbon Monoxide. The fiberglass insulation in self-clean ovens
gives off very small amounts of formaldehyde during the first several cleaning cycles. California lists formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon Monoxide is a potential cause of reproductive toxicity. Exposure to these substances can
be minimized by:
1. Providing good ventilation when cooking with gas.
2. Providing good ventilation during and immediately after self-cleaning the oven.
3. Operating the unit according to the instructions in this manual.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will not open. If the door does
not lock, do not run Self-Clean. Contact service.
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
Birds have very sensitive respiratory systems . Keep pet birds out of the kitchen or
other rooms where kitchen fumes could reach them. During self-clean, fumes are
released that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as overheating
margarines and cooking oils may also be harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware SafetyDo not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using cooking or roasting bags.
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.
8
Page 9
Getting Started
s
s
m
Parts and Accessories
Parts
Control Panel
Door Lock
Door Gasket
Door Hinge
Convection Fan
6
5
4
3
Rack Position Guide
with 6 Rack Position
2
1
Oven Botto
Oven Vent
Cooling FanThe cooling fan runs during all cooking modes. The fan can be heard when it is run-
ning, and warm air may be felt as it is released from the oven vent. The fan may
also run after the oven is off.
Oven VentThe oven vent is located at the bottom of the unit. Warm air may be released from
the vent before, during and after cooking. It is normal to see steam escaping from
the vent, and condensation may collect in this area. This area may be warm when
the oven is in use. Do not block the vent, since it is important for air circulation.
Convection FanThe convection fan operates during all convection modes. When the oven is oper-
ating in a convection mode, the fan turns off automatically when the door is
opened. The convection fan may also run during self-clean.
9
Page 10
Oven BottomThe oven bottom conceals the lower heating element. As a result the element is
protected from damage and spills.
Note: Do not place food directly on the oven bottom.
Warning:
m
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, especially the oven bottom. Installation of these liners may
result in a risk of electric shock or fire.
Accessories
Flat Rack
Do not clean in the self-clean oven.
Broil Pan and Grid
Use for broiling and roasting. Do not clean
in the self-clean oven.
Inserting Rack
Flat RackThe rack is designed with a stop so it will stop before coming completely out of the
oven and not tilt.
Caution:
m
Inserting Rack into Oven:
To avoid burns, place oven racks in desired positions before turning
oven on. Always use oven mitts when the oven is warm. If a rack must
be moved while the oven is hot, do not let oven mitts contact hot heating elements.
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
3. Tilt rack up to allow stop into rack
guide.
4. Bring rack to a horizontal position and
push the rest of the way in. Rack
should be straight and flat, not crooked.
10
Removing Rack from Oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you.
2. When the stop is reached, tilt rack up and pull the rest of the way out.
Page 11
Control
Cooking Mode
Touchpads
Touchpads
You only have to press lightly on the touchpads to operate
them. The touchpads will not work if you press several of
them at once, such as when cleaning them.
ON/OFF - Turns the oven on and off.COOK TIME - Used to set a timed mode. At the end of the
EASY COOK - Press to select the easy cook menu.STOP TIME - Used to delay the start of a timed mode.
FAVORITES - Press to select the favorites menu.CLOCK - Press to set the clock.
FAST PREHEAT - Turns Fast Preheat on or off.PANEL LOCK - Press and hold for four seconds to turn the
Display
TIMER START/OFF - Starts or stops the timer.
cooking time, the oven turns off automatically.
When you enter the stop time, the oven automatically calculates the proper start time.
panel lock on or off. Prevents the oven from being turned
on or its settings from being changed accidentally.
Numeric Touchpads
OVEN TEMP - Displays the programmed oven tempera-
ture. When the temperature appears in the display, you can
change it using the numeric touchpads.
OVEN LIGHT - Turns the oven light on or off. The light cannot be turned on during self-cleaning.
INFO - Press to view information on the current oven mode.CLEAR - Clears the last entry.
TIMER - Press to set the timer.BACK - Returns to the previous screen.
PAUSE/STOP - Press once to pause. Press twice to stop
the oven and clear the programmed oven mode. Press and
hold for two seconds to turn off the oven.
START - Confirms settings and starts the oven. Turns the
oven on after it is set to PAUSE.
Display Symbols
á
ã
2
Cooking Mode Symbol - Shows the cooking
elements that are active for the mode that is
selected. The symbol will also display a fan if
the convection fan is utilized in the selected
mode.
Fast Preheat Symbol - Is displayed when
Fast Preheat is active.
Door Locking Indicator - Symbol is displayed
during and after the self-clean mode when the
door is locked. DO NOT attempt to open the
door while the lock symbol is present.
?
!
Cook Time Symbol - Used in conjunction with
Cook Time mode. Shows the amount of time
that the oven mode will run before turning off
automatically.
Stop Time Symbol - Used when delaying the
start of a timed oven mode. Shows the time of
day that the oven mode will automatically end.
Preheat Monitor - Shows the progress of the
preheat process. When all of the five bars are
lit, preheat is complete. Some modes start with
all bars lit.
11
Page 12
Before Using the
Oven for the
First Time
•Oven must be properly installed by a qualified technician before use.
•Remove all packing materials from inside and outside the oven.
•While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
•There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear.
•Optimum cooking results depend on proper cookware being used.
•Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual informa-
tion prior to operating.
12
Page 13
Operation
About the Appliance
Your new oven combines popular functions, premium cooking results and simple
operation.
The "Easy Cook" function makes it possible to select the desired food type using
the display menu. The oven then starts automatically, using the correct cooking
mode and temperature.
While cooking, if a dish turns out particularly well, the settings for this dish can be
stored in "Favorites" and can be retrieved at any time.
This oven can also provide assistance after cooking: Thanks to "Self-Clean" mode,
hours of scrubbing into the darkest corners of the oven is a thing of the past. The
oven burns off soil simply and easily. All that is left to do is to remove a few ashes
from the oven when Self-Clean is done.
Clear labeling of the touch keys make operating the oven very easy. In addition,
messages on the display provide assistance when adjusting settings. This manual
includes all instructions for operating the oven.
Basic Features
Turning the Oven On
and Off
Setting the Date and
Time
To turn the oven on:
Press the ON/OFF key.
The last oven mode selected and the default temperature appear in the display.
To turn the oven off:
Press the ON/OFF key.
The oven returns to standby mode.
Your new oven includes time functions that require the current time and date to be
set. It is therefore necessary to set the clock and date first. The text on the display
guides you step-by-step through the menu.
In order to access the "Clock" menu, a timer or cook time cannot be running.
To set the clock:
1. Press CLOCK.
2. Enter the current time; for instance, for 11:30, press the keys 1 1 3 0.
The programmed time is displayed:
Set clock:
Set time of day
then press CLOCK
2007
3. Press CLOCK.
4. Press 1 for am or 2 for pm (12-hour mode).
The clock is now set and operating. The menu item "Set date" is displayed:
:
QQ EP
am
Set date:
Set year
then press CLOCK
2007
:
QQ EP
am
13
Page 14
To set the date:
1. Set the clock as described above.
2. Enter the current year; for instance, for 2007 press the keys 2 0 0 7.
3. Press CLOCK.
4. Enter the current month (1-12).
5. Press CLOCK.
6. Enter the current day of the month.
7. Press CLOCK.
The date has been set. Date and time are displayed:
:
QQ EP
February 20, 2007
Note:
•Press BACK to return to the previous screen.
•Press CLEAR to clear the most recent number entered.
am
Setting the LanguageThe default display language is English. However, you can change the language
in the user settings.
Note: The oven must be turned off in order to access the menu.
To set the language:
1. Press INFO.
The user settings menu is displayed:
User settings
1 standard
2 custom
2. Press 2 for "custom".
The following menu is displayed:
:
QQ EP
am
14
1 Clock
2 Language
3 Beep length
4 More
3. Press 2 for "Language".
The available languages are displayed:
1 English
2 Francais
3 Espanol
4 Deutsch
4. Use the numeric keys to select your preferred language.
The display from step 2 appears in the language you selected.
:
QQ EP
:
QQ EP
am
am
Page 15
Note:
•Press INFO to exit user settings.
•Press BACK to return to the previous screen.
•For more information on user settings, see "User Settings".
Setting the Oven Mode
and Temperature
To set the oven mode and temperature:
1. Press ON/OFF to switch on the oven.
2. Press the desired oven mode.
The current oven temperature, oven mode symbol, name and default
temperature appear in the display:
°
°
am
r
am
r
:
QQ EP
Roast
Oven 120°EWT
3. Enter the temperature, for instance, press 4 0 0 for 400º.
The selected temperature appears in the display:
:
QQ EP
Roast
Oven 120°RPP
4. Press START.
The oven starts.
Preheat monitor:
While the oven is preheating, the current oven temperature is displayed. Next to
the current temperature is a preheat monitor that fills with five bars while the oven
heats up. When the specified temperature is reached, all of the bars are visible and
a beep sounds.
Note:
•The adjustable temperature ranges are limited. A message appears in the dis-
play if an invalid temperature is entered.
•The cooking mode and temperature can be changed at any time during oven
operation.
•Press INFO once to obtain information on the selected cooking mode. Press
INFO twice to obtain information on the recommended rack position.
Heating Time LimitationThe maximum heating time is limited. If you forget to turn off the oven, it turns off
automatically after a set period of time (see table below), unless in Easy Cook
mode or with Cook Time.
The maximum time for Sabbath mode is 74 hours. For all other cooking modes, the
maximum time allowed depends on the temperature:
Temperature in ºFTemperature in ºCMax. time allowed
without activity
100 - 20030 - 12024 h
201 - 550121 - 30012 h
Heating stops until a setting is changed.
15
Page 16
Panel LockThe panel lock is a child safety mechanism to prevent children from accidentally
turning on the oven or changing an oven setting.
Turning the panel lock on and off:
To turn the panel lock on, press and hold the PANEL LOCK key for four seconds.
"Panel locked" will appear in the display.
To turn the panel lock off, press and hold the PANEL LOCK key for four seconds.
The message in the display will disappear.
When panel lock is activated, all keys are locked except for the following:
•COOK TIME: Turns off beep for the end of cooking time.
•TIMER: Turns off beep for the end of the timer.
•ON/OFF: Turns off oven.
TimerTo set the timer:
1. Press TIMER.
Press once to display "hours : minutes".
Press twice to display "minutes : seconds".
2. Enter length of time, for instance, 10 3 0 for 10 minutes and 30 seconds.
The time entered appears in the display:
11:30 am Timer
Set Timer
then press
TIMER START/OFF
3. Press TIMER START/OFF.
The timer starts.
A beep sounds when the timer ends. Press TIMER START/OFF. The timer and
beep are canceled.
A running timer can also be canceled by pressing TIMER START/OFF.
To change a running timer:
1. Press TIMER.
The timer stops.
2. Set a new time.
The old time is erased when the first number for the new time is entered.
3. Press TIMER START/OFF.
The timer starts.
Note:
•The maximum time the timer can be set is 24 hours.
•The timer does not change when other settings are changed.
:
QP EP
min : sec
am
Fast PreheatFast Preheat heats the oven quicker than standard preheat. It is available for Bake,
Roast, Convection Bake, Convection Roast and Pizza modes.
To set Fast Preheat:
1. Set the oven mode and temperature as usual.
2. Press FAST PREHEAT.
The flash symbol appears in the display:
°
am
r ã
16
:
QQ EP
Roast
Oven 120°RPP
Page 17
3. Press START.
The oven is preheated when all of the bars are visible and a beep sounds. Fast Preheat is then complete. The flash symbol disappears.
Note:
•To use Fast Preheat, the temperature has to be set to at least 200 ºF (100 ºC).
•Fast Preheat remains on even if you switch to a different cooking mode after
starting Fast Preheat. If Fast Preheat is not available for the new mode, standard preheat is activated.
Special Features
The special features provide you with additional conveniences when cooking.
Learn more about these special features in the following sections:
•Cook Time
•Stop Time
•Easy Cook
•Favorites
•Sabbath Mode
Cook TimeUse the COOK TIME feature to operate the oven mode for a set period of time. The
oven starts immediately and then turns off automatically when the set time is up.
Caution:
m
To set the Cook Time:
1. Set the oven mode and temperature.
2. Press COOK TIME.
The specified oven mode, the temperature and the
display:
To maintain food safety, do not leave food in the oven for more than
one hour before or after cooking.
1 symbol appear in the
°
°
am
r
am
r
1 :PPP
1 symbol:
1 :PRT
:
QQ EP
Roast
Set cook time
RPP
3. Enter the cooking time in hours and minutes. For instance, for 45 minutes,
press the numbers 0 4 5.
Note: it is also possible to press only two numbers (e.g. 4 and 5) and to confirm
with COOK TIME.
The programmed cooking time now appears next to the
:
QQ EP
Roast
Set cook time
RPP
4. Press START.
The oven starts. At the end of the programmed cooking time, the oven turns off
and a beep sounds. Open the oven door or press COOK TIME to turn off the
beep sound.
To change the cooking time after the oven has been started, press COOK TIME.
You can then set a new cooking time.
17
Page 18
Note:
•You cannot use Cook Time if a probe (some models) is being used.
•The maximum Cook Time setting allowed in 12-hour display mode is 11:59
hours or 23:59 hours in 24-hour display mode. See "User Settings" for changing the display mode.
Stop TimeUse Stop Time to delay the start of a Cook Time. Enter the time that you want the
mode to end. The oven calculates the proper start time. It starts and stops automatically.
Caution:
m
To set the Stop Time:
1. Set a Cook Time first.
2. Press STOP TIME.
The oven mode, temperature and the stop time symbol are displayed:
To maintain food safety, do not leave food in the oven for more than
one hour before or after cooking.
°
°
am
r
am
r
1 :PRT
W :
1 :PRT
:
QQ EP
RoastW:QW QT
Set stop time
RPP
3. Enter the stop time, for instance, press 1 2 4 5 for 12:45.
The stop time appears next to the stop time symbol
:
QQ EP
RoastW:QW QT
Set stop time
RPP
4. Press START.
The oven enters delayed mode. The oven turns on when the start time (in this
example, 12:00 pm) is reached.
At the end of the programmed cooking time, the oven turns off and a beep
sounds. Open the oven door or press COOK TIME to turn off the beep sound.
To change a delayed timed mode without starting the oven, press STOP TIME.
You can then set a new stop time and change the oven mode and temperature.
Note:
•It is not possible to set a stop time when using a probe (some models).
•The maximum stop time setting allowed in 12-hour display mode is 11:59hours,
or 23:59 hours in 24-hour display mode.
•It is also possible to set a stop time without setting a cook time. Then the oven
starts immediately and stops automatically.
18
Page 19
Easy CookEasy Cook contains functions with pre-programmed settings. The heating mode,
temperature and cooking time are automatically activated based on the items you
choose in the menus. However, it is possible to change temperature and cooking
time manually.
Caution:
m
The following foods are available:
To maintain food safety, do not leave food in the oven for more than
one hour before or after cooking.
CategoryFoodProgramWeight
(lbs)
Baked GoodsCookiesOne Rack
Two Racks
Three Racks
CakesSheet Cake
Cupcakes
Round Cake
Biscuits-no weight3
Brownies-no weight3
Pie and PizzaFrz. Rise Pizzano weight3
Frz. Thin Pizzano weight3
Frozen Pieno weight2
Fresh Pieno weight2
PoultryChickenWhole
Breast
TurkeyWhole Unstuffed
Breast
MeatsRib Eye RoastMedium Rare
Medium
no weight
no weight
no weight
no weight
no weight
no weight
3.5-5
no weight23
10-25
4-8
3-5.5
3-5.5
Rack Position
3
2+5
1+3+5
3
3
3
1
2
2
2
Pork LoinBoneless1.5-62
Spiral Ham6-102
To set Easy Cook:
1. Press EASY COOK.
The "Easy Cook" menu appears in the display:
1 Baked Goods
2 Pie and Pizza
3 Poultry
4 Meats
2. Select the function using the numeric keys; for instance, 4 for "Meats".
:
QQ EP
am
19
Page 20
A submenu appears:
1 Rib Eye Roast
2 Pork Loin
3 Spiral Ham
3. Select the type of food you want to cook. For instance, press 1 for Rib Eye
Roast.
A submenu appears:
1 Medium rare
2 Medium
4. Choose the level of doneness.
The suggested weight appears in the display (if applicable):
Rib Eye Roast
Medium rare
Weight: 4.0 lbs
5. Use the numeric keys to set the weight, for instance press 3 5 for 3.5 lbs.
The set weight appears in the display:
:
QQ EP
:
QQ EP
:
QQ EP
am
am
am
:
QQ EP
Rib Eye Roast
Medium rare
Weight: 3.5 lbs
6. Press START.
The remaining programmed cooking time appears in the display. The time when
the food will be done cooking is displayed next to the Stop Time symbol. At the end
of the programmed time, the oven turns off and a beep sounds. Open the oven
door or press COOK TIME to turn off the beep sound.
Note:
•When using an automatic program, it is not necessary to preheat the oven when
roasting meat or poultry.
•It is possible to change the oven temperature and time for some programs.
•Wrap spiral ham with aluminum foil prior to roasting.
•Turkey may need to be covered after approximately 2 hours of roasting to pre-
vent over browning.
•After roasting beef and pork, let the meat stand covered with aluminum foil for
10 minutes in order to reach the final internal temperature.
•The height of the rib eye roast should be 2 ½” to 3”.
•At the end of the automatic program check the internal temperature of the meat
with a meat thermometer in order to ensure food safety.
am
20
Page 21
FavoritesUse Favorites to store the settings for your favorite dishes.
There are four memory settings available for this feature. The temperature, cooking mode and cooking time are activated automatically based on the stored items.
However, it is possible to change temperature and cooking time manually.
Note: it is only possible to store settings after cooking.
To save your favorite settings:
1. Press FAVORITES.
The Favorites menu appears:
Favorites
1 Save Favorite
2 Start Favorite
2. Press numeric key 1 for "Save Favorite".
Memory settings 1 through 4 are displayed:
1 Save Favorite 1
2 Save Favorite 2
3 Save Favorite 3
4 Save Favorite 4
3. Select your preferred memory setting.
The settings are stored.
To use Favorites:
1. Press FAVORITES.
2. Press numeric key 2 to select "Start Favorite".
At the end of the programmed time, the oven turns off and a beep sounds. Open
the oven door or press COOK TIME to turn off the beep.
Note:
•Press OVEN TEMP to change the temperature.
•Press COOK TIME to change the cooking time.
21
Page 22
Sabbath ModeSabbath Mode is for religious faiths with "no work" requirements on the Sabbath.
Sabbath Mode must be activated in the user settings (default setting: On).
To set Sabbath Mode:
1. Press and hold BAKE for five seconds.
2. Press COOK TIME.
The
1 symbol for the cooking time, the suggested time (27 hours) and the
temperature appear:
°
am
r
1 :WU PP
Sabbath Mode
Bake
Set cook time
:
QQ EP
QOP
3. Set the preferred time, for instance, press the keys 3 0 0 0 for 30 hours.
4. Press START.
The oven starts.
Note:
•While using Sabbath Mode, only the ON/OFF function is active.
•You can set a period of time between 24 and 74 hours.
•The temperature in Sabbath Mode is 190 ºF (85 ºC).
22
Page 23
User Settings
The user settings allow you to customize your oven. Use this menu to change the
following:
Menu itemDescriptionDefault
ClockDisplay mode: 12-hour or 24-hour12-hour
LanguageLanguage setting: English,
Français, Español, Deutsch
Beep lengthBeep length setting: Short, Medi-
um, Long
More:
BeepsBeeps for each key: Yes or NoYes
Temperature F or CTemperature mode: Fahrenheit or
Celsius
More:
WeightWeight mode: lbs or kglbs
Temperature OffsetSets the offset value. This feature
is useful if you find that food is
consistently either too brown or
too light. When you select an offset value, the actual oven temperature is raised or lowered by this
value.
Sabbath Mode"Sabbath Mode" function: On or
Off
English
Medium
Fahrenheit
0
On
To change the settings:
The oven must be turned off with no timer running in order to access the "User Settings" menu.
1. Press INFO.
A menu appears:
User Settings11:30
1 standard
2 custom
2. Press 2 for "custom".
The first menu appears:
1 Clock11:30
2 Language
3 Beep length
4 More
3. Select the desired menu item.
Note:
•Press INFO to exit user settings.
•Press BACK to return to the previous menu.
•To revert back to the default settings, select "standard" in the menu.
am
am
23
Page 24
Getting the Most Out of Your Appliance
General Tips
Pan PlacementBaking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking more
than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When
baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that one
pan is not directly above the other.
Aluminum FoilDo not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, es-
pecially the oven bottom. Installing these liners may result in risk of electric shock
or fire.
Preheating the Oven•Place oven racks in desired position before heating the oven.
•Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake, Broil, Convection
Broil and Pizza modes.
•Allow oven to preheat while preparing recipe ingredients or food items.
•Setting a higher temperature does not shorten preheat time.
•Once oven is preheated, place food in the oven as quickly as possible to mini-
mize the loss of heat and reduction of oven temperature.
•Use Fast Preheat to speed up preheating.
For Best Results•Use the cooking recommendations as a guide.
•Open the door as briefly as possible to avoid temperature reduction.
•Use the interior oven light to view the food through the oven window rather than
•For tender, light, golden brown crusts, use light, shiny metal bakeware.
•Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will absorb heat and result in a
browner, crisper crust. Some manufacturers recommend reducing the temperature 25 ºF when using this type of pan. Follow manufacturers' recommendations.
•Insulated cookie sheets or bakeware may increase the length of cooking time.
•Do not set broil pans or any other heavy object on the open oven door.
•Do not keep the empty broil pan in the oven during cooking as this changes
cooking performance. Store the broil pan outside the oven.
High Altitude Baking•When cooking at high altitudes, recipes and cooking times will vary. For accu-
rate information, write the Extension Service, Colorado State University, Fort
Collins, Colorado 80521. There may be a cost for the guides. Specify which
high altitude food preparation guide you prefer: general information, cakes,
cookies, breads, etc.
Condensation•It is normal for certain amount of moisture to evaporate from the food during any
cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The
moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such
as the control panel.
24
Page 25
Bake
Tips•Preheat the oven if the recipe recommends it.
r
The Bake mode can be used to prepare a variety of food items, from pastries to
casseroles. Refer to recipe or package directions for oven temperature and baking
time.
•Baking time will vary with the size, shape and finish of the bakeware. Dark metal
pans or nonstick coatings will cook faster with darker results. Insulated bakeware will lengthen the cook time for most foods.
•For best results, bake food on a single rack with at least 1-1
pans or dishes and oven walls.
•Eliminate heat loss from the oven by using the window to periodically check
food for doneness instead of opening the door.
•If multiple racks are necessary, use a maximum of 2 racks. For cakes use rack
positions 3 and 5. For cookies use rack positions 1 and 4 (27” appliances) or 2
and 5 (30” appliances). Stagger pans so that one is not directly above the other
(see graphic below). See "Pan Placement" under "General Tips" for more info.
You may also consider using a convection mode.
27” appliances:30” appliances:
Bake is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower el-
ements cycle to maintain the oven temperature.
1
/2" space between
25
Page 26
Convection Bake
á
The Convection Bake mode is well suited for baked goods such as cookies, biscuits, breads and cakes. It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. The benefits of Convection Bake include:
•Use of multiple racks at one time.
•Slight decrease in cook time.
•Higher volume (yeast items rise higher).
•Even browning.
Tips•Reduce recipe temperature by 25 ºF. Refer to Convection Bake chart.
•If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space
around the pan. Stagger pans so that one is not directly above the other (see
graphic below).
27” appliances:30” appliances:
Convection Bake is similar to Bake. Heat comes from the upper
and lower heating elements. The main difference in convection
baking is that the heat is circulated throughout the oven by the
convection fan.
Convection Bake Chart
Food ItemRack PositionTemp.Time
1 rack2 racks3 racks
Cakes
Cupcakes
Bundt Cake
Angel Food
Layers (8" or 9")
Rectangle (9x13)
Pie
2 Crust, fresh, 9"
2 Crust, frozen, fruit, 9"
Meringue Topping Pie
Nut Pie
Custard
Cookies
Sugar
Chocolate Chip
3
2
1
3
3
2
2
2
2
2
3
3
2+5
2+5
2+5
2+5
1+3+5
1+3+5
325
325
325
325
325
350
350
350
325
425
325
350
325
17-27
45-65
35-50
28-40
30-37
45-60
75-85
12-18
45-60
12-15
30-48
6-10
6-17
26
Page 27
Food ItemRack PositionTemp.Time
1 rack2 racks3 racks
Bar Cookies
Lemon
Brownie
Breads
Yeast Bread, loaf, 9x5
Dinner Rolls
Quick Bread, loaf, 8x4
Biscuits
Muffins
Cream Puffs
Fresh32+51+3+540023-33
3
3
2
3
2
2
3
2+5
2+5
2+5
325
325
400
375
350
325
400
30-40
30-45
23-33
10-17
48-62
12-19
14-21
Roast
r
Roast is best suited for large cuts of meat and poultry.
Tips•Use a high-sided broil pan, or cover dish with a lid or foil.
•Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.
•Roasting bags are suitable for use in this mode.
•When roasting whole chicken or turkey, tuck wings behind back and loosely tie
legs with kitchen string.
Convection
á
Roast uses both the upper and lower elements to maintain the
oven temperature. Roasting uses more intense heat from the upper element than the lower element. This results in more browning
of the exterior while the inside remains especially moist.
Convection Roast uses heat from the top and bottom elements
as well as heat circulated by the convection fan.
Roast
The Convection Roast mode is well suited for preparing tender cuts of meat and
poultry.
The benefits of Convection Roast mode include:
•As much as 25% faster cooking than non-convection modes.
•Rich, golden browning.
Tips•Use the same temperature as indicated in the recipe.
•Check doneness early, since roasting time may decrease. Refer to Convection
Roast chart for examples.
•Do not cover meat or use cooking bags.
•Use the broil pan and grid provided with the oven for roasting. A shallow, un-
covered pan can also be used.
•Use a meat thermometer to determine the internal temperature of the meat.
•If the meat is browned to your liking, but is not yet done, a small strip of foil can
be placed over the meat to prevent overbrowning.
•Let meat stand covered with foil 10-15 minutes after removing it from the oven.
•Refer to chart for recommended rack positions.
27
Page 28
Convection Roast Chart
Food ItemRack
Pos.
Beef
Rib Eye Roast (boneless)
Medium rare
Medium
Rump, eye, tip, sirloin
(boneless)
Medium rare
Medium
Pork
Tenderloin Roast
(medium rare)
Loin Roast (boneless or
bone in)
Loin Roast (boneless or
bone in)
Tenderloin
Poultry
Chicken, whole
Turkey, unstuffed**
Turkey, unstuffed**
Turkey, unstuffed**
Turkey Breast
Cornish Hen
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
2
WeightOven
Temp.
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-6.0
3.0-6.0
2.0-3.0
1.5-3.0
3.0-6.0
2.0-3.0
3.5-8.0
12-15
16-20
21-25
4.0-8.0
1.0-1.5
325
325
325
325
425
350
350
425
375
325
325
325
325
350
Time
(min/lb)*
27-31
30-38
18-33
30-35
15-24
19-36
14-21
21-28
13-20
10-14
9-13
6-12
19-23
45-75
(total
time)
Internal
Temp.
145
160
145
160
145
160
160
160
180
180
180
180
170
180
Lamb
Leg, boneless
Medium24.0-6.032530-35170
*Roasting times are approximate and may vary depending on shape of the meat.
**Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature
for stuffing in poultry is 165 °F.
28
Page 29
Broil
Tips•Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.
w
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil with
the door closed. The benefits of broiling include:
•Fast and efficient cooking.
•Cooking without the addition of fats or liquids.
•Steaks and chops should be at least ¾" thick.
•Brush fish and poultry with butter or oil to prevent sticking.
•Use the broil pan and grid included with the oven.
•Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from
the cooking surface to prevent smoking and spattering.
•Turn meats once during the recommended cook time (see Broil Chart for exam-
ples).
•When top browning casseroles, use only metal or glass ceramic dishes such as
Corningware® .
•Never use heat-proof glass (Pyrex® ); it cannot tolerate the high temperature.
Broil uses intense heat radiated from the upper element.
Broil Chart
Food ItemRack
Pos.
Beef
Steak, ¾" to 1"
Medium Rare
Medium
Well
Hamburger, ¾" to 1"
Medium
Poultry
Chicken Thighs3118014-1512-13
Pork
Pork Chops, 1"
Sausage - fresh
Ham Slice, ½"
Seafood
Fish Filets, ¾" to 1"
buttered3114511-15
6
5
5
6
4
4
5
Broil
Setting
3
3
3
3
2
3
3
Internal
Temp.
145
160
170
160
160
160
160
Time
side 1*
5-7
8-9
10-11
5-8
8-10
3-5
4-5
Time
side 2*
4-6
5-7
7-9
4-6
8-9
2-4
3-4
Do not
turn
Lamb
Chops, 1"
Medium Rare
Medium
Well
*Broiling times are approximate and may vary slightly. Times are based on cooking
with a preheated broil element.
4
4
4
3
3
3
145
160
170
4-6
5-7
6-8
4-5
5-6
6-7
29
Page 30
Convection Broil
Tips•Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes.
à
Convection Broil mode is well suited for cooking thick, tender cuts of meat, poultry
and fish. Convection Broil is not recommended for browning breads, casseroles
and other foods. Always use convection broil with the door closed.
In addition to the benefits of standard broiling, convection broiling is faster.
•Steaks and chops should be at least 1½" thick.
•Use the broil pan and grid included with your oven.
•Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from
the cooking surface to prevent smoking and spattering.
•Turn meats once during the recommended cook time (see Convection Broil
Chart for examples).
•Never use heat-proof glass (Pyrex®); it cannot tolerate the high temperature.
Convection Broil is similar to Broil. It combines intense heat from
the upper element with heat circulated by a convection fan.
Convection Broil Chart
Food ItemRack
Pos.
Beef
Steak, 1½" or more
Medium Rare
Medium
Well
Hamburger, 1" or more
Medium
Poultry
Chicken Breast345017018-2017-19
Pork
Chops, 1¼" or more
Sausage, fresh
*Convection broiling times are approximate and may vary slightly. Times are based
on cooking with a preheated broil element.
3
3
3
4
4
4
Broil
Setting
550
550
550
550
550
550
Internal
Temp.
145
160
170
160
160
180
Time
side 1*
11-13
13-15
15-17
11-14
9-11
5-7
Time
side 2*
9-11
11-13
13-15
8-11
8-10
3-5
30
Page 31
Pizza
Tips•For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
á
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
•For a softer crust, use a pizza pan.
•When proofing dough, coat dough with olive oil and cover bowl tightly with plas-
tic wrap to prevent crust formation.
•Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
•If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally with cornmeal for ease in
transferring the dough to the pan.
•If par-baking handmade pizza dough, prick the dough with a fork before baking.
•If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for a more crisp crust and a
non-perforated pan for a softer crust.
•Preheat baking stones while the oven is preheating.
•Bake homemade pizzas on rack position 2 in center of the rack.
•Follow manufacturer’s directions for frozen pizza.
•The convection fan cycles on and off when using pizza mode.
In the Pizza mode, heat from the lower and upper elements is circulated throughout the oven by the convection fan.
Proof
Warm
t
•Proofing is the rising of yeast dough.
•The Proof mode temperature range is 85 ºF to 110 ºF.
•Loosely cover the bowl or pan and use any rack that accommodates the size of
the container.
•Keep the door closed and use the oven light to check the rising of the dough.
t
•Use the Warm mode to keep cooked foods hot until ready to serve.
•Warm mode temperatures are 140 ºF - 220 ºF.
•Foods that must be kept moist should be covered with a lid or aluminum foil.
In Proof, the oven uses the upper and lower elements to maintain
a low temperature to proof bread or other yeast doughs.
In Warm, the upper and lower elements maintain a low temperature in the oven cavity in order to keep food at serving temperature.
Caution:
m
•Do not use the Warm mode to heat cold food.
•Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding
hot food at 140 ºF or warmer.
•DO NOT warm food longer than one hour.
When using Warm mode, follow these guidelines:
31
Page 32
Cleaning and Maintenance
Cleaning
Self-CleanDuring Self-Clean, the oven is heated to a very high temperature. Soil is burned off
at this temperature.
ATTENTION: Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
ATTENTION: Do not clean parts or accessories in the Self-Clean oven.
To set the Self-Clean mode:
1. Press SELF CLEAN.
2. Press COOK TIME.
The Cook Time symbol and the default time appear:
:
QQ EP
Self-clean
Set
Self-clean time
3. Depending on the soil level, you can change the length of the Self-Clean mode
(1:30-2:30 hours). To change the cleaning time to 2 hours and 15 minutes
(2:15), press 2 1 5.
4. Press START.
Self-Clean starts.
The oven is locked during self-cleaning mode. The
play. You will only be able to open the oven door when the
Press PAUSE/STOP once to pause Self-Clean. Press twice to stop Self-Clean.
Once the oven has cooled, wipe out the remaining ash with a wet towel.
Note:
•You cannot turn on the oven light during self-cleaning.
•The special heat-resistant enamel and the polished components in the oven
can become discolored over time. This is normal and does not affect operation.
Under no circumstances should you try treating discolorations with scouring
pads or abrasive cleaners.
am
1 :WEP
2 symbol appears in the dis-
2 symbol disappears.
Avoid These CleanersDo not use commercial oven cleaners such as Easy Off®. They may damage the
oven finish or parts.
Never use scouring pads or abrasive cleaners.
32
Page 33
Cleaning Guide
PartRecommendations
Flat RackWash with hot soapy water. Rinse thoroughly and
dry, or gently rub with cleansing powder or soapfilled pads as directed. DO NOT clean the rack in
the self-cleaning oven.
Fiberglass GasketDO NOT CLEAN GASKET.
GlassWash with soap and water or glass cleaner. Use
Fantastik® or Formula 409® to remove grease
spatters and stubborn stains.
Painted SurfacesClean with hot soapy water or apply Fantastik® or
Formula 409® to a clean sponge or paper towel
and wipe clean. Avoid using powder cleaning
agents, steel wool pads and oven cleaners.
Porcelain SurfacesImmediately wipe up acid spills like fruit juice, milk
and tomatoes with a dry cloth. Do not use a moistened sponge/cloth on hot porcelain. When cool,
clean with hot soapy water or apply Bon-Ami® or
Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled pads. It is normal
for porcelain to show fine lines with age due to exposure to heat and food soil.
Stainless Steel SurfacesAlways wipe or rub in the direction of the grain.
Clean with a soapy sponge, then rinse and dry, or
wipe with Fantastik® or Formula 409® sprayed on
a paper towel. Protect and polish with Stainless
Steel Magic® and a soft cloth. Remove water
spots with a cloth dampened with white vinegar.
Use Bar Keeper's Friend® to remove heat discoloration.
Plastic & ControlsWhen cool, clean with soapy water, rinse and dry.
Printed areas (words and
numbers)
Do not use abrasive cleansers.
33
Page 34
Maintenance
Replacing an Oven Light
Caution:
m
Use only 10 Watt, 12 Volt bi-pin halogen light bulbs. These bulbs can be purchased
through retail stores.
Use a clean, dry cloth to handle halogen light bulbs. This will increase the life of the
bulb.
To replace the halogen bulb on the oven ceiling:
•Make sure the appliance and lights are cool and power to the ap-
pliance has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns.
•The lenses must be in place when using the appliance.
•The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
•The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breaking.
Broken glass could cause an injury.
•Light socket is live when door is open.
1. Turn off power to the oven at the main
power supply (fuse or breaker box).
2. Remove the glass cover by unscrewing
it.
3. Remove the halogen bulb and replace.
Grasp the new bulb with a clean, dry
cloth.
4. Screw the glass cover back on.
5. Turn power back on at the main power
supply (fuse or breaker box).
To replace the halogen bulb on the oven sidewall:
1. Turn off power to the oven at the main
power supply (fuse or breaker box).
2. Push the top mounting clip back and
remove the glass cover.
34
Page 35
3. Pull the halogen bulb from its socket.
4. Replace the halogen bulb. Grasp the
new bulb with a clean, dry cloth.
5. Put the glass cover back on by inserting it into the lower mounting clip and
pressing upward until it locks into place.
6. Turn power back on at the main power
supply (fuse or breaker box).
Removing the Oven
Door
m
Caution: When removing the door:
•Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off
before removing the door. Failure to do so could result in electrical
shock or burns.
•The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the
oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid
breaking.
•Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as
it may swing in your hand and cause damage or injury.
•Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in
personal injury or product damage.
•To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that
both levers are securely in place before removing the door. Also,
do not force door open or closed - the hinge could be damaged
and injury could result.
35
Page 36
To remove the oven door:
To replace the oven door:
1. Be sure to read the above WARNING
before attempting to remove the door.
2. Open the door completely.
3. Flip levers on hinges toward you.
4. Close door carefully until it stops. It will
be about half way closed.
5. Holding the door firmly on both sides
using both hands, pull the door up and
out of the hinge slots. Hold firmly; the
door is heavy.
6. Place the door in a convenient and stable location for cleaning.
1. Holding the door firmly in both hands,
place hinges in hinge slots.
2. Open door all the way to expose hinges
and slots.
3. Push lever down and away from you
until flush with the bracket.
4. Close and open door slowly to be sure
it is correctly and securely in place.
Door must be straight, not crooked.
36
Page 37
Service
Before Calling Service
Troubleshooting Chart
Oven ProblemPossible Causes and Suggested Solutions
Oven door is locked and will not open,
even after cooling.
Oven is not heating.Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper
Oven is not cooking evenly.Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the
Baking results are not as expected.Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the
Food takes longer to cook than expected.The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
Food is overcooked.The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
Convection Bake/True Convection results
are not as expected.
Oven light is not working properly.Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with
Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker
back on. The oven should reset itself and will be operable.
electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.
Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions.
Most Out of Your Appliance" for tips and suggestions. Adjust oven calibration if necessary. See "Oven Temperature Offset" under "User Settings".
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
"Oven Temperature Offset" under "User Settings".
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
"Oven Temperature Offset" under "User Settings".
The oven temperature must be manually reduced by 25 ºF. Refer to cooking
charts and tips for rack positions, cooking times and pan selection. Adjust
oven calibration if necessary. See "Oven Temperature Offset" under "User
Settings".
fingers may cause the bulb to burn out.
Oven light does not turn off.Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent.
Oven is not self-cleaning properly.Allow the oven to cool before running self-clean. Always wipe out loose soils
or heavy spillovers before running self-clean. If oven is badly soiled, set
oven for the maximum self-clean time.
Clock and timer are not working properly.Make sure there is electrical power to oven.
"E" and a number appears in display and
control beeps.
With a new oven there is a strong odor
when oven is turned on.
Control does not react when a key is
touched.
Fan is running during modes that do not
use convection
This is a fault code. Follow the instructions in the display.
If the code remains or there are no instructions in the display, press INFO to
display more information (if applicable) and to turn off the beep.
If the code is still displayed, write down the fault code number, turn off the
oven, and call Service.
This is normal with a new oven and will disappear after a few uses. Operating the self-clean cycle also "burns-off" the smell more quickly.
Be sure that surface is clean and dry. Touch the center of the touch key. Use
the flat part of your finger.
On some models, the convection fan runs while the oven is preheating. This
is normal.
37
Page 38
Oven ProblemPossible Causes and Suggested Solutions
Warm air or steam escapes from oven
vent.
Cooling fan runs even when the oven is
turned off.
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent.
Do not block the vent.
This is normal. The cooling fan will continue to run, even after the oven has
been turned off, until the oven has cooled sufficiently.
Data PlateThe data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the
appliance when requesting service. The data plate is located on the underside of
the control panel:
Data Plate
How to Obtain Service or PartsTo reach a service representative, see the contact information at the front of the
manual. Please be prepared with the information printed on your product data plate
when calling.
38
Page 39
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it Applies to
How Long the Warranty
Lasts
Repair/Replace as Your
Exclusive Remedy
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Thermador in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Thermador appliance sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
•For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times
only been used for normal household purposes.
•New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for
resale, or commercial use.
•Within the United States or Canada, and has at all times remained within the
country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and
are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate
warranty coverage, it is the best way for Thermador to notify you in the unlikely
event of a safety notice or product recall.
Thermador warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
During this warranty period, Thermador or one of its authorized service providers
will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials
or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made
without success, then Thermador will replace your Product (upgraded models may
be available to you, in Thermador's sole discretion, for an additional charge). All
removed parts and components shall become the property of Thermador at its sole
option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original
part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Thermador's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a Thermador-authorized service
provider during normal business hours. For safety and property damage concerns,
Thermador highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Thermador will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider work on your Product,
THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID
rized service providers are those persons or companies that have been specially
trained on Thermador products, and who possess, in Thermador's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of
Thermador). Notwithstanding the foregoing, Thermador will not incur any liability,
or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than
100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any
such event, if you request, Thermador would still pay for labor and parts and ship
the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
. Autho-
Out of Warranty ProductThermador is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any con-
cessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty
has expired.
39
Page 40
Warranty ExclusionsThe warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are
not the direct fault of Thermador, including without limitation, one or more of the
following:
•Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended
manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or
water-going vessels).
improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal
workings).
•Adjustment, alteration or modification of any kind.
•A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical,
plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations.
•Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other
substances that accumulate on, in, or around the Product.
•Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power
surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
In no event shall Thermador have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or
removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there
is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and
resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY
FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY THERMADOR, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
40
Page 41
Acerca de este manual ..............................................43
Cómo se organiza este manual ...................................................................... 43
Antes de llamar al servicio técnico ................................................................ 80
Cuadro de resolución de problemas ........................................................................................ 80
Placa de datos ......................................................................................................................... 81
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ....................... 82
Page 43
Acerca de este manual
Cómo se
organiza este
manual
Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el
comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se
familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática.
El manual está compuesto por las siguientes partes:
•La sección "Seguridad" proporciona información sobre cómo operar su horno
en forma segura.
•La sección"Cómo comenzar" le presenta los componentes y las características
del horno.
•La sección "Operación" le ofrece instrucciones paso a paso sobre cómo operar
su horno.
•En la sección "Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico", encontrará
una lista de muchas comidas comunes que indica el modo, la temperatura, la
posición del rack y el tiempo de horneado adecuados del horno. Esta sección
también incluye varios consejos sobre utensilios para hornear y para la
preparación.
•La sección "Limpieza y mantenimiento" le brinda información sobre cómo lim-
piar y mantener las distintas partes del horno.
•La sección "Servicio técnico" incluye su garantía y consejos para que usted
mismo resuelva los problemas que se le puedan presentar.
•Preste especial atención a las instrucciones de seguridad importantes que se
encuentran en la sección "Seguridad".
43
Page 44
Seguridad
Instrucciones de seguridad importantes
m
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
m
Advertencia:
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo
de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas:
Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las
páginas siguientes.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela
para recordarla más fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por
un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para el uso doméstico normal de una familia únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El uso
de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico
y podría causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado.
Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se re-
comiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un
centro de servicio técnico autorizado por la fábrica.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Si esto sucede
durante el proceso de autolimpieza, desconecte el electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Desconecte el
electrodoméstico de la alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.
Seguridad para evitar incendiosNo utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta
cerrada. Apague el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja de disyuntores.
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. Por ejemplo, nunca utilice el electrodoméstico
44
Page 45
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para
almacenar objetos.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina.
En el caso de que su ropa o cabello se prendan fuego, arrójese al piso y ruede de
inmediato para extinguir las llamas.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean
incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
Tenga a la mano un extinguidor de incendio adecuado cerca, en un área fácilmente visible y accesible, próxima al horno.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES
EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
•SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa
para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague la hornilla. TENGA
CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
•NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS, se puede quemar.
•NO USE AGUA, ni toallas o trapos húmedos; puede ocasionar una violenta ex-
plosión por vapor.
•Use un extinguidor SÓLO si:
1. Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo.
2. El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó.
3. Alguien llamó al departamento de bomberos.
4. Puede combatir el incendio con la espalda en dirección a una salida.
Prevención de quemadurasNO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES IN-
TERNAS DEL HORNO: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes,
aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con posterioridad, no toque los elementos de calentamiento ni las superficies internas del
horno, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se
enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente
como para ocasionar quemaduras. Entre estas superficies, se encuentran las aberturas de ventilación del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y las
puertas del horno.
Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un lado, abra la puerta lenta
y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o vapor. Mantenga la cara lejos
de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad.
Después de liberar el aire caliente y/o vapor, continúe con la cocción. Mantenga
las puertas cerradas, a menos que sea necesario a efectos de la cocción o limpieza. No deje las puertas abiertas sin vigilancia.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede
hacer explotar el recipiente y causar lesiones.
45
Page 46
Instrucciones de seguridad importantes
m
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de comenzar, sujete la ropa suelta, etc. Recoja el cabello largo y no use ropa
holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas
largas
Siempre coloque los racks del horno en la posición deseada mientras el horno está
frío. Si necesita mover el rack mientras el horno está caliente, no deje que el agarrador entre en contacto con los elementos de calentamiento.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las
superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los
agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use
toallas ni otros paños gruesos.
Seguridad de los niñosCuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es re-
sponsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre la operación segura del electrodoméstico por parte de personas calificadas.
No permita que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de ninguna parte de
un electrodoméstico, especialmente una puerta, un cajón calentador o un cajón
para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede
caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.
No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos
o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe
permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en funcionamiento o no.
PRECAUCIÓN: los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un
electrodoméstico, en gabinetes que estén sobre un electrodoméstico ni en la placa
antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos
objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpiezaNo limpie el electrodoméstico cuando esté caliente. Algunos limpiadores producen
emanaciones tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas
o paños mojados pueden ocasionar quemaduras por vapor.
IMPORTANTE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: La Ley de Aplicación de
Reglamentación sobre Agua Potable Segura y Sustancias Tóxicas de California
(California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act) exige al Gobernador de California publicar una lista de sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas advertir a los clientes de la posible exposición a dichas sustancias. La combustión de gas como
combustible para cocinar y la eliminación de residuos durante el proceso de autolimpieza pueden generar pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El aislamiento de fibra de vidrio en hornos autolimpiantes despide pequeñas cantidades
de formaldehído durante los primeros ciclos de limpieza. California incluye el formaldehído en la lista de las causas potenciales del cáncer. El monóxido de carbono
es una causa potencial de toxicidad reproductiva. La exposición a estas sustancias puede minimizarse:
1. Permitiendo una buena ventilación al cocinar con gas.
2. Permitiendo una buena ventilación durante e inmediatamente después del
proceso de autolimpieza del horno.
3. Haciendo funcionar la unidad según las instrucciones de este manual.
46
Page 47
m
Instrucciones de seguridad importantes
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme que la puerta esté trabada y que
no se abrirá. Si la puerta no se traba, no ponga en funcionamiento el modo SelfClean (Autolimpieza). Comuníquese con el servicio técnico.
Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza
del horno.
Los pájaros tienen sistemas respiratorios muy sensibles. Si tiene pájaros como
mascotas, manténgalos lejos de la cocina o de las demás habitaciones adonde
puedan llegar las emanaciones de la cocina. Durante el proceso de autolimpieza,
las emanaciones liberadas pueden ser perjudiciales para los pájaros. Otras emanaciones de la cocina, como calentar en exceso margarinas y aceites de cocina,
también pueden ser perjudiciales.
No deje que se acumule grasa en el horno.
Seguridad en los utensilios de
cocina
No coloque los alimentos directamente en la base del horno.
Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar.
No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
47
Page 48
Cómo comenzar
Piezas y accesorios
Piezas
Panel de control
Traba de la puerta
Empaque de
la puerta
Bisagra de la
puerta
Ventilador de
convección
6
5
4
Guías para posición
3
del rack con 6
2
posiciones de rack
1
Base del horno
Abertura de
ventilación del
horno
Ventilador de refrigeraciónEl ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. El ven-
tilador se puede escuchar cuando está funcionando, y es posible que sienta que
sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es posible que el ventilador funcione después de que el horno esté apagado.
Abertura de ventilación del hornoLa abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es
posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después
de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se
acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno
está en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que es importante para
que circule el aire.
Ventilador de convecciónEl ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección.
Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se
48
Page 49
apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador de convección
también puede funcionar durante el proceso de autolimpieza.
Base del hornoLa base del horno oculta el elemento de calentamiento inferior. Por lo tanto, el el-
emento está protegido contra daños y derrames.
Nota: No coloque los alimentos directamente en la base del horno.
Advertencia:
m
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del
horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Accesorios
Rack plano
No lo limpie en el horno autolimpiante.
Asadera y parrilla
Úselas para asar con calor directo y asar.
No las limpie en el horno autolimpiante.
49
Page 50
Introducir el rack
Rack plano
El rack está diseñado con un tope para que no se salga por completo del horno y
no se incline.
Precaución:
m
Introducir el rack en el horno:
Para evitar quemaduras, coloque los racks del horno en las posiciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes
para horno cuando el horno esté tibio. Si necesita mover el rack
mientras el horno está caliente, no deje que los guantes para horno
entren en contacto con los elementos de calentamiento que estén a
alta temperatura.
1. Tome el rack firmemente de ambos
lados.
2. Introduzca el rack (ver la imagen).
3. Incline hacia arriba el rack para que se
detenga al insertarse en la guía del
rack.
4. Coloque el rack en posición horizontal
y empuje el resto hacia adentro hasta
el tope. El rack debe estar derecho y
plano, no torcido.
Retirar el rack del horno:
1. Tome el rack firmemente de ambos lados y jálelo hacia usted.
2. Cuando llegue al tope, inclínelo hacia arriba y jale el resto hacia afuera.
50
Page 51
Control
Botones digitales de
modos de cocción
Botones digitales
Sólo tiene que presionar ligeramente para usarlos. Los botones digitales no funcionan si presiona varios botones juntos a la vez, como sucede al limpiarlos.
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO): enciende y apaga el
horno.
EASY COOK (COCCIÓN FÁCIL): presione este botón
para seleccionar el menú de cocción fácil.
FAVORITES (FAVORITOS): presione este botón para seleccionar el menú de favoritos.
FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO): activa o desactiva la función de precalentado rápido.
Pantalla
TIMER START/OFF (INICIO/APAGADO DEL TEMPORI-
ZADOR): pone en funcionamiento el temporizador o lo detiene.
COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): se utiliza para configurar un modo programado. Al término del tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
STOP TIME (HORA DE FINALIZACIÓN): se usa para retrasar el inicio del modo programado. Al ingresar la hora de
finalización, el horno calcula automáticamente la hora de
inicio adecuada.
CLOCK (RELOJ): presione este botón para programar el
reloj.
PANEL LOCK (BLOQUEO DE PANEL): presione el bloqueo de panel durante cuatro segundos para activarlo o
desactivarlo. Impide que el horno se encienda o que se
modifiquen los valores accidentalmente.
Botones numéricos
OVEN TEMP (TEMP. DEL HORNO): muestra la temper-
atura del horno programada. Cuando la temperatura
aparece en la pantalla, puede modificarla con los botones
digitales numéricos.
OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO): enciende o apaga la luz
del horno. No se puede encender la luz durante el proceso
de autolimpieza.
INFO (INFORMACIÓN): presione este botón para ver información sobre el modo de horno actual.
TIMER (TEMPORIZADOR): presione este botón para programar el temporizador.
PAUSE/STOP (PAUSA/PARAR): presione el botón una
vez para hacer una pausa. Presione el botón dos veces
para detener el horno y borrar el modo de horno programado. Presione este botón durante dos segundos para apagar el horno.
START (INICIO): confirma los valores y pone en funcionamiento el horno. Enciende el horno después de haber presionado PAUSE (PAUSA).
CLEAR (BORRAR): borra los últimos datos ingresados.
BACK (VOLVER): regresa a la pantalla anterior.
51
Page 52
Símbolos que aparecen
en la pantalla
á
ã
2
Símbolo de modo de cocción: muestra los
elementos de cocción que están activos para
el modo seleccionado. El símbolo también
muestra un ventilador si se utiliza el ventilador
de convección en el modo seleccionado.
Símbolo de precalentado rápido: aparece
cuando está activada la función Fast Pre-
heat (Precalentar rápido).
Indicador de bloqueo de puerta: aparece
durante y después del modo de autolimpieza cuando la puerta está bloqueada. NO in-
tente abrir la puerta cuando esté el símbolo de
bloqueo.
Antes de usar el
horno por
primera vez
?
!
•El horno debe ser correctamente instalado por un técnico calificado antes de
comenzar a usarse.
•Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno.
•Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo limpio y séquelo.
•Es posible que sienta un ligero olor durante los primeros usos; esto es normal
y dejará de ocurrir.
•Los resultados de cocción óptimos dependen de que se utilicen los utensilios
de cocina correctos.
•Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad y la información del
Manual de uso y cuidado antes de usar el producto.
Símbolo de tiempo de cocción: se usa junto
con el modo Cook Time (Tiempo de cocción).
Muestra la cantidad de tiempo que funcionará
el modo de horno antes de apagarse automáticamente.
Símbolo de hora de finalización: se usa
para retrasar el inicio de un modo de horno
programado. Muestra la hora del día en que
finalizará automáticamente el modo de horno.
Monitor de precalentado: muestra el progreso del proceso de precalentado. Cuando
las cinco barras están encendidas, el proceso
de precalentado ha finalizado. Algunos modos
comienzan con todas las barras encendidas.
52
Page 53
Operación
Acerca del electrodoméstico
Su nuevo horno combina funciones conocidas, resultados de cocción superior y
una operación sencilla.
El modo "Easy Cook" (Cocción fácil) permite seleccionar el tipo de alimento
deseado usando el menú de la pantalla. El horno comienza a funcionar automáticamente, usando el modo de cocción y la temperatura correctos.
Si al cocinar un plato le sale muy bien, puede almacenar los valores para este plato
en "Favorites" (Favoritos) y volverlos a usar en cualquier momento.
Este horno también puede brindar ayuda después de cocinar: Gracias al modo
"Self-Clean" (Autolimpieza), las horas que pasaba fregando las esquinas más oscuras del horno son parte del pasado. El horno quema los residuos en forma sencilla y fácil. Lo único que le queda por hacer es sacar las cenizas que quedan en
el horno después de que finaliza el proceso de autolimpieza.
La claridad de las etiquetas de los botones digitales facilita la operación del horno.
Además, los mensajes de la pantalla brindan ayuda al ajustar los valores. Este
manual incluye todas las instrucciones para operar el horno.
Funciones básicas
Encender y apagar el
horno
Programar la fecha y la
hora
Para encender el horno:
Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
En la pantalla aparecerán el último modo de horno seleccionado y la temperatura
predeterminada.
Para apagar el horno:
Presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
El horno vuelve al modo Standby (En espera).
Su horno nuevo incluye funciones de tiempo para las cuales se deben programar
la fecha y la hora actuales. Por lo tanto, primero es necesario programar el reloj y
la fecha. El texto de la pantalla lo guiará paso a paso por el menú.
Para acceder al menú "Clock" (Reloj), no deben estar en marcha el temporizador
ni el tiempo de cocción.
Para programar el reloj:
1. Presione CLOCK (RELOJ).
2. Ingrese la hora actual; por ejemplo, para las 11:30, presione los botones 1 1 3
0.
En la pantalla aparece la hora programada:
Poner el reloj:
Fijar la hora y
:
QQ EP
am
pulsar CLOCK
3. Presione CLOCK (RELOJ).
4. Presione 1 para am o 2 para pm (modo de 12 horas).
El reloj está programado y funcionando. Aparece el elemento de menú "Set
53
Page 54
date" (Programar fecha):
Fijar la fecha:
Fijar el año y
pulsar CLOCK
2007
Para programar la fecha:
1. Programe el reloj como se describe anteriormente.
2. Ingrese el año actual; por ejemplo, para 2007, presione los botones 2 0 0 7.
3. Presione CLOCK (RELOJ).
4. Ingrese el mes actual (1-12).
5. Presione CLOCK (RELOJ).
6. Ingrese el día actual del mes.
7. Presione CLOCK (RELOJ).
La fecha está programada. Aparecen la fecha y la hora:
Febrero 20, 2007
:
QQ EP
:
QQ EP
am
am
Programar el idioma
Nota:
•Presione BACK (VOLVER) para volver a la pantalla anterior.
•Presione CLEAR (BORRAR) para borrar el último número ingresado.
El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Sin embargo, puede cambiar
el idioma en los valores del usuario.
Nota: Para acceder al menú, el horno debe estar apagado.
Para programar el idioma:
1. Presione INFO (INFORMACIÓN).
En la pantalla aparecen los valores del usuario:
Ajustes usarios
1 astándar
2 personal
2. Presione 2 para "custom" (personalizado).
En la pantalla aparece el siguiente menú:
1 Reloj
2 Idioma
:
QQ EP
:
QQ EP
am
am
54
3 Dur. Pitido
4 Más
3. Presione 2 para "Language" (Idioma).
Page 55
En la pantalla aparecen los idiomas disponibles:
Programar el modo de
horno y la temperatura
1 English
2 Francais
3 Español
4 Deutsch
4. Use los botones numéricos para seleccionar su idioma preferido.
A partir del paso 2, la pantalla aparece en el idioma que usted seleccionó.
Nota:
•Presione INFO (INFORMACIÓN) para salir de los valores del usuario.
•Presione BACK (VOLVER) para volver a la pantalla anterior.
•Para obtener más información sobre los valores del usuario, consulte la sec-
ción "Valores del usuario".
Para programar el modo de horno y la temperatura:
1. Presione ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para encender el horno.
2. Presione el modo de horno deseado.
En la pantalla aparecerán la temperatura del horno, el símbolo del modo de
horno, el nombre y la temperatura predeterminada actuales:
Roast
:
QQ EP
:
QQ EP
am
am
Horno 120°EWT
3. Ingrese la temperatura; por ejemplo, presione 4 0 0 para indicar 400°.
En la pantalla aparece la temperatura seleccionada:
Roast
Horno 120°RPP
4. Presione START (INICIO).
El horno comienza a funcionar.
Monitor de precalentado:
Mientras el horno se está precalentando, en la pantalla aparece la temperatura actual del horno. Junto a la temperatura actual, hay un monitor de precalentamiento
que se completa con cinco barras cuando el horno se va calentando. Cuando alcanza la temperatura especificada, se ven las cinco barras y se escucha un bip.
Nota:
•Los rangos de temperaturas ajustables son limitados. Si se ingresa una tem-
peratura que no es válida, en la pantalla aparece un mensaje.
•El modo de cocción y la temperatura se pueden cambiar en cualquier momento
durante el funcionamiento del horno.
•Presione INFO (INFORMACIÓN) una vez para obtener información sobre el
modo de cocción seleccionado. Presione INFO (INFORMACIÓN) dos veces
para obtener información sobre la posición de rack recomendada.
°
:
QQ EP
°
r
am
r
55
Page 56
Limitación del tiempo de
calentamiento
El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted se olvida de apagar el
horno, este se apaga automáticamente después de un tiempo determinado (ver tabla a continuación), a menos que se encuentre en el modo Easy Cook (Cocción
fácil) o con Cook Time (Tiempo de cocción).
El tiempo máximo para el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático) es 74 horas. Para todos los demás modos de cocción, el tiempo máximo permitido depende de la temperatura:
Temperatura en ºFTemperatura en ºCTiempo máx. permiti-
do sin actividad
100 - 20030 - 12024 h
201 - 550121 - 30012 h
Se detiene el calentamiento hasta que se modifica un valor.
Bloqueo de panel
(Panel Lock)
Temporizador (Timer)
El bloqueo de panel es un mecanismo de seguridad para niños para impedir que
enciendan el horno o cambien su programación accidentalmente.
Para activar y desactivar el bloqueo de panel:
Para activar el bloqueo de panel, presione el botón PANEL LOCK (BLOQUEO DE
PANEL) durante cuatro segundos. En la pantalla aparecerá el mensaje "Panel
locked" (Panel bloqueado).
Para desactivar el bloqueo de panel, presione el botón PANEL LOCK (BLOQUEO
DE PANEL) durante cuatro segundos. El mensaje de la pantalla desaparecerá.
Cuando el bloqueo de panel está activado, todos los botones están bloqueados,
excepto los siguientes:
•COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Apaga el bip cuando finaliza el tiempo
de cocción.
•TIMER (TEMPORIZADOR): Apaga el bip cuando finaliza el temporizador.
•ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO): Apaga el horno.
Para programar el temporizador:
1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR).
Presione una vez para mostrar "hours : minutes" (horas : minutos).
Presione dos veces para mostrar "minutes : seconds" (minutos : segundos).
2. Ingrese la duración de tiempo; por ejemplo, 10 3 0 para 10 minutos y 30
segundos.
En la pantalla aparece el tiempo ingresado:
56
11:30 am Timer
Poner Timer
luego pulsar
TIMER START/OFF
3. Presione TIMER START/OFF (INICIO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR).
El temporizador comienza a funcionar.
Cuando finaliza el temporizador, se escucha un bip. Presione TIMER START/OFF
(INICIO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR). Se cancelan el temporizador y el bip.
También puede cancelar un temporizador en marcha presionando TIMER START/
OFF (INICIO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR).
:
QP EP
min : sec
am
Page 57
Para modificar un temporizador en marcha:
1. Presione TIMER (TEMPORIZADOR).
El temporizador se detiene.
2. Programe un nuevo tiempo.
El tiempo anterior se borra al ingresar el primer número del tiempo nuevo.
3. Presione TIMER START/OFF (INICIO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR).
El temporizador comienza a funcionar.
Nota:
•El tiempo máximo que se puede programar el temporizador es 24 horas.
•El temporizador no se modifica al modificar otros valores.
Precalentar rápido
(Fast Preheat)
La función Fast Preheat (Precalentar rápido) calienta el horno más rápido que la
función de precalentado estándar. Esta función está disponible para los modos
Bake (Hornear), Roast (Asar), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección) y Pizza.
Para programar la función Fast Preheat (Precalentar rápido):
1. Programe el modo de horno y la temperatura normalmente.
2. Presione FAST PREHEAT (PRECALENTAR RÁPIDO).
En la pantalla aparece el símbolo de rayo:
°
am
r ã
:
QQ EP
Roast
Horno 120°RPP
3. Presione START (INICIO).
El horno está precalentado cuando se ven todas las barras y se escucha un bip.
El proceso de precalentado rápido ha finalizado. Desaparece el símbolo de rayo.
Nota:
•Para usar la función Fast Preheat (Precalentar rápido), la temperatura debe
programarse al menos en 200 ºF (100 ºC).
•La función Fast Preheat (Precalentar rápido) queda encendida aunque cambie
a otro modo de cocción después de iniciar la función Fast Preheat (Precalentar
rápido). Si la función Fast Preheat (Precalentar rápido) no está disponible para
el modo nuevo, se activa el proceso de precalentado estándar.
Funciones
especiales
Las funciones especiales le darán mayor comodidad al cocinar.
Obtendrá más información sobre estas funciones especiales en las siguientes sec-
ciones:
•Tiempo de cocción
•Hora de finalización
•Cocción fácil
•Favoritos
•Modo de día de descanso sabático
57
Page 58
Tiempo de cocción
(Cook Time)
Use la función COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para operar el modo de horno durante un período determinado. El horno comienza a funcionar de inmediato
y, luego, se apaga automáticamente cuando finaliza el tiempo programado.
Precaución:
m
Para programar la función Cook Time (Tiempo de cocción):
1. Programe el modo de horno y la temperatura.
2. Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN).
En la pantalla aparecerán el modo de horno especificado, la temperatura y el
símbolo
Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en
el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.
1:
°
°
am
r
am
r
1 :PPP
1:
1 :PRT
:
QQ EP
Roast
Fijar tiempo
de cocinarRPP
3. Ingrese el tiempo de cocción en horas y minutos. Por ejemplo, para 45 minutos, presione los números 0 4 5.
Nota: También se pueden presionar sólo dos números (p. ej., 4 y 5) y confirmar
con COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN).
El tiempo de cocción programado ahora aparece junto al símbolo
Roast
Fijar tiempo
de cocinarRPP
4. Presione START (INICIO).
El horno comienza a funcionar. Al término del tiempo de cocción programado,
el horno se apaga y se escucha un bip. Abra la puerta del horno o presione
COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para apagar el sonido del bip.
Para modificar el tiempo de cocción una vez que el horno ha comenzado a funcionar, presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN). Puede programar un nuevo
tiempo de cocción.
Nota:
•No puede usar la función Cook Time (Tiempo de cocción) al utilizar una sonda
(algunos modelos).
•El valor máximo de Cook Time (Tiempo de cocción) permitido en el modo de
presentación de 12 horas es 11:59 horas, o 23:59 horas en el modo de presentación de 24 horas. Para cambiar el modo de presentación, consulte la sección
"Valores del usuario".
:
QQ EP
58
Page 59
Hora de finalización
(Stop Time)
Use la función Stop Time (Hora de finalización) para retrasar el inicio de un tiempo
de cocción. Ingrese la hora a la que desea que finalice el modo. El horno calcula
la hora de inicio adecuada. Comienza a funcionar y se detiene automáticamente.
Precaución:
m
Para programar la función Stop Time (Hora de finalización):
1. Primero programe un tiempo de cocción.
2. Presione STOP TIME (HORA DE FINALIZACIÓN).
En la pantalla aparecen el modo de horno, la temperatura y el símbolo de hora
de finalización:
Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en
el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.
°
°
am
r
am
r
1 :PRT
W :
1 :PRT
:
QQ EP
RoastW:QW QT
Fijar tiempo
de terminarRPP
3. Ingrese la hora de finalización; por ejemplo, presione 1 2 4 5 para indicar
12:45.
La hora de finalización aparece junto al símbolo de hora de finalización
:
QQ EP
RoastW:QW QT
Fijar tiempo
de terminarRPP
4. Presione START (INICIO).
El horno entra en modo con retraso. El horno se enciende cuando llega la hora
de inicio (en este ejemplo, 12:00 pm).
Al término del tiempo de cocción programado, el horno se apaga y se escucha
un bip. Abra la puerta del horno o presione COOK TIME (TIEMPO DE
COCCIÓN) para apagar el sonido del bip.
Para cambiar el modo programado con retraso sin poner el horno en funcionamiento, presione STOP TIME (HORA DE FINALIZACIÓN). Ahora podrá programar una nueva hora de finalización y modificar el modo de horno y la temperatura.
Nota:
•No se puede usar la función Stop Time (Hora de finalización) al utilizar una son-
da (algunos modelos).
•El valor máximo de Stop Time (Hora de finalización) permitido en el modo de
presentación de 12 horas es 11:59 horas, o 23:59 horas en el modo de presentación de 24 horas.
•También se puede programar una hora de finalización sin programar un tiempo
de cocción. El horno comienza a funcionar de inmediato y se detiene automáticamente.
59
Page 60
Cocción fácil
(Easy Cook)
El modo Easy Cook (Cocción fácil) contiene funciones con valores preprogramados.
El modo de calentamiento, la temperatura y el tiempo de cocción se activan automáticamente en función de los elementos que elija en los menús. Sin embargo,
puede modificar la temperatura y el tiempo de cocción manualmente.
Precaución:
m
Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en
el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar.
Se encuentran disponibles los siguientes alimentos
CategoríaAlimentoProgramaPeso (lb)Posición
Cosas hornead.
Pay y PizzaPizza gruesasin peso3
AvesPolloPollo entero
GalletasUna rejilla
Dos rejillas
Tres rejillas
PastelesPastel plano
Magdalenas
Pastel redondo
Panecillos-sin peso3
Brownies-sin peso3
Pizza delgadasin peso3
Pay congeladosin peso2
Pay frescosin peso2
Pechuga pollo
:
de rejilla
sin peso
sin peso
sin peso
sin peso
sin peso
sin peso
3.5-5.0
sin peso
3
2+5
1+3+5
3
3
3
2
3
60
PavoEntero s/rell.
Pechuga
CarnesRes asadoVuelta y vuelt
Medio
Lomo puercoDeshuesado1.5-6.02
Jamón6-102
Para programar el modo Easy Cook (Cocción fácil):
1. Presione EASY COOK (COCCIÓN FÁCIL).
En la pantalla aparece el menú "Easy Cook" (Cocción fácil):
1 Cosas hornead.
2 Pay y Pizza
3 Aves
4 Carnes
:
QQ EP
am
10-25
4.0-8.0
3-5.5.0
3-5.5.0
1
2
2
2
Page 61
2.
Seleccione la función con los botones numéricos; por ejemplo, presione 4 para
"Carnes".
Aparece un submenú:
1 Res asado
2 Lomo puerco
3 Jamón
3. Seleccione el tipo de alimento que desea cocinar. Por ejemplo, presione 1 para
“Res asado”.
Aparece un submenú:
1 Vuelta y vuelt
2 Medio
4. Elija el grado de cocción.
En la pantalla aparece el peso sugerido (si corresponde):
Res asado
:
QQ EP
:
QQ EP
:
QQ EP
am
am
am
Vuelta y vuelt
Peso: 4.0 lbs
5. Use los botones numéricos para seleccionar el peso; por ejemplo, presione 3 5
para indicar 3.5 lb.
En la pantalla aparece el peso programado:
:
QQ EP
Res asado
Vuelta y vuelt
Peso: 3.5 lbs
6. Presione START (INICIO).
En la pantalla aparece el tiempo de cocción programado restante. La hora en la que
finalizará la cocción del alimento aparece en la pantalla junto al símbolo de hora de
finalización. Al término del tiempo programado, el horno se apaga y se escucha un
bip. Abra la puerta del horno o presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para
apagar el sonido del bip.
Nota:
•Al usar un programa automático, no es necesario precalentar el horno al asar
carnes o aves.
•Se pueden modificar la temperatura del horno y el tiempo para algunos progra-
mas.
•Envuelva el jamón cortado en espiral con papel de aluminio antes de asarlo.
•Es posible que necesite cubrir el pavo después de haberlo asado durante
aproximadamente 2 horas para evitar que se dore demasiado.
am
61
Page 62
•Después de asar la carne de res y de cerdo, deje la carne cubierta con papel
de aluminio durante 10 minutos para que alcance la temperatura interna final.
•La altura del ojo de bife debe ser de 2 ½" a 3".
•Al término del programa automático, mida la temperatura interna de la carne
con un termómetro para carne, para garantizar la seguridad de los alimentos.
Favoritos (Favorites)
Use la función Favorites (Favoritos) para almacenar los valores para cocinar sus
platos favoritos después de haber cocinado.
Hay cuatro valores de memoria disponibles para esta función. La temperatura, el
modo de cocción y el tiempo de cocción se activan automáticamente en función
de los elementos almacenados. Sin embargo, puede modificar la temperatura y el
tiempo de cocción manualmente.
Para guardar sus valores favoritos:
1. Presione FAVORITES (FAVORITOS).
Aparece el menú Favorites (Favoritos):
Favorites
1 Guard. Favor.
2 Inici. Favor.
2. Presione el botón numérico 1 para seleccionar "Save Favorite" (Guardar
favorito).
En la pantalla aparecen los valores de memoria de 1 a 4:
1 Guard. Favor. 1
2 Guard. Favor. 2
:
QQ EP
:
QQ EP
am
am
3 Guard. Favor. 3
4 Guard. Favor. 4
3. Seleccione su valor de memoria deseado.
Los valores están almacenados.
Para usar la función Favorites (Favoritos):
1. Presione FAVORITES (FAVORITOS).
2. Presione el botón numérico 2 para seleccionar "Start Favorites" (Iniciar
favoritos).
En la pantalla aparecen los valores de memoria de 1 a 4:
3. Seleccione su valor de memoria deseado.
Comienza el programa almacenado.
Al término del tiempo programado, el horno se apaga y se escucha un bip. Abra la
puerta del horno o presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para apagar el
bip.
:
QQ EP
am
62
Page 63
Nota:
•Presione OVEN TEMP (TEMP. DEL HORNO) para modificar la temperatura.
•Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para modificar el tiempo de
cocción.
Modo de día de
descanso sabático
(Sabbath Mode)
El modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático) está destinado para
las religiones que establecen el requisito de “no trabajar” en el día de descanso
sabático. El modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático) debe activarse en los valores del usuario (valor predeterminado: On [Encendido]).
Para programar el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático):
1. Presione el botón BAKE (HORNEAR) durante cinco segundos.
2. Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN).
Aparecen el símbolo
horas) y la temperatura:
Modo Sabatino
Bake
Fijar tiempo
de cocinarQOP
3. Programe el tiempo deseado; por ejemplo, presione los botones 3 0 0 0 para
indicar 30 horas.
4. Presione START (INICIO).
El horno comienza a funcionar.
Nota:
•Mientras usa el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático), sólo
está activada la función ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
•Puede programar un período de entre 24 y 74 horas.
•La temperatura en el modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático)
es de 190 ºF (85 ºC).
1 para el tiempo de cocción, el tiempo sugerido (27
°
am
r
1 :WU PP
:
QQ EP
Valores del usuario
Los valores del usuario le permiten personalizar su horno. Use este menú para
modificar los siguientes valores:
Elemento de menúDescripciónPredeterminado
Clock (Reloj)Modo de presentación: 12 ho-
ras o 24 horas
Language (Idioma)Programación del idioma: En-
glish, Français, Español, Deutsch
Beep length (Duración de
bip)
More (Otros):
Beeps (Bips)Bips para cada botón: Yes (Sí)
Temperature F or C
(Temperatura F o C)
Programación de la duración
de bip: short (corto), medium
(mediano), long (largo)
o No
Modo de temperatura: Fahrenheit o Celsius
12 horas
English
Medium
Yes
Fahrenheit
63
Page 64
Elemento de menúDescripciónPredeterminado
More (Otros):
Weight (Peso)Modo de peso: lbs. o kglbs
Temperature Offset
(Compensación de temperatura)
Sabbath Mode (Modo de
día de descanso sabático)
Para modificar estos valores:
El horno debe estar apagado y el temporizador no debe estar en marcha para poder acceder al menú "User Settings" (Valores del usuario).
1. Presione INFO (INFORMACIÓN).
Aparece un menú:
Ajustes usuarios
1 estánder
Establece el valor de compensación. Esta función es útil
si ve que los alimentos salen,
en reiteradas oportunidades,
demasiado dorados o demasiado claros. Cuando selecciona un valor de compensación,
la temperatura real del horno
aumenta o disminuye en este
valor.
Función "Sabbath Mode" (Modo de día de descanso sabático): On (Encendido) u Off
(Apagado)
:
QQ EP
am
0
On
2 personal
2. Presione 2 para "custom" (personalizado).
Aparece el primer menú:
1 Reloj
2 Idioma
3 Dur. Pitido
4 Más
3. Seleccione el elemento de menú deseado.
Nota:
•Presione INFO (INFORMACIÓN) para salir de los valores del usuario.
•Presione BACK (VOLVER) para volver al menú anterior.
•Para volver a establecer los valores predeterminados, seleccione "standard"
(estándar) en el menú.
:
QQ EP
am
64
Page 65
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico
Consejos
generales
Ubicación de moldes
Papel de aluminio
Precalentar el horno
Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del
horno. Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de
espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro capas de pasteles al mismo
tiempo, distribuya los moldes alternadamente en dos racks, de manera que no
queden directamente uno arriba del otro.
No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna
parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
•Coloque los racks del horno en la posición deseada antes de calentar el horno.
•Precaliente el horno al usar los modos Bake (Hornear), Convection Bake (Hor-
near por convección), Broil (Asar con calor directo), Convection Broil (Asar con
calor directo por convección) y Pizza.
•Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes de la receta o los ali-
mentos.
•Programar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentamiento.
•Una vez que el horno está precalentado, coloque los alimentos lo más rápido
posible para minimizar la pérdida de calor y la reducción de temperatura del
horno.
•Use la función Fast Preheat (Precalentar rápido) para acelerar el precalentam-
iento.
Para obtener mejores resultados
Moldes y fuentes para
hornear
•Use las recomendaciones de cocción como referencia.
•Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes posible para evitar la reducción de tem-
peratura.
•Use la luz interna del horno para ver los alimentos por la ventana del horno, en
lugar de abrir la puerta frecuentemente.
•Use la función Timer (Temporizador) para controlar los tiempos de cocción.
•Las fuentes para hornear de vidrio absorben el calor. Siga las recomenda-
ciones de los fabricantes.
•Para obtener masas tiernas, claras y doradas, use utensilios para hornear de
metal brillante livianos.
•Los moldes oscuros, ásperos u opacos (que no son antiadherentes o anodiza-
dos) absorben el calor y hacen que la masa quede más dorada y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan reducir la temperatura 25 ºF al usar este tipo
de molde. Siga las recomendaciones de los fabricantes.
•Las placas para galletas o los utensilios para hornear con aislante pueden au-
mentar el tiempo de cocción.
•No coloque fuentes para asar ni otros objetos pesados sobre la puerta del hor-
no abierta.
•No deje la asadera vacía en el horno durante la cocción, dado que puede mod-
ificar el rendimiento de la cocción. Guarde la asadera fuera del horno.
65
Page 66
Hornear a altas altitudes
•Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían. Para
obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo por
las guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos a altas altitudes
desea: información general, pasteles, galletas, panes, etc.
Condensación
Hornear (Bake)
Consejos•Precaliente el horno si la receta lo recomienda.
•Es normal que se evapore cierto grado de humedad de los alimentos durante
el proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad de los
alimentos. La humedad puede condensarse en cualquier superficie más fría
que el interior del horno, como el panel de control.
El modo Bake (Hornear) consiste en cocinar con aire caliente
r
El modo Bake (Hornear) puede utilizarse para preparar una variedad de alimentos,
desde pastelería hasta guisados. Consulte la temperatura del horno y el tiempo de
cocción en las indicaciones de la receta o del paquete.
•El tiempo de cocción dependerá del tamaño, la forma y el acabado de los uten-
silios para hornear. En los moldes de metal oscuro o con recubrimientos antiadherentes, los alimentos se cocinan más rápido y se doran más. Los utensilios
para hornear con aislante alargan el tiempo de cocción para la mayoría de los
alimentos.
•Para obtener los mejores resultados, hornee los alimentos en un rack individual
con un espacio de 1 a 1
paredes del horno.
•Elimine la pérdida de temperatura del horno controlando periódicamente el gra-
do de cocción de los alimentos a través de la ventana, en lugar de abrir la puerta.
•Si necesita usar varios racks, use 2 racks como máximo. Para pasteles, use las
posiciones de rack 3 y 5; para galletas, use las posiciones de rack 1 y 4 (27”
aparato) o 2 y 5 (30” aparato). Distribuya los moldes alternadamente, de manera que no queden directamente uno arriba del otro (véase la efigie abajo).
Para obtener más información, consulte la sección "Ubicación de moldes" en
"Consejos generales". También podría usar un modo de convección.
seco. Tanto el elemento superior como el inferior funcionan en ciclos para mantener la temperatura del horno.
1
/2" como mínimo entre los moldes o las fuentes y las
66
27” aparato:30” aparato:
Page 67
Hornear por
convección
(Convection
á
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es similar
al modo Bake (Hornear). El calor proviene de los elementos de
calentamiento superior e inferior. La principal diferencia en el horneado por convección es que el calor circula por todo el horno gracias al ventilador de convección.
Bake)
Consejos•Reduzca 25 ºF de la temperatura indicada en la receta. Consulte el cuadro para
El modo Convection Bake (Hornear por convección) es ideal para productos horneados, como galletas, bizcochos, panes y pasteles. También sirve para cocinar
con varios racks (2 ó 3) al mismo tiempo. Los beneficios del modo Convection
Bake (Hornear por convección) incluyen:
•Uso de varios racks al mismo tiempo.
•Pequeña disminución del tiempo de cocción.
•Mayor volumen (los productos con levadura se levantan más rápido).
•Dorado parejo.
el modo Convection Bake (Hornear por convección).
•Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio
libre alrededor del molde. Distribuya los moldes alternadamente, de manera
que no queden directamente uno arriba del otro (véase la efigie abajo). .
27” aparato:30” aparato:
Cuadro para el modo
Hornear por convección
(Convection Bake )
AlimentoPosición de rackTemp.Tiempo
1 rack2 racks3 racks
Pasteles
Mantecadas
Pastel Bundt
Pastel de ángel
Capas (8" ó 9")
Rectangular (9x13)
Pie
2 Masa, fresca, 9"
2 Masa, frutas, conge-
ladas, 9"
Pie con cobertura de
merengue
Pie de nueces
Natilla
3
2
1
3
3
2
2
2
2
2
2+5
2+5
325
325
325
325
325
350
350
350
325
425
325
17-27
45-65
35-50
28-40
30-37
45-60
75-85
12-18
45-60
12-15
30-48
67
Page 68
AlimentoPosición de rackTemp.Tiempo
1 rack2 racks3 racks
Galletas
Azúcar
Pepa de chocolate
Cuadraditos dulces
De limón
Brownie
Panes
Pan con levadura, hogaza, 9x5
Roles pequeños
Pan rápido, hogaza,
8x4
Bizcochos
Muffins
Bombas de crema
Frescas32+51+3+540023-33
3
3
3
3
2
3
2
2
3
2+5
2+5
2+5
2+5
2+5
1+3+5
1+3+5
350
325
325
325
400
375
350
325
400
6-10
6-17
30-40
30-45
23-33
10-17
48-62
12-19
14-21
68
Page 69
Asar (Roast)
r
El modo Roast (Asar) es ideal para cortes de carne o de ave grandes.
Consejos•Use una asadera alta o cubra la fuente con una tapa o papel de aluminio.
•Agregue líquidos, como agua, jugo, vino, caldo o aderezo líquido, para sab-
orizar y humedecer.
•En este modo, se pueden usar bolsas para asar.
•Al asar un pollo o un pavo entero, coloque las alas hacia atrás y ate las patas
holgadamente con hilo de cocina.
El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e inferior para
mantener la temperatura del horno. En este modo, el elemento superior genera calor más intenso que el elemento inferior. Esto
logra un dorado mayor del exterior, mientras que el interior queda
bien húmedo.
Asar por
á
convección
(Convection
Roast)
Consejos•Use la misma temperatura que indica la receta.
El modo Convection Roast (Asar por convección) es adecuado para preparar
cortes de carne y de ave tiernos.
Los beneficios del modo Convection Roast (Asar por convección) incluyen:
•La cocción es un 25% más rápida que en los modos que no son por convec-
ción.
•Se obtiene un buen dorado.
•Controle el grado de cocción poco después de haber comenzado a cocinar,
dado que el tiempo de asado puede disminuir. Consulte los ejemplos en el
cuadro para el modo Convection Roast (Asar por convección).
•No cubra la carne ni use bolsas para cocinar.
•Use la asadera y la parrilla provistas con el horno para asar alimentos. También
se puede usar un recipiente que no sea profundo, sin cubrirlo.
•Use un termómetro para carne para medir la temperatura interna de la carne.
•Si la carne está dorada como usted quiere, pero aún no está cocida, puede
colocar una pequeña tira de papel de aluminio sobre la carne para que no se
dore excesivamente.
•Deje la carne cubierta con papel de aluminio entre 10 y 15 minutos después de
retirarla del horno.
•Consulte las posiciones de rack recomendadas en el cuadro.
El modo Convection Roast (Asar por convección) utiliza el calor
de los elementos superiores e inferiores, así como también el
calor que hace circular el ventilador de convección.
69
Page 70
Cuadro para el modo
Asar por convección
AlimentoPos.
del
rack
Carne de res
Ojo de bife asado (deshuesado)
A punto
Término medio
Cuadril, ojo, punta de solomillo, solomillo (deshuesado)
A punto
Término medio
Cerdo
Lomo asado
(a punto)
Filete asado (deshuesado
o con hueso)
Filete asado (deshuesado
o con hueso)
Lomo
2
2
2
2
2
2
2
2
PesoTemp.
del
horno
3.0-5.5
3.0-5.5
3.0-6.0
3.0-6.0
2.0-3.0
1.5-3.0
3.0-6.0
2.0-3.0
325
325
325
325
425
350
350
425
Tiempo
(min/lb)*
27-31
30-38
18-33
30-35
15-24
19-36
14-21
21-28
Temp.
interna*
145
160
145
160
145
160
160
160
Asar con calor
directo
(Broil)
Carne de ave
Pollo, entero
Pavo, sin relleno**
Pavo, sin relleno**
Pavo, sin relleno**
Pechuga de pavo
Gallina de Cornualles
Cordero
Pata, deshuesada
Término medio24.0-6.032530-35170
*Los tiempos para asar por convección son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado.
**Pavo relleno require de un tiempo adicional de tostado. La minima temperatura
segura para el relleno en pavo es 165 °F (74 °C).
w
El modo Broil (Asar con calor directo) es ideal para cocinar cortes de carne, ave y
pescado tiernos y finos (1" o menos). También se puede usar para dorar panes y
guisados. Siempre use esta función con la puerta cerrada. Los beneficios de asar
con calor directo incluyen:
•Cocción rápida y eficiente.
•Cocinar sin agregar grasas ni líquidos.
El modo Broil (Asar con calor directo) usa el calor intenso irradiado del elemento superior.
2
1
1
1
2
2
3.5-8.0
12-15
16-20
21-25
4.0-8.0
1.0-1.5
375
325
325
325
325
350
13-20
10-14
9-13
6-12
19-23
45-75
(tiempo
total)
180
180
180
180
170
180
70
Page 71
Consejos•Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5
minutos.
•Los bistecs y las chuletas deben tener al menos ¾" de grosor.
•Pincele el pescado y la carne de ave con mantequilla o aceite para que no se
peguen.
•Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno.
•No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las salpicaduras.
•Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (con-
sulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Broil [Asar con calor directo]).
•Al dorar la parte superior de los guisados, use solamente fuentes de metal o de
cerámica de vidrio, como Corningware® .
•Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex® ); no puede tolerar las altas tem-
peraturas.
Cuadro para el modo
Asar con calor directo
(Broil)
AlimentoPos.
del
rack
Carne de res
Bistec, de ¾" a 1"
A punto
Término medio
Bien cocida
Hamburguesa, de ¾" a
1"
Término medio
Carne de ave
Muslos de pollo3118014-1512-13
Cerdo
Chuletas de cerdo, 1"
Salchicha, fresca
Rebanada de jamón,
½"
6
5
5
6
4
4
5
Valor
del
modo
Broil
3
3
3
3
2
3
3
Temp. interna
145
160
170
160
160
160
160
Tiempo
del lado
1*
5-7
8-9
10-11
5-8
8-10
3-5
4-5
Tiempo
del lado
2*
4-6
5-7
7-9
4-6
8-9
2-4
3-4
Mariscos
Filetes de pescado, de
¾" a 1"
con mantequilla3114511-15No dar
vuelta
Cordero
Chuletas, 1"
A punto
Término medio
Bien cocido
*Los tiempos para asar son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado.
4
4
4
3
3
3
145
160
170
4-6
5-7
6-8
4-5
5-6
6-7
71
Page 72
Asar con calor
directo por
à
El modo Convection Broil (Asar con calor directo por convección)
es similar al modo Broil (Asar con calor directo). Combina el calor
intenso del elemento superior con el calor que hace circular el
ventilador de convección.
convección
El modo Convection Broil (Asar con calor directo por convección) es ideal para
(Convection
Broil)
Consejos•Precaliente el horno entre 3 y 4 minutos. No lo precaliente durante más de 5
cocinar cortes de carne, ave y pescado gruesos y tiernos. No se recomienda usar
el modo Convection Broil (Asar con calor directo por convección) para dorar
panes, guisados ni otros alimentos. Siempre use este modo con la puerta cerrada.
Además de los beneficios de asar los alimentos con calor directo del modo estándar, asar con calor directo por convección es más rápido.
minutos.
•Los bistecs y las chuletas deben tener al menos 1½" de grosor.
•Use la asadera y la parrilla incluidas con el horno.
•No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar
las grasas y aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las salpicaduras.
•Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (con-
sulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Convection Broil [Asar con calor
directo por convección]).
•Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.
Cuadro para el modo
Asar con calor directo
por convección
(Convection Broil)
AlimentoPos.
del
rack
Carne de res
Bistec, de 1½" o más
A punto
Término medio
Bien cocida
Hamburguesa, de 1" o
más
Término medio
Carne de ave
Pechuga de pollo345017018-2017-19
Cerdo
Chuletas, de 1¼" o
más
Salchicha, fresca
3
3
3
4
4
4
Valor
del
modo
Broil
550
550
550
550
550
550
Temp. interna
145
160
170
160
160
180
Tiempo
del lado
1*
11-13
13-15
15-17
11-14
9-11
5-7
Tiempo
del lado
2*
9-11
11-13
13-15
8-11
8-10
3-5
72
*Los tiempos para asar con calor directo por convección son aproximados y
pueden variar ligeramente. Los tiempos son basados en cocinar con un elemente
de asar precalentado.
Page 73
Pizza
Consejos•Para una masa crujiente, coloque la pizza directamente sobre el rack.
á
Use el modo Pizza para pizza fresca o congelada.
•Para una masa más blanda, use una pizzera.
•Al elevar masa, corte la masa con aceite de oliva y cubra el bol herméticamente
con un plástico para prevenir la formación de costras.
•Esparza harina de maíz sobre la pizzera para que no se pegue.
•Si usa una pala para pizza, esparza harina de maíz sobre la pala para pizza
para facilitar el traslado de la masa a la pizzera.
•Si utiliza masa para pizza casera precocinada, pinche la masa con un tenedor
antes de hornearla.
•Si utiliza una pizzera, elija una pizzera perforada y oscura para obtener una
masa más crujiente, y una pizzera no perforada para una masa más blanda.
•Precaliente las piedras para horneado mientras se calienta el horno.
•Hornee las pizzas caseras en la posición de rack 2, en el centro del rack.
•Siga las indicaciones del fabricante para cocinar pizza congelada.
•El ventilador de convección se enciende y apaga cíclicamente en el modo para
pizza.
En el modo Pizza, el calor del elemento superior e inferior circula
en todo el horno mediante el ventilador de convección.
Elevar (Proof)
Calentar (Warm)
En la función Proof (Elevar), el horno usa los elementos superior
t
•Elevar significa que la masa con levadura aumenta de volumen.
•El rango de temperaturas del modo Proof (Elevar) es de 85 ºF a 110 ºF.
•Cubra el bol o recipiente holgadamente y use cualquier rack en el que quepa
un recipiente de ese tamaño.
•Mantenga cerrada la puerta y use la luz del horno para controlar cómo va au-
mentado de volumen la masa.
t
•Use el modo Warm (Calentar) para mantener los alimentos cocinados calientes
hasta el momento de servirlos.
•Las temperaturas del modo Warm (Calentar) son de 140 ºF a 220 ºF. La tem-
peratura predeterminada es 170 ºF.
•Los alimentos que deben mantenerse húmedos deben cubrirse con una tapa o
papel de aluminio.
e inferior para mantener una temperatura baja y así elevar el pan
u otras masas con levadura.
En el modo Warm (Calentar), los elementos superior e inferior
mantienen una temperatura baja en la cavidad del horno para
mantener los alimentos a la temperatura ideal para servirlos.
Precaución:
m
Al usar el modo Warm (Calentar), siga estas pautas:
•No use el modo Warm (Calentar) para calentar alimentos fríos.
•Asegúrese de mantener la temperatura adecuada de los alimentos. El Depar-
tamento de Agricultura de los EE. UU. (United States Department of Agriculture, USDA) recomienda mantener los alimentos calientes a una temperatura
de 140 °F o más.
•NO caliente alimentos durante más de una hora.
73
Page 74
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Autolimpieza
Durante el modo Self-Clean (Autolimpieza), el horno se calienta a una temperatura
muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura.
ATENCIÓN: Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de
autolimpieza del horno.
ATENCIÓN: No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
Para programar el modo Self-Clean (Autolimpieza):
1. Presione SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA).
2. Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN).
Aparecerán el símbolo de tiempo de cocción y el tiempo predeterminado:
:
QQ EP
Self-clean
Fijar el tiempo
de autolimpieza
3. Según el nivel de suciedad, puede cambiar la duración del modo Self-Clean
(Autolimpieza) (1:30-2:30 horas). Para cambiar el tiempo de limpieza a 2 horas
y 15 minutos (2:15), presione 2 1 5.
4. Presione START (INICIO).
Comienza el proceso de autolimpieza.
El horno está bloqueado durante el modo de autolimpieza. En la pantalla aparece
el símbolo
2.
Presione PAUSE/STOP (PAUSA/PARAR) una vez para interrumpir el proceso de
autolimpieza. Presione el botón dos veces para parar el proceso de autolimpieza.
Una vez que el horno se haya enfriado, limpie las cenizas que quedaron con una
toalla húmeda.
Nota:
•No se puede encender la luz del horno durante el proceso de autolimpieza.
•El esmalte especial, resistente al calor, y los componentes pulidos del horno se
pueden decolorar con el transcurso del tiempo. Esto es normal y no afecta el
funcionamiento. Bajo ninguna circunstancia debe intentar tratar la decoloración
con esponjillas o limpiadores abrasivos.
2. Sólo podrá abrir la puerta del horno cuando desaparezca el símbolo
am
1 :WEP
Evite usar estos
limpiadores
74
No use limpiadores para hornos comerciales como Easy Off®. Pueden dañar el
acabado o las piezas del horno.
Ninguna usar esponjillas o limpiadores abrasivos.
Page 75
Guía de limpieza
PiezaRecomendaciones
Rack planoLávelo con agua jabonosa caliente. Enjuague
bien y séquelo, o frótelo suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las
indicaciones. NO limpie el rack en el horno autolimpiante.
Empaque de fibra de vidrioNO LIMPIE EL EMPAQUE.
VidrioLímpielo con jabón y agua o limpiador para vidri-
os. Use Fantastik® o Formula 409® para sacar la
grasa de las salpicaduras y las manchas difíciles.
Superficies pintadasLímpielas con agua jabonosa caliente o aplique
Fantastik® o Formula 409® en una esponja limpia
o toalla de papel y limpie. Evite usar agentes de
limpieza en polvo, esponjas de lana de acero y
limpiadores para hornos.
Superficies de porcelanaLimpie inmediatamente los derrames ácidos
como jugos de fruta, leche y tomates con un paño
seco. No use una esponja o un paño húmedo en
la porcelana caliente. Cuando se haya enfriado,
limpie con agua jabonosa caliente o aplique BonAmi® o Soft Scrub® en una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para limpiar las manchas
difíciles, use una esponja con jabón. Es normal
que se formen líneas finas en la porcelana con el
transcurso del tiempo debido a la exposición al
calor y a los residuos de alimentos.
Superficies de acero inoxidable
Superficies de plástico y
controles
Áreas impresas (palabras
y números)
Siempre limpie o frote en la misma dirección del
grano. Limpie con una esponja jabonosa, luego
enjuague y seque, o rocíe Fantastik® o Formula
409® en una toalla de papel y limpie. Proteja y
pula las superficies con Stainless Steel Magic® y
un paño suave. Remueva las manchas de agua
con un paño humedecido con vinagre blanco. Use
Bar Keeper's Friend® para quitar la decoloración
por el calor.
Cuando se hayan enfriado, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
No use los limpiadores abrasivos.
75
Page 76
Mantenimiento
Reemplazar la luz del
horno
Precaución:
m
Use únicamente focos halógenos de dos pines, de 10 vatios, 12 voltios. Estos focos pueden adquirirse en las tiendas minoristas.
Use un paño seco y limpio para manipular los focos halógenos. Esto aumentará la
vida útil del foco.
Para reemplazar el foco halógeno del techo del horno:
•Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfri-
ado y de que el suministro eléctrico esté apagado antes de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede ocasionar una descarga
eléctrica o quemaduras.
•Las lentes deben estar en su lugar al usar el electrodoméstico.
•Las lentes sirven para proteger el foco contra roturas.
•Las lentes son de vidrio. Manipúlelas con cuidado para que no se
rompan. El vidrio roto puede causar una lesión.
•El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta.
1. Desactive la alimentación eléctrica del
horno en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
2. Retire la cubierta de vidrio
desatornillándola.
3. Retire el foco halógeno y reemplácelo.
Tome el foco nuevo con un paño seco y
limpio.
4. Vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.
5. Vuelva a activar la alimentación
eléctrica en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
76
Page 77
Para reemplazar el foco halógeno de las paredes del horno:
1. Desactive la alimentación eléctrica del
horno en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
2. Empuje el gancho de montaje superior
y retire la cubierta de vidrio.
3. Jale el foco halógeno de su
portalámparas.
4. Reemplace el foco halógeno. Tome el
foco nuevo con un paño seco y limpio.
5. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio
introduciéndola por el gancho de
montaje inferior y presionando hacia
arriba hasta que se trabe.
6. Vuelva a activar la alimentación
eléctrica en la fuente de alimentación
eléctrica principal (caja de fusibles o
disyuntores).
77
Page 78
Retirar la puerta del
horno
Precaución: Al retirar la puerta del horno:
m
Para retirar la puerta del horno:
•Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléc-
trica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede
ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.
•La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos manos para
retirar la puerta del horno. El frente de la puerta es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa.
•Tome la puerta del horno solamente por los costados. No la tome
de la manija, porque puede deslizarse de la mano y causar daños
o lesiones.
•No tomar la puerta del horno con firmeza y correctamente podría
ocasionar lesiones personales o daños al producto.
•Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra, asegúrese de
que ambas palancas estén firmemente en su lugar antes de retirar la puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta forzándola; la bisagra se puede dañar y ocasionar lesiones.
1. Asegúrese de leer la Precaución ante-
rior antes de intentar retirar la puerta.
2. Abra la puerta por completo.
3. Lleve las palancas de las bisagras
hacia usted.
4. Cierre la puerta con cuidado hasta que
se detenga. Se cerrará hasta la mitad
aproximadamente.
5. Sujetando la puerta firmemente de
ambos lados, con las dos manos, jale
la puerta hacia arriba y sáquela de las
ranuras de las bisagras. Sujétela con
firmeza; la puerta es pesada.
6. Coloque la puerta en un lugar práctico
y estable para limpiarla.
78
Page 79
Para reemplazar la puerta del horno:
1. Sujetando la puerta firmemente con las
dos manos, coloque las bisagras en las
ranuras de las bisagras.
2. Abra la puerta al máximo para que se
vean las bisagras y las ranuras.
3. Empuje la palanca hacia abajo y aléjela
de usted hasta que esté alineada con
el soporte.
4. Cierre y abra la puerta despacio para
asegurarse de que está correcta y
firmemente colocada. La puerta debe
estar derecha, no torcida.
79
Page 80
Servicio técnico
Antes de llamar al servicio técnico
Cuadro de resolución de
problemas
Problema del hornoCausas posibles y soluciones sugeridas
La puerta del horno está trabada y no se
abre, ni siquiera después de que el horno
se enfrió.
El horno no calienta.Controle la conexión del disyuntor o la caja de fusibles a su hogar. Aseg-
El horno no cocina en forma pareja.Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para
Los resultados del horneado no son los
esperados.
La cocción de los alimentos demora más
de lo esperado.
Los alimentos están excesivamente cocinados.
Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a encender el disyuntor. El horno debería reiniciarse solo y funcionar.
úrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada. Asegúrese
de que ha seleccionado la temperatura del horno.
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al
máximo su electrodoméstico".
Consulte la posición de rack recomendada en los cuadros de cocción. Para
obtener consejos y sugerencias, consulte la sección "Cómo aprovechar al
máximo su electrodoméstico". Ajuste la calibración del horno si es necesario. Consulte la sección "Compensación de la temperatura del horno" en
"Valores del usuario".
El horno está cuidadosamente calibrado para lograr resultados precisos.
Sin embargo, la temperatura se puede compensar si los alimentos salen,
en reiteradas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Consulte la sección "Compensación de la temperatura del horno" en "Valores
del usuario".
El horno está cuidadosamente calibrado para lograr resultados precisos.
Sin embargo, la temperatura se puede compensar si los alimentos salen,
en reiteradas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Consulte la sección "Compensación de la temperatura del horno" en "Valores
del usuario".
Los resultados del horneado por convección/convección real no son los esperados.
La luz del horno no funciona correctamente.
La luz del horno no se apaga.Verifique que no haya ninguna obstrucción en la puerta del horno. Verifique
El horno no está realizando correctamente
el proceso de autolimpieza.
El reloj y el temporizador no están funcionando correctamente.
80
La temperatura del horno debe reducirse manualmente 25 ºF. Consulte las
posiciones de rack, los tiempos de cocción y la selección de moldes en los
cuadros de cocción y la sección de consejos. Ajuste la calibración del horno
si es necesario. Consulte la sección "Compensación de la temperatura del
horno" en "Valores del usuario".
Si el foco de la luz está suelto o defectuoso, vuelva a colocarlo o reemplácelo. No toque el foco con los dedos, puede hacer explotar el foco.
si la bisagra está doblada.
Deje enfriar el horno antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Siempre limpie los residuos sueltos o los derrames abundantes
antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Si el horno
está muy sucio, programe el horno en el tiempo de autolimpieza máximo.
Asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno sea adecuada.
Page 81
Problema del hornoCausas posibles y soluciones sugeridas
En la pantalla aparecen una "E" y un
número, y el control emite bips.
Cuando el horno es nuevo, emite un olor
fuerte al encenderlo.
El control no reacciona cuando se presiona un botón.
El ventilador funciona durante los modos
que no utilizan convección.
Sale vapor o aire caliente de la abertura de
ventilación del horno.
El ventilador de refrigeración funciona incluso con el horno apagado.
Placa de datos
Este es un código de falla. Siga las instrucciones de la pantalla.
Si sigue apareciendo el código o si no hay instrucciones en la pantalla, pre-
sione INFO (INFORMACIÓN) para obtener más información (si corresponde) y para apagar el bip.
Si el código sigue en la pantalla, tome nota del código de falla, apague el
horno y llame a Servicio Técnico.
Esto es normal cuando el horno es nuevo y deja de ocurrir después de usarlo varias veces. Al ponerse en funcionamiento el ciclo de autolimpieza, se
"quema" el olor más rápidamente.
Asegúrese de que la superficie esté limpia y seca. Toque el centro del botón
digital. Use la parte plana de su dedo.
En algunos modelos, el ventilador de convección funciona mientras el horno se está precalentando. Esto es normal.
Es normal ver o sentir que sale vapor o aire caliente de la abertura de ventilación del horno. No bloquee la abertura de ventilación.
Esto es normal. El ventilador de refrigeración continúa funcionando, incluso
después de que está apagado, hasta que el horno se haya enfriado lo suficiente.
La placa de datos muestra el modelo y el número de serie. Al solicitar servicio técnico, consulte la placa de datos del electrodoméstico. La placa de datos se encuentra en la parte inferior del panel de control:
Cómo obtener servicio técnico o
piezas
Placa de
datos
Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información
de contacto que aparece en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano
la información impresa en la placa de datos de su producto.
81
Page 82
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica:
Duración de la garantía
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Thermador en esta
Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Thermador vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que
el Producto haya sido comprado:
•Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo mo-
mento únicamente para fines domésticos normales.
•Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un
producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial.
•Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento den-
tro del país de compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador
del Producto y no son transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer
efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Thermador le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire
del mercado un producto.
Thermador garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y
en la mano de obra por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no
se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
Reparación/reemplazo
como único recurso
Durante el período de esta garantía, Thermador o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción
a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si
se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, Thermador reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de Thermador, por un cargo adicional). Todas las piezas
y los componentes extraídos serán propiedad de Thermador, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto
a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de Thermador es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica,
a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por Thermador durante el
horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, Thermador recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; Thermador no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por
un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que
no es un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA
GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio
técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de Thermador y que tienen, según
el criterio de Thermador, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad
técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son
agentes, socios, afiliados ni representantes de Thermador). Sin perjuicio de lo que
antecede, Thermador no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
82
Page 83
cualquier caso, a su solicitud, Thermador de todas maneras pagará por la mano
de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
Exclusiones de la garantía
Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o
daños que no fueron provocados directamente por Thermador, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
•Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (in-
cluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento
en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
•Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido,
operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por
uno mismo) por parte de cualquier persona.
•Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
•Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plom-
ería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de
instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios.
•Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u
otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
•Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre
otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad,
rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, Thermador tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los
daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
También se excluyen de esta garantía las rayas, hendiduras, abolladuras menores
y daños estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se
determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier
alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE
SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
83
Page 84
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS
PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO
FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR
THERMADOR O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL
PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES
POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
84
Page 85
À propos de ce manuel .............................................87
Comment ce manuel est organisé .................................................................. 87
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT .......................................... 124
Page 87
À propos de ce manuel
Comment ce
manuel est
organisé
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci vous permettra d'apprendre à connaître systématiquement votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses
caractéristiques.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
•"Sécurité" - Ce chapitre fournit des informations sur la manière de faire fonc-
tionner le four en toute sécurité.
•"Mise en route" - Ce chapitre vous fait connaître les éléments et fonctionnalités
du four.
•"Fonctionnement" - Ce chapitre vous propose des instructions étape par étape
sur le fonctionnement du four.
•"Tirer le meilleur parti de votre appareil" - Vous trouverez dans ce chapitre une
liste des nombreux aliments couramment utilisés, ainsi que le mode du four, la
température, la position de la grille et les temps de cuisson appropriés. Ce
chapitre vous donne également des conseils sur le choix des plats pour la cuisson et la préparation des aliments.
•"Nettoyage et entretien" - Ce chapitre vous informe sur le nettoyage et l'entre-
tien des divers composants du four.
•"Réparation" - Ce chapitre contient la garantie et des conseils pour se dépanner
soi-même.
•Veuillez accorder une attention toute particulière aux consignes de sécurité im-
portantes figurant au chapitre "Sécurité".
87
Page 88
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
m
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
m
Avertissement :
Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable
si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes
avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles. Lors de l'utilisation d'appareils de cuisine, il est impératif de respecter les mesures de
sécurité élémentaires, y compris celles figurant aux pages suivantes.
Installation et entretien corrects
Demander à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement plus tard.
L'installation et la mise à la terre correctes de cet appareil doivent être effectuées par
un technicien qualifié. Brancher uniquement l'appareil sur une prise correctement
reliée à la terre. Pour plus de renseignements, se reporter à la Notice d'installation.
Cet appareil est destiné à un usage domestique familial normal uniquement. Il n'est
pas autorisé pour un usage en extérieur. Voir la garantie. Pour toute question, contacter le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de cet appareil.
Celui-ci a été spécialement conçu pour faire chauffer ou faire cuire des aliments.
L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer l'appareil endommagera ce dernier et peut entraîner des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé. Communiquer avec un centre de réparation autorisé.
Ne pas obstruer les évents du four.
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à moins que cela ne soit ex-
pressément recommandé dans ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un centre de dépannage agréé.
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continue. Si cela se produit pendant le processus d'autonettoyage, débrancher l'appareil de l'alimentation
secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continue. Débrancher
l'appareil de l'alimentation secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
Sécurité-incendie
88
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêtir toute
partie de l'appareil, et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut
entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur du four, ne pas ouvrir la porte. Mettre l'appareil hors tension et débrancher le circuit électrique au boîtier de disjoncteurs.
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné comme décrit
dans ce manuel. Par exemple, ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou
chauffer une pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que ce soit.
Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne près de la cuisine.
Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se laisser tomber au sol et se rouler
immédiatement par terre pour éteindre les flammes.
Page 89
m
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par des aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser du bicarbonate de soute. Ne jamais utiliser d'eau.
Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à proximité, qui soit bien en vue et
facile à atteindre non loin du four.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER
LES CONSIGNES SUIVANTES :
•ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle
à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. FAIRE ATTENTION
À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
•NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE - Vous pourriez vous brûler.
•NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées - une
violente explosion de vapeur risque de se produire.
•Utiliser UNIQUEMENT un extincteur si :
1. On sait que l'on possède un extincteur de CLASSE ABC, et on en connaît déjà le
maniement.
2. L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la zone où il s'est déclaré.
3. Le service d'incendie est appelé.
4. On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la sortie.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU AUX PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils
sont foncés. Les parois intérieures d'un four peuvent devenir suffisamment chaudes
pour provoquer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni laisser
vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux inflammables entrer en contact
avec les éléments chauffants ou les parois intérieures du four tant qu'elles n'ont pas
suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l'appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Citons notamment les ouvertures des
évents, les surfaces situées près de ces ouvertures et les portes du four.
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur le côté, ouvrir la porte
lentement et légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper. Éloigner
le visage de l'ouverture et s'assurer que les enfants et animaux sont loin de l'appareil.
Une fois la vapeur et l'air chaud échappés, continuer la cuisson. Garder les portes
fermées sauf pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes sans
surveillance.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des blessures.
Toujours placer les grilles dans la position désirée lorsque le four est froid. Si une
grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les poignées
isolantes entrer en contact avec les éléments chauffants.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des poignées mouillées ou humides
entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par
dégagement de vapeur. Ne pas laisser les poignées entrer en contact avec les résistances chaudes. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.
Attacher les vêtements lâches, cheveux et ne pas porter de vêtements pendants, des
manches pendantes, cravates, foulards, bijoux, etc.
89
Page 90
m
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sécurité des enfants
Sécurité pendant le nettoyage
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents
ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires liées
à l'utilisation de l'appareil par des personnes qualifiées.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pendre à
toute partie de l'appareil, en particulier la porte, le tiroir-réchaud ou le tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil, le faire basculer et provoquer potentiellement des blessures sérieuses.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans l'étroite surveillance d'un adulte.
Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à l'endroit
où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l'appareil que
celui-ci soit utilisé ou non.
ATTENTION - les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas être rangés
dans un appareil électroménager, dans les armoires au-dessus de l'appareil ou sur
le dosseret. Un enfant qui grimpe sur l'appareil pour prendre ces objets peut se blesser sérieusement.
Ne pas nettoyer l'appareil pendant qu'il est chaud. Certains nettoyants produisent
des émanations nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons
ou éponges humides peuvent causer des brûlures par dégagement de vapeur.
NOTE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE : la loi sur les produits toxiques et la qualité de
l'eau potable de Californie requiert que le gouverneur de la Californie publie une liste
de substances connues de l'état comme pouvant causer le cancer, des malformations ou autres problèmes de reproduction et exige que les compagnies avisent les
clients de l'exposition potentielle à de telles substances. La combustion de combustible à cuisson à gaz et l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage peut générer
de petites quantités de monoxyde de carbone. L'isolation en fibre de verre d'un four
autonettoyant génère de petites quantités de formaldéhyde pendant les premiers cycles de nettoyage. La Californie liste le formaldéhyde comme une cause potentielle
du cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle de toxicité pour la reproduction. L'exposition à ces substances peut être minimisée en :
1. assurant une bonne ventilation pendant la cuisson à gaz ;
2. assurant une bonne ventilation pendant et immédiatement après l'autonettoyage
du four ;
3. utilisant l'appareil selon les instructions figurant dans ce guide.
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille pas, ne pas exécuter le cycle d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de dépannage.
Essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four.
Les oiseaux ont un système respiratoire sensible . Les éloigner de la cuisine ou des
pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant le nettoyage, les émanations de
fumée sont nocives aux oiseaux. D'autres émanations telles la margarine surchauffée et les huiles de cuisson sont également nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Sécurité de la batterie de cuisine
90
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation des sacs de cuisson ou à
rôtir.
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoyant.
Page 91
Mise en route
s
Pièces et accessoires
Pièces
Verrouillage de
porte
Joint de porte
Tableau de
commande
Ventilateur à
convection
6
5
4
Guides de
3
positionnement de
grille avec 6 position
2
1
Charnière de
porte
Évent du four
Ventilateur de refroidissementLe ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les modes de cuisson. On
peut l'entendre fonctionner et sentir parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du
four. Le ventilateur peut également fonctionner une fois le four éteint.
Évent du fourL'évent du four se trouve au bas de l'unité. De l'air chaud peut s'échapper de l'évent
avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de la vapeur s'échapper
de l'évent et de la condensation peut se former à cet endroit. Cette zone peut devenir très chaude pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il est indispensable à la bonne circulation de l'air.
Sole du four
Ventilateur à convectionLe ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à con-
vection. Lorsque le four est en mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte. Il fonctionne également
pendant l'autonettoyage.
91
Page 92
Sole du fourLa sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci permet de protéger l'élé-
ment des dommages et des déversements.
Remarque : ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Avertissement :
m
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection
pour revêtir toute partie de l'appareil, et en particulier le fond du four.
L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Accessoires
Grille plate
Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.
Lèchefrite et grille
Pour griller et rôtir les aliments. Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.
Mise en place de la grille
Grille plate
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne sorte pas complètement du four
et ne s'incline pas.
Attention :
m
Mise ne place de la grille dans le four :
pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la position désirée
avant de mettre le four en marche. Toujours utiliser des gants
isolants lorsque le four est chaud. Si une grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les gants isolants entrer en
contact avec les éléments chauffants.
1. Saisir fermement la grille par les côtés.
2. Installer la grille (voir illustration).
3. Incliner la grille vers le haut pour mettre
la butée dans le guide.
4. Amener la grille en position horizontale
et pousser jusqu'au fond. La grille doit
être droite, à plat et ne doit pas dévier.
92
Retrait de la grille :
1. Saisir fermement la grille par les côtés et tirer vers soi.
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner vers le haut et tirer complètement vers
soi.
Page 93
Tableau de
commande
Touches à effleurement
des modes de cuisson
Touches à effleurement
Une légère pression sur les touches suffit pour les activer.
Elle ne fonctionneront pas si vous appuyez sur plusieurs
d'entre elles en même temps, comme par exemple en les
nettoyant.
ON/OFF - Active et désactive le four.COOK TIME - Sert à définir un mode minuté. À la fin du
EASY COOK - Appuyer sur cette fonction pour sélection-
ner le menu de cuisson automatique.
FAVORITES - Appuyer sur cette touche pour sélectionner
le menu des favoris.
Affichage
TIMER START/OFF - Déclenche ou arrête la minuterie.
temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement.
STOP TIME - Sert à reporter le début d'un mode minuté.
Lorsque vous saisissez le temps d'arrêt, le four calcule automatiquement l'heure de début de cuisson correcte.
CLOCK - Appuyer sur cette touche pour programmer l'horloge.
Touches numériques à
effleurement
FAST PREHEAT - Active ou désactive le préchauffage
rapide.
OVEN TEMP - Affiche la température programmée du four.
Lorsque la température est affichée, vous pouvez la modifier à l'aide des touches numériques à effleurement.
OVEN LIGHT - Allume et éteint l'éclairage du four. L'éclairage ne peut pas être allumé pendant le cycle d'autonettoyage.
INFO - Appuyer pour afficher les informations sur le mode
du four en cours.
TIMER - Appuyer pour régler la minuterie.BACK - Permet de revenir à l'écran précédent.
PANEL LOCK - Pour verrouiller ou déverrouiller le tableau
de commande, appuyer et maintenir enfoncée cette touche
pendant quatre secondes. Ceci permet d'empêcher que le
four ne soit allumé par mégarde ou que les paramètres ne
soient modifiés.
PAUSE/STOP - Appuyer une fois pour suspendre l'exécution d'une fonction. Appuyer deux fois pour mettre le four
hors tension et effacer le mode du four programmé. Appuyer et maintenir enfoncée pendant deux secondes pour
éteindre le four.
START - Confirme les réglages et met le four en marche.
Remet le four en marche après avoir été mis sur PAUSE.
CLEAR - Efface la dernière entrée.
93
Page 94
Symbole d'affichage
á
ã
2
Symbole du mode de cuisson - Indique les
éléments de cuisson qui sont actifs pour le
mode sélectionné. Le symbole indiquera
également un ventilateur si le ventilateur à
convection est utilisé dans le mode sélectionné.
Symbole de préchauffage rapide - S'affiche
lorsque le préchauffage rapide est actif.
Voyant de verrouillage de porte - Ce symbole s'affiche lorsque la porte est verrouillée,
pendant et après le mode d'autonettoyage. NE
PAS essayer d'ouvrir la porte lorsque le symbole de verrouillage de porte est affiché.
Avant la première utilisation
•Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé par un technicien qual-
ifié.
•Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four.
•Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon propre et humide et séch-
er.
•Il peut y avoir une légère odeur aux premières utilisations. Ceci est normal et
disparaîtra.
•Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser une batterie de cuisine
adéquate.
•Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité et le Manuel d'utilisation
et d'entretien avant toute utilisation.
?Symbole du temps de cuisson - Utilisé avec
le mode "temps de cuisson". Indique la période
de temps pendant laquelle le mode du four
s'exécute avant de s'éteindre automatiquement.
!Symbole de l'heure d'arrêt - Utilisé pour dif-
férer le début d'un mode minuté du four. Indique l'heure à laquelle le mode du four
s'arrêtera automatiquement.
Moniteur de contrôle du préchauffage - Indique la progression du procédé de préchauffage. Lorsque les cinq barres sont allumées, le
préchauffage est terminé. Certains modes démarrent avec toutes les barres allumées.
94
Page 95
Fonctionnement
À propos de l'appareil
Votre nouveau four réunit des fonctions populaires, des résultats de cuisson
supérieurs et un fonctionnement tout simple.
La fonction de cuisson automatique "Easy Cook" vous donne la possibilité de
sélectionner le type d'aliment souhaité à l'aide du menu d'affichage. Le four se met
automatiquement en marche en utilisant le mode et la température de cuisson corrects.
Si la cuisson du plat est particulièrement réussie, les réglages correspondants
peuvent être mémorisés dans les "Favoris" et récupérés à n'importe quel moment.
Ce four peut également vous fournir de l'aide après la cuisson : grâce au mode
"Autonettoyage", les heures passées à récurer les coins les plus inaccessibles du
four appartiennent aujourd'hui au passé. Le four carbonise les salissures simplement et en toute facilité. Lorsque l'autonettoyage est terminé, il vous suffit d'essuyer les cendres résiduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches à effleurement facilite grandement l'utilisation
du four. En outre, les messages affichés à l'écran offrent une aide supplémentaire
lors du réglage des paramètres. Ce manuel contient toutes les instructions relatives au fonctionnement du four.
95
Page 96
Fonctionnalités de base
Mise sous tension et
hors tension du four
Paramétrage de la date
et de l'heure
Pour mettre le four sous tension :
Appuyer sur la touche ON/OFF.
Le dernier mode du four sélectionné et la température par défaut apparaissent sur
l'affichage.
Pour mettre le four hors tension :
Appuyer sur la touche ON/OFF.
Le four revient au mode de mise en veille.
Votre nouveau four comprend des fonctions horaires qui exigent la programmation
de l'heure et de la date actuelles. Il est par conséquent nécessaire de programmer
d'abord l'horloge et la date. Le texte de l'affichage vous aide à configurer le menu
étape par étape.
Pour accéder au menu "Horloge", il ne faut pas que la minuterie ou le temps de
cuisson soit en fonction.
Réglage de l'horloge
1. Appuyer sur CLOCK.
2. Saisir l'heure actuelle ; par exemple, pour 11 h 30, appuyer sur les touches 1 1
3 0.
L'heure programmée est affichée :
Rég. pend.
Rég heure puis
presser CLOCK
2007
:
QQ EP
am
3. Appuyer sur CLOCK.
4. Appuyer sur 1 pour "am" ou 2 pour "pm" (format de 12 heures).
L'horloge est maintenant programmée et fonctionnelle. L'élément de menu
"Programmer la date" est affiché :
Rég. date
Rég. année puis
presser CLOCK
2007
Réglage de la date
1. Programmer l'horloge comme indiqué précédemment.
2. Saisir l'année en cours ; par exemple, pour 2007, appuyer sur les touches 2 0
0 7.
3. Appuyer sur CLOCK.
4. Saisir le mois en cours (1 à 12).
5. Appuyer sur CLOCK.
6. Saisir le jour actuel du mois.
7. Appuyer sur CLOCK.
:
QQ EP
am
96
Page 97
La date a été programmée. La date et l'heure sont affichées :
Paramétrage de la
langue
:
QQ EP
20 février 2007
Remarque :
•Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur BACK.
•Appuyer sur CLEAR pour effacer le nombre le plus récent saisi.
La langue d'affichage par défaut est l'anglais. Toutefois, vous pouvez modifier la
langue dans les paramètres utilisateur.
Remarque : Le four doit être à l'arrêt pour pouvoir accéder au menu.
Réglage de la langue
1. Appuyer sur INFO.
Le menu des paramètres utilisateur est affiché :
Util. régl.
1 standard
2 au choix
2. Pour "personnalisés", appuyer sur 2.
Le menu suivant s'affiche :
:
QQ EP
am
am
1 Pendule
2 Langue
3 Durée bip
4 Plus
3. Pour "langue", appuyer sur 2.
Les langues disponibles sont affichées :
1 English
2 Français
3 Español
4 Deutsch
4. Utiliser les touches numériques pour programmer le langage désiré.
L'affichage de l'étape 2 apparaît dans la langue que vous avez sélectionnée.
Remarque :
•Pour quitter les paramètres utilisateur, appuyer sur INFO.
•Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur BACK.
•Pour plus d'information sur les paramètres utilisateur, voir "Paramètres utili-
sateur".
:
QQ EP
:
QQ EP
am
am
97
Page 98
Paramétrage du mode
du four et de la température
Réglage du mode du four et de la température
1. Appuyer sur ON/OFF pour mettre le four sous tension.
2. Appuyer sur le mode désiré.
La température actuelle du four, le symbole et le nom du mode du four
ainsi que la température par défaut apparaissent sur l'affichage :
°
°
am
r
am
r
:
QQ EP
Roast
Four 120°EWT
3. Saisir la température, par exemple pour 400 °F (204 °C), appuyer sur 4 0 0.
La température sélectionnée apparaît sur l'affichage :
:
QQ EP
Roast
Four 120°RPP
4. Appuyer sur START.
Le four se met en marche.
Moniteur de contrôle du préchauffage :
Pendant le préchauffage du four, la température actuelle du four est affichée. À
côté de la température actuelle se trouve un moniteur de contrôle du préchauffage
dont les cinq barres se remplissent au fur et à mesure que le four se chauffe. Lorsque la température spécifique est atteinte, toutes les barres sont visibles et un signal sonore retentit.
Remarque :
•Les plages de température réglables sont limitées. Un message apparaît sur
l'affichage si une mauvaise température est saisie.
•Le mode de cuisson et la température peuvent être modifiés à n'importe quel
moment pendant le fonctionnement du four.
•Appuyer une fois sur INFO pour obtenir des informations sur le mode de cuis-
son sélectionné. Appuyer deux fois sur INFO pour obtenir des informations sur
la position de grille recommandée.
Limitation du temps de
chauffage
98
Le temps de chauffage maximum est limité. Si vous oubliez d'éteindre le four, il
s'éteint automatiquement après une période de temps déterminée (voir tableau cidessous), sauf s'il est en mode Cuisson automatique ou Temps de cuisson.
En mode Sabbat, le temps de chauffage maximum est de 74 heures. Pour les autres modes de cuisson, le temps maximum autorisé est fonction de la température:
Température en ºFTempérature en ºCTemps maxi. autorisé
sans activité
100 - 20030 - 12024 heures
201 - 550121 - 30012 heures
Le chauffage se met hors circuit à moins que le réglage ne soit modifié.
Page 99
Verrouillage du tableau
de commande
Le dispositif de verrouillage du tableau de commande est un mécanisme de sécurité pour enfants afin d'éviter que ces derniers n'allument le four par mégarde ou
qu'ils n'en modifient les paramètres.
Activer et désactiver le dispositif de verrouillage du tableau de commande
Pour activer le dispositif de verrouillage du tableau de commande, appuyer et
maintenir enfoncée la touche PANEL LOCK pendant quatre secondes. "Tableau
de commande verrouillé" apparaît sur l'affichage.
Pour désactiver le dispositif de verrouillage du tableau de commande, appuyer et
maintenir enfoncée la touche PANEL LOCK pendant quatre secondes. Le message affiché disparaît.
Lorsque le dispositif de verrouillage du tableau de commande est activé, toutes les
touches sont verrouillées à l'exception des touches suivantes :
•COOK TIME : Désactive le signal sonore de fin de cuisson.
•TIMER : Désactive le signal sonore de fin de minuterie.
•ON/OFF : Éteint le four.
Minuterie (Timer)Réglage de la minuterie
1. Appuyer sur TIMER.
Appuyer une fois pour afficher les "heures : minutes".
Appuyer deux fois pour afficher les "minutes : secondes".
2. Saisir la durée, par exemple, 10 30 pour 10 minutes et 30 secondes.
La durée saisie apparaît sur l'affichage :
11h30 Minuterie
Rég. Minuterie
puis presser
TIMER START/OFF
3. Appuyer sur TIMER START/OFF.
La minuterie se déclenche.
Un signal sonore est émis lorsque la minuterie s'arrête. Appuyer sur TIMER
START/OFF. La minuterie et le signal sonore sont annulés.
Une minuterie en cours de décompte peut également être annulée en appuyant sur
la touche TIMER START/OFF.
Pour modifier une minuterie en cours de décompte :
1. Appuyer sur TIMER.
La minuterie s'arrête.
2. Définir la nouvelle durée.
L'ancienne durée est effacée lorsque le premier chiffre de la nouvelle durée
est saisi.
3. Appuyer sur TIMER START/OFF.
La minuterie se déclenche.
Remarque :
•La durée maximale programmable sur la minuterie est de 24 heures.
•La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres paramètres le sont.
:
QP EP
min : sec
am
99
Page 100
Préchauffage rapide
(Fast Preheat)
La fonction de préchauffage rapide permet de faire chauffer le four plus rapidement
que le préchauffage standard. Elle peut s'utiliser avec les modes Cuisson, Rôtissage, Cuisson par convection, Rôtissage par convection et Pizza.
Réglage du préchauffage rapide
1. Régler le mode du four et la température comme à l'accoutumée.
2. Appuyer sur FAST PREHEAT.
Le symbole éclair apparaît sur l'affichage :
°
am
r ã
:
QQ EP
Roast
Four 120°RPP
3. Appuyer sur START.
Le four est préchauffé lorsque toutes les barres sont visibles et qu'un signal sonore
retentit. Le préchauffage rapide est terminé. Le symbole de l'éclair disparaît.
Remarque :
•Pour utiliser le préchauffage rapide, la température doit être réglée au moins
sur 200 ºF (100 ºC).
•Le préchauffage rapide reste activé même si vous programmez un mode de
cuisson différent après avoir lancé le préchauffage rapide. Si le préchauffage
rapide n'est pas disponible pour le nouveau mode de cuisson, le préchauffage
standard sera activé.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.