Nous vous remercions d’avoir acheté un four Thermador. Nous vous
conseillons vivement de prendre le temps de lire ce manuel en entier
avant d’utiliser votre nouvel appareil.
Nous espérons que les renseignements qu’il contient vous aideront à
utiliser et à entretenir votre four pour en profiter pendant de nombreuses
années.
Vous avez choisi un four remarquable pouvant effectuer plusieurs
fonctions culinaires. Pour vous aider à faire une transition en douceur,
un numéro sans frais est indiqué à cette fin. Des représentants sont
formés afin de répondre à vos questions ou recevoir vos commentaires
concerntant ce four.
Téléphonez au 1.888.SPD.COOK (773.2665) ou visitez notre site au
www.thermador.com
Vous pouvez aussi communiquer avec nous au
Customer Support Call Center
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Toujours inclure les numéros de modèle et de série pour toute
communication.
Cordialement,
Le service à la clientèle des produits de cuisine de Thermador
Table des matières
Instructions de sécurité importantes . 2 - 5
Précautions et enregistrement ...................... 2
Généralités, précautions de sécurité pour le four
et le four à micro-ondes .............................3-4
Retrait de la porte du four inférieur ..............52
Remplacement de l'ampoule ........................53
Changement du format heure .....................53
Fahrenheit à Celsius ....................................54
Option de tension (240 V à 208 V) .............. 54
Calibration de la température du four ...........54
Niveau sonore de la tonalité.........................54
Pour obtenir un service ...............................54
Guide de dépannage ........................55 - 56
Solution au problème de cuisson .................. 55
Solution au problème de fonctionnement ......56
Garantie du four encastré Thermador .. 57
Couvert et non couvert ...............................57
Application de la garantie .............................57
Emplacement de la plaque signalétique.........57
Registre de données de service ...................57
1
Précautions de sécurité
PRÉCAUTIONS ET ENREGISTREMENT DU MICRO-ONDES
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION À L'ÉNERGIE MICROONDES
a) Ne pas tenter d'actionner le four avec la porte
ouverte, puis que l'ouverture de la porte peut causer
des risques d'exposition à l'énergie micro-ondes. Il
est important de ne pas outrepasser ni de modifier
le verrouillage de sécurité.
b) Ne pas placer d'objet entre le devant du four et la
porte ni laisser accumuler la saleté et les résidus de
produits nettoyants sur les surfaces scellées.
c) Ne pas faire fonctionner l'appareil s'il est endommagé.
Il est particulièrement important que la porte du four
puisse fermer adéquatement et qu'il n'y a pas de
dommage : 1) à la porte (pliée), 2) aux charnières
et loquets (brisés ou lâches), 3) aux joints de porte
et surfaces scellantes, zone hublot/verre intérieur.
d) Le four ne doit pas être réglé ni réparé par des
personnes autres qu'un technicien qualifié.
ENREGISTRER LE FOUR
Carte d'enregistrement du four à
micro-ondes
1.Compléter et poster la carte d'enregistrement. (Elle
est insérée avec ce guide.)
2.S'il ne s'agit pas de l'acheteur d'origine de cet appareil
ou si la carte est manquante, écrire à :
THERMADOR
Microwave Registration
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
3.Au moment d'écrire, s'assurer d'inclre les numéros
de modèle et de série.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE ENREGISTRÉ AVEC THERMADOR. S'ASSURER DE LE FAIRE
REMARQUE :Ne pas faire fonctionner le four si un objet est coincé entre la porte
et le devant du four.
Plaque signalétique
Noter les numéros de modèle et de série de la plaque signalétique (sous le panneau
de contrôle, voir item 2, page 6). Conserver la facture afin de valider la garantie.
Compléter l'information ci-dessous à des fins de références.
Nom du marchandCentre de serviceNuméro de modèle
Téléphone du marchandTéléphone du centre de serviceNuméro de série
Date d'achat
2
Précautions de sécurité
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Généralités pour le four et le four à micro-ondes
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
•Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil, à moins
ATTENTION
Votre nouveau four Thermador est un appareil sûr et
fiable dans de bonnes conditions d’entretien.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser ce four. Ces précautions peuvent
réduire le risque de brûlures, choc électrique, incendie
et blessures ou l'exposition excessive à l'énergie microondes. Lorsque vous utilisez des appareils de cuisine,
des précautions de base doivent être respectées,
notamment les suivantes :
•Lire et observer les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER
L'EXPOSITION POSSIBLE À L'ÉNERGIE MICROONDES à la page 2.
•Cet appareil doit être correctement installé et branché à
la terre par un technicien qualifié. Ne le branchez que
sur une prise correctement reliée à la terre. Consultez
les « Instructions de mise à la terre » indiquées dans les
consignes d’installation.
•Cet appareil ne doit être réparé que par un technicien
en entretien et en réparation qualifié. Prenez contact
avec le centre de réparation agréé le plus proche de
chez vous pour toute vérification, toute réparation ou
tout réglage.
•Vous ne devez pas réparer ni remplacer une ou plus
plusieurs pièces de ce four, sauf indication contraire.
Pour l’entretenir, confiez-le à un centre d’entretien
agréé.
•N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été endommagé, jusqu’à ce qu’un
technicien agréé l’ait examiné.
•Installez ou placez cet appareil conformément aux
consignes d’installation.
•N’utilisez ce four que pour les applications indiquées
par le fabricant. En cas de question, veuillez vous
adresser au fabricant.
•Ne couvrez ni n’obstruez pas les orifices d’aération de
l’appareil.
•N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné,
tel que décrit dans ce manuel. N’utilisez pas de produits
chimiques corrosifs, de vapeurs ou de produits non
alimentaires dans cet appareil. Ce type de four a été
exclusivement conçu pour chauffer ou cuire des aliments.
Il ne convient pas à une utilisation en industrie ou en
laboratoire. L’utilisation de produits chimiques corrosifs lors
du chauffage ou du nettoyage endommagerait l’appareil.
•Ne rangez rien aucun objet susceptible de retenir
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
1.N’entreposez pas de matériaux inflammables dans le
2.N’utilisez pas d’eau pour éteindre un feu de graisse.
3.Nous conseillons vivement de disposer d’un extincteur
4.Ne cuisez pas les aliments en excès. Surveillez bien le
5.Retirer les attaches métalliques des sacs de papier
6.N’utilisez pas l’intérieur du four pour entreposer des
7.Si les matériaux placés à l’intérieur du four
8.Ne bloquez pas les orifices d’aération.
9.Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque le
10. N’utilisez jamais le four pour chauffer une pièce. Ceci
11. Pour votre sécurité, portez des vêtements adaptés. Les
qu’ils ne soient surveillés de près par un adulte. Les
enfants et les animaux domestiques ne doivent pas
être laissés sans surveillance à proximité de l’endroit
où l’appareil est utilisé. Ne laissez jamais les enfants
s’asseoir ou se tenir debout sur une partie quelconque
du four.
l’attention d’un enfant au-dessus du four. Les enfants
pourraient essayer de monter sur le four pour atteindre
cet objet et se blesser gravement.
four ou à proximité de celui-ci.
Étouffez le feu ou utilisez un produit d’extinction
chimique sec ou sous forme de mousse.
prêt à l’emploi, facile d’accès et bien visible à proximité
de n’importe quel appareil de cuisson.
four si du papier, des plastiques ou d’autres matériaux
combustibles sont placés à l’intérieur du four.
ou plastique avant de mettre au four à micro-ondes.
objets. Ne laissez pas de produits en papier, d’ustensiles
de cuisines ou des aliments à l’intérieur du four si
celui-ci n’est pas en marche.
s’enflamment, gardez la porte soigneusement fermée.
Éteignez le four et coupez l’alimentation électrique au
disjoncteur.
four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne
pas, n’utilisez pas le four. Appelez un réparateur agréé.
pourrait endommager les pièces du four.
vêtements amples ou avec des manches pendantes ne
doivent jamais être portés lors de l’utilisation de cet
appareil.
Voir page suivante.
3
Précautions de sécurité
General Appliance, Oven and Microwave Oven
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Précautions de sécurité
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
•Ne pas toucher aux éléments chauds ou aux surfaces
intérieurs chaudes du four.
•Les éléments chauffants peuvent être très chauds même
s’ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un
four deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
•Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas les éléments
chauffants ni les surfaces intérieures du four avec vos mains
et ne laissez pas vos vêtements ou d’autres matériaux
inflammables venir en contact avec ceux-ci avant qu’ils
n’aient eu suffisamment de temps pour refroidir.
•Les garnitures des parois supérieures et latérales de la porte
du four peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures.
•Faites preuve de prudence lors de l’ouverture de la porte.
Entrouvrez-la pour laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant d’enlever ou de remplacer les aliments.
•Ne faites pas chauffer des récipients fermés. La pression
créée pourrait faire éclater le récipient et entraîner des
blessures.
•Placez toujours les grilles du four à l’emplacement souhaité
lorsque le four est froid. Si la grille doit être déplacée lorsque
le four est chaud, ne laissez pas les mitaines de four entrer
en contact avec les éléments chauffants.
•Les cheveux longs doivent être attachés.
•Si les vêtements ou les cheveux prennent feu, se
laisser tomber au sol immédiatement et rouler pour
éteindre les flammes.
•N’utilisez que des mitaines de four sèches. Le contact des
mitaines de four mouillées ou humides avec des surfaces
chaudes peut provoquer des brûlures en raison de la vapeur
dégagée.
•Ne pas utiliser de serviette ou autres chiffons que des
tire-plats. Ils peuvent s'enflammer au contact de
l'élément chaud.
ATTENTION
La
California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act
toxiques) en vigueur en Californie exige des
entreprises qu’elles avertissent les consommateurs
du danger potentiel d’exposition aux substances
reconnues par l’État de la Californie comme pouvant
cause le cancer ou des problèmes de santé liés à la
reproduction.
L’élimination des résidus pendant le fonctionnement
autonettoyant produit certaines substances
nuisibles inclues dans cette liste. Pour réduire
l’exposition à ces substances, faites toujours
fonctionner ce four conformément aux instructions
de ce guide et aérez convenablement la pièce
pendant et après l’autonettoyage du four.
(loi sur l’eau potable et les produits
SÉCURITÉ POUR LE MODE AUTONETTOYAGE
•S'assurer que la porte se verrouille et qu'elle ne
•Ne nettoyez que les pièces indiquées dans ce manuel.
•Il ne doit pas y avoir de saleté sur les surfaces de la
•Ne nettoyez pas le joint de la porte. Il est indispensable
•N’utilisez aucun produit de nettoyage de four vendu dans
•Avant d'activer le mode autonettoyage, enlever la
SÉCURITÉ MODE MICRO-ONDES
•Ne pas jouer, régler ou réparer la porte, les
•Ne pas actionner le four à micro-ondes si le four est
•Ne pas sécher de vêtements, journaux, etc. dans le
•Ne pas utiliser de papier recyclé sauf s'il est étiqueté
•Toujours utiliser des tire-plats pour enlever l'aliment
4
s'ouvrira pas avant d'activer le mode autonettoyage.
Sinon, téléphoner au 800.735.4328 pour le service
(voir page 54).
porte et du four. Voir instructions de nettoyage à la
page 51.
pour une bonne étanchéité. Prenez soin de ne pas écraser,
endommager, déplacer ou enlever le joint de la porte.
le commerce ou des garnitures de protection de four dans
le four.
rôtissoire, les grilles et autres ustensiles et essuyer
l'excès de déversement.
interrupteurs de verrouillage de sécurité ou autres
pièces. Seul un technicien qualifié peut effectuer les
réparations.
vide. S'il n'y a pas d'aliment ou d'eau pour absorber
l'énergie, il peut en résulter un incendie.
four. Journaux et sac en papier ne conviennent pas
à la cuisson et peuvent causer un incendie.
sécuritaire pour four à micro-ondes. Ces produits
contiennent des impuretés qui peuvent causer des
étincelles et causer un incendie.
du four à micro-ondes. La chaleur transférée de
l'aliment CHAUD au contenant.
PRÉCAUTIONS POUR LES OISEAUX
DOMESTIQUES
Les systèmes respiratoires des oiseaux sont très
sensibles. Sortez-les de la cuisine si les fumées de
cuisson peuvent les atteindre. Pendant le mode
d’autonettoyage, les vapeurs dégagées peuvent être
nuisibles aux oiseaux. D’autres fumées de cuisson
provenant, par exemple, d’une surchauffe des
margarines et des huiles peuvent aussi être
dangereuses pour eux.’
Voir page suivante.
Précautions de sécurité
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Précautions sécuritaires pour
le four à micro-ondes
IMPORTANT : Ne pas trop cuire les aliments; cela peut causer un incendie. Une cuisson appripriée dépend du
niveau de puissance et du temps appropriés pour la quantité d'aliment. Des portions plus petites cuisant trop longtemps
prennent feu. Toujours avoir un aliment dans le micro-ondes pour absorber l'énergie micro-ondes. À un niveau de
puissance de moins de 100 %, l'on peut entendre le magnétron faire un cycle marche-arrêt. La condensation est
normale. Les aliments couverts ne causent pas autant de condensation que ceux non couverts. Ne pas obstruer les
évents. Ce four est coté pour 600 watts, marche à suivre du test IEC. Vérifier les aliments 1 à 2 minutes avant le
temps minimum et ajouter du temps au besoin.
ALIMENT OU PROCÉDÉ
Conserve maison
Séchage
Aliments non poreux ou avec
coquille
Maïs à éclater
FAIRE
• Percer la peau de pommes de terre,
pommes, saucisses, courge pour
que la vapeur s'échappe.
• Percer le jaune d'oeuf avant de
cuire pour ne pas qu'il éclate.
• Utiliser les sacs conçus pour four à
micro-ondes.
• Voir l'emballage pour le temps de
cuisson. Mettre moins de temps
pour vérifier l'éclatement du maïs.
• Placer le sac sur un plat allant au
micro-ondes.
NE PAS FAIRE
• Chauffer, cuire ou mettre en conserve dans un bocal
fermé ou contenant scellé.
• Les conserves maison au micro-ondes ont des
bactéries dangereuses ne pouvant être détruites.
• Assécher viandes, herbes, fruits, légumes sur
un article en bois ou papier mouillé.
• Sécher des noix ou graines dans l'écaille
• Cuire un oeuf dans la coquille
• Réchauffer un oeuf entier.
• Laisser le micro-ondes sans
surveillance pendant la cuisson.
• Utiliser un sac en papier brun ou un bol
en verre.
• Placer le sac sur la grille du four ou au
fond.
.
Aliment ou formule pour bébés
Généralités
• Placer l'aliment dans un petit bol et
chauffer lentement, brasser souvent et
vérifier la température avant de servir.
• Placer la tétine/capuchon sur le biberon
après chauffage et bien brasser. Vérifier
la température.
• Avec sac de cuisson, utiliser des
attaches en plastique ou cordon.
• Brasser les liquides avant et après
le chauffage pour éviter le
débordement.
• Fendre l'aliment garni pour la
cuisson pour laisser la vapeur
s'échapper et éviter les brûlures.
• La sauce à pizza peut devenir très
chaude. Vérifier la température.
5
• Chauffer l'aliment dans le contenant
d'origine.
• Chauffer le biberon avec la tétine.
• Chauffer le biberon avec sac jetable.
• Utiliser des attaches en métal pour
fermer un sac de cuisson.
• Frire.
• Utiliser des essuie-tout ou chiffons
contenant des fibres synthétiques (les
fibres peuvent s'enflammer).
Caractéristiques du four
MODÈLES CM301
LOWE
R
UPPE
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
OVEN
OVEN
E
N
OV
TIMER 1
TIMER 2
L
IGH
T
L
IGH
T
FF
FF
O
O
OV
E
N
OVEN
PANE
L
CLOCK
FF
O
FF
O
OCK
L
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLESCS
FOUR SIMPLE
1
FAST PREHEATC
CLOCK
TIME
STO
P
TIME
123456 7890
BAKE
BROI
L
BROI
L
START
+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZERSCS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Caractéristiques du four
ONVECTIONPROB
E
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
C
ONVECTION
MI
CROWAV
E
WARM
BAKE
C
ONVECTION
PROO
F
PAUSE/
ROAS
T
RESUME
C
ONVECTION
DEHYDRATE
DEFROST
BROI
L
OOD
S
MODÈLES CM302
1
FOUR DOUBLE
LOWE
R
UPPE
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
OVEN
OVEN
OV
E
N
TIMER 1
TIMER 2
CLOCK
L
IGH
T
L
IGH
T
FF
FF
TIME
O
O
E
N
OV
OVEN
O
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLESCS
STO
P
PANE
L
CLOCK
O
FF
FF
L
TIME
OCK
123456 7890
FAST PREHEATC
ONVECTIONPROB
C
ONVECTION
WARM
BAKE
BAKE
C
ONVECTION
BROI
L
PROO
ROAS
T
C
ONVECTION
BROI
L
DEHYDRATE
BROI
START
+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZERSCS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
L
E
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
MI
CROWAV
E
F
PAUSE/
RESUME
DEFROST
OOD
S
11
2
10
5
3
6
7
8
19
11
12
4
16
F
9
13
14
15
19
PANNEAU DE CONTRÔLE À EFFLEUREMENT
1Affiche pendule/heure et modes et réglages
FOUR SUPÉRIEUR
2Plaque signalétique sous le panneau de contrôle,
ouvrir la porte
3Prise pour sonde (four simple ou four supérieur)
4Joint micro-ondes (four simple ou four supérieur)
FOUR SUPÉRIEUR/FOUR INFÉRIEUR
5Verrou de porte, automatique (un par four)
6Ampoules halogènes (2 dans chaque four)
7Support de gril, les deux fours (voir page 14)
8Grilles amovibles (3 dans chaque four).
Enlever avant d'activer le mode AUTONETTOYANT.
9Joint de porte (1 par four)
10Évent de refroidissement (les deux fours)
17
18
FOUR SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
11Évent de refroidissement (les deux fours)
12Élément gril (un par four)
13Ventilateur à convection et déflecteur (un par four)
14Élément de cuisson (sous le plancher, 1 par four)
FOUR INFÉRIEUR
15Porte de four amovible (four inférieur seul.)
16Évent d'échappement du four et garniture
(au fond, sous four simple ou double)
17Rôtissoire émaillée et gril
18Sonde
19Grille rallonge. Enlever avant d'activer le mode
AUTONETTOYANT.
6
Caractéristiques du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Affichage du panneau de commandes
1
LOWE
UPPE
OVEN
OV
E
L
IGH
R
2
N
T
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
3
OVEN
L
IGH
T
TIMER 1
TIMER 2
O
FF
6
FF
CLOCK
TIME
O
7
OV
E
OVEN
FF
O
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLES
Remarque : panneau de contrôle illustré d'un four double.
MENU DES COMMANDES
1. Touches de sélection du four
•UPPER OVEN – Utilisée pour ALLUMER le four
•OVEN OFF– Utilisée pour ÉTEINDRE le four
•LOWER OVEN – Utilisée pour ALLUMER le four
•OVEN OFF– Utilisée pour ÉTEINDRE le four
2.OVEN LIGHT – (deux touches) Utilisées pour allumer
ou éteindre l’éclairage du four supérieur ou inférieur.
3.Timers – Le four est muni de deux minuteries qui
affichent un compte à rebours en minutes et en
secondes ou en heures et en minutes.
•TIMER 1 (ou 2) et TIMER 1(ou 2) OFF – pour
4.PANEL LOCK – Sélectionnez cette option, également
appelée Fonction de verrouillage de sécurité pour les
enfants pour empêcher les touches de commande
d’être activées lorsque le four n’est pas utilisé.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pendant 5 secondes pour l’activer; faites de même
pour la désactiver.
5.CLOCK – Utiliser pour régler l’heure et les minuteries.
6.SELF CLEAN – [Autonettoyage] Voir Pages 48-50
7.Touches de cuisson programmée
•COOK TIME – sélectionne les temps de cuisson.
•STOP TIME – sélectionne l’heure à laquelle le
8.PAUSE/RESUME – (four supérieur seul.) utilisé pour
micro-ondes, décongélation et Cooksmart
programme combiné pour interrompre le
fonctionnement et vérifier l'aliment.
9.Touches numériques – 1 à 0 – utiliser pour
sélectionner l’heure, les températures, les heures de
début et de fin de cuisson, ou les minuteries.
10. START – Appuyez sur cette touche pour mettre une
programmation ou un mode de four hors fonction.
N
PANE
L
OCK
4
CLOCK
5
FF
O
1
L
STO
P
TIME
12 345 6 78 9 0
9
CS+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZER
supérieur
supérieur
inférieur
inférieur
régler les minuteries de cuisine et pour l’annuler.
Voir Page 9.
four s’éteint automatiquement.
MC
START
ou
10
13
FAST PREHEATC
BAKE
ROAS
T
BROI
L
14
S
CS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
11
ONVECTIONPROB
C
ONVECTION
BAKE
C
ONVECTION
ROAS
C
ONVECTION
BROI
T
L
WARM
PROO
DEHYDRATE
E
F
12
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
CROW AV
MI
PAUSE/
8
RESUME
DEFROST
OOD
E
S
11. Touches de mode de four
•FAST PREHEAT (
•BAKE (
•ROAST (
•BROIL (
•PROBE (
•PROOF (
cuire
rôtir
griller
sonde
test)
•CONVECTION (
•CONVECTION BAKE (
•CONVECTION ROAST (
•CONVECTION BROIL (
•WARM (
conservation au chaud)
•DEHYDRATE
préchauffage rapide
)
)
)
)
convection)
cuisson par convection)
rôtissage par convection
grillage par convection
(déshydrater)
)
)
)
12. Modes pour four supérieur seulement
•Cooksmart™
•Micro-ondes
•Décongélation
13. Affichage (Voir page 9 pour illustration)
MC
14. Cooksmart
– décrit la catégorie d'aliment pour
chaque réglage.
FONCTIONS SPÉCIALES ET INDICATEURS
•Mode Sabbat – adapté aux besoins du Sabbat. Voir
Page 47.
•Choix de l’heure par 12 heures ou 24 heures – Le
four peut avoir une horloge avec affichage sur 12
heures ou 24 heures. Voir Page 53.
•Fahrenheit ou Celsius – Échelle de températures en
degrés Fahrenheit ou Celsius.–Voir Page 54.
•Volume – Pour réduire ou augmenter le volume de la
tonalité des touches de commande. Voir Page 54.
•Étalonnage de la température du four – Utilisée pour
étalonner la température du four. Voir Page 54.
•Réglages de la température par défaut – Les modes
de cuisson sélectionnent automatiquement une
température adaptée. Elles peuvent être modifiées
si une température différente est nécessaire.
REMARQUE : En cas de coupure de courant, ces
fonctions sont réglées à nouveau sur les
paramètres d’usine et doivent donc être
réinitialisées.
7
Caractéristiques du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Tableau de commandes : signaux et sons
Suivre les indications du panneau de contrôle pour compléter la plupart des fonctions. Se familiariser avec les voyants
avant de commencer.
Clignotement des symboles ou des chiffres
Indique un réglage incomplet; vous demande de continuer ou d’appuyer sur START.
1 bip
Signale la réception d’une programmation.
Voyant verrouillage
Figure pendant les programmes micro-ondes,
décongélation, Cooksmart
lorsque la porte est verrouillée et pouvant être ouverte
lorsque le voyant disparaît.
Pause
2 bips
Signale une erreur dans une programmation.
4 bips
Signale la fin d’un réglage.
Volume du bip
Le volume des bips sonores peut être réglé. Appuyez sur
la touche START et maintenez-la enfoncée et appuyez
sur la touche PROBE pendant trois secondes. Appuyez
de nouveau sur la touche PROBE pour augmenter ou
réduire le volume, de 1 à 3. Appuyez sur START pour
confirmer la sélection du volume.
Figure pendant les programmes micro-ondes,
Cooksmart
et la porte se déverrouille.
Err
Est affiché en cas de température incorrecte ou si une
durée incorrecte a été introduite.
Erreur d’alimentation électrique
Lorsque le courant électrique alimente de nouveau le
four, l’horloge affiche l’heure à laquelle le courant s’est
arrêté ou a été coupé.
Codes numériques F
Symbole du four actif
Ce symbole indique quel mode est affiché.
Symbole de sonde
Affiche la température interne de la viande au lieu
d’afficher la température de rôtissage du four. Vous pouvez
brièvement voir la température du four en appuyant sur
le mode de cuisson après avoir appuyé sur START.
Ces codes sont affichés lorsqu’il y a un problème avec le
signal envoyé au panneau de commande électronique.
Voir Résolution des problèmes de fonctionnement, page
56.
Ventilateur à convection
Fonctionne pendant tout mode de convection. Le
ventilateur s’arrête lorsque la porte est ouverte. Le
ventilateur à convention fonctionne aussi pendant le
préchauffage.
MC
, combinés et autonettoyage
MC
, combinés pour faire une pause ou un arrêt
Ventilateur de refroidissement pour les
composants
Est activé pendant les modes de cuisson ou le mode
d’autonettoyage pour refroidir les composants internes
et les surfaces externes de la porte. Cet air est expulsé
par l’orifice de ventilation situé au-dessous du four
inférieur dans les modèles de four double. Il continue à
fonctionner jusqu’à ce que les composants soient assez
Tableau de commandes du modèle
de four simple illustré en position
ouverte de 20º.
H
froids.
CONNEXION DE 208 VOLTS
PANNEAU TACTILE BASCULANT
Ce panneau n’est disponible que sur les modèles 30" de
four simple CM.
Il peut être utilisé en position inclinée ou droite. Appuyez
sur la partie inférieure centrale du abaisser le panneau
pour le débloquer et le soulever. Appuyez de nouveau
pour débloquer et
8
•Le temps de préchauffage sera légèrement
supérieur.
•Le temps de grillage sera légèrement supérieur.
Le mode d’autonettoyage durera peut-être un peu
plus longtemps que la normale, en fonction de la
quantité de saleté.
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Tableau de commandes
o
30
F
AFFICHAGE MESSAGE
350
FAST PREHEAT
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
START AT
•Indique que le four fonctionne.
•Indique l'heure du jour.
•Affiche la(les) minuterie(s) à rebours.
•Affiche les icones de verrouillage de panneau et de sonde, lorsqu'activés
•Affiche les modes choisis, chiffres, symboles et messages défilants.
: 30
2:
HRS
MIN
2: 00
CLOCK TIMER 1 TIMER 2 PANEL LOCK
Cooksmart™
MICROWAVE
MIN
SEC
PAUSE
Réglage de la minuterie
•Le four dispose de deux minuteries indépendantes l’une de l’autre.
Ces minuteries ne contrôlent pas le fonctionnement du four.
•Appuyez une fois pour régler la minuterie en minutes et en secondes.
•Appuyez deux fois pour régler la minuterie en heures et en minutes.
o
375
FAST PREHEAT
1: 00
3: 00
LOWER
COOCK TIME
STOP TIME
START AT
F
Pour régler TIMER 1 ou TIMER 2 (minuterie 1 ou 2)
1. Sélectionnez TIMER 1 ou TIMER 2
(minuterie 1 ou 2)
Message affiché à l’écran.
(Appuyez sur TIMER 1 de nouveau
pour les heures et les minutes puis
sélectionnez la durée et appuyez sur
Start.)
2. Réglez la durée souhaitée. (L’exemple
illustre un réglage de 3 minutes avec la
minuterie 1).
3. Mettez la minuterie en marche.
4. Lorsque vous avez terminé de régler
l’heure. La mention « End » s’affiche
et vous entendez 4 bips longs.
Lorsque la minuterie s’éteint, l’heure
s’affiche de nouveau.
Remarque : Si la minuterie n’a pas été
éteinte, les bips continuent de retentir
toutes les 30 secondes. Après 5 minutes,
les bips cessent de retentir et l’écran
d’affichage affiche l’heure.
J
Touch
TIMER 1
Touch
3 0 0
Touch
START
Touch
TIMER OFF
Vous verrez
MIN SEC
––:––
TIMER 1
Touch TIMER 1 again for hrs and Min then
select length of time then touch start
(Presser TIMER 1 de nouveau pour les heures et les
minutes, puis choisir la durée. Presser START.)
TIMER 1
TIMER 1
MIN SEC
3:00
MIN SEC
3:00
End
TIMER 1
Voir page suivante.
9
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Réglage de la minuterie
(Suite de la page précédente)
Pour annuler une minuterie active :
Sélectionnez TIMER 1 OFF ou TIMER 2 OFF.
Pour régler en même temps TIMER 1 et TIMER 2 (minuteries 1 et 2)
•Procédez de la façon indiquée ci-dessus pour régler chaque minuterie. La minuterie dont le compte à rebours
est le moins élevé s’affiche en priorité. L’affichage du compte à rebours de la deuxième minuterie apparaît
automatiquement lorsque la première minuterie cesse de fonctionner.
•Les mentions « TIMER 1 » et « TIMER 2 » s’affichent toutes deux au même titre que leur compte à rebours.
•La mention « TIMER 1 » et « TIMER 2 » associée au compte à rebours le moins élevé s’affiche dans une
couleur plus brillante que l’autre.
•Pendant le compte à rebours, appuyez sur CLOCK ou TIMER (horloge ou minuterie). Selon la touche activée,
vous verrez s’afficher brièvement soit l’heure soit la durée restante.
Pour modifier une minuterie :
1.Appuyez sur TIMER 1 ou TIMER 2
2.Entrez la nouvelle durée souhaitée.
3.Appuyez sur la touche START.
(minuterie 1 ou 2
)
Réglage de l’horloge
•Réglez toujours l’horloge immédiatement après
l’installation ou une coupure de courant. Lorsque le
courant électrique alimente de nouveau le four,
l’horloge affiche l’heure à laquelle le courant a été
coupé.
•L’horloge qui indique l’heure peut être réglée
lorsqu’un mode de cuisson automatique programmé
est en marche.
•Si 10 secondes s’écoulent entre l’activation des
touches de l’horloge ou des touches numériques, le
four sonne deux fois en rappel.
•Après un délai additionnel de 5 secondes, les touches
de l’horloge arrêtent de clignoter et l’heure initiale
s’affiche.
Pour régler l’horloge :
1. Sélectionnez la touche CLOCK.
Message affiché à l’écran :
SELECT TIME OF DAY THEN TOUCH START
(Sélectionnez l’heure et appuyez sur START)
2. Réglez l’heure.
Message affiché à l’écran :
SELECT TIME OF DAY THEN TOUCH START
(Sélectionnez l’heure et appuyez sur START)
3. Sélectionnez START ou CLOCK.
Réglage de l’éclairage
•Appuyez une fois sur les touches OVEN LIGHT pour allumer ou éteindre l’éclairage.
•L’éclairage ne fonctionne pas en mode d’autonettoyage.
10
Caractéristiques du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Modes de chauffage disponibles dans chaque four
Les illustrations suivantes vous donneront un aperçu de ce qui se passe dans le four pour chaque mode de
fonctionnement. Les flèches représentent l’emplacement de la source de chaleur pendant les modes spécifiques.
L’élément inférieur loge sous la fonddu four.
supérieur et inférieur avec circulation de l’air assistée par le
ventilateur à convection. Ce mode de
cuisson est conçu spécialement pour
faire cuire des pains et des
pâtisseries.
BAKE, PROOF or WARM
(Cuisson, levage ou conservation
au chaud)
Baking (cuisson) signifie une cuisson
avec de l’air chaud. Les éléments
inférieur et supérieur sont utilisés
pour chauffer l’air et conserver la
température. Proofing (levage)
similaire à la cuisson, mais maintient
une température basse optimale pour
faire gonfler la levure. Le mode Warm
(conservation au chaud) utilise la
chaleur inférieure pour conserver les
aliments à une température tiède
optimale.
ROAST (rôtissage)
En mode rôtissage, la chaleur produit
par l’élément chauffant de la voûte
est plus élevée qu’en mode cuisson.
Cette chaleur supplémentaire est
utilisée pour le rôtissage ouvert
traditionnel avec des lèchefrites ou
pour rôtir un plat à couvert.
BROIL (
Le gril utilise de la chaleur très forte
dégagée par l’élément de la voûte
pour faire parfaitement brunir les
plats.
CONVECTION or DEHYDRATE
(
convection ou déshydrater
La cuisson par convection utilise la
chaleur irradiée par un élément tiers
placé derrière la paroi arrière du four.
Elle utilise aussi un ventilateur pour
accélérer la circulation de l’air
chauffé dans tout le four. La
déshydratation est similaire à la
cuisson par convection et conserve
une température faible optimale tout
en faisant circuler l’air chauffé pour
éliminer lentement l’humidité et conserver les aliments.
CONVECTION BAKE (
par convection
La cuisson de pains et de pâtisseries
par convection se fait au moyen de
la chaleur irradiée par les éléments
grillage
)
)
cuisson
)
CONVECTION ROAST
(
rôtissage par convection
Le rôtissage par convection combine
la chaleur de l’élément inférieur avec
une chaleur supplémentaire irradiée
par l’élément de convection et le
ventilateur. Le résultat est que
l’extérieur des plats est croustillant
alors que les jus restent prisonniers
à l’intérieur de l’aliment. C’est une
méthode parfaite pour faire rôtir les
viandes tendres dans un plat non
couvert et peu profond.
CONVECTION BROIL (
par convection
Le grillage par convection se fait au
moyen de l’intense chaleur irradiée
par l’élément supérieur avec circulation de l’air assistée par le
ventilateur pour la convection. La circulation de l’air permet de griller la
surface extérieure des aliments et de
retenir l’humidité intérieure des
viandes de plus de 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur.
)
)
grillage
11
Oven Features
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Modes micro-ondes disponibles sur four simple ou supérieur
Les illustrations suivantes donnent une vue d'ensemble de l'activité de chauffage avec chaque réglage de mode. Les
flèches représentent la source de chaleur pour le mode de cuisson spécifique.
MC
Cooksmart
l'énergie micro-ondes préprogrammée et de convection.
Les réglages cuisent en environ moitié moins de temps
que la durée de cuisson standard. Voir pages 15 à 22
pour le fonctionnement.
– ce mode combine les températures de
MICRO-ONDES – les micro-ondes entrent par la plaque
au haut du four. Sélectionner un des dix niveaux de puissance. Voir pages 23 à 33 pour le fonctionnement.
DÉCONGÉLATION – niveau de puissnce programmé.
Énergie micro-ondes seulement. Voir pages 32 et 33 pour
le fonctionnement.
MICRO-GRIL – ce mode combine les réglages micro-ondes
et gril. La chaleur intense de l'élément supérieur brûnit
de façon excellente et les micro-ondes racourcissent le
temps de cuisson total. Idéal pour la viande tendre,
volaille et poisson de moins de 1 1/4 de po d'épaisseur.
Voir pages 28 et 29 pour le fonctionnement.
12
Caractéristiques du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Généralités pour four supérieur et inférieur
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR
•Placez les grilles ouvertes à la position souhaitée
avant de faire chauffer le four.
•Préchauffez le four en utilisant les modes BAKE,
CONVECTION, ROAST, CONVECTION BAKE et
CONVECTION ROAST
(cuisson, convection, rôtissage,
cuisson par convection et rôtissage par convection)
•Le préchauffage n’est pas utilisé pour les modes
BROIL et CONVECTION BROIL.
(grillage et grillage
par convection)
•Laissez le four préchauffer pendant que vous
préparez les ingrédients de la recette ou les aliments.
•Le fait de régler le four sur une température
supérieure ne vous permettra pas de raccourcir le
temps de préchauffage.
•Pendant le préchauffage, la température de cuisson
sélectionnée s’affiche en alternance avec la
température réelle du four.
•Le four sonne une fois lorsqu’il est préchauffé et la
température de cuisson sélectionnée est affichée.
•Lorsque le four est préchauffé, placez-y les aliments
aussitôt que possible pour minimiser la perte de
chaleur et la baisse de température du four.
•Utilisez FAST PREHEAT
faire préchauffer le four plus rapidement (voir page
34).
SUGGESTIONS POUR UTILISATION
•Utilisez les conseils de cuisson pour vous guider.
•Utilisez l’éclairage intérieur du four pour voir le plat
par le hublot; vous éviterez ainsi d’ouvrir trop
fréquemment la porte.
•Utilisez TIMER 1 ou TIMER 2 pour enregistrer les
temps de cuisson.
•Ouvrez la porte aussi rapidement que possible pour
éviter toute perte de chaleur.
PLATS DE CUISSON ET INFORMATION SUR LES
ALIMENTS
•Les plats de cuisson en verre absorbent la chaleur;
par conséquent, vous pouvez réduire la température
de 3 ºC (25 ºF) lorsque vous faites cuire des aliments
dans des plats en verre.
•Utilisez des plats qui vous permettront de faire brunir
comme vous le souhaitez. Pour obtenir des croûtes
tendres et légèrement dorées, utilisez des ustensiles
en métal léger, anodisé ou brillant.
•Les plats foncés, grossiers ou usés (antiadhésifs ou
anodisés) absorbent la chaleur et produisent des
croûtes plus croustillantes et plus foncées. Certains
fabricants conseillent de réduire la température de
3ºC lorsque l’on utilise ce type de plat. Respectez les
(préchauffage rapide)
pour
•Les tôles à biscuits ou les plats isolés peuvent accroître
•Ne placez pas de plats à rôtir ou d’autres plats sur la
•Ne laissez pas le gril-lèchefrite dans le four pendant
•Vous trouverez plus de conseils dans la rubrique
CUISSON À HAUTE ALTITUDE
•Lorsque vous faites cuire à haute altitude avec les
•Pour obtenir de l’information plus précise à ce sujet,
CONDENSATION/CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
•Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité
•Votre nouveau four Thermador® est équipé d’un
recommandations du fabricant.
la durée de cuisson des aliments.
porte du four ouverte.
la cuisson car cela risquerait de l’endommager. Rangez
le plat à l’extérieur du four.
« Résolution des problèmes de cuisson » en Page 55.
modes BAKE, CONVECTION, CONVECTION BAKE,
ROAST ou CONVECTION ROAST,
(cuisson,
convection, cuisson par convection, rôtissage et
rôtissage par convection)
de cuisson varient.
écrivez à Extension Service, Colorado State
University, Fort Collins, Colorado 80521, États-Unis.
Vous pourriez encourir des frais pour l’obtention de
ces renseignements.Précisez le guide de cuisson en
altitude que vous souhaitez recevoir
générales, Gâteaux, Petits gâteaux, Pains, etc.
s’évapore de l’aliment pendant la cuisson. Cette
quantité dépend du taux d’humidité de l’aliment.
L’humidité peut se condenser sur n’importe quelle
surface moins chaude que l’intérieur du four, comme
le tableau de commandes.
capteur de température électronique qui conserve
précisément la température sélectionnée. Votre four
précédent n’avait qu’un thermostat mécanique qui
passait graduellement à une température supérieure.
Si vous avez calculé votre recette favorite pour la
préparer dans votre four précédent, il se peut que
vous ayez à recalculer la durée de cuisson ou la
température dans votre nouveau four.
les recettes et les temps
: Informations
13
Caractéristiques du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Les grilles dans le four
CONSEILS
•Comment placer les grilles dans le four : Pour
mettre en place les grilles dans le four, tenez la grille
avec la rainure arrière vers le haut et vers l’arrière
du four. Placez les crochets de sécurité sous l’avant
des rainures. Enfoncez la grille dans le four, en
soulevant les butées de la grille sur l’avant des
rainures. Faites glisser la grille jusqu’à ce qu’elle soit
en place.
•Comment extraire les grilles du four : Pour
extraire les grilles ou les repositionner dans le four,
tirez la grille vers l’avant du four. Soulevez la partie
avant de la grille au-dessus des butées de sécurité
et extrayez-la du four.
•Placez les grilles du four à la position souhaitée avant
de faire chauffer le four.
•Les supports des grilles du four ne doivent pas être
démontés du four.
•ATTENTION! N’utilisez jamais un revêtement en
aluminium pour couvrir les grilles du four ou pour
garnir le four. Ceci pourrait endommager la garniture
du four si de la chaleur reste emprisonnée sous la
feuille d’aluminium.
•Lorsque vous insérez un aliment sur une grille, tirez
sur la grille et sortez-la des butées. Les grilles ont
été conçues pour se bloquer et ne pas basculer
lorsqu’elles sont enfoncées vers l’avant.
AUTONETTOYAGE DES GRILLES
•Si les grilles sont conservées dans le four pendant
l’autonettoyage, elles perdent leur finition brillante
et deviennent grises et sans éclat. Consultez les
consignes d’entretien et de nettoyage en Page 51.
Enlevez
toujours
les grilles avant
l’autonettoyage
6
5
4
3
2
1
Les positions
des grilles
POSITIONS DES GRILLES
•Les positions des grilles sont numérotées du bas du
o
guide de support (n
1) vers le haut (no 6). La position
de grille correcte pour cuire un aliment dépend de la
recette et du mode de cuisson.
•Consulter les recommandations de cuisson dans ce
guide pour les positions de grilles suggérées.
CUISSON AVEC PLUSIEURS GRILLES
•Vous avez maintenant la possibilité de faire cuire un
repas entier en utilisant plusieurs grilles, sans que
les odeurs des différents aliments ne se mélangent.
•Assurez-vous que les températures de cuisson sont
bien les mêmes lorsque vous cuisinez plusieurs
aliments en même temps.
•Deux grilles peuvent être utilisées simultanément en
mode BAKE
(cuisson)
notamment pour faire cuire des
biscuits.
•Vous pouvez utiliser deux grilles ou plus en mode
convection.
Grille extensible
•La grille extensible (modèles de four CM) doit être
enlevée avant de mettre le mode d’autonettoyage
en marche.
14
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Mode Cooksmart
Cooksmart combine la chaleur à convection et l'énergie
micro-ondes pour cuire les aliments en environ moitié
moins de temps que la cuisson conventionnelle (ex. : 12
min de cuisson conventionnelle = 6 min de temps
Cooksmart).
Cooksmart™ comprend :
CS1 - pains, desserts
CS2 - rôti, volaille et casseroles
CS3 - petit rôti, volaille et hors-d'oeuvre
CS4 - légumes
CS5 - aliments surgelés
•Chaque mode représente une combinaison
préprogrammée de température à convection avec
un niveau de puissance micro-ondes. Entrer le temps
de cuisson le plus long indiquée dans la recette.
Cooksmart réduit automatiquement le temps entrée
lorsque le préchauffage commence.
•Régler la minuterie et vérifier l'aliment lorsque la
moitié du temps conventionnel recommandé le plus
court s'est écoulée.
•Toujours préchauffer avec ce mode.
•Ne pas utiliser si le four est vide.
MC
– four supérieur ou simple seulement
•Choisir un plat fabriqué en métal, verre pour four ou
•Choisir un niveau de grille avant de choisir le mode CS.
•Les positions de grilles sont numérotées du bas (1)
•Les plats en métal ne doivent pas se toucher, il peut y
•Avec plat en métal ou aluminium, laisser un espace d'au
•Avec le micro-ondes, Cooksmart ou mode combiné, ne
•Ne pas utiliser d'essuie-tout avec le mode Cooksmart.
•Il y a un peu plus de saleté avec le Cooksmart que les
•Plusieurs facteurs peuvent affecter le temps de cuisson.
Pour régler un mode Cooksmart (CS)
1. Sélectionner le four SUPÉRIEUR.
céramique vitrifiée. Les plats en métal deviennent
chauds rapidement et donneront un brunissage. Ne pas
trop cuire.
Enlever toutes les grilles sauf une.
jusqu'au haut (6).
avoir formation d'arc.
moins 1 po (2,5 cm) des parois du four.
pas laisser le thermomètre.
modes conventionnels. Résultat, le four peut nécessiter
un nettoyage plus fréquent.
Vérifier la cuisson.
Vous verrez
Touch
UPPER
2. Sélectionner le mode COOKSMART.
Message défilant à l'affichage.
3. Utiliser les touches numériques pour choisir le
groupe d'aliments 1, 2, 3, 4 ou 5 (voir pages
suivantes pour description). Ex. : groupe 1 choisi.
Message défilant à l'affichage.
4. Choisir le temps de cuisson conventionnelle le
plus long.
Message défilant à l'affichage.
5. Utiliser les touches numériques pour régler le
temps de cuisson conventionnelle. (ex. :
minutes).
•Conseil : temps de cuisson figure en heures et
minutes de temps conventionnel
Message défilant à l'affichage.
J
J
J
12
J
Suite à la page suivante
Touch
COOKSMART
Touch
1
Touch
COOK TIME
Touch
1
2
15
C S -
UPPER
COOKSMART
Select Cooksmart™ Mode Then Touch Start
(Sélectionner Cooksmart , puis presser Start)
C S 1
UPPER
COOKSMART
Cooksmart™ 1 Selected
(Cooksmart 1 choisi)
HRS _
_
:
_
_ min
SET
Enter Cooking Time Then Touch Start
(Entrer temps de cuisson, puis presser Start)
HRSmin
0 : 12
SET
Enter Cooking Time Then Touch Start
(Entrer temps de cuisson, puis presser Start)
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Mode Cooksmart
6.Choisir START pour préchauffer le four.
(Ex. : temps de cuisson converti au temps Cooksmart
: 6:00 minutes.)
•Lorsque le four atteint la température, un bip
retentit et le mot «PREHEAT» disparaît.
7.Une fois préchauffé, ajouter l'aliment.
•Le verrou motorisé de la porte la verrouille.
•Le temps de cuisson COOKSMART à rebours
commence
Message défilant à l'affichage.
8.Presser START lorsque la porte est fermée.
9.Pour interrompre le mode ou vérifier la cuisson au
temps de cuisson minimum :
Faire une pause de la cuisson en sélectionnant
PAUSE/RESUME
• Déverrouillage de la porte.
• Le TEMPS DE CUISSON cesse le compte à rebours
(ex. : indique la pause avec 58 sec. restant à cuire).
Pour poursuivre la cuisson, fermer la porte, presser
PAUSE/RESUME de nouveau.
• Verrouillage de la porte.
• Le TEMPS DE CUISSON reprend.
10.
À la fin du mode de cuisson Cooksmart :
•4 bips retentissent et «END» figure à l'affichage.
•Déverrouillage de la porte.
•Le four continue à émettre la tonalité pour rappeler de
vérifier l'aliment jusqu'à ouverture de la porte.
•L'affichage s'efface et la tonalité arrête lorsque la porte
est ouverte.
Message défilant à l'affichage.
11. Pour annuler Cooksmart une fois le mode activé,
presser «Upper off».
•Déverrouillage de la porte.
•L'affichage minuterie revient à l'heure du jour.
Pour changer l'heure lorsque Cooksmart est activé.
•Preser COOK TIME
•Utiliser les touches numériques pour choisir
COOK TIME.
•Presser START
Pour ajouter plus de temps au mode Cooksmart une
fois le temps de cuisson conventionnel terminé :
•Répéter les étapes 1 à 5, presser
MICROWAVE puis START.
MC
– four supérieur ou simple seulement
J
J
MICROWAVE
16
Vous verrez
Touch
START
C S 1
PREHEAT
UPPER
C S 1
UPPER
ADD FOOD THEN TOUCH START
(Ajouter l'aliment, puis presser Start)
Touch
START
Touch
PAUSE/
RESUME
C S 1
UPPER
C S 1
UPPER
C S 1
Touch
PAUSE/
RESUME
Touch
OVEN
OFF
- ou -
ouvrir la
porte
Touch
UPPER
OFF
Touch
START
Touch
START
Cooking Completed -- Remove Food
(Cuisson complétée -- Retirer l'aliment)
ENDEND
END
ENDEND
(Fin)
min 6
:
00 sec
COOKSMART
COOKSMART 1
COOKSMART
COOKSMART 1
min 5
:
59 sec
COOKSMART
COOKSMART 1
min 0
:
58 sec
COOKSMART PAUSE
COOKSMART 1
min 0
:
58 sec
COOKSMART
COOKSMART 1
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Cooksmart 1 – four supérieur ou simple SEULEMENT
CS1 - Généralités pour pains et desserts
•Préchauffer le four et cuire sur une grille à la fois.
•Placer la grille au centre à moins d'indications
contraires.
•Utiliser le temps de cuisson conventionnelle le plus
long de la recette.
CS1 ALIMENTSPOSITIONFORMAT ET TYPE DE PLATTEMPS DE CUISSON
GRILLECONVENTIONNELLE
Pains, levure
Pain blanc, de base ou surgelé3moule aluminium 9 x 525 à 30 minutes
Tresse blanche ou baguette3tôle à biscuits 15 x 1225 à 30 minutes
Pain français3tôle à biscuits 15 x 1240 à 45 minutes
Petits pains
Canelle3moule 9 x 1320 à 25 minutes
Petits pains, de base3moule rond 8 po ou à 12 muffins15 à 20 minutes
•Les durées sont à des fins de guide.
•Les plats en métal chauffent plus vite et brunissent
plus que le verre ou la céramique vitrifiée.
•Les biscotins et les bircuits devraient être laissés sur
la tôle de 3 à 4 min après le retrait du four.
Pains, spécialités
Pain, ail, frais (1 lb)3tôle à biscuits 15 x 1218 à 22 minutes
Pain, ail, surgelé (1 lb)3tôle à biscuits 15 x 1220 à 24 minutes
Pain, Bruschetta (8 oz.)3moule 15 x 10
Focaccia3moule 15 x 10
Pain de maïs de base (1 lb)3plat aluminium ou pyrex 8 x 820 à 25 minutes
3moule en étain à 12 muffins15 à 18 minutes
Pain de maïs, mélange (1 lb)3plat aluminium ou pyrex 8 x 830 à 35 minutes*
3moule en étain à 12 muffins18 à 20 minutes
Pain rapide, mélange (14 oz)3moule 8 x 455 à 65 minutes
De base3moule 8 x 450 à 55 minutes
Muffins
De base, variété de noix3moule en étain à 12 muffins15 à 20 minutes*
De base, mini, variété de noix31moule en étain à 12 mini muffins12 à 16 minutes*
Biscotins
Refrigérateur, large (1 lb 0,3 oz)3tôle à biscuits 15 x 1215 à 18 minutes*
Refrigérateur, (12 oz)3tôle à biscuits 15 x 128 à 11 minutes*
Croissant réfrigéré (8 oz)2tôle à biscuits 15 x 1211 à 13 minutes
Scones, 8 à 102tôle à biscuits 15 x 1212 à 15 minutes
*Peut nécessiter plus de temps de cuisson
1
/2 x 110 à 12 minutes
1
/2 x 135 à 40 minutes
Suite à la page suivante
17
Fonctionnement du four supérieur
Cooksmart 1 – Four supérieur ou simple SEULEMENT
(suite de la page précédente)
CS1 ALIMENTSPOSITIONFORMAT ET TYPE DE PLATTEMPS DE CUISSON
Carrés au chocolat
Fudge, de base3aluminum ou Pyrex® 8 x 820 à 25 minutes
Fudge, mélange (1 lb 3 oz)3aluminum ou Pyrex
Gâteaux, spécialités
Des anges, mélange (16 oz)1tube aluminium 10 po37 à 47 minutes
Bundt, de base3bundt 12 tasses40 à 45 minutes
Aux carottes, de base39x13 aluminum35 à 40 minutes
Au fromage3à ressort 9 po35 à 40 minutes
Ananas renversé3en verre rond 8 po30 à 35 minutes
Streusel au café, mélange
(1lb 10,5 oz)
Mélange (18,3
Mélange (10 oz)3Moule compris21 à 26 minutes
Streusel au café, de base3aluminum ou Pyrex
Au gingembre, mélange3en verre 8 x 820 à 25 minutes
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
GRILLECONVENTIONNELLE
3aluminum ou Pyrex
®
9x1320 à 25 minutes
®
9x1328 à 30 minutes
3bundt 12 tasses40 à 45 minutes
3aluminum ou Pyrex
oz)3aluminum ou Pyrex® 8 x 825 à 30 minutes
®
9x1335 à 40 minutes
®
9 x 1345 à 60 minutes
Biscuits
De base, en barre3moule 15 x 10 1/2 x 120 à 25 minutes
De base, cuillerée3tôle à biscuits 15 x 128 à 10 minutes
De base, roulés et coupés3tôle à biscuits 15 x 127 à 8 minutes
Pâte réfrigérée3tôle à biscuits 15 x 129 à 11 minutes
Croûte
Surgelée1aluminium 9 po compris7 à 9 minutes
Graham3moule à tarte Pyrex
®
9 po8 minutes
Tartes, cobblers, croustilles aux fruits -
frais ou surgelés
Tarte, 2 croûtes, de base
Pommes ou cerises1aluminium 8 ou 9 po ou50 à 60 minutes*
®
moule Pyrex
Pécane1métal ou Pyrex
Citrouille1métal ou Pyrex
Fromage à la crème3moule Pyrex
Cobbler, fruit, garniture de biscuits
3métal ou verre 9 x 13 ou20 à 25 minutes
9 po
®
9 po45 à 50 minutes
®
9 po55 à 65 minutes
®
9 po20 à 25 minutes
plat 2 pintes
Croustillant, fruit (pêches ou pommes)3aluminium 8 x 8 ou 9 x 1330 à 35 minutes
ou Pyrex
®
Quiche
Croûte précuite1moule Pyrex® 9 po35 à 40 minutes
*Peut nécessiter plus de temps de cuisson.
18
Fonctionnement du four supérieur
Cooksmart 2 – four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
CS2 – Directives pour rôtis et volaille (de plus de 4,5
•Après la cuisson, laisser la viande reposée recouverte
lb) et casseroles
•Allouer environ la moitié du temps de cuisson
conventionnelle.
•L'aliment continue à cuire pendant le temps d'attente
•Utiliser pour les viandes de plus de 4,5 lb.
•Laisser la viande et la volaille réfrigérée à la
température de la pièce environ 15 à 20 min avant
de cuire. Préparer la viande à ce moment.
•Cuire sur la grille 1, 2 ou 3 selon la hauteur.
•Utiliser la section inférieure de la rôtissoire 2 pièces.
•Pour l'agneau, poulet entier ou dinde, utiliser la grille
•La sonde ne peut être utilisée avec ce mode.
•Voir page 49 pour les directives de sécurité.
Conseils pour rôtir la dinde :
•Retirer les attaches en métal des cuisses.
•Pour la cuisson, placer les ailes sous le dos et attacher
en V de la rôtissoire inférieure.
•Préchauffer avant de mettre au four.
•Couvrir les poitrines et les pilons avec des bandes
•Ne pas laisser le thermomètre à viande pendant la
cuisson.
•Vérifier la cuisson au temps minimum.
TEMPS DE CUISSON
CS2 RÔTIS, VOLAILLEPOIDSCONVENTIONNELLE
ET CASSEROLES (4,5 lb +)Minutes par lb
Agneau :
Cuisse5 à 6 lb22 à 23 minutes / lb
(couvrir les petites sections
avec de l'aluminium)
•Cuire seulement une dinde non farcie à ce mode.
de papier d'aluminium de 15 à 20 min avant de
couper/servir.
recommandé et la température s'uniformera et
augmentera de 10 à 15 degrés
les cuisses de façon lâche avec de la corde à cuisiner
d'aluminium. Une fois le temps de cuisson terminé,
enlever l'aluminium des poitrines.
CUISSON
FIN
TEMP
Retirer l'agneau du four lorsque la
température interne atteint 120/125 °F.
Après avoir couvert d'aluminium et laisser
reposer, la température de service doit
être à 145 °F pour médium/saignant et
160 °F pour médium.
DÉCOUPAGE
TEMP
Porc :
Longe de porc rôtie4.5 à 6 lb24 à 26 minutes / lb155 ºF160 ºF à 165 ºF
(double, attaché)
Dinde :
Entière12 à 16 lb13 à 15 minutes / lb
17 à 21 lb11 à 13 minutes / lb
22 à 26 lb9 à 12 minutes / lb
Poitrine avec dos, peau4.5 à 7 lb19 à 21 minutes / lb
Dinde entière sous filet, sans os 5 à 7 lb13 à 15 minutes / lb
Boeuf :
Côte de boeuf avec os4.5 à 6 lb23 à 25 minutes / lb
6.5 à 8.5 lb17 à 20 minutes / lb
Faux filet, sans os4.5 à 6 lb19 à 21 minutes / lb
6.5 à 8.5 lb16 à 19 minutes / lb
Saumon :
Filet entier4.5 à 5.5 lb35 à 42 minutes total
Conseils pour casseroles:
•Pour de meilleurs résultats, suivre les directives de la recette pour couvrir.
•Régler le temps pour la moitié du temps de cuisson conventionnelle.
Retirer la dinde du four lorsque la
température interne atteint 170 °F dans la
poitrine et 180 °F dans la cuisse. Laisser
reposer 20 minutes pour faciliter le
découpage.
Tourner le rôti à mi cuisson. Retirer le
boeuf du four lorsque la température
interne atteint 10° de moins que la
température de service. Après avoir
couvert d'aluminium et laisser reposer,
la température de service doit être à
145 °F pour médium/saignant, 160 °F
pour médium, 170° pour bien cuit.
Retirer le poisson du four lorsqu'il se
défait à la fourchette.
19
Fonctionnement du four supérieur
Cooksmart 3 – four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
CS3 – directives pour petits rôtis et volaille (moins de
4,5 lb) et hors-d'oeuvre
•Allouer environ la moitié du temps de cuisson.
Calculer les minutes totales par lb et entrer le temps
de cuisson total.
•Préchauffer le four.
•Cuire tous les aliments sur le niveau de grille 3.
•Utiliser la section inférieure de la rôtissoire 2 pièces
à moins que les instructions ne spécifient un autre
contenant.
•Cuire les viandes non couvertes, à moins d'indications
contraires.
•Pratiquer des entailles dans le gras des rôtis avant
de cuire.
Badigeonner les viandes maigres et poissons avec de l'huile
•
•Vérifier la cuisson avec un thermomètre à cuisson
au temps minimum.
•Laisser reposer avec un papier aluminium posé de
façon lâche de 15 à 20 minutes.
•L'aliment continue à cuire et la température interne
augmente pendant le temps d'attente.
•Ne pas laisser le thermomètre dans la viande pendant
le rôtissage.
•La sonde ne peut être utilisé pendant ce mode.
•Cuire les hors-d'oeuvre non couverts.
•Pour les hors-d'oeuvre, cuire la moitié du temps de
cuisson conventionnelle
•Voir page 46 pour les directives de sécurité.
végétale ou d'olive avant de rôtir pour empêcher de coller
TEMPS DE CUISSON
CS3 PETIT RÔTISPOIDSCONVENTIONNELLECUISSON
ET VOLAILLE(moins de 4,5 lb)Minutes par lb
Boeuf :
Conseil1-1/2 à 3 lb20 à 22 minutes / lb
Longe – surlonge3.5 4.5 lb30 à 33 minutes / lb
Faux-filet3 à 4.5 lb22 à 24 minutes / lb
(sans os)
Côte de boeuf avec os3 à 4.5 lb23 à 24 minutes / lb
Filet2 à 3 lb22 à 23 minutes / lb
Pain de viande, boeuf haché, dinde
Boulettes, boeuf haché, dinde
Agneau :
Carré d'agneau1 1/4 2 lb24 à 36 minutes / lb
Carré3 4 lb17 à 18 minutes / lb
Porc :
Filet
1 1/2 lb64 à 65 minutes total
1 lb15 à 20 minutes total
(35-40 1 po)
3
/4 1 3/4 lb chac.36 à 44 minutes / lb
Suite du tableau à la page suivante
Retirer le boeuf et l'agneau lorsque
la température interne atteint 10 à
15° de moins que la température de
service. Couvrir d'aluminium et laisser
reposer de 10 à 15 minutes. La
température augmente de 10 à 15
°F pendant le temps d'attente. La
température de service doit être de
145 °F pour médium/saignant ; 160
°F pour médium.
Espacer uniformément.
Espacer uniformément. Après le
retrait, vider le gras et couvrir
d'aluminium 10 min.
Temp. fin : 155 ºF
Temps. découpage :160 ºF à 165 ºF
20
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
CS3 – directives pour petits rôtis et volaille, suite du tableau
TEMPS DE CUISSON
CS3 VOLAILLEPOIDSCONVENTIONNELLECUISSON
Poulet :
Poitrine avec os et peau1 à 1 1/2 lb27 à 28 minutes / lb
(placer avec la peau sur le2 à 2
dessus)3 à 4 lb15 à 16 minutes / lb
Poitrine sans os, ne peau
marinée1 à 1
Morceaux1 à 1
(placer avec la peau sur le)2 à 3 lb45 à 50 minutes total
dessus)3
Entier, non farci3 à 5 lb21 à 22 minutes / lb.
(placer sur grille en V dans
section inférieure de la rôtissoire 2 pièces)
1
/2 lb19 à 20 minutes / lb
1
/2 à 1 lb17 à 20 minutes total
1
/2 lb21 à 25 minutes total
1
/2 à 2 1/2 lb26 à 34 minutes total
1
1
/2 à 3- /2 lb33 à 39 minutes total
2
1
3
/2 à 4 lb38 à 44 minutes total
-1
/2 lb40 à 45 minutes total
-1
/2 à 4-1/2 lb55 à 60 minutes total
Le poulet entier et de
Cornouailles doivent être retirés
du four lorsque la température
interne atteint 165 - 175 °F.
Couvrir de papier aluminium et
laisser reposer de 15 à 20
minutes. La température
augmente de 5- 10 °F pendant
le temps d’attente. Les jus
devraient être clairs. La
température de service doit
être de 170 °F pour la poitrine
et de 180 °F pour la cuisse.
Cornouailles, non farcies :
2 (placer sur grille plate dansApprox. 1
section inférieure de la rôtissoire 2 pièces)
4 (placer sur grille plate dansApprox. 1 1/2 lb chac.70 à 77 minutes total
section inférieure de la rôtissoire 2 pièces)
-
/2 lb chac.60 à 65 minutes total
Poisson :
Filet de saumon (1 1/4 po épais.)1/2 à 1 lb28 à 30 minutes total
1
Filet de saumon (1
Darnes de saumon (1
Filet, blanc (
Filet, blanc (
Darnes, blanc (1 à 1
/2 po épais.) 2 à 3 1/2 lb40 à 42 minutes total
1
/4 po épais.)1 à 1 1/2 lb24 à 36 minutes total
1
/2 à 3/4 po épais.)1/2 à 1 lb14 à 16 minutes total
3
/4 à 1 po épais.)1 lb18 à 19 minutes total
1
/4 po épais.)3/
1
/2 à 2 lb30 à 33 minutes total
1
2 à 3 lb38 à 41 minutes total
1
1
/2 à 2 lb15 à 17 minutes total
1
1
/2 à 2 lb16 à 18 minutes total
4 à
1 lb15 à 17 minutes total
-
/2 à 2 lb18 à 19 minutes total
1
Conseils pour cuire la volaille :
•Rôtir le poulet entier, la peau sur le dessus, placer
•Vérifier la cuisson à l'intérieur de la cuisson avec un
les ailes en dessous. Attacher de façon lâche les
cuisses avec de la corde à cuisine.
•Ce mode n'est pas recommandé pour la volaille farcie.
•Une sauce à badigeonner garde la peau juteuse.
•Si un sac à rôtir est utilisé, il peut être nécessaire
•Mariner les poitrines de poulet sans os ni peau
jusqu'à 24 h avant la cuisson (pour de meilleures
résultats, mariner au moins 30 min).
Le poisson doit être retiré du
four lorsqu’il s’effrite avec
une fourchette. Retirer les
petits morceaux pouvant
cuire plus rapidement. Les
fines extrémités de filets
doivent être repliées pour
donner une forme le plus
uniforme possible.
thermomètre à viande.
d'augmenter le temps de cuisson.
•Couvrir de petits morceaux d'aluminium les ailes ou
les cuisses/pilons pour empêcher de trop brunir
21
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Cooksmart 4 – four supérieur ou simple SEULEMENT
CS4 – directives pour légumes
•Ce mode s'applique aux légumes frais.
•Ne pas envelopper les pommes de terre d'aluminium.
CS4 LÉGUMESDIMENSION CASSEROLETEMPS DE CUISSON
Pommes, cuire, 4 grosses, demiesVerre 8x825 à 30 minutes
Pommes, cuire, 4 grosses, entièresVerre 8x840 45 minutes
Carottes à rôtir
En quartier coupé en lanières
2 po ou rondelles 1/2 poFond de rôtissoire 2 pièces30 à 35 minutes
Aubergine, pelée, rondellesPyrex® 9x1320 à 25 minutes
Gros champignons farcis15x10-1/2x1 jelly roll pan15 à 16 minutes
Pommes de terre, à cuire
Large 10-12 ozPlacer sur grille du four80 à 90 minutes
Moyenne 7-9 ozPlacer sur grille du four60 à 70 minutes
Petite 4-6 ozPlacer sur grille du four50 à 60 minutes
•Cuire sur le niveau de grille 3.
•Peler ou percer légumes et fruits pour empêcher
ET TYPECONVENTIONNELLE
l'éclatement.
Pommes de terre, nouvelles, quartier, 1 lbPlat en aluminium 9x9 a40 à 45 minutes
Pommes de terre au gratinPyrex® 9 x131 h et 40 minutes
Pommes de terre, douces
Moyenne 8-10 ozFond de rôtissoire 2 pièces55 à 60 minutes
Courge, hiver, demiesPyrex® 9x1350 à 55 minutes
Face dans le plat
Courge, hiver, peléeFond de rôtissoire 2 pièces20 à 25 minutes
1 x 2 à 1 x 3 po, morceaux
Tomates, demies, à cuirePyrex® 8x820 à 25 minutes
Légumes assortis à rôtir
(morceau 1 po/12 tasses)Fond de rôtissoire 2 pièces45 à 50 minutes
Igname, entièreFond de rôtissoire 2 pièces50 à 55 minutes
Moyenne 8-10 oz
Igname, glacéePyrex® 9x1335 à 40 minutes
Cooksmart 5 – Aliments cuits surgelés
•Chauffer mets surgelés, repas surgelés et casseroles
dans le contenant d'origine.
•Casseroles surgelés maison sont cuisinées au mode
cuisson au four le plus bas.
•Petites portions de repas combinés, ex.: moins de 10
oz à cuire préférablement au four à micro-ondes.
•Pour régler le temps de cuisson, utiliser le temps de
cuisson conventionnelle sur l'emballage (non le
temps de cuisson au micro-ondes). Utiliser le temps
minimum recommandé et ajouter du temps au besoin.
•Suivre les directives sur l'emballage pour retirer le
couvercle, couvrir avec aluminium, évent, etc.
•Aliments surgelés (20 oz et plus), comme lasagne ou
•Tartes aux fruits surgelées ou coblers sont cuits avec
•Légumes surgelés sont cuits au mode micro-ondes.
•Chaussons aux fruits surgelés sont cuits avec Cooksmart
macaroni et fromage, nécessitent plus de temps.
Tourner le contenant dans le four, et ajouter du
temps. Si l'aliment semble trop brunir, il peut être
recouvert d'aluminium pendant la première partie de
la cuisson.
Cooksmart 1 (pains, desserts). Voir page 18.
Suivre les directives sur l'emballage.
1.
22
Fonctionnement du four supérieur
Mode micro-ondes – four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Généralités
Utensiles
•Forme et dimension - uniformes cuisent plus
recommandés pour mode micro-ondes
•Céramique vitrifiée (Pyroceram®) comme Corningware
•Verre résistant à la chaleur (Pyrex®)
•Plastique allant au micro-ondes
•Assiettes et tasses de papier
•Faïence, porcelaine allant au micro-ondes
•La plupart des assiettes à dîner (vérifier les
recommandations du fabricant ou faire un test, voir cidessous)
Conseils
•Pour vérifier si un plat ou une tasse est sécuritaire à ce
mode, placer vide dans le four près d'une tasse à mesurer
avec 1 t d'eau. Chauffer à 100 % pendant 1 min. Si l'article
est chaud à ce point, ne pas utiliser au micro-ondes.
•L'énergie micro-ondes peut causer des arcs entre les objets
en métal. De petites quantités d'arc ne sont pas risquées
ni dangereuses.
Non recommandés au micro-ondes
•Verre ne résistant pas à la chaleur
•Boîte d'aliments avec poignée en métal
•Plastique n'allant pas au micro-ondes (plat à margarine)
•Contenant ou tasse en styromousse
•Contenant de breuvage en métal ou plastique n'allant pas
au micro-ondes
•Pellicules plastique pour micro-ondes (faire un évent pour
évaporer la vapeur). Ne pas laisser entrer en contact avec
les aliments
•Papier sulfurisé.
Sélection d'aliments
•Quantité – de larges aliments cuiront plus vite que les
petits. Une petite quantité, ex. : 4 c. à t. de beurre
prend plus de temps à cuire car la cavité du four est
grande pour la quantité.
•Contenu – les aliments avec plus de gras, sucre, liquide
cuisent plus rapidement. Ex. : oeufs, fromage,
mayonnaise, etc. cuisent très rapidement.
•Densité – un aliment non poreux, comme rôti, prend
plus de temps à cuire que le pain.
(suite colonne suivante)
®
Techniques de cuisson
•Arranger - placer en forme circulaire avec les sections
•Couvrir - la plupart des aliments cuisent/se
•Protéger - couvrir les zones minces avec de
•Ne pas mettre l'aluminium à moins d'un pouce de
•ATTENTION : brasser et tourner - les liquides
•Temps d'attente - laisser les aliments reposer une
Guide pour niveaux de puissance
HI = 600 watts
HI (100 %)volaille, poisson, légumes frais/surgelés,
2(20 %) réchauffer crêpes, tortillas, pain doré.
1(10 %) pour garder à la température de service.
uniformément
NE PAS ACTIVER LE MODE MICRO-
ONDES SI LE FOUR EST VIDE
plus épaisses vers l'extérieur du plat.
réchauffent mieux s'ils sont couverts.
l'aluminium pour empêcher la surcuisson ou la
décongélation trop rapide, ex. : pilons de poulet. Ne
pas envelopper les pommes de terre dans l'aluminium.
toute surface du four.
peuvent dépasser le point d'ébullition lorsque chauffés
au micro-ondes. Brasser avant et après pour éviter
les débordements par surcuisson. Brasser les aliments
des bords vers l'intérieur du plat ou tourner une fois
pendant la cuisson.
fois cuisson terminée.
casseroles, eau, maïs à éclater, pouding.
boeuf, jambon, agneau, porc, veau
couverte de liquide.
précuit surgelé, mijoter ragoût et sauce.
23
Fonctionnement du four supérieur
Mode micro-ondes - four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement
•Enlever toutes les grilles sauf une.
•Utiliser le niveau 3 à moins d'indications contraires.
•Placer les aliments au centre de la grille
•Les positions sont numérotées de bas (1) à haut (6),
voir page 14.
•Le four cuit à HI (puissance 100 %) à moins de choisir
un autre niveau de puissance.
•La sonde ne peut pas être utilisée avec ce mode.
1. Choisir UPPER OVEN.
(modèle à four jumelé)
2. Choisir Microwave mode.
Niveau de puissance préréglé à
HI
Message défilant à l'affichage.
3.Étape optionnelle : pour changer le niveau,
sélectionner immédiatement avant de régler
le temps de cuisson. Ne pas toucher au
zéro après le chiffre
L'exemple montre le niveau de puissance
réglé à 30 %.
•La minuterie du micro-ondes peut être réglée pour
•Le micro-ondes peut être utilisé même si le four est
•Si le four est chaud par une utilisation précédente,
•Voir page 23 pour les ustensiles recommandés.
Microwave
99 min 99 sec. Toujours entrer les secondes après
les minutes même si les 2 chiffres sont zéros.
chaud par une cuisson précédente.
seuls des contenants résistant à la chaleur doivent
être utilisés. Faire attention au moment du retrait.
Vous verrez
Touch
UPPER
OVEN
Touch
UPPER
HI
UPPER
12
:
59
MICROWAVE
Select Microwave Power Then Touch Start
(Choisir la puissance micro-ondes, puis presser Start)
Touch
3
30
UPPER
Touch
START
12
:
59
MICROWAVE
Select Microwave Power Then Touch Start
(Choisir la puissance micro-ondes, puis presser Start)
4. Choisir un temps de cuisson.
Utiliser les touches numériques pour choisir
minutes/secondes figurant à l'affichage.
(L'illustration montre 5 min 30 sec.)
Message défilant à l'affichage.
Suite à la page suivante
J
Touch
5
3
0
24
30
UPPER
min 5
:
30sec
MICROWAVE
Enter Microwave Time Then Touch Start
(Entrer le temps micro-ondes, puis presser Start)
Fonctionnement du four supérieur
Mode micro-ondes - four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Vous verrez
5. Choisir START.
•Verrouillage de la porte
•La cuisson commence
•Le temps de cuisson compte à rebours
6. Étape optionnelle :
Pour vérifier ou brasser, sélectionner
Pause/Resume.
•Le micro-ondes s'arrête; l'affichage indique
le temps résiduel.
•Le symbole verrouillage disparaît lorsque
la porte est déverrouillée.
Pour poursuivre la cuisson micro-ondes, choisir
PAUSE/RESUME.
•Verrouillage de la porte et la cuisson au
micro-ondes se poursuit.
•Le temps résiduel de cuisson compte à
rebours à l'affichage.
Touch
START
Touch
PAUSE/
RESUME
Touch
PAUSE/
RESUME
30
UPPER
30
UPPER
UPPER
30
min 4
:
50sec
MICROWAVE
MICROWAVE
min 4
:
50sec
MICROWAVE PAUSE
MICROWAVE
min 3
:
49sec
MICROWAVE
MICROWAVE
7.À la fin du temps de cuisson programmé :
•le mot «End» figure à l'affichage
•4 bips signalent la fin de la cuisson.
•Le micro-ondes se met hors circuit.
•Déverrouillage de la porte.
•Lorsque la porte est ouverte, l'affichage
revient à l'heure du jour.
Message défilant à l'affichage.
8.Pour mettre fin ou annuler un mode avant que
le temps de cuisson n'ait expiré, mettre le four
hors circuit.
9.Pour changer le temps micro-ondes pendant
la cuisson, PRESSER COOK TIME.
•Utiliser les touches numériques pour
choisir une autre durée.
•Presser START
Pour changer le niveau de puissance
pendant la cuisson, presser MICROWAVE.
•Utiliser les touches numériques pour
choisir un nouveau niveau.
•Presser START
J
Touch
OVEN
OFF
Touch
MICROWAVE
COOK TIME
START
ENDEND
END
ENDEND
(Fin)
COOKING COMPLETE - REMOVE FOOD
(Cuisson complétée - enlever l'aliment)
25
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Cuisson au micro-ondes - four supérieur ou simple SEULEMENT
CUISSON DE LÉGUMES FRAIS
•Cuire au niveau de grille 3 à puissnce élevée.
•Les durées sont pour les légumes pelés, coupés et prêts à cuire.
•Brasser ou réarranger les légumes une fois pendant la cuisson.
•Laisser reposer couvert de 2 à 3 minutes avant de service.
LÉGUMESQUANTITÉCONTENANTEAU OUDURÉE DE.
(poids acheté)Type et formatMÉTHODE DECUISSON APPROX.
PRÉPARATION
Asperges, tige1 lb (454 g)1 pinte avec couv.1/4 t (50 ml)5 à 7 minutes
Haricots, verts ou jaunes,1 lb (454 g)1 pinte avec couv.1/4 t (50 ml)11 13 minutes
coupés
Broccoli, coupé1 lb (454 g)1 pinte avec couv.1/4 t (50 ml)9 à 11 minutes
Choix de Bruxellesl0 oz (280g )1 pinte avec couv.1/4 t (50 ml)9 à 12 minutes
Chou, quartier1 lb (454 g)1 pinte avec couv.1/4 t (50 ml)9 à 10 minutes
Carottes, bébés1 lb (454 g)1 pinte avec couv.1/4 t (50 ml)7 à 9 minutes
Carottes tranchées2 tasses1 pinte avec couv.2 c. à t. (30 ml)8 à 10 minutes
Chou-fleur, morceauxl lb (454 g)1 pinte avec couv.1/4 t (50 ml)9 à 11 minutes
Maïs en épi1 épi
(enveloppe enlevée)
Pommes de terre, à cuire1
Moyenne (6-8 oz chac.)2
Pommes de terre, à cuire1
Large (10-12 oz chac.)2
Pommes de terre rouges à1 lb (454g )1 pinte avec couv.1/4 t (50 ml)6 à 7 minutes
bouillir coupée 1 à 1 1/2 po2 lb (908 g)2 pintes avec couv.1/4 t (50 ml)11 à 13 minutes
Épinards, en feuille1 lb (454 g)3 pintes avec couv.aucun7 à 9 minutes
Courge poivrée1 entièrePlat 9x9 avec coupée en 212 à 14 minutes
Large – l à l
Zucchini, tranché1 lb (454 g)1 pinte avec couv.1/4 t (50 ml)6 à 8 minutes
1
/2 lbpellicule plastique
2 épis
3
3
419 à 20 minutes
Rincer épi et envelopper serre avec,
papier ciré, tourner les bouts
Aucun plat, laver et
bien frotter
Percer avec fourchette
Aucun plat, laver et
bien frotterl.
Percer avec fourchette
aucun5 minutes
7 à 8 minutes
aucun8 à 9 minutes
12 à 13 minutes
15 à 16 minutes
aucun10 à 11 minutes
14 à 15 minutes
.17 à 18 minutes
Igname entière1 moyennePlacer dans unLaver, frotter8 à 10 minutes
Moyenne, 8 – 10 oz2 moyennesplat en verre.Sécher et13 à 15 minutes
Large, 12 – 15 oz4 moyennespercer avec16 à 17 minutes
1 largefourchette16 à 18 minutes
2 largeavant de cuire18 20 minutes
26
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Cuisson au micro-ondes - four supérieur ou simple SEULEMENT
• Placer les aliments ci-dessous au niveau de grille 3.
ALIMENTSNIVEAUTEMPSMARCHES À SUIVRE
(QUANT. / POIDS)PUISSANCEAPPROX.
Breuvage/tasse de soupe - 6 oz100 % (élevé)3 1/2 minutesPlacer bol ou tasse au centre du four.
1
Beurre, 1 bâtonnet (
fondupellicule plastique. Brasser une fois fondu
Beurre, 1 bâtonnet (
ramollipellicule plastique.
Brisures de chocolat,100 % (élevé)4 minutesPlacer les brisures dans un plat. Brasser une fois
1
/2 t - fonduespendant la cuisson. Elles gardent leur forme
Chocolat, à cuire100 % (élevé)3
1 carré, 1 oz
/2 t) -70 %4 minutesEnlever emballage, placer dans un plat, couvrir de
1
/2 t) -30 %3 minutesEnlever emballage, placer dans un plat, couvrir de
même si fondues
3
/4 minutesGarde sa forme même ramolli.
Boeuf haché, 1 lb100 % (élevé)5 minutesDéfaire dans un plat. Couvrir d'une pellicule plastique
légèrement brunipour micro-ondes, faire un évent. Brasser pendant le
temps de cuisson. Égoutter la graisse
Maïs à éclater, emb. 3.0 ou 3.5 oz100 % (élevé)5 minutesLe temps varie selon le format de l'emballage. Faire un
(préemballé pour micro-ondesou jusqu'à ce quesac à la fois en le plaçant au centre du four. Une fois
seulement)l'éclatement ralentisse terminé, ouvrir le sac avec précautions, loin du visage
à 2 secondeset du corps. Le maïs éclaté et la vapeur sont très
entre les éclats.chauds. Ne pas cuire les grains non éclatés ni réutiliser
le sac. Placer l'emballage sur un plat pour microonde (comme Pyrex®) pour de meileurs
résultats.
Pommes de terre à cuire100 % (élevé)1: 8 à 9 minutesLaver et frotter. Percer avec fourchette. Placer
Moyennes(6-8 oz)2: 12 à 13 minutessur une grille en cercle. Laisser reposer 5 à 10
3: 14 à 15 minutesminutes avant de servir
4: 15 à 16 minutes
Pommes de terre à cuire100 % (élevé)1: 10 à 11 minutesLaver et frotter. Percer avec fourchette. Placer
Large (10-12 oz chac.)2: 13 à 14 minutessur une grille en cercle.
3: 16 à 17 minutes
4: 17 à 18 minutes
27
Fonctionnement du four supérieur
Mode micro gril - four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
•Ne pas préchauffer.
•Verrouillage de porte pendant ce mode.
•Toujours utiliser la rôtissoire 2 pièces avec le
four.
Pour régler le mode micro gril :
1. Sélectionner le four supérieur.
2. Choisir BROIL.
La température est automatiquement réglée
à HI (550º F/288 ºC).
Message défilant à l'affichage.
3. Presser BROIL pour alterner entre gril élevé
(550°), moyen (500°) et bas (450°).
Choisir le niveau désiré
J
•Utiliser MICRO BROIL pour griller viande, poisson ou
morceaux de volaille de plus de 1 po d'épaisseur.
•Ne pas actionner ce mode si le four est vide.
Vous verrez
o
550
3: 29
UPPER
Touch
BROIL
Broil HI - Touch broil for other levels
then touch START
(Gril HI - presser broil pour autres niveaux
puis presser START)
o
500
Touch
BROIL
UPPER
Message défilant à l'affichage.
4. Select START.
5. Choisir mode MICROWAVE.
(Niveau de puissance à HI)
6. Étape optionnelle :
Pour changer le niveau de puissnce,
sélectionner maintenant avant le temps de
cuisson. Ne pas toucher au zéro. Exemple
pour régler à 20 %.
7. Choisir COOK TIME.
J
Touch
START
Touch
MICROWAVE
Touch
2
Touch
COOK
TIME
Broil Medium selected
(Gril moyen sélectionné (ou) Gril bas sélectionné)
(or)
Broil Low selected
o
500
UPPER
o
broil
500
20
20
minsec
-- : --
MICROWAVE
Suite à la page suivante
28
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Suite de la page précédente
8. Utiliser les touches numériques pour choisir le
temps de cuisson.
Exemple, 15 minutes sélectionnées.
Message défilant à l'affichage.
9. Choisir Start.
10. Étape optinnelle :
Pour vérifier la cuisson, ou tourner à mi temps, utiliser
Pause/Resume. Voir item 9, page 16.
11.
À la fin du temps de cuisson programmé :
•Le mot «End» figure à l'affichage.
•4 bips signalent la fin de la cuisson.
•Le micro-ondes se met hors circuit.
J
Tableau de cuisson micro gril
•Au début, mettre la peau de la volaille en dessous
•Tourner à environ la moitié du temps de cuisson total.
Inutile de tourner le poisson.
•Vérifier la cuisson au temps minimum.
•L'aliment continue à cuire pendant le temps d'attente
recommandé. (Voir * ci-dessous)
MICRO GRILPOIDSNIVEAUGRILNIVEAU PUISSANCETEMPS DE CUISSON
VIANDESGRILLEMICRO-ONDESTOTAL
Vous verrez
Touch
1
5
0
0
Touch
START
Touch
PAUSE
RESUME
•Déverrouillage de la porte.
•Lorsque la porte est ouverte, l'affichage indique
l'heure du jour.
•Le réglage gril demeure jusqu'à ce que OVEN OFF
est sélectionné.
•Nettoyer la lèchefrite à chaque utilisation. Ne pas
laisser la graisse s'accumuler ni demeurer dans le
plat.
•Ne pas utiliser d'autre plat pour le gril, comme tôle à
biscuits, moule à gâteau, etc.
20
20
minsec15
:
00
MICROWAVE
MICROWAVE
minsec15
:
00
MICROWAVE
MICROWAVE
Boeuf :
Bifteck de flan roulé* 2 lb à 3 lb*5MOY500 °F20 %21 à 23 minutes
Rôti*1 1/2 to 3 lb*5MOY500 °F20 %20 à 22 minutes
Steaks1” thick5MOY 500 °F20 %9 à 10 minutes
Fillet Mignon*1-1/2” thick*5HI 550 °F20 %10 à 11 minutes
Poulet :
Morceaux avec os*3 1/2 à 4-1/2 lb4HI 550 °F20 %20 à 22 minutes
demi poitrine, *3-4 lb4HI 550 °F20 %17 à 20 minutes
avec os
Poisson : darnes/filletsEnviron 1 po épais.5HI 550 °F20 %7 à 10 minutes
Agneau :
Côtelette avec os*Environ 1 po épais.5MOY 500 °F20 %9 à 10 minutes
Environ 2 po épais.*5HI 550 °F20 %10 à 11 minutes
Porc :
CCôtelette avec osEnviron 1 po épais.6MOY 500 °F20 %9 à 10 minutes
*Laisser reposer couvert de façon lâche avec aluminium de 5 à 10 minutes avant de couper/servir.
ATTENTION!
Au moment de griller, ouvrir la porte délicatement. Il peut y avoir une accumulation de vapeur et de fumée. Ne
pas placer la lèchefrite chaude sur la porte du four ouverte. Plusieurs facteurs peuvent nuire au rendement.
Toujours vérifier la cuisson.
29
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Programme combiné au choix - four supérieur
Programmation de convection avec micro-ondes
•Ceci permet de combiner toute température du four
avec le niveau de puissance micro-ondes et temps
sélectionné.
•Choisir le mode de cuisson et la température du four
et préchauffage.
•Une fois préchauffé, régler le niveau de puissance
micro-ondes et temps de cuisson.
•Choisir un plat bas sans couvercle fait de métal, verre
résistant à la chaleur ou céramique vitrifiée.
•Ne pas utiliser d'essuie-tout avec ce mode.
•Ce mode ne peut être utilisé pour le levage, réchauffer
ou déshydrater.
•Ne pas laisser le thermomètre dans la viande pendant
le rôtissage.
•La sonde ne peut être utilisée avec ce mode.
•Placer au centre du four au niveau de grille 3.
•Les positions de grille sont numérotées du bas vers
le haut, la position 1 étant au bas du four.
•Un temps de cuisson micro-ondes ne peut pas excéder
1 heure 40 minutes sans être rétablie.
•Lorsque le bip signal la fin du temps de cuisson, le
micro-ondes se met automatiquement hors circuit
tandis que les éléments du four demeurent en circuit.
Vous verrez
Pour régler un programme au choix :
1. Choisir UPPER OVEN.
Message défilant à l'affichage.
2. Chosir Convection.
La température est automatiquement réglée
à 325 °F.
3. Choisir une température.
Pour changer la température de 325 °F,
sélectionner maintenant avant de
commencer.
Message défilant à l'affichage.
4. Choisir START.
L'affichage de température alterne entre
celle réglée et celle réelle.
Lorsque le four est préchauffé, le bip retentit
une fois. PREHEAT ne figure plus à
l'affichage.
J
J
Touch
UPPER
OVEN
Touch
CONVECTION
Touch
3
5
0
Select Convection Temperature Then Touch Start
(Choisir la température de convection, presser Start)
Touch
START
Upper Oven Selected
(Four supérieur sélectionné)
325°
UPPER
CONVECTION
350°
UPPER
CONVECTION
100°/350°
PREHEAT
UPPER
CONVECTION
5. Choisir le mode micro-ondes.
Niveau de puissance réglé à HI.
Message défilant à l'affichage.
J
Touch
MICROWAVE
30
HI
MICROWAVE
Select Microwave Power Then Touch Start
(Choisir puissance micro-ondes, presser Start)
Fonctionnement du four supérieur
Suite de la page précédente
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Vous verrez
6. Choisir un niveau de puissance.
Pendant que HI clignote, sélectionner
immédiatement un niveau avant de régler
le temps de cuisson. L'exemple montre le
niveau de puissance 40 %.
Utiliser les touches numériques pour entrer
le temps de cuisson. L'exemple montre 7
1/2
minutes ou 7 minutes 30 secondes.
Message défilant à l'affichage.
9. Ajouter l'aliment et choisir START.
•Verrouillage de porte.
•La cuisson avec chaleur et micro-ondes
commence lorsque la porte est
verrouillée.
•Le temps de cuisson compte à rebours.
0=100 % (élevé)
J
J
Touch
4
Touch
7
3
0
Touch
START
40
MICROWAVE
Select Microwave Power then touch START
(Choisir puissance micro-ondes, presser Start)
30
minsec
7 : 30
MICROWAVE
Enter Microwave Time then touch START
(Entrer temps micro-ondes, presser START)
350°
minsec
7 : 30
MICROWAVE
CONVECTION
10.
Pour vérifier ou brasser, choisir
PAUSE/RESUME.
Suite page suivante
Touch
PAUSE/
RESUME
30
CONVECTION
minsec
4 : 50
MICROWAVE PAUSE
31
Fonctionnement du four supérieur
Suite de la page précédente
11.
Pour poursuivre la cuisson, choisir
PAUSE/RESUME.
Message défilant à l'affichage.
12.
À la fin de la cuisson, END figure à l'affichage
et il y a 4 bips. Les éléments du four
demeurent en circuit tant que UPPER OFF
n'est pas pressée.
ATTENTION : plusieurs facteurs peuvent
nuire au rendement. Toujours vérifier la
cuisson.
Message défilant à l'affichage
J
J
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Vous verrez
Touch
PAUSE/
RESUME
350°
minsec
4 : 50
MICROWAVE
CONVECTION
(convection)
Touch
UPPER
OFF
FINFIN
FIN
FINFIN
(Fin)
Cooking Completed -- Remove Food
(Cuisson complétée - enlever aliment)
13.
Pour changer le temps micro-ondes sans
rétablir tout le programme, presser
MICROWAVE.
Choisir COOK TIME.
Entrer la nouvelle durée, presser START.
Touch
MICROWAVE
COOK TIME
START
Fonctionnement du mode décongélation
Pour régler le mode DÉCONGÉLATION :
1.Pour les fours jumelés, choisir le four supérieur.
2.Choisir DEFROST.
Message défilant à l'affichage.
3.Entrer le temps en minutes/secondes.
a.Utiliser les touches numériques pour choisir les minutes/secondes.
b.Au besoin, la quantité de temps entrée peut être convertie en heure et minutes.
4.Choisir START. Verrouillage de porte et début de la décongélation.
À la pause automatique, le four s'arrête, le message défile à l'affichage et il y a un bip.
J
Rotate and turn food then touch start
(TOURNER ET RETOURNER LES ALIMENTS, PRESSER START)
5.À la fin du temps de décongélation :
•Le mot «END» figure à l 'affichage.
Message défilant à l'écran.
•4 bips signalent la fin de la cuisson
•Le mode décongélation se met hors circuit
•Déverrouillage de la porte.
•Lorsque la porte est ouverte, l'affichage revient à l'heure du jour.
Si les aliments ne sont pas retirés à la fin de la décongélation, le four émet un bip à chaque minute pendant 10 minutes.
Pour changer le temps de décongélation pendant le fonctionnement :
•Presser COOK TIME.
•Choisir une nouvelle durée à l'aide des touches numériques.
•Presser START.
ENTER DEFROST TIME THEN TOUCH START
(ENTRER TEMPS DÉCONGÉLATION, PRESSER START)
J
cooking completed - - - remove food
(CUISSON COMPLÉTÉE, RETIRER ALIMENT)
32
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Conseils et recommandations pour la décongélation
•Décongeler viande, poisson et volaille non cuits avec le mode décongélation.
•Le mode décongélation est programmé au niveau de puissance micro-ondes 30 %.
•Il n'y a pas de chaleur thermique pendant le mode décongélation.
•Le ventilateur de convection fonctionne pendant ce mode pour accélérer la décongélation.
•Centrer les aliments au niveau de grille 3.
•Retirer tout emballage de magasin et placer dans un plat pour micro-ondes peu creux pour capter les
jus.
•Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour déterminer le temps de décongélation.
•Au moment de calculer le temps, allouer de 4 à 5 minutes par livre.
•Le four fait automatiquement une pause pour tourner les aliments.
•Ajouter du temps une minute à la fois jusqu'à ce que l'aliment soit décongelé.
•Laisser reposer la viande couverte après l'avoir retirée du four pour compléter la décongélation.
•Les casseroles, aliments avec sauce, légumes et soupes devraient décongeler à HI (100 %). Brasser
une ou deux fois pendant la décongélation pour redistribuer la chaleur
ALIMENTSMARCHE À SUIVRETEMPS DE DÉCONGÉLATION APPROX.
(Minutes par livre)
BaconRetirer l'emballage. Placer dans un plat avec essuie-tout.5 à 6 minutes
1 lbDécongeler jusqu'à séparation facile.
Boeuf :Enlever les parties décongelées à mi temps. Tourner5 à 6 minutes
hachéla viande et continuer à décongeler
1 lbLaisser reposer de 5 à 10 minutes
SteakTourner les steaks et réarranger à mi temps. Couvrir8 à 11 minutes
1 to 4les parties décongelées avec du papier aluminium.
Laisser reposer de 5 à 10 minutes.
Poisson :Tourner à mi temps et poursuivre la décongélation.
Fillets/darnesSi possible, séparer et réarranger les morceaux.
1 lbLaisser reposer de 5 à 10 minutes pour compléter la
2 lbdécongélation.5 à 6 minutes
3 lb7 à 8 minutes
Côtelette d'agneauTourner et réarranger à mi temps. Laisser reposer8 à 11 minutes
1 à 4de 5 à 10 minutes.
Poulet - morceauxSéparer les morceaux et tourner à mi temps.10 à 13 minutes
1 à 3 lbLaisser reposer de 5 à 6 minutes.
CornouaillesÀ mi temps, retirer les poulets de Cornouailles de
1 à 4,l'emballage, tourner. Protéger les cuisses, ailes et8 à 9 minutes
1.5 lb chac.toute partie chaude avec du papier aluminium
Laisser reposer de 8 à 10 minutes.
.
3 à 4 minutes
Dinde hachéeRetirer les parties décongelées à mi temps.5 à 6 minutes
1 lbTourner et poursuivre la décongélation.
Laisser reposer de 5 à 10 minutes.
33
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement des fours supérieur et inférieur
Préchauffage rapide
Utiliser cette fonction pour préchauffer rapidement le four.
Pour utiliser :
•Toujours sélectionner d'abord le mode de cuisson. Changer la température du four au besoin.
•Presser FAST PREHEAT.
•Presser START.
•Le préchauffage rapide peut être utilisé avec la cuisson minutée et la cuisson minutée différée.
Fonctionnement en mode Bake [
Pour régler le mode Bake :
1.Pour les fours doubles, sélectionnez four
supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez BAKE.
La température est automatiquement réglée
sur 350 ºF (177 ºC)
Message affiché à l’écran.
3. Pour modifier la température
Pour changer la température de 350 ºF,
choisir une autre température.
J
Cuisson
Touch
Bake
Select Bake temperature then touch START
(Sélectionnez la température de cuisson puis appuyez sur START)
Touch
3 7 5
350
UPPER
375
UPPER
]
Vous verrez
o
2: 57
(Clock time)
o
4. Sélectionnez START
L’affichage de la température passe de la
température réglée à la température réelle,
o
en commençant par 100 ºF (38
Le four est préchauffé lorsqu’une sonnerie
se fait entendre. PREHEAT disparaît de
l’écran.
5. Pour mettre fin à ce mode, choisir
6.Pour changer la température du four pendantla cuisson, presser la touche mode four utilisé.
Presser les touches numériques pour une autre
température.
Presser START.
C).
OVEN OFF.
Touch
Start
34
100o/375
PREHEAT
UPPER
o
3: 27
BAKE
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Conseils pour le mode cuisson
•Faites préchauffer le four en utilisant le mode Bake.
•Utilisez un maximum de 2 grilles lorsque vous
•Le temps de cuisson dépend de la taille, de la forme
et de la finition des ustensiles de cuisson. Les plats
en métal foncé ou avec un revêtement anti-adhérant
réduisent la durée de cuisson et dorent mieux les
•Éliminer les pertes de chaleur du four en utilisant le
aliments. Les ustensiles isolés accroissent la durée
de cuisson de la plupart des aliments.
•Pour de meilleurs résultats, faites cuire les aliments
•N’utilisez pas de plaques à pâtisserie ou de plats en
sur une grille simple en plaçant les plats ou les moules
1
de cuisson à 1 po
/2 (3,5 cm ) des parois du four.
Recommandation pour le mode cuisson
•Le mode BAKE peut être utilisé pour préparer une
grande variété d’aliments, des pâtisseries aux
ragoûts. Consultez votre recette ou les instructions
indiquées sur l’emballage pour connaître la
température du four et le temps de cuisson*.
•Utilisez BAKE pour faire cuire sur une ou deux grilles.
La plupart des aliments peuvent être cuits sur la grille
en position 3 (centrer la grille dans le four).
•Quelques aliments sont meilleurs avec d’autres
sélectionnez le mode de cuisson. Espacez les plats
ou les plaques à pâtisserie de telle sorte qu’ils ne
soient pas directement empilés les uns sur les autres.
hublot périodiquement pour vérifier la cuisson des
aliments au lieu d’ouvrir la porte.
aluminium jetable pour garnir une partie du four. Ceci
pourrait avoir des conséquences négatives sur la
cuisson et endommager la finition du four.
positions de grilles. Consultez le tableau ci-après pour
les aliments qui doivent être cuits avec d’autres
positions de grilles.
ALIMENTTEMP. FOURPOSITION DE LA GRILLETEMPS
Préparation pour350°F (177°C)137 à 47 minutes
gâteau des anges
Préparation
instantanée
pour gâteau
8 po (20 cm)350°F (177°C)3 ou 2 et 532 à 36 minutes
de diamètre
9 po (22 cm)350°F (177°C)3 ou 2 et 528 à 31 minutes
de diamètre
Gâteaux, spécialité
Quatre-quarts350°F (177°C)248 à 58 minutes
Biscuits
A la cuillère375°F (190°C)3 ou 1 et 48 à 10 minutes
Pizza
Maison425°F (219°C)320 à 25 minutes
Congelée375°F (190°C)318 à 25 minutes
Pâte précuite425°F (219°C)312 à 20 minutes
Réfrigérateur 400°F (205ºC)318 à 22 minutes
Pudding
Pudding de pain350°F (177°C)250 à 60 minutes
Pudding de riz325°F (163°C)240 à 50 minutes
* Ce tableau est fourni à titre indicatif. Consultez la recette ou l’emballage.
35
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement en mode Convection
Pour régler le mode Convection :
•Vous pouvez utiliser plusieurs grilles pour cuire les
1. Pour les fours doubles, sélectionner four
supérieur ou four inférieur.
•Utilisez des plats non couverts peu profonds, comme
2. Sélectionnez CONVECTION.
La température est automatiquement réglée sur
350 ºF (177 ºC)
Message affiché à l’écran.
•Les plats en aluminium brillants sont les meilleurs,
•Si vous utilisez des plats en métal foncé ou des
Select ConvectION temperature
THEN TOUCH START
(Sélectionnez la température de convection puis appuyez
sur START)
•La cuisson des aliments en moins de 15 minutes
3. Pour modifier la température :
Pour modifier la température de 325 ºF (163 ºC),
sélectionnez la température immédiatement avant
•La durée de cuisson peut augmenter de quelques
de lancer la cuisson.
4. Sélectionnez START.
L’affichage de la température passe de la température
réglée à la température réelle, en commençant par
o
100 ºF (38
C). Le four est préchauffé lorsqu’une
sonnerie se fait entendre. La mention PREHEAT
disparaît de l’écran.
•Pour les aliments nécessitant une cuisson de 30
5. Pour mettre ce mode hors fonction, sélectionnez
OVEN OFF.
•Faites préchauffer le four lorsque vous utilisez le mode
Convection.
•Pour des résultats optimums, réduisez la température
du four de 25 ºF (15 ºC) du réglage initial.
•Réglez la minuterie 1 ou 2 qui vous indiquera de
vérifier la cuisson du plat après la durée de cuisson
minimale.
•Vérifiez la cuisson 3 à 7 minutes plus tôt que la durée
•Les aliments tels que les gâteaux des anges, les
aliments dans ce mode de cuisson. Par exemple, vous
pouvez faire cuire des petits gâteaux sur six grilles.
des tôles à biscuits dotées à 1 ou 2 faces.
sauf indication contraire.
ustensiles de cuisson en céramique ou en verre
résistants à la chaleur, vous devrez peut-être réduire
la température du four ou la durée de cuisson.
nécessite le même temps de cuisson qu’en mode Bake
(cuisson).
minutes lors de la cuisson par convection sur
plusieurs grilles. Ceci est dû au fait que la présence
de tôles à biscuits supplémentaires dans le four a un
effet sur la chaleur et sur la circulation de l’air. Placez
les feuilles de cuisson directement l’une sur l’autre
sur les grilles du four pour permettre à la chaleur de
circuler.
minutes ou plus, vous pourrez réaliser une économie
de temps de 10 à 15 pour cent.
minimale pour des aliments devant être cuits pendant
30 minutes ou plus.
popovers et les soufflés auront plus de volume s’ils
sont cuits dans ce mode.
Conseils pour la cuisson par convection
ALIMENTTEMPÉRATUREGRILLEDURÉE*
DU FOUR
Gâteaux, préparation ou maison
Gâteau des anges325ºF (163ºC)138 à 48 minutes
En étages
Moule rectangulaire
Petits gâteaux325ºF (163ºC)1, 3, et 517 à 20 minutes
Biscuits à la levure chimique :
Maison ou réfrigérés
Biscuits :
À la cuillère ou en tranches350°F (177ºC)1, 3, et 58 à 10 minutes
Choux à la crème375°F (190ºC)320 à 30 minutes
Meringues325°F (163ºC)220 minutes
Souffles350°F (177ºC)335 à 40 minutes
* Ce tableau est fourni à titre indicatif. Consultez la recette ou l’emballage.
(8 po ou 9 po) (20 cm ou 22 cm)
(9 po x 13 po) (23 cm x 33 cm)
:
325°F (163ºC)2 et 532 à 35 minutes
325ºF (163ºC)331 à 34 minutes
425°F (219ºC)310 à 12 minutes
36
Fonctionnement du four
Fonctionnement en mode Cuisson par convection
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Pour régler le mode Cuisson par convection :
1. Pour les fours doubles, sélectionnez four
supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez CONVECTION BAKE.
La température est automatiquement réglée sur
350 ºF (177 ºC)
Message affiché à l’écran :
Select Convection Bake temperature
THEN TOUCH START
(Sélectionnez la température de cuisson par
convection puis appuyez sur START)
3.
Pour modifier la température :
Pour modifier la température de 325ºF (163ºC),
sélectionnez la température immédiatement avant de
lancer la cuisson.
4.
Sélectionnez START.
L’affichage de la température passe de la température
réglée à la température réelle, en commençant par
o
100 ºF (38
paliers de 5 ºF (3
Le four est préchauffé lorsqu’une sonnerie se fait
entendre. La mention PREHEAT disparaît de l’écran.
5. Pour mettre ce mode hors fonction, sélectionnez
OVEN OFF.
C). La température réelle augmente par
o
C).
Conseils pour cuisson à convection
•Vous pouvez utiliser ce mode de cuisson pour les pains,
les pâtisseries et les tartes de manière à tirer parti de la
chaleur dégagée par l’élément inférieur. Ce mode de
cuisson permet d’obtenir une meilleure croûte sur les
aliments cuits.
•Utilisez la durée de cuisson traditionnelle indiquée dans
la recette.
•Pour la cuisson, n’utilisez qu’une grille à la fois.
•La plupart des recettes sont cuites sur les grilles en
position 1 ou 2 pour profiter au maximum de la chaleur
dégagée par l’élément inférieur.
•Pour une conversion de recette rapide, réduire la
température du four de 25 °F de la température
conventionnelle recommandée.
•Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une méthode de
cuisson en deux temps, par exemple pour les tartes à
la citrouille, utilisez la température la plus basse pour
toute la durée de cuisson indiquée.
Conseils pour la cuisson par convection
ALIMENTGRILLETEMPÉRATURE DU FOURDURÉE*
Pains à la levure :
Pain2325°F (163ºC)25 à 35 minutes
Petits pains mollets2 ou 3375°F (190ºC)15 à 20 minutes
Brioches2 ou 3350°F (177ºC)20 à 25 minutes
Pâte congeléeI ou 2375°F (190ºC)25 à 35 minutes
Pizza :
croûte congelée3375°F (190ºC)18 à 25 minutes
(levure chimique)
Tartes :
Aux fruits, congelée,1350°F (177ºC)45 à 60 minutes
fraîche2375°F (190ºC)60 minutes
À
la citrouille, congelée,
fraîche2375°F (190ºC)55 à 60 minutes
Garniture à la meringue
Tarte aux noix1325°F (163ºC)40 à 50 minutes
Pâte Croûtée :
Maison2400°F (205ºC)15 à 20 minutes
Graham cracker2350°F (177ºC) 8 à 10 minutes
Réfrigérateur2425°F (219ºC)10 à 15 minutes
Congelée2Suivre directions
2325°F (163ºC)50 à 60 minutes
2325°F (163ºC)15 à 20 minutes
Pâte Feuilletée :
Congelée ou maison 1375°F (190ºC)20 à 25 minutes
Turnovers1375°F (190ºC)20 à 25 minutes
Strudel1325°F (163ºC)35 à 40 minutes
* Ce tableau est fourni à titre indicatif. Consultez la recette ou l’emballage.
37
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement en mode Rôtissage
Pour régler le mode Rôtissage :
1. Pour les fours doubles, sélectionnez four
supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez ROAST.
La température est automatiquement réglée sur
350ºF (177ºC)
Message affiché à l’écran :
Select Roast temperature
THEN TOUCH START
(Sélectionnez la température de rôtissage puis
appuyez sur START)
3. Pour changer la température de 350 °F, utiliser
les touches numériques pour sélectionner une
autre température.
4. Sélectionnez START.
L’affichage de la température passe de la
température réglée à la température réelle, en
commençant par 100 ºF. La température réelle
o
s’affiche par paliers de 5 ºF (3
Le four est préchauffé lorsqu' une bip se fait
entendre. La mention PREHEAT disparaît de
l’écran.
5. Pour mettre ce mode hors fonction, sélectionnez
OVEN OFF.
C).
Conseils pour mode rôtissage
•Utilisez le mode Roast pour rôtir les aliments de
manière traditionnelle avec des lèchefrites.
•Le mode Roast est excellent pour les viandes moins
tendres ou les volailles lorsque la viande est braisée
et que vous utilisez un plat couvert.
•Utilisez un gril à fond profond ou un plat couvert
avec un couvercle ou un papier recouvrant.
•Vous pouvez procéder ainsi pour faire rôtir des
viandes, des volailles et des légumes qui seraient
cuits avec un couvercle ou placés dans une rôtissoire
ouverte à fond profond.
•Ajoutez des liquides tels que de l’eau, du jus, du vin
ou un bouillon pour ajouter du goût ou arroser le
plat.
•Les sacs brunisseurs peuvent être utilisés dans ce
mode de cuisson.
•Lorsque vous faites griller des poulets ou des dindes
entières, placez les ailes à l’arrière et attachez les
pattes avec de la ficelle de cuisson sans trop serrer.
Conseils pour le rôtissage
ALIMENTTEMPÉRATURE
DU FOUR
Beef :
Bœuf braisé, 3 à 4 livre350°F (177ºC)140 à 60
Pointe de poitrine de boeuf
Bloc d’épaule de boeuf
Boulettes de viande350°F (177ºC)360 à 90 minutes au total170°F (77ºC)
Volaille :
Poulet, entier ou375°F (190ºC)118 à 21
moitié
Poulet, morceaux375°F (190ºC)160 minutes au total180°F (82ºC)*
Dinde, entière325°F (163ºC)211 à 15
Porc :
Épaule325°F (163ºC)135 à 40
Jambon fumé, moitié325°F (163ºC)12 à 3 heures au total160°F (71ºC)
350°F (177ºC)250 à 60
350°F (177ºC)145 à 55
* Température de service : 175ºF (80ºC). Couvrir d’une feuille d’aluminium et laisser reposer pendant
10 à 15 minutes.
POSITION
DE GRILLE
DURÉE DE CUISSON*TEMP. FINALE
minutes par livre (454 g)
minutes par livre (454 g)
minutes par livre (454 g)
minutes par livre (454 g)
minutes par livre (454 g)
minutes par livre (454 g)
170°F (77ºC)
170°F (77ºC)
170°F (77ºC)
180°F (82ºC)*
180°F (82ºC)*
170°F (77ºC)
38
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Mode Rôtissage par convection et fonctionnement de la sonde
(Four supérieur ou simple seulement)
Utilisez la sonde pour viande pour vérifier la cuisson des viandes rôties. La sonde à viande vous permet de préparer
des rôtis et des volailles parfaitement cuits à une température interne spécifique. Il devient alors facile de faire rôtir
des viandes à la température exacte correspondant à la cuisson saignant, mi-saignant, à point, mi-cuit, bien cuit.
Consultez les Instructions concernant le rôtissage par convection pour connaître les températures de fin de cuisson
des différentes viandes et volailles.
•L’extérieur des plats est alors plus croustillant et les
jus restent prisonniers à l’intérieur de l’aliment.
•Utilisez le mode Rôtissage par convection lorsque
vous faites rôtir des morceaux de viande ou de volaille
tendres de toutes tailles.
•Faites-les rôtir dans un plat non couvert peu profond.
Placez la viande sur une grille à rôtir plate ou en V.
Pour régler le mode rôtissage à convection et
sonde
1.
Préparer la viande, insérer la sondre dans la partie la
plus épaisse. Éviter os, gras et cartilage.
•Ne diminuez pas la température de rôtissage
conseillée.
•Insérer le bout de la sonde dans le centre de la
partie la plus épaisse en évitant os et gras.
•Ne couvrez pas la viande et n’utilisez pas de sacs
brunisseurs.
•La gamme de température de la sonde est de 100 à
200 °F. Celle par défaut est 160 °F.
Vous verrez
2. Pour les fours jumelés, sélectionner le
supérieur ou inférieur.
Message défilant à l'affichage
3.Placer la rôtissoire sur la grille et insérer la
fiche dans la prise pour sonde du four.
4. Choisir CONVECTION ROAST.
La température est automatiquement réglée
à 325 °F.
Pour changer la température :
Utiliser les touches numériques pour sélectionner
une autre température que 350 °F .
Message défilant à l'affichage.
5.Choisir PROBE
Pour changer la température de 160 ºF
(71 ºC), utiliser les touches numériques
pour sélectionner une autre température.
Mode Rôtissage par convection et fonctionnement de la sonde
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
7.Pour changer la température de rôtissage à
convection une fois le mode activé, presser
CONVECTION ROAST deux fois.
Utiliser les touches numériques pour
sélectionner une autre température.
Presser Start.
8.Pour changer la température de la sonde une
fois le mode activé, presser PROBE.
Utiliser les touches numériques pour
sélectionner une autre température.
Presser Start.
CONVECTION
Touch
ROAST
Touch
4
0
0
Touch
START
Touch
PROBE
Touch
4
0
0
Touch
START
Vous verrez
o
400
UPPER
Select PROBE temperature
then touch START
(Choisir température de sonde, presser START)
3: 29
o
125
UPPER
Convect Roast
(Rôtissage à convection)
3: 29
9.Le four émet 3 bops lorsque la température
de la sonde pour viande/volaille est atteinte.
L'affichage indique «END» et les éléments
se mettent hors circuit.
Message affiché à l’écran :
J
Astuces pour le rôtissage par convection
•Lorsque vous faites rôtir des poulets ou des dindes
entières, placez les ailes à l’arrière et attachez les
pattes avec de la ficelle de cuisson sans trop serrer.
•Vous pouvez utiliser la lèchefrite avec la grille dans
ce mode de cuisson.
•Vérifiez deux fois la température interne de la viande
ou de la volaille en insérant la sonde dans une autre
position.
•Après avoir enlevé la viande du four, couvrez-la avec
•Lorsque le plat est couvert, les températuresde
•Le temps de cuisson des grands morceaux de viande
ENDEND
END
ENDEND
Cooking complete - remove food
(CUISSON COMPLÉTÉE – RETIRER LES ALIMENTS)
une feuille d’aluminium pendant 10 à 15 minutes
avant de la découper.
rôtissage des petits aliments peuvent augmenter de
5 ºF, de 10ºF pour les gros aliments.
et de volaille est en général réduit de 10 à 20 %.
Vérifiez la cuisson assez tôt.
3:45
40
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Conseils pour le rôtissage par convection
VIANDE ET VOLAILLETEMPÈRATURE
PLAT DÉCOUVERTDU FOUR
Bœuf : Minutes par livre
Côte325°F (163ºC)2135°F (57ºC) Mi-saignant145ºF (63ºC)
3 à 6 livres28 à 32150°F (66ºC) À point160°F (71ºC)
Entrecôte325°F (163ºC)2135°F (57ºC) Mi-saignant145ºF (63ºC)
1 à 4 livres30 à 33150°F (66ºC) À point160°F (71ºC)
Surlonge, sans os325°F (163ºC)2135°F (57ºC) Mi-saignant145ºF (63ºC)
Croupe30 à 33150°F (66ºC) À point160°F (71ºC)
3 à 6 livres160°F (71ºC) Bien cuit170°F (77ºC)
Partie d’aiguillette425°F (219ºC)230 à 40 min135°F (57ºC) Mi-saignant145ºF (63ºC)
baronne filet,35 à 45 min150°F (66ºC) À point150°F (66ºC)
1,5 à 3 livres160°F (71ºC) Bien cuit170°F (77ºC)
Poulet : 3 à 5 livres
Non farcie375°F (190ºC)218 à 21180ºF (82ºC) Cuisse180ºF (82ºC)
Farcie*375°F (190ºC)218 à 21180ºF (82ºC) Cuisse180ºF (82ºC)
Morceaux375°F (190ºC)360 minutes180ºF (82ºC) Cuisse180ºF (82ºC)
Poules Cornish
350°F (177ºC)2 60 à 90 minutes180°F (82ºC) Cuisse180°F (82ºC)
POSITION
DE GRILLE
DURÉE DETEMPCUISSONTEMP
CUISSONSONDEDÉCOUPE
160°F (71ºC) Bien cuit170°F (77ºC)
160°F (71ºC) Bien cuit170°F (77ºC)
Temps total
Minutes par livre
Temps totalPoitrines et
Pain de viande
1 à 2 livres350°F (177ºC)2 60 à 75 minutes170°F (77ºC) Bien cuit170ºF (77ºC)
Agneau :
Cuisse
4 à 8 livres350°F (163ºC)124 à 30135°F (57ºC) Mi-saignant145ºF (63ºC)
Carré d’agneau
1 à 3 livres350°F (163ºC)130 à 35135°F (57ºC) Mi-saignant145ºF (63ºC)
Porc : Minutes par livre
Longe
4 à 6 livres350ºF (163ºC)232 à 35160°F (71ºC) À point170ºF (77ºC)
3 à 5 livres350ºF (163ºC)232 à 35160°F (71ºC) À point170ºF (77ºC)
Dinde :
Entière,
8 à 15 livres
Non farcie325ºF (163ºC)29 à 12180ºF (82ºC) Cuisse180ºF (82ºC)
Farcie*325°F (163ºC)210 à 15180ºF (82ºC) Cuisse180ºF (82ºC)
Entière
16 à 24 livres
Non farcie325°F (163ºC)17 à 11180ºF (82ºC) Cuisse180ºF (82ºC)
Farcie*325°F (163ºC)110 à 12180ºF (82ºC) Cuisse180ºF (82ºC)
Poitrines, avec os
5 à 7 livres325°F (163ºC)216 à 21170ºF (77ºC) Poitrines170ºF (77ºC)
Temps total
Minutes par livre
Minutes par livre
Veau :
Longe (avec os)
2 à 4 livres.325°F (163ºC)232 à 34165°F (74ºC) À point170ºF (77ºC)
*La température minimale conseillée pour la farce de la volaille est de 165 ºF (74 ºC)
Minutes par livre
41
Fonctionnement du four
Fonctionnement en mode Grillage et Grillage par convectionn
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
•Ne faites pas préchauffer le four pour griller ou griller
par convection.
•Faites griller les plats avec la porte du four fermée.
Le tableau de commandes pourrait être endommagé
si la porte reste ouverte pendant le grillage.
•Utilisez toujours la lèchefrite fournie avec votre four.
•Utilisez la minuterie pour indiquer que le plat est cuit.
•Utilisez le mode Grillage pour faire griller des viandes,
•Utilisez le mode Grillage par convection pour faire
Pour régler le mode Grillage ou Grillage par convection :
1. Pour les fours doubles, sélectionnez four
supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez BROIL ou CONVECTION
BROIL.
La température est automatiquement réglée
sur HI (HAUTE) (550 ºF/288 ºC).
Message affiché à l’écran.
3. Appuyez sur BROIL ou CONVECTION
BROIL pour passer des niveaux de
température de grillage Broil High (élevée),
Broil Medium (moyenne) et Broil Low
(faible)
Sélectionnez la température souhaitée
J
Touch
BROIL
or
CONVECTION
BROIL
Touch
BROIL
or
Touch
CONVECTION
BROIL
des poissons ou des volailles d’une épaisseur
maximum de 1,25 po (3 cm).
griller des viandes, des poissons ou des volailles de
plus de 1,25 po (3 cm) d’épaisseur.
Vous verrez
o
550
UPPER
Broil HI - Touch broil for other levels
then touch START
(Grillage fort – appuyez sur Broil pour d’autres
niveaux puis appuyez sur Start)
3: 29
o
500
UPPER
Message affiché à l’écran.
4. Sélectionnez START.
5. Pour terminer ce mode, sélectionnez OVEN OFF.
J
Touch
START
Astuces pour cuire en mode Grillage et Grillage par convection
•Placez les grilles du four à la position souhaitée avant
de faire chauffer le four.
•Commencez à faire griller avec un four froid et une
lèchefrite.
•Brossez les poissons et arrosez les viandes d’huile
végétale avant de les faire cuire pour les empêcher
de coller.
•Commencez à faire griller les poissons avec la peau
vers le haut.
•Commencez à faire griller les volailles avec la peau
vers le bas.
•Retournez les aliments une fois pendant toute la
durée de la cuisson. Vous pouvez retourner les
morceaux de viande ou de volaille plus épais plus
souvent.
Ustensiles :
•La grille perforée de la lèchefrite permet à la graisse
de s’écouler loin de l’élément de chauffage; ceci
Broil Medium selected (500
(Grillage moyen sélectionné [500 ºF]
oF)
o
500
UPPER
BROIL
réduit les risques d’éclaboussures et de fumée.’
•Pour gratiner des plats ou faire griller du pain,
n’utilisez que des plats en métal ou en céramique
(Pyroceram®) tels que les ustensiles Corningware.
•N’utilisez jamais de plats en verre résistants à la
chaleur (Pyrex®) ou en terre cuite; ils ne pourraient
pas résister aux températures élevées.
•Nettoyez la lèchefrite et la grille après chaque
utilisation.
•Ne laissez jamais la graisse s’accumuler dans le plat.
•N’utilisez jamais d’autres plats pour griller, comme
des tôles, des plats à gâteaux, des plats pour gâteaux
roulés ou des plats en aluminium jetables.
ATTENTION!
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte
pendant la cuisson au gril. Il peut y avoir une
accumulation de fumée ou de vapeur. Ne placez pas
la lèchefrite chaude sur la porte ouverte du four.
42
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Conseils pour le grillage
ALIMENT ET ÉPAISSEUR
Bœuf :
Galettes de viande hachée,6HI - 550°F (288ºC)Mi-saignant - 8 à 12 min
3/4 po à 1 poÀ point - 9 à 14 min
(2 cm à 2,5 cm)Bien cuit - 10 à 15 min
Steaks, 3/4 po à 1 1/4 po6HI - 550°F (288ºC)Mi-saignant - 8 à 12 min
( 2 cm à 3 cm)À point - 9 à 13 min
Pain
:
Pain à l’ail, tranches de 1/2 po (1 cm)6HI - 550°F (288ºC)2-1/2 à 4 minutes
Tranches de 3/4 po à6HI - 550°F (288ºC)4 à 6 minutes
1 po (2 à 2,5 cm)
Poisson :
Fillets or steaks5 ou 6Med - 500°F (260°C)Flakes - 8 à 12 minutes
1
/2 à 1 po (1 cm à 2,5 cm)(pour une épaisseur de
Agneau :
Chops,6HI - 550°F (288ºC)À point - 12 à 17 minutes
1
/2 po à 1 po (1 cm à 2,5 cm)Bien cuit - 15 à 20 minutes
Porc :
Côtelettes de 1/2 po (1 cm à 2,5 cm)6Med - 500°F (260ºC)Bien cuit - 18 à 25 minutes
Fumé, steak 1/2 po (1 cm)6HI - 550°F (288ºC)Bien cuit - 7 à 11 minutes
Steak de jambon, 1 po (2,5 cm)6HI - 550°F (288ºC)Bien cuit - 12 à 15 minutes
POSITION DE
LA GRILLE
RÉGLAGEDURÉE TOTALE
DE GRILLAGEDU GRILLAGE
Bien cuit - 10 à 14 min
1
/2 po [1 cm] inutile de
retourner au milieu du
Volaille : Poulet, morceaux4Low - 450°F (232ºC)30 à 45 minutes
Saucisse : Hot-dogs, entier6HI - 550°F (288ºC)4 à 5 minutes
Veau : Côte, 1 po (2,5 cm)6HI - 550°F (288ºC)Bien cuit - 12 à 16 minutes
Conseils pour le grillage par convection
ALIMENT ET ÉPAISSEUR
Rôti de bœuf : Plat, 1-1/2 po (4 cm) ou plus4Med - 500°F (260°C)Mi-saignant - 18 à 22 minutes
Steak :1-1/4 po (3,2 cm) ou plus5HI
Agneau : Côtelettes, 1-1/4 po (3 cm) ou plus5HIÀ point - 21 à 27 minutes
Porc : Côtelettes ou longe,5Med - 500°F (260ºC)Bien cuit - 18 à 25 minutes
1-1/4 po (3 cm) ou plus
Volaille : Poulet, quartiers4Low - 450°F (232ºC)30 à 45 minutes
Dinde, morceaux4Low - 450°F (232ºC)30 à 50 minutes
Saucisse : Fraîche, crue5HIBien cuit - 6 à 8 minutes
POSITION DE
LA GRILLE
RÉGLAGEDURÉE TOTALE
DE GRILLAGEDU GRILLAGE
À point - 22 à 28 minutes
Bien cuit - 26 à 32 minutes
Bien cuit - 27 à 33 minutes
43
Fonctionnement du four
Fonctionnement en mode Conservation au chaud
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Le mode Warm vous permettra de conserver les plats cuisinés
chauds, à la température de service. Commencez toujours avec un
plat chaud. N’UTILISEZ pas ce mode pour faire chauffer des plats
froids, sauf pour faire chauffer des craquelins, des chips et des
céréales sèches. Les plats, assiettes et tasses de service peuvent
être conservés tièdes grâce à ce mode. N’utilisez pas le mode
WARM pour faire cuire des aliments.
En mode WARM, les températures vont de 140 ºF (60 ºC) pour la
plus basse (LOW) à 210 ºF (99 °C) pour la plus élevée (HIGH).
•Les aliments doivent être à la température de service
(supérieures à 140 ºF [60ºC]) avant d’être placés dans le
four.
•Les aliments peuvent être maintenus au chaud dans leurs
récipients de cuisson ou transférés dans un plat de service
résistant à la chaleur.
•Vous pouvez utiliser des feuilles d’aluminium pour couvrir les
aliments.
•N’utilisez que des plats résistants à la chaleur.
•Utilisez un thermomètre à viande portable pour vérifier les
températures internes. Consultez la page 46 concernant les
règles de salubrité alimentaire.
•ATTENTION : Les récipients en plastique ou les emballages
en plastique peuvent fondre lorsqu’ils sont en contact direct
avec les parois du four ou la base du four.
•Lorsque vous maintenez un aliment chaud, laissez au four le
Pour régler le mode Conservation au chaud :
1.Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur ou four
2.Sélectionnez WARM.
3.Pour changer la température de 170 °F, utiliser les touches
4.Sélectionnez START.
5.Pour mettre ce mode hors fonction, sélectionnez OVEN OFF.
temps de préchauffer avant d’enfourner le plat. Les
températures du four peuvent être identifiées comme suit :
140ºF (60ºC) = Basse • 170ºF (77ºC) = Moyenne
• 210ºF (99 ºC) = Élevée
inférieur.
La température est automatiquement réglée sur 170 ºF (77 ºC)
ou MED (Moyenne).
Message affiché à l’écran
:
SELECT WARM TEMPERATURE THEN TOUCH START
(Sélectionnez la température puis appuyez sur START)
numériques pour choisir une autre température.
L’affichage de la température passe de la température réglée
à la température réelle, en commençant par 100 ºF. La
température réelle augmente par paliers de 5 ºF.
Fonctionnement en mode Levage
•Le levage est le fait de lever par la fermentation.
•Placez l’aliment dans le four avant de sélectionner ce mode.
•La température de levage est automatiquement réglée sur
100 ºF (38 °C).
•Utilisez la hauteur de grille qui s’adapte le mieux à la taille
de votre plat.
•Couvrez légèrement le plat.
•Laissez la porte du four fermée et utilisez la lumière du four
pour vérifier la levée du plat.
•Utilisez comme rappel la MINUTERIE 1 ou la MINUTERIE 2.
Fonctionnement en mode Déshydrater
•Il n’est pas nécessaire de faire préchauffer le four lorsque
vous utilisez le mode déshydrater.
•Utilisez des écrans de séchage (non fournis avec le four).
•Vous pouvez utiliser plusieurs grilles en même temps.
•Placez l’aliment dans le four avant de sélectionner ce mode.
•La température de levage est automatiquement réglée sur
140 ºF (60 °C)
•Certains aliments ont besoin d’au moins 14 à 15 heures pour
se déshydrater complètement.
•Ce mode peut être utilisé pour les fruits, les légumes, les
herbes et les viandes.
Pour régler le mode Déshydrater :
1. Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur ou
2.Sélectionnez DEHYDRATE.
3.Sélectionnez START.
4. Pour mettre ce mode hors fonction, sélectionnez OVEN
Pour régler le mode Levage :
1. Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur
ou four inférieur.
2. Sélectionnez PROOF.
Message affiché à l’écran
:
PROOF MODE SELECTED TOUCH START
(Mode Levage sélectionné, appuyez sur Start)
3. Sélectionnez START.
Le four est préchauffé lorsqu’une bip se fait
entendre. La mention PREHEAT disparaît de
l’écran.
4. Pour terminer ce mode, sélectionnez OVEN OFF.
four inférieur.
Message scrolls in display
:
Dehydrate mode selected - touch start
(Mode Déshydrater sélectionné – Appuyez sur Start)
Le four est préchauffé lorsqu’une bipse fait
entendre. La mention PREHEAT disparaît de l’écran.
OFF.
44
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement en cuisson programmée
•Dans les modèles de four doubles, les deux fours
peuvent être réglés indépendamment l’un de l’autre
pour fonctionner en mode programmé.
•Assurez-vous que l’horloge affiche bien la bonne
heure.
•Le mode programmé éteint automatiquement le four
à la fin du temps de cuisson.
•La fonction Cuisson programmée retarde le temps
de cuisson. Le four est réglé pour fonctionner
pendant une durée déterminée. L’aliment est placé
dans le four, la cuisson commence à l’heure
programmée et le four s’éteint automatiquement.
•La fonction Cuisson programmée fonctionne avec les
modes suivants
convection.
Pour régler le mode programmé :
Dans cet exemple l’heure est 3:00.
1. Pour les fours doubles, sélectionnez four
supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez BAKE, CONVECTION ou
CONVECTION BAKE.
Message affiché à l’écran.
: Cuisson, Convection et Cuisson par
CONVECTION
Convection
J
•Pour maintenir les aliments sécuritaires, ne pas
•La cuisson retardée n’est pas conseillée pour les
•Extrayez le plat du four immédiatement après la fin
•Le mode micro-ondes ne peut être utilisé pendant
•Le mode micro-ondes ne peur être programmé pour
Touch
BAKE
ou
ou
Bake
utiliser la cuisson minutée avec les modes rôtir ou
rôtir à convection.
aliments qui doivent lever après avoir été mélangés,
comme par exemple les soufflés, les pains rapides,
les pains à la levure, les gâteaux, etc.
du temps de cuisson pour ne pas les faire trop cuire.
Les aliments laissés dans le four continuent à cuire
à cause de la chaleur résiduelle du four.
que le four est en cuisson minutée.
une fonction de cuisson minutée
Vous verrez
o
350
UPPER
Select Bake Temperature
then touch start
(Sélectionnez la température de cuisson puis
appuyez sur Start)
2: 59
3.Immédiatement après la mise en fonction,
sélectionnez le nombre d’heures et de
minutes pendant lesquelles le four sera
allumé. Par exemple 3,0 signifie 30 minutes.
4. Sélectionnez START.
Le four s’allume et commence à chauffer
jusqu’à la température sélectionnée pendant
le nombre d’heures et de minutes souhaitées.
L’horloge calcule automatiquement l’heure à
laquelle la cuisson s’arrêtera. Dans cet
exemple, le four s’arrêtera à 3:30 après 30
minutes de cuisson.
Touch
COOK TIME
3 0
Touch
START
45
UPPER
COOK TIME
100o/350
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
o
350
––:––
o
3: 00
PREHEAT
: 30
3 : 30
BAKE
Fonctionnement du four
Fonctionnement en cuisson programmée (suite)
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Pour retarder la mise en fonction du mode programmé :
Dans cet exemple l’heure est 3:00.
1.Exécutez les opérations 1, 2 et 3 indiquées
en page précédente. Immédiatement après
avoir sélectionné le nombre d’heures/minutes de cuisson, sélectionnez Stop Time
(heure d’arrêt).
2.Sélectionnez l’heure à laquelle le four
arrêtera la cuisson et s’éteindra
automatiquement. Dans cet exemple, le four
s’arrêtera à 16 h 30 après 30 minutes de
cuisson.
Message affiché à l’écran.
3.
Sélectionnez
Le four se met en circuit et chauffe à la
température sélectionnée pour le nombre
d'heures et de minutes nécessaire.
La pendule calcule automatiquement l'heure
à laquelle le mode s'active et s'arrête.
•Le mode micro-ondes ne peut être utilisé avec la
CUISSON MINUTÉE différée.
START.
J
Touch
STOP
TIME
Touch
4 3 0
Touch
START
100o/350
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
100o/350
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
100o/350
UPPER
COOK TIME
START AT
Vous verrez
o
3: 00
PREHEAT
0 : 30
––:––
BAKE
o
3: 00
PREHEAT
0 : 30
4 : 30
enter stop timE
(entrer heure d’arrêt)
o
3: 00
PREHEAT
0 : 30
4 : 30
BAKE
•Lorsqu'un programme à cuisson minutée différée
a été réglé, le mode micro-ondes ne peut pas être
utilisé tant que le programme différé n'est pas
complété ou annulé.
Règles de salubrité alimentaire
Règles relatives à la température de service des aliments du FSIS
(USDA Food Safety & Inspection Service)
140°F (60°C)
•Jambon, précuit (à réchauffer)
145°F (63°C)
•Bœuf frais, veau, agneau (mi-saignant)
160°F (71°C)
•Viande et préparations à base de viandes
mélangées (bœuf, porc, veau, agneau)
•Bœuf frais, veau, agneau (moyen)
•Porc frais (moyen)
•Jambon frais (gros)
•Plats à base d’œufs
REMARQUE :
fermes.
Les œufs préparés seuls, non inclus dans une recette, doivent être cuits jusqu’à ce que le jaune et le blanc d’œuf soient
165°F (74°C)
•Viande et préparations à base de viandes
mélangées (dinde, poulet)
•Farce (cuisinée seule ou dans la volaille)
•Restes et ragoûts
170°F (77°C)
•Bœuf frais, veau, agneau (bien cuits)
•Poitrines de volaille
•Porc frais (bien cuit)
180°F (82°C)
•Poulet et dinde (entiers)
•Volaille (cuisses et ailes)
•Canard et oie
46
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Réglage du mode Sabbat
•Ce mode de cuisson est adapté aux règles du Sabbat,
et respecte les obligations de « repos » appliquées
en période de Sabbat.
•Le mode BAKE est le seul mode de cuisson qui peut
être utilisé en mode Sabbat.
Pour régler le mode Sabbat :
1. Appuyez sur OVEN OFF pour annuler tous les
modes.
2. Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur
ou four inférieur.
Message affiché à l’écran.
3Sélectionnez le mode BAKE et la température.
Modifiez la température du four au besoin. Voir
Page 34.
Message affiché à l’écran.
4. Selectionnez START.
J
J
•Le Mode Sabbat peut être réglé pour un four ou pour
les deux. Pour régler les deux fours en même temps,
allumez les deux fours. Puis appuyez sur la touche
TIMER 1 OFF et main-tenezla enfoncée pendant 5
secondes.
•Le mode Sabbat demeure actif jusqu'à ce que le(s)
four(s) soit(soient) mis hors circuit manuellement.
Vous verrez
Upper Oven Selected
(Four supérieur sélectionné)
Touch
Bake
UPPER
o
350
BAKE
Select Bake Temperature theN Press Start
(Sélectionnez la température de cuisson puis ppuyez sur Start)
Touch
Start
100o/350
PREHEAT
UPPER
o
5. Sélectionnez la mise en fonction ou hors fonction
de l’éclairage. Pour laisser les lumières éteintes,
n’appuyez pas sur cette touche.
•L'éclairage demeure en ou hors circuit selon le
réglage jusqu'à ce que le mode Sabbat soit
annulé.
6. Pour activer le mode Sabbat, appuyez sur la touche TIMER OFF pendant 5 secondes.
•Le mot «SAb» s’affiche.
•La mention «
le four atteigne la température voulue.
•Toutes les touches seront désactivées, sauf celle
OVEN OFF. Aucun signal ne retentira.
•Lorsque le symbole de chauffage rouge apparaît
à l’écran, l’élément de chauffage fonctionne.
L’ouverture de la porte à ce moment n’entraînera
pas l’activation de l’élément de chauffage, car il
est déjà en marche.
•Le four demeure en circuit indéfiniment jusqu'à
ce que cela soit annulé.
7. Pour annuler ou mettre le mode Sabbat hors
fonction
•Appuyez sur OVEN OFF.
•Éteignez la lumière si vous l’avez réglée pour
:
rester allumée à L’étape 5.
PREHEAT » s’affiche jusqu’à ce que
Touch
LIGHTS
Touch
TIMER 1 OFF
o
100o/350
PREHEAT
UPPER
SAb
BAKE
47
Entretien et Nettoyage
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Autonettoyage du four
Votre nouveau four dispose d’une fonction
d’autonettoyage pyrolitique. Lorsqu’il est en mode
Nettoyage, le four atteint une température qui brûle les
restes d’aliments.
•La fonction de sécurité permet de bloquer la porte
du four pendant l’autonettoyage pour vous protéger
des températures élevées. N’essayez pas d’ouvrir le
four en mode Autonettoyage.
•Il n’est possible de nettoyer automatiquement qu’un
four à la fois. Le second four ne peut pas être utilisé
pendant que le premier est en mode d’autonettoyage.
•Il est courant de voir de la fumée et/ou une flamme
occasionnelle pendant le cycle de nettoyage, en
fonction du contenu et de la quantité de déchets
restants dans le four. Si la flamme persiste, éteignez
le four et laissez-le refroidir avant d’ouvrir la porte
pour essuyer les débris alimentaires en excès.
•La lumière du four ne s’allume pas lorsque le four
est en cycle de nettoyage.
•N’utilisez pas de produits de nettoyage de fours
vendus dans le commerce; ils pourraient endommager
les garnitures ou les pièces de votre four.
REMARQUE : En raison des températures élevées
utilisées pour l’autonettoyage, la cavité du four peut
présenter de fines lignes ou une rugosité de surface.
Ceci est une circonstance normale et ne nuit en rien à
la performance de cuisson ou de nettoyage du four.
IMPORTANT : Assurez-vous
que vous avez bien laissé le
hublot intérieur de la porte du
four refroidir complètement
avant d’essuyer les cendres
résiduelles après le nettoyage.
Avant de commencer l’autonettoyage
1.Nettoyez à la main le bord de la porte du four, le hublot, la
2 . Essuyez les éclaboussures importantes et la graisse avec
3.Enlevez la lèchefrite, tous les ustensiles et les accessoires
4.Enlevez les grilles du four. Si les grilles sont conservées
5.Assurez-vous que la lumière est bien éteinte au tableau
6.Le dégagement de chaleur et les odeurs sont normales
Après l’autonettoyage
À la fin du cycle de autonettoyage, de la cendre grise reste
dans le four. La quantité de cendre dépend de la quantité de
débris restés dans le four avant le nettoyage. Ces débris
s’enlèvent facilement, lorsque le four est froid, à l’aide d’une
éponge humide ou d’un chiffon. Si les grilles ne glissent pas
facilement après le nettoyage, frottez doucement les glissières
latérales à l’huile végétale. Essuyez l’huile en excès.
partie avant du four et les bords de la cavité du four (zones
ombrées ci-dessous). Ces parties ne chauffent pas assez
pendant le cycle de nettoyage pour pouvoir éliminer les
débris. Utilisez une éponge savonneuse ou un grattoir en
plastique ou un tampon S.O.S
®
. NE FROTTEZ PAS LE
JOINT.
des serviettes en papier.
de cuisson.
dans le four pendant l’autonettoyage, elles perdent leur
fini brillant et deviennent grises et sans éclat. Consultez
les consignes d’entretien et de nettoyage en Page 51.
REMARQUE : La grille extensible (modèles de four C) doit
être extraite avant de commencer le mode
d’autonettoyage. La grille peut devenir inutilisable si elle
est laissée en place pendant l’autonettoyage.
de commandes et que la protection en verre de l’ampoule
est bien en place, voir Page 53.
pendant le cycle d’autonettoyage. Veillez à ce que la cuisine
soit bien ventilée.
Nettoyez le panneau
avant à la main.
Nettoyez le hublot et le
cadre à la main.
Nettoyez à la main une surface
de 11/2 po (3 cm) environ entre
le support de la grille et l’avant
de la cavité du four.
Nettoyez à la main la porte
et la zone à l’extérieur du
bord du joint extérieur.
NE PAS nettoyer le joint ou
le dispositif d’étanchéité du
micro-ondes
48
Autonettoyage
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement en mode Autonettoyage
•Vous ne pouvez nettoyer automatiquement qu’un
four à la fois.
•La lumière du four ne fonctionne pas pendant ce
mode.
Pour que le mode Autonettoyage se mette
immédiatement en fonction :
•Assurez-vous que l’horloge affiche bien la bonne
heure.
•L’autonettoyage dure trois heures.
•Le mode s’arrête automatiquement à la fin du
temps de nettoyage.
1. Pour les fours doubles, sélectionner four
supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez SELF CLEAN.
Dans l’exemple, il est 5:00.
La durée de nettoyage en heures (3:00)
s’affiche automatiquement.
Message affiché à l’écran.
3. Pour modifier le réglage
Pour modifier la durée, sélectionnez 2
heures en cas de souillures peu
importantes ou 4 heures en cas de
souillures très importantes.
Message affiché à l’écran.
4. Sélectionnez START.
La porte se verrouille automatiquement.
Lorsque le symbole de verrouillage
s’affiche, la porte ne peut plus être
ouverte. Confirmez que la porte est bien
verrouillée et ne s’ouvrira pas avant la
mise en fonction du mode
d’autonettoyage. Si la porte ne se
verrouille pas, appuyez sur OFF et ne
faites pas fonctionner l’autonettoyage;
composez le 1 800 735-4328 pour le faire
réparer le four (voir page 54 concernant
les réparations). Si la porte est ouverte
lorsque ce mode est sélectionné, l’écran
affiche «
la porte doit être fermée avant le réglage
du mode d’autonettoyage.
dor » pour vous rappeler que
J
:
J
Touch
SELF
CLEAN
Touch
4 0 0
Touch
START
Vous verrez
CLn
UPPER
COOK TIME
3:00
5: 00
Remove ALL Racks FROM OVEN THEN ENTER SELF CLEAN TIME
then Touch Start
(Enlevez toutes les grilles du four, entrez la durée de
l’autonettoyage puis appuyez sur Start)
CLn
UPPER
COOK TIME
3:00
5: 00
Enter self clean time
(Entrez la durée du nettoyage automatique)
CLn
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
3:00
9:00
5: 00
SELF CLEAN
PRÉCAUTIONS POUR LES OISEAUX DOMESTIQUES
Les systèmes respiratoires des oiseaux sont très sensibles. Sortez-les de la cuisine si les fumées de cuisson peuvent les atteindre.
Pendant le mode d’autonettoyage, les vapeurs dégagées peuvent être nuisibles aux oiseaux. D’autres fumées de cuisson provenant,
par exemple, d’une surchauffe des margarines et des huiles peuvent aussi être dangereuses pour eux.’
49
Autonettoyage
Fonctionnement en mode d’autonettoyage (suite)
Pour retarder la mise en fonction du mode
d’autonettoyage :
1.
Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur ou
four inférieur.
2.
Sélectionnez SELF CLEAN.
La durée de nettoyage en heures (3 :00)
s’affiche automatiquement. Utiliser les
touches numériques pour changer la durée
au besoin. Utiliser 2 heures pour saleté légère
et 4 heures pour très sale.
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Vous verrez
Touch
SELF
CLEAN
CLn
UPPER
COOK TIME
3:00
5: 00
Message affiché à l’écran.
Sélectionnez STOP TIME.
3.
Lorsque les mots STOP TIME (heure d’arrêt)
clignotent, entrez l’heure. Le four affiche
l’heure à laquelle le cycle de nettoyage doit
s’arrêter.
Message affiché à l’écran.
4.
Sélectionnez START.
Le four calcule l'heure de mise en marche
appropriée afin que le mode soit complété
à l'heure d'arrêt.
J
J
Remove ALL Racks FROM OVEN THEN ENTER SELF CLEAN
Touch
STOP
TIME
Appuyez sur
1 1 0 0
Touch
Start
TIME then Touch Start
(Enlevez toutes les grilles du four, entrez la durée de
l’autonettoyage puis appuyez sur Start).
CLn
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
3:00
8:00
5: 00
ENTER STOP TIME
(entrer heure d’arrêt)
CLn
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
3:00
8:00
5: 00
SELF CLEAN
5.
Pour annuler ou mettre le mode hors
fonction après que le symbole « lock »
(verrouillage) s’est affiché, sélectionnez
OVEN OFF. Vous pouvez alors ouvrir la
porte.
50
Entretien et nettoyage
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Garnitures du four/méthode de nettoyage
Le four dans son entier, sauf le joint de four, peut être nettoyé en toute sécurité avec une éponge savonneuse,
rincé et séché. Si les souillures restent incrustées, suivez les conseils de nettoyage indiqués ci-dessus.
•Utilisez toujours le produit de nettoyage le plus doux possible pour faire ce travail.
•Nettoyez les garnitures en métal dans le sens du grain.
•Utilisez des éponges, des chiffons doux ou des serviettes en papier
•Nettoyez soigneusement avec un minimum d’eau de telle sorte que l’eau ne s’écoule pas dans les encoches de la
porte.
•Essayez d’éviter les traces d’eau.
Les produits de nettoyage recommandés ci-dessous sont fournis à titre indicatif et ne sont pas obligatoires.
Utilisez tous les produits selon les instructions fournies sur l’emballage.
Reportez-vous à l’illustration du four en page 6 pour identifier les pièces du four.
propres.
PIÈCE
Chromée
- Grilles du four
Lavez avec de l’eau savonneuse chaude. Rincez soigneusement et séchez ou frottez doucement
avec des produits tels que Soft Scrub®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo® , des chiffons
S.O.S.® de la façon indiquée. Les produits de nettoyage Easy Off® or Dow® Oven (pour fours
froids) peuvent être utilisés, mais risquent de foncer ou de décolorer les pièces.
Si les grilles sont nettoyées dans le four pendant le mode d’autonettoyage, elles perdront leur
fini brillant et deviendront irrémédiablement gris métallisé.La grille extensible (modèles de
four C) doit être retirée du four avant la mise en fonction du mode d’autonettoyage.
Joint en fibre
NE NETTOYEZ PAS LE JOINT À LA MAIN.
de verre
- Joint de la porte
Verre
- Tableau de commandes
- Porte avant
Peintes*
Vaporisez du produit nettoyant Windex
pour nettoyer. Utilisez les produits nettoyants Fantastik
projections de graisse.
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou appliquez d’abord un produit nettoyant tel que
Fantastik
nettoyer. Évitez d’utiliser des produits de nettoyage en poudre et des éponges en laine de verre.
Porcelaine
- Panneau avant
du four
- Cavité du four
- Lèchefrite et la
grille
Verre réfléchissant
- Fenêtre intérieure
de la porte
Essuyez immédiatement les projections acides comme les jus de fruit, le lait et les tomates à
l’aide d’une serviette sèche. N’utilisez pas d’éponge ou de serviette humide sur la porcelaine
chaude. Lorsque le four est froid, nettoyez à l’aide d’eau savonneuse ou appliquez un produit
nettoyant tel que bon-Ami
taches persistantes, utilisez des tampons Brillo
craquèle (fines lignes) avec l’âge en raison de l’exposition à la chaleur et aux souillures
alimentaires.
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse et une éponge ou un grattoir en plastique. Les
tâches résistantes peuvent être nettoyées avec du vinaigre, du Windex
du Bon-Ami
MÉTHODE DE NETTOYAGE
®
ou Glass Plus® d’abord sur un chiffon, puis essuyez
®
ou Formula 409® sur une éponge propre ou une serviette en papier et essuyez pour
®
ou Soft Scrub® sur une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les
®
. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS HAUTEMENT ABRASIFS.
®
ou S.O.S®. Il est normal que la porcelaine se
®
ou Formula 409® pour éliminer les
®
, de l’ammoniaque ou
Acier inoxydable
- Tableau de
commandes
- Porte avant
Sonde
Essuyez ou frottez toujours dans le sens du grain. Nettoyez à l’aide d’une éponge savonneuse;
rincez et séchez. Il est également possible d’essuyer ces surfaces à l’aide d’un produit nettoyant
tel que Fantastik
ces surfaces à l’aide de produits à polir tels que Stainless Steel Magic
®
ou Formula 409® pulvérisé sur une serviette en papier. Protégez et polissez
®
et un chiffon doux.
Enlevez les traces d’eau avec un chiffon humidifié de vinaigre blanc. Utilisez des produits tels
que Zud
®
, Cameo® ou Barkeeper’s Friend® pour éliminer la décoloration due à la chaleur.
Nettoyez la sonde à la main avec du détergent et de l’eau chaude. Rincez et séchez.
Ne la faites pas tremper et ne la lavez pas en lave-vaisselle.
* Le cadre de la porte, la garniture latérale, la garniture du tableau de commandes, les orifices de refroidissement,
la poignée de la porte, les orifices de refroidissement de la porte, les capuchons de l’extrémité de la porte.
51
Entretien simple
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Entretien à faire soi-même
Retrait de la porte du four inférieur
La porte du four supérieure ou simple n'est pas amovible.
ATTENTION
PROCÉDEZ AVEC DÉLICATESSE LORSQUE VOUS
DÉMONTEZ LA(LES) PORTE(S) CAR ELLES SONT
TRÈS LOURDES.
•Assurez-vous que le four est bien froid et que
l’alimentation électrique a été coupée avant de
démonter la porte. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner une électrocution ou
des brûlures.
•Les portes du four sont lourdes et fragiles.
Démontez ou replacez la porte à deux mains.
•Ne saisissez que les bords de la porte du four
lorsque vous la démontez ou que vous la
remettez en place.
•Agrippez fermement la porte du four pour éviter
toute blessure corporelle ou tout
endommagement du produit.
•Lorsque la porte est démontée, ne relâchez jamais
les leviers et n’essayez jamais de fermer les
charnières. Sans le poids de la porte, les puissants
ressorts referment les charnières avec force.
La porte du (des) four(s) peut être soulevée pour
que vous puissiez nettoyer les zones difficiles d’accès
à l’intérieur du four.
Pour enlever la porte du four :
1.Ouvrir complètement la porte.
2.Retourner la charnière vers soi (voir illustration).
3.Fermer la porte jusqu'à ce qu'elle s'arrête (la pince
4.Saisir les côtés de la porte. Elle est lourde et fragile,
5.Placer la porte dans un endroit sûr et stable.
Pour replacer la porte du four :
1.Saisir la porte par les deux côtés. Insérer les
2.Ouvrir la porte complètement pour exposer les pinces
3. Fermer et ouvrir la porte lentement pour vérifier
de charnière maintient la porte à mi chemin).
utiliser les deux mains. Soulever la porte et la sortir
(il y aura une résistance du ressort). Lorsque le
devant de la porte est suffisamment haut, il sera
possible de la tirer pour la sortir.
charnières dans les fentes. La porte sera ouverte à
mi chemin.
de charnières. Pousser les pinces loin de soi (vers
l'appareil) jusqu'à ce qu'elles rencontrent les
charnières.
l'installation. Elle devrait ouvrir/fermer adéquatement
et droite, non croche.
BRAS DE CHARNIÈRE
FIXATION DE CHARNIÈRE
52
CHARNIÈRE DE
PORTE
Vue rapprochée
Entretien à faire soi-même
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Entretien à faire soi-même
Remplacer la lumière du four
REMARQUE : l'ampoule du four supérieur
ou simple doit être remplacée par un
technicien qualifé.
ATTENTION :
Pour éviter tout risque de blessure :
•Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous
que le courant électrique a été coupé au
disjoncteur.
•Les ampoules halogènes deviennent
instantanément CHAUDES lorsqu’elles sont
ALLUMÉES.
•Assurez-vous que le four et l’ampoule sont bien
froids.
•Ne faites pas fonctionner le four à moins que
la protection de l’ampoule ne soit bien placée.
LAMPE HALOGÈNE DE
10 W
Lentille
Clip de
fixation
Clip du support
Logement
Support en
céramique
ATTENTION : si le couvercle de l'ampoule est
endommagé ou brisé, ne pas utiliser le four tant qu'il
n'est pas réparé.
L'éclairage dufour est doté d'un couvercle amovibles et
d'ampoules halogènes. Le boîtier de douille en céramique
n'est pas amovible.
Ne remplacez l’ampoule qu’avec une ampoule
halogène de 12 volts, 10 watts.
Pour remplacer une ampoule halogène :
1.Coupez l’alimentation du four au disjoncteur.
2.Enlevez les grilles du four.
3.Faites glissez le bout d’un couteau de table entre le
clip de fixation et la lentille en verre.
4.Tenez la lentille entre deux doigts le long du bord
inférieur pour l’empêcher de tomber en bas du four.
5Faites doucement tourner la lame du couteau pour
desserrer la lentille en verre. Saisir le couvercle avec
l'autre main lorsqu'il devient lâche. Mettre de côté.
6.Retirer la pince de fixation.
7.Pour démonter l’ampoule, saisissez-la et faites-la
glisser vers l’avant jusqu’à ce que les deux broches
sortent du support en céramique.
9.Presser délicatement.
10. Placez le clip de fixation sur la lentille.
11. Faites glisser la lentille de protection dans le clip de
12. Rallumez le disjoncteur.
Réglage de l’horloge en format 24 heures
Le four a été réglé avec une horloge en format 12
heures.
Pour passer en format 24 heures, procédez comme
suit :
1.Éteignez les deux fours.
2.Appuyez sur START et sur la touche CLOCK en même
3.12H s’affiche dans la fenêtre de l’horloge; relâchez
4. Appuyez sur CLOCK et 24H remplace 12H. Ces deux
5.Pour confirmer les modifications, appuyez sur START.
support et enfoncez l’autre extrémité jusqu’à ce le
clip entre bien dans son logement.
temps.
les deux touches.
paramètres sont affichés en alternance lorsque la
touche CLOCK est enfoncée.
8.Ne touchez pas le verre de la nouvelle ampoule de
rechange avec vos doigts car elle brûlerait à la première
utilisation. Prenez l’ampoule de rechange avec une
serviette en papier propre, broches vers le bas. Placer
les deux tiges dans le support en céramique en
pressant délicatement jusqu'à ce que les deux tiges
se placent dans la douille.
53
Entretien à faire soi-même
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Entretien à faire soi-même
Fahrenheit à Celsius
Le four a été réglé pour indiquer les températures en
degrés Fahrenheit.
Pour passer en degrés Celsius, procédez comme
suit :
1.Éteignez les deux fours.
2.Appuyez sur la touche START et maintenez-la
enfoncée puis appuyez sur la touche CONVECTION
en même temps pendant trois secondes.
3.« F » s’affiche dans la fenêtre de température;
relâchez les deux touches.
4.Appuyez sur CONVECTION; « C » remplace « F ».
Ces paramètres sont affichés en alternance lorsque
la touche CONVECTION est enfoncée.
5.Pour terminer les modifications, appuyez sur START.
Étalonnage de la température du four
Le thermostat électronique a été préréglé sur 0 ºF et
conserve précisément ce paramètre. Si les plats
gratinés sont trop clairs ou trop foncés à votre goût,
vous pouvez augmenter ou réduire ce paramètre.
Pour modifier l’étalonnage de la température du four
pour les fours simple ou supérieur.
1.Éteignez le(les) four(s).
2.Pour un four simple ou supérieur, appuyez sur la
3.Le chiffre « 0 » (zéro) s’affiche dans la fenêtre de
4.Appuyez sur BAKE; la valeur 0 augmente par paliers
Option de changement de tension
Le four a été réglé sur une tension de 240 V.C.A. Si votre
alimentation domestique est de 208 V.C.A., la tension du
four peut être modifiée pendant l’installation.
1.Éteignez les deux fours. Appuyez sur OVEN OFF pour
chaque four.
2.Appuyez sur la touche START puis sur la touche SELF
CLEAN en même temps pendant 3 secondes.
3.Le chiffre « 240 » s’affiche à l’écran. Relâcher les
deux coussinets en même temps.
4.Appuyez sur la touche SELF CLEAN. Le chiffre
« 240 » est remplacé par « 208 ». Ces deux
paramètres s’affichent en alternance lorsque la
touche SELF CLEAN est enfoncée.
5.Pour confirmer les modifications, appuyez sur START.
5.Pour confirmer les modifications, appuyez sur START.
Pour modifier l’étalonnage de la température du four
pour les fours inférieurs des fours doubles.
1.Appuyez sur la touche ROAST au lieu de la touche
2.Suivez les étapes 3 à 5 décrites ci-dessus.
Volume du bip
Le volume du bip et les bips peuvent être réglés.
Presser et maintenir la touche START et la touche
PROBE pendant 3 secondes. Presser la touche
PROBE de nouveau pour augmenter ou diminuer le
volume; du niveau 1 à 3. Presser START pour régler
la sélection volume.
touche START et maintenez-la enfoncée puis
appuyez sur la touche BAKE.
température; relâcher les coussinets en même temps.
de 5 degrés chaque fois que la touche est enfoncée.
Le réglage maximum est de ± 35 ºF.
BAKE.
REMARQUE
ce four est de 100 ºF à 550 ºF. Ceci s’applique à tous
les modes de cuisson traditionnels. Un changement
d’étalonnage n’a aucune incidence sur les modes de
déshydratation, de levage ou de réchauffage.
: La plage de température disponible pour
Procédures à suivre pour faire réparer le four
Pour obtenir de l’information sur les centres de réparation agréés ou sur les pièces, veuillez
composer le 1 800 735-4328.
Nous souhaitons que vous soyez satisfait de nos produits.
En cas de problème non résolu, merci d’écrire à Thermador Customer Support Call Center, 5551
McFadden Avenue, Huntington Beach CA, 92649, États-Unis ou de téléphoner au numéro 1-800735-4328.
Veuillez indiquer le numéro du modèle, le numéro de série ainsi que la date d’achat et de mise en
service.
54
Résolution de problèmes/service à la clientèle
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Résolution des problèmes de cuisson
En modes BAKE, CONVECTION ou CONVECTION BAKE, vous pouvez obtenir des résultats peu satisfaisants pour de
nombreuses raisons qui n’ont rien à voir avec un mauvais fonctionnement du four. Consultez les conseils indiqués cidessous concernant les causes des problèmes les plus courants. Puisque la dimension, le format et le matériau des
ustensiles de cuisson affectent directement les résultats de cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux
ustensiles qui ont noirci et voilé avec l'usure. Consultez les conseils de cuisson concernant la position correcte de la
grille et la durée de cuisson.
PROBLÈME DE CUISSONPOSSIBLE CAUSES
Les aliments brunissent de• Le four n’a pas été préchauffé
manière non homogène• Une feuille d’aluminium se trouve sur la grille ou la sole du four
• L’ustensile de cuisine est trop grand pour la recette
• Les plats se touchent ou touchent les parois du four
Aliments trop grillés• Le four n’a pas été préchauffé.
sur le dessus• Utilisation de plats métalliques, en verre, foncés ou sombres
• La grille n’est pas correctement positionnée
• Les plats se touchent ou touchent les parois du four
Les aliments sèchent ou• La température du four est trop élevée
diminuent considérablement• La durée de cuisson est trop longue
• La porte du four est ouverte trop fréquemment
• Le plat est trop grand
Les aliments cuisent ou• La température du four est trop basse
rôtissent trop lentement• Le four n’a pas été préchauffé
• La porte du four est ouverte trop fréquemment
• Les aliments sont hermétiquement scellés avec une feuille d’aluminium
• Le plat est trop petit
Les pâtes des tartes ne• La durée de cuisson n’est pas assez longue
brunissent pas au fond ou• Utilisation de plats en acier brillant
les pâtes sont mal cuites• La grille n’est pas correctement positionnée
• La température du four est trop basse
Les gâteaux sont pâles,• La température du four est trop basse.
plats et peuvent ne pas• Le temps de cuisson est inadéquat
être cuits à l’intérieur• La cuisson a été vérifiée trop tôt
• La porte du four est ouverte trop fréquemment
• Le plat est trop grand
Gâteaux hauts au milieu• La température de cuisson est trop élevée
avec des fissures en haut.• La durée de cuisson est trop longue
• Les plats se touchent ou touchent les parois du four
• La grille n’est pas correctement positionnée
• Le plat est trop petit
Les bords de la pâte• La température du four est trop élevée
des tartes sont trop cuits• Les bords de la pâte sont trop minces
55
Résolution de problèmes/service à la clientèle
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Résolution des problèmes de fonctionnement
Avant de faire réparer le four, vérifiez les points suivants pour éviter toute dépense inutile.
PROBLÈME DU FOURCAUSES POSSIBLES
Tous les chiffres activés ne
s’affichent pas à l’écran
F suivi de 2 chiffres apparaît à
l’écran
F-24 ou F-25 apparaît à l’écran
S A b apparaît à l’écran
Le ventilateur de
refroidissement continue à
fonctionner lorsque le four est
éteint
L’horloge et la minuterie ne
fonctionnent pas
Le four ne fonctionne pas
La lampe du four ne fonctionne
pas
Vous avez appuyé trop rapidement sur les numéros. S'assurer d'enlever le doigt du
premier chiffre avant d'en presser un autre.
Appuyez sur OVEN OFF ou coupez le courant au disjoncteur, attendez 3 minutes
et remettez-le. Si ce problème persiste, notez le numéro de code et appelez un
réparateur agréé.
Ceci est provoqué par un contact étroit avec le tableau de commandes pendant
plus de 60 secondes, comme lorsque quelqu’un s’appuie sur les commandes ou si
des objets pendent devant les commandes. Suivre les directives pour «F suivi de 2
chiffres», ci-dessus.
En mode Sabbat. pour mettre hors circuit, presser OVEN OFF.
Ceci est normal. Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants
électroniques ont suffisamment refroidi.
Assurez-vous que le four est alimenté en courant électrique.Voir le chapitre Horloge
et minuterie en Pages 9 et 10.
Assurez-vous que le four est alimenté en courant électrique.Vérifiez le disjoncteur
ou la boîte de fusibles de votre domicile.
Remplacer/réinsérer l'ampoule si lâche ou brisée. Voir Page 53. Ne touchez pas
l’ampoule avec vos doigts pour ne pas risquer de la faire griller rapidement. Oven
light cannot be turned on or off while sabbath mode is in operation.
Aliment trop cuit ou pas assez
cuit
Le mode autonettoyage du
four ne fonctionne pas
La porte du four ne se
déverrouille pas
Le four n’est pas propre après
le cycle de nettoyage
Le four ne se verrouille pas en
mode d’autonettoyage.
Les grilles du four ne glissent
pas ou la grille rallonge est
difficile à étendre. Les grilles
sont décolorées.
Voir suggestions de « Résoudre les problèmes de cuisson», page 55. Adjust oven
thermostat. Régler le thermostat du four. Voir calibration de la température du
four à la section Entretien, page 54.
S’assurer que le mode autonettoyage est bien programmé. Voir
«Fonctionnement du mode autonettoyage», page 49. La température est trop
élevée pour régler l’autonettoyage. Laisser le four refroidir à la température de
la pièce et remettre les contrôles.
Ceci est normal pendant et après l'autonettoyage. Laisser le four refroidir en
dessous de la température de verrouillage.
Les fours très sales peuvent avoir besoin d’un deuxième cycle d’autonettoyage ou
d’un cycle plus long. Les débordements importants doivent être nettoyés avant la
mise en fonction du cycle d’autonettoyage. Voir le chapitre Avant de commencer
l’autonettoyage, Page 48.
Ne lancez pas le mode d’autonettoyage. Faites réparer le four. Voir Page 54.
La grille rallonge a été laissée dans le four pendant l’autonettoyage. Appliquer
une petite quantité d’huile végétale sur le support pour facilier le retrait et
l’extansion. Le changement de couleur est permanent. Pour commander une
grille rallonge, téléphoner au service à la clientèle Thermador au 800.735.4328.
56
Garantie
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Garantie du four encastré Thermador
Pour les modèles : CM301 and CM302
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie concerne les produits achetés et installés
Garantie complète d'un an
Garantie d'un an suivant la date d'installation ou la date
d'occupation dans le cas d'une nouvelle résidence ou non
précédemment occupée. Conserver la facture datée ou autre
preuve de la date d'installation/occupation. Thermador paiera
tous les frais de main-d'oeuvre et pièces de rechange pour
tout défaut découlant de la fabrication ou de matériaux. Un
centre de service autorisé doit assurer le service pendant les
heures d'affaires normales.
Garantie limitée de quatre ans
Couvre de la 2e à la 5e année de la date d'occupation d'une
nouvelle résidence non précédemment occupée. Le
remplacement du tube magnétron s'il présente un défaut dans
un délai de 4 ans suivant l'expiration de la garantie complète.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
1.L’entretien ou les dommages causés par une
personne ou une entreprise non habilitée, ou
l’utilisation de pièces non autorisées.
2.Les dommages provoqués par une mauvaise
utilisation ou une utilisation abusive de la part du
consommateur, ou les dommages provoqués par les
actions ou les omissions d’un tiers.
3.Les dommages résultat d’un accident, d’une
transformation, d’une mauvaise utilisation, d’un abus,
du transport, d’une installation incorrecte (y compris
toute installation non conforme aux normes
électriques locales ou aux normes de plomberie), un
stockage incorrect de l’appareil et tout dommage
matériel qui n’est pas directement attribuable à un
défaut de fabrication.
4.Les dommages causés par tout usage autre que
l’usage domestique normal non industriel.
5.Les visites d’entretien pour :
•vous apprendre à utiliser l’appareil.
•corriger les problèmes d’installation (vous êtes
le seul responsable de la fourniture de tous les
câblages électriques nécessaires et les autres
dispositifs de branchement, de l’installation au
sol et de toutes les modifications (y compris sur
les murs, le sol, au plafond, etc.) nécessaires pour
l’installation.
•réarmer les disjoncteurs ou remplacer les fusibles
domestiques.
aux États-Unis (l’un des 50 États), dans le District de
Columbia et au Canada. La garantie s’applique même si
vous devez déménager pendant la période de garantie.
Si l’appareil est vendu par l’acheteur d’origine pendant
la période couverte par la garantie, le nouveau
propriétaire continue d’être protégé jusqu’à l’expiration
de la période de garantie applicable à l’acheteur d’origine.
LE FABRICANT NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
POUR RESPONSABLE ET SE DÉGAGE DE TOUTES
RESPONSABILITÉS QUANT À D’ÉVENTUELS DOMMAGES
ACCESSOIRES, INDIRECTS, SYM-BOLIQUES,
CONSÉCUTIFS, PERTE COMMERCIALE OU DOMMAGES
EXEMPLAIRES. LE FABRICANT SE DÉGAGE DE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT AUX GARANTIES OU
REPRÉSENTATIONS, EXPLICITES OU IMPLICITES,
INCLUANT SANS S’Y LIMITER, L’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER OU LA GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE.
Cette garantie limitée et la limitation des dommages
peuvent être assujetties aux restrictions légales
applicables. Cette garantie vous confère certains droits
légaux auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant d’une juridiction à l’autre.
DONNÉES RELATIVES AU PRODUIT (POUR LA
RÉPARATION ET L’ENTRETIEN)
La plaque signalétique blanche est située en dessous de
l'affichage (ouvrir la porte du four supérieur ou simple
pour la voir).
6. Vous pouvez dès à présent inscrire les renseignements
nécessaires dans l’espace prévu ci-dessous. Veuillez conserver votre facture d’achat pour faire valider la garantie.
Pour toute demande d’entretien, consultez la Page 54.
Plaque signalérique:
Reportez-vous au paragraphe 2 de la Page
HUNTINGTON BEACH, CA
RATING 120/200 -240 Volt 60 Hz
AC ONLY, 4 WIRE, 1 PHASE, 200V 24 AMPS 240V 28 AMPS FOR HOUSEHOLD USE
MODEL C27BS/01 SERIAL No. 82403088184300001 8 FD 840300001
E212130
Made in USA of US and imported parts
Numéro du modèle :
Date de fabrication (DF) :
Oven
LISTED 43WJ
APPLICATIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie s’applique aux appareils utilisés dans un
environnement domestique normal; elle ne couvre pas
une utilisation industrielle.
57
Date d’installation ou d’occupation :
Mensaje especial
para nuestros clientes
Gracias por comprar un horno Thermador. Le recomendamos
que lea todo este folleto antes de usar este nuevo artefacto.
Esperamos que la información de este manual le ayude a
operar fácilmente el horno y a cuidarlo durante años de
satisfacción.
Usted seleccionó un horno extraordinario, capaz de realizar
varias operaciones avanzadas de cocinar. Para ayudarle a
facilitar su transición en la cocina, hemos dedicado un número
800 específico para su uso. Esta línea especial cuenta con
representantes entrenados a contestar todas sus preguntas
o comentarios acerca de su horno y cómo usarlo.
Sólo llame al 1-888-SPD-COOK (773-2665) o visitenos en
nuestra página Web en: www.thermador.com
También nos puede llamar al 1-800-735-4328 o nos puede
escribir al:
Customer Support Call Center
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Siempre incluya su modelo y número de serie cuando se
comunique con nosotros.
Atentamente,
Científicos de prueba de consumidores de artefactos de cocina
Thermador.
Contenidos
Instrucciones Importantes de Seguridad. 2 - 5
Precauciones y Registro del Microondas ........ 2
Precauciones de Seguridad del Aparato
General, Horno y Microondas ..................... 3-4
Precauciones de Seguridad del Microondas .... 5
Características e Información del Horno ..6 - 14
Características de su horno ........................... 6
Opciones de control del horno....................... 7
Interpretar el panel de control ...................... 8
Volumen del pitido ....................................... 8
Panel Touch 'n' Tilt (Tocar e Inclinar) ............. 8
Códigos de los números F............................. 8
Conexión de 208 voltios ............................... 8
Pantalla del panel de control ......................... 9
Ajuste del temporizador................................ 9
Ajuste del reloj ........................................... 10
Ajuste de las luces ......................................10
Modos de calentar disponibles en cada horno .11
Modos de microondas disponibles sólo
en el horno superior u horno sencillo ............12
Consejos generales horno superior y sencillo.13
Precalentar el horno ....................................13
Sugerencias para la operación......................13
Moldes para hornear ...................................13
Hornear en gran altitud ...............................13
Sensor de condensación / temperatura .........13
Rejillas del horno ........................................14
Consejos generales para las rejillas .............. 14
Autolimpiar las rejillas ................................. 14
Posiciones de las rejillas .............................. 14
Cocinar y hornear con múltiples rejillas .........14
Atajos del microondas .................................27
Programa de micro asado ..................... 28 - 29
Tabla de cocinar el micro asado ...................29
Programa de combinación personal .......30 - 32
Modo de descongelar ..................................32
Consejos para descongelar ..........................33
Recomendaciones para descongelar .............33
Solución de problemas .......................... 55 - 56
Resolver problemas de horneado .................55
Resolver problemas de operación................. 56
Garantía del horno empotrado de Thermador . 57
Lo que está cubierto/no cubierto..................57
Aplicaciones de la garantía ...........................57
Ubicación de la placa con datos ................... 57
Registro de datos de servicio .......................57
1
Precauciones de seguridad
PRECAUCIONES Y REGISTRO DEL MICROONDAS
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA
EXCESIVA DEL HORNO MICROONDAS
a) No intente operar este horno con la puerta del horno
microondas abierta, ya que la operación del horno
con la puerta abierta puede causar una exposición
nociva a la energía del microondas. Es importante
no manipular los interbloqueos de seguridad.
b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del
horno y la puerta, ni permita que se acumule
suciedad o detergente en las superficies selladoras.
c) No opere el horno si está dañado. Es muy importante
que la puerta del horno cierre bien y que no haya
daños en: (1) la puerta (doblada), (2) las bisagras
y pestillos (rotos o flojos), (3) los sellos de la puerta
y las superficies selladoras, el vidrio interior.
d) Sólo personal técnico calificado debe ajustar o
reparar el horno.
SE DEBE REGISTRAR EL HORNO
Tarjeta de Registro del Microondas
1.Llene y envíe la tarjeta de registro. (La tarjeta de
registro viene incluida con este manual.)
2.Si usted no es el comprador original de este aparato o
si falta la tarjeta, por favor registre su propiedad con
nosotros al escribirnos a:
THERMADOR
Microwave Registration
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
3.Cuando nos escriba acerca de su horno, por favor
incluya el modelo y el número de serie.
ESTE APARATO DEBE SER REGISTRADO CON THERMADOR. ASEGÚRESE DE HACERLO POR FAVOR.
NOTA:No opere el horno con ningún objeto atrapado entre la puerta y la parte frontal
del horno.
Placa de Datos
Copie el modelo y el número de serie de la placa de datos (abajo del panel de control - vea
elemento 2, página 6). Guarde su factura para validar la garantía. Llene la información abajo
como una referencia rápida.
Nombre del distribuidorCentro de servicioNúmero de modelo
No. telefónico del distribuidorNo. telefónico del centro de servicioNúmero de serie
Fecha de compra
2
Precauciones de seguridad
Aparato General, Horno y Horno de Microondas
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea estas instrucciones antes de usar el aparato.
•No permitir que los niños usen este artefacto, a
ADVERTENCIA
Cuando se lo cuida adecuadamente, el horno Thermador
ha sido diseñado como un artefacto seguro y confiable.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de
usar este horno. Estas precauciones reducirán el riesgo
de quemaduras, descarga eléctrica, fuego y lesiones a
personas o la exposición a un exceso de la energía de las
microondas. Cuando se usan artefactos de cocina, se
deben seguir las precauciones de seguridad básicas que
incluyen:
•Lea y siga las PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA
EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA
EXCESIVA DE LAS MICROONDAS que se encuentra
en la página 2.
•La instalación adecuada de este artefacto y su
conexión a tierra por parte de un técnico calificado.
Conectar este horno a un tomacorriente
adecuadamente conectado a tierra. Consultar las
“Instrucciones de conexión a tierra” en las
Instrucciones de instalación.
•El servicio para este artefacto sólo lo debe realizar
un técnico calificado. Ponerse en contacto con el
servicio técnico más cercano para la inspección,
reparación o ajuste del horno.
•No reparar ni reemplazar ninguna parte del horno a
menos que se recomiende específicamente. Derivar
el servicio a un centro de servicio técnico autorizado.
•No operar este artefacto si no está funcionando
adecuadamente o si se ha dañado, hasta que un
técnico autorizado lo revise.
•Instalar y ubicar este artefacto sólo de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
•Usar el horno de acuerdo a las especificaciones del
fabricante. Contactarse con él si tiene cualquier
pregunta.
•No cubrir ni obstruir ninguna abertura de este
artefacto.
•Usar este artefacto sólo como se tiene contemplado
y como se describe en este manual. No usar productos
químicos corrosivos, vapor o productos que no sean
alimentos en este artefacto. Este tipo de horno está
diseñado específicamente para calentar o cocinar. No
está diseñado para uso industrial o de laboratorio. Si
se usan productos químicos corrosivos al calentar o
limpiar se dañará el artefacto.
•No guarde cosas de interés para niños arriba del
Para reducir el peligro de incendio en la cavidad del
1.No guarde materiales inflamables dentro o cerca del
2.No use agua en un fuego de grasa. Ahóguelo o use
3.Se recomienda enfáticamente que el extintor esté
4.No cocine en exceso los alimentos. Manténgase bien
5.Quite los amarres alámbricos de las bolsas de
6.No guarde cosas en el interior del horno. No deje
7.Si algún material dentro del horno se inflama,
8.No obstruya ninguna abertura de ventilación.
9.Asegúrese de que el ventilador del soplante funcione
10. Nunca use al horno para temperar o calentar una
11. Para su seguridad personal, use ropa adecuada.
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
menos que estén bajo la atenta supervisión de un
adulto. Los niños y las mascotas no se deben dejar
solos en el área donde se usa el artefacto. No
permitir que los niños se sienten o se paren sobre
ninguna parte de este horno.
horno. Cuando los niños se suben al aparato para
alcanzar estas cosas, podrían sufrir lesiones serias.
horno:
horno.
un extintor de polvo químico seco o de espuma.
a mano junto a un artefacto de cocina y que sea
claramente visible.
atento al horno si le ha introducido papel, plástico
u otros materiales combustibles.
plástico o papel antes de colocarlo en el horno de
microondas.
productos de papel, utensilios de cocina ni líquidos
dentro del horno cuando no lo esté usando.
mantenga la puerta de éste cerrada. Apague el
horno y desconecte el circuito en la caja del
disyuntor.
siempre que el horno esté operando. Si no lo hace,
no use el horno. Llame a un centro de servicio
técnico autorizado.
habitación. Esto puede dañar las piezas del horno.
Nunca se deben usar accesorios o prendas sueltas
con mangas colgantes cuando se opera este
artefacto.
Continúa en la siguiente página
3
Precauciones de Seguridad
Aparato electrodoméstico, horno y horno de microondas
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Precauciones de Seguridad
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
•Nunca toque los elementos calientes o las superficies
interiores calientes del horno.
•Los elementos calefactores pueden estar calientes aun
cuando estén de color oscuro. Las superficies interiores de
un horno se calientan lo suficiente como para causar
quemaduras.
•Mientras lo usa o luego de usarlo, no toque ni deje ropa u
otros materiales inflamables en contacto con los elementos
calefactores o con las superficies interiores del horno, hasta
que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
•El contramarco en la parte superior y a los lados de la
puerta del horno se puede calentar lo suficiente para
ocasionar quemaduras.
•Tenga cuidado al abrir la puerta. Ábrala lentamente para
dejar salir el aire caliente o el vapor antes de sacar o colocar
la comida.
•No caliente recipientes de comida que no hayan sido
abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el
recipiente estalle, provocando lesiones.
•Coloque siempre las rejillas del horno en la posición deseada
mientras el horno está frío. Si se debe mover una rejilla
mientras el horno está caliente, no deje que el toma ollas
haga contacto con los elementos calefactores.
•Si tiene el cabello largo, sujéteselo para que no esté suelto.
•En el caso de quemar su ropa personal o cabello,
échese al suelo y dése vueltas para apagar las llamas.
•Use sólo toma ollas secos. Los toma ollas húmedos pueden
ocasionar quemaduras por vapor.
•No use una toalla u otros tipos de trapos estorbosos
en lugar de agarraderas. Éstos se pueden encender
cuando tocan un elemento caliente.
ADVERTENCIA
La Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y
los tóxicos de California exige a los negocios que
adviertan a sus clientes de la posible exposición a
sustancias que en el conocimiento del estado de
California ocasionan cáncer o daño reproductivo.
La eliminación de suciedad durante la limpieza
automática genera algunos subproductos que están en
esta lista de sustancias.
Para reducir la exposición a estas sustancias opere
siempre este horno de acuerdo con las instrucciones
en este manual, y mantenga la habitación bien ventilada
durante e inmediatamente después de la limpieza
automática del horno.
SEGURIDAD DEL MODO DE AUTOLIMPIEZA
•Confirme que se bloquea la puerta y que no se abre antes
•Limpie sólo las partes del horno indicadas en este manual.
•Mantenga las superficies de la puerta y del horno libres de
•No limpie la junta de la puerta. Se debe tener cuidado de
•No use limpiadores de hornos comerciales ni baños
•Antes de configurar el modo de autolimpieza, quite la
SEGURIDAD DEL MODO DE MICROONDAS
•No manipule, ajuste o repare la puerta, interruptores corta-
•No opere en modo de microondas cuando el horno esté
•No seque ropa, periódicos u otros materiales en el horno.
•No use productos de papel reciclado a menos que están
•Siempre use agarraderas para sacar los alimentos del horno
4
de iniciar el modo de autolimpieza. Si la puerta no bloquea,
no use la autolimpieza; llame al 800 / 735-4328 para servicio
(vea página 54 para obtener servicio.
suciedad, especialmente donde se unen. Consulte las
instrucciones de limpieza en la página 51.
no restregar, mover o sacar la junta de la puerta. Es esencial
para un buen sellado.
protectores de revestimientos de hornos de ningún tipo
dentro o alrededor de ninguna pieza del horno.
bandeja de asado, las rejillas del horno, otros utensilios y
el exceso de alimentos suaves derramados.
corriente u otra parte del horno. Sólo un técnico calificado
debe reparar el aparato.
vacío. Si no contiene agua o alimentos que absorben la
energía, se podría dañar el horno con el riesgo de causar
un incendio.
Periódicos y bolsas de papel no son aptos para cocinar;
podrían causar un incendio.
identificados para el uso seguro en el horno microondas.
Estos productos pueden contener impurezas que pueden
causar chispas y posiblemente un incendio.
cuando usa el modo de microondas. El calor es transferido
del alimento CALIENTE al recipiente.
ACERCA DE LAS AVES
Las aves tienen un sistema respiratorio muy sensible.
Mantenga a sus pájaros de mascota fuera de la cocina y
de otras habitaciones donde las emanaciones de gases
los pudieran alcanzar. Durante el modo de limpieza
automática se liberan gases que podrían ser nocivos para
las aves. También pueden serles perjudiciales otros gases
de cocina, como los producidos al sobrecalentar
margarinas o al cocinar aceites.
Continúa en la pagina siguiente
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM EmpotradoPrecauciones de Seguridad
Modo de Microondas
Precauciones de Seguridad
IMPORTANTE: No recueza los alimentos; esto podría causar un incendio. La cocción apropiada depende de seleccionar el nivel de potencia y el
tiempo de cocinar correcto para la cantidad de alimentos en el horno. Porciones más pequeñas que se cocen demasiado tiempo pueden encenderse.
Siempre tenga alimentos dentro del horno de microondas cuando éste está prendido para absorber la energía. Cuando use el horno a niveles de
potencia abajo del 100%, puede escuchar que se prende y apaga el mangetrón. La condensación es parte normal de cocinar con el microondas.
Alimentos tapados causarán menos condensación que alimentos destapados. No bloquee los orificios de ventilación. Este horno tiene un régimen
eléctrico nominal de 600 watts usando el procedimiento de prueba IEC. Cuando prepara alimentos, revíselos 1-2 minutos antes del tiempo mínimo y
agregue tiempo si es necesario.
ALIMENTO O PROCESO
Enlatado casero
Secado
Alimentos con pellejo o
cáscara no porosa
Palomitas
QUÉ HACER
• Perforar la cáscara de papas, manzanas, calabaza, pellejo de salchichas
para dejar escapar el vapor.
• Picar yemas enteras antes de cocinarlas para evitar que se rompan.
• Usar palomitas empacadas para el uso
en horno de microondas.
• Consultar el empaque de palomitas
para el tiempo adecuado. Fijar el tiempo
temprano para revisar estallido
• Colocar el paquete de palomitas sobre
un plato para uso en microondas
QUÉ NO HACER
• Calentar, cocinar o enlatar en vasos de
vidrio o contenedores bien cerrados.
• Enlatar en el microondas ya que tal vez no
se destruyen bacterias nocivas.
• Dejar el horno sin atención cuando se
revientan las palomitas.
• Usar bolsas de papel café o tazas de vidrio
para preparar las palomitas.
• Colocar el paquete de palomitas en la rejilla
del horno o el fondo del horno.
Alimentos para bebés / fórmula
para bebés
General
• Colocar alimentos para bebés en un
plato pequeño y calentar suave-mente,
agitar a menudo y revisar la
temperatura antes de servir
• Poner chupones/tapas en botellas
después de calentar y agitar bien. Probar
con la "muñeca" antes de servir.
• Cuando usa bolsas para hornear, use
amarres de plástico o mecate de
algodón para cerrar la bolsa.
• Revolver los líquidos antes y después
de calentarlos y agitar bien.
• Cortar alimentos horneados con
rellenos para permitir que se escape
el vapor y evitar quemaduras.
• La salsa de pizzas puede calentarse
mucho. Revise las temperaturas antes
de comer una pizza.
5
• Calentar alimento para bebé en los botes
originales.
• Calentar botellas con el chupón puesto.
• Calentar botellas con bolsas desechables..
• Usar amarres de alambre (metálicos) para
cerrar una bolsa para hornear.
• Freir en abundante aceite.
• Usar toallas de papel o trapos que contienen
una fibra sintética (la fibra puede causar
que se encienda la fibra).
Funciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Funciones del horno
11
2
MODELO CM301
HORNO ÚNICO
1
LOWE
R
UPPE
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
OVEN
OVEN
OV
E
N
TIMER 1
TIMER 2
CLOCK
L
IGH
T
L
IGH
T
O
O
FF
FF
TIME
OV
E
N
OVEN
FF
O
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLESCS
STO
P
PANE
L
CLOCK
FF
O
TIME
OCK
L
123456 7890
+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZERSCS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
MODELO CM302
1
FAST PREHEATC
ONVECTIONPROB
E
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
C
ONVECTION
MI
CROWAV
BAKE
BROI
L
BROI
L
START
E
WARM
BAKE
C
ONVECTION
PROO
F
PAUSE/
ROAS
T
RESUME
C
ONVECTION
DEHYDRATE
DEFROST
BROI
L
OOD
S
HORNO DOBLE
LOWE
R
UPPE
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
OVEN
OVEN
OV
E
N
TIMER 1
TIMER 2
CLOCK
L
IGH
T
L
IGH
T
FF
FF
TIME
O
O
E
N
OV
OVEN
O
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLESCS
STO
P
PANE
L
CLOCK
O
FF
FF
L
TIME
OCK
123456 7890
FAST PREHEATC
ONVECTIONPROB
C
ONVECTION
WARM
BAKE
BAKE
C
ONVECTION
BROI
L
PROO
ROAS
T
C
ONVECTION
BROI
L
DEHYDRATE
BROI
START
+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZERSCS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
L
E
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
MI
CROWAV
E
F
PAUSE/
RESUME
DEFROST
OOD
S
5
3
6
7
8
19
11
12
4
16
F
13
10
9
19
PANEL DE CONTROL DE TOQUE
1Muestra el reloj / tiempo y modos del horno
HORNO SUPERIOR
2Placa de datos (abajo del panel de control - pta. abierta)
3Recipiente del termómetro (horno sencillo o superior)
4Sello de microondas (horno sencillo o superior sólo)
HORNO SUPERIOR/HORNO INFERIOR
5Pestillo automático de la puerta (uno por horno)
6Lámpara de halógeno del horno (2 en cada horno)
HORNO SUPERIOR/INFERIOR
11Orificios de enfriamiento del horno (ambos hornos)
12Elemento para asar (uno en cada horno)
13Cubierta y ventilador de convección (uno por horno)
14Elemento para hornear (abajo del piso, uno por horno)
HORNO INFERIOR
15Puerta removible del horno (sólo horno inferior)
16Ventilación de escape del horno
14
15
17
(en la parte inferior, abajo del horno doble o sencillo)
18
7Soportes de rejilla; ambos hornos (Vea pág. 14)
8Rejillas removibles (3 en cada horno)
Saque las rejillas antes del modo de AUTOLIMPIEZA.
9Empaque de la puerta (uno por horno)
10Orificios de enfriamiento del horno (ambos hornos)
17Bandeja y rejillas esmaltadas para asar
18Termómetro para carne
19Rejilla extensible. Saque la rejilla antes del modo de
AUTOLIMPIEZA.
6
Funciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Panel de control del horno
1
LOWE
UPPE
OVEN
OV
E
L
IGH
R
2
N
T
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
3
OVEN
L
IGH
T
TIMER 1
TIMER 2
O
FF
6
FF
CLOCK
TIME
O
13
FAST PREHEATC
7
OV
E
OVEN
FF
O
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLES
Nota: La ilustración del panel de control es para un modelo con doble horno.
MENÚ DE CONTROL
1.Botones selectores del horno
•UPPER OVEN (HORNO SUPERIOR): presione para
ENCENDER el horno superior.
•OVEN OFF (APAGAR HORNO): presione para APAGAR el
horno superior.
•LOWER OVEN (HORNO INFERIOR): presione para
ENCENDER el horno inferior.
•OVEN OFF: presione para APAGAR el horno inferior.
2.LUZ DEL HORNO: (dos botones) enciende o apaga las
luces del horno superior o inferior.
3.Timers (Temporizadores): hay dos temporizadores que
cuentan hacia atrás en minutos y segundos o en horas y
minutos.
•Los botones TIMER 1 ó 2 y TIMER 1 (ó 2) OFF
(TEMPORIZADOR APAGADO) ajustan los temporizadores
y los apagan. Consulte la Página 10.
4.PANEL LOCK (BLOQUEO DEL PANEL): conocido también
como bloqueo contra niños. Seleccione este botón para
evitar que se activen los botones cuando no se está usando
el horno. Presione y mantenga durante 5 segundos para
activar. Haga lo mismo para cancelar.
5.CLOCK (RELOJ): use este botón para ajustar la hora del
día y la cuenta regresiva del temporizador(es)
6.SELF CLEAN (LIMPIEZA AUTOMÁTICA): consulte las
Páginas 26 y 27.
7.Botones de cocción programada
•COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): selecciona el tiempo
que se va a cocinar.
•STOP TIME (HORA DE DETENCIÓN): selecciona la hora
del día en la que el horno se va a apagar automáticamente.
8.PAUSA/REANUDAR – (Sólo horno superior) se usa
con los modos de microondas, descongelar y
Cooksmart™ o el programa de combinación para
interrumpir la operación del horno para revisar los
alimentos.
9.Botones de números: del 1 al 0, seleccionan la hora del
día, las temperaturas, el tiempo de cocción, la hora de
detención y los temporizadores.
10. START (INICIO) – pulse este botón para terminar una
entrada programada o cualquier modo del horno.
N
PANE
L
OCK
4
CLOCK
5
FF
O
1
L
STO
P
TIME
12 345 6 78 9 0
9
CS+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZER
START
10
11. Botones de modo del horno
•FAST PREHEAT (PRECALENTAMIENTO RÁPIDO)
•BAKE (HORNEAR)
•ROAST (ASAR)
•BROIL (ASAR A LA PARRILLA)
•PROBE (TERMÓMETRO)
•PROOF (REPOSAR)
•CONVECTION (CONVECCIÓN)
•CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN)
•CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN)
•CONVECTION BROIL (ASAR A LA PARRILLA POR
CONVECCIÓN)
•WARM (CALENTAR)
•DEHYDRATE (DESHIDRATAR)
12. Modos sólo para el horno superior
•Cooksmart™
•Microondas
•Descongelar
13.
Ventana (vea la página 9 para la ilustración)
14.
Cooksmart™ – Describe categorías de alimentos
FUNCIONES e INDICADORES ESPECIALES
•Modo de día de descanso religioso: cumple con las
necesidades de día de descanso religioso. Consulte la Página
47.
•Opción de cambio de reloj de 12 ó 24 horas: el horno puede
tener un reloj de 12 o de 24 horas. Consulte la Página 53.
•Fahrenheit o Celsius: cambiar la escala de temperaturas a
Fahrenheit o Celsius. Consulte la Página 54.
•Volumen de bip: aumente o disminuya la intensidad de los
tonos del panel de control. Consulte la Página 54.
•Graduar la temperatura del horno: se usa para graduar la
temperatura del horno. Consulte la Página 54.
•Ajustes de temperatura predeterminados: los modos de
cocción seleccionan automáticamente una temperatura
adecuada. Éstos se pueden cambiar cuando se necesita
una diferente.
NOTA: En caso de una falla de energía, estas
funciones volverán a los ajustes de fábrica y se
deberán volver a ajustar.
11
ONVECTIONPROB
C
BAKE
ROAS
BROI
14
S
ONVECTION
BAKE
C
ONVECTION
T
L
ROAS
T
C
ONVECTION
BROI
CS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
L
DEHYDRATE
WARM
PROO
E
F
12
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
CROW AV
MI
PAUSE/
8
RESUME
DEFROST
OOD
para cada ajuste de Cooksmart™.
E
S
7
Funciones del horno
Interpretación del panel de control: vistas y sonidos
Siga las instrucciones del panel de control para completar la mayoría de las funciones del horno.
Familiarícese con los indicadores abajo antes de comenzar.
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Números o símbolos que parpadean
Indican un ajuste incompleto. Pide que se complete otro
paso antes de poder presionar el botón START (INICIO).
1 Bip
Indica que se ha recibido un ingreso.
2 Bips
Indican un error en el ingreso.
4 Bips
Indican el final de un ajuste.
Volumen
El volumen del sonido de los bips se puede ajustar. Presione
y mantenga START yPROBE (TERMÓMETRO) durante 3
segundos. Presione PROBE una vez más para aumentar o
disminuir el volumen, de los niveles 1 al 3. Presione START
para establecer la selección del volumen.
Símbolo de horno activo
Este símbolo indica cuál modo se está desplegando.
Símbolo de Probe
Muestra la temperatura interna de la carne y no la
temperatura de asado del horno. Esta última se puede ver
brevemente presionando el modo de cocción después de
presionar START.
Indicador de puerta bloqueada
Aparece durante los programas de microondas,
descongelar, Cooksmart™
cada vez que se bloquea la puerta. Se puede abrir la
puerta cuando el símbolo deja de aparacer.
Pausa
Aparece cuando se detiene o interrumpe un programa
de microondas, descongelar, Cooksmart™, o combinación
y la puerta se desbloquea.
Err
Se muestra si se ingresa una temperatura que no es válida.
Falla de energía
Después de que el horno vuelve a recibir energía, el reloj
muestra la hora a la que ésta se cortó o se apagó.
Códigos de número F
Estos códigos se muestran cuando hay algún problema
con la señal que se envía al tablero de control electrónico.
Consulte Resolver problemas de operación, Página56.
Ventilador de convección
Funciona en cualquier modo de convección. El ventilador
se apaga si se abre la puerta del horno. También funciona
durante el precalentamiento.
Ventilador para enfriar los componentes
Se activa durante todos los modos de cocción o de limpieza
automática para enfriar los componentes internos y superficies externas de la puerta. Este aire escapa a través
del orificio de ventilación ubicado debajo del horno inferior en los modelos de horno doble. El ventilador sigue
funcionando hasta que los componentes se han enfriado
lo suficiente.
TM
, combinación y autolimpieza
Panel de control del modelo de horno único
mostrado en posición de apertura de 20º.
PANEL TOUCH ‘n’ TILT
Este panel viene sólo con los hornos modelo CM. Se puede
usar en posición inclinada o recta respecto del horno.
Presione la parte inferior del panel para soltar el pestillo y
levantar el panel hacia arriba. Vuelva a presionar para
soltar el pestillo y bajar el panel.
H
8
CONEXIÓN DE 208 V
•El precalentamiento tardará un poco más.
•El tiempo de asado tardará un poco más.
•Es probable que el modo de limpieza
automática necesite más tiempo de lo normal,
dependiendo de la cantidad de suciedad.
Operaciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Pantalla del panel de control
o
350
FAST PREHEAT
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
START AT
•indica el horno en operación.
•Indica la hora del día.
•Indica la cuenta regresiva del timer(s).
•Indica los iconos del bloqueo del panel y del termómetro cuando se activan.
•Indica modos, números, símbolos seleccionados y mensajes que aparecen.
:
30
2:
30
F
PANTALLA DE MENSAJES
HRS
MIN
2: 00
CLOCK TIMER 1 TIMER 2 PANEL LOCK
Cooksmart™
MICROWAVE
MIN
SEC
PAUSE
Ajuste del temporizador
•El horno tiene dos temporizadores independientes entre sí.
Ninguno de los dos controla las operaciones del horno.
•Presione una vez y el temporizador se ajusta en minutos y segundos.
•Presione dos veces y el temporizador se ajusta en horas y minutos.
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR 1 Ó 2:
375
FAST PREHEAT
LOWER
1: 00
3: 00
Usted verá:
COOKTIME
STOP TIME
START AT
o
F
1. Seleccione TIMER 1 o TIMER 2
(TEMPORIZADOR 1 o TEMPORIZADOR 2)
Aparece un mensaje en la pantalla.
2. Seleccione el tiempo de cocción.
(El ejemplo muestra una programación
de 3 minutos con el temporizador 1.)
3. Inicie el temporizador.
4. Cuando acabe el tiempo,
Aparece la palabra “End” (“Final”) en la
pantalla y suena una señal de2 bips largos.
Cuando se apaga, la pantalla vuelve a
mostrar la hora del día.
Nota: Si no se apaga el temporizador,
los bipscontinuarán cada 30 segundos.
Después de 5 minutos, los bipscesan y
la pantalla vuelve a la hora anterior del
día.
Continúa en la pagina siguiente
J
Touch
TIMER 1
Touch
3 0 0
Touch
START
Touch
TIMER OFF
MIN SEC
TIMER 1
Touch TIMER 1 again for hrs and Min then
select length of time then touch start
(Pulse TIMER 1 otra vez para las horas y minutos y
luego seleccione el tiempo y pulse start)
TIMER 1
TIMER 1
––:––
MINSEC
3:00
MINSEC
3:00
End
TIMER 1
9
Operaciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Ajuste del temporizador
(Continúa desde la página anterior)
Cancelar una programación activa:
Presione TIMER 1 OFF (TEMPORIZADOR 1 APAGADO) o TIMER 2 OFF (TEMPORIZADOR 2 APAGADO)
Para ajustar el temporizador 1 ó 2:
•Siga los pasos anteriores para ajustar cada temporizador. El temporizador que le queda menos tiempo es el que
aparecerá en la pantalla. La cuenta regresiva del segundo temporizador aparece automáticamente cuando ha
terminado el primero.
•Las palabras “TIMER 1” y “TIMER 2” se muestran en la pantalla junto con la cuenta regresiva de números.
•La designación de “TIMER 1” o “TIMER 2” a la que le quede menos tiempo será más brillante que la otra.
•Durante la cuenta regresiva, presione CLOCK (RELOJ) o TIMER. Dependiendo del botón que se presione, se
mostrará brevemente la hora del día o el tiempo que queda.
Para cambiar un temporizador:
1.Presione TIMER 1 o TIMER 2.
2.Ingrese el nuevo tiempo deseado.
3.Presione el botón START.
Ajuste del reloj
•Siempre ajuste el reloj después de una instalación o
de una falla de energía. Una vez que el horno vuelve
a recibir energía, el reloj muestra la hora del día en la
que se produjo el corte o apagado.
•El reloj con la hora del día se puede ajustar cuando
está funcionando un modo de cocción automática.
•Si pasan 10 segundosdesde que se toca el botón
CLOCK (RELOJ) o los botones de los números, el horno
emitirá dos bips como para recordar el ajuste.
•Después de otros 5 segundos, el botón CLOCK dejará
de parpadear y se mostrará la hora original.
Para ajustar el reloj:
1. Seleccione el botón CLOCK.
Aparece un mensaje en la pantalla:
SELECT TIME OF DAY THEN TOUCH START
(Seleccione una hora del Dia y luego
presione START)
2. Ajuste la hora del día de ese momento.
Aparece un mensaje en la pantalla:
SELECT TIME OF DAY THEN TOUCH START
(Seleccione una hora del Dia y luego
presione START)
3. Seleccione START o CLOCK.
Ajuste de las luces
•Presione los botones OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO) una vez para encender o apagar las luces.
•Las luces no operan durante el modo de limpieza automática.
10
Funciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Modos de calentamiento disponibles en cada horno
Las siguientes ilustraciones muestran una idea general de lo que pasa dentro del horno con cada ajuste de modo. Las
flechas representan la ubicación de la fuente de calor durante los modos específicos. El elemento inferior queda oculto
abajo del fondo del horno.
elemento superior para brindar un
excelente gratinado o dorado a fuego
vivo de la superficie superior del
alimento.
BAKE (HORNEAR), PROOF
(REPOSAR) o WARM (CALENTAR)
Bake (Hornear) es cocinar con aire
caliente. Tanto el elemento superior
como inferior se usan para calentar
el aire y el ciclo para mantener la
temperatura. Proof (
es parecido a hornear, tiene una
temperatura baja óptima para que
suba la levadura. El modo Warm
Calen-tar
(
para mantener los alimentos a una
temperatura tibia óptima.
) usa el calor desde abajo
Reposar
), aunque
ROAST (ASAR)
El modo Roast (Asar) tiene más calor
desde arriba que el modo Bake. El
calor adicional desde arriba es para
asado abierto convencional cuando se
desea conservar la grasa o para
recipientes cubiertos.
CONVECCIÓN o DESHIDRATAR
La cocina por
un tercer elemento oculto tras la
pared trasera del horno. También usa
un ventilador para acelerar la
circulación de aire caliente a través
del horno. El modo Dehydrate
Deshidratar
(
por convección y mantiene una
temperatura baja óptima mientras
hace circular el aire caliente, que saca
lentamente la humedad de los
alimentos para su conser-vación.
PAGE 23 G
convección
) es parecido a la cocina
usa calor de
CONVECTION BAKE (HORNEAR
POR CONVECCIÓN)
El modo Convection Bake (
por convección
elementos superior e inferior y hace
circular el aire con el ventilador de
convección. Este modo está diseñado
para panes y masas.
) tiene calor desde los
Hornear
CONVECTION ROAST (ASAR POR
CONVECCIÓN)
El modo
por convección)
desde el elemento oculto inferior con
calor adicional del elemento y
ventilador de convección. El resultado
es un exterior más crujiente que sella
los jugos interiores. Es perfecto para
asar carnes tiernas en una fuente
descubierta de bordes bajos.
Convection roasting (Asar
combina el calor
CONVECTION BROIL (ASAR A LA
PARRILLA POR CONVECCIÓN)
El modo Convection broiling (
la parrilla por con-vección
el calor intenso del elemento superior con la circulación que brinda el
ventilador de convección. Esta
circulación de aire cocina hasta dejar
crujiente la superficie y retiene la
humedad interna en las carnes de
más de 1 y 1/2 pulg de grosor.
Asar a
) combina
BROIL (ASAR A LA PARRILLA)
El modo Broil (
un calor intenso irradiado desde el
Asar a la parrilla
) usa
11
Caracteristicas del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Modos del horno de microondas disponibles sólo en hornos sencillos o
superiores
Las siguientes ilustraciones dan una reseña de la actividad de calentamiento con cada modo.
Las flechas representan la fuente de calor para modos específicos de cocinar.
Cooksmart™ – Este modo combina la energía
preprogramada de microondas y las temperaturas de
convección. Los ajustes de Cooksmart™ cocinan en
aproximadamente mitad del tiempo normal de cocinar. Vea
las páginas 15 - 22 para la operación.
MICROONDAS – Las microondas entran a través del plato
en la parte superior del horno. Seleccione desde diez
niveles de potencia cuando usa el horno de microondas.
Vea las páginas 23 - 33 para la operación.
DESCONGELAR – El nivel de potencia está programado
en el control. Sólo energía de microondas. Vea las páginas
32 y 33 para la operación.
MICRO-ASADO – Este modo combina los ajustes de
microondas y asado. El calor intenso del elemento superior logra un excelente dorado y las microondas acortan
el tiempo total de cocinar. Micro-asado es mejor para carne
-1
/
suave, aves y pescado con un grosor superior que 1
pulgadas. Vea las páginas 28 - 29 para la operación..
4
12
Caracteristicas del horno
Consejos generales para el horno superior e inferior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
PRECALENTAMIENTO DEL HORNO
•Coloque las rejillas del horno en la posición deseada
antes de calentarlo.
•Precaliente el horno cuando use los modos BAKE
(HORNEAR), CONVECTION (CONVECCIÓN), ROAST
(ASAR), CONVECTION BAKE (HORNEAR POR
CONVECCIÓN) Y CONVECTION ROAST (ASAR POR
CONVECCIÓN).
•El precalentamiento no se usa para los modos BROIL
(ASAR A LA PARRILLA) y CONVECTION BROIL (ASAR A
LA PARRILLA POR CONVECCIÓN).
•Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes
de la receta o los alimentos.
•Ajustar una temperatura más alta no acelerará el proceso
de precalentamiento.
•Durante el precalentamiento, se alternan en la pantalla
la temperatura de cocción seleccionada y la temperatura
actual del horno.
•El horno emite un sonido de repique una vez precalentado
y se muestra la temperatura seleccionada de cocción.
•Una vez que el horno está precalentado, coloque el
alimento en su interior lo antes posible para evitar que
se pierda calor y que baje la temperatura del horno.
•Use el botón FAST PREHEAT (PRECALENTAMIENTO
RÁPIDO) para acelerar el precalentamiento (ve página
34.)
•Las placas para galletas con aislante o fuentes para
•No coloque fuentes para asar ni de otro tipo en la
•No deje la fuente para hornear vacía en el horno du-
•Puede encontrar consejos para resolver problemas de
HORNEAR A GRAN ALTITUD
•Cuando se cocina a gran altitud con los modos BAKE,
•Para obtener información precisa, escriba al Centro
CONDENSACIÓN Y SENSOR DE TEMPERATURA
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN
•Use las recomendaciones de cocción como guía.
•Use la luz interior del horno para ver el alimento a
través de la ventana de la puerta en lugar de estar
abriendo la puerta con frecuencia.
•Use los TIMER 1 o TIMER 2 (TEMPORIZADOR 1 Y 2)
para llevar la cuenta del tiempo de cocción.
•Abra la puerta tan brevemente como pueda para evitar
que baje la temperatura del horno.
•Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore
•El nuevo horno Thermador
INFORMACIÓN SOBRE FUENTES Y RECIPIENTES
PARA HORNO
•Los recipientes de vidrio para horno absorben calor,
por lo que debe reducir la temperatura en 25ºF cuando
hornee con vidrio.
•Use fuentes adecuadas para obtener el gratinado
deseado. Para obtener cortezas blandas con un dorado
leve, use utensilios livianos anodizados de metal
brillante.
o anodizadas) absorben calor y producen una corteza
más oscura y crujiente. Algunos fabricantes
recomiendan reducir la temperatura 25ºF cuando se
usa este tipo de fuentes. Siga las recomendaciones
del fabricante.
horno pueden aumentar el tiempo de cocción.
puerta abierta del horno.
rante la cocción, ya que podría cambiar el rendimiento
de cocción del horno. Déjela fuera del horno.
horneado en la Página 55.
CONVECTION, CONVECTION BAKE, ROAST o CONVECTION ROAST, las recetas y los tiempos de cocción
cambian.
de Extensión de Colorado State University a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins,
Colorado 80521. Puede que le cobren por esta
información. Especifique la guía de preparación de
alimentos a gran altitud que usted prefiera.
Información general, tortas, galletas, pan, etc.
del alimento durante todo proceso de cocción. La
cantidad dependerá de cuánta humedad hay contenida
en el alimento. La humedad se puede condensar en
cualquier superficie que esté más fría que el interior
del horno, como el panel de control.
®
tiene un sensor electrónico
de temperatura que mantiene de manera precisa la
temperatura seleccionada. Es probable que su horno
anterior haya tenido un termostato mecánico que con
el tiempo fuese aumentando la temperatura. Si ha
ajustado su receta favorita al uso del horno anterior,
probablemente deba ajustar el tiempo y la temperatura
en el horno nuevo.
•Las fuentes oscuras, ásperas o pálidas (antiadherentes
13
Caracteristicas del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Rejillas del horno
CONSEJOS GENERALES
•Colocar las rejillas en el horno: para insertar las
rejillas en el horno, tome la rejilla con la barra trasera
levantada y hacia la parte trasera del horno. Coloque
los ganchos de seguridad bajo la parte exterior de las
barras guía. Empuje la rejilla hacia el interior del horno,
levantando los topes de las rejillas por encima del
exterior de las barras guía. Deslice la rejilla hasta que
quede en posición.
•Sacar las rejillas del horno: para sacar o cambiar
de posición las rejillas en el horno, tire la rejilla hacia
fuera del horno. Levante el extremo exterior de la
rejilla por encima de los topes de seguridad y sáquela
del horno.
•Coloque las rejillas del horno en la posición deseada
antes de encenderlo.
•Los soportes de las rejillas del horno no se deben
retirar de éste.
•¡PRECAUCIÓN! Nunca use papel de aluminio para
cubrir las rejillas del horno ni para revestir el interior
de éste. Puede dañar el revestimiento de hojalata del
horno si queda atrapado calor bajo el papel de
aluminio.
•Cuando se coloca alimento en una rejilla, tírela hacia
fuera hasta la posición de tope. Las rejillas están
diseñadas para que queden fijas y no se inclinen
cuando se las tira hacia fuera.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LAS REJILLAS
•Si se deja las rejillas dentro del horno durante la
limpieza automática, perderán sus acabados brillantes
y cambiarán a un gris pálido, azuloso y metálico.
Consulte Recomendaciones de cuidado y limpieza del
horno en la Página 51.
Sáquela
siempre
antes de la
limpieza
automática
POSICIONES DE LAS REJILLAS
•Las posiciones de las rejillas están numeradas del 1
•Consulte las recomendaciones de cocción para
COCINAR Y HORNEAR EN VARIAS REJILLAS
•Ahora usted puede cocinar toda una comida usando
•Verifique que las temperaturas de cocción o de
•Se pueden usar dos rejillas al mismo tiempo durante
•Se pueden usar tres rejillas o más con el modo
LOWE
R
UPPE
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
OVEN
OVEN
OV
E
N
TIMER 1
TIMER 2
CLOCK
L
IGH
T
L
IGH
T
O
O
FF
FF
TIME
OV
E
N
OVEN
O
FF
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLESCS
STO
P
PANE
L
CLOCK
O
FF
TIME
OCK
L
123456 789 0
FAST PREHEATC
ONVECTIONPROB
E
C
ONVECTION
BAKE
WARM
BAKE
C
ONVECTION
BROI
L
PROO
F
ROAS
T
C
ONVECTION
BROI
L
DEHYDRATE
BROI
START
+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZERSCS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
L
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
MI
CROWAV
PAUSE/
RESUME
DEFROST
E
OOD
S
6
5
4
3
2
1
Posiciones
de las
rejillas
al 6 desde la guía de soporte más baja (1) hasta la
más alta (2). La posición correcta de la rejilla para
cocinar un alimento depende de la receta y del modo
de cocción.
conocer la ubicación de las rejillas.
varias rejillas al mismo tiempo sin que se mezclen los
sabores de las comidas.
horneado sean las mismas cuando cocine diferentes
alimentos al mismo tiempo.
el modo BAKE, como cuando se preparan hornadas
de galletas.
CONVECTION.
Rejilla extensible
•Se debe retirar la rejilla extensible (hornos modelo
CM) antes de iniciar el modo de limpieza automática.
14
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM EmpotradoOperaciones del Horno Superior
Modo Cooksmart™® – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Cooksmart™ combina el calor de convección y la energía
de microondas para cocinar alimentos en mitad del tiempo
normal para cocinar (i.e. 12 minutos tiempo normal = 6
minutos tiempo con modo Cooksmart™).
•Cada modo Cooksmart™ representa una combinación
preprogramada de la temperatura de convección con
un nivel de potencia de microondas. Ingrese el máximo
tiempo de cocinar según su receta convencional.
Cooksmart™ automáticamente reduce el tiempo
ingresado cuando comienza el precalentado.
•Fije el temporizador y revise los alimentos al pasar
mitad del tiempo convencional recomendado más
corto.
•Siempre precaliente antes de usar un modo
Cooksmart™.
•No use el modo Cooksmart™ si el horno está vacío.
•Use moldes hechos ya sea de metal, vidrio refractario o
•Seleccione el nivel de rejilla antes de fijar el modo CS.
•Las posiciones de rejillas están numeradas desde la parte
•No permita que las ollas de metal tengan contacto una
•Cuando use contenedores o lámina de metal, permita al
•Al usar modos de microondas, Cooksmart™ o
•No use toallas de papel en el horno cuando use los modos
•Hay más suciedad en los modos Cooksmart™ que en los
•Muchos factores afectan el tiempo de cocinar. Siempre
Para fijar un modo Cooksmart™ (CS)
1. Seleccione el horno SUPERIOR.
vidrio cerámico. Ollas metálicas se calientan rápidamente
y producen un dorado más fuerte. No tape los alimentos.
Saque todas las rejillas excepto por una.
inferior (posición #1) a la parte superior (posición #6).
con otra ya que puede producir chispas.
menos un espacio de 1 pulg. (2.5 cm) de las paredes.
combinación, no deje un termómetro en el horno.
Cooksmart™.
modos convencionales del horno. Por lo tanto puede que
el horno necesite una autolimpieza más frecuente.
revise los alimentos para su estado de cocción.
Usted verá
Touch
UPPER
2. Seleccione el modo COOKSMART.
Aparece un mensaje en la pantalla.
3. Use los botones numéricos para seleccionar el
grupo de alimentos 1, 2, 3, 4 o 5 (Vea las siguientes
páginas para descripciones de alimentos). El
ejemplo muestra el grupo de alimentos 1
seleccionado.
Aparece un mensaje en la pantalla.
4. Seleccione el máximo tiempo convencional para
cocinar.
Aparece un mensaje en la pantalla.
5. Use los botones numéricos para fijar el tiempo
convencional de cocinar.
minutos).
•Consejo: El tiempo de cocinar aparece en el
tiempo convencional en horas y minutos.
Aparece un mensaje en la pantalla.
(El ejemplo muestra 12
J
J
J
J
Continúa en la siguiente página
Touch
COOKSMART
(
Touch
1
Touch
COOK TIME
Touch
1
2
15
C S -
UPPER
COOKSMART
Select Cooksmart™ Mode Then Touch Start
Seleccionar modo Cooksmart™ luego pulsar inicio)
C S 1
UPPER
COOKSMART
Cooksmart™ 1 Selected
(
Cooksmart™ 1 Seleccionado)
SET
_ _
:
HRSmin
_ _
Enter Cooking Time Then Touch Start
(
Ingresar tiempo de concinar luego pulsar inicio)
0 : 12
HRSmin
SET
Enter Cooking Time Then Touch Start
(
Ingresar tiempo de concinar luego pulsar inicio)
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM EmpotradoOperaciones del Horno Superior
Modo Cooksmart™ – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Usted verá
6.Seleccione START para precalentar el horno.
(El ejemplo muestra el tiempo de cocinar convertido
al tiempo de Cooksmart™: 6:00 minutos.)
•Cuando el horno alcanza la temperatura correcta
se escuchará un pitido y la palabra
“PRECALENTAR” desaparece.
7.Después de precalentar el horno, añada alimentos.
•Pestillo motorizado bloquea la puerta.
•Comienza la cuenta regresiva del tiempo de cocinar
C
OOKSMART
Aparece un mensaje en la pantalla.
8. Pulse START cuando la puerta está cerrada.
9.Para interrumpir el modo y revisar el estado de cocción al
mínimo tiempo de cocinar:
Detenga el proceso de cocinar al seleccionar
PAUSA/REANUDAR
• Se desbloquea el pestillo de la puerta.
• TIEMPO DE COCINAR detiene la cuenta regresiva (el
ejemplo muestra el horno detenido con 58 segundos
restantes para cocinar).
Para reanudar el proceso de cocinar, cierre la puerta y vuelva
a pulsar el botón PAUSA/REANUDAR.
• El pestillo bloquea la puerta.
• TIEMPO DE COCINAR reanuda la cuenta regresiva.
10. Al final del modo de cocinar Cooksmart™:
•El horno pita 4 veces y aparece la palabra “fin”.
•El pestillo desbloquea la puerta.
•El horno seguirá pitando como recordatorio para revisar
los alimentos hasta abrir la puerta.
•Se borra la pantalla y el horno deja de pitar cuando se
abre la puerta.
Aparece un mensaje en la pantalla.
11. Para cancelar un modo Cooksmart™ después de
iniciarse, pulse Apagar Superior (UPPER OFF).
•El pestillo desbloquea la puerta.
•La pantalla del temporizador regresa a la hora del día.
Para cambiar el tiempo después que opera Cooksmart™
•Pulse TIEMPO DE COCINAR
•Use los botones numéricos para seleccionar un nuevo
TIEMPO.
•Pulse START
Para añadir más tiempo a un modo Cooksmart™
después de terminar el tiempo original de cocinar:
•Repita los pasos 1 a 5, pulse MICROONDAS luego
pulse START.
™.
J
PAUSE/
RESUME
PAUSE/
RESUME
open the
J
MICROWAVE
16
Touch
START
Touch
START
Touch
Touch
Touch
OVEN
OFF
- or -
door
Touch
UPPER
OFF
Touch
START
Touch
START
C S 1
PREHEAT
UPPER
min 6
:
00 seG
COOKSMART
COOKSMART 1
C S 1
UPPER
Add Food Then Touch Start
(Agregar alimento luego pulsar inicio)
COOKSMART
COOKSMART 1
C S 1
UPPER
min 5
:
59 SeG
COOKSMART
COOKSMART 1
C S 1
UPPER
min 0
:
58 seG
COOKSMART PAUSE
COOKSMART 1
C S 1
min 0
:
58 seG
COOKSMART
COOKSMART 1
ENDEND
END
ENDEND
(Fin)
Cooking Completed -- Remove Food
(cocción terminado -- sacar alimento)
Cooksmart™® 1 – SÓLO Horno Superior o Sencillo
CS1 - Indicaciones para panes y postres
•Precaliente el horno y hornee usando una rejilla a la
vez.
•Coloque la rejilla en el centro del horno a menos que
se especifica diferente.
•Use el máximo tiempo convencional de hornear
indicado en una receta
CS1 ALIMENTOSNIVEL DETAMAÑO Y TIPO DE MOLDE TIEMPO DE COCINAR
REJILLACONVENCIONAL
Panes, Levadura
Pan blanco casero o congelado39x5 molde de aluminio para pan25 a 30 minutos
Trenzado blanco o baguetes315x12 bandeja de horno25 a 30 minutos
Flautas315x12 bandeja de horno40 a 45 minutos
Rollos
Canela39x13 pan20 a 25 minutos
Cena, Casera38" pan redondo o molde para 12 bollos15 a 20 minutos
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM EmpotradoOperaciones del Horno Superior
•Los tiempos en la tabla son una guía.
•Los moldes de metal se calientan rápidamente y doran
más que moldes de vidrio o vidrio cerámico.
•Se deben dejar galletas y bollos 3 a 4 minutos sobre
la bandeja después de sacarlos del horno.
Panes, Especialidad
Pan, Ajo, Fresco (1 lb.)315x12 bandeja de horno18 a 22 minutos
Pan, Ajo, Congelado (1 lb.)315x12 bandeja de horno20 a 24 minutos
Pan, Bruschetta (8 oz.)315x10
Focaccia315x10
Pan de maíz, Casero38x8 molde de aluminio o pyrex20 a 25 minutos
3molde para 12 bollos15 a 18 minutos
Pan de maíz, Mezcla(1 lb.)38x8 molde de aluminio o pyrex30 a 35 minutos*
3molde para 12 bollos18 a 20 minutos
Pan rápido, Mezcla(14 oz.)38x4 molde para pan55 a 65 minutos
Casero38x4 molde para pan50 a 55 minutos
Molletes
Molletes Caseros, Variedad de Nuez3molde para 12 bollos15 a 20 minutos*
Mini-Molletes Caseros, Variedad de Nuez3molde para 12 mini bollos12 a 16 minutos*
Panecillo (Bollo)
Refrigerador, Grande (1 lb. 0.3 oz.)315x12 bandeja de horno15 a 18 minutos*
Refrigerador, (12 oz.)315x12 bandeja de horno8 a 11 minutos*
Rollos, refrigerado (8 oz.)215x12 bandeja de horno11 a 13 minutos
Bollitos, 8 a 10215x12 bandeja de horno12 a 15 minutos
*Puede necesitar más tiempo de cocinar.
-1
/2 x1 molde p/ brazo de gitano10 a 12 minutos
-1
/2 x1 molde p/ brazo de gitano35 a 40 minutos
Tabla continúa en la siguiente página
17
Operaciones del Horno Superior
Cooksmart™ 1 – SÓLO Horno Superior o Sencillo
(continúa desde la página anterior)
CS1 ALIMENTOSNIVEL DETAMAÑO Y TIPO DE MOLDE TIEMPO DE COCINAR
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
REJILLACONVENCIONAL
Brownies
Fudge, Casero38x8 aluminio o Pyrex
39x13 aluminio o Pyrex
Fudge, Mezcla (1 lb. 3 oz.)39x13 aluminio o Pyrex
®
®
®
20 a 25 minutos
20 a 25 minutos
28 a 30 minutos
Pasteles, Especialidad
Bizcocho, Mezcla (16 oz.)1tubo de aluminio de 10 pulg.37 a 47 minutos
Bundt, Casero3bundt 12-tazas40 a 45 minutos
Zanahoria, Casero39x13 aluminio35 a 40 minutos
Pastel de queso39" molde desmoldable35 a 40 minutos
Volteado de Piña38" plato redondo de vidrio30 a 35 minutos
Bizcocho c/fruta seca, Mezcla
(1lb. 10.5 oz.)
Mezcla (18.3
oz.)38x8 aluminio o Pyrex
3bundt 12-tazas40 a 45 minutos
39x13 aluminio o Pyrex
®
®
35 a 40 minutos
25 a 30 minutos
Mezcla (10 oz.)3Molde viene incluido21 a 26 minutos
Bizcocho c/fruta seca, Casero39x13 aluminio o Pyrex
®
45 a 60 minutos
Pan de jengibre, Mezcla38x8 vidrio20 a 25 minutos
Galletas
Casero, Barra315x10-1/2x1 jelly roll pan20 a 25 minutos
Casero, Gotas315x12 bandeja de horno8 a 10 minutos
Casero, Enrollado y Cortado315x12 bandeja de horno7 a 8 minutos
Masa Refrigerada315x12 bandeja de horno9 a 11 minutos
Corteza de masa
Congelada19" aluminio viene incluido7 a 9 minutos
Galletas Graham Cracker39" Pyrex
®
molde para pay8 minutos
Pays, Pasteles, Fruta Crujiente -
fresca o congelada
Pay, casero, dos cortezas,
Manzana o Cerezas18" o 9" aluminio o50 a 60 minutos*
Nueza Pacana19" metal o Pyrex
Calabaza19" metal o Pyrex
Queso Crema39" Pyrex
Pastel, fruta, con bollo encima
(Crujiente, fruta (durazno o manzana)38x8 o 9 x 13 aluminio30 a 35 minutos
Quiche
Corteza prehorneada19" Pyrex® molde para pay35 a 40 minutos
*Puede necesitar más tiempo de cocinar.
®
9" Pyrex
molde para pay
®
molde/pay45 a 50 minutos
®
®
molde/pay20 a 25 minutos
molde/pay55 a 65 minutos
39x13 metal o vidrio o20 a 25 minutos
molde profundo de 2 cuartos
o Pyrex
®
18
Operaciones del Horno Superior
Cooksmart™ 2 – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
CS2 – Indicaciones para asados grandes y aves
(arriba de 4.5 lbs.) y guisados.
•Permita aproximadamente 1/2 del tiempo de cocina
convencional.
•Use este modo para carnes arriba de 4.5 lbs.
•Deje reposar carnes y aves a la temperatura ambiente por
15-20 minutos antes de asarlas. Prepare las carnes durante
este tiempo.
•Cueza todas las carnes grandes en la rejilla 1, 2 o 3,
dependiendo de la altura.
•Use la bandeja inferior del asador del juego de 2 piezas.
•Para cordero, pollo entero o pavo, use la rejilla en forma de
V en la bandeja inferior del asador.
•Precaliente el horno antes de colocar los alimentos.
•No deje un termómetro en la carne durante el asado.
•Revise el término de la carne al tiempo mínimo de asar.
TIEMPO DE COCINAR
CS2 ASADOS GRANDES,PESOCONVENCIONAL
AVES, Y GUISADOS (MÁS de 4.5 lbs)Minutos por libra
Cordero:
Pata de cordero5 a 6 lbs.22 a 23 minutos / lb.
(cubra el extremo de la pata con)
papel de aluminio)
•Después de cocinar, deje reposar la carne tapada con papel
aluminio por 15-20 minutos antes de servir.
•Los alimentos seguirán cocinándose durante el tiempo de
reposo recomendado y las temperaturas se nivelarán y se
incrementarán aprox. 10-15 grados durante ese tiempo.
•No se puede usar el termómetro en este modo.
•Consulte la página 49 para lineamientos de seguridad.
Consejos para asar un pavo:
•Quite el alambre de la pata del pavo antes de asarlo.
•Para preparar el pavo, meta las alas hacia atrás y amarre
las patas con un mecate sin apretar.
•Cubra la pechuga y los extremos de las patas con tiras de
papel de aluminio. Después de mitad del tiempo de cocer,
quite el papel de aluminio de la pechuga.
•Cueza sólo pavos sin relleno en este modo.
TÉRMINO DE LA CARNE
TEMP
FINAL
Se debe sacar el cordero del horno
cuando la temperatura interna alcanza
120-125°F. Después de taparlo con papel
de aluminio y dejarlo reposar, las
tempera-turas de servir deben ser 145°F
para término rojo y 160°F para medio.
TEMP
SERVIR
Puerco:
Lomo asado4.5 a 6 lbs.24 a 26 minutos / lb.155º F160º F a 165º F
(doble amarre)
Pavo:
Entero12 a 16 lbs.13 a 15 minutos / lb.
17 a 21 lbs.11 a 13 minutos / lb.
22 a 26 lbs.9 a 12 minutos / lb.
Pechuga, con huesos, pellejo4.5 a 7 lbs.19 a 21 minutos / lb.
Pavo entero, sin huesos5 a 7 lbs.13 a 15 minutos / lb.
Res:
Rib Roast con huesos4.5 a 6 lbs.23 a 25 minutos / lb.
6.5 a 8.5 lbs.17 a 20 minutos / lb.
Rib Eye Roast, sin huesos4.5 a 6 lbs.19 a 21 minutos / lb.
6.5 a 8.5 lbs.16 a 19 minutos / lb.
Salmón:
Filete entero4.5 a 5.5 lbs.35 a 42 minutos total
Consejos para guisados:
•Para lograr mejores resultados, siga las direcciones de la receta para cubrirlo.
•Ajuste el tiempo para la mitad del máximo tiempo convencional.
Se debe sacar el pavo del horno cuando
la temperatura interna alcanza 170°F en
el pecho y 180°f en el muslo. Cúbralo con
papel de aluminio y deje reposar por 20
minutos antes de cortar y servirlo.
Se puede voltear la carne a mitad del
tiempo de cocer. Se debe sacar la carne
de res del horno cuando la temperatura
interna alcanza 10°F menos que la
temperatura de servir. Después de
taparla con papel de aluminio y dejarla
reposar, las temp. de servir deben ser
145°F para término medio rojo, 160°F
para medio, 170°F para bien cocido.
Se debe sacar el pescado del horno
cuando se desmenuza con un tenedor.
19
Cooksmart™ 3 – SÓLO Horno Superior o Sencillo
CS3 – Indicaciones para asados pequeños y aves
(menos de 4.5 lbs.) y botanas
•Permita aproximadamente mitad del tiempo de cocinar.
Calcule el total de minutos por libra e ingrese el tiempo
total de cocinar.
•Precaliente el horno antes de colocar los alimentos.
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM EmpotradoOperaciones del Horno Superior
•Revise el término de la carne al tiempo mínimo de
asar.
•Después de cocinar, deje reposar la carne tapada con
papel aluminio por 15-20 minutos antes de servir.
•Cueza todos los alimentos en el centro de la rejilla 3.
•Use el fondo de la bandeja del asador a menos que
las instrucciones especifican una bandeja o contenedor
diferente.
•Cueza todas las carnes destapadas a menos que se
especifica diferentemente.
•Corte la grasa en la carne antes de cocerla.
•Aplique aceite vegetal o de olivas a los cortes delgados
de carne y pescado antes de asar para evitar que se
pegue.
CS3 ASADOS PEQUEÑOS,PESOCONVENCIONALTÉRMINO DE LA CARNE
Y AVES (Menos de 4.5 lbs.)Minutos por libra
Res:
Tri-tip1-1/2 a 3 lbs.20 a 22 minutos / lb.
•Los alimentos seguirán cocinándose y la temperatura
interna subirá durante el tiempo de reposo.
•No deje un termómetro en la carne durante el asado.
•No se puede usar el termómetro del horno en este
modo.
•Cueza las botanas sin taparlas.
•Para botanas, cueza por 1/2 máximo tiempo
convencional de cocinar.
•Consulte la página 49 para los lineamientos de
seguridad.
TIEMPO DE COCER
Se debe sacar la carne de res y
cordero del horno cuando la
temperatura interna alcanza 10-
Lomo de Res – Top Sirloin Roast 3.5 a 4.5 lbs.30 a 33 minutos / lb.
Rib Eye Roast3 a 4.5 lbs.22 a 24 minutos / lb.
(sin huesos)
15°F menos que la temperatura
de servir. Tape con papel de
aluminio y deje reposar 10 - 15
minutos. La temperatura se
Rib Roast (con huesos)3 a 4.5 lbs.23 a 24 minutos / lb.
Lomo (Tenderloin) Roast2 a 3 lbs.22 a 23 minutos / lb.
Pan de carne, carne molida o pavo
Pan de carne, carne molida o pavo
1-1/2 lbs.64 a 65 minutos total
1 lb.15 a 20 minutos total
(35-40 albóndigas 1-pulg.)
incrementará 10 - 15°F durante
el reposo. Las temperaturas de
servir deben ser 145°F - medio
rojo; 160°F - medio.
Distribuya uniformemente en el
molde.
Cordero:
Costillas1-1/4 a 2 lbs.24 a 36 minutos / lb.
Costillas, Corona3 a 4 lbs.17 a 18 minutos / lb.
Puerco:
Lomo de Puerco (Tenderloin)3/4 a 1-3/4 lbs. cada uno36 a 44 minutos / lb.
Distribuya uniformemente en la
bandeja. Quite la grasa después
de sacarlo y tape con papel de
aluminio por 10 minutos.
Temp. Final:155º F
Temp. de servir:160º F a 165º F
La tabla continúa en la siguiente página
20
Operaciones del Horno Superior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
CS3 – Indicaciones para asados pequeños, aves, continuación de la tabla
TIEMPO DE COCER
CS3 AVESPESOCONVENCIONALTÉRMINO DE LA CARNE
Pollo:
Pechuga - con pellejo y huesos1 a 1-1/2 lbs.27 a 28 minutos / lb.
(poner en olla con el pellejo2 a 2
hacia arriba)3 a 4 lbs.15 a 16 minutos / lb.
Pechugas, sin hueso, sin pellejo
marinadas1 a 1
-1
Piezas1 a 1
(poner en olla con el pellejo2 a 3 lbs.45 a 50 minutos total
hacia arriba)3
Entero, sin relleno3 a 5 lbs.21 a 22 minutos / lb.
(colocar en rejilla-V en el fondo
de la bandeja de asar)
Codorniz, sin relleno:
2 (colocar en rejilla plana en elApprox. 1
fondo de la bandeja de asar)
4 (colocar en rejilla plana en elApprox. 1
fondo de la bandeja de asar)
/2 lbs.40 a 45 minutos total
-1
/2 lbs.19 a 20 minutos / lb.
1
/2 a 1 lb.17 a 20 minutos total
-1
/2 lbs.21 a 25 minutos total
-1
1
/2 a 2-1/2 lbs.26 a 34 minutos total
-1
/2 a 3-1/2 lbs.33 a 39 minutos total
2
-1
3
/2 a 4 lbs.38 a 44 minutos total
-1
/2 a 4-1/2 lbs.55 a 60 minutos total
-1
/2 lb. cada60 a 65 minutos total
-1
/2 lb. cada70 a 77 minutos total
Se deben sacar los pollos
enteros y codornices del
horno cuando la
temperatura interna
alcanza 165° - 175°F. Tape
con papel de aluminio y
deje reposar 15 a 20
minutos. La temperatura se
incrementará 5° - 10°F
durante el tiempo de
reposo y los jugos deben
fluir sin obstrucción. Las
temperatu-ras de servir
deben ser 170°F para
pechuga; 180°F para
muslo.
Pescado:
Filete de Salmón (1-1/4" grueso)1/2 a 1 lb.28 a 30 minutos total
-1
Filete de Salmón (1
Bistec de Salmón (1
Blanco, Filete (
Blanco, Filete (
Blanco, Bistec (1" a 1
/2" grueso) 2 a 3-1/2 lbs.40 a 42 minutos total
-1
/4" grueso) 1 a 1-1/2 lbs.24 a 36 minutos total
1
/2" a 3/4" grueso)1/2 a 1 lb.14 a 16 minutos total
3
/4" a 1" grueso)1 lb.18 a 19 minutos total
-1
/4" grueso)3/
-1
/2 a 2 lbs.30 a 33 minutos total
1
2 a 3 lbs.38 a 41 minutos total
-1
1
/2 a 2 lbs.15 a 17 minutos total
-1
1
/2 a 2 lbs.16 a 18 minutos total
4 a
1 lbs.15 a 17 minutos total
-1
/2 a 2 lbs.18 a 19 minutos total
1
Consejos para cocer carne de aves:
•Ase pollos enteros con la pechuga hacia arriba; meta
•Revise el área interna del muslo con un termómetro
las alas hacia atrás y amarre las patas con un mecate.
•Una salsa jugosa mantiene el pellejo externo húmedo.
•Marinar pechugas de pollo sin huesos y sin pellejo
•No se recomienda este modo para pollo relleno.
•Si se usan bolsas para asar, tal vez se debe aumentar
hasta 24 horas antes de cocerlas (para mejores
resultados, debe marinar por al menos 30 minutos).
Se debe sacar el pescado
cuando se desmenuza con
un tenedor. Saque las
piezas pequeñas que se
pueden cocer más rápido.
Se deben doblar los
extremos delgados de los
filetes para hacer las piezas
lo más uniformes posible.
para el término de la carne.
el tiempo de cocinar.
•Se pueden usar pequeñas piezas de papel aluminio
para tapar las alas o patas de pollo para evitar que se
doren demasiado.
21
Operaciones del Horno Superior
Cooksmart™® 4 – SÓLO Horno Superior o Sencillo
CS4 – Indicaciones para verduras
•Este modo sirve para verduras frescas.
•No envuelva papas al horno con papel de aluminio.
CS4 VERDURASTAMAÑO Y TIPOTIEMPO DE COCINAR
DE LA OLLA (MOLDE)CONVENCIONAL
Manzanas, al horno, 4 grandes, mitades8x8 vidrio25 a 30 minutos
Manzanas, al horno, 4 grandes, enteras8x8 vidrio40 a 45 minutos
Zanahorias, Asadas
cortado en cuatro partes
2" tiras o cortado en reb. 1/2"Fondo de bandeja para asar30 a 35 minutos
Berenjena, pelada, rebanadasPyrex® 9x1320 a 25 minutos
Hongos, grande, con relleno15x10-1/2x1 molde p/ brazo de gitano15 a 16 minutos
Papas, al horno
Grande 10-12 oz.Poner en rejilla del horno80 a 90 minutos
Mediano 7-9 oz.Poner en rejilla del horno60 a 70 minutos
Pequeño 4-6 oz.Poner en rejilla del horno50 a 60 minutos
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
•Cueza todos los alimentos en la rejilla nivel 3.
•Pele o perfore las verduras y frutas para evitar que se
rompan.
Papas, nuevas, 4 partes, 1 lb.9x9 molde de aluminio40 a 45 minutos
Papas, gratinadas9x13 Pyrex
Camote,
mediano, 8-10 oz.Fondo de bandeja para asar55 a 60 minutos
Calabaza, invierno, mitades,9x13 Pyrex
cara hacia abajo en la olla
Calabaza, invierno, pelado,Fondo de bandeja para asar20 a 25 minutos
1"x2" a 1"x3" piezas
Jitomate, mitades, al horno8x8 Pyrex
Verduras, surtidas, asadas
(1" piezas/12 tazas)Fondo de bandeja para asar45 a 50 minutos
Ñame, entero,Fondo de bandeja para asar50 a 55 minutos
mediano, 8-10 oz.
Ñame, confitado9x13 Pyrex
®
®
®
®
Cooksmart™ 5 – Alimentos Cocidos Congelados
•Caliente botanas, cenas y guisados congelados en su
contenedor original.
•Guisados congelados hechos en casa deben cocerse
en el modo de hornear en el horno inferior.
•Comidas congeladas pequeñas, i.e. menos de 10 oz.,
se cuecen mejor en el modo de microondas.
•Para fijar el timpo de cocinar, use el tiempo de horno
convencional en el empaque (no el tiempo de calentar
en el microondas). Use el mínimo tiempo recomendado
y agregue más tiempo si es necesario.
•Siga las direcciones en el empaque para quitar la tapa,
taparlo con papel de aluminio, ventilar, etc.
•Alimentos congelados (20 onzas o más), como lasaña o
•Pays o pasteles congelados de fruta son horneados usando
•Verduras congeladas son cocidas en el modo de micro-ondas.
•Empanadas congeladas de fruta son horneadas usando el modo
1 hora y 40 minutos
50 a 55 minutos
20 a 25 minutos
35 a 40 minutos
macarrones gratinados, puede requerir más tiempo. Gire el
contenedor en el horno y agregue más tiempo. Si los alimentos
se doran mucho, se pueden tapar con papel de aluminio durante
la primera mitad del tiempo.
Cooksmart™ 1 (Panes, Postres). Vea la tabla 1 Cooksmart™
en la página 18.
Siga las instrucciones para microondas en el empaque.
1 de Cooksmart™.
22
Operaciones del Horno Superior
Modo de Microondas – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Información Básica para el Modo de Microondas
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Utensilios
recomendados para el modo de microondas
•Vidrio cerámico (Pyroceram®) como Corningware
•Vidrio refractario (i.e. Pyrex®)
•Plásticos a prueba de microondas
•Platos y vasos de papel
•Vajillas, cerámica, porcelana a prueba de microondas
•La mayoría de platos (revise las recomendaciones de los
fabricantes o realice pruebas de microondas. (Vea "Consejos"
abajo).
®
Consejos
•Para revisar si es seguro usar un plato o una taza en este
modo, ponga el plato vacío en el horno enseguida de una
taza medidora de vidrio llena de agua. Caliente al 100% de
potencia por 1 minuto. Si se calienta el plato vacío en ese
punto, no se debe usar con el modo de microondas.
•La energía de microondas puede causar chispas entre objetos
de metal. Pequeñas cantidades de chispas no son dañinos
ni peligrosos.
No recomendado para el modo de microondas
•Vidrio no refractario
•Caja de alimentos con manija de metal
•Plástico no a prueba de microondas (i.e. envase margarina)
•Vasos o contenedores de espuma de poliestireno
•Contenedor de metal o plástico para bebidas (que no está
a prueba de microondas)
•Productos de papel reciclado (i.e. bolsas de compras café)
•Amarres metálicos
•Bolsas para almacenar alimentos
•Algunas envolturas de plástico (revise la etiqueta)
Tapas desechables recomendadas
•Toallas de papel
•Papel de cera
•Tapas de plástico a prueba de microondas (ventilar para dejar
salirse el vapor). La tapa de plástico no debe tocar el alimento.
•Papel pergamino.
Selección de alimentos
•Cantidad – Alimentos más grandes se cuecen más rápido
que alimentos pequeños. Una cantidad pequeña del
alimento, i.e. 4 cucharas de mantequilla, tomarán más
para calentarse porque la cavidad del horno es grande
comparado con la cantidad pequeña del alimento.
•Contenido – Alimentos con mayor contenido de grasa,
azúcar y líquido se cuecen más rápido que alimentos con
menor contenido. Por ejemplo, huevos, queso, mayonesa,
etc. se cuecen rápidamente.
•Densidad – Un alimento no poroso, como asado, necesita
más tiempo que un alimento poroso, como pan.
(continúa en la siguiente columna)
23
•Forma y Tamaño – Formas y tamaños uniformes se
cuecen más uniformemente.
NO USE EL MODO DE MICROONDAS
CUANDO EL HORNO ESTÁ VACÍO
Técnicas de cocinar
•Colocar – Coloque los alimentos en un patrón circular
con las áreas más gruesas hacia el exterior del plato.
•Tapar – La mayoría de los alimentos se cuecen y se
precalientan más uniformemente si están tapados.
•Proteger – Tape áreas delgadas del alimento con papel
de aluminio para evitar el recocido o descongelado
muy rápido, i.e. patas de pollo. No envuelva papas al
horno en el papel de aluminio.
•El papel de aluminio no debe llegar más cerca que
una pulgada a ninguna superficie del horno.
•CUIDADO: Agitar y Revolver – Los líquidos
pueden calentarse mucho más allá de hervir cuando
se calientan en el microondas. Agite los líquidos antes
y después de calentarlos para evitar la "erupción"
debido al calor excesivo. Agite los alimentos desde
los bordes externos hacia el centro del utensilio o
voltee el alimento una vez durante la cocción.
•Tiempo Normal – Permita que repose el alimento para
completar la cocción.
Guía para los Niveles de Potencia
HI = 600 watts
HI (100%) Aves, pescado, verduras frescas y congeladas,
cordero, puerco, ternera.
4(40%)Entradas de lenta cocción y carnes menos
suaves cubiertas con líquido
3(30%)DESCONGELAR alimentos congelados no
cocidos o precocidos, hervir estufado y salsas
a fuego lento
2(20%)Recalentar panqué, tortillas, pan francés.
1(10%)Mantener botanas a temperaturas de servir.
Operaciones del Horno Superior
Modo de Microondas – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Operaciones del Modo de Microondas
•Saque todas las rejillas excepto una.
•Use el nivel de rejilla 3, si no se dice de otro modo.
•Coloque los alimentos en el centro de la rejilla.
•Las posiciones de rejillas están numeradas desde la
parte inferior (posición #1) a la parte superior
(posición #6), vea página 14.
•El horno trabaja en HI (100% de potencia) a menos
que se selecciona otro nivel de potencia.
•No se puede usar el termómetro en este modo.
1. Seleccione HORNO SUPERIOR.
(en modelos con doble horno)
2. Seleccione modo de microondas.
El nivel de potencia está preconfigurado a HI.
Aparece un mensaje en la pantalla.
3.Paso opcional: Para cambiar el nivel de
potencia, seleccione un número de
inmediato antes de fijar el tiempo de cocinar.
No pulse el dígito cero después del número.
El ejemplo muestra un nivel de potencia
fijado al 30%.
•Se puede ajustar el temporizador de microondas para
99 minutos y 99 segundos. Siempre ingrese los
segundos después de los minutos, aún si ambos dígitos
son ceros.
•Se puede usar el microondas aún cuando el horno está
caliente debido a una cocción anterior.
•Si el horno aún está caliente por un uso anterior, se
deben usar sólo utensilios resistentes al calor, Tenga
cuidado cuando saca los utensilios del horno.
•Vea página 23 para los utensilios recomendados.
Usted verá
Touch
UPPER
OVEN
Touch
UPPER
HI
UPPER
12
:
59
MICROWAVE
SELECT MICROWAVE POWER THEN TOUCH START
(Seleccionar potencia de microondas luego pulsar inicio)
Touch
3
30
UPPER
Touch
START
12
:
59
MICROWAVE
SELECT MICROWAVE POWER THEN TOUCH START
(Seleccionar potencia de microondas luego pulsar inicio)
4. Seleccione el tiempo de cocinar.
Use los botones numéricos para seleccionar
minutos/segundos a cocer en la ventana del
reloj. (La ilustración muestra 5 minutos y 30
segundos seleccionados.)
Aparece un mensaje en la pantalla.
Continúa en la siguiente página
J
24
Touch
5
3
0
30
UPPER
min 5
:
30seC
MICROWAVE
ENTER MICROWAVE TIME THEN TOUCH START
(Ingresar el tiempo de microondas luego
pulsar inicio)
Operaciones del Horno Superior
Modo de Microondas – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Usted verá
5. Seleccione START.
•El pestillo bloqueará la puerta.
•Comienza la cocción.
•El tiempo de cocinar cuenta en forma
regresiva.
6. Paso opcional:
Para revisar o agitar los alimentos,
seleccione Pausa / Reanudar.
•El microondas se detiene; la pantalla indica
el tiempo restante.
•El símbolo de bloqueo desaparece cuando
se desbloquea la puerta.
Para reanudar la cocción con el microondas,
seleccione PAUSA/REANUDAR.
•El pestillo bloquea la puerta; se reanuda la
cocción con microondas.
•El tiempo restante de cocinar cuenta en
forma regresiva en la pantalla.
Touch
START
Touch
PAUSE/
RESUME
Touch
PAUSE/
RESUME
30
UPPER
30
UPPER
UPPER
30
min 4
:
50seC
MICROWAVE
MICROWAVE
min 4
:
50seC
MICROWAVE
MICROWAVE
min 3
:
49seC
MICROWAVE
MICROWAVE
PAUSE
7.Al final del tiempo programado de cocinar:
•Aparece la palabra "Fin" en la pantalla.
•4 pitidos señalan el fin de la cocción.
•Se apaga el horno de microondas.
•El pestillo desbloquea la puerta.
•Al abrirse la puerta, la pantalla muestra
nuevamente la hora del día.
Aparece un mensaje en la pantalla.
8.Para terminar o cancelar el modo antes de que
se venza el tiempo de cocinar, apague el horno.
9.Para cambiar el tiempo de microondas durante
la cocción, pulse TIEMPO DE COCINAR.
•Use los botones numéricos para seleccionar
el tiempo nuevo.
•Pulse START
Para cambiar el nivel de potencia durante la
cocción, pulse MICROONDAS.
•Use los botones numéricos para seleccionar
un nivel nuevo.
•Pulse START
J
Touch
OVEN
OFF
Touch
MICROWAVE
COOKTIME
START
ENDEND
END
ENDEND
(Fin)
Cooking completed --- remove Food
(Cocción terminada--- sacar alimento)
25
Operaciones del Horno Superior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Cocinar con el Microondas – SÓLO Horno Superior o Sencillo
COCINAR VERDURAS FRESCAS
•Cueza en el nivel de rejilla 3 con potencia en HI.
•Los tiempos son para verduras peladas, cortadas y listas para ser cocidas.
•Agite o reacomode las verduras una vez durante la cocción.
•Permita que las verduras reposen tapadas 2-3 minutos antes de servirlas.
VERDURACANTIDADCONTENEDORAGUA OTIEMPO DE COCINAR
(peso comprado)Tipo y TamañoMÉTODO DEAPROXIMADO
PREPARACIÓN
Espárrago1 lb. (454g)1-cuarto c/tapa1/4 taza (50 ml)5 a 7 minutos
Frijoles, verdes o de manteca, 1 lb. (454g)1-cuarto c/tapa1/4 taza (50 ml)11 a 13 minutos
Espinaca, hoja1 lb. (454g)3-cuarto c/tapaninguno7 a 9 minutos
Calabaza, tipo Acorn1 entero9x9 molde p/hornear Cortado en mitad12 a 14 minutos
Grande – l a l
Zucchini, rebanada1 lb. (454g)1-cuarto c/tapa1/4-taza (50 ml)6 a 8 minutos
-1
-1
/2"2 lbs. (908g)2-cuarto c/tapa1/4 taza (50 ml)11 a 13 minutos
/2 lbs.Tape con una envol-
2 espigas
3
3
419 a 20 minutos
Lavar espigas y envolver
bien con papel de cera,
doblar extremos de papel
Sin contenedor. Lave
y frote bien. Perfore
con un tenedor.
Sin contenedor. Lave
y frote bien. Perfore
con un tenedor.
tura de plástico.
ninguno5 minutos
7 a 8 minutos
ninguno8 a 9 minutos
12 a 13 minutos
15 a 16 minutos
ninguno10 a 11 minutos
14 a 15 minutos
17 a 18 minutos
Ñame, entero1 medianoPonga en molde deLave y frote bien.8 a 10 minutos
Mediano, 8 – 10 oz.2 medianovidrio para hornear. Seque y perfore13 a 15 minutos
Grande, 12 – 15 oz.4 medianocon un tenedor16 a 17 minutos
1 grandeantes de16 a 18 minutos
2 grandehornear.18 a 20 minutos
26
Operaciones del Horno Superior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Cocinar con el Microondas – SÓLO Horno Superior o Sencillo
• Coloque todos los alimentos en el nivel de rejilla 3.
ALIMENTOS NIVEL DETIEMPOPROCEDIMIENTOS
(CANTIDAD/PESO) POTENCIAAPROXIMADO
Bebida/Taza con sopa - 6 oz.100% (Alto)3-1/2 minutosPonga la taza en el centro del horno.
Mantequilla, 1 barra (
derretidatapado con plástico. Agite una vez cuando se derrite.
Mantequilla, 1 barra (
ablandadatapado con plástico.
pedacitos de chocolate,100% (Alto)4 minutosPonga los pedacitos de chocolate en el plato. Agite una vez
1
/2 taza – derretidadurante el derretido. Tome nota que el chocolate
Chocolate, para hornear100% (Alto)3
1 cuadro, 1 oz.
Carne molida, 1 lb.100% (Alto)5 minutosDespedazar en el plato. Tapar con plástico a prueba de
ligeramente doradamicroondas, ventilar una esquina. Agitar dos veces durante
Palomitas, 3.0 oz. o paq. de 3.5 oz.100% (Alto)5 minutosEl tiempo puede variar dependiendo del tamaño del paquete.
(Sólo palomitas preempacadaso hasta que seUse una bolsa a la vez, colóquela en el centro del horno.
para uso en microondas)frena el estallidoDespués de estallir, abra la bolsa cuidadosamente, lejos de
1
/2 taza) -70%4 minutosQuite la envoltura y ponga la mantequilla en el plato,
1
/2 taza) -30%3 minutosQuite la envoltura y ponga la mantequilla en el plato,
mantendrá su forma aún cuando se derrite.
-3
/4 minutosMantendrá su forma aún cuando se ablanda.
el tiempo de dorado. Quitar la grasa.
a 2 segundosla cara y del cuerpo ya que las palomitas y el vapor están
entre estallidos.aún muy calientes. No vuelva a calentar granos no
estallidos o a usar la bolsa. Ponga la bolsa de palomitas en
un plato a prueba de microondas tal como un plato para pay
Pyrex® para lograr mejores resultados.
Papas, al horno100% (Alto)1: 8 a 9 minutosLave y frote bien. Perfore con un tenedor. Ponga
Medianas (6-8 oz.)2: 12 a 13 minutossobre la rejilla en círculo. Permita reposar 10-15
3: 14 a 15 minutosminutos antes de servir.
4: 15 a 16 minutos
Papas, al horno100% (Alto)1: 10 a 11 minutosLave y frote bien. Perfore con un tenedor. Ponga
Grandes (10-12 oz. cada)2: 13 a 14 minutossobre la rejilla en círculo.
3: 16 a 17 minutos
4: 17 a 18 minutos
27
Operaciones del Horno Superior
Modo de Micro-Asado – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
•No precaliente el horno.
•La puerta del horno se bloquea durante este
modo.
•Siempre use la bandeja de asado de dos piezas
Para fijar el modo de Micro-asado:
1. Seleccione el horno superior.
2. Seleccione ASAR.
La temperatura queda fijada automáticamente
en HI (550ºF/288ºC).
Aparece un mensaje en la pantalla.
3. Pulse ASAR para alternar de los niveles de
temperatura para Asar Alto (550°), Asar
Mediano (500°) y Asar Bajo (450°).
Seleccione el nivel deseado
J
que viene incluida con su horno.
•Use MICRO-ASAR cuando asa carnes, pescado o piezas
de pollo con un grosos mayor de 1".
•No use el modo de Micro-asar cuando el horno está
vacío.
Usted verá
o
Touch
BROIL
UPPER
550
3: 29
Broil HI - Touch broil for other levels
then touch START
(Asar HI - pulsar asar para otros niveles luego pulsar inicio)
Touch
BROIL
UPPER
o
500
Aparece un mensaje en la pantalla.
4. Seleccione START.
5. Seleccione el modo MICROONDAS.
(El nivel de potencia está preconfigurado a HI)
6. Paso opcional:
Para cambiar el nivel de potencia, seleccione
un número de inmediato antes de fijar el
tiempo de cocinar. No pulse el dígito cero
después del número. El ejemplo muestra un
nivel de potencia fijado al 20%.
J
Touch
START
Touch
MICROWAVE
Touch
2
BROIL MEDIUM SELECTED OR BROIL LOW SELECTED
(Asar mediano seleccionado
asar bajo seleccionado)
o
(o)
500
UPPER
o
broil
500
20
7. Seleccione TIEMPO DE COCINAR.
Continúa en la siguiente página
Touch
COOK TIME
28
20
minsec
--
:
--
MICROWAVE
Operaciones del Horno Superior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Continúa desda la página anterior
8. Use los botones numéricos para seleccionar el
tiempo de cocinar.
El ejemplo muestra 15 minutos seleccionados.
Aparece un mensaje en la pantalla.
9. Seleccione Inicio.
10. Paso opcional:
Para revisar el término del alimento, o voltearlo a mitad
del tiempo, use Pausa/Reanudar. Vea pto. 9, pág. 16.
11.
Al final del tiempo programado de cocción:
•Aparece la palabra "Fin" en la pantalla.
•4 pitidos señalan el fin de la cocción.
•Se apaga el horno de microondas.
J
Tabla de Cocinar con Micro-Asar
•Ase el pollo con el pellejo hacia abajo.
•Voltee el alimento a mitad del tiempo total de cocción.
No es necesario voltear pescado.
•Revise el término de la carne al tiempo mínimo.
•El alimento seguirá cociéndose durante el tiempo de
reposo recomendado (Vea * abajo).
MICRO ASARPESONIVELASARNIVEL POTENCIA TIEMPO DE COCINAR
CARNESREJILLAMICROONDASTOTAL
Usted verá
Touch
1
5
0
0
Touch
START
Touch
PUSE/
RESUME
•El pestillo desbloquea la puerta.
•Al abrirse la puerta, la pantalla muestra nuevamente
la hora del día.
•El ajuste de asar permanece activado hasta que se
selecciona APAGAR HORNO.
•Limpie la bandeja y rejilla después de cada uso. No
permita que se acumule grasa y que quede en la olla.
•No use otras ollas/moldes para asar, como bandejas
de horno, moldes para pastel, moldes para brazo de
gitano.
20
20
minsec
15:00
MICROWAVE
MICROWAVE
minsec15
:
00
MICROWAVE
MICROWAVE
Res:
Asado Londres*2 lbs. a 3 lbs.*5MED 500°F20%21 a 23 minutos
Asado Tri-tip*1-1/2 a 3 lbs.*5MED 500°F20%20 a 22 minutos
Bistecs1” grueso5MED 500°F20%9 a 10 minutos
Filete Miñón*1-1/2” grueso*5HI 550°F20%10 a 11 minutos
Pollo:
Piezas, c/hueso*3-1/2 a 4-1/2 lbs.4HI 550°F20%20 a 22 minutos
Pechugas mitad,*3-4 lbs.4HI 550°F20%17 a 20 minutos
con hueso
Pescado: FiletesAprox. 1" grueso5HI 550°F20%7 a 10 minutos
Cordero:
Chuleta c/hueso*Aprox. 1" grueso5MED 500°F20%9 a 10 minutos
Aprox. 2" grueso*5HI 550°F20%10 a 11 minutos
Puerco:
Chuleta c/huesoAprox. 1" grueso6MED 500°F20%9 a 10 minutos
*Permita que reposen estos alimentos por 10-15 minutos, tapados con papel de aluminio, antes de servirlos.
¡CUIDADO!
Cuanda ase, abra la puerta cuidadosamente. Puede haber una acumulación de vapor y humo. No coloque la bandeja caliente de
asar en la puerta abierta del horno. Muchos factores afectan el desempeño de la cocción. Siempre revise el término de los
alimentos.
29
Operaciones del Horno Superior
Programa de Combinación Personal – Horno Superior
Programar la convección con el horno de microondas
•La combinación personalizada permite combinar cualquier
temperatura del horno con cualquier nivel de potencia del
microondas y de seleccionar el tiempo.
•Seleccione el modo de cocinar y la temperatura del horno y
precaliente el horno.
•Después de precalentar el horno, ajuste el nivel de potencia
del microondas y el tiempo de cocinar.
•Seleccione ollas no profundas sin tapa hechas de metal,
vidrio refractario o vidrio cerámico.
•No use toallas de papel cuando usa la combinación
personalizada.
•No se puede usar la combinación personal con el modo de
fermentar, calentar o deshidratar.
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
•No deje ningún termómetro en la carne durante el asado.
•No se puede usar el temómetro del horno en el programa
de combinación personal.
•Coloque el alimento en el centro del horno en rejilla 3.
•Las posiciones de rejillas están numeradas comenzando en
la parte inferior del horno, con la rejilla 1.
•Un tiempo de cocción del microondas no puede exceder 1
hora 40 minutos sin reiniciarlo.
•Cuando el pitido señala el fin del tiempo de cocción, se
apaga el microondas automáticamente mientras que el
elemento del horno sigue prendido.
Usted verá
Para configurar un programa personalizado:
1. Seleccione HORNO SUPERIOR.
Aparece un mensaje en la pantalla.
2. Seleccione Convección.
La temperatura queda automáticamente en
325°F.
3. Seleccione una temperatura.
Para cambiar la temperatura de 325°F,
seleccione otra temperatura inmediatamente
antes de comenzar.
Aparece un mensaje en la pantalla.
4. Seleccione START.
La pantalla de la temperatura alterna entre
la temperatura configurada y la temperatura
verdadera.
Cuando el horno está precalentado, el pitido
suena una vez. PRECALENTAR deja de
aparecer en la pantalla.
J
J
Touch
UPPER
OVEN
Touch
CONVECTION
Touch
3
5
0
(Seleccionar temperatura de convección luego pulsar inicio)
Touch
START
Upper Oven Selected
(Horno superior seleccionado)
325°
UPPER
CONVECTION
350°
UPPER
CONVECTION
Select Convection Temperature Then Touch Start
100°/350°
PREHEAT
UPPER
CONVECTION
5. Seleccione el modo de Microondas.
El nivel de potencia está preconfigurado en
HI.
Aparece un mensaje en la pantalla.
Continúa en la siguiente página
J
Touch
MICROWAVE
30
HI
MICROWAVE
Select Microwave Power Then Touch Start
(Seleccionar la potencia de microondas luego
pulsar inicio)
Operaciones del Horno Superior
Continúa de la página anterior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Usted verá
6. Seleccione un nivel de potencia.
Mientras que parpadea la potencia HI, seleccione
el nivel de potencia inmediatamente antes de
ajustar el tiempo de cocinar. El ejemplo muestra
un nivel de potencia del 40%.
1=10%6=60%
2=20%7=70%
3=30%8=80%
4=40%9=90%
5=50%
Aparece un mensaje en la pantalla.
7. Seleccione el TIEMPO DE COCINAR.
Use los botones numéricos para ingresar el tiempo
de cocinar. El ejemplo muestra 7
minutos: 30 segundos.
Aparece un mensaje en la pantalla.
9. Agregue el alimento y seleccione START.
•El pestillo bloquea la puerta.
•La cocción con calor y microondas comenzará
cuando la puerta está bloqeada.
•El tiempo de cocción cuenta en forma
regresiva.
0=100% (HI/ máx. potencia)
J
-1
/2 minutos o 7
J
Touch
4
Touch
7
3
0
Touch
START
40
MICROWAVE
Select Microwave Power then touch START
(Seleccionar la potencia de microondas luego pulsar inicio)
30
minsec
7 : 30
MICROWAVE
Enter Microwave Time then touch START
(Ingresar tiempo de micrrondas luego pulsar inicio)
350°
minseC
7 : 30
MICROWAVE
CONVECTION
10.
Para revisar o revolver los alimentos,
seleccione PAUSA/ REANUDAR.
Continúa en la siguiente página
Touch
PAUSE/
RESUME
30
CONVECTION
minseC
4 : 50
MICROWAVE PAUSE
31
Operaciones del Horno Superior
Continúa desde la página anterior
11.
Para reanudar la cocción, seleccione
PAUSA/REANUDAR.
Aparece un mensaje en la pantalla.
12.
Al final del tiempo programado, aparece FIN
en la pantalla y hay 4 pitidos. El elemento
del horno sigue prendido hasta pulsar el botón
APAGAR HORNO SUPERIOR.
CUIDADO: Muchos factores afectan el
rendimiento de la cocción. Siempre revise el
término de los alimentos.
Aparece un mensaje en la pantalla.
J
J
Touch
PAUSE/
RESUME
Touch
UPPER
OFF
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
350°
min s e C
4 : 50
MICROWAVE
Convection
(Convección)
END
(Fin)
Cooking Completed -- Remove Food
(Cocción terminada--- sacar alimento)
13.
Para cambiar el tiempo de microondas, sin
reiniciar todo el programa, pulse
MICROONDAS.
Seleccione TIEMPO DE COCINAR.
Ingrese el tiempo nuevo y pulse START.
Touch
MICROWAVE
COOK TIME
START
Operación del Modo de Descongelar
Para configurar el modo de DESCONGELAR:
1. Para hornos dobles, seleccione el horno superior.
2. seleccione DESCONGELAR.
Aparece un mensaje en la pantalla.
3. Ingrese el tiempo de cocinar en minutos/segundos.
a.Use los botones numéricos para seleccionar los minutos/segundos a cocinar.
b.Cuando sea necesario, el monto de tiempo ingresado es convertido en horas y minutos.
4. Seleccione START. El pestillo bloquea la puerta y el proceso de descongelar comienza.
En pausas automáticas, se apaga el horno, aparece un mensaje en la pantalla y el horno emite pitidos.
J
Rotate and turn food then touch start
(Girar y voltear los alimentos luego pulsar inicio)
5. Al final del tiempo de descongelar:
•La palabra “FIN” aparece en la pantalla.
Aparece un mensaje en la pantalla.
•4 pitidos señalan en fin de la cocción.
•Se apaga el modo de descongelar.
•El pestillo desbloquea la puerta.
•Al abrirse la puerta, la pantalla muestra nuevamente la hora del día.
Si no se sacan los alimentos al final del modo de descongelar, el horno pita una vez el minuto por 10 minutos.
Para cambiar el tiempo de DESCONGELAR mientras que el horno está trabajando:
•Pulse TIEMPO DE COCINAR.
•Seleccione el tiempo nuevo usando los teclados.
•Pulse START.
J
cooking completed - - - remove food
(Cocción terminada--- sacar alimento)
32
ENTER DEFROST TIME THEN TOUCH START
(Ingresar tiempo de descongelar luego pulsar inicio)
Operaciones del Horno Superior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Consejos y Recomendaciones para Descongelar
•Descongele carne, pescado y pollo no cocido usando el modo de DESCONGELAR.
•El modo de descongelar está programado unsando el 30% de la potencia de microondas..
•No se usa calor térmico durante el modo de DESCONGELAR.
•También funciona el ventilador de convección durante el modo de DESCONGELAR para acelerar el proceso.
•Centre los alimentos en el nivel de rejilla 3 cuando los descongela.
•Quite el empaque y coloque el alimento en un contenedor plano para microondas para atrapar el jugo.
•Use la tabla abajo como una guía para determinar el tiempo de descongelar.
•Cuando calcula el tiempo de descongelar, permita 4 a 5 minutos por libra.
•El horno se detiene automáticamente para girar o voltear los alimentos.
•Agregue más tiempo en incrementos de un minuto hasta descongelar los alimentos.
•Permita la carne a reposar tapada después de sacarla del horno para descongelarse completamente.
•Guisados, comidas con salsa, verduras y sopas deben ser descongeladas usando el nivel HI (100%) de
potencia del microondas. Agite una o dos veces durante la descongelación para redistribuir el calor.
ALIMENTOSPROCEDIMIENTOTIEMPO APROX. DE DESCONGELAR
(Minutos por libra de peso)
TocinoQuitar la envoltura. Colocar en plato forrado con toallas de5 a 6 minutos
1 lb.papel. Descongelar hasta que se puedan separar las rebanadas.
Res:Sacar las mitades descongeladas a mitad del tiempo de5 a 6 minutos
Molidadescongelación. Voltear la carne y seguir descongelando.
1 lb.Dejar reposar 5-10 minutos.
FiletesVoltear los filetes y reacomodarlos a mitad del tiempo de8 a 11 minutos
1 a 4 filetesdescongelación. Tapar áreas descongeladas con papel de
aluminio. Dejar reposar 5-10 minutos.
Pescado:Voltear las piezas a mitad del tiempo de descongelación y
Filletes/Bistecscontinuar con el proceso. Si es posible, separar y reacomodar
1 lb.las piezas. Dejar reposar 5 a 10 minutos para terminar el3 a 4 minutos
2 lbs.proceso de la descongelación.5 a 6 minutos
3 lbs.7 a 8 minutos
Chuletas de corderoVoltear y reacomodar a mitad del tiempo de descongelación.8 a 11 minutos
1 a 4 chuletasDejar reposar 5-10 minutos.
Pollo - PiezasSeparar las piezas y voltearlas a mitad del tiempo de10 a 13 minutos
1 a 3 lbs.descongelación. Dejar reposar 5-6 minutos.
CordonicesSaque los aves del empaque a mitad del tiempo de des1 a 4 gallinas,congelación, girar y voltearlos. Proteger el extremo de las8 a 9 minutos
1.5 lbs. cadapatas, alas y cualquier área caliente con papel de aluminio.
Dejar reposar 8-10 minutos.
Pavo MolidoSacar las porciones descongeladas a mitad del tiempo de5 a 6 minutos
1 lb.descongelación. Voltear la carne y seguir descongelando.
Dejar reposar 5-10 minutos.
33
Operaciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Operaciones del Horno Superio/Inferior
Operación de Precalentar Rápido
Se puede usar PRECALENTAR RÁPIDO para precalentar el horno de modo más rápido.
Para usar PRECALENTAR RÁPIDO:
•Siempre seleccione el modo de cocinar primero. Cambie la temperatura del horno si es necesario.
•Luego pulse PRECALENTAR RÁPIDO.
•Luego pulse START.
•Se puede usar este modo con COCCIÓN PROGRAMADA y COCCIÓN PROGRAMADA RETARDADA.
Operación del modo de hornear
Para seleccionar el modo de hornear:
1. Para hornos dobles, seleccione UPPER o
LOWER (Horno superior ó horno inferior).
2. Seleccione BAKE.
La temperatura se establece
automáticamente en 350°F.
Touch
Bake
350
UPPER
Usted verá:
o
2: 57
(Clock Time)
Aparece un mensaje en la pantalla.
3. Para cambiar la temperatura
Para cambiar la temperatura de 350ºF,
seleccione otra temperatura.
4. Seleccione START.
La pantalla de temperatura va desde la
temperatura establecida a la real,
comenzando con 100ºF.
Cuando haya un bip, el horno ya está
precalentado. PREHEAT desaparece de la
pantalla.
5. Para finalizar este modo, seleccione OVEN OFF
(APAGAR HORNO).
J
Select Bake temperature then touch START
(Seleccionar temperatura de hornear luego pulsar inicio)
o
Touch
3 7 5
UPPER
375
o
Touch
Start
100o/375
PREHEAT
UPPER
3: 27
BAKE
6.Para cambiar la temperatura del horno
mientras cocina, pulse el modo del horno que se
usa.
Pulse los botones numéricos para ingresar otra
temperatura.
34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.