Page 1

USE & CARE GUIDE
For Built-in Refrigerators
MANUAL DE USO Y
CUIDADO
Side by Side Model/
Modelo de dos puertas/
Modele c6te & c6te
KBUIT4255E
KBUDT4255E
Para los refrigeradores
empotrados
GUIDE
D" UTILISATION ET
D'ENTRETIEN
Pour r6frig6rateurs encastr6s
KBUIT4265E
KBUIT4275E
KBUIT4855E
KBUIT4865E
KBUIT4875E
For questions about features, operation/performance,
parts accessories or service, call: 1-800-735-4328
In Canada, call for assistance, installation, or service,
call: 1-800-735-4328 or visit our website at...
www.thermador.com
Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/
desempeSo, partes, accesorios o servicio, Ilame al:
1-800-735-4328
En Canad&, para obtener asistencia, instalaci6n o
servicio Ilame al: 1-800-735-4328 o visite nuestra
p&gina de Internet ... www.thermador.com
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-735-4328 ou visitez notre site web
www.thermador.com
KBUDT4265E
KBUDT4275E
KBUDT4855E
KBUDT4865E
KBUDT4875E
W10161718A
Thernlador _
Page 2

TABLE OF
REFRIGERATOR SAFETY ............................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
BEFORE USE .................................................................................. 4
REFRIGERATOR USE .................................................................... 4
Power On/Off Switch ................................................................... 4
Water Supply Requirements ........................................................ 5
Water System Preparation ........................................................... 5
Normal Sounds ............................................................................ 5
Ensuring Proper Air Circulation .................................................... 6
Using the Controls ....................................................................... 6
Water and Ice Dispensers ............................................................ 7
Water Filter Status ........................................................................ 8
Water Filtration System ............................................................... 9
Ice Maker and Storage Bin .......................................................... 9
REFRIGERATOR FEATURES ...................................................... 10
Refrigerator Shelves ................................................................... 10
Deli Pan ...................................................................................... 11
Deli Pan Temperature Control ................................................... 11
Crisper Drawers and Covers ...................................................... 11
Covered Utility Bin ..................................................................... 12
Wine Rack .................................................................................. 12
[NDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 21
Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo....21
ANTES DE USAR .......................................................................... 22
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 22
Interruptor de Encendido/Apagado ........................................... 22
Requisitos del suministro de agua ............................................. 23
Preparacion del sistema de agua .............................................. 23
Sonidos normales ...................................................................... 24
Como asegurar la debida circulacion del aire ........................... 24
Uso de los controles .................................................................. 24
Despachadores de agua y hielo ................................................ 26
Estado del filtro de agua ............................................................ 27
Sistema de filtracion de agua .................................................... 27
Fabrica de hielo y deposito ........................................................ 28
CARACTERiSTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 29
Estantes del refrigerador ............................................................ 29
Compartimiento para carnes frias ............................................. 30
Control de temperatura del compartimiento para carnes frias.30
Cajones para verduras y tapas .................................................. 30
Compartimiento de uso general con tapa ................................. 31
CONTENTS
FREEZER FEATURES .................................................................. 12
Freezer Shelf ............................................................................... 12
Freezer Basket ............................................................................ 12
DOOR FEATURES ........................................................................ 12
Utility Compartment ................................................................... 12
Door Bins .................................................................................... 12
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 13
Gleaning ...................................................................................... 13
Changing the Light Bulbs ........................................................... 13
Power Interruptions.................................................................... 14
Vacation and Moving Care ......................................................... 14
TROUBLESHOOTING .................................................................. 15
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 18
In the U.S.A ................................................................................ 18
In Canada ................................................................................... 18
Accessories ................................................................................ 18
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................. 18
PERFORMANCE DATA SHEETS ................................................ 19
WAR RANTY .................................................................................. 20
Portabotellas .............................................................................. 31
CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................. 31
Estante del congelador .............................................................. 31
Canastilla del congelador ........................................................... 31
CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA ......................................... 32
Compartimiento utilitario ............................................................ 32
Recipientes de la puerta ............................................................ 32
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ............................................ 32
Limpieza ..................................................................................... 32
Como cambiar losfocos ............................................................ 33
Cortes de corriente ..................................................................... 33
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 33
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 34
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 38
En los EE.UU .............................................................................. 38
En Canada .................................................................................. 38
Accesorios .................................................................................. 38
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ...................................... 39
GARANTiA ..................................................................................... 40
TABLE DES
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .............................................. 41
Mise au rebut de votre vieux refrig6rateur ................................. 41
AVANT L'UTILISATION ................................................................ 42
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................... 42
Commutateur marche/arr_t ....................................................... 42
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 43
Preparation du systeme d'eau ................................................... 43
Sons normaux ............................................................................ 44
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 44
Utilisation des commandes ........................................................ 44
Distributeurs d'eau et de gla£;ons.............................................. 46
Temoin lumineux d'etat du filtre Aeau ....................................... 47
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 47
Machine A gla£;ons et bac d'entreposage ................................. 48
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ........................... 49
Tablettes du refrig6rateur ........................................................... 49
Tiroir de specialit6s alimentaires ................................................ 50
Commande de temperature du tiroir
de specialit6s alimentaires ......................................................... 50
2
MATI :RES
Bac Alegumes et couvercles ..................................................... 50
Casier utilitaire couvert ............................................................... 51
Casier A vin ................................................................................. 51
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR ............................... 51
Tablette de congelateur ............................................................. 51
Panier du congelateur ................................................................ 51
CARACTI_RISTIQUES DE LA PORTE ......................................... 52
Compartiment utilitaire ............................................................... 52
Compartiments dans la porte .................................................... 52
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ............................................ 52
Nettoyage ................................................................................... 52
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 53
Pannes de courant ..................................................................... 53
Entretien avant les vacances ou Iors d'un dem6nagement ....... 53
DI_PAN NAG E................................................................................. 54
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 58
Accessoires ................................................................................ 58
FEUlLLES DE DONNI_ES SUR LA PERFORMANCE ................. 59
GARANTIE ..................................................................................... 60
Page 3

REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Use nonflammable cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
• Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Page 4

BEFORE USE
Remove the Packaging
• If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
• Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
• Dispose of/recycle all packaging materials.
REFRIGERATOR USE
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in "Refrigerator Care."
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you
must remove the top grille to gain access to the On/Off switch.
Turn the power to the refrigerator Off when cleaning your
refrigerator or changing light bulbs.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Remove and Replace Top Grille
Remove Top Grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the
top grille on a soft surface.
B A B
A. Top grille
B. Cabinet side trims
Replace Top Grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)
into the slots on the side trim.
2. Pull grille down slightly to lock into place.
Turn Power On or Off:
1. Remove top grille.
2. Press main power switch to the On or Off position.
3. Replace top grille.
Page 5

IMPORTANT:BesurethepowerswitchissettotheOnposition
aftercleaningrefrigeratororchanginglightbulbs.
A. Power On/Off switch
_J. _'/C>, J*O
Read alldirectionsbeforeyou begin.
IMPORTANT:
• When your refrigeratorwas installed,thewater connection
from thewatersourceshould have been connected toyour
refrigerator.Ifyourrefrigeratorisnotconnected to a water
source,see "Connect to Water Line"intheInstallation
Instructions.Ifyou have any questionsaboutyourwater
connection,see "Troubleshooting"orcalla licensed,qualified
plumber.
• Ifyou turntherefrigeratoron beforethewater lineis
connected, turn the ice maker OFE See "Ice Maker and
Storage Bin."
• All installations must meet local plumbing code requirements.
Water Pressure
Please read before using the water system.
Immediately afterinstallation,followthe steps below to make
sure thatthe water system isproperly cleaned.
1, Open the freezerdoor and turn offthe ice maker. For Style 1,
liftup the wire shutoffarm as shown. For Style 2, move the
switch to the OFF (right)settingas shown. The OnlOff switch
islocated on the top rightside of the freezercompartment.
Style 1 - Non-Dispenser Models
Style 2 - Dispenser Models
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, see
"Troubleshooting" or call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi (276 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
• If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
2. Use a sturdy container to depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 2 minutes.
This will flush air from the filter and water dispensing system.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. For Style 1,
lower the wire shutoff arm. For Style 2, move the switch to
the ON (left) position.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced.
• Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
% _,J! ,9
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
• If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
Page 6

• Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
• You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed
may increase as you open the doors or add warm food.
• Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
• Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
• Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
• You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
IM PORTANT:
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The freezer control adjusts the freezer
compartment temperature.
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a
lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
• If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
• The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
• The actual temperature may differ from the display when a
door is open for an extended period of time.
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C)
for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the two sections. Cold air enters the bottom of
the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator
section through the top vent. Air then returns to the freezer as
shown.
[[
[i ii iiiii
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal,
bread, etc. Do not block any airflow vents. If the vents are
blocked, airflow will be obstructed and temperature and moisture
problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Turning Refrigerator On and Viewing Set Points
• Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds.
Warmer Warmer
Q
Colder Colder
Viewing the Celsius Temperatures
Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light
up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.
G
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To adjust set point temperatures:
• Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key
pad until the desired temperature is reached.
Warmer
REFRIGERATOR _
Q
Colder
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 6°F (-21°C to
-14°C). The set point range for the refrigerator is 34°F to 46°F
(1°0 to 8°0).
6
Page 7

CONDITION/REASON: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
Not set correctly for conditions 1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
High use or room very warm
FREEZER too cold FREEZER Control
Not set correctly for conditions 1° higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control
High use or heavy ice use 1° lower
Water Filter Status & Reset
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
The water filter display will help you know when it is time to
change your filter. To change the filter, see the "Water Filtration
System" section.
INDICATOR:
99 percent
10 percent
0 percent or flow decreases
1° lower
STATUS:
New filter installed
Order replacement filter
Replace filter
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to
turning on the Holiday feature, then the set points will remain
at 34°F (1°C) and -5°F (-21 °C) for the refrigerator and freezer
compartments, respectively, until the Max Cool feature times
out. The refrigerator will then return to the previous
temperature set points chosen prior to the selection of the
Max Cool feature, but the lights and ice maker will remain off
until the Holiday key is pressed again.
You may have one or more of the following options: the ability to
select either crushed or cubed ice, a special light that turns on
when you use the dispenser, or a lock option to avoid
unintentional dispensing.
NOTES:
• The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
• After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an
additional 2 minutes. This will flush air from the filter and
water dispensing system. Additional flushing may be required
in some households. As air is cleared from the system, water
may spurt out of the dispenser.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
After replacing the water filter, press RESET and hold for
2 seconds to change the water filter display to 99 percent.
WATERFILTER
PERCENTLEFT
Holiday Feature
The Holiday feature is designed for the traveler or for those
whose religious observances require turning off the lights and ice
maker. By selecting this feature, the temperature set points
remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior
lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is
recommended to exit the Holiday feature when it is no longer
required.
• Press HOLIDAY to turn on the Holiday feature. This feature
will remain on until the Holiday key is pressed again.
HOLIDAY
Water Dispenser
IMPORTANT: Depending on your model, the small removable
tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.
The tray can be removed from the dispenser and carried to the
sink to be emptied or cleaned.
LC] IB
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to
maintain a fresh supply.
Page 8

Ice Dispenser
Dispenser Light (on some models)
Ice dispenses from the ice maker storage bin inthe freezer. When
the dispenser lever is pressed:
• A trap door opens in a chute between the dispenser and the
ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.
• When you release the dispenser lever, the trap door closes
and the ice dispensing stops.
To Dispense Ice:
1. Press button for the desired type of ice.
ICE
I--I
I I
CUBES CRUSHED
• For cubed ice, press the CUBES button.
• For crushed ice, press the CRUSHED button.
NOTE: For crushed ice, cubes are crushed before being
dispensed. This may cause a slight delay when dispensing
crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces
of ice may vary in size. When changing from Crushed to
Cubes, a few ounces of crushed ice will be dispensed along
with the first cubes.
The dispenser area has a light. When you use the dispenser, the
lever will automatically turn the light on. It can be turned on or off
manually by pressing the ON or OFF button.
LIGHT
ON OFF
NOTE: See the "Changing the Light Bulbs" section for
information on changing the dispenser light bulb.
Dispenser Lock (on some models)
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates
the ice and water dispensers. To turn off the ice maker, see "Ice
Maker & Storage Bin."
To Lock and Unlock the Dispenser:
1. Press the LOCK button. The ice and water dispensers will not
work.
2. Press the UNLOCK button. Then, continue to dispense ice or
water as usual.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3,
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take
large amounts of ice from the ice bin, not through the
dispenser.
LOCK OUT
UNLOCK LQCK
WoterF ?erSt ?us
The water filter status display will help you know when to change
the water filter. The display is located at the top of the refrigerator
compartment.
A new water filter should display a reading of 99%. The reading in
the display will decrease as the filter life is used. When the
display reads 10%, it is time to order a replacement water filter. It
is recommended that you replace the filter when the filter display
changes to 0% OR when water flow to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably. See "Changing the Water Filter"
later in this section.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
After changing the water filter, press and hold RESET for
2 seconds until the status display changes to 99%.
8
Page 9

Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Replacing the Water Filter
1. Locate the water filter cap in the front base grille. Rotate the
cap counterclockwise to a vertical position and pull the cap
and filter cartridge out through the base grille.
NOTE: There will be water in the filter. Some spilling may
occur.
2=
Remove the cap by sliding it off the end of the used filter. The
cap will slide to the left or right.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
Using the Dispenser Without the Water Filter
You can run the dispenser without a water filter. Your water will
not be filtered.
1. Remove the water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter.
3. With the cap in the vertical position, insert the cap into the
base grille until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
4. Rotate the cap to a horizontal position. The cap might not be
even with the base grille.
Style I
3=
Take the new water filter out of its packaging and remove the
protective cover from the O-rings. Discard the protective
cover.
4=
Slide the cap (removed in Step 2) onto the new filter. See
illustration in Step 2.
5.
With cap in the vertical position, push the new water filter into
the base grille until it stops. Rotate the cap clockwise to a
horizontal position. Flush the water system. See "Flushing the
Water System After Replacing Filter" later in this section.
1 l
To Turn the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located
on the side of the ice maker.
1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
ti"
To Remove and Replace the Ice Bin:
1. Flip up the covering panel.
A ...................
ii
i
Flushing the Water System After Replacing Filter
Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until
the water begins to flow. Flush the water system by dispensing
and discarding 6 qt (5.7 L) of water. Cleaning the system will take
approximately 3 to 4 minutes and will help clear air from the line.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
A. Ice maker cover
Page 10

2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up)
position. Ice can still be dispensed, but no more can be
made.
3. Lift up the front of the storage bin and pull the ice bin forward.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
Style 2
To Turn the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
1. To turn the ice maker on, slide the control to the ON (left)
position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice
maker sensors will automatically stop ice production, but the
control will remain in the ON (left) position.
2. To manually turn the ice maker off, slide the control to the
OFF (right) position.
Remember
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days
to completely fill ice container.
• Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
• The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
• Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
For Style 1 ice maker, do not force the wire shutoff arm up or
down.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
REFRIGERATOR FEATURES
', ......... v,,,O
To Remove and Replace the Ice Storage Bin:
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
/
Clean the Ice Storage Bin
1. Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
bin or bucket. This can cause damage to the ice container
and the dispenser mechanism.
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves
1. Remove the shelf by tilting it up at the front and lifting it out of
the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Reposition the shelf supports in the desired location. Check
that they are level and securely in position.
10
3. Place the back of the shelf in the shelf supports.
4. Lower the front of the shelf and check to make sure that it is
securely in position.
Page 11

Thedelipanistemperature-controlled.
ThetemperatureinthedelipancanbesettomeettheNational
LivestockandMeatBoardrecommendedstoragetemperature
rangeof28°Fto32°F(-2°Cto0°C)forfreshmeats.See"DeliPan
TemperatureControl."
Therubberairconnector(locatedinthebackofthemeatdrawer)
directsairfromtheairsupplyholeintothemeatdrawer.Iftheair
connectorcomesoff,replaceitbypushingitintothesquare
openingonthebackofthedrawer.
Remove and Replace the Deli Pan Cover
1. Remove the food from the deli pan cover.
2. Pull the pan out about 4" (10.16 cm). Reach under the glass
shelf with both hands and lift gently upward until back of shelf
is free.
3. Tilt the shelf at an angle and remove the shelf from the
refrigerator. Be sure not to bump the glass.
TurningthecontrolallthewaytoCOLDwillshutofftheair
ductcompletely.
L,,, I I
coLo CODER
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ................ 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats ................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
, ,.. ',._ <.. _ V ..... _ , %., v _:., t:>
Remove and Replace the Crisper Drawers
..,../ b " _ "'_ ) [
4. Replace the deli pan cover. Hold the deli pan cover firmly with
both hands. Tilt the cover at an angle and position it above
the shelf supports. Place the shelf gently on supports.
The delipan controladjuststhestoragetemperatureofthedeli
pan.Cold airflowsintothedellpan throughthe airductbetween
thefreezerand the refrigerator.Settingthecontrolsallowsmore
orlesscoldairthroughtheairduct.See "DellPan."
Adjust the Deli Pan Temperature
• If a colder temperature is needed, turn the control toward
COLDER.
IMPORTANT: If a food item freezes in the deli pan or crisper,
or the water dispenser stops working, turn the deli pan
temperature control to COLD. If the water dispenser stops
working, water in the line may have frozen.
If a less cold temperature is needed, turn the control toward
COLD.
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
of the drawer with one hand while supporting the bottom of
the drawer with your other hand and slide the drawer out the
rest of the way.
2. To replace the crisper drawer, place the drawer onto slides.
Be sure the small bracket on the side of the crisper drawer is
behind the pin on the slide.
\B
A. Bracket
B. Pin
3. Push the drawer back and then pull it forward to be sure it is
securely in position.
11
Page 12

Clean the Crisper Covers
1. To clean the top crisper cover, remove deli pan.
2. Toclean the bottom crisper cover, first remove the top crisper
drawer.
NOTE: For long-term storage, store eggs in a covered container
or in their original carton on an interior shelf.
1=
Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2.
Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
FREEZER FEATURES
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
Remove and Replace the Freezer Basket
1. Pull the basket forward out to the stop.
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
3.
Replace the basket by positioning it on the side wall guide
rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the
guide rail stops and slide basket in the rest of the way.
DOOR FEATURES
V, ................ s J_',_J /
" Q 'Y_#' 7_c :s ',
\, ....... ............ b i
The utility compartment can be placed in any position on the
refrigerator door.
I"_"'::';;'@7@/ 0 @
1=
Remove the shelf by lifting it up and pulling it straight out.
2.
Replace the shelf by putting it over the supports and lowering
it into place.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot
[907-1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages. Be sure to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
Remove and Replace the Utility Bin
1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting
compartment up and out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins
hold P-liter bottles. The door bins are adjustable and removable
for easy cleaning and adjusting.
Gallon Door Bin
NOTE: The gallon door bin can only be placed on the lower
support.
1. Insert the attachment brackets into the adjustment slots on
the door.
2. Push down on the bin to secure tabs.
3. If necessary, adjust interior shelves to allow for milk jugs and
tall beverage containers stored in the gallon door bin.
12
Page 13

Door Bins
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner
& Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To
order the cleaner, see "Accessories."
6. Press the power switch to ON.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
_,,%
REFRIGERATOR CARE
...............Y_ _,)
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid build-
up of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press power switch to OFF.
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
• To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. Dry thoroughly with a soft cloth. For additional
protection against damage to painted metal exteriors, apply
appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do
not wax plastic parts.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The
dispenser light requires a heavy duty 1O-watt bulb. All other lights
require a 40-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs
are available from your dealer or appliance store.
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press the power switch to OFF.
3. Remove light shield when applicable as shown.
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
5. Replace light shield when applicable as shown.
6. Press the power switch ON.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Dispenser Light (on some models)
Reach through the dispenser area to remove and replace light
bulb.
A. Dispenser Light
Refrigerator Control Panel Light
Style 1
Reach behind the refrigerator control panel to remove and
replace light bulb.
Style 2
Use a V4"hex-head screwdriver to remove and replace the light
shield.
13
Page 14

Freezer and Crisper Lights
• Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in toward the center. Once the side hooks of the shield are
free from the freezer or crisper lining, pull down the shield.
• Replace the light shield by squeezing the top and bottom
toward the center and inserting the hooks into the slotted
holes. Once the hooks are in place, snap the front tab into the
slotted hole.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control
(or Refrigerator Control) to OFE See "Using Controls."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
V .......... %. t ,' ;:>
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
• Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
• If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
v '..C Cl "''"",d "" ".........
Your refrigerator is equipped with the Holiday feature, which is
designed for the traveler who wishes to turn off the lights and ice
maker. By selecting this feature, the temperature set points
remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior
lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is
recommended to exit the Holiday feature when it is no longer
required.
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Press the HOLIDAY pad.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water
supply to the ice maker.
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press HOLIDAY to return to
normal operation.
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFF. See the "Using the Controls"
section.
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See the "Level Refrigerator" section in the
Installation Instructions.
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if
your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
14
Page 15

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• Are the doors opened often? The motor will run longer
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at
one time, keeping food organized, and closing the door as
soon as possible.
• Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
• Are the doors not closed completely? Close the doors
firmly. If they do not close completely, see "The doors will not
close completely" later in this section.
• Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a technician or other qualified person.
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one
due to its high-efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
The sounds may be normal for your refrigerator. See "Normal
Sounds."
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker.
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position? See "Using the Control(s)."
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will
regularly run an automatic defrost cycle.
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See "Using
the Control(s)." If this does not correct the problem, call for
service.
The lights do not work
• Is the refrigerator in "Holiday?" See "Holiday" feature.
• Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulb(s)."
• Has the door been open more than 10 minutes? When the
door is held open for more than 10 minutes the interior lights
will shut off.
The motor seems to run too much
• is the room temperature hotter than normal? The motor
will run longer under warm conditions. At normal room
temperatures, expect your motor to run about 80% of the
time. Under warmer conditions, it will run even more.
• Has a large amount of food just been added to the
refrigerator? Adding a large amount of food warms the
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the
refrigerator back down.
• Has the ice maker just been installed? The ice bin holds
14 to 17 Ibs (6.4 to 7.7 kg) of ice. The ice bin can take three to
four days to completely fill, if no ice is used during this time.
• is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production. See
"Using the Control(s)."
• Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (arm up)
position (on some models)? Lower the wire shutoff arm to
the ON (arm down) position. See "Ice Maker and Storage
Bin."
• Is the ice maker switch in the OFF (right) position (on
some models)? Move ice maker switch to the ON (left)
position. See "Ice Maker and Storage Bin."
• Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned
on? Turn on the water valve. See "Connect Water Line to
Refrigerator" in the Installation Instructions.
• Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on. See "Connect Water Line to Refrigerator" in the
Installation Instructions.
• Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
For models with an interior ice bin, remove the ice from the
ejector arm with a plastic utensil. For models with an ice bin
located on the freezer door, access the ice maker by
depressing the ice sensor door on the upper left side of the
freezer interior. While depressing the sensor door, lift the ice
maker service door and remove the ice from the ejector with
a plastic utensil. See "Ice Maker and Storage Bin."
• Has a large amount of ice just been removed? Allow three
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is
used during this time.
15
Page 16

• Are the controls set correctly? See "Using the Control(s)."
• Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be clogged or installed incorrectly. Check the filter
installation instructions to ensure that the filter was installed
correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a
problem, call a technician or other qualified person.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
Off-taste, odor or gray color inthe ice
• is ice stuck in the delivery chute? Clear the ice from the
delivery chute with a plastic utensil. Do not use anything
sharp to remove the ice. You could cause damage.
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice
away and make a new supply.
Does the freezer and ice bin need to be cleaned? See
"Cleaning" or "Ice Maker and Storage Bin."
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to avoid
odor transfer from stored food.
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing. Run additional water
through the water dispenser to flush the water filtration
system more thoroughly (at least 6 qt [5.7 L] or 3 to 4 minutes
initially). Discard discolored ice.
The ice dispenser will not operate properly
• Is the freezer door closed completely? Push the door firmly
shut. If it will not shut all the way, see "The doors will not
close completely" later in this section.
• Is the ice bin installed correctly? For models with an interior
ice bin, push the ice bin in all the way. If the ice bin does not
go in all the way, it may not be put in straight. Pull it out and
try again. For models with an ice bin located on the freezer
door, the bin should sit level. To remove the bin, press the
release button on the right side of the bin and lift straight up.
Replace the bin in the door making sure it is properly aligned
and snapped securely into place. See "Ice Maker and
Storage Bin."
• Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker. If other cubes have been
added, remove all cubes and check to see that none have
become stuck in the delivery chute.
• Has the ice frozen in the ice bin? Shake the ice bin to
separate cubes. If cubes do not separate, empty bin and wait
24 hours for ice to restock.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin
completely. Allow 24 hours for the ice maker to restock. Do
not try to remove the melted ice with a sharp object. You
could damage the ice bin.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Stop dispensing ice. Change the ice button from
"crushed" to "cubed." Depress the ice dispenser arm using a
sturdy glass. If cubed ice dispenses correctly, depress the
button for "crushed" ice and begin dispensing again. See
"Water and Ice Dispensers."
Is there ice in the bin? See "The ice maker is not producing
ice" earlier in this section.
Has the dispenser arm been held in too long? Release
dispenser arm. Ice will stop dispensing when the arm is held
in too long. Wait three minutes for dispenser motor to reset
before using again. It is best to take large amounts of ice
directly from the ice bin, not through the dispenser.
The ice storage bin is difficult to remove
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice storage bin difficult to remove (on some models)?
For models with an ice storage bin located on the freezer door,
select "cubed" ice. Using a sturdy glass, quickly depress and
release the ice dispenser lever. Open the freezer door, depress
the release button on the ice storage bin and lift upward. See "Ice
Maker and Storage Bin."
The water dispenser will not operate properly
Has the water system not filled? The water system needs
to be filled the first time it is used. Use a sturdy container to
depress the water dispenser bar until the water begins to
flow. Flush the water system by dispensing and discarding
6 qt (5.7 L) of water. Cleaning the system will take
approximately 3 to 4 minutes and will help clear air from the
line. Additional flushing may be required in some households.
See "Water and Ice Dispensers."
16
Page 17

Is the water shutoff valve not turned on or the water line
connected at the source? Make sure the water shutoff valve
is turned on and the water source is connected to the
refrigerator. See "Connect Water Line to Refrigerator" in the
Installation Instructions.
• Is the water shutoff valve clogged or incorrectly installed?
See "Connect Water Line to Refrigerator" in the Installation
Instructions. If clogging or installation is not a problem, call
for service or contact a plumber.
• Is there a kink in the home water source line? Ifyou find or
suspect a kink in the water line, call for service.
• Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be clogged or incorrectly installed. First, check the
filter installation instructions to ensure that the filter was
installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call for service.
Water is leaking from the dispenser
• Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
• Is there a water filter installed on the refrigerator? The
water filtration system may have air in the lines, causing water
to drip. Additional flushing may help clear air from the lines.
Normal dispenser use should flush air from the lines within 24
to 72 hours.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See "Using
the Control(s)." If this does not correct the problem, call for
service.
There is interior moisture buildup
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any
objects from in front of the air vents. See "Ensuring Proper Air
Circulation" for the location of air vents.
• Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by
getting all items out at one time, keeping food organized, and
closing the door as soon as possible.
• Is the room humid? It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid.
• Is the food packaged correctly? Check that all food is
securely wrapped. Wipe off damp food containers before
placing in the refrigerator.
• Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
• Was a self-defrost cycle completed? It is normal for
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.
The doors will not close completely
Water flow from the dispenser decreases noticeably
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be full or incorrectly installed. Remove the water
filter cartridge. See "Water Filtration System." Operate the
dispenser. If the water flow increases noticeably, replace the filter.
The dispenser water is not cool enough
• Has the refrigerator been newly installed? Allow 24 hours
for the refrigerator to cool completely.
• Has a large amount of water been recently dispensed?
Allow 24 hours for the water to cool completely.
• Has water not been recently dispensed? The first glass of
water may not be cool. Discard the first glass of water.
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the automatic
exterior moisture control. If still concerned, call for service.
Temperature is too warm
• Are the air vents blocked in either compartment? This
obstructs cold air movement between the compartments.
Remove any objects from in front of the air vents. See
"Ensuring Proper Air Circulation" for the location of air vents.
• Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all
items out at one time, keeping food organized, and closing
the door as soon as possible.
• Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food
warms the refrigerator. It can take several hours for the
refrigerator to return to the normal temperature.
• Are food packages blocking the door open? Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less
space.
• Is the ice bin out of position? For models with an interior ice
bin, push the ice bin in all the way. If the ice bin does not go in
all the way, it may not be put in straight. Pull it out and try
again. For models with an ice bin located on the freezer door,
the bin should sit level. To remove the bin, press the release
button on the right side of the bin and lift straight up. Replace
the bin in the door making sure it is properly aligned and
snapped securely into place. See "Ice Maker and Storage
Bin."
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets
back into their correct positions. See "Crisper Drawers and
Covers" for more information.
• Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the
refrigerator. See "Adjust Doors" and "Level Refrigerator" in
the Installation Instructions.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to the
directions in "Cleaning."
17
Page 18

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new
THERMADOR®appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
1-800-735-4328.
n USA
Call the Thermador Customer Interaction Center toll free:
1-800-735-4328.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Referrals to local dealers.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Thermador with
any questions or concerns at:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Acc@sso_ @s
To order replacement parts, call 1-800-735-4328 for the
authorized parts distributor in your area. In Canada, call
1-800-735-4328.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part # 4396920
Replacement Filter:
Order Part # 2255709 (LC400V)
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
State of Califbrnia
Department of Health Services
WaterTreatment Device
CertificateNumber
03- 1551
Date Issued: Jannary 21, 2003
Trademark/Model Designation Replacement Elements Rated Ca_
Whmpool WF-NLC240V NLC240V 240 gal
Whmpool WF-1,C400V 1,C40OV 400 gal
Manufacturer: WhMD_ol Cor p
The water treatment devieet_ ) listed ml this ce_tlftcat_ have met the testing requirements pursuant to Section
I 16830 of the Health and Safety C0de for the follo*_ing health related contagihiants:
Microbiological Contaminants and Turbidilv
Cyst_
Tnrbtdhy
Organic Contaminanls
Benzene
p-dichlordbgnzine
Toxaphend
lnorffan}¢/Radioloffica! Contaminants
\
Call the Thermador Customer Interaction Center toll free:
1-800-735-4328 Monday to Friday 5:00 a.m. - 6:00 p.m. (PST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (PST).
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Referrals to local dealers.
For Service in Canada
Call 1-800-735-4328. Thermador Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Thermador
Canada with any questions or concerns at:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Please include a daytime phone number in your correspondence.
: Rate_i Serv_e Flow: 05 gpm
Do not use where water is microbiotngically unsat_ or with water of unknown quality, except that syseems
certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
18
Page 19

PERFORMANCE DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-LC400V/LC400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42
for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against
NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene,
Toxaphene, p-dichlorobenzene, 2, 4-D, Cysts, Turbidity and Asbestos.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor _>50% 2.0 mg/L + 10% 0.05 mg/L 97.1% 97.6%
Particulate Class I*
5,366,667/mL 0.06 mg/L_>85% 2.1 mg/L particles/m L
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.01 mg/L 0.152 mg/Lt 0.15 mg/L + 10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.34% 99.34%
Lead: @ pH 8.5 0.01 mg/L 0.143 mg/Lt 0.15 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.30% 99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0061 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0004 mg/L 0.0003 mg/L 93.5% 96.7%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0057 mg/L 0.0058 mg/L _+10% 0.0008 mg/L 0.00051 mg/L 85.8% 91.2%
Benzene 0.005 mg/L 0.0162 mg/L 0.015 _+10% 0.0005 mg/L 0.001 mg/L 96.3% 96.3%
p-dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.220 mg/L 0.225 _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.7% 99.7%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.014 mg/L 0.015 _+10% 0.0014 mg/L 0.001 mg/L 90% 92.96%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0086 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 94.25% 94.25%
2, 4-D 0.07 mg/L 0.197 mg/L 0.210 _+10% 0.058 mg/L 0.0137 mg/L 70.6% 93.06%
Asbestos 99% 26 x 107 107to 108fibers/Ltt 0.18 x 107mg/L 0.18 x 107 mg/L 99.93 99.93%
Cysts:l: 99.95% 111,000/mL 50,000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99.99% 99.99%
Turbidity 0.5 NTU 11.00 NTU 11 _+1 NTU 0.40 NTU 0.35 NTU 96.4% 96.8%
At least 10,000 2,300/mL 99.9%
4,100/mL** 99.3%
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted.
Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 63°F (17.2°C).
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Model WF-LC400V: The filter monitor system measures the
• Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter's rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge LC400V, part
#2255709. 2007 suggested retail price of $39.99 U.S.A./
$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 GPM (1.89 L/min.) @60 psi.
• The product is for cold water use only.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
SBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
19
Page 20

THERMADOR ®BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY
TWO-YEAR FULL WAR RANTY
For two years from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Thermador will pay for factory specified replacement parts and
repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Thermador designated service
company.
Water filter cartridge: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Thermador will pay for replacement parts to correct
defects in materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the third through sixth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Thermador will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and
connecting tubing. Service must be performed by a Thermador designated service company.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Thermador will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
Thermador will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or to replace water filters other than as noted above.
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by Thermador or Thermador Canada.
5. Any food or medicine loss due to product failure.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Removal and replacement of trim or decorative panels that interfere with servicing the product.
8. Labor or parts installed by any non-designated service company during the full warranty period, unless approved by Thermador
before service is performed.
9. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
10. Any labor costs during the limited warranty periods.
THERMADOR AND THERMADOR CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, a different warranty may apply. Contact your authorized Thermador dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the Thermador Customer Interaction Center, 1-800-735-4328 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated Thermador Canada service company or
call 1-800-735-4328. 5/o3
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your refrigerator to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the inside wall of the refrigerator
compartment.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
20
Page 21

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A; Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• No use un adaptador.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
• Use un limpiador no inflamable.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
C6mo deshacerse
adecuadamente de su
refrigerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o dafio al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse
con facilidad.
/
21
Page 22

ANTES DE USAR
C6mo quitar los materiales de empaque
• Si el deposito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y deposito".
• Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de
detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para m_s informacion, vea "Seguridad del
refrigerador".
• Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
USO DE SU REFRIGERADOR
C6mo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la seccion "Cuidado de su
refrigerador".
JnformacJ6n importante para saber aeerca de Josestantes
y tapas de vJdrJo:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
........i'_" .......... ..... {.,_/
L,,
Si necesita encender (On) o apagar (Off) su refrigerador_ deber_
quitar la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de
Encendido/Apagado. Ouando limpie el refrigerador o cambie los
focos, p6ngalo en OFF (Apagado).
Peigro de Choque El_ctrico
Conecte a un contaeto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_etrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede oeasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiaies y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Quite y vuelva a colocar la rejilla superior
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
B A B
A. Rejilla superior
B. Adornos laterales del gabinete
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el
adorno lateral.
2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su
lugar.
22
Page 23

Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor de suministro electrico en la posicion
ON u OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerciorese de que el interruptor de suministro
electrico este en la posicion ON despu6s de limpiar el
refrigerador o de cambiar los focos.
A. Interruptor de Encendido/Apagado
" .............4 t .,.Jo _::;;_ S U !'h c' _,_J",,.-
Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor
de 40 Ibs/pulg 2(276 kPa):
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
• Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrA reducir la
presion de agua aQn m_s si se usa en conjunto con un
sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea
"Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
_'*"}[_::;' " Y" "} 0 ( _ ..........
........ , t,:_<::::?S '_',,_
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalacion, siga los pasos a
continuacion para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo.
Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como
se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la
posicion OFF (apagado - hacia la derecha) como se muestra.
El interruptor de On/Off (encendido/apagado) se encuentra
en el lado derecho superior del compartimiento del
congelador.
Estilo 1 - Modelos sin despachador
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
• Cuando se instalo su refrigerador, la conexion de agua desde
la fuente de agua debio haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una
fuente de agua, vea "Conexion a la linea de agua" en las
instrucciones de instalacion. Si tiene preguntas acerca de la
conexion de agua, vea "Solucion de problemas" o Ilame a un
plomero competente autorizado.
• Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de
agua, ponga la fabrica de hielo en la posicion OFR Vea
"Fabrica de hielo y deposito".
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, vea "Solucion de
problemas" o, Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitar_ ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa necesitar_ ser de un minimo de 40 Ibs/pulg 2
(276 kPa).
Estilo 2 - Modelos con despachador
NOTA" Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posicion
horizontal.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2.
Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego su61tela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenzo a correr, continQe presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso
eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
23
Page 24

3=
Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de
alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posicion
ON (encendido - hacia la izquierda).
• Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la produccion de hielo.
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes.
A continuacion se describen los tipos de sonidos y qu6 puede
causarlos.
• Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
• Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo. Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento optimo.
• Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a traves de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
• Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
• El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelacion puede causar
chisporroteos.
• AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
• La contraccion y expansion de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
• Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
• Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelacion.
C C_., ©C /: ..... r'_::_
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire
fluya entre las dos secciones. El aire frio entra por la parte inferior
de laseccion del congelador y contin@a hacia arriba. Luego entra
en lasecci6n del refrigerador a trav@s del orificio de ventilaci6n
superior. El aire regresa al congelador como se muestra.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilacion con
alimentos como sodas, cereales, pan, etc. No bloquee ninguno
de los orificios de ventilacion. Si los orificios de ventilacion estan
bloqueados, se obstruira el flujo del aire y puede dar lugar a
problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE" Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
L.,} ,,.,!
IMPO RTANTE:
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
• Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian echarse a perder.
NOTA" El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (m_s frio) no va a enfriar los
compartimientos con m_s rapidez.
• Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
• Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
• Cuando una puerta permanece abierta por un periodo
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
NOTA" Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son
0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el
refrigerador.
,',, - /,-' J7 y,/,-'
24
Page 25

Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste Estado del filtro de agua y reajuste
• Presione y sostenga POWER ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 segundos.
Warmer
Colder
Warmer
Q
(2)
Colder
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Para ver las temperaturas en centigrados
Presione el boton °C SELECT (Seleccionar °C). El indicador
negativo (-) se encender& Para volver a mostrar grados
Fahrenheit presione de nuevo °C SELECT.
Q
@
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encender& Esto es normal.
Ajuste de los controles
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
• Presione el boton del refrigerador o del congelador de MAS
(+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Warmer
REFRIGERATOR _
Q
Colder
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de
-5°F a 6°F (de -21°C a -14°C). El margen del punto de ajuste para
el refrigerador es de 34°F a 46°F
CONDICION/MOTIVO:
REFRIGERADOR demasiado
frio
No estan fijados de acuerdo a
las condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Mucho uso o temperatura
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frio
No estan fijados de acuerdo a
las condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
de 1°C a 8°C).
REGULACION DE LA
TEM PERATU RA:
Control del
REFRIGERADOR 1° m_s
alto
Control del
REFRIGERADOR 1° m_s
bajo
Control del CONGELADOR
1° mas alto
Control del CONGELADOR
1° mas bajo
La pantalla del filtro de agua le indicara cu_ndo debera cambiar
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la seccion "Sistema de
filtracion de agua".
INDICADOR:
99 por ciento
10 por ciento
0 por ciento o flujo disminuye
Despu6s de reemplazar el filtro del agua, presione RESET
(Reposicionar) sostengalo 2 segundos para cambiar la
pantalla del filtro de agua a 99 por ciento.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Caracteristica Holiday (Dia de fiesta)
La caracteristica Holiday se ha concebido para aquellas
personas que viajan con frecuencia o que debido a sus creencias
religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de
hielo. AI seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la
temperatura permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo
quedarA desactivada y las luces interiores se apagarAn. Para que
el refrigerador funcione de modo mas eficaz, se recomienda que
salga de la caracteristica Holiday (Dia de fiesta) cuando ya no la
necesite.
• Para activar la caracteristica de dia de fiesta, presione
HOLIDAY. Esta caracteristica continuarA activada hasta que
se presione nuevamente la tecla de Holiday.
NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday se activo
la caracteristica Max Cool (Frio maximo), entonces los
ajustes predeterminados seguirAn en 34°F (1°C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente hasta que el tiempo de
ejecucion de la caracteristica Max Cool, se agote. Entonces,
el refrigerador volvera a los ajustes predeterminados de
temperatura que se habian elegido antes de la caracteristica
Max Cool pero las luces y la fabrica de hielo permaneceran
apagadas hasta que se presione nuevamente el boton de
Holiday.
ESTADO:
Nuevo filtro instalado
Pedir filtro de reemplazo
Reemplazar el filtro
HOLIDAY
25
Page 26

Usted puede tener una o mis de las siguientes opciones: la
posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
NOTAS:
• El sistema de distribuci6n no funcionar_ cuando la puerta del
congelador este abierta.
• Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador
por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta
que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenz6
a correr, continQe presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos
desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso eliminara el
aire en el filtro yen el sistema de despacho de agua. En
algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. A
medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
• Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
" hi, , .... "9
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
,,:;. = _. {ii'] ;, == ..............................
ICE
r--I
I I
CUBES CRUSHED
• Para obtener hielo en cubos, oprima el bot6n de CUBES
(hielo en cubos).
• Para obtener hielo picado, oprima el bot6n de CRUSHED
(hielo picado).
NOTA: Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes
de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la
distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del
triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden
variar en tamaBo. Cuando cambie de la posici6n de hielo
picado a hielo en cubos, caeran unas onzas de hielo picado
junto con los primeros cubos.
Despachador de agua
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola peque_a
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta
diseBada para contener derrames pequeBos y permitir una
limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede
quitarse del despachador y Ilevarse a un lavabo para vaciarse o
limpiarse.
Para despachar agua"
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador
de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
Despachador de hielo
El hielo proviene del dep6sito de la fabrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
• Se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el dep6sito del hielo. El hielo baja del
dep6sito y cae a traves del conducto.
• Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la
escotilla y deja de salir hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
2=
Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con m_s rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3=
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: Las primeras tandas de hielo pueden tener mal sabor
debido alas conexiones de plomeria y piezas nuevas.
Deseche ese hielo. Adem_s, saque grandes cantidades de
hielo del deposito de hielo, y no a traves del despachador.
26
Page 27

Luz del despachador (en algunos modelos)
El Area del despachador tiene una luz. Cuando usted utilice el
despachador, la barra encendera automaticamente la luz. Puede
encenderse o apagarse con la mano oprimiendo el boton de ON
u OFR
LIGHT
ON OFF
NOTA: Para informaci6n sobre c6mo cambiar el foco del
despachador, vea la secci6n "C6mo cambiar los focos".
Bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA" La funcion de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Para bloquear y desbloquear el despachador:
1. Presione el bot6n de LOCK (Bloqueo). Los despachadores de
agua y hielo no funcionaran.
2. Presione el bot6n de UNLOCK (Desbloquear). Luego
continQe distribuyendo hielo o agua como de costumbre.
C >: e "-
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
C6mo cambiar el filtro de agua
1. Localice la tapa del filtro de agua en el frente de la rejilla de la
base. Gire la tapa en direccion contraria alas manecillas del
reloj hasta la posicion vertical y jale la tapa y el cartucho del
filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
2. Quite la tapa deslizandola del extremo del filtro viejo. La tapa
se deslizara a la izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
LOCK OUT
UNLOCK LOCK
La pantalla de estado del filtro de agua le ayudara a saber
cuando cambiar el filtro de agua. La pantalla esta ubicada en la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en lapantalla disminuira a medida que pase la vida Otil del
filtro. Cuando el estado de la pantalla sea 10%, esto indica que
ha Ilegado el momento de pedir un filtro de agua de reemplazo.
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla del filtro
cambie a 0% O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente. Yea "C6mo
cambiar el filtro de agua" mas adelante en esta secci6n.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Despu6s de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga
RESET (Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de
estado cambie a 99%.
3.
Saque el filtro de agua nuevo de su empaque y quite la
cubierta protectora de los anillos O. Descarte la cubierta
protectora.
4=
Deslice la tapa (que se retiro en el paso 2) en el nuevo filtro.
Vea la ilustracion en el paso 2.
5.
Con la tapa en posicion vertical, empuje el filtro de agua
nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga.
Gire la tapa en direccion de las manecillas del reloj hasta la
posicion horizontal. Enjuague el sistema de agua. Vea
"Enjuague del sistema de agua despu6s de reemplazar el
filtro" m_s adelante en esta seccion.
[
27
Page 28

Enjuague del sistema de agua despu_s de reemplazar el
filtro
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Enjuague el sistema de agua distribuyendo y desechando 6 qt
(5,7 L)de agua. La limpieza del sistema tomara
aproximadamente de 3 a 4 minutos y ayudara a despejar el aire
de la linea. En algunas casas se podrA requerir enjuague
adicional.
NOTA" A medida que el aire sale del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
2=
Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posicion OFF (brazo hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de
hielo se ha apagado.
t
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no
estarA filtrada.
1. Quite el filtro de agua.
2. Deslice la tapa del extremo del filtro.
3. Con la tapa en la posicion vertical, insertela en la rejilla de la
base hasta que se detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
4. Gire la tapa a una posicion horizontal. Puede ser que la tapa
no este al ras con la rejilla de la base.
6S _
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
A. Cubierta de la f4brica de hielo
2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga
un "clic" en la posicion OFF (Apagado). AOn se podrA
despachar hielo, pero no se puede hacer m_s.
3. Levante la parte de adelante del dep6sito de hielo y jalela
hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el deposito hasta que se detenga o el
despachador no funcionar& Empuje hacia abajo el brazo de
control de alambre hacia la posicion ON (Encendido) para
volver a comenzar la produccion de hielo. Cerciorese de que
la puerta este cerrada hermeticamente.
EstiloI
C6mo encender y apagar la f&brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un interruptor autom_tico. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
Ilenando el deposito de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posicion de
OFF (Apagado - brazo hacia arriba).
28
Estilo 2
Para encender/apagar la f&brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a
la posicion de encendido (ON - hacia la izquierda).
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
produccion de hielo pero el control permanecera en la
posicion de encendido (ON - hacia la izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha).
Page 29

Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione
el boton para levantar el deposito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA" No es necesario girar el control de la m_quina de hielo
a la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando
quite el deposito de almacenaje. La cubierta del sensor
("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace
que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta
abierta o se ha quitado el deposito.
2. Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su
lugar.
J
Cbmo limpiar el dep6sito de hielo
1. Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA" Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
deposito o balde. Esto puede dafiar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el deposito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o
abrasivos ni solventes.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a
Ilenar de hielo el recipiente.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden dafiar ciertos componentes de lafabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarAn con facilidad.
Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
deposito de hielo.
CARACTER[STICAS DEL
REFRIGERADOR
Informaei6n importante para saber acetca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se darien al caer.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le
sera mas facil encontrar exactamente el articulo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra electricidad.
Estantes
1. Quite el estante inclinandolo por el frente y levantandolo
fuera de los soportes del estante. Jale el estante
directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar los soportes del estante en la posicion
deseada. Verifique que esten nivelados y seguros en su lugar.
3. Coloque la parte trasera del estante en los soportes del
estante.
4. Baje el frente del estante y verifique que el estante este
seguro en su lugar.
29
Page 30

0 _) ..... u:_,
Ajuste la temperatura del compartimiento para carnes
frias
El compartimiento para carnes frias tiene la temperatura
controlada.
La temperatura en el compartimiento para carnes frias puede
fijarse para que cumpla con el rango de temperatura
recomendado por National Livestock and Meat Board (Consejo
nacional de ganado vacuno y carnes): 28°- 32°F (-2°- 0°C). Vea
"Control de temperatura del compartimiento para carnes frias".
El conector de aire de goma (ubicado detras del caj6n para
carnes) dirige el aire desde el orificio de suministro de aire hacia
el caj6n para carnes. Si se sale el conector de aire, vuelva a
colocarlo empujandolo en laabertura cuadrada que esta ubicada
en la parte posterior del caj6n.
Quite y vuelva a colocar latapa del compartimiento para
carnes frias
1. Saque los alimentos de la tapa del compartimiento para
carnes frias.
2. Jale hacia afuera el compartimiento unas 4" (10,16 cm).
Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y
levantelo con delicadeza hacia arriba hasta que la parte
posterior del estante este liberada.
3. Incline el estante en un angulo y sAquelo del refrigerador.
Cerciorese de no golpear el vidrio.
• Si se necesita una temperatura mas fria, gire el control hacia
COLDER (M_s frio).
IMPORTANTE: Si un alimento se congela en el
compartimiento para carnes frias o en el cajon para verduras,
o si deja de funcionar el despachador de agua, gire el control
de temperatura del compartimiento para carnes frias hacia
COLD (Frio). Si deja de funcionar el despachador de agua, es
posible que se haya congelado el agua en la tuberia.
Si se necesita una temperatura menos fria, gire el control
hacia COLD (Frio).
AI girar el control completamente hacia COLD, el conducto
de aire se cerrarA por completo.
|,, I
J
FRESH
D_I PAN
II
(
Guia para la conservacibn de carnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservaci6n. Para guardar la came
por un tiempo m_s prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ..... Qselos el mismo dia de su compra
Polio, carne de res molida,
carnes varias (higado, etc) .............................................. 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados ............................................ 3 - 5 dias
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con papel plastico, papel de aluminio
o guardelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas.
4=
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento para carnes frias.
Sostengala firmemente con las dos manos. Incline la tapa en
un angulo y col6quela sobre los soportes del estante.
Coloque el estante con cuidado sobre los soportes.
L) ( .............. _'.....
I .... = i.,.] i t<./
E" u" I.D q '= _ "I _'`=
',.© I"]......... "_ (.4;::,
El control del compartimiento para carnes frias ajusta la
temperatura de almacenamiento del compartimiento para carnes
frias. El aire frio circula hacia adentro de la bandeja por el
conducto de aire entre el congelador y el refrigerador. AI ajustar
los controles se permite que entre mas o menos aire frio por el
conducto de aire. Vea "Compartimiento para carnes frias".
30
L.., ,. i ',s _::::_S _" I I _' _'' ',/ I' "] [) "] o
Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras
1. Deslice el caj6n para verduras directamente hacia afuera
hasta el tope. Eleve el frente del caj6n con una mano
mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el
caj6n hasta que salga.
I-J ,- 1-1 ,9 7 ,...........
i _,. 0i _,S +,
Page 31

2. Para volver a colocar el cajon para verduras, coloquelo en las
ranuras. AsegQrese de que el pequefio soporte al costado del
cajon para verduras este detrAs de la espiga sobre la
corredera.
CARACTER[STICAS DEL
CONGELADOR
\B
A. Soporte
B.Espiga
3. Empuje el caj6n hacia atras y luego jalelo hacia adelante para
asegurarse de que este seguro en su lugar.
Limpie las tapas del cajbn para verduras
1. Para limpiar la tapa superior del caj6n para verduras,
remueva el compartimiento para carnes frias.
2. Para limpiar la tapa inferior del caj6n para verduras, remueva
primero el caj6n superior para verduras.
......... _c_ TO _'::::::_USO
0 T' _:,9................
"' O i_h?C;i_'_""......
"........ b
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
C,',b i \ ........ ,_ _". +h "' _2;;, ("
1. Quite el estante levant£ndolo y jal£ndolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante colocandolo encima de los
soportes y bajfindolo hasta que encaje en su lugar.
Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los periodos de conservacion variar_n segQn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no m_s de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cObico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. AsegOrese de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su posterior congelaci6n, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
'_== i !
i F, Y
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
_... _.,.I } i i i _,,/ _.A _C;I;_ [71";; +..,
" _ " _ _'_ i C .,,, :) i(,_ (J] [
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla
del congelador
1. Jale la canastilla deslizandola hasta el tope.
2. Levante el frente y deslicela hacia afuera completamente.
3= Vuelva a colocar la canastilla ubicandola en los rieles de las
guias de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de
la guia y deslizandola hasta el fin.
31
Page 32

CARACTER[STICAS DE
CUIDADO DE SU
LA PUERTA
f _::' ............ I"i ( (: '_:_7
t']< ) j
El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier
posicion en la puerta del refrigerador.
Cbmo quitar yvolver a colocar el compartimiento
de uso general
1. Quite el compartimiento utilitario asiendolo de ambos
extremos y levantandolo hacia arriba y hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el compartimiento deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a
recipientes de un galon y los recipientes peque_os pueden
contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y
removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
Recipiente de un gal6n para puerta
NOTA: El recipiente de un galon para puerta puede colocarse
Onicamente en el soporte inferior.
1. Inserte los soportes de fijacion en las ranuras de ajuste de la
puerta.
2. Presione hacia abajo en el cajon para afianzar las lenguetas.
3. Si es necesario, ajuste los estantes interiores para poder
colocar las jarras de leche y los recipientes altos de bebidas
que se guardan en el recipiente de un galon para puerta.
Recipientes de las puertas
1. Quite el recipiente levantandolo hacia arriba y tirando hacia
afuera.
2. Reponga el compartimiento deslizandolo encima del soporte
deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
!-]ti ii ,_,,:, i(i])'
REFRIGERADOR
I I i = l'>,,s
Peligro de Explosi6n
Use un Iimpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para Iimpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, vea la seccion "lnterruptor de
encendido/apagado".
2. Presione el interruptor de suministro de energia en la posicion
OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
• No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petroleo en las
partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o
da_ar los materiales.
• Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galon
[26 g en 0,95 L] de agua).
5=
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque
meticulosamente con un paso suave. Para obtener una
proteccion adicional contra da_os a las superficies exteriores
metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o
cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No
encere las partes de plastico.
32
Page 33

NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el
fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es solo para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un patio suave. Para ordenar el limpiador, vea la seccion
"Accesorios".
6. Presione el interruptor de suministro en la posicion ON
(Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "lnterruptor de
encendido/apagado".
,;(]f OS
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigeradot AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamato y forma. La luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso intenso y
las demAs luces requieren un foco de 40 vatios como maximo
maximo para electrodomesticos. Puede conseguir los focos en
su distribuidor o tienda de electrodomesticos.
1. Quite la rejilla superior, vea la seccion "lnterruptor de
Encendido/Apagado".
2. Presione el interruptor en la posicion de OFF (Apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamato,
forma y vatiaje.
5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
6. Presione el interruptor en la posicion de ON (Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor
de Encendido/Apagado".
Luz del despachador (en algunos modelos)
Busque el Area del despachador para quitar y reemplazar elfoco.
Luz del panel de control del refrigerador
Estilo 1
Quitey reemplace el foco que esta detrAs del panel de control
del refrigerador.
Estilo 2
Use un destornillador de cabeza hexagonal de 1/4"para quitar y
volver a colocar la pantalla de la luz.
Luces del congelador y del caj6n para verduras
• Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y
apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del
congelador o del cajon para verduras, jalela hacia abajo.
• Vuelva a colocar la pantalla apretando las partes superior e
inferior hacia el centro e insertando los ganchos en los
orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segQn el modelo) para que los
alimentos se mantengan frios y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
• Saque todos los alimentos congelados y guArdelos en una
conservadora de comida congelada.
• Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
• Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o pongalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pasteleria. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
A. Luz del despachador
,.,..; _. L {]I !'-
Su refrigerador esta equipado con la caracteristica Holiday
(caracteristica de dia de Fiesta), la cual ha sido disetada para los
viajeros que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI
seleccionar esta caracteristica los puntos de ajuste de la
temperatura no cambian, pero la fabrica de hielo estara
desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el
refrigerador funcione de modo mAs eficaz, se recomienda que
salga de la caracteristica Holiday (Dia de fiesta) cuando ya no la
necesite.
33
Page 34

Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Presione el bot6n HOLIDAY.
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica, cierre el
suministro de agua a lafabrica de hielo.
4. Vacie el dep6sito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY para
volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
• Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (Apagado - hacia
arriba).
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del
termostato (o control del refrigerador) en la posici6n OFF
(apagado). Vea lasecci6n "Uso de los controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y moho.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes
pasos para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
• Desconecte la tuberia de agua de atrAs del refrigerador.
• Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n OFF (Apagado
- hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el dep6sito de hielo.
4. Coloque el control del termostato o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posici6n de OFF (Apagado).
Vea la secci6n "Uso de los controles".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacie el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pasele un trapo y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y
asegOrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
9. SegOn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas niveladoras
para no rayar el piso. Consulte la secci6n "C6mo nivelar el
refigerador" en las Instrucciones de instalaci6n.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea las Instrucciones de instalaci6n para obtener instrucciones
de preparaci6n. Adem_s, si su refrigerador tiene fabrica de hielo
automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuaci6n para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
• &Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
Su refrigerador no funciona
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable de suministro de energia?
Enchufe en un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
• &Esta el control del refrigerador o del congelador en la
posicibn OFF (Apagado)? Vea la secci6n "Uso del(de los)
control(es)".
• &Se esta descongelando el refrigerador? En 30 minutos
vuelva a revisar si el refrigerador esta funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelaciSn
automatica.
i,No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la secciSn "Uso
del(de los) control(es)". Si aQn asi no puede corregir el
problema, Ilame solicitando servicio.
Las luces no funcionan
• &Esta el refrigerador en "Holiday" (Caracteristica de dia
de fiesta)? Vea lacaracteristica "Holiday".
• i,Esta flojo un foco o se ha quemado? Vea la seccion
"C6mo cambiar el(los) foco(s)".
• i,Ha estado la puerta abierta por mas de 10 minutos?
Cuando se deja abierta la puerta por m_s de 10 minutos se
apagarAn las luces del interior.
34
Page 35

Parece que el motor funciona excesivamente
• &Esta la temperatura ambiente mas caliente de Io
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
periodos mas largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona 80% del tiempo. Si la habitacion
esta caliente, puede funcionar aOn por mas tiempo.
• &Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por periodos m_s prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
• &Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto
ocurre, el motor funcionara por periodos m_s largos. Para
ahorrar energia, trate de sacar todo Io que necesita del
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados y cierre la puerta inmediatamente despu6s de
sacarlos.
• &No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la seccion
"Uso del(de los) control(es)".
• &No estan las puertas completamente cerradas? Cierre
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea
"Las puertas no cierran completamente" m_s adelante en
esta seccion.
/.No estan selladas por completo las empaquetaduras de
la puerta? Llame a una persona calificada o a un tecnico.
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionara por periodos m_s
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento.
• Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta. Vea laseccion "Como conectar la tuberia
de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalacion.
• &Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? En los modelos con deposito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plastico. En modelos con deposito de hielo ubicado en la
puerta del congelador, puede tener acceso a la fabrica de
hielo oprimiendo la puerta del sensor de hielo que se
encuentra en el lado izquierdo superior del interior del
congelador. Mientras oprime la puerta del sensor, eleve la
puerta de servicio de la fabrica de hielo y quite el hielo del
brazo eyector con un utensilio de plastico. Vea la seccion
"Fabrica de hielo y deposito".
• &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir de tres a cuatro dias para que un deposito de hielo
vacio se Ilene completamente, si no se ha usado hielo
durante ese tiempo.
• &Se han ajustado correctamente los controles? Vea la
seccion "Uso del(de los) control(es)".
• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de
instalacion del filtro para asegurarse de que el filtro fue
instalado correctamente y no esta obstruido. Si la instalacion
es correcta y no hay obstrucciones, Ilame a una persona
calificada o a un tecnico.
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las
alternativas indicadas, puede haber un problema en la
tuberia de agua. Llame solicitando servicio.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador. Consulte
la seccion "Sonidos normales".
La f,_brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
• &Se acaba de instalar la fabrica de hielo? El deposito de
hielo sostiene de 14 a 17 Ibs (6,4 a 7,7 kg) de hielo. Puede
demorar de tres a cuatro dias para Ilenarse completamente,
si no se ha usado hielo durante ese tiempo.
&Esta la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hielo? Espere 24 horas despu6s de haber
conectado la fabrica de hielo para que se produzca hielo. Vea
la seccion "Uso del(de los) control(es)".
&Esta el brazo de control de alambre de la fabrica de
hielo (en algunos modelos) en la posicibn OFF (Apagado -
brazo hacia arriba)? Baje el brazo de control de alambre a la
posicion ON (Encendido - brazo de control de alambre hacia
abajo). Vea la seccion "Fabrica de hielo y deposito".
&Esta el interruptor de la fabrica de hielo (en algunos
modelos) en la posicibn OFF (Apagado - hacia la
derecha)? Mueva el interruptor de la fabrica de hielo a la
posicion ON (Encendido - hacia la izquierda). Vea la seccion
"Fabrica de hielo y deposito".
&Esta abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua al
refrigerador? Abra la valvula de agua. Vea la seccion "Como
conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las
Instrucciones de instalacion.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris&ceo
• /.Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras
tandas de hielo.
• &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
• &Se necesita limpiar el congelador y el depbsito de hielo?
Vea la seccion "Limpieza" o "Fabrica de hielo y deposito".
• &Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador? Use empaques hermeticos
contra humedad para evitar la transferencia de olores de la
comida almacenada.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
decoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtracion de agua necesita enjuagarse mas. Haga
correr mas agua a traves del despachador de agua para
enjuagar el sistema de filtracion de agua con mayor cuidado
(inicialmente, de 6 qt [5,7 L] o por 3 a 4 minutos). Deseche el
hielo descolorido.
El despachador de hielo no funciona debidamente
&Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente" m_s adelante
en esta seccion.
35
Page 36

• &Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo? En
modelos con deposito de hielo interior,empuje el deposito de
hielo completamente hasta el fondo. Si el deposito de hielo
no Ilega hasta el fondo, puede ser que no este derecho.
Saquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con deposito de
hielo ubicado en la puerta del congelador, el deposito debe
de estar nivelado. Para quitar el deposito, oprima el boton
para liberar el deposito que se encuentra del lado derecho
del mismo y levante directamente hacia arriba. Vuelva a
colocar el deposito en la puerta asegurandose de que este
debidamente alineado y que encaje firmemente en su lugar.
Vea la seccion "Fabrica de hielo y deposito".
• &Se ha agregado hielo incorrecto en el depbsito? Use
t_nicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
Si ha introducido otro tipo de hielo, saque todos los cubos y
revise que no se haya atascado ninguno en el conducto de
salida.
&Se ha congelado el hielo en el depbsito? Agite el deposito
para que se separen los cubos. Si no se separan, vacie el
deposito y deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a
Ilenar de hielo.
• _,Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el depbsito de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie
bien el deposito. Deje transcurrir 24 horas para que se vuelva
a Ilenar de hielo. No trate de quitar el hielo derretido con un
objeto afilado. Puede da_ar el deposito.
• &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Quite el
hielo del conducto de salida con un utensilio de plastico. No
use ningQn objeto afilado para quitar el hielo. Puede da_ar la
unidad.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
• /.El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Detenga el despachador de hielo. Cambie el
boton de hielo de "picado" a "en cubos". Oprima el brazo del
despachador de hielo con un vaso resistente. Si despacha el
hielo en cubos correctamente, oprima el boton para hielo
"picado" y comience a despachar de nuevo. Consulte la
seccion "Despachadores de agua y hielo".
• /,Hay hielo en el depbsito? Vea "La fabrica de hielo no
produce hielo" anteriormente en esta seccion.
• &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Suelte el brazo del despachador. Cuando el
brazo se mantiene oprimido por mucho tiempo, se
interrumpe la distribucion de hielo. Espere tres minutos para
que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo
de nuevo. Es mejor sacar grandes cantidades de hielo
directamente del deposito de hielo, no del despachador.
El dep6sito de hieloes dificil de sacar
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
&Es dificil sacar el depbsito de hielo (en algunos modelos)?
Para modelos dotados de deposito de hielo ubicado en la puerta
del congelador, seleccione hielo "en cubos". Usando un vaso
resistente, oprima y suelte con rapidez la barra del despachador
de hielo. Abra la puerta del congelador, oprima el boton
interruptor que esta en el deposito de hielo y levantelo. Consulte
la seccion "Fabrica de hielo y deposito de hielo".
El despachador de agua no funciona debidamente
• &No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa. Use un recipiente
resistente para oprimir la barra del despachador de agua
hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua
distribuyendo y desechando de 6 qt (de 5,7 L) de agua. La
limpieza del sistema tomarA aproximadamente de
3 a 4 minutos y ayudara a despejar el aire de la linea. En
algunas casas se podra requerir limpieza adicional. Vea la
seccion "Despachadores de agua y hielo".
• &La valvula de cierre de agua no esta abierta o la tuberia
del agua no esta conectada al suministro? Verifique si la
valvula de cierre del agua esta abierta y el suministro de agua
esta conectado al refrigerador. Vea la seccion "Como
conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las
Instrucciones de Instalacion.
• &Esta la valvula de cierre del agua atascada o no fue
instalada correctamente? Consulte "Como conectar la
tuberia de agua al refrigerador" en las Instrucciones de
Instalacion. Si el problema no es atascamiento o mala
instalacion, solicite servicio o Ilame a un plomero.
• &Hay un estrechamiento en la tuberia del suministro de
agua de la casa? Si encuentra o sospecha que hay un
estrechamiento en la tuberia del agua, solicite servicio.
• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de
instalacion del filtro para asegurarse de que el filtro fue
instalado correctamente y no esta obstruido. Si la instalacion
es correcta y no hay obstrucciones, solicite servicio.
36
Page 37

Hay filtraci6n de agua en el despachador
• /,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la
palanca del despachador.
• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? El
sistema de filtracion de agua pudiera tener aire en las lineas,
Io que ocasionaria que gotee el agua. Se puede eliminar el
aire de las lineas con enjuagues adicionales. El uso normal
del despachador deberia eliminar el aire de las lineas en un
periodo de 24 a 72 horas.
Elflujo de agua del despachador disminuye
considerablemente
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar Ileno o incorrectamente instalado. Saque el
cartucho del filtro de agua. Vea la seccion "Sistema de filtracion
de agua". Ponga a funcionar el despachador. Si el flujo de agua
aumenta notablemente, cambie el filtro.
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
• /,Ha instalado recientemente su refrigerador? Deje
transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie
completamente.
• &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfrie
completamente.
• &No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
el agua del primer vaso.
El divisor entre los dos compartimientos est& caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control autom_tico de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
La temperatura est,_ demasiado caliente
• &Estan bloqueados los orificios de ventilacibn en
cualquiera de los compartimientos? Esto obstruye el
movimiento de aire frio entre los compartimientos. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilacion.
Vea la ubicacion de estos orificios en la seccion "Como
asegurar la debida circulacion del aire".
• &Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? El refrigerador
se calienta cuando esto ocurre. Mantenga el refrigerador frio
sacando todo Io que necesita del refrigerador de una sola
vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando la
puerta inmediatamente despu6s de sacarlos.
• &Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la seccion
"Uso del(de los) control(es)".
&No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la seccion "Uso
del(de los) control(es)." Si aQn asi no puede corregir el
problema, Ilame solicitando servicio.
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
• &Estan bloqueados los orificios de ventilacibn en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilacion. Vea la ubicacion de los orificios en la
seccion "Como asegurar la debida circulacion del aire".
• &Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulacion de humedad sacando todo Io que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente despu6s
de sacarlos.
• &Esta ht_meda la habitacibn? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire de la
habitacion esta hOmedo.
• &Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos esten bien envueltos. Seque los
recipientes hQmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
• &Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo alas condiciones circundantes? Vea la seccion
"Uso del(de los) control(es)".
• &Se ha completado un ciclo de descongelacibn
automatica? Es normal que se formen gotitas cuando el
refrigerador se descongela autom_ticamente.
Las puertas no cierran completamente
• /,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden m_s
juntos y ocupen menos espacio.
• &Esta el depbsito de hielo mal colocado? En modelos con
deposito de hielo interior, empuje el deposito de hielo hasta el
fondo. Si el deposito de hielo no Ilega hasta el fondo, puede
ser que no este derecho. Saquelo y vuelva a empujarlo. En
modelos con deposito de hielo ubicado en la puerta del
congelador, el deposito debe de estar nivelado. Para quitar el
deposito, oprima el boton para liberar el deposito que se
encuentra del lado derecho del mismo y levante directamente
hacia arriba. Vuelva a colocar el deposito en la puerta
asegurAndose de que este debidamente alineado y que
encaje firmemente en su lugar. Vea laseccion "Fabrica de
hielo y deposito".
• &Estan las bandejas, estantes, depbsitos o canastillas
real colocados? Coloque la tapa del cajon de verduras y
todas las bandejas, estantes, depositos y canastillas en la
posicion correcta. Para m_s informacion, vea la seccion
"Cajones para verduras y tapas".
• &Se balancea el refrigerador o no esta nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea la seccion "Como ajustar las puertas" o
"Como nivelar el refrigerador" en las Instrucciones de
Instalacion.
37
Page 38

Esdificilabrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Llame al Centro de interacci6n del cliente de Thermador sin
costo alguno al: 1-800-735-4328, de lunes a viernes de
5:00 A.M. a 6:00 RM. (hora del Pacifico). Los sAbados, de
8:30 A.M. a 4:30 RM. (hora del Pacifico).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Recomendaciones con distribuidores locales.
Para solicitar servicio en Canada
Llame al 1-800-735-4328. Los tecnicos designados por
Thermador Canada estan entrenados para cumplir con la
garantia del producto y ofrecer servicio una vez que la garantia
termine, en cualquier lugar de CanadA.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la seccion
"Limpieza".
AYUDA O SERVICIO
TI CNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
seccion "Solucion de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero
completo del modelo y de laserie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudarA a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Onicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precision empleada en la fabricacion de cada
electrodomestico nuevo de THERMADOR ®.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilame al 1-800-735-4328.
......_.....l/i/
Llame al Centro de Interaccion del Cliente de Thermador sin
costo alguno al: 1-800-735-4328.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Recomendaciones con distribuidores locales.
Para obtener m._s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Thermador
Canada con sus preguntas o dudas a:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Favor de incluir un nOmero telefonico de dia en su
correspondencia.
Acc@so_'ios
Para pedir piezas de repuesto, Ilame al 1-800-735-4328 para
pedir el distribuidor autorizado de Thermador en su Iocalidad. En
CanadA, Ilame al 1-800-735-4328.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza nQmero 4396920
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza nOmero 2255709 (LC400V)
Para obtener m._s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Thermador con
sus preguntas o dudas a:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Favor de incluir un nOmero telefonico de dia en su
correspondencia.
38
Page 39

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42
NSF/ANSI para reducci6n de cloro, sabor y olor, clase de partfculas I*; y bajo la
@
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el Maximo Promedio % Minimo Promedio %
sustancias reducci6n de influente agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est_ticos NSF
Cloro, sabor/olor _>50% 2,1 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 0,05 mg/L 97,1% 97,6%
Clase de particulas I* _>85% 5.366.667/mL paP°rrticul°menOSlas/mL10.000 4.100/mL** 2.300/mL 99,3% 99,9%
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el Maximo Promedio % Minimo Promedio %
contaminantes reducci6n de influente agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5 0,01 mg/L 0,152 mg/Lt 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,34% 99,34%
PIomo: @ pH 8,5 0,01 mg/L 0,143 mg/Lt 0,15 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,30% 99,30%
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0061 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0004 mg/L 0,0003 mg/L 93,5% 96,7%
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,0058 mg/L _+10% 0,0008 mg/L 0,00051 mg/L 85,8% 91,2%
Benceno 0,005 mg/L 0,0162 mg/L 0,015 _+10% 0,0005 mg/L 0,001 mg/L 96,3% 96,3%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7% 99,7%
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 _+10% 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90% 92,96%
Atrazina 0,003 mg/L 0,0086 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 94,25% 94,25%
2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,210 _+10% 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6% 93,06%
Asbestos 99% 26 x 107 107a 108fibras/Ltt 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107mg/L 99,93 99,93%
Quistes$ 99,95% 111.000/mL 50.000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99% 99,99%
Turbidez 0,5 NTU 11,00 NTU 11 _+1 NTU 0,40 NTU 0,35 NTU 96,4% 96,8%
NSF
norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno,
toxafeno, paradiclorobenceno, 2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos.
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
Temp. = 63°F (17,2°C).
• Es esencial que los requerimientos de operacion,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
• Modelo WF-LO400V: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duracion nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duracion nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto LC400V, pieza 2255709. El precio
sugerido de venta al por menor durante el a_o 2007 es de
$39,99 en EE.UU./$49,95 en CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
• El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
• No use con agua que no sea microbiologicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
*TamaSo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeSo puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
:_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una mama registrada de NSF International.
Favor de ver la portada o la seccion "Accesorios" para
obtener el nombre, direccion y nQmero telefonico del
fabricante.
• Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 GPM (1,89 L/min.) @60 Ibs/pulg 2
39
Page 40

GARANT/A DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO
THERMADOR ®
GARANTJA TOTAL DE DOS AI_IOS
Durante dos a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua)
un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hara cargo del costo
de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparacion para corregir defectos de materiales o de
fabricacion. El servicio debera ser proporcionado por una compa_ia de servicio designada por Thermador.
Cartucho del filtro de agua: garantia limitada de 30 dias por el filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, cuando se
de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se harA
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricacion.
GARANTJA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AI_IO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO, COMO SE INDICA
Entre el tercero y el sexto a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparacion para corregir defectos de materiales o de fabricacion en el sistema
sellado de refrigeracion. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuberia de conexion. El servicio deberA
ser proporcionado por una compa_ia de servicio designada por Thermador.
GARANTJA LIMITADA DEL SI_PTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Entre el septimo y el duodecimo a_o a partir de la fecha de compra siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fabrica para corregir defectos de materiales o de fabricacion en el sistema sellado de refrigeracion. Estas piezas son:
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuberia de conexion.
Thermador no pagara por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su refrigerador, para ense_arle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua
aparte de los antes mencionados.
2. Reparaciones cuando su refrigerador haya sido empleado para fines ajenos al uso domestico normal de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
4. DaSos causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, instalacion incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados por Thermador o Thermador Canada.
5. Cualquier perdida de alimentos o medicamentos debido a lafalla del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodomestico.
7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.
8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compa_ia de servicio no designado durante el periodo de garantia completa, si no
fue aprobado por Thermador antes de hacer el servicio.
9. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
10. Cualquier gasto de mano de obra durante los periodos de garantia limitada.
THERMADOR Y THERMADOR CANADA NO SE HARAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusion
o limitacion quizas no lecorresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada puede aplicarse una garantia diferente. Pbngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Thermador para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, vea primero la seccion "Solucion de Problemas". Despues de consultar "Soluci6n de Problemas", podra encontrar
ayuda adicional al consultar la seccion "Ayuda o servicio tecnico", o al Ilamar al Centro de Interaccion del Cliente de Thermador al
1-800-735-4328 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En CanadA, contacte a su compa_ia de servicio designado por
Thermador Canada o Ilame al 1-800-735-4328. 5/o3
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantia
deber& proporcionar un comprobante de compra o la fecha
de instalacibn del electrodom_stico.
Anote la siguiente informacion acerca de su refrigerador para
facilitar la obtencion de asistencia o servicio si Ilegara a
necesitarlo. Usted tendrA que saber el nOmero completo del
modelo y de laserie. EncontrarA esta informacion en la placa/
etiqueta con el nOmero del modelo y de la serie, ubicada en la
pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de telefono
Nt_mero del modelo
Nt_mero de la serie
Fecha de compra
40
Page 41

SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes •
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher lasource de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r6frigerateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le r6frigerateur.
• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine & glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Mise au rebut de votre
vieux r6frig6rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieu× r_frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_cbs ou des I_sions c_r_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
_
41
Page 42

AVANT L'UTILISATION
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
• Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
• Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle des surfaces
du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide a vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
• Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir la section "Securit6 du refrig6rateur".
• Jeter ou recycler tous les materiaux d'emballage.
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tous les materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section "Entretien du refrig6rateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temp@ature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre tremp_ est
congu pour _clater en d'innombrables pi_ces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur d_placement
pour _viter I'impact d'une chute.
S'il est necessaire de retablir ou de deconnecter la source de
courant electrique du refrig6rateur, ilfaut enlever I'ensemble de la
grille superieure pour acceder au commutateur marche/arr_t.
Couper I'alimentation du refrig6rateur Iors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d'eclairage.
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utilJser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour enlever et remplacer la grille sup_rieure
Enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
2. Pousser I'ensemble de la grille superieure tout droit vers le
haut, puis le tirer tout droit vers I'exterieur. Poser I'ensemble
de la grille sur une surface molle.
B A B
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes & I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture
laterale.
2. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place.
42
Page 43

Activation ou d6sactivation de I'alimentation 61ectrique :
1. Enlever la grille superieure.
2. Mettre le commutateur d'alimentation principal & la position
ON (marche) ou OFF (arr6t).
3. Reinstaller la grille superieure.
IMPORTANT : S'assurer que le commutateur d'alimentation est &
la position ON apres avoir nettoye le refrig6rateur ou remplace les
ampoules d'eclairage.
A. Commutateur d'alimentation marche/arr#t
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 Ib/po 2(276 kPa) :
• Verifier pour voir si le filtre & sediment du systeme d'osmose
inverse est bloqu6 et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
• Si votre refrig6rateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
!' I;],D ' .......... _ _C,I)_"" i I
........ [)(] % i m_'_ , :'....
Veuillezlireavantd'utiliserlesysteme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoy&
1. Ouvrir la porte du congelateur et arr6ter la machine &
glaI;ons. Pour le Style 1, soulever le bras de commande
d'arr6t en broche tel qu'indiqu6 sur I'illustration. Pour le
Style 2, deplacer le commutateur au reglage OFF (&droite) tel
qu'indique sur I'illustration. Le commutateur On/Off (marche/
arr6t) pour la machine a glaI_ons est situ6 du c6te droit
superieur du compartiment du congelateur.
Style 1 - ModUles sans distributeur
........I_,-, -4 4
,,0 ;:i_._::/ ©Ii;T@ ,._. ,.oi]
= i i ",,<,_',<.I _,J
i_ ,° i/i,+
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IM PORTANT :
• Lors de I'installation du refrig6rateur, la conduite d'eau de la
source d'alimentation en eau devrait avoir et6 connectee au
r6frigerateur. Si le refrig6rateur n'est pas connecte & une
source d'alimentation en eau, voir "Raccordement de la
canalisation d'eau" dans les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet du raccordement en eau, consulter
"Depannage" ou faire appel & un plombier qualifie agree.
• Si on met en marche le refrig6rateur avant son raccordement
& la canalisation d'eau, placer la machine & glaI_ons & la
position OFF (arr6t). Voir "Machine & glaI_ons et bac
d'entreposage".
• Toutes les installations doivent 6tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & glaI_ons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
"Depannage" ou appeler un plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT • La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrig6rateur doit 6tre entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit 6tre d'un minimum de 40 Ib/po 2(276 kPa).
Style 2 - Modeles avec distributeur
REMARQUE : Si votre modele est muni d'un systeme de filtre &
la grille de la base, s'assurer que le filtre a la grille de la base est
bien installe et que la capsule est & la position horizontale.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
2=
Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Rep6ter I'operation jusqu'& ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence &couler,
r6peter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du
filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange
supplementaire peut 6tre necessaire dans certains domiciles.
REMARQUE • Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler
du distributeur.
43
Page 44

3=
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la
machine &gla£sons. Pour le Style 1, abaisser le bras de
commande d'arr_t en broche. Pour le Style 2, deplacer le
commutateur a la position ON (& gauche).
• Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
gla£_ons.
• Jeter les trois premieres quantites de gla£sonsproduites.
• Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
gla£_ons pour augmenter la production de gla£_ons.
..4[J L X
II est possible que le refrigerateur neuf emette des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire para_tre les sons plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
• Si votre refrigerateur est equipe d'une machine & glagons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir la machine a gla£_ons pour chaque
programme.
• Votre refrigerateur est con£su pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments & la temperature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
• Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler I'air dans le refrigerateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
• Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le
refrigerateur.
• L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
• A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre refrigerateur.
• La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
• Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
• Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de
recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.
Pour s'assurer d'avoir les temperatues appropriees, il faut
permettre a Fair de circuler entre les deux sections. L'air froid
penetre a la base de la section du congelateur et se deplace vers
le haut. II penetre ensuite dans la section du refrigerateur
travers I'ouverture d'aeration superieure. L'air retourne au
congelateur tel qu'illustr&
I .. iI ii _i
_:i................................................_. ' iiiii
/
Ne pas bloquer les ouvertures d'aeration avec des aliments tels
que soda, cereales, pain, etc. Si les ouvertures d'aeration sont
bloquees, le courant d'air est obstrue et des problemes de
temperature et d'humidite peuvent survenir.
IMPORTANT • Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
J ,_
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
• Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrigerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le refrigerateur n'ait refroidi completement, les
aliments risquent de se g&ter.
REMARQUE • Le reglage des commandes du refrigerateur et
du congelateur & un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus rapidement.
• Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
• Les reglages preregles devraient _tre corrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou lejus est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
• La temperature reelle peut _tre differente de celle affichee
Iorsqu'une porte est laissee ouverte pendant une periode
prolongee.
REMARQUE • Les points de reglage recommandes par
I'usine sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour
le refrigerateur.
44
Page 45

Pourmettreen marche le r6frig6rateur et voir les points
de r6glage
I_tatet r6initialisation du filtre & eau
• Appuyer sur POWER(ON/OFF)(marche/arr6t) pendant
2 secondes.
Warmer
FREEZER REFRIGERATOR
Warmer
Q
Q
Colder
Pour voir les temp6ratures en Celsius
• Appuyer sur la touche °C SELECT. Le temoin lumineux du
signe negatif (-) s'allume. Pour afficher de nouveau les degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT.
Colder
G
REMARQUE : Sila temperature du congelateur est inferieure &
zero, le temoin lumineux du signe negatif &c6te de I'afficheur du
congelateur s'allume. Ceci est normal.
Ajustement des commandes
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements. Verifier de nouveau la temperature avant de
proceder & d'autres ajustements.
Pour ajuster les points de r6glage de temp6rature :
• Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du refrig6rateur
ou du congelateur jusqu'& ce que la temperature desir6e soit
atteinte.
Warmer
REFRIGERATOR Q
Q
Colder
REMARQUE : La gamme de points de reglage pour le
congelateur est de -5°F &6°F (-21°C a -14°C) et de 34°F & 46°F
1°C a 8°C) pour le refrig6rateur.
CONDITION/RAISON :
RC:FRIGC:RATEURtrop froid
Reglage incorrect pour les
conditions
RC:FRIGC:RATEURtrop tiede
Utilisation intense ou piece tres
chaude
AJUSTEMENT DE LA
TEMPI_RATURE :
Re.gler la commande du
REFRIGC:RATEUR & 1 ° plus
elev6
Re.gler la commande du
REFRIGC:RATEUR & 1° plus
bas
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apres le systeme. Les syst_mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
L'affichage du filtre & eau vous aidera & savoir quand il faudra
changer la cartouche du filtre & eau. Pour changer le filtre, voir la
section "Systeme de filtration d'eau".
TI_MOIN : I_TAT :
99 pour cent Filtre neuf installe
10 pour cent Commander un filtre de
rechange
0 pour cent ou diminution du Remplacer le filtre
debit
Apres avoir remplace le filtre & eau, appuyer sur RESET
pendant 2 secondes pour faire passer I'affichage du filtre
eau & 99 pour cent.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Caract6ristique Holiday (vacances)
La caracteristique Holiday est congue pour le voyageur ou pour
les personnes dont les observances religieuses exigent que la
machine &glagons et les lampes soient eteintes. En choisissant
cette caracteristique, les points de reglage de la temperature
demeurent inchanges, la machine & glagons est desactiv6e et les
ampoules d'eclairage & I'interieur sont eteintes. Pour un
fonctionnement plus efficace du refrig6rateur, sortir de la
caracteristique Holiday (vacances) Iorsque celle-ci n'est plus
necessaire.
• Appuyer sur HOLIDAY pour activer le caracteristique
vacances. Cette caracteristique demeure activee jusqu'& ce
que I'on appuie de nouveau sur la touche Holiday.
HOLIDAY
CONGC:LATEUR trop froid
Reglage incorrect pour les
conditions
CONGC:LATEUR trop tiede/
trop peu de glagons
Utilisation intense ou utilisation
d'un grand nombre de glagons
Regler la commande du
CONGC:LATEUR &1° plus
elev6
Regler la commande du
CONGC:LATEUR &1° plus
bas
REMARQUE : Si on a selectionn6 la caracteristique Max
Cool avant d'activer la caracteristique du mode vacances, les
points de reglage demeureront & 34°F (1°C) et -5°F (-21°C)
pour les compartiments de refrigeration et de congelation
respectivement jusqu'& ce que la duree de la caracteristique
de refroidissement maximal soit terminee. Le refrig6rateur
retournera alors au point de reglage de la temperature
precedent, choisi avant la selection de la caracteristique Max
Cool, mais les temoins lumineux et la machine & glagons
resteront desactiv6s jusqu'& ce qu'on appuie & nouveau sur
Holiday.
45
Page 46

Dstrbuteu sd'eou ÷tale
Vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options
suivantes : la capacite de choisir de la glace concassee ou des
glagons, une lumiere speciale qui s'allume Iorsque vous
employez le distributeur ou une option de verrouillage pour eviter
la distribution non-intentionnelle.
REMARQUES :
• Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
• Apres avoir connecte le refrigerateur & une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un
recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Repeter I'operation jusqu'a ce que I'eau
commence a couler. Une fois que I'eau commence a couler,
repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant
2 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du
filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange
supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles.
Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau peut gicler
du distributeur.
• Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
is. C:,:: _...... i S}
S , }
• Lorsqu'on rel&che le levier du distributeur, la trappe se ferme
et la distribution de glagons s'arr_te.
Distribution de glagons :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace desire.
ICE
I I
CUBES CRUSHED
• Pour des glagons, appuyer sur le bouton CUBES.
• Pour la glace concassee, appuyer sur le bouton
CRUSHED.
REMARQUE : Pour de la glace concassee, les glagons sont
concasses avant d'etre distribues. Cette action peut causer
un court delai Iors de la distribution de glace concassee. Le
bruit du broyeur de glagons est normal et la dimension des
morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on change de CRUSH
(concassee) a CUBES (glagons), quelques onces de glace
concassee seront distribuees avec les premiers glagons.
Distributeur d'eau
IMPORTANT : Selon le modele que vous avez, le petit recipient
amovible a la base du distributeur est congu pour recueillir les
petits renversements et pour permettre un nettoyage facile. IIn'y
a pas de conduit d'ecoulement dans le recipient. Le recipient
peut _tre enleve du distributeur et transporte a I'evier pour _tre
vide ou nettoy&
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur
d'eau.
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE • L'eau risque de ne pas avoir bon goQt si le
distributeur n'est pas utilise periodiquement. Puiser une quantite
suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement frais.
Distributeur de glagons
Les glagons sont distribues du bac d'entreposage de glagons du
congelateur. Lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur •
• Une trappe s'ouvre dans une goulotte entre le distributeur et
le bac d'entreposage de glagons. Les glagons tombent du
bac dans la goulotte.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2.
Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glagons. Tenir leverre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glagons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glagons ou des quantites plus grandes.
3.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : Les quelques premieres quantites de glagons
peuvent avoir une saveur desagreable provenant d'une
plomberie ou de pieces neuves. Jeter ces glagons. Prendre
de grandes quantites de glagons du bac & glagons plut6t que
par I'entremise du distributeur.
46
Page 47

Lumi_re du distributeur (sur certains modules)
L'espace de distribution comporte une lumiere. Chaque fois que
vous utilisez le distributeur, le levier allumera automatiquement la
lumiere. Elle peut _tre allumee ou eteinte manuellement en
appuyant sur le bouton ON ou OFR
LIGHT
ON OFF
REMARQUE : Voir la section "Remplacement des ampoules
d'eclairage" pour voir comment changer I'ampoule du
distributeur.
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre arr_t6 pour un nettoyage facile ou pour
eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE • La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique a I'appareil, la machine a gla£sons ou la
lampe du distributeur. Elle sert simplement a desactiver les
distributeurs de gla£sons et d'eau. Pour eteindre la machine
gla£sons, voir "Machine a gla£sons et bac d'entreposage".
Verrouillage et d_verrouillage du distributeur :
1. Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage). Les distributeurs
d'eau et de gla£sons ne fonctionneront pas.
2. Appuyer sur le bouton UNLOCK (deverrouillage). Ensuite,
continuer a distribuer des gla(;ons ou de I'eau comme
d'habitude.
O y b ÷c>_ ,.._........ *.. i'] ..............*..
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau d6sinfect_e qui
peut contenir des kystes filtrables.
Remplacement du filtre & eau
1. Reperer le couvercle du filtre & eau dans la grille de la base
I'avant. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire a une
position verticale et faire passer ensuite le couvercle et la
cartouche du filtre a travers la grille de la base.
REMARQUE : IIy aura de I'eau dans le filtre. Un deversement
est possible.
2. Oter le couvercle en le faisant glisser de I'extremit6 du filtre
usag& Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
refrig6rateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le
filtre de rechange.
LOCK OUT
UNLOCK LOCK
L'afficheur de I'etat du filtre a eau vous aidera a savoir quand
changer le filtre & eau. L'afficheur se trouve sur la partie
superieure du compartiment de refrigeration.
Un filtre & eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage diminuera au fur eta mesure de I'epuisement de la
vie du filtre. Lorsque I'afficheur indique 10 %, il est temps de
commander un filtre de remplacement. II est recommande de
remplacer le filtre Iorsque I'afficheur du filtre passe a 0 % OU
Iorsque le debit du distributeur d'eau ou de gla£sons diminue de
fa£sonnotable. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus loin dans
cette section.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Apr_s avoir change le filtre & eau, appuyer sur le bouton RESET
(reinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'& ce que I'afficheur de
I'etat du filtre & eau passe & 99 %.
3.
Sortir le filtre neuf de son emballage, puis degager le
couvercle protecteur des anneaux d'etanch6it& Jeter le
couvercle protecteur.
4.
Glisser le couvercle (enleve & I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Voir I'illustration & I'etape 2.
5.
Avec le couvercle du filtre en position verticale, inserer le filtre
neuf dans la grille de la base jusqu'au fond. Tourner le
couvercle dans le sens horaire jusqu'a ce qu'il soit en
position horizontale. Purger le systeme d'eau. Voir "Purge du
systeme d'eau apr_s le remplacement du filtre" plus loin dans
cette section.
[
47
Page 48

Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du filtre
Appuyer sur la barre du distributeur d'eau avec un recipient
solide jusqu'& ce que I'eau commence a couler. Purger le
systeme d'eau en distribuant et en jetant 6 pintes (5,7 L) d'eau.
Le nettoyage du systeme prendra environ 3 & 4 minutes et aidera
&purger I'air de la canalisation. Dans certains domiciles, un
ecoulement additionnel de I'eau peut _tre necessaire.
REMARQUE • Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du
distributeur.
Utilisation du distributeur sans filtre _ eau
II est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre. L'eau ne sera pas filtree.
1. Retirer le filtre a eau.
2. Faire glisser le couvercle de I'extremit6 du filtre.
3. Avec le couvercle en position verticale, inserer le couvercle
dans la grille de la base jusqu'au fond.
IMPORTANT • Ne pas jeter le couvercle. IIfait partie de votre
refrig6rateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le
filtre de rechange.
Pour retirer et r_installer le bac _ glaqons :
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac & glagons en le
soulevant.
A. Couvercle de la machine _ glagons
2. Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche &la
position OFF (6levee). Les glagons peuvent encore _tre
distribu6s, mais aucun autre glagon ne peut _tre fait.
3. Soulever I'avant du bac & glagons et le tirer vers I'avant.
4. Reinstaller le bac & glagons en le poussant completement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras
en broche pour I'abaisser & la position ON afin de remettre la
production de glagons en marche. S'assurer que la porte est
bien fermee.
4. Tourner le couvercle a une position horizontale. Le couvercle
peut ne pas _tre au m_me niveau que la grille de la base.
.........CI 'h'J '-" "2 _ '_'
.[_v=.... C @ [i CI['_ ':: i"13Q. .....9".........i1:?S - '..A...,...,,:_,.........': : ..."_
Style 1
Mise en marche/arr_t de la machine _ glaqons :
Le commutateur marche/arr_t pour la machine & glagons est un
bras de commande en broche situ6 sur le c6te de la machine
glagons.
1. Pour mettre la machine a glagons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE • Votre machine & glagons s'arr_te
automatiquement. Au fur et & mesure de lafabrication de la
glace, les glagons remplissent le bac d'entreposage et les
glagons soulevent le bras de commande en broche a la
position OFF (elev6e).
2. Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en
broche & la position OFF (elev6e) et ecouter le declic pour
s'assurer que la machine a glagons ne continuera pas de
fonctionner.
i>
Style 2
Mise en marche/arr6t de la machine _ gla£ons :
L'interrupteur On/Off est situ6 du c6te droit dans la partie
superieure du compartiment de congelation.
1. Pour mettre en marche la machine & glagons, faire glisser la
commande a la position ON (& gauche).
REMARQUE • votre machine & glagons comporte un arr_t
automatique. Les detecteurs de la machine & glagons
arr_teront automatiquement la production de glace, mais le
reglage demeurera & la position ON (&gauche).
2. Pour un arr_t manuel de la machine a glagons, faire glisser la
commande a la position OFF (&droite).
48
t
Page 49

Pour retirer et r_installer le bac d'entreposage de glagons :
1. Tenir la base du bac d'entreposage avec les deux mains et
appuyer sur le bouton de degagement pour soulever le bac
d'entreposage et le retirer.
REMARQUE • II n'est pas necessaire de tourner le reglage de
la machine a gla£:ons & la position OFF (a droite) Iorsqu'on
enleve le bac d'entreposage. Le couvercle du detecteur
("porte & clapet") sur la paroi gauche du congelateur arr_te la
production de gla(;ons si la porte est ouverte ou si le bac
d'entreposage a ete enlev&
2. Reinstaller le bac d'entreposage dans la porte et appuyer
pour s'assurer qu'il est bien fix&
/
CARACTI RISTIQUES DU
RI FRIGI RATEUR
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre tremp_ est
con£u pour _clater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur d_placement
pour _viter I'impact d'une chute.
Nettoyage du bac d'entreposage de glagons
1=
Vider le bac &gla(;ons. Utiliser de I'eau tiede pour faire fondre
la glace si necessaire.
REMARQUE • Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser
les gla£;ons dans le bac. Cette action peut endommager le
bac et le mecanisme du distributeur.
2. Laver le bac & I'aide d'un detergent doux, bien rincer et
secher & fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs
ni de dissolvants.
A noter
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£;ons. Accorder un delai de 3 jours pour remplir
completement le recipient &gla£;ons.
• Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.
• La qualite de vos gla£;ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a gla(;ons.
• 12viterde connecter la machine &gla£;ons a un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pieces de la machine & gla£;ons et causer une pietre
qualite des gla(;ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne
peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et est bien entretenu.
• II est normal que les gla£;ons collent ensemble aux coins. IIs
se separeront facilement.
• Pour la machine & gla£;ons de Style 1, ne pas forcer le bras
en broche vers le haut ou vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
gla£;ons ou dans le bac/seau & gla£;ons.
Les tablettes dans le refrigerateur sont reglables pour satisfaire
vos besoins individuels de rangement.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs permettront de
trouver plus facilement I'article exact. Cela reduira egalement le
temps d'ouverture de la porte du refrigerateur, ce qui
economisera de I'energie.
Tablettes
1. Enlever la tablette en I'inclinant vers le haut & I'avant et en la
soulevant hors des supports de tablette. Tirer la tablette tout
droit.
2. Replacer les supports de tablette & la position desiree.
S'assurer qu'ils sont d'aplomb et fixes solidement.
3. Placer I'arriere de la tablette dans les supports de tablette.
4. Abaisser I'avant de la tablette et verifier pour vous assurer
que la tablette est bien fixee en position.
49
Page 50

! l _P_ i I_ (J e S _,gb b __P_ .......i ,..-_i i-__%_, G i i _,.._p_ _,_-i,._ ,_:_::,c
Le tiroir de sp6cialites alimentaires est &temperature contr61ee.
La temperature dans le tiroir de specialit6s alimentaires peut _tre
regl6e pour satisfaire la gamme de temperatures d'entreposage
de 28°F a 32°F (-2°C a 0°C) recommandees par I'organisme
National Livestock and Meat Board pour les viandes fraiches.
Voir "Contr61e de la temperature du tiroir de specialit6s
alimentaires".
Le raccord d'air en caoutchouc (situe & I'arriere du tiroir a viande)
dirige I'air du trou d'apport d'air dans le tiroir a viande. Si le
raccord d'air se detache, le reinstaller en le poussant dans
I'ouverture carree a I'arriere du tiroir.
Ajustement de la temperature du tiroir de sp_cialit_s
alimentaires
• Si une temperature plus froide est necessaire, tourner la
commande vers COLDER (plus froid).
IMPORTANT • Si un aliment gele dans le tiroir de specialites
alimentaires ou le bac & legumes, ou si le distributeur d'eau
cesse de fonctionner, tourner la commande du tiroir de
specialites alimentaires a COLD (froid). Si le distributeur d'eau
cesse de fonctionner, I'eau dans la canalisation a peut-_tre gele.
• Si une temperature moins froide est necessaire, tourner la
commande vers COLD (froid).
• Tourner la commande tout & fait & COLD ferme la canalisation
d'air completement.
|,, I
J
F_SSH
II
Pour enlever et replacer le couvercle du tiroir de
sp_cialit_s alimentaires
1. Enlever les aliments du couvercle du tiroir de specialit6s
alimentaires.
2. Tirer le tiroir d'environ 4" (10,16 cm). Placer les deux mains
sous la tablette et la soulever delicatement jusqu'& ce que
I'arriere de la tablette soit degag6.
3. Incliner la tablette a un angle et la retirer du refrig6rateur.
S'assurer de ne pas heurter la partie en verre.
4.
Replacer le couvercle du tiroir de specialit6s alimentaires.
Tenir le tiroir fermement des deux mains. Incliner le couvercle
et le placer au-dessus des supports de tablette. Placer
delicatement la tablette sur les supports.
#
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
original du moment qu'il est hermetique eta I'epreuve de
I'humidite. Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau
suivant pour les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit _tre
entreposee plus Iongtemps que les temps indiqu_s, congeler la
viande.
Poisson frais ou crustaces ......... a utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.) ......... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis .................................................. 3-5 jours
Viandes salaisonnees ..................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
.... ........... i ! ) ........i ["., % v _...... :IN )
Pour enlever et replacer le bac & I_gumes
1. Glisser le tiroir du bac a legumes directement vers I'exterieur
jusqu'a la butee. Soulever le devant du tiroir avec une main
tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main et glisser
le tiroir pour le sortir completement.
/* q?
La commande du tiroir de specialites alimentaires permet
d'ajuster la temperature d'entreposage du tiroir. L'air froid
pen_tre dans le tiroir de specialites alimentaires par une
canalisation entre le congelateur et le refrigerateur. Le reglage de
la commande permet de laisser passer plus ou moins d'air froid
dans la canalisation. Voir "Tiroir de specialites alimentaires".
50
Page 51

2=
Replacer le tiroir du bac & legumes en plagant le tiroir dans
les glissieres. S'assurer que le petit onglet sur le c6te du bac
& legumes se trouve derriere I'ergot sur la glissiere.
B
A. Onglet
B. Ergot
3. Pousser le tiroir vers I'arriere, puis le tirer vers I'avant pour
s'assurer qu'il est bien en position.
Pour nettoyer les couvercles du bac _ I_gumes
CARACTI!iRISTIQUES DU
CONGELATEUR
1. Enlever la tablette en la soulevant et en la tirant tout droit vers
I'exterieur.
2. Reinstaller la tablette en la plagant sur les supports et en
I'abaissant en place.
\
1. Pour nettoyer le couvercle du bac superieur, retirer le tiroir de
specialites alimentaires.
2. Pour nettoyer le couvercle du bac inferieur, retirer d'abord le
tiroir du bac superieur.
_,.,_.J 5 t:!!?, _, i ! = ........ ,,, LO LJ v ,.._
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant i couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un
remisage prolong&
f', z,+ ,_ /
kj,.,.l . I..<._ V ; i
1=
Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2.
Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
Guide d'entreposage des aliments surgel_s
Les temps d'entreposage varieront d'apres la qualite et le type
d'aliments, le type d'emballage ou I'enveloppe utilisee (doit _tre
hermetique et & I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
etanche sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et I'air &I'interieur de I'emballage se
sont condenses en creant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 & 3 Ib d'aliments par pied cube d'espace dans le
congelateur) [907 & 1 350 g par 28 L]. Laisser assez d'espace
dans le congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer de laisser assez d'espace pour que la
porte ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
Le panier du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs
de fruits et de legumes congeles qui pourraient glisser hors des
tablettes du congelateur.
Pour enlever et replacer le panier du cong_lateur
1. Tirer le panier vers I'avant jusqu'& la butee.
2. Soulever le devant du panier et le glisser completement vers
I'exterieur.
51
Page 52

3=
Replacer le panier en le pla£;ant sur les glissieres de la paroi
laterale. Soulever legerement le devant du panier en le
poussant au-del& des butees de la glissiere et glisser le
panier jusqu'au fond.
ENTRETIEN DU
RI FRIGI RATEUR
CARACTI RISTIQUES
DE
LA PORTE
Le compartiment utilitaire peut atre place _ n'importe quel endroit
dans la porte du refrigerateur.
Pour enlever et r_installer le compartiment utilitaire
1. Enlever le compartiment utilitaire en saisissant les deux
extremites et en le soulevant vers I'exterieur.
2. Reinstaller le compartiment en le glissant au-dessus du
support desire et le pousser vers le bas jusqu'au fond.
Les grands compartiments dans la porte peuvent contenir des
contenants de un gallon et les compartiments plus petits dans la
porte peuvent contenir des bouteilles de deux litres. Les
compartiments dans la porte sont reglables et amovibles pour
faciliter le nettoyage et le reglage.
Compartiment dans la porte pour contenant de un
gallon
REMARQUE : Le compartiment dans la porte pour contenant de
un gallon peut seulement @treplace sur le support le plus bas.
1. Inserer les supports de fixation dans les encoches
d'ajustement sur la porte.
2. Pousser vers le bas sur le compartiment pour bien fixer les
onglets.
3. Si necessaire, ajuster les tablettes interieures de maniere &
pouvoir ranger les cruches de lait et les grands contenants de
boisson dans le compartiment de contenants de un gallon.
Compartiments dans la porte
1. Enlever le compartiment en le soulevant et en le tirant.
2. Reinstaller le compartiment en le glissant au-dessus du
support desire et le pousser vers le bas jusqu'au fond.
Risque d'explosion
UtiJiser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frig_rateur :
1. Enlever la grille superieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr@t".
2. Mettre le commutateur a la position OFF (arr@t).
3. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
4. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes &fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
• Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que
les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole, sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres articles
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
• Pour aider &eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. &soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
5. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants & base de chlore.
Secher & fond avec un linge doux. Pour mieux proteger les
surfaces metalliques exterieures peintes contre les
dommages, appliquer une cire pour appareil electromenager
(ou cire en p&te pour automobile) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour conserver I'aspect neuf de votre
refrigerateur en acier inoxydable et enlever les petites
egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant
et poll pour acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pieces en acier
inoxydable seulement!
52
Page 53

Veiller a ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux dans de
I'eau tiede. Secher a fond avec un linge doux. Pour
commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".
6=
Mettre le commutateur & la position ON (marche).
7.
Reinstaller la grille superieure. Voir "Commutateur marche/
arret".
REMARQUE • N'importe quelle ampoule pour appareil menager
ne conviendra pas &votre refrigerateur. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule
pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes
demandent une ampoule d'appareil menager de 40 watts
maximum. Les ampoules de remplacement sont disponibles
chez votre marchand ou dans un magasin d'appareils
electromenagers.
1. Enlever la grille superieure. Voir "Commutateur marche/arret".
2. Mettre le commutateur & la position OFE
3. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
REMARQUE • Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
& I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et
secher le protecteur d'ampoule.
4. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
meme taille, forme et puissance.
5. Reinstaller le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
6. Mettre le commutateur & la position ON.
7. Reinstaller la grille superieure. Voir "Commutateur marche/
arret".
Lampe du distributeur (sur certains modules)
Introduire la main dans I'espace de distribution pour enlever et
remplacer I'ampoule.
Style 2
Utiliser un tournevis a tete hexagonale de V4" pour enlever et
remplacer le protecteur d'ampoule.
Lampes du cong_lateur et du bac & I_gumes
• Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant les c6tes et en
les comprimant vers le centre. Lorsque les crochets lateraux
du protecteur sont degages de la paroi du congelateur ou du
bac a legumes, tirer le protecteur vers le bas.
• Reinstaller le protecteur d'ampoule en comprimant les parties
superieure et inferieure vers le centre et en inserant les
crochets dans les ouvertures en forme de fentes. Une fois
que les crochets sont en place, enclencher la languette avant
dans le trou en forme de fente.
Si le courant electrique doit etre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments & demeurer froids et congeles.
Si le service doit etre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des choses suivantes :
• Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
• Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux &
quatre jours.
• S'il n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immediatement en conserve les
aliments perissables.
A NOTER • Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent etre remis a congeler meme si la qualite et la
saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de
pietre qualite, les jeter.
A. Lampe du distributeur
Lampe du tableau de commande du r6frig_rateur
Style 1
Acceder a I'arriere du tableau de commande du refrigerateur
pour enlever et remplacer I'ampoule d'eclairage.
/_o _ +_
...... 7 *,::::_"b"........'v ,,_,......(11;! q: (::::**5l_"................_f"
Votre refrigerateur est muni de la caracteristique Holiday
(caracteristique vacances), qui est congue pour le voyageur qui
desire eteindre les lampes et la machine a glagons. En
selectionnant cette caracteristique les reglages de temperature
resteront les memes mais la machine a glagons sera desactivee
et les lampes interieures s'eteindront. Pour un fonctionnement
plus efficace du refrigerateur, sortir de la caracteristique Holiday
(vacances) Iorsque celle-ci n'est plus necessaire.
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY.
3. Si votre refrigerateur a une machine & gla(_ons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a gla£_ons.
53
Page 54

4. Vider le bac &gla£;ons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY
pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arr6ter le fonctionnement du
r_frig_rateur avant votre absence :
1. Enlever tousles aliments du r6frigerateur.
2. Si votre refrig6rateur a une machine & gla£;ons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£;ons au moins une journee a I'avance.
• Lorsque la derniere quantite de gla£;ons est deposee,
soulever le bras de commande en broche a la position
OFF (elevee).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) & OFE Voir la section
"Utilisation des commandes".
4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien lesecher.
5. A I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fa£;on & ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeur ou de moisissure.
D_m_nagement
Lorsque vous demenagez votre refrigerateur a une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.
1. Si votre refrigerateur a une machine a gla£;ons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£;ons au moins une journee a I'avance.
• Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrigerateur.
• Lorsque la derniere quantite de gla£;ons est deposee,
soulever le bras de commande en broche & la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur & la position
OFF (arr_t) & droite.
2. Retirer tousles aliments du refrig6rateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac &gla£;ons.
4. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrig6rateur, selon le modele) a OFF (arr_t). Voir la section
"Utilisation des commandes".
5. Debrancher le refrig6rateur.
6. Vider I'eau du plat de degivrage.
7. Nettoyer, essuyer et secher & fond.
8. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble &I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent pas nine s'entrechoquent durant le dem6nagement.
9. Selon le modele, soulever le devant du refrig6rateur pour qu'il
roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour
qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir la section
"Nivellement du refrig6rateur" dans les Instructions
d'installation.
10. Fermer les portes & I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation & la caisse du refrig6rateur.
Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter les Instructions d'installation pour les
instructions de preparation. Aussi, si votre refrig6rateur a une
machine &gla£;ons automatique, rappelez-vous de raccorder
I'approvisionnement d'eau au refrig6rateur.
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici en premier afin d'6viter les co_ts d'une visite de service inutile.
Le r6frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
• Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Le r_glage du r_frig_rateur ou du cong_lateur est-il a la
position OFF (arr6t)? Voir la section "Utilisation des
commandes".
• Le r_frig_rateur est-il en train de se d_givrer? Verifier pour
voir si le refrigerateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le
refrigerateur executera regulierement un programme
automatique de degivrage.
• Le r_frig_rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF, ensuite &
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section
"Utilisation des commandes". Si cette action ne corrige pas
le probleme, faire un appel de service.
Les ampoules n'6clairent pas
• Le r_frig_rateur est-il en "Holiday" (vacances)? Voir
"Caracteristique Holiday" (vacances).
• Une ampoule d'_clairage est-elle desserr_e dans la
douille ou grill_e? Voir la section "Remplacement des
ampoules d'eclairage".
• La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant plus de dix minutes?
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de dix minutes les
ampoules d'eclairage & I'interieur s'eteignent.
54
Page 55

Le moteur semble fonctionner excessivement
• La temperature ambiante est-elle plus chaude que
d'habitude? Le moteur fonctionnera plus Iongtemps dans
des conditions de chaleur. Pour des temperatures ambiantes
normales, prevoir que le moteur fonctionne environ 80 % du
temps. Dans des conditions plus chaudes, prevoir un
fonctionnement encore plus frequent.
• Vient-on d'ajouter une grande quantit_ d'aliments au
r_frig_rateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments
rechauffe le refrig6rateur. IIest normal que le moteur
fonctionne plus Iongtemps afin de refroidir de nouveau le
refrig6rateur.
• Les portes sont-elles ouvertes fr_quemment? Le moteur
fonctionnera plus Iongtemps dans ce cas. Afin de conserver
I'energie, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du
refrig6rateur en une fois, garder les aliments organises et
fermer la porte des que les aliments sont retires.
• Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes".
Les portes sont-elles compl_tement ferrules? Bien fermer
les portes. Si les portes ne ferment pas completement, voir
"Les portes ne ferment pas completement" plus loin dans
cette section.
Les joints des portes sont-ils herm_tiques sur tout le
contour? Contacter une personne qualifiee ou un technicien.
REMARQUE : Votre refrigerateur neuf fonctionnera plus
Iongtemps que I'ancien appareil du fait de son moteur tres
efficace.
Y a-t-il de I'eau dans le moule de la machine a gla£ons ou
est-ce qu'aucun gla_on n'a _t_ produit? Verifier pour voir si
le refrigerateur a ete branche a la canalisation d'eau et si le
robinet d'arret de la canalisation est ouvert. Voir la section
"Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur"
dans les Instructions d'installation.
• Un gla£on est-il coinc_ dans le bras de I'_jecteur? Pour
les modeles de machines & gla£;ons avec bac interieur de
gla(;ons, enlever le gla£;on coince a I'aide d'un ustensile en
plastique. Pour les modeles avec bac &gla(;ons dans la porte
du congelateur, acceder &la machine & gla(;ons en baissant
la porte du detecteur du bac &gla(;ons sur le c6te superieur
gauche de I'interieur du congelateur. En baissant la porte du
detecteur, lever la porte de service de la machine & gla£;ons et
enlever la glace de I'ejecteur & I'aide d'un ustensile en
plastique. Voir la section "Machine a gla£;ons et bac
d'entreposage".
• Une grande quantit_ de gla_ons vient-elle d'etre enlev_e?
Prevoir trois a quatre jours pour qu'un bac a gla£;ons vide se
remplisse completement, si aucun gla£;on n'est utilise durant
cette periode.
• Les r_glages sont-ils faits correctement? Voir la section
"Utilisation des commandes".
• Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut etre obstrue ou installe incorrectement. Verifier d'abord
les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le
filtre a ete bien installe et qu'il n'est pas obstru& Si
I'installation ou I'obstruction n'est pas le probleme,
telephoner a une personne qualifiee ou un technicien.
REMARQUE : Si cette situation n'est pas attribuable & ce qui
precede, il peut exister un probleme avec la canalisation d'eau.
Faire un appel de service.
Le refrig6rateur semble faire trop de bruit
Les bruits peuvent etre normaux pour votre refrigerateur.
Voir la section "Sons normaux".
La machine & glagons ne produit pas ou pas
suffisamment de glagons
La machine a gla£ons vient-elle juste d'6tre install_e? Le
bac a gla(;ons contient 14 a 17 Ib (6,4 & 7,7 kg) de glace. Le
bac & gla£;ons peut prendre de trois & quatre jours pour se
remplir completement, si aucun gla£;on n'est utilise durant
cette periode.
• La temperature du cong_lateur est-elle assez froide pour
produire des gla£ons? Attendre 24 heures apres la
connexion de la machine a gla(;ons pour la production de
gla£;ons. Voir la section "Utilisation des commandes".
• Le bras de commande en broche de la machine a glagons
est-il en position OFF (_lev_e) (sur certains modules)?
Abaisser le bras de commande en broche & la position ON
(abaissee). Voir la section "Machine a gla£;ons et bac
d'entreposage".
• Le commutateur de la machine a gla_ons est-il a la
position OFF (a droite) (sur certains modules)? Deplacer le
commutateur de la machine & gla(;ons a la position ON (&
gauche). Voir la section "Machine & gla£;ons et bac
d'entreposage".
• Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reli_e au
r_frig_rateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d'eau. Voir la
section "Raccordement de la canalisation d'eau au
refrigerateur" dans les Instructions d'installation.
Mauvais go6t, odeur ou couleur grise des gla£ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une d_coloration et un mauvais goQt des gla£ons? Jeter
les premieres quantites de gla£;ons.
Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
vieux gla£;ons et en faire une nouvelle provision.
Le cong_lateur et le bac a gla£ons ont-ils besoin d'6tre
nettoy_s? Voir lasection "Nettoyage" ou "Machine a gla£;ons
et bac d'entreposage".
Les aliments dans le cong_lateur ou le r_frig_rateur ont-
ils _t_ bien emball_s? Utiliser des emballages sous vide
d'air, impermeables & I'humidite pour eviter le transfert
d'odeurs aux aliments conserves.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut etre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee dans la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin(;age
additionnel. Faire couler de I'eau supplementaire dans le
distributeur d'eau pour mieux nettoyer le systeme de filtration
de I'eau (au moins 6 pintes [5,7 L] ou pendant 3 a 4 minutes
initialement). Jeter la glace decoloree.
55
Page 56

Le distributeur de glagons ne fonctionne pas
correctement
La porte du cong_lateur est-elle ferrule compl_tement?
Pousser la porte pour qu'elle soit bien fermee. Si elle ne
ferme pas completement, voir plus loin dans cette section
"Les portes ne ferment pas completement".
• Le bac a gla_ons est-il correctement installS? Pour les
modeles avec bac interieur de gla£;ons, pousser le bac &
gla£;ons completement jusqu'au fond. Si le bac ne va pas
jusqu'au fond, il n'est peut-_tre pas droit. Le retirer et essayer
de nouveau. Pour les modeles avec un bac & gla£;ons dans la
porte du congelateur, le bac doit _tre d'aplomb. Pour retirer le
bac, appuyer sur le bouton de degagement du c6te droit du
bac et le soulever tout droit vers le haut. Reinstaller le bac
dans la porte en vous assurant qu'il est bien aligne et bien
enclenche en place. Voir la section "Machine a gla£;ons et bac
d'entreposage".
• Les mauvais glagons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des gla(_ons produits par la machine & gla(_ons
courante. Si d'autres gla£;ons ont ete ajoutes, enlever tousles
gla(_ons et verifier pour voir si un gla£;on s'est coince dans la
goulotte.
• Les gla_ons ont-ils gel_ dans le bac a gla_ons?
Secouer le bac a gla(_ons pour separer les gla£;ons. Si les
gla£:ons ne se separent pas, vider le bac et attendre
24 heures pour que le stock de gla£;ons soit regarni.
• La glace a-t-elle fondu autour de la tige en m_tal dans le
bac a gla_ons? Vider les gla£;ons et nettoyer le bac
gla£;ons completement. Accorder 24 heures pour que la
machine &gla£;ons regarnisse le stock. Ne pas essayer
d'enlever la glace fondue avec un objet pointu. Vous pourriez
endommager le bac a gla£;ons.
• Un glagon est-il coinc_ dans la goulotte? Degager le
gla(;on de la goulotte & I'aide d'un ustensile en plastique. Ne
pas utiliser un article pointu pour enlever la glace. Vous
pourriez causer des dommages.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Est-ce que le distributeur de gla£ons se bloque Iors de la
distribution de glace "concass_e"? Arr_ter la distribution
de glace. Faire passer le bouton de "crushed" (glace
concassee) a "cubed" (gla£;ons). Abaisser le bras du
distributeur avec un verre robuste. Si les gla(_ons sont
distribues correctement, remettre le bouton a "crushed"
(glace concassee) et recommencer la distribution. Voir la
section "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
• Y a-t-il des glagons dans le bac? Voir "La machine &
gla£;ons ne produit pas de gla£;ons" plus haut dans cette
section.
Le bras de distribution a-t-il _t_ tenu trop Iongtemps?
Degager le bras de distribution. Les gla£;ons cessent d'etre
distribues Iorsque le bras est tenu trop Iongtemps. Attendre
3 minutes pour que le moteur du distributeur soit regle de
nouveau avant d'etre utilis& II est preferable de prendre de
grandes quantites de gla£;ons directement du bac a gla£;ons
plut6t que du distributeur.
Le bac & glaqons est difficile _ enlever
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Est-ce que le bac a glagons est difficile a enlever (sur
certains modules)? Sur les modeles avec bac &glagons dans la
porte du congelateur, choisir "gla£:ons". En utilisant un verre
robuste, appuyer rapidement puis rel&cher le levier du
distributeur de glace. Ouvrir la porte du congelateur, abaisser le
bouton de degagement du bac &gla£;ons et soulever. Voir
"Machine & gla£;ons et bac d'entreposage".
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas bien
• Le syst_me d'eau s'est-il rempli? Le systeme d'eau a
besoin d'etre rempli la premiere fois qu'il est utilis& Utiliser un
contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution
jusqu'& ce que I'eau commence & couler. Purger le systeme
d'eau en laissant couler et en jetant 6 pintes (5,7 L) d'eau. Le
nettoyage du systeme prendra environ 3 & 4 minutes et
aidera & degager I'air du conduit. Un ecoulement additionnel
peut _tre requis dans certains domiciles. Voir la section
"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
• Le robinet de fermeture d'eau est-il ouvert ou la
canalisation d'eau est-elle raccord_e a la source? Verifier
pour s'assurer que le robinet d'arr_t d'eau est ouvert et que la
source d'eau est connectee au refrigerateur. Voir la section
"Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur"
dans les Instructions d'installation.
• Le robinet de fermeture d'eau est-il obstru_ ou
incorrectement install6? Voir la section "Raccordement de
la canalisation d'eau au refrigerateur" dans les Instructions
d'installation. Si I'obstruction ou I'installation n'est pas un
probleme, faire un appel de service ou faire venir un plombier.
• La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Si vous decouvrez ou soup£;onnez
une deformation de la canalisation d'eau, faire un appel de
service.
56
Page 57

Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut etre obstrue ou incorrectement install& Verifier d'abord
les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le
filtre a ete installe correctement et n'est pas obstru& Si
I'installation ou I'obstruction n'est pas un probleme, faire un
appel de service.
De I'eau coule du distributeur
Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes".
Le r_frig_rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF ensuite &
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section
"Utilisation des commandes". Si cette action ne corrige pas
le probleme, faire un appel de service.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 A
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? II peut y
avoir de I'air dans les canalisations du systeme de filtration
de I'eau, ce qui cause des gouttes. Une purge
supplementaire pourrait aider &faire sortir I'air des
canalisations. L'utilisation normale du distributeur devrait
expulser I'air des canalisations en deg& de 24 & 72 heures.
Le d_bit d'eau du distributeur diminue de fa£on notable
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre peut
etre plein ou incorrectement install& Oter la cartouche du filtre
eau. Voir la section "Systeme de filtration d'eau". Faire
fonctionner le distributeur. Si le debit d'eau augmente de fagon
notable, remplacer le filtre.
Ueau du distributeur n'est pas assez froide
• Le r_frig_rateur vient-il d'6tre installS? Attendre 24 heures
pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
• Une grande quantit_ d'eau a-t-elle _t_ r_cemment
distribute? Attendre 24 heures pour que I'eau se refroidisse
completement.
• N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas etre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
La cloison entre les deux sections est tilde
La temperature tiede est probablement attribuable a un
fonctionnement normal du reglage automatique de I'humidite de
I'exterieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La temperature est trop tilde
• Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es dans une
section ou I'autre? Ceci empeche I'air froid de circuler entre
les compartiments. Enlever tousles objets places devant les
ouvertures d'aeration. Voir la section "Pour s'assurer d'une
circulation d'air appropriee" pour I'emplacement des
ouvertures d'aeration.
• La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Le
refrigerateur deviendra tiede dans ce cas. Pour garder le
refrigerateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du refrigerateur en une fois, garder les aliments
organises et fermer la porte des que les aliments sont retires.
• Vient-on d'ajouter une grande quantit_ d'aliments dans le
r_frig_rateur ou dans le cong_lateur? L'addition d'une
grande quantite d'aliments rechauffe le refrigerateur.
Plusieurs heures peuvent etre necessaires pour que le
refrigerateur revienne a la temperature normale.
II y a une accumulation d'humidit_ _ I'int_rieur
• Les ouvertures de circulation d'air sont-elles obstru_es
dans le r_frig_rateur? Enlever tousles objets places face
aux ouvertures d'aeration. Voir la section "Pour s'assurer
d'une circulation d'air appropriee" pour I'emplacement des
ouvertures d'aeration.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour eviter
I'accumulation d'humidite, essayer de sortir tout ce dont
vous avez besoin du refrigerateur en une fois, garder les
aliments organises et fermer la porte des que les aliments
sont retires.
La piece est-elle humide? II est normal que I'humidite
s'accumule &I'interieur du refrigerateur Iorsque I'air de
I'exterieur est humide.
• Les aliments sont-ils bien emball6s? Verifier que tousles
aliments sont bien emballes. Essuyer les contenants humides
d'aliments avant de les placer au refrigerateur.
• Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes".
Un programme autod_givreur vient-il de se terminer? II
est normal que des gouttelettes se forment apres le
degivrage automatique du refrigerateur.
Les portes ne ferment pas compl_tement
• Les emballages d'aliments emp6chent-ils la porte de
fermer? Reorganiser les contenants de sorte qu'ils soient
plus rapproches et prennent moins d'espace.
• Le bac a gla_ons est-il en bonne position? Pour les
modeles de machines & glagons avec bac interieur de
glagons, pousser le bac & glagons completement jusqu'au
fond. Si le bac ne va pas jusqu'au fond, il n'est peut-etre pas
droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modeles avec
un bac & glagons dans la porte du congelateur, le bac doit
etre d'aplomb. Pour retirer le bac, appuyer sur le bouton de
degagement au c6te droit du bac et le soulever tout droit vers
le haut. Reinstaller le bac dans la porte en vous assurant qu'il
est bien aligne et bien enclenche en place. Voir la section
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
• Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position? Placer le couvercle du bac & legumes et tousles
plats, tablettes, bacs et paniers a la position correcte. Voir
"Bac & legumes et couvercles".
• Le r_frig_rateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler
le refrigerateur. Consulter la section "Ajustement des portes"
ou "Nivellement du refrigerateur" dans les Instructions
d'installation.
57
Page 58

Les portes sont difficiles _ ouvrir
Risque d'explosion
Utiiiser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d'etanch6it6 conformement aux instructions de la section
"Nettoyage".
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
• References aux concessionnaires Iocaux.
Pour service au Canada
Telephoner au 1-800-735-4328. Les techniciens de service
designes par Thermador Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres garantie partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
&Thermador Canada en soumettant toute question ou
probleme a :
Thermador
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92694
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaYtre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de
rechange specifiees par I'usine. Les pieces de rechange
specifiees par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises
utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil THERMADOR ®.
Pour Iocaliser des pieces de rechange specifiees par I'usine dans
votre region, telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la
clientele de Thermador au : 1-800-735-4328 du lundi au
vendredi - de 5 h 00 a 18 h 00 (HNP). Samedi- de 8 h 30
16 h 30 (HNP).
Accesso res
Pour commander des pieces de rechange, composer le
1-800-735-4328 pour le distributeur de pieces autoris@ dans
votre region.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la piece n° 4396920
Filtre _ eau de remplacement :
Commander la piece n° 2255709 (LC400V)
58
Page 59

FEUILLES DE DONNI ES SUR LA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau a la grille de la base
Modble WF-LC400V/LC400V Capacite 400 gallons (1514 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42
(reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu
@
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specific dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NFS moyen I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore _>50% 2,1 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,05 mg/L 97,1% 97,6 %
Particules (classe I*) _>85% 5 366 667/mL AUparticules/mmOins10L000 4100/mL** 2300/mL 99,3 % 99,9 %
Reduction de Criteres de Affluent Concentration dans Effluent Effluent % de red. % de red.
contaminant reduction NFS moyen I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,01 mg/L 0,152 mg/L1- 0,15 mg/L + 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,34 % 99,34 %
PIomb : & pH 8,5 0,01 mg/L 0,143 mg/L1- 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,30 % 99,30 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0061 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0003 mg/L 93,5 % 96,7 %
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,0058 mg/L _+10 % 0,0008 mg/L 0,00051 mg/L 85,8 % 91,2 %
Benzene 0,005 mg/L 0,0162 mg/L 0,015 _+10 % 0,0005 mg/L 0,001 mg/L 96,3 % 96,3 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7 % 99,7 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 _+10 % 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90 % 92,96 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0086 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 94,25 % 94,25 %
2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,210 _+10 % 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6 % 93,06 %
Amiante 99 % 26 x 107 107to 108fibres/L1-1- 0,18 x 107mg/L 0,18 x 107mg/L 99,93 % 99,93 %
Kystes:l: 99,95 % 111 000/mL 50 000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99 % 99,99 %
Turbidit6 0,5 NTU 11,00 NTU 11 _+1 NTU 0,40 NTU 0,35 NTU 96,4 % 96,8 %
de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine, benzene,
toxaphene, p-dichlorobenzene, 2, 4-D, kystes, turbidite et amiante).
Parametres de test : pH =
Temperature = 63°F (17,2°C).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
• ModUle WF-LC400V : Le systeme de contr61e du filtre
mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale
quand remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre
est ecoulee, le temoin lumineux du filtre passe du vert au
jaune. Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est ecoulee, le
temoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommande de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement LC400V, piece 2255709. Prix au detail suggere
2007 de 39,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets & des
changements sans preavis.
• Le produit ne dolt _tre utilise que pour I'eau froide seulement.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
*Classe I - taille des particules : > 0,5 &<1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
1-Ces contaminants ne sont pas necessairement presents clans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
1-1-Fibres de Iongueur superieure & 10 pm
$Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
7,5 _+0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
• Veuillez vous referer & la couverture ou & la section
"Accessoires" pour le nom, I'adresse et le numero de
telephone du fabricant.
• Veuillez vous referer & la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,89 L/min.) a 60 Ib/po 2
59
Page 60

GARANTIE DU RI FRIGI RATEUR ENCASTRI THERMADOR ®
GARANTIE COMPLi:TE DE DEUX ANS
Pour une periode de deux ans& partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur (& I'exclusion des cartouches du filtre d'eau) est utilise
et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pieces de rechange
specifiees par I'usine et les frais de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Les travaux doivent _tre effectues
par une compagnie de service designee par Thermador.
Cartouche de filtre a eau : garantie limitee de 30 jours du filtre a eau. Pour une periode de 30 jours a partir de la date d'achat, Iorsque ce
filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pieces de rechange
pour corriger les vices de materiaux et de fabrication.
GARANTIE COMPLi:TE DE LA TROISli:ME A LA SIXli:ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR
LES Pli:CES DU SYSTi:ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_, TELLES QU'INDIQUI_ES
De la troisieme a lasixieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pieces de rechange specifiees par
I'usine et les frais de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scell& Ces
pieces sont : le compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord. Les travaux doivent _tre
effectues par une compagnie de service designee par Thermador.
GARANTIE LIMITI_E DE LA SEPTli:ME A LA DOUZli:ME ANNI_E
INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTi:ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_
De la septieme a la douzieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pieces de rechange specifiees par
I'usine pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scell& Ces pieces sont : le compresseur,
I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord.
Thermador ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du refrigerateur, montrer a I'utilisateur comment utiliser le refrigerateur ou remplacer
des fusibles, rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules electriques, ou les filtres a eau de
rechange sauf ce qui est indique ci-dessus.
2. Les reparations Iorsque le refrigerateur est utilise a des fins autres qu'un usage unifamilial normal.
3. La prise en charge et la livraison du refrigerateur. Le refrigerateur est congu pour _tre repare a domicile.
4. Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
I'utilisation de produits non approuves par Thermador ou Thermador Canada.
5. Toute perte d'aliments ou de medicaments attribuable & une malfonction du produit.
6. Les reparations de pieces ou systemes attribuables & des modifications non autorisees de I'appareil menager.
7. Uenlevement et le remplacement de garnitures ou de panneaux decoratifs qui nuisent a I'entretien du produit.
8. La main d'oeuvre ou les pieces installees par une compagnie de service non designee durant la periode de garantie complete,
moins d'une approbation par Thermador avant que le service ne soit effectu&
9. Au Canada, les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
10. Les frais de main-d'oeuvre durant les periodes des garanties limitees.
THERMADOR ET THERMADOR CANADA DI_CLINENT TOUTE RESPONSABILITI_
AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS
Certains 12tatsou provinces peuvent ne pas admettre I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par
consequent, I'exclusion ou la limitation mentionnee ci-dessus peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres droits, variables d'un 12tata un autre ou d'une province a une autre.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie peut ne pas s'appliquer. Contacter votre marchand
Thermador autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" dans ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage",
une aide additionnelle peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en telephonant au Centre d'interaction avec la
clientele Thermador au 1-800-735-4328 (sans frais), de n'importe oQ aux 12.-U.Au Canada, contacter votre compagnie de service
autorisee par Thermador Canada ou telephoner au 1-800-735-4328. 7/o5
Conserver ce manuel et le regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. II faut fournir une preuve d'achat ou de
date d'installation pour le service au titre de la garantie.
Veuillez noter les renseignements suivants a propos du
refrigerateur pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaitre les numeros de modele et de serie
complets. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque
signaletique sur la paroi interne du compartiment de refrigeration.
W10161718A ®Thermador es una marca registrada de BSH Home Appliances Corporation
® 2007. ®Thermador est une marque deposee de BSH Home Appliances Corporation. 9/07
All rights reserved. Thermado¢ _ reserves the right to make changes in models, features, and specifications without prior notice. Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. Thermado¢ _ se reserva el derecho de hacer cambios en los modelos, caracterfsticas y especificaciones sin previo aviso. Impreso en EE, UU.
Tous droits reserves. Thermador® se reserve le droit d'apporter des changements aux modeles, aux caracteristiques et aux specifications sans preavis. Imprime aux E.-U.
®Thermador is a Registered Trademark of BSH Home Appliances Corporation
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat