Thermador CM301, CM302 User Manual

GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
Four combiné encastré
MANUAL DE CUIDADO Y USO
Modèles :
CM301 CM302
Modelos: CM301 CM302
Message spécial
à l’intention de nos clients
Nous vous remercions d’avoir acheté un four Thermador. Nous vous conseillons vivement de prendre le temps de lire ce manuel en entier avant d’utiliser votre nouvel appareil.
Nous espérons que les renseignements qu’il contient vous aideront à utiliser et à entretenir votre four pour en profiter pendant de nombreuses années.
Vous avez choisi un four remarquable pouvant effectuer plusieurs fonctions culinaires. Pour vous aider à faire une transition en douceur, un numéro sans frais est indiqué à cette fin. Des représentants sont formés afin de répondre à vos questions ou recevoir vos commentaires concerntant ce four.
Téléphonez au 1.888.SPD.COOK (773.2665) ou visitez notre site au www.thermador.com
Vous pouvez aussi communiquer avec nous au
Customer Support Call Center
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Toujours inclure les numéros de modèle et de série pour toute communication.
Cordialement, Le service à la clientèle des produits de cuisine de Thermador
Table des matières
Instructions de sécurité importantes . 2 - 5
Précautions et enregistrement ...................... 2
Généralités, précautions de sécurité pour le four
et le four à micro-ondes .............................3-4
Précautions de sécurité pour le four à micro-
ondes ......................................................... 5
Caractéristiques et information ........ 6 - 14
Caractéristiques du four ............................... 6
Caractéristiques du four à micro-ondes ......... 7
Panneau de contrôles .................................. 8
Niveau de tonalité ........................................ 8
Panneau à effleurement, inclinable ................ 8
Codes F ...................................................... 8
Connexion 208 volts .................................... 8
Affichage du panneau de contrôle ................. 9
Réglage de la minuterie ................................ 9
Réglage de la pendule ................................. 10
Réglage de l'éclairage ..................................10
Mode chauffage disponible pour les fours ..... 11
Mode micro-ondes disponible dans four
supérieur ou four simple ..............................12
Conseil pour four supérieur et inférieur .........13
Préchauffage ..............................................13
Suggestions pour le fonctionnement .............13
Plats de cuisson .......................................... 13
Cuisson à haute altitude ..............................13
Condensation / capteur de température.......13
Grilles du four ............................................. 14
Conseils pour les grilles du four ....................14
Nettoyage des grilles...................................14
Positions des grilles .....................................14
Cuisson à grilles multiples .............................14
Modes CooksmartMC.........................15 - 22
Cooksmart™ - mode de fonctionnement15 - 16
Cooksmart™ 1 – pain et desserts ......... 17 - 18
Cooksmart™ 2 – rôti et volaille ..................... 19
Cooksmart™ 3 – petit rôti et volaille ......... 20 - 21
Cooksmart™ 4 – légumes ........................... 22
Cooksmart™ 5 – aliments cuits surgelés.......22
Mode micro-ondes ........................... 23 - 33
Généralités .................................................23
Mode de fonctionnement ....................... 24-25
Légumes frais ............................................26
Raccourcis ..................................................27
Programme gril ....................................28 - 29
Tableau de gril ............................................29
Programme combiné au choix ..............30 - 32
Décongélation............................................. 32
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Conseils de décongélation ............................33
Recommendations de décongélation ............33
Fonctionnement four supérieur/inférieur34 -
Préchauffage rapide.................................... 34
Mode cuisson .............................................34
Conseils du mode cuisson et recommendations 35
Mode convection ........................................36
Conseils mode convection et recommendations36
Mode cuisson à convection..........................37
Conseils cuisson à convection et
recommendations .......................................37
Mode rôtir .................................................. 38
Conseils mode rôtir et recommendations ......38
Mode rôtir à convection et sonde.......... 39 - 40
Conseils rôtir à convection et recommendations40 - 41
Mode gril et gril à convection .......................42
Conseils gril et gril à convection ....................42
Recommendations gril et gril à convection ....43
Réchaud/levage/déshydratation................... 44
Cuisson minutée .........................................45
Cuisson minutée différée ............................. 46
Directives de sécurité des aliments .............. 46
Mode Sabbath ............................................ 47
47
Entretien et nettoyage ....................48 - 51
Conseils de nettoyage du four .....................48
Mode autonettoyage ...........................49 - 50
Finis et méthode de nettoyage .................... 51
Entretien .......................................... 52 - 54
Retrait de la porte du four inférieur ..............52
Remplacement de l'ampoule ........................53
Changement du format heure .....................53
Fahrenheit à Celsius ....................................54
Option de tension (240 V à 208 V) .............. 54
Calibration de la température du four ...........54
Niveau sonore de la tonalité.........................54
Pour obtenir un service ...............................54
Guide de dépannage ........................55 - 56
Solution au problème de cuisson .................. 55
Solution au problème de fonctionnement ......56
Garantie du four encastré Thermador .. 57
Couvert et non couvert ...............................57
Application de la garantie .............................57
Emplacement de la plaque signalétique.........57
Registre de données de service ...................57
1
Précautions de sécurité
PRÉCAUTIONS ET ENREGISTREMENT DU MICRO-ONDES
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION À L'ÉNERGIE MICRO­ONDES
a) Ne pas tenter d'actionner le four avec la porte
ouverte, puis que l'ouverture de la porte peut causer des risques d'exposition à l'énergie micro-ondes. Il est important de ne pas outrepasser ni de modifier le verrouillage de sécurité.
b) Ne pas placer d'objet entre le devant du four et la
porte ni laisser accumuler la saleté et les résidus de produits nettoyants sur les surfaces scellées.
c) Ne pas faire fonctionner l'appareil s'il est endommagé.
Il est particulièrement important que la porte du four puisse fermer adéquatement et qu'il n'y a pas de dommage : 1) à la porte (pliée), 2) aux charnières et loquets (brisés ou lâches), 3) aux joints de porte et surfaces scellantes, zone hublot/verre intérieur.
d) Le four ne doit pas être réglé ni réparé par des
personnes autres qu'un technicien qualifié.
ENREGISTRER LE FOUR Carte d'enregistrement du four à
micro-ondes
1. Compléter et poster la carte d'enregistrement. (Elle est insérée avec ce guide.)
2. S'il ne s'agit pas de l'acheteur d'origine de cet appareil ou si la carte est manquante, écrire à :
THERMADOR Microwave Registration 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649
3. Au moment d'écrire, s'assurer d'inclre les numéros de modèle et de série.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE ENREGISTRÉ AVEC THERMADOR. S'ASSURER DE LE FAIRE
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le four si un objet est coincé entre la porte
et le devant du four.
Plaque signalétique
Noter les numéros de modèle et de série de la plaque signalétique (sous le panneau de contrôle, voir item 2, page 6). Conserver la facture afin de valider la garantie. Compléter l'information ci-dessous à des fins de références.
Nom du marchand Centre de service Numéro de modèle
Téléphone du marchand Téléphone du centre de service Numéro de série
Date d'achat
2
Précautions de sécurité
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Généralités pour le four et le four à micro-ondes
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil, à moins
ATTENTION
Votre nouveau four Thermador est un appareil sûr et fiable dans de bonnes conditions d’entretien. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser ce four. Ces précautions peuvent
réduire le risque de brûlures, choc électrique, incendie et blessures ou l'exposition excessive à l'énergie micro­ondes. Lorsque vous utilisez des appareils de cuisine,
des précautions de base doivent être respectées, notamment les suivantes :
Lire et observer les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L'EXPOSITION POSSIBLE À L'ÉNERGIE MICRO­ONDES à la page 2.
Cet appareil doit être correctement installé et branché à la terre par un technicien qualifié. Ne le branchez que sur une prise correctement reliée à la terre. Consultez les « Instructions de mise à la terre » indiquées dans les consignes d’installation.
Cet appareil ne doit être réparé que par un technicien en entretien et en réparation qualifié. Prenez contact avec le centre de réparation agréé le plus proche de chez vous pour toute vérification, toute réparation ou tout réglage.
Vous ne devez pas réparer ni remplacer une ou plus plusieurs pièces de ce four, sauf indication contraire. Pour l’entretenir, confiez-le à un centre d’entretien agréé.
N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé, jusqu’à ce qu’un technicien agréé l’ait examiné.
Installez ou placez cet appareil conformément aux consignes d’installation.
N’utilisez ce four que pour les applications indiquées par le fabricant. En cas de question, veuillez vous adresser au fabricant.
Ne couvrez ni n’obstruez pas les orifices d’aération de l’appareil.
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de vapeurs ou de produits non alimentaires dans cet appareil. Ce type de four a été exclusivement conçu pour chauffer ou cuire des aliments. Il ne convient pas à une utilisation en industrie ou en laboratoire. L’utilisation de produits chimiques corrosifs lors du chauffage ou du nettoyage endommagerait l’appareil.
Ne rangez rien aucun objet susceptible de retenir
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
1. N’entreposez pas de matériaux inflammables dans le
2. N’utilisez pas d’eau pour éteindre un feu de graisse.
3. Nous conseillons vivement de disposer d’un extincteur
4. Ne cuisez pas les aliments en excès. Surveillez bien le
5. Retirer les attaches métalliques des sacs de papier
6. N’utilisez pas l’intérieur du four pour entreposer des
7. Si les matériaux placés à l’intérieur du four
8. Ne bloquez pas les orifices d’aération.
9. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque le
10. N’utilisez jamais le four pour chauffer une pièce. Ceci
11. Pour votre sécurité, portez des vêtements adaptés. Les
qu’ils ne soient surveillés de près par un adulte. Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas être laissés sans surveillance à proximité de l’endroit où l’appareil est utilisé. Ne laissez jamais les enfants s’asseoir ou se tenir debout sur une partie quelconque du four.
l’attention d’un enfant au-dessus du four. Les enfants pourraient essayer de monter sur le four pour atteindre cet objet et se blesser gravement.
four ou à proximité de celui-ci.
Étouffez le feu ou utilisez un produit d’extinction chimique sec ou sous forme de mousse.
prêt à l’emploi, facile d’accès et bien visible à proximité de n’importe quel appareil de cuisson.
four si du papier, des plastiques ou d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four.
ou plastique avant de mettre au four à micro-ondes.
objets. Ne laissez pas de produits en papier, d’ustensiles de cuisines ou des aliments à l’intérieur du four si celui-ci n’est pas en marche.
s’enflamment, gardez la porte soigneusement fermée. Éteignez le four et coupez l’alimentation électrique au disjoncteur.
four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne pas, n’utilisez pas le four. Appelez un réparateur agréé.
pourrait endommager les pièces du four.
vêtements amples ou avec des manches pendantes ne doivent jamais être portés lors de l’utilisation de cet appareil.
Voir page suivante.
3
Précautions de sécurité
General Appliance, Oven and Microwave Oven
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Précautions de sécurité
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas toucher aux éléments chauds ou aux surfaces intérieurs chaudes du four.
Les éléments chauffants peuvent être très chauds même s’ils ont une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas les éléments chauffants ni les surfaces intérieures du four avec vos mains et ne laissez pas vos vêtements ou d’autres matériaux inflammables venir en contact avec ceux-ci avant qu’ils n’aient eu suffisamment de temps pour refroidir.
Les garnitures des parois supérieures et latérales de la porte du four peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures.
Faites preuve de prudence lors de l’ouverture de la porte. Entrouvrez-la pour laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant d’enlever ou de remplacer les aliments.
Ne faites pas chauffer des récipients fermés. La pression créée pourrait faire éclater le récipient et entraîner des blessures.
Placez toujours les grilles du four à l’emplacement souhaité lorsque le four est froid. Si la grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne laissez pas les mitaines de four entrer en contact avec les éléments chauffants.
Les cheveux longs doivent être attachés.
Si les vêtements ou les cheveux prennent feu, se laisser tomber au sol immédiatement et rouler pour éteindre les flammes.
N’utilisez que des mitaines de four sèches. Le contact des mitaines de four mouillées ou humides avec des surfaces chaudes peut provoquer des brûlures en raison de la vapeur dégagée.
Ne pas utiliser de serviette ou autres chiffons que des tire-plats. Ils peuvent s'enflammer au contact de l'élément chaud.
ATTENTION
La
California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act
toxiques) en vigueur en Californie exige des entreprises qu’elles avertissent les consommateurs du danger potentiel d’exposition aux substances reconnues par l’État de la Californie comme pouvant cause le cancer ou des problèmes de santé liés à la reproduction. L’élimination des résidus pendant le fonctionnement autonettoyant produit certaines substances nuisibles inclues dans cette liste. Pour réduire l’exposition à ces substances, faites toujours fonctionner ce four conformément aux instructions de ce guide et aérez convenablement la pièce pendant et après l’autonettoyage du four.
(loi sur l’eau potable et les produits
SÉCURITÉ POUR LE MODE AUTONETTOYAGE
S'assurer que la porte se verrouille et qu'elle ne
Ne nettoyez que les pièces indiquées dans ce manuel.
Il ne doit pas y avoir de saleté sur les surfaces de la
Ne nettoyez pas le joint de la porte. Il est indispensable
N’utilisez aucun produit de nettoyage de four vendu dans
Avant d'activer le mode autonettoyage, enlever la
SÉCURITÉ MODE MICRO-ONDES
Ne pas jouer, régler ou réparer la porte, les
Ne pas actionner le four à micro-ondes si le four est
Ne pas sécher de vêtements, journaux, etc. dans le
Ne pas utiliser de papier recyclé sauf s'il est étiqueté
Toujours utiliser des tire-plats pour enlever l'aliment
4
s'ouvrira pas avant d'activer le mode autonettoyage. Sinon, téléphoner au 800.735.4328 pour le service (voir page 54).
porte et du four. Voir instructions de nettoyage à la page 51.
pour une bonne étanchéité. Prenez soin de ne pas écraser, endommager, déplacer ou enlever le joint de la porte.
le commerce ou des garnitures de protection de four dans le four.
rôtissoire, les grilles et autres ustensiles et essuyer l'excès de déversement.
interrupteurs de verrouillage de sécurité ou autres pièces. Seul un technicien qualifié peut effectuer les réparations.
vide. S'il n'y a pas d'aliment ou d'eau pour absorber l'énergie, il peut en résulter un incendie.
four. Journaux et sac en papier ne conviennent pas à la cuisson et peuvent causer un incendie.
sécuritaire pour four à micro-ondes. Ces produits contiennent des impuretés qui peuvent causer des étincelles et causer un incendie.
du four à micro-ondes. La chaleur transférée de l'aliment CHAUD au contenant.
PRÉCAUTIONS POUR LES OISEAUX DOMESTIQUES
Les systèmes respiratoires des oiseaux sont très sensibles. Sortez-les de la cuisine si les fumées de cuisson peuvent les atteindre. Pendant le mode d’autonettoyage, les vapeurs dégagées peuvent être nuisibles aux oiseaux. D’autres fumées de cuisson provenant, par exemple, d’une surchauffe des margarines et des huiles peuvent aussi être dangereuses pour eux.’
Voir page suivante.
Précautions de sécurité
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Précautions sécuritaires pour
le four à micro-ondes
IMPORTANT : Ne pas trop cuire les aliments; cela peut causer un incendie. Une cuisson appripriée dépend du niveau de puissance et du temps appropriés pour la quantité d'aliment. Des portions plus petites cuisant trop longtemps prennent feu. Toujours avoir un aliment dans le micro-ondes pour absorber l'énergie micro-ondes. À un niveau de puissance de moins de 100 %, l'on peut entendre le magnétron faire un cycle marche-arrêt. La condensation est normale. Les aliments couverts ne causent pas autant de condensation que ceux non couverts. Ne pas obstruer les évents. Ce four est coté pour 600 watts, marche à suivre du test IEC. Vérifier les aliments 1 à 2 minutes avant le temps minimum et ajouter du temps au besoin.
ALIMENT OU PROCÉDÉ
Conserve maison
Séchage
Aliments non poreux ou avec
coquille
Maïs à éclater
FAIRE
• Percer la peau de pommes de terre, pommes, saucisses, courge pour que la vapeur s'échappe.
• Percer le jaune d'oeuf avant de cuire pour ne pas qu'il éclate.
• Utiliser les sacs conçus pour four à micro-ondes.
• Voir l'emballage pour le temps de cuisson. Mettre moins de temps pour vérifier l'éclatement du maïs.
• Placer le sac sur un plat allant au micro-ondes.
NE PAS FAIRE
• Chauffer, cuire ou mettre en conserve dans un bocal fermé ou contenant scellé.
• Les conserves maison au micro-ondes ont des bactéries dangereuses ne pouvant être détruites.
• Assécher viandes, herbes, fruits, légumes sur un article en bois ou papier mouillé.
• Sécher des noix ou graines dans l'écaille
• Cuire un oeuf dans la coquille
• Réchauffer un oeuf entier.
• Laisser le micro-ondes sans surveillance pendant la cuisson.
• Utiliser un sac en papier brun ou un bol en verre.
• Placer le sac sur la grille du four ou au fond.
.
Aliment ou formule pour bébés
Généralités
• Placer l'aliment dans un petit bol et chauffer lentement, brasser souvent et vérifier la température avant de servir.
• Placer la tétine/capuchon sur le biberon après chauffage et bien brasser. Vérifier la température.
• Avec sac de cuisson, utiliser des
attaches en plastique ou cordon.
• Brasser les liquides avant et après
le chauffage pour éviter le débordement.
• Fendre l'aliment garni pour la
cuisson pour laisser la vapeur s'échapper et éviter les brûlures.
• La sauce à pizza peut devenir très
chaude. Vérifier la température.
5
• Chauffer l'aliment dans le contenant d'origine.
• Chauffer le biberon avec la tétine.
• Chauffer le biberon avec sac jetable.
• Utiliser des attaches en métal pour fermer un sac de cuisson.
• Frire.
• Utiliser des essuie-tout ou chiffons contenant des fibres synthétiques (les fibres peuvent s'enflammer).
Caractéristiques du four
MODÈLES CM301
LOWE
R
UPPE
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
OVEN
OVEN
E
N
OV
TIMER 1
TIMER 2
L
IGH
T L
IGH
T
FF
FF
O
O
OV
E
N
OVEN
PANE
L
CLOCK
FF
O
FF
O
OCK
L
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLESCS
FOUR SIMPLE
1
FAST PREHEATC
CLOCK
TIME
STO
P
TIME
123456 7890
BAKE
BROI
L
BROI
L
START
+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZERSCS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Caractéristiques du four
ONVECTIONPROB
E
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
C
ONVECTION
MI
CROWAV
E
WARM
BAKE
C
ONVECTION
PROO
F
PAUSE/
ROAS
T
RESUME
C
ONVECTION
DEHYDRATE
DEFROST
BROI
L
OOD
S
MODÈLES CM302
1
FOUR DOUBLE
LOWE
R
UPPE
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
OVEN
OVEN
OV
E
N
TIMER 1
TIMER 2
CLOCK
L
IGH
T L
IGH
T
FF
FF
TIME
O
O
E
N
OV
OVEN O
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLESCS
STO
P
PANE
L
CLOCK
O
FF
FF
L
TIME
OCK
123456 7890
FAST PREHEATC
ONVECTIONPROB
C
ONVECTION
WARM
BAKE
BAKE
C
ONVECTION
BROI
L
PROO
ROAS
T
C
ONVECTION
BROI
L
DEHYDRATE
BROI
START
+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZERSCS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
L
E
C
OOKSMART 1-2-3-4-5
MI
CROWAV
E
F
PAUSE/ RESUME
DEFROST
OOD
S
11
2
10
5
3
6 7
8
19
11
12
4
16
F
9
13
14
15
19
PANNEAU DE CONTRÔLE À EFFLEUREMENT
1 Affiche pendule/heure et modes et réglages
FOUR SUPÉRIEUR
2 Plaque signalétique sous le panneau de contrôle,
ouvrir la porte 3 Prise pour sonde (four simple ou four supérieur) 4 Joint micro-ondes (four simple ou four supérieur)
FOUR SUPÉRIEUR/FOUR INFÉRIEUR
5 Verrou de porte, automatique (un par four) 6 Ampoules halogènes (2 dans chaque four) 7 Support de gril, les deux fours (voir page 14) 8 Grilles amovibles (3 dans chaque four).
Enlever avant d'activer le mode AUTONETTOYANT.
9 Joint de porte (1 par four) 10 Évent de refroidissement (les deux fours)
17
18
FOUR SUPÉRIEUR/INFÉRIEUR
11 Évent de refroidissement (les deux fours) 12 Élément gril (un par four) 13 Ventilateur à convection et déflecteur (un par four) 14 Élément de cuisson (sous le plancher, 1 par four)
FOUR INFÉRIEUR
15 Porte de four amovible (four inférieur seul.) 16 Évent d'échappement du four et garniture
(au fond, sous four simple ou double)
17 Rôtissoire émaillée et gril 18 Sonde 19 Grille rallonge. Enlever avant d'activer le mode
AUTONETTOYANT.
6
Caractéristiques du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Affichage du panneau de commandes
1
LOWE
UPPE
OVEN
OV
E
L
IGH
R
2
N
T
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
3
OVEN L
IGH
T
TIMER 1
TIMER 2
O
FF
6
FF
CLOCK
TIME
O
7
OV
E
OVEN
FF
O
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLES
Remarque : panneau de contrôle illustré d'un four double.
MENU DES COMMANDES
1. Touches de sélection du four
UPPER OVEN – Utilisée pour ALLUMER le four
OVEN OFF– Utilisée pour ÉTEINDRE le four
LOWER OVEN – Utilisée pour ALLUMER le four
OVEN OFF– Utilisée pour ÉTEINDRE le four
2. OVEN LIGHT – (deux touches) Utilisées pour allumer ou éteindre l’éclairage du four supérieur ou inférieur.
3. Timers – Le four est muni de deux minuteries qui affichent un compte à rebours en minutes et en secondes ou en heures et en minutes.
TIMER 1 (ou 2) et TIMER 1(ou 2) OFF – pour
4. PANEL LOCK – Sélectionnez cette option, également appelée Fonction de verrouillage de sécurité pour les enfants pour empêcher les touches de commande d’être activées lorsque le four n’est pas utilisé. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour l’activer; faites de même pour la désactiver.
5. CLOCK – Utiliser pour régler l’heure et les minuteries.
6. SELF CLEAN – [Autonettoyage] Voir Pages 48-50
7. Touches de cuisson programmée
COOK TIME – sélectionne les temps de cuisson.
STOP TIME – sélectionne l’heure à laquelle le
8. PAUSE/RESUME – (four supérieur seul.) utilisé pour micro-ondes, décongélation et Cooksmart programme combiné pour interrompre le fonctionnement et vérifier l'aliment.
9. Touches numériques – 1 à 0 – utiliser pour sélectionner l’heure, les températures, les heures de début et de fin de cuisson, ou les minuteries.
10. START – Appuyez sur cette touche pour mettre une programmation ou un mode de four hors fonction.
N
PANE
L
OCK
4
CLOCK
5
FF
O
1
L
STO
P
TIME
12 345 6 78 9 0
9
CS+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZER
supérieur
supérieur
inférieur
inférieur
régler les minuteries de cuisine et pour l’annuler. Voir Page 9.
four s’éteint automatiquement.
MC
START
ou
10
13
FAST PREHEATC
BAKE
ROAS
T
BROI
L
14
S
CS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
11
ONVECTIONPROB
C
ONVECTION
BAKE
C
ONVECTION
ROAS
C
ONVECTION
BROI
T
L
WARM
PROO
DEHYDRATE
E
F
12
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
CROW AV
MI
PAUSE/
8
RESUME
DEFROST
OOD
E
S
11. Touches de mode de four
FAST PREHEAT (
BAKE (
ROAST (
BROIL (
PROBE (
PROOF (
cuire
rôtir
griller
sonde
test)
CONVECTION (
CONVECTION BAKE (
CONVECTION ROAST (
CONVECTION BROIL (
WARM (
conservation au chaud)
DEHYDRATE
préchauffage rapide
)
)
)
)
convection)
cuisson par convection)
rôtissage par convection
grillage par convection
(déshydrater)
)
)
)
12. Modes pour four supérieur seulement
Cooksmart™
Micro-ondes
Décongélation
13. Affichage (Voir page 9 pour illustration)
MC
14. Cooksmart
– décrit la catégorie d'aliment pour
chaque réglage.
FONCTIONS SPÉCIALES ET INDICATEURS
Mode Sabbat – adapté aux besoins du Sabbat. Voir Page 47.
Choix de l’heure par 12 heures ou 24 heures – Le four peut avoir une horloge avec affichage sur 12 heures ou 24 heures. Voir Page 53.
Fahrenheit ou Celsius – Échelle de températures en degrés Fahrenheit ou Celsius.–Voir Page 54.
Volume – Pour réduire ou augmenter le volume de la tonalité des touches de commande. Voir Page 54.
Étalonnage de la température du four – Utilisée pour étalonner la température du four. Voir Page 54.
Réglages de la température par défaut – Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement une température adaptée. Elles peuvent être modifiées si une température différente est nécessaire.
REMARQUE : En cas de coupure de courant, ces
fonctions sont réglées à nouveau sur les paramètres d’usine et doivent donc être réinitialisées.
7
Caractéristiques du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Tableau de commandes : signaux et sons
Suivre les indications du panneau de contrôle pour compléter la plupart des fonctions. Se familiariser avec les voyants avant de commencer.
Clignotement des symboles ou des chiffres
Indique un réglage incomplet; vous demande de con­tinuer ou d’appuyer sur START.
1 bip
Signale la réception d’une programmation.
Voyant verrouillage
Figure pendant les programmes micro-ondes, décongélation, Cooksmart lorsque la porte est verrouillée et pouvant être ouverte lorsque le voyant disparaît.
Pause
2 bips
Signale une erreur dans une programmation.
4 bips
Signale la fin d’un réglage.
Volume du bip
Le volume des bips sonores peut être réglé. Appuyez sur la touche START et maintenez-la enfoncée et appuyez sur la touche PROBE pendant trois secondes. Appuyez de nouveau sur la touche PROBE pour augmenter ou réduire le volume, de 1 à 3. Appuyez sur START pour confirmer la sélection du volume.
Figure pendant les programmes micro-ondes, Cooksmart et la porte se déverrouille.
Err
Est affiché en cas de température incorrecte ou si une durée incorrecte a été introduite.
Erreur d’alimentation électrique
Lorsque le courant électrique alimente de nouveau le four, l’horloge affiche l’heure à laquelle le courant s’est arrêté ou a été coupé.
Codes numériques F
Symbole du four actif
Ce symbole indique quel mode est affiché.
Symbole de sonde
Affiche la température interne de la viande au lieu d’afficher la température de rôtissage du four. Vous pouvez brièvement voir la température du four en appuyant sur le mode de cuisson après avoir appuyé sur START.
Ces codes sont affichés lorsqu’il y a un problème avec le signal envoyé au panneau de commande électronique. Voir Résolution des problèmes de fonctionnement, page
56.
Ventilateur à convection
Fonctionne pendant tout mode de convection. Le ventilateur s’arrête lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur à convention fonctionne aussi pendant le préchauffage.
MC
, combinés et autonettoyage
MC
, combinés pour faire une pause ou un arrêt
Ventilateur de refroidissement pour les composants
Est activé pendant les modes de cuisson ou le mode d’autonettoyage pour refroidir les composants internes et les surfaces externes de la porte. Cet air est expulsé par l’orifice de ventilation situé au-dessous du four inférieur dans les modèles de four double. Il continue à fonctionner jusqu’à ce que les composants soient assez
Tableau de commandes du modèle
de four simple illustré en position
ouverte de 20º.
H
froids.
CONNEXION DE 208 VOLTS
PANNEAU TACTILE BASCULANT
Ce panneau n’est disponible que sur les modèles 30" de four simple CM. Il peut être utilisé en position inclinée ou droite. Appuyez sur la partie inférieure centrale du abaisser le panneau pour le débloquer et le soulever. Appuyez de nouveau pour débloquer et
8
Le temps de préchauffage sera légèrement supérieur.
Le temps de grillage sera légèrement supérieur.
Le mode d’autonettoyage durera peut-être un peu plus longtemps que la normale, en fonction de la quantité de saleté.
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Tableau de commandes
o
30
F
AFFICHAGE MESSAGE
350
FAST PREHEAT
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
START AT
Indique que le four fonctionne.
Indique l'heure du jour.
Affiche la(les) minuterie(s) à rebours.
Affiche les icones de verrouillage de panneau et de sonde, lorsqu'activés
Affiche les modes choisis, chiffres, symboles et messages défilants.
: 30
2:
HRS MIN
2: 00
CLOCK TIMER 1 TIMER 2 PANEL LOCK Cooksmart™
MICROWAVE
MIN SEC
PAUSE
Réglage de la minuterie
Le four dispose de deux minuteries indépendantes l’une de l’autre. Ces minuteries ne contrôlent pas le fonctionnement du four.
Appuyez une fois pour régler la minuterie en minutes et en secondes.
Appuyez deux fois pour régler la minuterie en heures et en minutes.
o
375
FAST PREHEAT
1: 00 3: 00
LOWER COOCK TIME
STOP TIME START AT
F
Pour régler TIMER 1 ou TIMER 2 (minuterie 1 ou 2)
1. Sélectionnez TIMER 1 ou TIMER 2 (minuterie 1 ou 2)
Message affiché à l’écran.
(Appuyez sur TIMER 1 de nouveau pour les heures et les minutes puis sélectionnez la durée et appuyez sur Start.)
2. Réglez la durée souhaitée. (L’exemple illustre un réglage de 3 minutes avec la minuterie 1).
3. Mettez la minuterie en marche.
4. Lorsque vous avez terminé de régler l’heure. La mention « End » s’affiche et vous entendez 4 bips longs. Lorsque la minuterie s’éteint, l’heure s’affiche de nouveau.
Remarque : Si la minuterie n’a pas été éteinte, les bips continuent de retentir toutes les 30 secondes. Après 5 minutes, les bips cessent de retentir et l’écran d’affichage affiche l’heure.
J
Touch
TIMER 1
Touch
3 0 0
Touch
START
Touch
TIMER OFF
Vous verrez
MIN SEC
––:––
TIMER 1
Touch TIMER 1 again for hrs and Min then
select length of time then touch start
(Presser TIMER 1 de nouveau pour les heures et les
minutes, puis choisir la durée. Presser START.)
TIMER 1
TIMER 1
MIN SEC
3:00
MIN SEC
3:00
End
TIMER 1
Voir page suivante.
9
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Réglage de la minuterie
(Suite de la page précédente)
Pour annuler une minuterie active :
Sélectionnez TIMER 1 OFF ou TIMER 2 OFF.
Pour régler en même temps TIMER 1 et TIMER 2 (minuteries 1 et 2)
Procédez de la façon indiquée ci-dessus pour régler chaque minuterie. La minuterie dont le compte à rebours est le moins élevé s’affiche en priorité. L’affichage du compte à rebours de la deuxième minuterie apparaît automatiquement lorsque la première minuterie cesse de fonctionner.
Les mentions « TIMER 1 » et « TIMER 2 » s’affichent toutes deux au même titre que leur compte à rebours.
La mention « TIMER 1 » et « TIMER 2 » associée au compte à rebours le moins élevé s’affiche dans une couleur plus brillante que l’autre.
Pendant le compte à rebours, appuyez sur CLOCK ou TIMER (horloge ou minuterie). Selon la touche activée, vous verrez s’afficher brièvement soit l’heure soit la durée restante.
Pour modifier une minuterie :
1. Appuyez sur TIMER 1 ou TIMER 2
2. Entrez la nouvelle durée souhaitée.
3. Appuyez sur la touche START.
(minuterie 1 ou 2
)
Réglage de l’horloge
Réglez toujours l’horloge immédiatement après l’installation ou une coupure de courant. Lorsque le courant électrique alimente de nouveau le four, l’horloge affiche l’heure à laquelle le courant a été coupé.
L’horloge qui indique l’heure peut être réglée lorsqu’un mode de cuisson automatique programmé est en marche.
Si 10 secondes s’écoulent entre l’activation des touches de l’horloge ou des touches numériques, le four sonne deux fois en rappel.
Après un délai additionnel de 5 secondes, les touches de l’horloge arrêtent de clignoter et l’heure initiale s’affiche.
Pour régler l’horloge :
1. Sélectionnez la touche CLOCK.
Message affiché à l’écran :
SELECT TIME OF DAY THEN TOUCH START
(Sélectionnez l’heure et appuyez sur START)
2. Réglez l’heure.
Message affiché à l’écran :
SELECT TIME OF DAY THEN TOUCH START
(Sélectionnez l’heure et appuyez sur START)
3. Sélectionnez START ou CLOCK.
Réglage de l’éclairage
Appuyez une fois sur les touches OVEN LIGHT pour allumer ou éteindre l’éclairage.
L’éclairage ne fonctionne pas en mode d’autonettoyage.
10
Caractéristiques du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Modes de chauffage disponibles dans chaque four
Les illustrations suivantes vous donneront un aperçu de ce qui se passe dans le four pour chaque mode de fonctionnement. Les flèches représentent l’emplacement de la source de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément inférieur loge sous la fond du four.
supérieur et inférieur avec circula­tion de l’air assistée par le ventilateur à convection. Ce mode de cuisson est conçu spécialement pour faire cuire des pains et des pâtisseries.
BAKE, PROOF or WARM
(Cuisson, levage ou conservation au chaud)
Baking (cuisson) signifie une cuisson avec de l’air chaud. Les éléments inférieur et supérieur sont utilisés pour chauffer l’air et conserver la température. Proofing (levage) similaire à la cuisson, mais maintient une température basse optimale pour faire gonfler la levure. Le mode Warm (conservation au chaud) utilise la chaleur inférieure pour conserver les aliments à une température tiède optimale.
ROAST (rôtissage)
En mode rôtissage, la chaleur produit par l’élément chauffant de la voûte est plus élevée qu’en mode cuisson. Cette chaleur supplémentaire est utilisée pour le rôtissage ouvert traditionnel avec des lèchefrites ou pour rôtir un plat à couvert.
BROIL (
Le gril utilise de la chaleur très forte dégagée par l’élément de la voûte pour faire parfaitement brunir les plats.
CONVECTION or DEHYDRATE (
convection ou déshydrater
La cuisson par convection utilise la chaleur irradiée par un élément tiers placé derrière la paroi arrière du four. Elle utilise aussi un ventilateur pour accélérer la circulation de l’air chauffé dans tout le four. La déshydratation est similaire à la cuisson par convection et conserve une température faible optimale tout en faisant circuler l’air chauffé pour éliminer lentement l’humidité et con­server les aliments.
CONVECTION BAKE (
par convection
La cuisson de pains et de pâtisseries par convection se fait au moyen de la chaleur irradiée par les éléments
grillage
)
)
cuisson
)
CONVECTION ROAST (
rôtissage par convection
Le rôtissage par convection combine la chaleur de l’élément inférieur avec une chaleur supplémentaire irradiée par l’élément de convection et le ventilateur. Le résultat est que l’extérieur des plats est croustillant alors que les jus restent prisonniers à l’intérieur de l’aliment. C’est une méthode parfaite pour faire rôtir les viandes tendres dans un plat non couvert et peu profond.
CONVECTION BROIL (
par convection
Le grillage par convection se fait au moyen de l’intense chaleur irradiée par l’élément supérieur avec circu­lation de l’air assistée par le ventilateur pour la convection. La cir­culation de l’air permet de griller la surface extérieure des aliments et de retenir l’humidité intérieure des viandes de plus de 1 po (2,5 cm) d’épaisseur.
)
)
grillage
11
Oven Features
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Modes micro-ondes disponibles sur four simple ou supérieur
Les illustrations suivantes donnent une vue d'ensemble de l'activité de chauffage avec chaque réglage de mode. Les flèches représentent la source de chaleur pour le mode de cuisson spécifique.
MC
Cooksmart l'énergie micro-ondes préprogrammée et de convection. Les réglages cuisent en environ moitié moins de temps que la durée de cuisson standard. Voir pages 15 à 22 pour le fonctionnement.
– ce mode combine les températures de
MICRO-ONDES – les micro-ondes entrent par la plaque au haut du four. Sélectionner un des dix niveaux de puis­sance. Voir pages 23 à 33 pour le fonctionnement.
DÉCONGÉLATION – niveau de puissnce programmé. Énergie micro-ondes seulement. Voir pages 32 et 33 pour le fonctionnement.
MICRO-GRIL – ce mode combine les réglages micro-ondes et gril. La chaleur intense de l'élément supérieur brûnit de façon excellente et les micro-ondes racourcissent le temps de cuisson total. Idéal pour la viande tendre, volaille et poisson de moins de 1 1/4 de po d'épaisseur. Voir pages 28 et 29 pour le fonctionnement.
12
Caractéristiques du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Généralités pour four supérieur et inférieur
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR
Placez les grilles ouvertes à la position souhaitée avant de faire chauffer le four.
Préchauffez le four en utilisant les modes BAKE, CONVECTION, ROAST, CONVECTION BAKE et CONVECTION ROAST
(cuisson, convection, rôtissage,
cuisson par convection et rôtissage par convection)
Le préchauffage n’est pas utilisé pour les modes BROIL et CONVECTION BROIL.
(grillage et grillage
par convection)
Laissez le four préchauffer pendant que vous préparez les ingrédients de la recette ou les aliments.
Le fait de régler le four sur une température supérieure ne vous permettra pas de raccourcir le temps de préchauffage.
Pendant le préchauffage, la température de cuisson sélectionnée s’affiche en alternance avec la température réelle du four.
Le four sonne une fois lorsqu’il est préchauffé et la température de cuisson sélectionnée est affichée.
Lorsque le four est préchauffé, placez-y les aliments aussitôt que possible pour minimiser la perte de chaleur et la baisse de température du four.
Utilisez FAST PREHEAT faire préchauffer le four plus rapidement (voir page
34).
SUGGESTIONS POUR UTILISATION
Utilisez les conseils de cuisson pour vous guider.
Utilisez l’éclairage intérieur du four pour voir le plat par le hublot; vous éviterez ainsi d’ouvrir trop fréquemment la porte.
Utilisez TIMER 1 ou TIMER 2 pour enregistrer les temps de cuisson.
Ouvrez la porte aussi rapidement que possible pour éviter toute perte de chaleur.
PLATS DE CUISSON ET INFORMATION SUR LES ALIMENTS
Les plats de cuisson en verre absorbent la chaleur; par conséquent, vous pouvez réduire la température de 3 ºC (25 ºF) lorsque vous faites cuire des aliments dans des plats en verre.
Utilisez des plats qui vous permettront de faire brunir comme vous le souhaitez. Pour obtenir des croûtes tendres et légèrement dorées, utilisez des ustensiles en métal léger, anodisé ou brillant.
Les plats foncés, grossiers ou usés (antiadhésifs ou anodisés) absorbent la chaleur et produisent des croûtes plus croustillantes et plus foncées. Certains fabricants conseillent de réduire la température de 3ºC lorsque l’on utilise ce type de plat. Respectez les
(préchauffage rapide)
pour
Les tôles à biscuits ou les plats isolés peuvent accroître
Ne placez pas de plats à rôtir ou d’autres plats sur la
Ne laissez pas le gril-lèchefrite dans le four pendant
Vous trouverez plus de conseils dans la rubrique
CUISSON À HAUTE ALTITUDE
Lorsque vous faites cuire à haute altitude avec les
Pour obtenir de l’information plus précise à ce sujet,
CONDENSATION/CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité
Votre nouveau four Thermador® est équipé d’un
recommandations du fabricant.
la durée de cuisson des aliments.
porte du four ouverte.
la cuisson car cela risquerait de l’endommager. Rangez le plat à l’extérieur du four.
« Résolution des problèmes de cuisson » en Page 55.
modes BAKE, CONVECTION, CONVECTION BAKE, ROAST ou CONVECTION ROAST,
(cuisson, convection, cuisson par convection, rôtissage et rôtissage par convection)
de cuisson varient.
écrivez à Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521, États-Unis. Vous pourriez encourir des frais pour l’obtention de ces renseignements.Précisez le guide de cuisson en altitude que vous souhaitez recevoir générales, Gâteaux, Petits gâteaux, Pains, etc.
s’évapore de l’aliment pendant la cuisson. Cette quantité dépend du taux d’humidité de l’aliment. L’humidité peut se condenser sur n’importe quelle surface moins chaude que l’intérieur du four, comme le tableau de commandes.
capteur de température électronique qui conserve précisément la température sélectionnée. Votre four précédent n’avait qu’un thermostat mécanique qui passait graduellement à une température supérieure. Si vous avez calculé votre recette favorite pour la préparer dans votre four précédent, il se peut que vous ayez à recalculer la durée de cuisson ou la température dans votre nouveau four.
les recettes et les temps
: Informations
13
Caractéristiques du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Les grilles dans le four
CONSEILS
Comment placer les grilles dans le four : Pour mettre en place les grilles dans le four, tenez la grille avec la rainure arrière vers le haut et vers l’arrière du four. Placez les crochets de sécurité sous l’avant des rainures. Enfoncez la grille dans le four, en soulevant les butées de la grille sur l’avant des rainures. Faites glisser la grille jusqu’à ce qu’elle soit en place.
Comment extraire les grilles du four : Pour extraire les grilles ou les repositionner dans le four, tirez la grille vers l’avant du four. Soulevez la partie avant de la grille au-dessus des butées de sécurité et extrayez-la du four.
Placez les grilles du four à la position souhaitée avant de faire chauffer le four.
Les supports des grilles du four ne doivent pas être démontés du four.
ATTENTION! N’utilisez jamais un revêtement en aluminium pour couvrir les grilles du four ou pour garnir le four. Ceci pourrait endommager la garniture du four si de la chaleur reste emprisonnée sous la feuille d’aluminium.
Lorsque vous insérez un aliment sur une grille, tirez sur la grille et sortez-la des butées. Les grilles ont été conçues pour se bloquer et ne pas basculer lorsqu’elles sont enfoncées vers l’avant.
AUTONETTOYAGE DES GRILLES
Si les grilles sont conservées dans le four pendant l’autonettoyage, elles perdent leur finition brillante et deviennent grises et sans éclat. Consultez les consignes d’entretien et de nettoyage en Page 51.
Enlevez
toujours
les grilles avant
l’autonettoyage
6
5
4
3
2
1
Les positions des grilles
POSITIONS DES GRILLES
Les positions des grilles sont numérotées du bas du
o
guide de support (n
1) vers le haut (no 6). La position de grille correcte pour cuire un aliment dépend de la recette et du mode de cuisson.
Consulter les recommandations de cuisson dans ce guide pour les positions de grilles suggérées.
CUISSON AVEC PLUSIEURS GRILLES
Vous avez maintenant la possibilité de faire cuire un repas entier en utilisant plusieurs grilles, sans que les odeurs des différents aliments ne se mélangent.
Assurez-vous que les températures de cuisson sont bien les mêmes lorsque vous cuisinez plusieurs aliments en même temps.
Deux grilles peuvent être utilisées simultanément en mode BAKE
(cuisson)
notamment pour faire cuire des
biscuits.
Vous pouvez utiliser deux grilles ou plus en mode convection.
Grille extensible
La grille extensible (modèles de four CM) doit être enlevée avant de mettre le mode d’autonettoyage en marche.
14
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Mode Cooksmart
Cooksmart combine la chaleur à convection et l'énergie micro-ondes pour cuire les aliments en environ moitié moins de temps que la cuisson conventionnelle (ex. : 12 min de cuisson conventionnelle = 6 min de temps Cooksmart).
Cooksmart™ comprend :
CS1 - pains, desserts CS2 - rôti, volaille et casseroles CS3 - petit rôti, volaille et hors-d'oeuvre CS4 - légumes CS5 - aliments surgelés
Chaque mode représente une combinaison préprogrammée de température à convection avec un niveau de puissance micro-ondes. Entrer le temps de cuisson le plus long indiquée dans la recette. Cooksmart réduit automatiquement le temps entrée lorsque le préchauffage commence.
Régler la minuterie et vérifier l'aliment lorsque la moitié du temps conventionnel recommandé le plus court s'est écoulée.
Toujours préchauffer avec ce mode.
Ne pas utiliser si le four est vide.
MC
– four supérieur ou simple seulement
Choisir un plat fabriqué en métal, verre pour four ou
Choisir un niveau de grille avant de choisir le mode CS.
Les positions de grilles sont numérotées du bas (1)
Les plats en métal ne doivent pas se toucher, il peut y
Avec plat en métal ou aluminium, laisser un espace d'au
Avec le micro-ondes, Cooksmart ou mode combiné, ne
Ne pas utiliser d'essuie-tout avec le mode Cooksmart.
Il y a un peu plus de saleté avec le Cooksmart que les
Plusieurs facteurs peuvent affecter le temps de cuisson.
Pour régler un mode Cooksmart (CS)
1. Sélectionner le four SUPÉRIEUR.
céramique vitrifiée. Les plats en métal deviennent chauds rapidement et donneront un brunissage. Ne pas trop cuire.
Enlever toutes les grilles sauf une.
jusqu'au haut (6).
avoir formation d'arc.
moins 1 po (2,5 cm) des parois du four.
pas laisser le thermomètre.
modes conventionnels. Résultat, le four peut nécessiter un nettoyage plus fréquent.
Vérifier la cuisson.
Vous verrez
Touch
UPPER
2. Sélectionner le mode COOKSMART.
Message défilant à l'affichage.
3. Utiliser les touches numériques pour choisir le groupe d'aliments 1, 2, 3, 4 ou 5 (voir pages suivantes pour description). Ex. : groupe 1 choisi.
Message défilant à l'affichage.
4. Choisir le temps de cuisson conventionnelle le plus long.
Message défilant à l'affichage.
5. Utiliser les touches numériques pour régler le temps de cuisson conventionnelle. (ex. : minutes).
Conseil : temps de cuisson figure en heures et
minutes de temps conventionnel
Message défilant à l'affichage.
J
J
J
12
J
Suite à la page suivante
Touch
COOKSMART
Touch
1
Touch
COOK TIME
Touch
1 2
15
C S -
UPPER
COOKSMART
Select Cooksmart™ Mode Then Touch Start
(Sélectionner Cooksmart , puis presser Start)
C S 1
UPPER
COOKSMART
Cooksmart™ 1 Selected
(Cooksmart 1 choisi)
HRS _
_
:
_
_ min
SET
Enter Cooking Time Then Touch Start
(Entrer temps de cuisson, puis presser Start)
HRS min
0 : 12
SET
Enter Cooking Time Then Touch Start
(Entrer temps de cuisson, puis presser Start)
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Mode Cooksmart
6. Choisir START pour préchauffer le four.
(Ex. : temps de cuisson converti au temps Cooksmart : 6:00 minutes.)
Lorsque le four atteint la température, un bip retentit et le mot «PREHEAT» disparaît.
7. Une fois préchauffé, ajouter l'aliment.
Le verrou motorisé de la porte la verrouille.
Le temps de cuisson COOKSMART à rebours commence
Message défilant à l'affichage.
8. Presser START lorsque la porte est fermée.
9. Pour interrompre le mode ou vérifier la cuisson au temps de cuisson minimum : Faire une pause de la cuisson en sélectionnant PAUSE/RESUME
• Déverrouillage de la porte.
• Le TEMPS DE CUISSON cesse le compte à rebours
(ex. : indique la pause avec 58 sec. restant à cuire). Pour poursuivre la cuisson, fermer la porte, presser PAUSE/RESUME de nouveau.
• Verrouillage de la porte.
• Le TEMPS DE CUISSON reprend.
10.
À la fin du mode de cuisson Cooksmart :
4 bips retentissent et «END» figure à l'affichage.
Déverrouillage de la porte.
Le four continue à émettre la tonalité pour rappeler de vérifier l'aliment jusqu'à ouverture de la porte.
L'affichage s'efface et la tonalité arrête lorsque la porte est ouverte.
Message défilant à l'affichage.
11. Pour annuler Cooksmart une fois le mode activé, presser «Upper off».
Déverrouillage de la porte.
L'affichage minuterie revient à l'heure du jour. Pour changer l'heure lorsque Cooksmart est activé.
Preser COOK TIME
Utiliser les touches numériques pour choisir
COOK TIME.
Presser START
Pour ajouter plus de temps au mode Cooksmart une fois le temps de cuisson conventionnel terminé :
Répéter les étapes 1 à 5, presser
MICROWAVE puis START.
MC
– four supérieur ou simple seulement
J
J
MICROWAVE
16
Vous verrez
Touch
START
C S 1
PREHEAT UPPER
C S 1
UPPER
ADD FOOD THEN TOUCH START
(Ajouter l'aliment, puis presser Start)
Touch
START
Touch
PAUSE/
RESUME
C S 1
UPPER
C S 1
UPPER
C S 1
Touch
PAUSE/
RESUME
Touch OVEN
OFF
- ou -
ouvrir la
porte
Touch
UPPER
OFF
Touch
START
Touch
START
Cooking Completed -- Remove Food
(Cuisson complétée -- Retirer l'aliment)
ENDEND
END
ENDEND
(Fin)
min 6
:
00 sec
COOKSMART
COOKSMART 1
COOKSMART
COOKSMART 1
min 5
:
59 sec
COOKSMART
COOKSMART 1
min 0
:
58 sec
COOKSMART PAUSE
COOKSMART 1
min 0
:
58 sec
COOKSMART
COOKSMART 1
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Cooksmart 1 – four supérieur ou simple SEULEMENT
CS1 - Généralités pour pains et desserts
Préchauffer le four et cuire sur une grille à la fois.
Placer la grille au centre à moins d'indications contraires.
Utiliser le temps de cuisson conventionnelle le plus long de la recette.
CS1 ALIMENTS POSITION FORMAT ET TYPE DE PLAT TEMPS DE CUISSON
GRILLE CONVENTIONNELLE
Pains, levure
Pain blanc, de base ou surgelé 3 moule aluminium 9 x 5 25 à 30 minutes Tresse blanche ou baguette 3 tôle à biscuits 15 x 12 25 à 30 minutes Pain français 3 tôle à biscuits 15 x 12 40 à 45 minutes
Petits pains
Canelle 3 moule 9 x 13 20 à 25 minutes Petits pains, de base 3 moule rond 8 po ou à 12 muffins 15 à 20 minutes
Les durées sont à des fins de guide.
Les plats en métal chauffent plus vite et brunissent plus que le verre ou la céramique vitrifiée.
Les biscotins et les bircuits devraient être laissés sur la tôle de 3 à 4 min après le retrait du four.
Pains, spécialités
Pain, ail, frais (1 lb) 3 tôle à biscuits 15 x 12 18 à 22 minutes Pain, ail, surgelé (1 lb) 3 tôle à biscuits 15 x 12 20 à 24 minutes Pain, Bruschetta (8 oz.) 3 moule 15 x 10 Focaccia 3 moule 15 x 10
Pain de maïs de base (1 lb) 3 plat aluminium ou pyrex 8 x 8 20 à 25 minutes
3 moule en étain à 12 muffins 15 à 18 minutes
Pain de maïs, mélange (1 lb) 3 plat aluminium ou pyrex 8 x 8 30 à 35 minutes*
3 moule en étain à 12 muffins 18 à 20 minutes
Pain rapide, mélange (14 oz) 3 moule 8 x 4 55 à 65 minutes
De base 3 moule 8 x 4 50 à 55 minutes
Muffins
De base, variété de noix 3 moule en étain à 12 muffins 15 à 20 minutes* De base, mini, variété de noix 3 1moule en étain à 12 mini muffins 12 à 16 minutes*
Biscotins
Refrigérateur, large (1 lb 0,3 oz) 3 tôle à biscuits 15 x 12 15 à 18 minutes* Refrigérateur, (12 oz) 3 tôle à biscuits 15 x 12 8 à 11 minutes* Croissant réfrigéré (8 oz) 2 tôle à biscuits 15 x 12 11 à 13 minutes Scones, 8 à 10 2 tôle à biscuits 15 x 12 12 à 15 minutes
* Peut nécessiter plus de temps de cuisson
1
/2 x 1 10 à 12 minutes
1
/2 x 1 35 à 40 minutes
Suite à la page suivante
17
Fonctionnement du four supérieur
Cooksmart 1 – Four supérieur ou simple SEULEMENT
(suite de la page précédente)
CS1 ALIMENTS POSITION FORMAT ET TYPE DE PLAT TEMPS DE CUISSON
Carrés au chocolat
Fudge, de base 3 aluminum ou Pyrex® 8 x 8 20 à 25 minutes
Fudge, mélange (1 lb 3 oz) 3 aluminum ou Pyrex
Gâteaux, spécialités
Des anges, mélange (16 oz) 1 tube aluminium 10 po 37 à 47 minutes Bundt, de base 3 bundt 12 tasses 40 à 45 minutes Aux carottes, de base 3 9x13 aluminum 35 à 40 minutes Au fromage 3 à ressort 9 po 35 à 40 minutes Ananas renversé 3 en verre rond 8 po 30 à 35 minutes Streusel au café, mélange
(1lb 10,5 oz)
Mélange (18,3
Mélange (10 oz) 3 Moule compris 21 à 26 minutes Streusel au café, de base 3 aluminum ou Pyrex Au gingembre, mélange 3 en verre 8 x 8 20 à 25 minutes
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
GRILLE CONVENTIONNELLE
3 aluminum ou Pyrex
®
9x13 20 à 25 minutes
®
9x13 28 à 30 minutes
3 bundt 12 tasses 40 à 45 minutes 3 aluminum ou Pyrex
oz) 3 aluminum ou Pyrex® 8 x 8 25 à 30 minutes
®
9x13 35 à 40 minutes
®
9 x 13 45 à 60 minutes
Biscuits
De base, en barre 3 moule 15 x 10 1/2 x 1 20 à 25 minutes De base, cuillerée 3 tôle à biscuits 15 x 12 8 à 10 minutes De base, roulés et coupés 3 tôle à biscuits 15 x 12 7 à 8 minutes Pâte réfrigérée 3 tôle à biscuits 15 x 12 9 à 11 minutes
Croûte
Surgelée 1 aluminium 9 po compris 7 à 9 minutes Graham 3 moule à tarte Pyrex
®
9 po 8 minutes
Tartes, cobblers, croustilles aux fruits -
frais ou surgelés
Tarte, 2 croûtes, de base
Pommes ou cerises 1 aluminium 8 ou 9 po ou 50 à 60 minutes*
®
moule Pyrex Pécane 1 métal ou Pyrex Citrouille 1 métal ou Pyrex Fromage à la crème 3 moule Pyrex
Cobbler, fruit, garniture de biscuits
3 métal ou verre 9 x 13 ou 20 à 25 minutes
9 po
®
9 po 45 à 50 minutes
®
9 po 55 à 65 minutes
®
9 po 20 à 25 minutes
plat 2 pintes
Croustillant, fruit (pêches ou pommes) 3 aluminium 8 x 8 ou 9 x 13 30 à 35 minutes
ou Pyrex
®
Quiche
Croûte précuite 1 moule Pyrex® 9 po 35 à 40 minutes
* Peut nécessiter plus de temps de cuisson.
18
Fonctionnement du four supérieur
Cooksmart 2 – four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
CS2 – Directives pour rôtis et volaille (de plus de 4,5
Après la cuisson, laisser la viande reposée recouverte
lb) et casseroles
Allouer environ la moitié du temps de cuisson conventionnelle.
L'aliment continue à cuire pendant le temps d'attente
Utiliser pour les viandes de plus de 4,5 lb.
Laisser la viande et la volaille réfrigérée à la température de la pièce environ 15 à 20 min avant de cuire. Préparer la viande à ce moment.
Cuire sur la grille 1, 2 ou 3 selon la hauteur.
Utiliser la section inférieure de la rôtissoire 2 pièces.
Pour l'agneau, poulet entier ou dinde, utiliser la grille
La sonde ne peut être utilisée avec ce mode.
Voir page 49 pour les directives de sécurité.
Conseils pour rôtir la dinde :
Retirer les attaches en métal des cuisses.
Pour la cuisson, placer les ailes sous le dos et attacher
en V de la rôtissoire inférieure.
Préchauffer avant de mettre au four.
Couvrir les poitrines et les pilons avec des bandes
Ne pas laisser le thermomètre à viande pendant la cuisson.
Vérifier la cuisson au temps minimum.
TEMPS DE CUISSON
CS2 RÔTIS, VOLAILLE POIDS CONVENTIONNELLE ET CASSEROLES (4,5 lb +) Minutes par lb
Agneau :
Cuisse 5 à 6 lb 22 à 23 minutes / lb (couvrir les petites sections avec de l'aluminium)
Cuire seulement une dinde non farcie à ce mode.
de papier d'aluminium de 15 à 20 min avant de couper/servir.
recommandé et la température s'uniformera et augmentera de 10 à 15 degrés
les cuisses de façon lâche avec de la corde à cuisiner
d'aluminium. Une fois le temps de cuisson terminé, enlever l'aluminium des poitrines.
CUISSON
FIN
TEMP
Retirer l'agneau du four lorsque la température interne atteint 120/125 °F. Après avoir couvert d'aluminium et laisser reposer, la température de service doit être à 145 °F pour médium/saignant et 160 °F pour médium.
DÉCOUPAGE
TEMP
Porc :
Longe de porc rôtie 4.5 à 6 lb 24 à 26 minutes / lb 155 ºF 160 ºF à 165 ºF (double, attaché)
Dinde :
Entière 12 à 16 lb 13 à 15 minutes / lb
17 à 21 lb 11 à 13 minutes / lb
22 à 26 lb 9 à 12 minutes / lb Poitrine avec dos, peau 4.5 à 7 lb 19 à 21 minutes / lb Dinde entière sous filet, sans os 5 à 7 lb 13 à 15 minutes / lb
Boeuf :
Côte de boeuf avec os 4.5 à 6 lb 23 à 25 minutes / lb
6.5 à 8.5 lb 17 à 20 minutes / lb
Faux filet, sans os 4.5 à 6 lb 19 à 21 minutes / lb
6.5 à 8.5 lb 16 à 19 minutes / lb
Saumon :
Filet entier 4.5 à 5.5 lb 35 à 42 minutes total
Conseils pour casseroles:
Pour de meilleurs résultats, suivre les directives de la recette pour couvrir.
Régler le temps pour la moitié du temps de cuisson conventionnelle.
Retirer la dinde du four lorsque la température interne atteint 170 °F dans la poitrine et 180 °F dans la cuisse. Laisser reposer 20 minutes pour faciliter le découpage.
Tourner le rôti à mi cuisson. Retirer le boeuf du four lorsque la température interne atteint 10° de moins que la température de service. Après avoir couvert d'aluminium et laisser reposer, la température de service doit être à 145 °F pour médium/saignant, 160 °F pour médium, 170° pour bien cuit.
Retirer le poisson du four lorsqu'il se défait à la fourchette.
19
Fonctionnement du four supérieur
Cooksmart 3 – four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
CS3 – directives pour petits rôtis et volaille (moins de
4,5 lb) et hors-d'oeuvre
Allouer environ la moitié du temps de cuisson. Calculer les minutes totales par lb et entrer le temps de cuisson total.
Préchauffer le four.
Cuire tous les aliments sur le niveau de grille 3.
Utiliser la section inférieure de la rôtissoire 2 pièces à moins que les instructions ne spécifient un autre contenant.
Cuire les viandes non couvertes, à moins d'indications contraires.
Pratiquer des entailles dans le gras des rôtis avant de cuire.
Badigeonner les viandes maigres et poissons avec de l'huile
Vérifier la cuisson avec un thermomètre à cuisson au temps minimum.
Laisser reposer avec un papier aluminium posé de façon lâche de 15 à 20 minutes.
L'aliment continue à cuire et la température interne augmente pendant le temps d'attente.
Ne pas laisser le thermomètre dans la viande pendant le rôtissage.
La sonde ne peut être utilisé pendant ce mode.
Cuire les hors-d'oeuvre non couverts.
Pour les hors-d'oeuvre, cuire la moitié du temps de cuisson conventionnelle
Voir page 46 pour les directives de sécurité.
végétale ou d'olive avant de rôtir pour empêcher de coller
TEMPS DE CUISSON CS3 PETIT RÔTIS POIDS CONVENTIONNELLE CUISSON ET VOLAILLE (moins de 4,5 lb) Minutes par lb
Boeuf :
Conseil 1-1/2 à 3 lb 20 à 22 minutes / lb Longe – surlonge 3.5 4.5 lb 30 à 33 minutes / lb Faux-filet 3 à 4.5 lb 22 à 24 minutes / lb
(sans os)
Côte de boeuf avec os 3 à 4.5 lb 23 à 24 minutes / lb Filet 2 à 3 lb 22 à 23 minutes / lb Pain de viande, boeuf haché, dinde Boulettes, boeuf haché, dinde
Agneau :
Carré d'agneau 1 1/4 2 lb 24 à 36 minutes / lb Carré 3 4 lb 17 à 18 minutes / lb
Porc :
Filet
1 1/2 lb 64 à 65 minutes total 1 lb 15 à 20 minutes total
(35-40 1 po)
3
/4 1 3/4 lb chac. 36 à 44 minutes / lb
Suite du tableau à la page suivante
Retirer le boeuf et l'agneau lorsque la température interne atteint 10 à 15° de moins que la température de service. Couvrir d'aluminium et laisser reposer de 10 à 15 minutes. La température augmente de 10 à 15 °F pendant le temps d'attente. La température de service doit être de 145 °F pour médium/saignant ; 160 °F pour médium.
Espacer uniformément.
Espacer uniformément. Après le retrait, vider le gras et couvrir d'aluminium 10 min.
Temp. fin : 155 ºF Temps. découpage :160 ºF à 165 ºF
20
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
CS3 – directives pour petits rôtis et volaille, suite du tableau
TEMPS DE CUISSON
CS3 VOLAILLE POIDS CONVENTIONNELLE CUISSON
Poulet :
Poitrine avec os et peau 1 à 1 1/2 lb 27 à 28 minutes / lb (placer avec la peau sur le 2 à 2 dessus) 3 à 4 lb 15 à 16 minutes / lb
Poitrine sans os, ne peau
marinée 1 à 1
Morceaux 1 à 1 (placer avec la peau sur le) 2 à 3 lb 45 à 50 minutes total dessus) 3
Entier, non farci 3 à 5 lb 21 à 22 minutes / lb. (placer sur grille en V dans section inférieure de la rôtissoire 2 pièces)
1
/2 lb 19 à 20 minutes / lb
1
/2 à 1 lb 17 à 20 minutes total
1
/2 lb 21 à 25 minutes total
1
/2 à 2 1/2 lb 26 à 34 minutes total
1
1
/2 à 3- /2 lb 33 à 39 minutes total
2
1
3
/2 à 4 lb 38 à 44 minutes total
-1
/2 lb 40 à 45 minutes total
-1
/2 à 4-1/2 lb 55 à 60 minutes total
Le poulet entier et de Cornouailles doivent être retirés du four lorsque la température interne atteint 165 - 175 °F. Couvrir de papier aluminium et laisser reposer de 15 à 20 minutes. La température augmente de 5- 10 °F pendant le temps d’attente. Les jus devraient être clairs. La température de service doit être de 170 °F pour la poitrine et de 180 °F pour la cuisse.
Cornouailles, non farcies :
2 (placer sur grille plate dans Approx. 1 section inférieure de la rôtissoire 2 pièces)
4 (placer sur grille plate dans Approx. 1 1/2 lb chac. 70 à 77 minutes total section inférieure de la rôtissoire 2 pièces)
-
/2 lb chac. 60 à 65 minutes total
Poisson :
Filet de saumon (1 1/4 po épais.)1/2 à 1 lb 28 à 30 minutes total
1
Filet de saumon (1
Darnes de saumon (1
Filet, blanc (
Filet, blanc (
Darnes, blanc (1 à 1
/2 po épais.) 2 à 3 1/2 lb 40 à 42 minutes total
1
/4 po épais.) 1 à 1 1/2 lb 24 à 36 minutes total
1
/2 à 3/4 po épais.)1/2 à 1 lb 14 à 16 minutes total
3
/4 à 1 po épais.) 1 lb 18 à 19 minutes total
1
/4 po épais.)3/
1
/2 à 2 lb 30 à 33 minutes total
1
2 à 3 lb 38 à 41 minutes total
1
1
/2 à 2 lb 15 à 17 minutes total
1
1
/2 à 2 lb 16 à 18 minutes total
4 à
1 lb 15 à 17 minutes total
-
/2 à 2 lb 18 à 19 minutes total
1
Conseils pour cuire la volaille :
Rôtir le poulet entier, la peau sur le dessus, placer
Vérifier la cuisson à l'intérieur de la cuisson avec un
les ailes en dessous. Attacher de façon lâche les cuisses avec de la corde à cuisine.
Ce mode n'est pas recommandé pour la volaille farcie.
Une sauce à badigeonner garde la peau juteuse.
Si un sac à rôtir est utilisé, il peut être nécessaire
Mariner les poitrines de poulet sans os ni peau jusqu'à 24 h avant la cuisson (pour de meilleures résultats, mariner au moins 30 min).
Le poisson doit être retiré du four lorsqu’il s’effrite avec une fourchette. Retirer les petits morceaux pouvant cuire plus rapidement. Les fines extrémités de filets doivent être repliées pour donner une forme le plus uniforme possible.
thermomètre à viande.
d'augmenter le temps de cuisson.
Couvrir de petits morceaux d'aluminium les ailes ou les cuisses/pilons pour empêcher de trop brunir
21
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Cooksmart 4 – four supérieur ou simple SEULEMENT
CS4 – directives pour légumes
Ce mode s'applique aux légumes frais.
Ne pas envelopper les pommes de terre d'aluminium.
CS4 LÉGUMES DIMENSION CASSEROLE TEMPS DE CUISSON
Pommes, cuire, 4 grosses, demies Verre 8x8 25 à 30 minutes Pommes, cuire, 4 grosses, entières Verre 8x8 40 45 minutes Carottes à rôtir
En quartier coupé en lanières
2 po ou rondelles 1/2 po Fond de rôtissoire 2 pièces 30 à 35 minutes Aubergine, pelée, rondelles Pyrex® 9x13 20 à 25 minutes Gros champignons farcis 15x10-1/2x1 jelly roll pan 15 à 16 minutes Pommes de terre, à cuire
Large 10-12 oz Placer sur grille du four 80 à 90 minutes Moyenne 7-9 oz Placer sur grille du four 60 à 70 minutes Petite 4-6 oz Placer sur grille du four 50 à 60 minutes
Cuire sur le niveau de grille 3.
Peler ou percer légumes et fruits pour empêcher
ET TYPE CONVENTIONNELLE
l'éclatement.
Pommes de terre, nouvelles, quartier, 1 lb Plat en aluminium 9x9 a 40 à 45 minutes Pommes de terre au gratin Pyrex® 9 x13 1 h et 40 minutes
Pommes de terre, douces
Moyenne 8-10 oz Fond de rôtissoire 2 pièces 55 à 60 minutes Courge, hiver, demies Pyrex® 9x13 50 à 55 minutes
Face dans le plat Courge, hiver, pelée Fond de rôtissoire 2 pièces 20 à 25 minutes
1 x 2 à 1 x 3 po, morceaux Tomates, demies, à cuire Pyrex® 8x8 20 à 25 minutes Légumes assortis à rôtir
(morceau 1 po/12 tasses) Fond de rôtissoire 2 pièces 45 à 50 minutes Igname, entière Fond de rôtissoire 2 pièces 50 à 55 minutes
Moyenne 8-10 oz Igname, glacée Pyrex® 9x13 35 à 40 minutes
Cooksmart 5 – Aliments cuits surgelés
Chauffer mets surgelés, repas surgelés et casseroles dans le contenant d'origine.
Casseroles surgelés maison sont cuisinées au mode cuisson au four le plus bas.
Petites portions de repas combinés, ex.: moins de 10 oz à cuire préférablement au four à micro-ondes.
Pour régler le temps de cuisson, utiliser le temps de cuisson conventionnelle sur l'emballage (non le temps de cuisson au micro-ondes). Utiliser le temps minimum recommandé et ajouter du temps au besoin.
Suivre les directives sur l'emballage pour retirer le couvercle, couvrir avec aluminium, évent, etc.
Aliments surgelés (20 oz et plus), comme lasagne ou
Tartes aux fruits surgelées ou coblers sont cuits avec
Légumes surgelés sont cuits au mode micro-ondes.
Chaussons aux fruits surgelés sont cuits avec Cooksmart
macaroni et fromage, nécessitent plus de temps. Tourner le contenant dans le four, et ajouter du temps. Si l'aliment semble trop brunir, il peut être recouvert d'aluminium pendant la première partie de la cuisson.
Cooksmart 1 (pains, desserts). Voir page 18.
Suivre les directives sur l'emballage.
1.
22
Fonctionnement du four supérieur
Mode micro-ondes – four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Généralités
Utensiles
Forme et dimension - uniformes cuisent plus
recommandés pour mode micro-ondes
Céramique vitrifiée (Pyroceram®) comme Corningware
Verre résistant à la chaleur (Pyrex®)
Plastique allant au micro-ondes
Assiettes et tasses de papier
Faïence, porcelaine allant au micro-ondes
La plupart des assiettes à dîner (vérifier les recommandations du fabricant ou faire un test, voir ci­dessous)
Conseils
Pour vérifier si un plat ou une tasse est sécuritaire à ce mode, placer vide dans le four près d'une tasse à mesurer avec 1 t d'eau. Chauffer à 100 % pendant 1 min. Si l'article est chaud à ce point, ne pas utiliser au micro-ondes.
L'énergie micro-ondes peut causer des arcs entre les objets en métal. De petites quantités d'arc ne sont pas risquées ni dangereuses.
Non recommandés au micro-ondes
Verre ne résistant pas à la chaleur
Boîte d'aliments avec poignée en métal
Plastique n'allant pas au micro-ondes (plat à margarine)
Contenant ou tasse en styromousse
Contenant de breuvage en métal ou plastique n'allant pas au micro-ondes
Produits en papier recyclé (sac en papier brun)
Attaches métalliques
Sac de rangement pour aliments
Certaines pellicules plastique (vérifier l'emballage)
Articles jetables recommandés pour couvrir
Essuit-tout
Papier ciré
Pellicules plastique pour micro-ondes (faire un évent pour évaporer la vapeur). Ne pas laisser entrer en contact avec les aliments
Papier sulfurisé.
Sélection d'aliments
Quantité – de larges aliments cuiront plus vite que les petits. Une petite quantité, ex. : 4 c. à t. de beurre prend plus de temps à cuire car la cavité du four est grande pour la quantité.
Contenu – les aliments avec plus de gras, sucre, liquide cuisent plus rapidement. Ex. : oeufs, fromage, mayonnaise, etc. cuisent très rapidement.
Densité – un aliment non poreux, comme rôti, prend plus de temps à cuire que le pain.
(suite colonne suivante)
®
Techniques de cuisson
Arranger - placer en forme circulaire avec les sections
Couvrir - la plupart des aliments cuisent/se
Protéger - couvrir les zones minces avec de
Ne pas mettre l'aluminium à moins d'un pouce de
ATTENTION : brasser et tourner - les liquides
Temps d'attente - laisser les aliments reposer une
Guide pour niveaux de puissance HI = 600 watts
HI (100 %)volaille, poisson, légumes frais/surgelés,
9 ( 90 %) réchauffer riz et pâtes. 8 ( 80 %) réchauffer aliment précuit, fruits de mer. 7 ( 70 %) plat au fromage. 6 ( 60 %) oeufs brouillés, gâteaux. 5 (50 %) crème anglaise, pâte, viande tendre :
4 (40 %) cuisson lente, viande moins tendre
3 (30 %) DÉCONGÉLATION d'aliment non cuit/
2 (20 %) réchauffer crêpes, tortillas, pain doré. 1 (10 %) pour garder à la température de service.
uniformément
NE PAS ACTIVER LE MODE MICRO-
ONDES SI LE FOUR EST VIDE
plus épaisses vers l'extérieur du plat.
réchauffent mieux s'ils sont couverts.
l'aluminium pour empêcher la surcuisson ou la décongélation trop rapide, ex. : pilons de poulet. Ne pas envelopper les pommes de terre dans l'aluminium.
toute surface du four.
peuvent dépasser le point d'ébullition lorsque chauffés au micro-ondes. Brasser avant et après pour éviter les débordements par surcuisson. Brasser les aliments des bords vers l'intérieur du plat ou tourner une fois pendant la cuisson.
fois cuisson terminée.
casseroles, eau, maïs à éclater, pouding.
boeuf, jambon, agneau, porc, veau
couverte de liquide.
précuit surgelé, mijoter ragoût et sauce.
23
Fonctionnement du four supérieur
Mode micro-ondes - four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement
Enlever toutes les grilles sauf une.
Utiliser le niveau 3 à moins d'indications contraires.
Placer les aliments au centre de la grille
Les positions sont numérotées de bas (1) à haut (6), voir page 14.
Le four cuit à HI (puissance 100 %) à moins de choisir un autre niveau de puissance.
La sonde ne peut pas être utilisée avec ce mode.
1. Choisir UPPER OVEN. (modèle à four jumelé)
2. Choisir Microwave mode. Niveau de puissance préréglé à
HI
Message défilant à l'affichage.
3. Étape optionnelle : pour changer le niveau, sélectionner immédiatement avant de régler le temps de cuisson. Ne pas toucher au zéro après le chiffre L'exemple montre le niveau de puissance réglé à 30 %.
0 = Hl (élevée) 5 = 50 % 9 = 90 % 4 = 40 % 8 = 80 % 3 = 30 % 7 = 70 % 2 = 20 % 6 = 60 % 1 = 10%
.
J
La minuterie du micro-ondes peut être réglée pour
Le micro-ondes peut être utilisé même si le four est
Si le four est chaud par une utilisation précédente,
Voir page 23 pour les ustensiles recommandés.
Microwave
99 min 99 sec. Toujours entrer les secondes après les minutes même si les 2 chiffres sont zéros.
chaud par une cuisson précédente.
seuls des contenants résistant à la chaleur doivent être utilisés. Faire attention au moment du retrait.
Vous verrez
Touch
UPPER
OVEN
Touch
UPPER
HI
UPPER
12
:
59
MICROWAVE
Select Microwave Power Then Touch Start
(Choisir la puissance micro-ondes, puis presser Start)
Touch
3
30
UPPER
Touch
START
12
:
59
MICROWAVE
Select Microwave Power Then Touch Start
(Choisir la puissance micro-ondes, puis presser Start)
4. Choisir un temps de cuisson. Utiliser les touches numériques pour choisir minutes/secondes figurant à l'affichage. (L'illustration montre 5 min 30 sec.)
Message défilant à l'affichage.
Suite à la page suivante
J
Touch 5 3 0
24
30
UPPER
min 5
:
30 sec
MICROWAVE
Enter Microwave Time Then Touch Start
(Entrer le temps micro-ondes, puis presser Start)
Fonctionnement du four supérieur
Mode micro-ondes - four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Vous verrez
5. Choisir START.
Verrouillage de la porte
La cuisson commence
Le temps de cuisson compte à rebours
6. Étape optionnelle : Pour vérifier ou brasser, sélectionner
Pause/Resume.
Le micro-ondes s'arrête; l'affichage indique
le temps résiduel.
Le symbole verrouillage disparaît lorsque
la porte est déverrouillée.
Pour poursuivre la cuisson micro-ondes, choisir PAUSE/RESUME.
Verrouillage de la porte et la cuisson au
micro-ondes se poursuit.
Le temps résiduel de cuisson compte à
rebours à l'affichage.
Touch
START
Touch
PAUSE/
RESUME
Touch
PAUSE/
RESUME
30
UPPER
30
UPPER
UPPER
30
min 4
:
50 sec
MICROWAVE
MICROWAVE
min 4
:
50 sec
MICROWAVE PAUSE
MICROWAVE
min 3
:
49 sec
MICROWAVE
MICROWAVE
7. À la fin du temps de cuisson programmé :
le mot «End» figure à l'affichage
4 bips signalent la fin de la cuisson.
Le micro-ondes se met hors circuit.
Déverrouillage de la porte.
Lorsque la porte est ouverte, l'affichage
revient à l'heure du jour.
Message défilant à l'affichage.
8. Pour mettre fin ou annuler un mode avant que le temps de cuisson n'ait expiré, mettre le four hors circuit.
9. Pour changer le temps micro-ondes pendant la cuisson, PRESSER COOK TIME.
Utiliser les touches numériques pour
choisir une autre durée.
Presser START
Pour changer le niveau de puissance pendant la cuisson, presser MICROWAVE.
Utiliser les touches numériques pour
choisir un nouveau niveau.
Presser START
J
Touch OVEN
OFF
Touch
MICROWAVE
COOK TIME
START
ENDEND
END
ENDEND
(Fin)
COOKING COMPLETE - REMOVE FOOD
(Cuisson complétée - enlever l'aliment)
25
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Cuisson au micro-ondes - four supérieur ou simple SEULEMENT
CUISSON DE LÉGUMES FRAIS
Cuire au niveau de grille 3 à puissnce élevée.
Les durées sont pour les légumes pelés, coupés et prêts à cuire.
Brasser ou réarranger les légumes une fois pendant la cuisson.
Laisser reposer couvert de 2 à 3 minutes avant de service.
LÉGUMES QUANTITÉ CONTENANT EAU OU DURÉE DE.
(poids acheté) Type et format MÉTHODE DE CUISSON APPROX.
PRÉPARATION
Asperges, tige 1 lb (454 g) 1 pinte avec couv. 1/4 t (50 ml) 5 à 7 minutes
Haricots, verts ou jaunes, 1 lb (454 g) 1 pinte avec couv. 1/4 t (50 ml) 11 13 minutes
coupés
Broccoli, coupé 1 lb (454 g) 1 pinte avec couv. 1/4 t (50 ml) 9 à 11 minutes
Choix de Bruxelles l0 oz (280g ) 1 pinte avec couv. 1/4 t (50 ml) 9 à 12 minutes
Chou, quartier 1 lb (454 g) 1 pinte avec couv. 1/4 t (50 ml) 9 à 10 minutes
Carottes, bébés 1 lb (454 g) 1 pinte avec couv. 1/4 t (50 ml) 7 à 9 minutes
Carottes tranchées 2 tasses 1 pinte avec couv. 2 c. à t. (30 ml) 8 à 10 minutes
Chou-fleur, morceaux l lb (454 g) 1 pinte avec couv. 1/4 t (50 ml) 9 à 11 minutes
Maïs en épi 1 épi
(enveloppe enlevée)
Pommes de terre, à cuire 1
Moyenne (6-8 oz chac.) 2
Pommes de terre, à cuire 1
Large (10-12 oz chac.) 2
Pommes de terre rouges à 1 lb (454g ) 1 pinte avec couv. 1/4 t (50 ml) 6 à 7 minutes
bouillir coupée 1 à 1 1/2 po 2 lb (908 g) 2 pintes avec couv. 1/4 t (50 ml) 11 à 13 minutes
Épinards, en feuille 1 lb (454 g) 3 pintes avec couv. aucun 7 à 9 minutes
Courge poivrée 1 entière Plat 9x9 avec coupée en 2 12 à 14 minutes Large – l à l
Zucchini, tranché 1 lb (454 g) 1 pinte avec couv. 1/4 t (50 ml) 6 à 8 minutes
1
/2 lb pellicule plastique
2 épis
3
3 4 19 à 20 minutes
Rincer épi et enve­lopper serre avec,
papier ciré, tourner les bouts
Aucun plat, laver et bien frotter Percer avec fourchette
Aucun plat, laver et bien frotterl. Percer avec fourchette
aucun 5 minutes
7 à 8 minutes
aucun 8 à 9 minutes
12 à 13 minutes 15 à 16 minutes
aucun 10 à 11 minutes
14 à 15 minutes
. 17 à 18 minutes
Igname entière 1 moyenne Placer dans un Laver, frotter 8 à 10 minutes
Moyenne, 8 – 10 oz 2 moyennes plat en verre. Sécher et 13 à 15 minutes Large, 12 – 15 oz 4 moyennes percer avec 16 à 17 minutes
1 large fourchette 16 à 18 minutes 2 large avant de cuire 18 20 minutes
26
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Cuisson au micro-ondes - four supérieur ou simple SEULEMENT
• Placer les aliments ci-dessous au niveau de grille 3.
ALIMENTS NIVEAU TEMPS MARCHES À SUIVRE (QUANT. / POIDS) PUISSANCE APPROX.
Breuvage/tasse de soupe - 6 oz 100 % (élevé) 3 1/2 minutes Placer bol ou tasse au centre du four.
1
Beurre, 1 bâtonnet ( fondu pellicule plastique. Brasser une fois fondu
Beurre, 1 bâtonnet ( ramolli pellicule plastique.
Brisures de chocolat, 100 % (élevé) 4 minutes Placer les brisures dans un plat. Brasser une fois
1
/2 t - fondues pendant la cuisson. Elles gardent leur forme
Chocolat, à cuire 100 % (élevé) 3
1 carré, 1 oz
/2 t) - 70 % 4 minutes Enlever emballage, placer dans un plat, couvrir de
1
/2 t) - 30 % 3 minutes Enlever emballage, placer dans un plat, couvrir de
même si fondues
3
/4 minutes Garde sa forme même ramolli.
Boeuf haché, 1 lb 100 % (élevé) 5 minutes Défaire dans un plat. Couvrir d'une pellicule plastique légèrement bruni pour micro-ondes, faire un évent. Brasser pendant le
temps de cuisson. Égoutter la graisse
Maïs à éclater, emb. 3.0 ou 3.5 oz 100 % (élevé) 5 minutes Le temps varie selon le format de l'emballage. Faire un (préemballé pour micro-ondes ou jusqu'à ce que sac à la fois en le plaçant au centre du four. Une fois
seulement) l'éclatement ralentisse terminé, ouvrir le sac avec précautions, loin du visage
à 2 secondes et du corps. Le maïs éclaté et la vapeur sont très entre les éclats. chauds. Ne pas cuire les grains non éclatés ni réutiliser
le sac. Placer l'emballage sur un plat pour micro­onde (comme Pyrex®) pour de meileurs résultats.
Pommes de terre à cuire 100 % (élevé) 1: 8 à 9 minutes Laver et frotter. Percer avec fourchette. Placer Moyennes(6-8 oz) 2: 12 à 13 minutes sur une grille en cercle. Laisser reposer 5 à 10
3: 14 à 15 minutes minutes avant de servir 4: 15 à 16 minutes
Pommes de terre à cuire 100 % (élevé) 1: 10 à 11 minutes Laver et frotter. Percer avec fourchette. Placer Large (10-12 oz chac.) 2: 13 à 14 minutes sur une grille en cercle.
3: 16 à 17 minutes 4: 17 à 18 minutes
27
Fonctionnement du four supérieur
Mode micro gril - four supérieur ou simple SEULEMENT
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Ne pas préchauffer.
Verrouillage de porte pendant ce mode.
Toujours utiliser la rôtissoire 2 pièces avec le four.
Pour régler le mode micro gril :
1. Sélectionner le four supérieur.
2. Choisir BROIL. La température est automatiquement réglée
à HI (550º F/288 ºC).
Message défilant à l'affichage.
3. Presser BROIL pour alterner entre gril élevé (550°), moyen (500°) et bas (450°).
Choisir le niveau désiré
J
Utiliser MICRO BROIL pour griller viande, poisson ou morceaux de volaille de plus de 1 po d'épaisseur.
Ne pas actionner ce mode si le four est vide.
Vous verrez
o
550
3: 29
UPPER
Touch
BROIL
Broil HI - Touch broil for other levels
then touch START
(Gril HI - presser broil pour autres niveaux
puis presser START)
o
500
Touch BROIL
UPPER
Message défilant à l'affichage.
4. Select START.
5. Choisir mode MICROWAVE. (Niveau de puissance à HI)
6. Étape optionnelle : Pour changer le niveau de puissnce,
sélectionner maintenant avant le temps de cuisson. Ne pas toucher au zéro. Exemple pour régler à 20 %.
7. Choisir COOK TIME.
J
Touch
START
Touch
MICROWAVE
Touch
2
Touch
COOK
TIME
Broil Medium selected
(Gril moyen sélectionné (ou) Gril bas sélectionné)
(or)
Broil Low selected
o
500
UPPER
o
broil
500
20
20
min sec
-- : --
MICROWAVE
Suite à la page suivante
28
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Suite de la page précédente
8. Utiliser les touches numériques pour choisir le temps de cuisson.
Exemple, 15 minutes sélectionnées.
Message défilant à l'affichage.
9. Choisir Start.
10. Étape optinnelle : Pour vérifier la cuisson, ou tourner à mi temps, utiliser
Pause/Resume. Voir item 9, page 16.
11.
À la fin du temps de cuisson programmé :
Le mot «End» figure à l'affichage.
4 bips signalent la fin de la cuisson.
Le micro-ondes se met hors circuit.
J
Tableau de cuisson micro gril
Au début, mettre la peau de la volaille en dessous
Tourner à environ la moitié du temps de cuisson total. Inutile de tourner le poisson.
Vérifier la cuisson au temps minimum.
L'aliment continue à cuire pendant le temps d'attente recommandé. (Voir * ci-dessous)
MICRO GRIL POIDS NIVEAU GRIL NIVEAU PUISSANCE TEMPS DE CUISSON
VIANDES GRILLE MICRO-ONDES TOTAL
Vous verrez
Touch
1 5 0 0
Touch
START
Touch
PAUSE
RESUME
Déverrouillage de la porte.
Lorsque la porte est ouverte, l'affichage indique l'heure du jour.
Le réglage gril demeure jusqu'à ce que OVEN OFF est sélectionné.
Nettoyer la lèchefrite à chaque utilisation. Ne pas laisser la graisse s'accumuler ni demeurer dans le plat.
Ne pas utiliser d'autre plat pour le gril, comme tôle à biscuits, moule à gâteau, etc.
20
20
min sec15
:
00
MICROWAVE
MICROWAVE
min sec15
:
00
MICROWAVE
MICROWAVE
Boeuf :
Bifteck de flan roulé* 2 lb à 3 lb* 5 MOY500 °F 20 % 21 à 23 minutes
Rôti* 1 1/2 to 3 lb* 5 MOY500 °F 20 % 20 à 22 minutes
Steaks 1” thick 5 MOY 500 °F 20 % 9 à 10 minutes Fillet Mignon* 1-1/2” thick* 5 HI 550 °F 20 % 10 à 11 minutes
Poulet :
Morceaux avec os* 3 1/2 à 4-1/2 lb 4 HI 550 °F 20 % 20 à 22 minutes demi poitrine, * 3-4 lb 4 HI 550 °F 20 % 17 à 20 minutes
avec os Poisson : darnes/fillets Environ 1 po épais. 5 HI 550 °F 20 % 7 à 10 minutes Agneau :
Côtelette avec os* Environ 1 po épais. 5 MOY 500 °F 20 % 9 à 10 minutes
Environ 2 po épais.* 5 HI 550 °F 20 % 10 à 11 minutes
Porc :
CCôtelette avec os Environ 1 po épais. 6 MOY 500 °F 20 % 9 à 10 minutes
* Laisser reposer couvert de façon lâche avec aluminium de 5 à 10 minutes avant de couper/servir.
ATTENTION!
Au moment de griller, ouvrir la porte délicatement. Il peut y avoir une accumulation de vapeur et de fumée. Ne pas placer la lèchefrite chaude sur la porte du four ouverte. Plusieurs facteurs peuvent nuire au rendement. Toujours vérifier la cuisson.
29
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Programme combiné au choix - four supérieur
Programmation de convection avec micro-ondes
Ceci permet de combiner toute température du four avec le niveau de puissance micro-ondes et temps sélectionné.
Choisir le mode de cuisson et la température du four et préchauffage.
Une fois préchauffé, régler le niveau de puissance micro-ondes et temps de cuisson.
Choisir un plat bas sans couvercle fait de métal, verre résistant à la chaleur ou céramique vitrifiée.
Ne pas utiliser d'essuie-tout avec ce mode.
Ce mode ne peut être utilisé pour le levage, réchauffer ou déshydrater.
Ne pas laisser le thermomètre dans la viande pendant le rôtissage.
La sonde ne peut être utilisée avec ce mode.
Placer au centre du four au niveau de grille 3.
Les positions de grille sont numérotées du bas vers le haut, la position 1 étant au bas du four.
Un temps de cuisson micro-ondes ne peut pas excéder 1 heure 40 minutes sans être rétablie.
Lorsque le bip signal la fin du temps de cuisson, le micro-ondes se met automatiquement hors circuit tandis que les éléments du four demeurent en circuit.
Vous verrez
Pour régler un programme au choix :
1. Choisir UPPER OVEN. Message défilant à l'affichage.
2. Chosir Convection. La température est automatiquement réglée
à 325 °F.
3. Choisir une température. Pour changer la température de 325 °F,
sélectionner maintenant avant de commencer.
Message défilant à l'affichage.
4. Choisir START. L'affichage de température alterne entre
celle réglée et celle réelle. Lorsque le four est préchauffé, le bip retentit
une fois. PREHEAT ne figure plus à l'affichage.
J
J
Touch
UPPER
OVEN
Touch
CONVECTION
Touch
3 5 0
Select Convection Temperature Then Touch Start
(Choisir la température de convection, presser Start)
Touch
START
Upper Oven Selected
(Four supérieur sélectionné)
325°
UPPER
CONVECTION
350°
UPPER
CONVECTION
100°/350°
PREHEAT UPPER
CONVECTION
5. Choisir le mode micro-ondes. Niveau de puissance réglé à HI.
Message défilant à l'affichage.
J
Touch
MICROWAVE
30
HI
MICROWAVE
Select Microwave Power Then Touch Start
(Choisir puissance micro-ondes, presser Start)
Fonctionnement du four supérieur
Suite de la page précédente
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Vous verrez
6. Choisir un niveau de puissance. Pendant que HI clignote, sélectionner
immédiatement un niveau avant de régler le temps de cuisson. L'exemple montre le niveau de puissance 40 %.
1=10 % 6=60 % 2=20 % 7=70 % 3=30 % 8=80 % 4=40 % 9=90 % 5=50 %
Message défilant à l'affichage.
7. Choisir COOK TIME.
Utiliser les touches numériques pour entrer le temps de cuisson. L'exemple montre 7
1/2
minutes ou 7 minutes 30 secondes.
Message défilant à l'affichage.
9. Ajouter l'aliment et choisir START.
Verrouillage de porte.
La cuisson avec chaleur et micro-ondes
commence lorsque la porte est verrouillée.
Le temps de cuisson compte à rebours.
0=100 % (élevé)
J
J
Touch
4
Touch
7 3 0
Touch
START
40
MICROWAVE
Select Microwave Power then touch START
(Choisir puissance micro-ondes, presser Start)
30
min sec
7 : 30
MICROWAVE
Enter Microwave Time then touch START
(Entrer temps micro-ondes, presser START)
350°
min sec
7 : 30
MICROWAVE
CONVECTION
10.
Pour vérifier ou brasser, choisir PAUSE/RESUME.
Suite page suivante
Touch
PAUSE/
RESUME
30
CONVECTION
min sec
4 : 50
MICROWAVE PAUSE
31
Fonctionnement du four supérieur
Suite de la page précédente
11.
Pour poursuivre la cuisson, choisir PAUSE/RESUME.
Message défilant à l'affichage.
12.
À la fin de la cuisson, END figure à l'affichage et il y a 4 bips. Les éléments du four demeurent en circuit tant que UPPER OFF n'est pas pressée.
ATTENTION : plusieurs facteurs peuvent nuire au rendement. Toujours vérifier la cuisson.
Message défilant à l'affichage
J
J
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Vous verrez
Touch
PAUSE/
RESUME
350°
min sec
4 : 50
MICROWAVE
CONVECTION
(convection)
Touch
UPPER
OFF
FINFIN
FIN
FINFIN
(Fin)
Cooking Completed -- Remove Food
(Cuisson complétée - enlever aliment)
13.
Pour changer le temps micro-ondes sans rétablir tout le programme, presser MICROWAVE.
Choisir COOK TIME. Entrer la nouvelle durée, presser START.
Touch
MICROWAVE
COOK TIME
START
Fonctionnement du mode décongélation
Pour régler le mode DÉCONGÉLATION :
1. Pour les fours jumelés, choisir le four supérieur.
2. Choisir DEFROST. Message défilant à l'affichage.
3. Entrer le temps en minutes/secondes. a. Utiliser les touches numériques pour choisir les minutes/secondes. b. Au besoin, la quantité de temps entrée peut être convertie en heure et minutes.
4. Choisir START. Verrouillage de porte et début de la décongélation. À la pause automatique, le four s'arrête, le message défile à l'affichage et il y a un bip.
J
Rotate and turn food then touch start
(TOURNER ET RETOURNER LES ALIMENTS, PRESSER START)
5. À la fin du temps de décongélation :
Le mot «END» figure à l 'affichage.
Message défilant à l'écran.
4 bips signalent la fin de la cuisson
Le mode décongélation se met hors circuit
Déverrouillage de la porte.
Lorsque la porte est ouverte, l'affichage revient à l'heure du jour.
Si les aliments ne sont pas retirés à la fin de la décongélation, le four émet un bip à chaque minute pendant 10 minutes.
Pour changer le temps de décongélation pendant le fonctionnement :
Presser COOK TIME.
Choisir une nouvelle durée à l'aide des touches numériques.
Presser START.
ENTER DEFROST TIME THEN TOUCH START
(ENTRER TEMPS DÉCONGÉLATION, PRESSER START)
J
cooking completed - - - remove food
(CUISSON COMPLÉTÉE, RETIRER ALIMENT)
32
Fonctionnement du four supérieur
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Conseils et recommandations pour la décongélation
Décongeler viande, poisson et volaille non cuits avec le mode décongélation.
Le mode décongélation est programmé au niveau de puissance micro-ondes 30 %.
Il n'y a pas de chaleur thermique pendant le mode décongélation.
Le ventilateur de convection fonctionne pendant ce mode pour accélérer la décongélation.
Centrer les aliments au niveau de grille 3.
Retirer tout emballage de magasin et placer dans un plat pour micro-ondes peu creux pour capter les jus.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour déterminer le temps de décongélation.
Au moment de calculer le temps, allouer de 4 à 5 minutes par livre.
Le four fait automatiquement une pause pour tourner les aliments.
Ajouter du temps une minute à la fois jusqu'à ce que l'aliment soit décongelé.
Laisser reposer la viande couverte après l'avoir retirée du four pour compléter la décongélation.
Les casseroles, aliments avec sauce, légumes et soupes devraient décongeler à HI (100 %). Brasser une ou deux fois pendant la décongélation pour redistribuer la chaleur
ALIMENTS MARCHE À SUIVRE TEMPS DE DÉCONGÉLATION APPROX.
(Minutes par livre)
Bacon Retirer l'emballage. Placer dans un plat avec essuie-tout. 5 à 6 minutes 1 lb Décongeler jusqu'à séparation facile.
Boeuf : Enlever les parties décongelées à mi temps. Tourner 5 à 6 minutes haché la viande et continuer à décongeler 1 lb Laisser reposer de 5 à 10 minutes
Steak Tourner les steaks et réarranger à mi temps. Couvrir 8 à 11 minutes 1 to 4 les parties décongelées avec du papier aluminium.
Laisser reposer de 5 à 10 minutes.
Poisson : Tourner à mi temps et poursuivre la décongélation. Fillets/darnes Si possible, séparer et réarranger les morceaux. 1 lb Laisser reposer de 5 à 10 minutes pour compléter la 2 lb décongélation. 5 à 6 minutes 3 lb 7 à 8 minutes
Côtelette d'agneau Tourner et réarranger à mi temps. Laisser reposer 8 à 11 minutes 1 à 4 de 5 à 10 minutes.
Poulet - morceaux Séparer les morceaux et tourner à mi temps. 10 à 13 minutes 1 à 3 lb Laisser reposer de 5 à 6 minutes.
Cornouailles À mi temps, retirer les poulets de Cornouailles de 1 à 4, l'emballage, tourner. Protéger les cuisses, ailes et 8 à 9 minutes
1.5 lb chac. toute partie chaude avec du papier aluminium Laisser reposer de 8 à 10 minutes.
.
3 à 4 minutes
Dinde hachée Retirer les parties décongelées à mi temps. 5 à 6 minutes 1 lb Tourner et poursuivre la décongélation.
Laisser reposer de 5 à 10 minutes.
33
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement des fours supérieur et inférieur
Préchauffage rapide
Utiliser cette fonction pour préchauffer rapidement le four. Pour utiliser :
Toujours sélectionner d'abord le mode de cuisson. Changer la température du four au besoin.
Presser FAST PREHEAT.
Presser START.
Le préchauffage rapide peut être utilisé avec la cuisson minutée et la cuisson minutée différée.
Fonctionnement en mode Bake [
Pour régler le mode Bake :
1. Pour les fours doubles, sélectionnez four supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez BAKE.
La température est automatiquement réglée sur 350 ºF (177 ºC)
Message affiché à l’écran.
3. Pour modifier la température
Pour changer la température de 350 ºF, choisir une autre température.
J
Cuisson
Touch
Bake
Select Bake temperature then touch START
(Sélectionnez la température de cuisson puis appuyez sur START)
Touch
3 7 5
350
UPPER
375
UPPER
]
Vous verrez
o
2: 57
(Clock time)
o
4. Sélectionnez START
L’affichage de la température passe de la température réglée à la température réelle,
o
en commençant par 100 ºF (38 Le four est préchauffé lorsqu’une sonnerie
se fait entendre. PREHEAT disparaît de l’écran.
5. Pour mettre fin à ce mode, choisir
6. Pour changer la température du four pendant la cuisson, presser la touche mode four utilisé.
Presser les touches numériques pour une autre température.
Presser START.
C).
OVEN OFF.
Touch
Start
34
100o/375
PREHEAT UPPER
o
3: 27
BAKE
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Conseils pour le mode cuisson
Faites préchauffer le four en utilisant le mode Bake.
Utilisez un maximum de 2 grilles lorsque vous
Le temps de cuisson dépend de la taille, de la forme et de la finition des ustensiles de cuisson. Les plats en métal foncé ou avec un revêtement anti-adhérant réduisent la durée de cuisson et dorent mieux les
Éliminer les pertes de chaleur du four en utilisant le aliments. Les ustensiles isolés accroissent la durée de cuisson de la plupart des aliments.
Pour de meilleurs résultats, faites cuire les aliments
N’utilisez pas de plaques à pâtisserie ou de plats en sur une grille simple en plaçant les plats ou les moules
1
de cuisson à 1 po
/2 (3,5 cm ) des parois du four.
Recommandation pour le mode cuisson
Le mode BAKE peut être utilisé pour préparer une grande variété d’aliments, des pâtisseries aux ragoûts. Consultez votre recette ou les instructions indiquées sur l’emballage pour connaître la température du four et le temps de cuisson*.
Utilisez BAKE pour faire cuire sur une ou deux grilles. La plupart des aliments peuvent être cuits sur la grille en position 3 (centrer la grille dans le four).
Quelques aliments sont meilleurs avec d’autres
sélectionnez le mode de cuisson. Espacez les plats ou les plaques à pâtisserie de telle sorte qu’ils ne soient pas directement empilés les uns sur les autres.
hublot périodiquement pour vérifier la cuisson des aliments au lieu d’ouvrir la porte.
aluminium jetable pour garnir une partie du four. Ceci pourrait avoir des conséquences négatives sur la cuisson et endommager la finition du four.
positions de grilles. Consultez le tableau ci-après pour les aliments qui doivent être cuits avec d’autres positions de grilles.
ALIMENT TEMP. FOUR POSITION DE LA GRILLE TEMPS
Préparation pour 350°F (177°C) 1 37 à 47 minutes gâteau des anges
Préparation instantanée pour gâteau
8 po (20 cm) 350°F (177°C) 3 ou 2 et 5 32 à 36 minutes de diamètre 9 po (22 cm) 350°F (177°C) 3 ou 2 et 5 28 à 31 minutes de diamètre
Gâteaux, spécialité
Quatre-quarts 350°F (177°C) 2 48 à 58 minutes
Biscuits
A la cuillère 375°F (190°C) 3 ou 1 et 4 8 à 10 minutes
Pizza
Maison 425°F (219°C) 3 20 à 25 minutes Congelée 375°F (190°C) 3 18 à 25 minutes Pâte précuite 425°F (219°C) 3 12 à 20 minutes Réfrigérateur 400°F (205ºC) 3 18 à 22 minutes
Pudding
Pudding de pain 350°F (177°C) 2 50 à 60 minutes Pudding de riz 325°F (163°C) 2 40 à 50 minutes
* Ce tableau est fourni à titre indicatif. Consultez la recette ou l’emballage.
35
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement en mode Convection
Pour régler le mode Convection :
Vous pouvez utiliser plusieurs grilles pour cuire les
1. Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur ou four inférieur.
Utilisez des plats non couverts peu profonds, comme
2. Sélectionnez CONVECTION.
La température est automatiquement réglée sur 350 ºF (177 ºC)
Message affiché à l’écran.
Les plats en aluminium brillants sont les meilleurs,
Si vous utilisez des plats en métal foncé ou des
Select ConvectION temperature
THEN TOUCH START
(Sélectionnez la température de convection puis appuyez
sur START)
La cuisson des aliments en moins de 15 minutes
3. Pour modifier la température :
Pour modifier la température de 325 ºF (163 ºC), sélectionnez la température immédiatement avant
La durée de cuisson peut augmenter de quelques
de lancer la cuisson.
4. Sélectionnez START.
L’affichage de la température passe de la température réglée à la température réelle, en commençant par
o
100 ºF (38
C). Le four est préchauffé lorsqu’une sonnerie se fait entendre. La mention PREHEAT disparaît de l’écran.
Pour les aliments nécessitant une cuisson de 30
5. Pour mettre ce mode hors fonction, sélectionnez OVEN OFF.
Faites préchauffer le four lorsque vous utilisez le mode Convection.
Pour des résultats optimums, réduisez la température du four de 25 ºF (15 ºC) du réglage initial.
Réglez la minuterie 1 ou 2 qui vous indiquera de vérifier la cuisson du plat après la durée de cuisson minimale.
Vérifiez la cuisson 3 à 7 minutes plus tôt que la durée
Les aliments tels que les gâteaux des anges, les
aliments dans ce mode de cuisson. Par exemple, vous pouvez faire cuire des petits gâteaux sur six grilles.
des tôles à biscuits dotées à 1 ou 2 faces.
sauf indication contraire.
ustensiles de cuisson en céramique ou en verre résistants à la chaleur, vous devrez peut-être réduire la température du four ou la durée de cuisson.
nécessite le même temps de cuisson qu’en mode Bake (cuisson).
minutes lors de la cuisson par convection sur plusieurs grilles. Ceci est dû au fait que la présence de tôles à biscuits supplémentaires dans le four a un effet sur la chaleur et sur la circulation de l’air. Placez les feuilles de cuisson directement l’une sur l’autre sur les grilles du four pour permettre à la chaleur de circuler.
minutes ou plus, vous pourrez réaliser une économie de temps de 10 à 15 pour cent.
minimale pour des aliments devant être cuits pendant 30 minutes ou plus.
popovers et les soufflés auront plus de volume s’ils sont cuits dans ce mode.
Conseils pour la cuisson par convection
ALIMENT TEMPÉRATURE GRILLE DURÉE*
DU FOUR
Gâteaux, préparation ou maison Gâteau des anges 325ºF (163ºC) 1 38 à 48 minutes En étages Moule rectangulaire Petits gâteaux 325ºF (163ºC) 1, 3, et 5 17 à 20 minutes
Biscuits à la levure chimique : Maison ou réfrigérés
Biscuits : À la cuillère ou en tranches 350°F (177ºC) 1, 3, et 5 8 à 10 minutes
Choux à la crème 375°F (190ºC) 3 20 à 30 minutes Meringues 325°F (163ºC) 2 20 minutes Souffles 350°F (177ºC) 3 35 à 40 minutes
* Ce tableau est fourni à titre indicatif. Consultez la recette ou l’emballage.
(8 po ou 9 po) (20 cm ou 22 cm)
(9 po x 13 po) (23 cm x 33 cm)
:
325°F (163ºC) 2 et 5 32 à 35 minutes 325ºF (163ºC) 3 31 à 34 minutes
425°F (219ºC) 3 10 à 12 minutes
36
Fonctionnement du four
Fonctionnement en mode Cuisson par convection
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Pour régler le mode Cuisson par convection :
1. Pour les fours doubles, sélectionnez four supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez CONVECTION BAKE. La température est automatiquement réglée sur 350 ºF (177 ºC) Message affiché à l’écran :
Select Convection Bake temperature
THEN TOUCH START
(Sélectionnez la température de cuisson par
convection puis appuyez sur START)
3.
Pour modifier la température :
Pour modifier la température de 325ºF (163ºC), sélectionnez la température immédiatement avant de lancer la cuisson.
4.
Sélectionnez START.
L’affichage de la température passe de la température réglée à la température réelle, en commençant par
o
100 ºF (38 paliers de 5 ºF (3 Le four est préchauffé lorsqu’une sonnerie se fait entendre. La mention PREHEAT disparaît de l’écran.
5. Pour mettre ce mode hors fonction, sélectionnez OVEN OFF.
C). La température réelle augmente par
o
C).
Conseils pour cuisson à convection
Vous pouvez utiliser ce mode de cuisson pour les pains, les pâtisseries et les tartes de manière à tirer parti de la chaleur dégagée par l’élément inférieur. Ce mode de cuisson permet d’obtenir une meilleure croûte sur les aliments cuits.
Utilisez la durée de cuisson traditionnelle indiquée dans la recette.
Pour la cuisson, n’utilisez qu’une grille à la fois.
La plupart des recettes sont cuites sur les grilles en position 1 ou 2 pour profiter au maximum de la chaleur dégagée par l’élément inférieur.
Pour une conversion de recette rapide, réduire la température du four de 25 °F de la température conventionnelle recommandée.
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une méthode de cuisson en deux temps, par exemple pour les tartes à la citrouille, utilisez la température la plus basse pour toute la durée de cuisson indiquée.
Conseils pour la cuisson par convection
ALIMENT GRILLE TEMPÉRATURE DU FOUR DURÉE*
Pains à la levure :
Pain 2 325°F (163ºC) 25 à 35 minutes Petits pains mollets 2 ou 3 375°F (190ºC) 15 à 20 minutes Brioches 2 ou 3 350°F (177ºC) 20 à 25 minutes Pâte congelée I ou 2 375°F (190ºC) 25 à 35 minutes
Pizza :
croûte congelée 3 375°F (190ºC) 18 à 25 minutes
(levure chimique)
Tartes :
Aux fruits, congelée, 1 350°F (177ºC) 45 à 60 minutes
fraîche 2 375°F (190ºC) 60 minutes
À
la citrouille, congelée,
fraîche 2 375°F (190ºC) 55 à 60 minutes Garniture à la meringue Tarte aux noix 1 325°F (163ºC) 40 à 50 minutes
Pâte Croûtée :
Maison 2 400°F (205ºC) 15 à 20 minutes Graham cracker 2 350°F (177ºC) 8 à 10 minutes Réfrigérateur 2 425°F (219ºC) 10 à 15 minutes Congelée 2 Suivre directions
2 325°F (163ºC) 50 à 60 minutes
2 325°F (163ºC) 15 à 20 minutes
Pâte Feuilletée :
Congelée ou maison 1 375°F (190ºC) 20 à 25 minutes Turnovers 1 375°F (190ºC) 20 à 25 minutes Strudel 1 325°F (163ºC) 35 à 40 minutes
* Ce tableau est fourni à titre indicatif. Consultez la recette ou l’emballage.
37
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement en mode Rôtissage
Pour régler le mode Rôtissage :
1. Pour les fours doubles, sélectionnez four supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez ROAST. La température est automatiquement réglée sur 350ºF (177ºC) Message affiché à l’écran :
Select Roast temperature
THEN TOUCH START
(Sélectionnez la température de rôtissage puis
appuyez sur START)
3. Pour changer la température de 350 °F, utiliser les touches numériques pour sélectionner une autre température.
4. Sélectionnez START. L’affichage de la température passe de la température réglée à la température réelle, en commençant par 100 ºF. La température réelle
o
s’affiche par paliers de 5 ºF (3 Le four est préchauffé lorsqu' une bip se fait
entendre. La mention PREHEAT disparaît de l’écran.
5. Pour mettre ce mode hors fonction, sélectionnez OVEN OFF.
C).
Conseils pour mode rôtissage
Utilisez le mode Roast pour rôtir les aliments de manière traditionnelle avec des lèchefrites.
Le mode Roast est excellent pour les viandes moins tendres ou les volailles lorsque la viande est braisée et que vous utilisez un plat couvert.
Utilisez un gril à fond profond ou un plat couvert avec un couvercle ou un papier recouvrant.
Vous pouvez procéder ainsi pour faire rôtir des viandes, des volailles et des légumes qui seraient cuits avec un couvercle ou placés dans une rôtissoire ouverte à fond profond.
Ajoutez des liquides tels que de l’eau, du jus, du vin ou un bouillon pour ajouter du goût ou arroser le plat.
Les sacs brunisseurs peuvent être utilisés dans ce mode de cuisson.
Lorsque vous faites griller des poulets ou des dindes entières, placez les ailes à l’arrière et attachez les pattes avec de la ficelle de cuisson sans trop serrer.
Conseils pour le rôtissage
ALIMENT TEMPÉRATURE
DU FOUR
Beef :
Bœuf braisé, 3 à 4 livre 350°F (177ºC) 1 40 à 60 Pointe de poitrine de boeuf Bloc d’épaule de boeuf Boulettes de viande 350°F (177ºC) 3 60 à 90 minutes au total 170°F (77ºC)
Volaille :
Poulet, entier ou 375°F (190ºC) 1 18 à 21
moitié
Poulet, morceaux 375°F (190ºC) 1 60 minutes au total 180°F (82ºC)*
Dinde, entière 325°F (163ºC) 2 11 à 15
Porc :
Épaule 325°F (163ºC) 1 35 à 40 Jambon fumé, moitié 325°F (163ºC) 1 2 à 3 heures au total 160°F (71ºC)
350°F (177ºC) 2 50 à 60 350°F (177ºC) 1 45 à 55
* Température de service : 175ºF (80ºC). Couvrir d’une feuille d’aluminium et laisser reposer pendant
10 à 15 minutes.
POSITION
DE GRILLE
DURÉE DE CUISSON* TEMP. FINALE
minutes par livre (454 g) minutes par livre (454 g) minutes par livre (454 g)
minutes par livre (454 g)
minutes par livre (454 g)
minutes par livre (454 g)
170°F (77ºC) 170°F (77ºC) 170°F (77ºC)
180°F (82ºC)*
180°F (82ºC)*
170°F (77ºC)
38
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Mode Rôtissage par convection et fonctionnement de la sonde
(Four supérieur ou simple seulement)
Utilisez la sonde pour viande pour vérifier la cuisson des viandes rôties. La sonde à viande vous permet de préparer des rôtis et des volailles parfaitement cuits à une température interne spécifique. Il devient alors facile de faire rôtir des viandes à la température exacte correspondant à la cuisson saignant, mi-saignant, à point, mi-cuit, bien cuit. Consultez les Instructions concernant le rôtissage par convection pour connaître les températures de fin de cuisson des différentes viandes et volailles.
L’extérieur des plats est alors plus croustillant et les jus restent prisonniers à l’intérieur de l’aliment.
Utilisez le mode Rôtissage par convection lorsque vous faites rôtir des morceaux de viande ou de volaille tendres de toutes tailles.
Faites-les rôtir dans un plat non couvert peu profond. Placez la viande sur une grille à rôtir plate ou en V.
Pour régler le mode rôtissage à convection et sonde
1.
Préparer la viande, insérer la sondre dans la partie la plus épaisse. Éviter os, gras et cartilage.
Ne diminuez pas la température de rôtissage conseillée.
Insérer le bout de la sonde dans le centre de la partie la plus épaisse en évitant os et gras.
Ne couvrez pas la viande et n’utilisez pas de sacs brunisseurs.
La gamme de température de la sonde est de 100 à 200 °F. Celle par défaut est 160 °F.
Vous verrez
2. Pour les fours jumelés, sélectionner le supérieur ou inférieur.
Message défilant à l'affichage
3. Placer la rôtissoire sur la grille et insérer la
fiche dans la prise pour sonde du four.
4. Choisir CONVECTION ROAST. La température est automatiquement réglée
à 325 °F.
Pour changer la température : Utiliser les touches numériques pour sélectionner
une autre température que 350 °F . Message défilant à l'affichage.
5. Choisir PROBE
Pour changer la température de 160 ºF (71 ºC), utiliser les touches numériques pour sélectionner une autre température.
Message défilant à l'affichage.
J
CONVECTION
J
J
Touch
UPPER
OVEN
Touch
ROAST
Touch
3 5 0
Touch
PROBE
TOUCH
1 4 5
Touch
START
UPPER
Upper (Lower) Oven Selected - Touch Mode
(Four supérieur (inférieur) choisi - presser Mode)
2: 57
UPPER
o
350
UPPER
Select Convection Temperature
then touch PROBE
(Choisir température à convection, presser PROBE)
o
145
UPPER PREHEAT
Select Probe Temperature
then touch START
(Choisir température de sonde, presser START)
o
100o/145
UPPER
2: 57
2: 57
2: 57
39
Convect ROAST
(Rôtissage à convection)
Fonctionnement du four
Mode Rôtissage par convection et fonctionnement de la sonde
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
7. Pour changer la température de rôtissage à convection une fois le mode activé, presser CONVECTION ROAST deux fois.
Utiliser les touches numériques pour sélectionner une autre température.
Presser Start.
8. Pour changer la température de la sonde une fois le mode activé, presser PROBE.
Utiliser les touches numériques pour sélectionner une autre température.
Presser Start.
CONVECTION
Touch
ROAST
Touch
4 0 0
Touch
START
Touch
PROBE
Touch
4 0 0
Touch
START
Vous verrez
o
400
UPPER
Select PROBE temperature
then touch START
(Choisir température de sonde, presser START)
3: 29
o
125
UPPER
Convect Roast
(Rôtissage à convection)
3: 29
9. Le four émet 3 bops lorsque la température de la sonde pour viande/volaille est atteinte. L'affichage indique «END» et les éléments se mettent hors circuit.
Message affiché à l’écran :
J
Astuces pour le rôtissage par convection
Lorsque vous faites rôtir des poulets ou des dindes entières, placez les ailes à l’arrière et attachez les pattes avec de la ficelle de cuisson sans trop serrer.
Vous pouvez utiliser la lèchefrite avec la grille dans ce mode de cuisson.
Vérifiez deux fois la température interne de la viande ou de la volaille en insérant la sonde dans une autre position.
Après avoir enlevé la viande du four, couvrez-la avec
Lorsque le plat est couvert, les températures de
Le temps de cuisson des grands morceaux de viande
ENDEND
END
ENDEND
Cooking complete - remove food
(CUISSON COMPLÉTÉE – RETIRER LES ALIMENTS)
une feuille d’aluminium pendant 10 à 15 minutes avant de la découper.
rôtissage des petits aliments peuvent augmenter de 5 ºF, de 10ºF pour les gros aliments.
et de volaille est en général réduit de 10 à 20 %. Vérifiez la cuisson assez tôt.
3:45
40
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Conseils pour le rôtissage par convection
VIANDE ET VOLAILLE TEMPÈRATURE
PLAT DÉCOUVERT DU FOUR
Bœuf : Minutes par livre
Côte 325°F (163ºC) 2 135°F (57ºC) Mi-saignant 145ºF (63ºC) 3 à 6 livres 28 à 32 150°F (66ºC) À point 160°F (71ºC)
Entrecôte 325°F (163ºC) 2 135°F (57ºC) Mi-saignant 145ºF (63ºC) 1 à 4 livres 30 à 33 150°F (66ºC) À point 160°F (71ºC)
Surlonge, sans os 325°F (163ºC) 2 135°F (57ºC) Mi-saignant 145ºF (63ºC) Croupe 30 à 33 150°F (66ºC) À point 160°F (71ºC) 3 à 6 livres 160°F (71ºC) Bien cuit 170°F (77ºC)
Partie d’aiguillette 425°F (219ºC) 2 30 à 40 min 135°F (57ºC) Mi-saignant 145ºF (63ºC) baronne filet, 35 à 45 min 150°F (66ºC) À point 150°F (66ºC)
1,5 à 3 livres 160°F (71ºC) Bien cuit 170°F (77ºC)
Poulet : 3 à 5 livres
Non farcie 375°F (190ºC) 2 18 à 21 180ºF (82ºC) Cuisse 180ºF (82ºC) Farcie* 375°F (190ºC) 2 18 à 21 180ºF (82ºC) Cuisse 180ºF (82ºC) Morceaux 375°F (190ºC) 3 60 minutes 180ºF (82ºC) Cuisse 180ºF (82ºC)
Poules Cornish
350°F (177ºC) 2 60 à 90 minutes 180°F (82ºC) Cuisse 180°F (82ºC)
POSITION
DE GRILLE
DURÉE DE TEMP CUISSON TEMP
CUISSON SONDE DÉCOUPE
160°F (71ºC) Bien cuit 170°F (77ºC)
160°F (71ºC) Bien cuit 170°F (77ºC)
Temps total
Minutes par livre
Temps total Poitrines et
Pain de viande
1 à 2 livres 350°F (177ºC) 2 60 à 75 minutes 170°F (77ºC) Bien cuit 170ºF (77ºC)
Agneau :
Cuisse 4 à 8 livres 350°F (163ºC) 1 24 à 30 135°F (57ºC) Mi-saignant 145ºF (63ºC) Carré d’agneau 1 à 3 livres 350°F (163ºC) 1 30 à 35 135°F (57ºC) Mi-saignant 145ºF (63ºC)
Porc : Minutes par livre
Longe 4 à 6 livres 350ºF (163ºC) 2 32 à 35 160°F (71ºC) À point 170ºF (77ºC) 3 à 5 livres 350ºF (163ºC) 2 32 à 35 160°F (71ºC) À point 170ºF (77ºC)
Dinde :
Entière,
8 à 15 livres Non farcie 325ºF (163ºC) 2 9 à 12 180ºF (82ºC) Cuisse 180ºF (82ºC)
Farcie* 325°F (163ºC) 2 10 à 15 180ºF (82ºC) Cuisse 180ºF (82ºC) Entière 16 à 24 livres
Non farcie 325°F (163ºC) 1 7 à 11 180ºF (82ºC) Cuisse 180ºF (82ºC)
Farcie* 325°F (163ºC) 1 10 à 12 180ºF (82ºC) Cuisse 180ºF (82ºC) Poitrines, avec os
5 à 7 livres 325°F (163ºC) 2 16 à 21 170ºF (77ºC) Poitrines 170ºF (77ºC)
Temps total
Minutes par livre
Minutes par livre
Veau :
Longe (avec os) 2 à 4 livres. 325°F (163ºC) 2 32 à 34 165°F (74ºC) À point 170ºF (77ºC)
*La température minimale conseillée pour la farce de la volaille est de 165 ºF (74 ºC)
Minutes par livre
41
Fonctionnement du four
Fonctionnement en mode Grillage et Grillage par convectionn
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Ne faites pas préchauffer le four pour griller ou griller par convection.
Faites griller les plats avec la porte du four fermée. Le tableau de commandes pourrait être endommagé si la porte reste ouverte pendant le grillage.
Utilisez toujours la lèchefrite fournie avec votre four.
Utilisez la minuterie pour indiquer que le plat est cuit.
Utilisez le mode Grillage pour faire griller des viandes,
Utilisez le mode Grillage par convection pour faire
Pour régler le mode Grillage ou Grillage par convection :
1. Pour les fours doubles, sélectionnez four supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez BROIL ou CONVECTION BROIL.
La température est automatiquement réglée sur HI (HAUTE) (550 ºF/288 ºC).
Message affiché à l’écran.
3. Appuyez sur BROIL ou CONVECTION BROIL pour passer des niveaux de température de grillage Broil High (élevée), Broil Medium (moyenne) et Broil Low (faible) Sélectionnez la température souhaitée
J
Touch
BROIL
or
CONVECTION
BROIL
Touch
BROIL
or
Touch
CONVECTION
BROIL
des poissons ou des volailles d’une épaisseur maximum de 1,25 po (3 cm).
griller des viandes, des poissons ou des volailles de plus de 1,25 po (3 cm) d’épaisseur.
Vous verrez
o
550
UPPER
Broil HI - Touch broil for other levels
then touch START
(Grillage fort – appuyez sur Broil pour d’autres
niveaux puis appuyez sur Start)
3: 29
o
500
UPPER
Message affiché à l’écran.
4. Sélectionnez START.
5. Pour terminer ce mode, sélectionnez OVEN OFF.
J
Touch
START
Astuces pour cuire en mode Grillage et Grillage par convection
Placez les grilles du four à la position souhaitée avant de faire chauffer le four.
Commencez à faire griller avec un four froid et une lèchefrite.
Brossez les poissons et arrosez les viandes d’huile végétale avant de les faire cuire pour les empêcher de coller.
Commencez à faire griller les poissons avec la peau vers le haut.
Commencez à faire griller les volailles avec la peau vers le bas.
Retournez les aliments une fois pendant toute la durée de la cuisson. Vous pouvez retourner les morceaux de viande ou de volaille plus épais plus souvent.
Ustensiles :
La grille perforée de la lèchefrite permet à la graisse de s’écouler loin de l’élément de chauffage; ceci
Broil Medium selected (500
(Grillage moyen sélectionné [500 ºF]
oF)
o
500
UPPER
BROIL
réduit les risques d’éclaboussures et de fumée.’
Pour gratiner des plats ou faire griller du pain, n’utilisez que des plats en métal ou en céramique (Pyroceram®) tels que les ustensiles Corningware.
N’utilisez jamais de plats en verre résistants à la chaleur (Pyrex®) ou en terre cuite; ils ne pourraient pas résister aux températures élevées.
Nettoyez la lèchefrite et la grille après chaque utilisation.
Ne laissez jamais la graisse s’accumuler dans le plat.
N’utilisez jamais d’autres plats pour griller, comme des tôles, des plats à gâteaux, des plats pour gâteaux roulés ou des plats en aluminium jetables.
ATTENTION!
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte pendant la cuisson au gril. Il peut y avoir une accumulation de fumée ou de vapeur. Ne placez pas la lèchefrite chaude sur la porte ouverte du four.
42
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Conseils pour le grillage
ALIMENT ET ÉPAISSEUR
Bœuf :
Galettes de viande hachée, 6 HI - 550°F (288ºC) Mi-saignant - 8 à 12 min 3/4 po à 1 po À point - 9 à 14 min (2 cm à 2,5 cm) Bien cuit - 10 à 15 min Steaks, 3/4 po à 1 1/4 po 6 HI - 550°F (288ºC) Mi-saignant - 8 à 12 min ( 2 cm à 3 cm) À point - 9 à 13 min
Pain
:
Pain à l’ail, tranches de 1/2 po (1 cm) 6 HI - 550°F (288ºC) 2-1/2 à 4 minutes Tranches de 3/4 po à 6 HI - 550°F (288ºC) 4 à 6 minutes 1 po (2 à 2,5 cm)
Poisson :
Fillets or steaks 5 ou 6 Med - 500°F (260°C) Flakes - 8 à 12 minutes
1
/2 à 1 po (1 cm à 2,5 cm) (pour une épaisseur de
Agneau :
Chops, 6 HI - 550°F (288ºC) À point - 12 à 17 minutes
1
/2 po à 1 po (1 cm à 2,5 cm) Bien cuit - 15 à 20 minutes
Porc :
Côtelettes de 1/2 po (1 cm à 2,5 cm) 6 Med - 500°F (260ºC) Bien cuit - 18 à 25 minutes Fumé, steak 1/2 po (1 cm) 6 HI - 550°F (288ºC) Bien cuit - 7 à 11 minutes Steak de jambon, 1 po (2,5 cm) 6 HI - 550°F (288ºC) Bien cuit - 12 à 15 minutes
POSITION DE
LA GRILLE
RÉGLAGE DURÉE TOTALE
DE GRILLAGE DU GRILLAGE
Bien cuit - 10 à 14 min
1
/2 po [1 cm] inutile de
retourner au milieu du
Volaille : Poulet, morceaux 4 Low - 450°F (232ºC) 30 à 45 minutes
Saucisse : Hot-dogs, entier 6 HI - 550°F (288ºC) 4 à 5 minutes
Veau : Côte, 1 po (2,5 cm) 6 HI - 550°F (288ºC) Bien cuit - 12 à 16 minutes
Conseils pour le grillage par convection
ALIMENT ET ÉPAISSEUR
Rôti de bœuf : Plat, 1-1/2 po (4 cm) ou plus 4 Med - 500°F (260°C) Mi-saignant - 18 à 22 minutes Steak :1-1/4 po (3,2 cm) ou plus 5 HI
Agneau : Côtelettes, 1-1/4 po (3 cm) ou plus 5 HI À point - 21 à 27 minutes
Porc : Côtelettes ou longe, 5 Med - 500°F (260ºC) Bien cuit - 18 à 25 minutes
1-1/4 po (3 cm) ou plus
Volaille : Poulet, quartiers 4 Low - 450°F (232ºC) 30 à 45 minutes
Dinde, morceaux 4 Low - 450°F (232ºC) 30 à 50 minutes
Saucisse : Fraîche, crue 5 HI Bien cuit - 6 à 8 minutes
POSITION DE
LA GRILLE
RÉGLAGE DURÉE TOTALE
DE GRILLAGE DU GRILLAGE
À point - 22 à 28 minutes Bien cuit - 26 à 32 minutes
Bien cuit - 27 à 33 minutes
43
Fonctionnement du four
Fonctionnement en mode Conservation au chaud
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Le mode Warm vous permettra de conserver les plats cuisinés chauds, à la température de service. Commencez toujours avec un plat chaud. N’UTILISEZ pas ce mode pour faire chauffer des plats froids, sauf pour faire chauffer des craquelins, des chips et des céréales sèches. Les plats, assiettes et tasses de service peuvent être conservés tièdes grâce à ce mode. N’utilisez pas le mode WARM pour faire cuire des aliments. En mode WARM, les températures vont de 140 ºF (60 ºC) pour la
plus basse (LOW) à 210 ºF (99 °C) pour la plus élevée (HIGH).
Les aliments doivent être à la température de service (supérieures à 140 ºF [60ºC]) avant d’être placés dans le four.
Les aliments peuvent être maintenus au chaud dans leurs récipients de cuisson ou transférés dans un plat de service résistant à la chaleur.
Vous pouvez utiliser des feuilles d’aluminium pour couvrir les aliments.
N’utilisez que des plats résistants à la chaleur.
Utilisez un thermomètre à viande portable pour vérifier les températures internes. Consultez la page 46 concernant les règles de salubrité alimentaire.
ATTENTION : Les récipients en plastique ou les emballages en plastique peuvent fondre lorsqu’ils sont en contact direct avec les parois du four ou la base du four.
Lorsque vous maintenez un aliment chaud, laissez au four le
Pour régler le mode Conservation au chaud :
1. Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur ou four
2. Sélectionnez WARM.
3. Pour changer la température de 170 °F, utiliser les touches
4. Sélectionnez START.
5. Pour mettre ce mode hors fonction, sélectionnez OVEN OFF.
temps de préchauffer avant d’enfourner le plat. Les températures du four peuvent être identifiées comme suit :
140ºF (60ºC) = Basse • 170ºF (77ºC) = Moyenne
• 210ºF (99 ºC) = Élevée
inférieur.
La température est automatiquement réglée sur 170 ºF (77 ºC) ou MED (Moyenne). Message affiché à l’écran
:
SELECT WARM TEMPERATURE THEN TOUCH START
(Sélectionnez la température puis appuyez sur START)
numériques pour choisir une autre température.
L’affichage de la température passe de la température réglée à la température réelle, en commençant par 100 ºF. La température réelle augmente par paliers de 5 ºF.
Fonctionnement en mode Levage
Le levage est le fait de lever par la fermentation.
Placez l’aliment dans le four avant de sélectionner ce mode.
La température de levage est automatiquement réglée sur 100 ºF (38 °C).
Utilisez la hauteur de grille qui s’adapte le mieux à la taille de votre plat.
Couvrez légèrement le plat.
Laissez la porte du four fermée et utilisez la lumière du four pour vérifier la levée du plat.
Utilisez comme rappel la MINUTERIE 1 ou la MINUTERIE 2.
Fonctionnement en mode Déshydrater
Il n’est pas nécessaire de faire préchauffer le four lorsque vous utilisez le mode déshydrater.
Utilisez des écrans de séchage (non fournis avec le four).
Vous pouvez utiliser plusieurs grilles en même temps.
Placez l’aliment dans le four avant de sélectionner ce mode.
La température de levage est automatiquement réglée sur 140 ºF (60 °C)
Certains aliments ont besoin d’au moins 14 à 15 heures pour se déshydrater complètement.
Ce mode peut être utilisé pour les fruits, les légumes, les herbes et les viandes.
Pour régler le mode Déshydrater :
1. Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur ou
2. Sélectionnez DEHYDRATE.
3. Sélectionnez START.
4. Pour mettre ce mode hors fonction, sélectionnez OVEN
Pour régler le mode Levage :
1. Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez PROOF. Message affiché à l’écran
:
PROOF MODE SELECTED TOUCH START
(Mode Levage sélectionné, appuyez sur Start)
3. Sélectionnez START. Le four est préchauffé lorsqu’une bip se fait entendre. La mention PREHEAT disparaît de l’écran.
4. Pour terminer ce mode, sélectionnez OVEN OFF.
four inférieur.
Message scrolls in display
:
Dehydrate mode selected - touch start
(Mode Déshydrater sélectionné – Appuyez sur Start)
Le four est préchauffé lorsqu’une bip se fait entendre. La mention PREHEAT disparaît de l’écran.
OFF.
44
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement en cuisson programmée
Dans les modèles de four doubles, les deux fours peuvent être réglés indépendamment l’un de l’autre pour fonctionner en mode programmé.
Assurez-vous que l’horloge affiche bien la bonne heure.
Le mode programmé éteint automatiquement le four à la fin du temps de cuisson.
La fonction Cuisson programmée retarde le temps de cuisson. Le four est réglé pour fonctionner pendant une durée déterminée. L’aliment est placé dans le four, la cuisson commence à l’heure programmée et le four s’éteint automatiquement.
La fonction Cuisson programmée fonctionne avec les modes suivants convection.
Pour régler le mode programmé :
Dans cet exemple l’heure est 3:00.
1. Pour les fours doubles, sélectionnez four supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez BAKE, CONVECTION ou CONVECTION BAKE.
Message affiché à l’écran.
: Cuisson, Convection et Cuisson par
CONVECTION
Convection
J
Pour maintenir les aliments sécuritaires, ne pas
La cuisson retardée n’est pas conseillée pour les
Extrayez le plat du four immédiatement après la fin
Le mode micro-ondes ne peut être utilisé pendant
Le mode micro-ondes ne peur être programmé pour
Touch
BAKE
ou
ou
Bake
utiliser la cuisson minutée avec les modes rôtir ou rôtir à convection.
aliments qui doivent lever après avoir été mélangés, comme par exemple les soufflés, les pains rapides, les pains à la levure, les gâteaux, etc.
du temps de cuisson pour ne pas les faire trop cuire. Les aliments laissés dans le four continuent à cuire à cause de la chaleur résiduelle du four.
que le four est en cuisson minutée.
une fonction de cuisson minutée
Vous verrez
o
350
UPPER
Select Bake Temperature
then touch start
(Sélectionnez la température de cuisson puis
appuyez sur Start)
2: 59
3. Immédiatement après la mise en fonction, sélectionnez le nombre d’heures et de minutes pendant lesquelles le four sera allumé. Par exemple 3,0 signifie 30 minutes.
4. Sélectionnez START. Le four s’allume et commence à chauffer
jusqu’à la température sélectionnée pendant le nombre d’heures et de minutes souhaitées. L’horloge calcule automatiquement l’heure à laquelle la cuisson s’arrêtera. Dans cet exemple, le four s’arrêtera à 3:30 après 30 minutes de cuisson.
Touch
COOK TIME
3 0
Touch
START
45
UPPER
COOK TIME
100o/350
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
o
350
––:––
o
3: 00
PREHEAT
: 30
3 : 30
BAKE
Fonctionnement du four
Fonctionnement en cuisson programmée (suite)
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Pour retarder la mise en fonction du mode programmé :
Dans cet exemple l’heure est 3:00.
1. Exécutez les opérations 1, 2 et 3 indiquées en page précédente. Immédiatement après avoir sélectionné le nombre d’heures/min­utes de cuisson, sélectionnez Stop Time (heure d’arrêt).
2. Sélectionnez l’heure à laquelle le four arrêtera la cuisson et s’éteindra automatiquement. Dans cet exemple, le four s’arrêtera à 16 h 30 après 30 minutes de cuisson.
Message affiché à l’écran.
3.
Sélectionnez Le four se met en circuit et chauffe à la température sélectionnée pour le nombre d'heures et de minutes nécessaire.
La pendule calcule automatiquement l'heure à laquelle le mode s'active et s'arrête.
Le mode micro-ondes ne peut être utilisé avec la CUISSON MINUTÉE différée.
START.
J
Touch
STOP TIME
Touch
4 3 0
Touch
START
100o/350
UPPER COOK TIME STOP TIME
100o/350
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
100o/350
UPPER
COOK TIME
START AT
Vous verrez
o
3: 00
PREHEAT
0 : 30
––:––
BAKE
o
3: 00
PREHEAT
0 : 30 4 : 30
enter stop timE
(entrer heure d’arrêt)
o
3: 00
PREHEAT
0 : 30 4 : 30
BAKE
Lorsqu'un programme à cuisson minutée différée a été réglé, le mode micro-ondes ne peut pas être utilisé tant que le programme différé n'est pas complété ou annulé.
Règles de salubrité alimentaire
Règles relatives à la température de service des aliments du FSIS
(USDA Food Safety & Inspection Service)
140°F (60°C)
Jambon, précuit (à réchauffer)
145°F (63°C)
Bœuf frais, veau, agneau (mi-saignant)
160°F (71°C)
Viande et préparations à base de viandes mélangées (bœuf, porc, veau, agneau)
Bœuf frais, veau, agneau (moyen)
Porc frais (moyen)
Jambon frais (gros)
Plats à base d’œufs
REMARQUE :
fermes.
Les œufs préparés seuls, non inclus dans une recette, doivent être cuits jusqu’à ce que le jaune et le blanc d’œuf soient
165°F (74°C)
Viande et préparations à base de viandes mélangées (dinde, poulet)
Farce (cuisinée seule ou dans la volaille)
Restes et ragoûts
170°F (77°C)
Bœuf frais, veau, agneau (bien cuits)
Poitrines de volaille
Porc frais (bien cuit)
180°F (82°C)
Poulet et dinde (entiers)
Volaille (cuisses et ailes)
Canard et oie
46
Fonctionnement du four
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Réglage du mode Sabbat
Ce mode de cuisson est adapté aux règles du Sabbat, et respecte les obligations de « repos » appliquées en période de Sabbat.
Le mode BAKE est le seul mode de cuisson qui peut être utilisé en mode Sabbat.
Pour régler le mode Sabbat :
1. Appuyez sur OVEN OFF pour annuler tous les modes.
2. Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur ou four inférieur.
Message affiché à l’écran.
3 Sélectionnez le mode BAKE et la température.
Modifiez la température du four au besoin. Voir Page 34.
Message affiché à l’écran.
4. Selectionnez START.
J
J
Le Mode Sabbat peut être réglé pour un four ou pour les deux. Pour régler les deux fours en même temps, allumez les deux fours. Puis appuyez sur la touche TIMER 1 OFF et main-tenezla enfoncée pendant 5 secondes.
Le mode Sabbat demeure actif jusqu'à ce que le(s) four(s) soit(soient) mis hors circuit manuellement.
Vous verrez
Upper Oven Selected
(Four supérieur sélectionné)
Touch
Bake
UPPER
o
350
BAKE
Select Bake Temperature theN Press Start
(Sélectionnez la température de cuisson puis ppuyez sur Start)
Touch
Start
100o/350
PREHEAT
UPPER
o
5. Sélectionnez la mise en fonction ou hors fonction de l’éclairage. Pour laisser les lumières éteintes, n’appuyez pas sur cette touche.
L'éclairage demeure en ou hors circuit selon le
réglage jusqu'à ce que le mode Sabbat soit annulé.
6. Pour activer le mode Sabbat, appuyez sur la tou­che TIMER OFF pendant 5 secondes.
Le mot « SAb » s’affiche.
La mention «
le four atteigne la température voulue.
Toutes les touches seront désactivées, sauf celle
OVEN OFF. Aucun signal ne retentira.
Lorsque le symbole de chauffage rouge apparaît
à l’écran, l’élément de chauffage fonctionne. L’ouverture de la porte à ce moment n’entraînera pas l’activation de l’élément de chauffage, car il est déjà en marche.
Le four demeure en circuit indéfiniment jusqu'à
ce que cela soit annulé.
7. Pour annuler ou mettre le mode Sabbat hors fonction
Appuyez sur OVEN OFF.
Éteignez la lumière si vous l’avez réglée pour
:
rester allumée à L’étape 5.
PREHEAT » s’affiche jusqu’à ce que
Touch
LIGHTS
Touch
TIMER 1 OFF
o
100o/350
PREHEAT
UPPER
SAb
BAKE
47
Entretien et Nettoyage
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Autonettoyage du four
Votre nouveau four dispose d’une fonction d’autonettoyage pyrolitique. Lorsqu’il est en mode Nettoyage, le four atteint une température qui brûle les restes d’aliments.
La fonction de sécurité permet de bloquer la porte du four pendant l’autonettoyage pour vous protéger des températures élevées. N’essayez pas d’ouvrir le four en mode Autonettoyage.
Il n’est possible de nettoyer automatiquement qu’un four à la fois. Le second four ne peut pas être utilisé pendant que le premier est en mode d’autonettoyage.
Il est courant de voir de la fumée et/ou une flamme occasionnelle pendant le cycle de nettoyage, en fonction du contenu et de la quantité de déchets restants dans le four. Si la flamme persiste, éteignez le four et laissez-le refroidir avant d’ouvrir la porte pour essuyer les débris alimentaires en excès.
La lumière du four ne s’allume pas lorsque le four est en cycle de nettoyage.
N’utilisez pas de produits de nettoyage de fours vendus dans le commerce; ils pourraient endommager les garnitures ou les pièces de votre four.
REMARQUE : En raison des températures élevées
utilisées pour l’autonettoyage, la cavité du four peut présenter de fines lignes ou une rugosité de surface. Ceci est une circonstance normale et ne nuit en rien à la performance de cuisson ou de nettoyage du four.
IMPORTANT : Assurez-vous
que vous avez bien laissé le hublot intérieur de la porte du four refroidir complètement avant d’essuyer les cendres résiduelles après le nettoyage.
Avant de commencer l’autonettoyage
1. Nettoyez à la main le bord de la porte du four, le hublot, la
2 . Essuyez les éclaboussures importantes et la graisse avec
3. Enlevez la lèchefrite, tous les ustensiles et les accessoires
4. Enlevez les grilles du four. Si les grilles sont conservées
5. Assurez-vous que la lumière est bien éteinte au tableau
6. Le dégagement de chaleur et les odeurs sont normales
Après l’autonettoyage
À la fin du cycle de autonettoyage, de la cendre grise reste dans le four. La quantité de cendre dépend de la quantité de débris restés dans le four avant le nettoyage. Ces débris s’enlèvent facilement, lorsque le four est froid, à l’aide d’une éponge humide ou d’un chiffon. Si les grilles ne glissent pas facilement après le nettoyage, frottez doucement les glissières latérales à l’huile végétale. Essuyez l’huile en excès.
partie avant du four et les bords de la cavité du four (zones ombrées ci-dessous). Ces parties ne chauffent pas assez pendant le cycle de nettoyage pour pouvoir éliminer les débris. Utilisez une éponge savonneuse ou un grattoir en plastique ou un tampon S.O.S
®
. NE FROTTEZ PAS LE
JOINT.
des serviettes en papier.
de cuisson.
dans le four pendant l’autonettoyage, elles perdent leur fini brillant et deviennent grises et sans éclat. Consultez les consignes d’entretien et de nettoyage en Page 51. REMARQUE : La grille extensible (modèles de four C) doit être extraite avant de commencer le mode d’autonettoyage. La grille peut devenir inutilisable si elle est laissée en place pendant l’autonettoyage.
de commandes et que la protection en verre de l’ampoule est bien en place, voir Page 53.
pendant le cycle d’autonettoyage. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée.
Nettoyez le panneau avant à la main.
Nettoyez le hublot et le cadre à la main.
Nettoyez à la main une surface de 11/2 po (3 cm) environ entre le support de la grille et l’avant de la cavité du four.
Nettoyez à la main la porte et la zone à l’extérieur du bord du joint extérieur.
NE PAS nettoyer le joint ou le dispositif d’étanchéité du micro-ondes
48
Autonettoyage
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Fonctionnement en mode Autonettoyage
Vous ne pouvez nettoyer automatiquement qu’un four à la fois.
La lumière du four ne fonctionne pas pendant ce mode.
Pour que le mode Autonettoyage se mette immédiatement en fonction :
Assurez-vous que l’horloge affiche bien la bonne heure.
L’autonettoyage dure trois heures.
Le mode s’arrête automatiquement à la fin du temps de nettoyage.
1. Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur ou four inférieur.
2. Sélectionnez SELF CLEAN.
Dans l’exemple, il est 5:00. La durée de nettoyage en heures (3:00)
s’affiche automatiquement. Message affiché à l’écran.
3. Pour modifier le réglage
Pour modifier la durée, sélectionnez 2 heures en cas de souillures peu importantes ou 4 heures en cas de souillures très importantes.
Message affiché à l’écran.
4. Sélectionnez START.
La porte se verrouille automatiquement. Lorsque le symbole de verrouillage s’affiche, la porte ne peut plus être ouverte. Confirmez que la porte est bien verrouillée et ne s’ouvrira pas avant la mise en fonction du mode d’autonettoyage. Si la porte ne se verrouille pas, appuyez sur OFF et ne faites pas fonctionner l’autonettoyage; composez le 1 800 735-4328 pour le faire réparer le four (voir page 54 concernant les réparations). Si la porte est ouverte lorsque ce mode est sélectionné, l’écran affiche « la porte doit être fermée avant le réglage du mode d’autonettoyage.
dor » pour vous rappeler que
J
:
J
Touch
SELF
CLEAN
Touch
4 0 0
Touch
START
Vous verrez
CLn
UPPER
COOK TIME
3:00
5: 00
Remove ALL Racks FROM OVEN THEN ENTER SELF CLEAN TIME
then Touch Start
(Enlevez toutes les grilles du four, entrez la durée de
l’autonettoyage puis appuyez sur Start)
CLn
UPPER
COOK TIME
3:00
5: 00
Enter self clean time
(Entrez la durée du nettoyage automatique)
CLn
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
3:00
9:00
5: 00
SELF CLEAN
PRÉCAUTIONS POUR LES OISEAUX DOMESTIQUES
Les systèmes respiratoires des oiseaux sont très sensibles. Sortez-les de la cuisine si les fumées de cuisson peuvent les atteindre. Pendant le mode d’autonettoyage, les vapeurs dégagées peuvent être nuisibles aux oiseaux. D’autres fumées de cuisson provenant, par exemple, d’une surchauffe des margarines et des huiles peuvent aussi être dangereuses pour eux.’
49
Autonettoyage
Fonctionnement en mode d’autonettoyage (suite)
Pour retarder la mise en fonction du mode d’autonettoyage :
1.
Pour les fours doubles, sélectionner four supérieur ou four inférieur.
2.
Sélectionnez SELF CLEAN.
La durée de nettoyage en heures (3 :00) s’affiche automatiquement. Utiliser les
touches numériques pour changer la durée au besoin. Utiliser 2 heures pour saleté légère et 4 heures pour très sale.
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Vous verrez
Touch
SELF
CLEAN
CLn
UPPER
COOK TIME
3:00
5: 00
Message affiché à l’écran.
Sélectionnez STOP TIME.
3.
Lorsque les mots STOP TIME (heure d’arrêt) clignotent, entrez l’heure. Le four affiche l’heure à laquelle le cycle de nettoyage doit s’arrêter.
Message affiché à l’écran.
4.
Sélectionnez START. Le four calcule l'heure de mise en marche
appropriée afin que le mode soit complété à l'heure d'arrêt.
J
J
Remove ALL Racks FROM OVEN THEN ENTER SELF CLEAN
Touch
STOP TIME
Appuyez sur
1 1 0 0
Touch
Start
TIME then Touch Start
(Enlevez toutes les grilles du four, entrez la durée de
l’autonettoyage puis appuyez sur Start).
CLn
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
3:00
8:00
5: 00
ENTER STOP TIME
(entrer heure d’arrêt)
CLn
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
3:00
8:00
5: 00
SELF CLEAN
5.
Pour annuler ou mettre le mode hors fonction après que le symbole « lock » (verrouillage) s’est affiché, sélectionnez OVEN OFF. Vous pouvez alors ouvrir la porte.
50
Entretien et nettoyage
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Garnitures du four/méthode de nettoyage
Le four dans son entier, sauf le joint de four, peut être nettoyé en toute sécurité avec une éponge savonneuse, rincé et séché. Si les souillures restent incrustées, suivez les conseils de nettoyage indiqués ci-dessus.
Utilisez toujours le produit de nettoyage le plus doux possible pour faire ce travail.
Nettoyez les garnitures en métal dans le sens du grain.
Utilisez des éponges, des chiffons doux ou des serviettes en papier
Nettoyez soigneusement avec un minimum d’eau de telle sorte que l’eau ne s’écoule pas dans les encoches de la porte.
Essayez d’éviter les traces d’eau.
Les produits de nettoyage recommandés ci-dessous sont fournis à titre indicatif et ne sont pas obligatoires. Utilisez tous les produits selon les instructions fournies sur l’emballage. Reportez-vous à l’illustration du four en page 6 pour identifier les pièces du four.
propres.
PIÈCE
Chromée
- Grilles du four
Lavez avec de l’eau savonneuse chaude. Rincez soigneusement et séchez ou frottez doucement avec des produits tels que Soft Scrub®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo® , des chiffons S.O.S.® de la façon indiquée. Les produits de nettoyage Easy Off® or Dow® Oven (pour fours froids) peuvent être utilisés, mais risquent de foncer ou de décolorer les pièces.
Si les grilles sont nettoyées dans le four pendant le mode d’autonettoyage, elles perdront leur fini brillant et deviendront irrémédiablement gris métallisé.La grille extensible (modèles de
four C) doit être retirée du four avant la mise en fonction du mode d’autonettoyage.
Joint en fibre
NE NETTOYEZ PAS LE JOINT À LA MAIN.
de verre
- Joint de la porte Verre
- Tableau de commandes
- Porte avant
Peintes*
Vaporisez du produit nettoyant Windex pour nettoyer. Utilisez les produits nettoyants Fantastik projections de graisse.
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou appliquez d’abord un produit nettoyant tel que Fantastik nettoyer. Évitez d’utiliser des produits de nettoyage en poudre et des éponges en laine de verre.
Porcelaine
- Panneau avant du four
- Cavité du four
- Lèchefrite et la grille
Verre réfléchissant
- Fenêtre intérieure
de la porte
Essuyez immédiatement les projections acides comme les jus de fruit, le lait et les tomates à l’aide d’une serviette sèche. N’utilisez pas d’éponge ou de serviette humide sur la porcelaine chaude. Lorsque le four est froid, nettoyez à l’aide d’eau savonneuse ou appliquez un produit nettoyant tel que bon-Ami taches persistantes, utilisez des tampons Brillo craquèle (fines lignes) avec l’âge en raison de l’exposition à la chaleur et aux souillures alimentaires.
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse et une éponge ou un grattoir en plastique. Les tâches résistantes peuvent être nettoyées avec du vinaigre, du Windex du Bon-Ami
MÉTHODE DE NETTOYAGE
®
ou Glass Plus® d’abord sur un chiffon, puis essuyez
®
ou Formula 409® sur une éponge propre ou une serviette en papier et essuyez pour
®
ou Soft Scrub® sur une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les
®
. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS HAUTEMENT ABRASIFS.
®
ou S.O.S®. Il est normal que la porcelaine se
®
ou Formula 409® pour éliminer les
®
, de l’ammoniaque ou
Acier inoxydable
- Tableau de
commandes
- Porte avant
Sonde
Essuyez ou frottez toujours dans le sens du grain. Nettoyez à l’aide d’une éponge savonneuse; rincez et séchez. Il est également possible d’essuyer ces surfaces à l’aide d’un produit nettoyant tel que Fantastik ces surfaces à l’aide de produits à polir tels que Stainless Steel Magic
®
ou Formula 409® pulvérisé sur une serviette en papier. Protégez et polissez
®
et un chiffon doux. Enlevez les traces d’eau avec un chiffon humidifié de vinaigre blanc. Utilisez des produits tels que Zud
®
, Cameo® ou Barkeeper’s Friend® pour éliminer la décoloration due à la chaleur.
Nettoyez la sonde à la main avec du détergent et de l’eau chaude. Rincez et séchez. Ne la faites pas tremper et ne la lavez pas en lave-vaisselle.
* Le cadre de la porte, la garniture latérale, la garniture du tableau de commandes, les orifices de refroidissement,
la poignée de la porte, les orifices de refroidissement de la porte, les capuchons de l’extrémité de la porte.
51
Entretien simple
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Entretien à faire soi-même
Retrait de la porte du four inférieur
La porte du four supérieure ou simple n'est pas amovible.
ATTENTION
PROCÉDEZ AVEC DÉLICATESSE LORSQUE VOUS DÉMONTEZ LA(LES) PORTE(S) CAR ELLES SONT TRÈS LOURDES.
Assurez-vous que le four est bien froid et que l’alimentation électrique a été coupée avant de démonter la porte. Le non-respect de cette précaution peut entraîner une électrocution ou des brûlures.
Les portes du four sont lourdes et fragiles. Démontez ou replacez la porte à deux mains.
Ne saisissez que les bords de la porte du four lorsque vous la démontez ou que vous la remettez en place.
Agrippez fermement la porte du four pour éviter toute blessure corporelle ou tout endommagement du produit.
Lorsque la porte est démontée, ne relâchez jamais les leviers et n’essayez jamais de fermer les charnières. Sans le poids de la porte, les puissants ressorts referment les charnières avec force.
La porte du (des) four(s) peut être soulevée pour que vous puissiez nettoyer les zones difficiles d’accès à l’intérieur du four.
Pour enlever la porte du four :
1. Ouvrir complètement la porte.
2. Retourner la charnière vers soi (voir illustration).
3. Fermer la porte jusqu'à ce qu'elle s'arrête (la pince
4. Saisir les côtés de la porte. Elle est lourde et fragile,
5. Placer la porte dans un endroit sûr et stable.
Pour replacer la porte du four :
1. Saisir la porte par les deux côtés. Insérer les
2. Ouvrir la porte complètement pour exposer les pinces
3. Fermer et ouvrir la porte lentement pour vérifier
de charnière maintient la porte à mi chemin).
utiliser les deux mains. Soulever la porte et la sortir (il y aura une résistance du ressort). Lorsque le devant de la porte est suffisamment haut, il sera possible de la tirer pour la sortir.
charnières dans les fentes. La porte sera ouverte à mi chemin.
de charnières. Pousser les pinces loin de soi (vers l'appareil) jusqu'à ce qu'elles rencontrent les charnières.
l'installation. Elle devrait ouvrir/fermer adéquatement et droite, non croche.
BRAS DE CHARNIÈRE
FIXATION DE CHARNIÈRE
52
CHARNIÈRE DE PORTE
Vue rapprochée
Entretien à faire soi-même
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Entretien à faire soi-même
Remplacer la lumière du four
REMARQUE : l'ampoule du four supérieur ou simple doit être remplacée par un technicien qualifé.
ATTENTION :
Pour éviter tout risque de blessure :
Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous que le courant électrique a été coupé au disjoncteur.
Les ampoules halogènes deviennent instantanément CHAUDES lorsqu’elles sont ALLUMÉES.
Assurez-vous que le four et l’ampoule sont bien froids.
Ne faites pas fonctionner le four à moins que la protection de l’ampoule ne soit bien placée.
LAMPE HALOGÈNE DE 10 W
Lentille
Clip de fixation
Clip du support
Logement
Support en céramique
ATTENTION : si le couvercle de l'ampoule est
endommagé ou brisé, ne pas utiliser le four tant qu'il n'est pas réparé. L'éclairage dufour est doté d'un couvercle amovibles et d'ampoules halogènes. Le boîtier de douille en céramique n'est pas amovible.
Ne remplacez l’ampoule qu’avec une ampoule halogène de 12 volts, 10 watts.
Pour remplacer une ampoule halogène :
1. Coupez l’alimentation du four au disjoncteur.
2. Enlevez les grilles du four.
3. Faites glissez le bout d’un couteau de table entre le clip de fixation et la lentille en verre.
4. Tenez la lentille entre deux doigts le long du bord inférieur pour l’empêcher de tomber en bas du four.
5 Faites doucement tourner la lame du couteau pour
desserrer la lentille en verre. Saisir le couvercle avec
l'autre main lorsqu'il devient lâche. Mettre de côté.
6. Retirer la pince de fixation.
7. Pour démonter l’ampoule, saisissez-la et faites-la glisser vers l’avant jusqu’à ce que les deux broches sortent du support en céramique.
9. Presser délicatement.
10. Placez le clip de fixation sur la lentille.
11. Faites glisser la lentille de protection dans le clip de
12. Rallumez le disjoncteur.
Réglage de l’horloge en format 24 heures
Le four a été réglé avec une horloge en format 12 heures.
Pour passer en format 24 heures, procédez comme suit :
1. Éteignez les deux fours.
2. Appuyez sur START et sur la touche CLOCK en même
3. 12H s’affiche dans la fenêtre de l’horloge; relâchez
4. Appuyez sur CLOCK et 24H remplace 12H. Ces deux
5. Pour confirmer les modifications, appuyez sur START.
support et enfoncez l’autre extrémité jusqu’à ce le clip entre bien dans son logement.
temps.
les deux touches.
paramètres sont affichés en alternance lorsque la touche CLOCK est enfoncée.
8. Ne touchez pas le verre de la nouvelle ampoule de rechange avec vos doigts car elle brûlerait à la première utilisation. Prenez l’ampoule de rechange avec une serviette en papier propre, broches vers le bas. Placer
les deux tiges dans le support en céramique en pressant délicatement jusqu'à ce que les deux tiges se placent dans la douille.
53
Entretien à faire soi-même
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Entretien à faire soi-même
Fahrenheit à Celsius
Le four a été réglé pour indiquer les températures en degrés Fahrenheit.
Pour passer en degrés Celsius, procédez comme suit :
1. Éteignez les deux fours.
2. Appuyez sur la touche START et maintenez-la enfoncée puis appuyez sur la touche CONVECTION en même temps pendant trois secondes.
3. « F » s’affiche dans la fenêtre de température; relâchez les deux touches.
4. Appuyez sur CONVECTION; « C » remplace « F ». Ces paramètres sont affichés en alternance lorsque la touche CONVECTION est enfoncée.
5. Pour terminer les modifications, appuyez sur START.
Étalonnage de la température du four
Le thermostat électronique a été préréglé sur 0 ºF et conserve précisément ce paramètre. Si les plats gratinés sont trop clairs ou trop foncés à votre goût, vous pouvez augmenter ou réduire ce paramètre.
Pour modifier l’étalonnage de la température du four pour les fours simple ou supérieur.
1. Éteignez le(les) four(s).
2. Pour un four simple ou supérieur, appuyez sur la
3. Le chiffre « 0 » (zéro) s’affiche dans la fenêtre de
4. Appuyez sur BAKE; la valeur 0 augmente par paliers
Option de changement de tension
Le four a été réglé sur une tension de 240 V.C.A. Si votre alimentation domestique est de 208 V.C.A., la tension du four peut être modifiée pendant l’installation.
1. Éteignez les deux fours. Appuyez sur OVEN OFF pour chaque four.
2. Appuyez sur la touche START puis sur la touche SELF CLEAN en même temps pendant 3 secondes.
3. Le chiffre « 240 » s’affiche à l’écran. Relâcher les deux coussinets en même temps.
4. Appuyez sur la touche SELF CLEAN. Le chiffre « 240 » est remplacé par « 208 ». Ces deux paramètres s’affichent en alternance lorsque la touche SELF CLEAN est enfoncée.
5. Pour confirmer les modifications, appuyez sur START.
5. Pour confirmer les modifications, appuyez sur START.
Pour modifier l’étalonnage de la température du four pour les fours inférieurs des fours doubles.
1. Appuyez sur la touche ROAST au lieu de la touche
2. Suivez les étapes 3 à 5 décrites ci-dessus.
Volume du bip Le volume du bip et les bips peuvent être réglés. Presser et maintenir la touche START et la touche PROBE pendant 3 secondes. Presser la touche PROBE de nouveau pour augmenter ou diminuer le volume; du niveau 1 à 3. Presser START pour régler la sélection volume.
touche START et maintenez-la enfoncée puis appuyez sur la touche BAKE.
température; relâcher les coussinets en même temps.
de 5 degrés chaque fois que la touche est enfoncée. Le réglage maximum est de ± 35 ºF.
BAKE.
REMARQUE ce four est de 100 ºF à 550 ºF. Ceci s’applique à tous les modes de cuisson traditionnels. Un changement d’étalonnage n’a aucune incidence sur les modes de déshydratation, de levage ou de réchauffage.
: La plage de température disponible pour
Procédures à suivre pour faire réparer le four
Pour obtenir de l’information sur les centres de réparation agréés ou sur les pièces, veuillez composer le 1 800 735-4328.
Nous souhaitons que vous soyez satisfait de nos produits. En cas de problème non résolu, merci d’écrire à Thermador Customer Support Call Center, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach CA, 92649, États-Unis ou de téléphoner au numéro 1-800­735-4328.
Veuillez indiquer le numéro du modèle, le numéro de série ainsi que la date d’achat et de mise en service.
54
Résolution de problèmes/service à la clientèle
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Résolution des problèmes de cuisson
En modes BAKE, CONVECTION ou CONVECTION BAKE, vous pouvez obtenir des résultats peu satisfaisants pour de nombreuses raisons qui n’ont rien à voir avec un mauvais fonctionnement du four. Consultez les conseils indiqués ci­dessous concernant les causes des problèmes les plus courants. Puisque la dimension, le format et le matériau des ustensiles de cuisson affectent directement les résultats de cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux ustensiles qui ont noirci et voilé avec l'usure. Consultez les conseils de cuisson concernant la position correcte de la grille et la durée de cuisson.
PROBLÈME DE CUISSON POSSIBLE CAUSES
Les aliments brunissent de • Le four n’a pas été préchauffé manière non homogène • Une feuille d’aluminium se trouve sur la grille ou la sole du four
• L’ustensile de cuisine est trop grand pour la recette
• Les plats se touchent ou touchent les parois du four
Aliments trop grillés • Le four n’a pas été préchauffé. sur le dessus • Utilisation de plats métalliques, en verre, foncés ou sombres
• La grille n’est pas correctement positionnée
• Les plats se touchent ou touchent les parois du four
Les aliments sèchent ou • La température du four est trop élevée diminuent considérablement • La durée de cuisson est trop longue
• La porte du four est ouverte trop fréquemment
• Le plat est trop grand
Les aliments cuisent ou • La température du four est trop basse rôtissent trop lentement • Le four n’a pas été préchauffé
• La porte du four est ouverte trop fréquemment
• Les aliments sont hermétiquement scellés avec une feuille d’aluminium
• Le plat est trop petit
Les pâtes des tartes ne • La durée de cuisson n’est pas assez longue brunissent pas au fond ou • Utilisation de plats en acier brillant les pâtes sont mal cuites • La grille n’est pas correctement positionnée
• La température du four est trop basse
Les gâteaux sont pâles, • La température du four est trop basse. plats et peuvent ne pas • Le temps de cuisson est inadéquat être cuits à l’intérieur • La cuisson a été vérifiée trop tôt
• La porte du four est ouverte trop fréquemment
• Le plat est trop grand
Gâteaux hauts au milieu • La température de cuisson est trop élevée avec des fissures en haut. • La durée de cuisson est trop longue
• Les plats se touchent ou touchent les parois du four
• La grille n’est pas correctement positionnée
• Le plat est trop petit
Les bords de la pâte • La température du four est trop élevée des tartes sont trop cuits • Les bords de la pâte sont trop minces
55
Résolution de problèmes/service à la clientèle
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Résolution des problèmes de fonctionnement
Avant de faire réparer le four, vérifiez les points suivants pour éviter toute dépense inutile.
PROBLÈME DU FOUR CAUSES POSSIBLES
Tous les chiffres activés ne s’affichent pas à l’écran
F suivi de 2 chiffres apparaît à l’écran
F-24 ou F-25 apparaît à l’écran
S A b apparaît à l’écran Le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner lorsque le four est éteint
L’horloge et la minuterie ne fonctionnent pas
Le four ne fonctionne pas
La lampe du four ne fonctionne pas
Vous avez appuyé trop rapidement sur les numéros. S'assurer d'enlever le doigt du premier chiffre avant d'en presser un autre.
Appuyez sur OVEN OFF ou coupez le courant au disjoncteur, attendez 3 minutes et remettez-le. Si ce problème persiste, notez le numéro de code et appelez un réparateur agréé.
Ceci est provoqué par un contact étroit avec le tableau de commandes pendant plus de 60 secondes, comme lorsque quelqu’un s’appuie sur les commandes ou si des objets pendent devant les commandes. Suivre les directives pour «F suivi de 2 chiffres», ci-dessus.
En mode Sabbat. pour mettre hors circuit, presser OVEN OFF.
Ceci est normal. Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques ont suffisamment refroidi.
Assurez-vous que le four est alimenté en courant électrique.Voir le chapitre Horloge et minuterie en Pages 9 et 10.
Assurez-vous que le four est alimenté en courant électrique.Vérifiez le disjoncteur ou la boîte de fusibles de votre domicile.
Remplacer/réinsérer l'ampoule si lâche ou brisée. Voir Page 53. Ne touchez pas l’ampoule avec vos doigts pour ne pas risquer de la faire griller rapidement. Oven light cannot be turned on or off while sabbath mode is in operation.
Aliment trop cuit ou pas assez cuit
Le mode autonettoyage du four ne fonctionne pas
La porte du four ne se déverrouille pas
Le four n’est pas propre après le cycle de nettoyage
Le four ne se verrouille pas en mode d’autonettoyage.
Les grilles du four ne glissent pas ou la grille rallonge est difficile à étendre. Les grilles sont décolorées.
Voir suggestions de « Résoudre les problèmes de cuisson», page 55. Adjust oven thermostat. Régler le thermostat du four. Voir calibration de la température du four à la section Entretien, page 54.
S’assurer que le mode autonettoyage est bien programmé. Voir «Fonctionnement du mode autonettoyage», page 49. La température est trop élevée pour régler l’autonettoyage. Laisser le four refroidir à la température de la pièce et remettre les contrôles.
Ceci est normal pendant et après l'autonettoyage. Laisser le four refroidir en dessous de la température de verrouillage.
Les fours très sales peuvent avoir besoin d’un deuxième cycle d’autonettoyage ou d’un cycle plus long. Les débordements importants doivent être nettoyés avant la mise en fonction du cycle d’autonettoyage. Voir le chapitre Avant de commencer l’autonettoyage, Page 48.
Ne lancez pas le mode d’autonettoyage. Faites réparer le four. Voir Page 54.
La grille rallonge a été laissée dans le four pendant l’autonettoyage. Appliquer une petite quantité d’huile végétale sur le support pour facilier le retrait et l’extansion. Le changement de couleur est permanent. Pour commander une grille rallonge, téléphoner au service à la clientèle Thermador au 800.735.4328.
56
Garantie
Guide d'entretien et d'utilisation pour four combiné encastré
Garantie du four encastré Thermador
Pour les modèles : CM301 and CM302
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie concerne les produits achetés et installés
Garantie complète d'un an Garantie d'un an suivant la date d'installation ou la date
d'occupation dans le cas d'une nouvelle résidence ou non précédemment occupée. Conserver la facture datée ou autre preuve de la date d'installation/occupation. Thermador paiera tous les frais de main-d'oeuvre et pièces de rechange pour tout défaut découlant de la fabrication ou de matériaux. Un centre de service autorisé doit assurer le service pendant les heures d'affaires normales.
Garantie limitée de quatre ans Couvre de la 2e à la 5e année de la date d'occupation d'une
nouvelle résidence non précédemment occupée. Le remplacement du tube magnétron s'il présente un défaut dans un délai de 4 ans suivant l'expiration de la garantie complète.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
1.L’entretien ou les dommages causés par une personne ou une entreprise non habilitée, ou l’utilisation de pièces non autorisées.
2. Les dommages provoqués par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive de la part du consommateur, ou les dommages provoqués par les actions ou les omissions d’un tiers.
3. Les dommages résultat d’un accident, d’une transformation, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, du transport, d’une installation incorrecte (y compris toute installation non conforme aux normes électriques locales ou aux normes de plomberie), un stockage incorrect de l’appareil et tout dommage matériel qui n’est pas directement attribuable à un défaut de fabrication.
4. Les dommages causés par tout usage autre que l’usage domestique normal non industriel.
5. Les visites d’entretien pour :
vous apprendre à utiliser l’appareil.
corriger les problèmes d’installation (vous êtes
le seul responsable de la fourniture de tous les câblages électriques nécessaires et les autres dispositifs de branchement, de l’installation au sol et de toutes les modifications (y compris sur les murs, le sol, au plafond, etc.) nécessaires pour l’installation.
réarmer les disjoncteurs ou remplacer les fusibles
domestiques.
aux États-Unis (l’un des 50 États), dans le District de Columbia et au Canada. La garantie s’applique même si vous devez déménager pendant la période de garantie. Si l’appareil est vendu par l’acheteur d’origine pendant la période couverte par la garantie, le nouveau propriétaire continue d’être protégé jusqu’à l’expiration de la période de garantie applicable à l’acheteur d’origine.
LE FABRICANT NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ET SE DÉGAGE DE TOUTES RESPONSABILITÉS QUANT À D’ÉVENTUELS DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SYM-BOLIQUES, CONSÉCUTIFS, PERTE COMMERCIALE OU DOMMAGES EXEMPLAIRES. LE FABRICANT SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX GARANTIES OU REPRÉSENTATIONS, EXPLICITES OU IMPLICITES, INCLUANT SANS S’Y LIMITER, L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU LA GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE. Cette garantie limitée et la limitation des dommages peuvent être assujetties aux restrictions légales applicables. Cette garantie vous confère certains droits légaux auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits vari­ant d’une juridiction à l’autre.
DONNÉES RELATIVES AU PRODUIT (POUR LA RÉPARATION ET L’ENTRETIEN)
La plaque signalétique blanche est située en dessous de l'affichage (ouvrir la porte du four supérieur ou simple pour la voir).
6. Vous pouvez dès à présent inscrire les renseignements nécessaires dans l’espace prévu ci-dessous. Veuillez con­server votre facture d’achat pour faire valider la garantie. Pour toute demande d’entretien, consultez la Page 54.
Plaque signalérique:
Reportez-vous au paragraphe 2 de la Page
HUNTINGTON BEACH, CA
RATING 120/200 -240 Volt 60 Hz AC ONLY, 4 WIRE, 1 PHASE, 200V 24 AMPS 240V 28 AMPS FOR HOUSEHOLD USE MODEL C27BS/01 SERIAL No. 82403088184300001 8 FD 840300001 E212130
Made in USA of US and imported parts
Numéro du modèle :
Date de fabrication (DF) :
Oven
LISTED 43WJ
APPLICATIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie s’applique aux appareils utilisés dans un environnement domestique normal; elle ne couvre pas une utilisation industrielle.
57
Date d’installation ou d’occupation :
Mensaje especial
para nuestros clientes
Gracias por comprar un horno Thermador. Le recomendamos que lea todo este folleto antes de usar este nuevo artefacto.
Esperamos que la información de este manual le ayude a operar fácilmente el horno y a cuidarlo durante años de satisfacción.
Usted seleccionó un horno extraordinario, capaz de realizar varias operaciones avanzadas de cocinar. Para ayudarle a facilitar su transición en la cocina, hemos dedicado un número 800 específico para su uso. Esta línea especial cuenta con representantes entrenados a contestar todas sus preguntas o comentarios acerca de su horno y cómo usarlo.
Sólo llame al 1-888-SPD-COOK (773-2665) o visitenos en nuestra página Web en: www.thermador.com
También nos puede llamar al 1-800-735-4328 o nos puede escribir al:
Customer Support Call Center
Thermador
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Siempre incluya su modelo y número de serie cuando se comunique con nosotros.
Atentamente,
Científicos de prueba de consumidores de artefactos de cocina Thermador.
Contenidos
Instrucciones Importantes de Seguridad. 2 - 5
Precauciones y Registro del Microondas ........ 2
Precauciones de Seguridad del Aparato
General, Horno y Microondas ..................... 3-4
Precauciones de Seguridad del Microondas .... 5
Características e Información del Horno ..6 - 14
Características de su horno ........................... 6
Opciones de control del horno....................... 7
Interpretar el panel de control ...................... 8
Volumen del pitido ....................................... 8
Panel Touch 'n' Tilt (Tocar e Inclinar) ............. 8
Códigos de los números F............................. 8
Conexión de 208 voltios ............................... 8
Pantalla del panel de control ......................... 9
Ajuste del temporizador................................ 9
Ajuste del reloj ........................................... 10
Ajuste de las luces ......................................10
Modos de calentar disponibles en cada horno .11 Modos de microondas disponibles sólo
en el horno superior u horno sencillo ............12
Consejos generales horno superior y sencillo.13
Precalentar el horno ....................................13
Sugerencias para la operación......................13
Moldes para hornear ...................................13
Hornear en gran altitud ...............................13
Sensor de condensación / temperatura .........13
Rejillas del horno ........................................14
Consejos generales para las rejillas .............. 14
Autolimpiar las rejillas ................................. 14
Posiciones de las rejillas .............................. 14
Cocinar y hornear con múltiples rejillas .........14
Modos Cooksmart™ ................................ 15 - 22
Cooksmart™ Operación de Modos .........15 - 16
Cooksmart™ 1 – Panes y postres .......... 17 - 18
Cooksmart™ 2 – Asado grande y aves ..........19
Cooksmart™ 3 – Asado pequeño y aves ... 20 - 21
Cooksmart™ 4 – Verduras ........................... 22
Cooksmart™ 5 – Alimentos congelados.........22
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Operaciones del Horno Superior/Inferior34 -
Operación de precalentado rápido ................34
Operación del modo de hornear................... 34
Consejos y recomendaciones para hornear ..35
Operación del modo de convección .............. 36
Consejos y recomendaciones
para el modo de convección ........................36
Operación del horneado de convección ........ 37
Consejos y recomendaciones
para el horneado de convección .................. 37
Operación del modo de asar........................38
Consejos y recomendaciones para asar ....... 38
Modo de asar por convección
y operación del termómetro .................39 - 40
Consejos y recomendaciones
para asar por convección .....................40 - 41
Operación de asar a la parrilla y
de asar a la parrilla por convección ..............42
Consejos para asar a la parrilla/convección ...42 Recomendaciones para asar a la parrilla
y asar a la parrilla por convección ................43
Modo de calentar / fermentar / deshidratar .44
Operación de la cocción programada ............45
Operación de cocción programada retardada 46
Lineamientos de seguridad de alimentos.......46
Programar el modo sabatino........................ 47
Cuidado y Limpieza del Horno ............... 48 - 51
Consejos para limpiar el horno .....................48
Operación del modo de autolimpieza ..... 49 - 50
Acabados del horno / métodos de limpieza...51
Mantenimiento Hecho por Usted mismo . 52 - 54
Quitar la puerta del horno inferior................. 52
Reemplazar la lámpara del horno .................53
Cambiar el reloj al formato de 24 horas ....... 53
Cambiar de Fahrenheit a Celsius .................. 54
Opción de cambio de voltaje (240V a 208V).54
Calibrar la temperatura del horno .................54
Volumen del pitido....................................... 54
Cómo obtener servicio técnico .....................54
47
Modos del Microondas ........................... 23 - 33
Información básica del modo de microondas ..23
Operación del modo de microondas......... 24-25
Verduras frescas .........................................26
Atajos del microondas .................................27
Programa de micro asado ..................... 28 - 29
Tabla de cocinar el micro asado ...................29
Programa de combinación personal .......30 - 32
Modo de descongelar ..................................32
Consejos para descongelar ..........................33
Recomendaciones para descongelar .............33
Solución de problemas .......................... 55 - 56
Resolver problemas de horneado .................55
Resolver problemas de operación................. 56
Garantía del horno empotrado de Thermador . 57
Lo que está cubierto/no cubierto..................57
Aplicaciones de la garantía ...........................57
Ubicación de la placa con datos ................... 57
Registro de datos de servicio .......................57
1
Precauciones de seguridad
PRECAUCIONES Y REGISTRO DEL MICROONDAS
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA EXCESIVA DEL HORNO MICROONDAS
a) No intente operar este horno con la puerta del horno
microondas abierta, ya que la operación del horno con la puerta abierta puede causar una exposición nociva a la energía del microondas. Es importante no manipular los interbloqueos de seguridad.
b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del
horno y la puerta, ni permita que se acumule suciedad o detergente en las superficies selladoras.
c) No opere el horno si está dañado. Es muy importante
que la puerta del horno cierre bien y que no haya daños en: (1) la puerta (doblada), (2) las bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3) los sellos de la puerta y las superficies selladoras, el vidrio interior.
d) Sólo personal técnico calificado debe ajustar o
reparar el horno.
SE DEBE REGISTRAR EL HORNO
Tarjeta de Registro del Microondas
1. Llene y envíe la tarjeta de registro. (La tarjeta de registro viene incluida con este manual.)
2. Si usted no es el comprador original de este aparato o si falta la tarjeta, por favor registre su propiedad con nosotros al escribirnos a:
THERMADOR Microwave Registration 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649
3. Cuando nos escriba acerca de su horno, por favor incluya el modelo y el número de serie.
ESTE APARATO DEBE SER REGISTRADO CON THERMADOR. ASEGÚRESE DE HACERLO POR FAVOR.
NOTA: No opere el horno con ningún objeto atrapado entre la puerta y la parte frontal
del horno.
Placa de Datos
Copie el modelo y el número de serie de la placa de datos (abajo del panel de control - vea elemento 2, página 6). Guarde su factura para validar la garantía. Llene la información abajo como una referencia rápida.
Nombre del distribuidor Centro de servicio Número de modelo
No. telefónico del distribuidor No. telefónico del centro de servicio Número de serie
Fecha de compra
2
Precauciones de seguridad
Aparato General, Horno y Horno de Microondas
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea estas instrucciones antes de usar el aparato.
No permitir que los niños usen este artefacto, a
ADVERTENCIA
Cuando se lo cuida adecuadamente, el horno Thermador ha sido diseñado como un artefacto seguro y confiable. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar este horno. Estas precauciones reducirán el riesgo
de quemaduras, descarga eléctrica, fuego y lesiones a personas o la exposición a un exceso de la energía de las microondas. Cuando se usan artefactos de cocina, se
deben seguir las precauciones de seguridad básicas que incluyen:
Lea y siga las PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE LAS MICROONDAS que se encuentra en la página 2.
La instalación adecuada de este artefacto y su conexión a tierra por parte de un técnico calificado. Conectar este horno a un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra. Consultar las “Instrucciones de conexión a tierra” en las Instrucciones de instalación.
El servicio para este artefacto sólo lo debe realizar un técnico calificado. Ponerse en contacto con el servicio técnico más cercano para la inspección, reparación o ajuste del horno.
No reparar ni reemplazar ninguna parte del horno a menos que se recomiende específicamente. Derivar el servicio a un centro de servicio técnico autorizado.
No operar este artefacto si no está funcionando adecuadamente o si se ha dañado, hasta que un técnico autorizado lo revise.
Instalar y ubicar este artefacto sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Usar el horno de acuerdo a las especificaciones del fabricante. Contactarse con él si tiene cualquier pregunta.
No cubrir ni obstruir ninguna abertura de este artefacto.
Usar este artefacto sólo como se tiene contemplado y como se describe en este manual. No usar productos químicos corrosivos, vapor o productos que no sean alimentos en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar o cocinar. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. Si se usan productos químicos corrosivos al calentar o limpiar se dañará el artefacto.
No guarde cosas de interés para niños arriba del
Para reducir el peligro de incendio en la cavidad del
1. No guarde materiales inflamables dentro o cerca del
2. No use agua en un fuego de grasa. Ahóguelo o use
3. Se recomienda enfáticamente que el extintor esté
4. No cocine en exceso los alimentos. Manténgase bien
5. Quite los amarres alámbricos de las bolsas de
6. No guarde cosas en el interior del horno. No deje
7. Si algún material dentro del horno se inflama,
8. No obstruya ninguna abertura de ventilación.
9. Asegúrese de que el ventilador del soplante funcione
10. Nunca use al horno para temperar o calentar una
11. Para su seguridad personal, use ropa adecuada.
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
menos que estén bajo la atenta supervisión de un adulto. Los niños y las mascotas no se deben dejar solos en el área donde se usa el artefacto. No permitir que los niños se sienten o se paren sobre ninguna parte de este horno.
horno. Cuando los niños se suben al aparato para alcanzar estas cosas, podrían sufrir lesiones serias.
horno:
horno.
un extintor de polvo químico seco o de espuma.
a mano junto a un artefacto de cocina y que sea claramente visible.
atento al horno si le ha introducido papel, plástico u otros materiales combustibles.
plástico o papel antes de colocarlo en el horno de microondas.
productos de papel, utensilios de cocina ni líquidos dentro del horno cuando no lo esté usando.
mantenga la puerta de éste cerrada. Apague el horno y desconecte el circuito en la caja del disyuntor.
siempre que el horno esté operando. Si no lo hace, no use el horno. Llame a un centro de servicio técnico autorizado.
habitación. Esto puede dañar las piezas del horno.
Nunca se deben usar accesorios o prendas sueltas con mangas colgantes cuando se opera este artefacto.
Continúa en la siguiente página
3
Precauciones de Seguridad
Aparato electrodoméstico, horno y horno de microondas
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Precauciones de Seguridad
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Nunca toque los elementos calientes o las superficies interiores calientes del horno.
Los elementos calefactores pueden estar calientes aun cuando estén de color oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
Mientras lo usa o luego de usarlo, no toque ni deje ropa u otros materiales inflamables en contacto con los elementos calefactores o con las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
El contramarco en la parte superior y a los lados de la puerta del horno se puede calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir la puerta. Ábrala lentamente para dejar salir el aire caliente o el vapor antes de sacar o colocar la comida.
No caliente recipientes de comida que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente estalle, provocando lesiones.
Coloque siempre las rejillas del horno en la posición deseada mientras el horno está frío. Si se debe mover una rejilla mientras el horno está caliente, no deje que el toma ollas haga contacto con los elementos calefactores.
Si tiene el cabello largo, sujéteselo para que no esté suelto.
En el caso de quemar su ropa personal o cabello, échese al suelo y dése vueltas para apagar las llamas.
Use sólo toma ollas secos. Los toma ollas húmedos pueden ocasionar quemaduras por vapor.
No use una toalla u otros tipos de trapos estorbosos en lugar de agarraderas. Éstos se pueden encender cuando tocan un elemento caliente.
ADVERTENCIA
La Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y los tóxicos de California exige a los negocios que adviertan a sus clientes de la posible exposición a sustancias que en el conocimiento del estado de California ocasionan cáncer o daño reproductivo.
La eliminación de suciedad durante la limpieza automática genera algunos subproductos que están en esta lista de sustancias.
Para reducir la exposición a estas sustancias opere siempre este horno de acuerdo con las instrucciones en este manual, y mantenga la habitación bien ventilada durante e inmediatamente después de la limpieza automática del horno.
SEGURIDAD DEL MODO DE AUTOLIMPIEZA
Confirme que se bloquea la puerta y que no se abre antes
Limpie sólo las partes del horno indicadas en este manual.
Mantenga las superficies de la puerta y del horno libres de
No limpie la junta de la puerta. Se debe tener cuidado de
No use limpiadores de hornos comerciales ni baños
Antes de configurar el modo de autolimpieza, quite la
SEGURIDAD DEL MODO DE MICROONDAS
No manipule, ajuste o repare la puerta, interruptores corta-
No opere en modo de microondas cuando el horno esté
No seque ropa, periódicos u otros materiales en el horno.
No use productos de papel reciclado a menos que están
Siempre use agarraderas para sacar los alimentos del horno
4
de iniciar el modo de autolimpieza. Si la puerta no bloquea, no use la autolimpieza; llame al 800 / 735-4328 para servicio (vea página 54 para obtener servicio.
suciedad, especialmente donde se unen. Consulte las instrucciones de limpieza en la página 51.
no restregar, mover o sacar la junta de la puerta. Es esencial para un buen sellado.
protectores de revestimientos de hornos de ningún tipo dentro o alrededor de ninguna pieza del horno.
bandeja de asado, las rejillas del horno, otros utensilios y el exceso de alimentos suaves derramados.
corriente u otra parte del horno. Sólo un técnico calificado debe reparar el aparato.
vacío. Si no contiene agua o alimentos que absorben la energía, se podría dañar el horno con el riesgo de causar un incendio.
Periódicos y bolsas de papel no son aptos para cocinar; podrían causar un incendio.
identificados para el uso seguro en el horno microondas. Estos productos pueden contener impurezas que pueden causar chispas y posiblemente un incendio.
cuando usa el modo de microondas. El calor es transferido del alimento CALIENTE al recipiente.
ACERCA DE LAS AVES
Las aves tienen un sistema respiratorio muy sensible. Mantenga a sus pájaros de mascota fuera de la cocina y de otras habitaciones donde las emanaciones de gases los pudieran alcanzar. Durante el modo de limpieza automática se liberan gases que podrían ser nocivos para las aves. También pueden serles perjudiciales otros gases de cocina, como los producidos al sobrecalentar margarinas o al cocinar aceites.
Continúa en la pagina siguiente
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM EmpotradoPrecauciones de Seguridad
Modo de Microondas
Precauciones de Seguridad
IMPORTANTE: No recueza los alimentos; esto podría causar un incendio. La cocción apropiada depende de seleccionar el nivel de potencia y el tiempo de cocinar correcto para la cantidad de alimentos en el horno. Porciones más pequeñas que se cocen demasiado tiempo pueden encenderse. Siempre tenga alimentos dentro del horno de microondas cuando éste está prendido para absorber la energía. Cuando use el horno a niveles de potencia abajo del 100%, puede escuchar que se prende y apaga el mangetrón. La condensación es parte normal de cocinar con el microondas. Alimentos tapados causarán menos condensación que alimentos destapados. No bloquee los orificios de ventilación. Este horno tiene un régimen eléctrico nominal de 600 watts usando el procedimiento de prueba IEC. Cuando prepara alimentos, revíselos 1-2 minutos antes del tiempo mínimo y agregue tiempo si es necesario.
ALIMENTO O PROCESO
Enlatado casero
Secado
Alimentos con pellejo o cáscara no porosa
Palomitas
QUÉ HACER
• Perforar la cáscara de papas, man­zanas, calabaza, pellejo de salchichas para dejar escapar el vapor.
• Picar yemas enteras antes de coci­narlas para evitar que se rompan.
• Usar palomitas empacadas para el uso en horno de microondas.
• Consultar el empaque de palomitas para el tiempo adecuado. Fijar el tiempo temprano para revisar estallido
• Colocar el paquete de palomitas sobre un plato para uso en microondas
QUÉ NO HACER
• Calentar, cocinar o enlatar en vasos de vidrio o contenedores bien cerrados.
• Enlatar en el microondas ya que tal vez no se destruyen bacterias nocivas.
• Secar carnes, hierbas, frutas, verduras, calabazas, madera o papeles húmedos.
• Secar nueces o semillas en la cáscara.
• Cocinar los huevos en la cáscara.
• Recalentar huevos enteros.
• Dejar el horno sin atención cuando se revientan las palomitas.
• Usar bolsas de papel café o tazas de vidrio para preparar las palomitas.
• Colocar el paquete de palomitas en la rejilla del horno o el fondo del horno.
Alimentos para bebés / fórmula para bebés
General
• Colocar alimentos para bebés en un plato pequeño y calentar suave-mente, agitar a menudo y revisar la temperatura antes de servir
• Poner chupones/tapas en botellas después de calentar y agitar bien. Probar con la "muñeca" antes de servir.
• Cuando usa bolsas para hornear, use
amarres de plástico o mecate de algodón para cerrar la bolsa.
• Revolver los líquidos antes y después
de calentarlos y agitar bien.
• Cortar alimentos horneados con
rellenos para permitir que se escape el vapor y evitar quemaduras.
• La salsa de pizzas puede calentarse
mucho. Revise las temperaturas antes de comer una pizza.
5
• Calentar alimento para bebé en los botes originales.
• Calentar botellas con el chupón puesto.
• Calentar botellas con bolsas desechables..
• Usar amarres de alambre (metálicos) para cerrar una bolsa para hornear.
• Freir en abundante aceite.
• Usar toallas de papel o trapos que contienen una fibra sintética (la fibra puede causar que se encienda la fibra).
Funciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Funciones del horno
11
2
MODELO CM301
HORNO ÚNICO
1
LOWE
R
UPPE
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
OVEN
OVEN
OV
E
N
TIMER 1
TIMER 2
CLOCK
L
IGH
T
L
IGH
T
O
O
FF
FF
TIME
OV
E
N
OVEN
FF
O
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLESCS
STO
P
PANE
L
CLOCK
FF
O
TIME
OCK
L
123456 7890
+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZERSCS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
MODELO CM302
1
FAST PREHEATC
ONVECTIONPROB
E
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
C
ONVECTION
MI
CROWAV
BAKE
BROI
L
BROI
L
START
E
WARM
BAKE
C
ONVECTION
PROO
F
PAUSE/
ROAS
T
RESUME
C
ONVECTION
DEHYDRATE
DEFROST
BROI
L
OOD
S
HORNO DOBLE
LOWE
R
UPPE
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
OVEN
OVEN
OV
E
N
TIMER 1
TIMER 2
CLOCK
L
IGH
T L
IGH
T
FF
FF
TIME
O
O
E
N
OV
OVEN O
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLESCS
STO
P
PANE
L
CLOCK
O
FF
FF
L
TIME
OCK
123456 7890
FAST PREHEATC
ONVECTIONPROB
C
ONVECTION
WARM
BAKE
BAKE
C
ONVECTION
BROI
L
PROO
ROAS
T
C
ONVECTION
BROI
L
DEHYDRATE
BROI
START
+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZERSCS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
L
E
C
OOKSMART 1-2-3-4-5
MI
CROWAV
E
F
PAUSE/ RESUME
DEFROST
OOD
S
5
3
6 7
8
19
11
12
4
16
F
13
10
9
19
PANEL DE CONTROL DE TOQUE
1 Muestra el reloj / tiempo y modos del horno
HORNO SUPERIOR
2 Placa de datos (abajo del panel de control - pta. abierta)
3 Recipiente del termómetro (horno sencillo o superior) 4 Sello de microondas (horno sencillo o superior sólo)
HORNO SUPERIOR/HORNO INFERIOR
5 Pestillo automático de la puerta (uno por horno) 6 Lámpara de halógeno del horno (2 en cada horno)
HORNO SUPERIOR/INFERIOR
11 Orificios de enfriamiento del horno (ambos hornos) 12 Elemento para asar (uno en cada horno) 13 Cubierta y ventilador de convección (uno por horno) 14 Elemento para hornear (abajo del piso, uno por horno)
HORNO INFERIOR
15 Puerta removible del horno (sólo horno inferior) 16 Ventilación de escape del horno
14
15
17
(en la parte inferior, abajo del horno doble o sencillo)
18
7 Soportes de rejilla; ambos hornos (Vea pág. 14) 8 Rejillas removibles (3 en cada horno)
Saque las rejillas antes del modo de AUTOLIMPIEZA. 9 Empaque de la puerta (uno por horno) 10 Orificios de enfriamiento del horno (ambos hornos)
17 Bandeja y rejillas esmaltadas para asar 18 Termómetro para carne 19 Rejilla extensible. Saque la rejilla antes del modo de
AUTOLIMPIEZA.
6
Funciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Panel de control del horno
1
LOWE
UPPE
OVEN
OV
E
L
IGH
R
2
N
T
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
3
OVEN L
IGH
T
TIMER 1
TIMER 2
O
FF
6
FF
CLOCK
TIME
O
13
FAST PREHEATC
7
OV
E
OVEN
FF
O
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLES
Nota: La ilustración del panel de control es para un modelo con doble horno.
MENÚ DE CONTROL
1. Botones selectores del horno
UPPER OVEN (HORNO SUPERIOR): presione para ENCENDER el horno superior.
OVEN OFF (APAGAR HORNO): presione para APAGAR el horno superior.
LOWER OVEN (HORNO INFERIOR): presione para ENCENDER el horno inferior.
OVEN OFF: presione para APAGAR el horno inferior.
2. LUZ DEL HORNO: (dos botones) enciende o apaga las luces del horno superior o inferior.
3. Timers (Temporizadores): hay dos temporizadores que cuentan hacia atrás en minutos y segundos o en horas y minutos.
Los botones TIMER 1 ó 2 y TIMER 1 (ó 2) OFF (TEMPORIZADOR APAGADO) ajustan los temporizadores y los apagan. Consulte la Página 10.
4. PANEL LOCK (BLOQUEO DEL PANEL): conocido también como bloqueo contra niños. Seleccione este botón para evitar que se activen los botones cuando no se está usando el horno. Presione y mantenga durante 5 segundos para activar. Haga lo mismo para cancelar.
5. CLOCK (RELOJ): use este botón para ajustar la hora del día y la cuenta regresiva del temporizador(es)
6. SELF CLEAN (LIMPIEZA AUTOMÁTICA): consulte las Páginas 26 y 27.
7. Botones de cocción programada
COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): selecciona el tiempo que se va a cocinar.
STOP TIME (HORA DE DETENCIÓN): selecciona la hora del día en la que el horno se va a apagar automáticamente.
8. PAUSA/REANUDAR – (Sólo horno superior) se usa con los modos de microondas, descongelar y Cooksmart™ o el programa de combinación para interrumpir la operación del horno para revisar los alimentos.
9. Botones de números: del 1 al 0, seleccionan la hora del día, las temperaturas, el tiempo de cocción, la hora de detención y los temporizadores.
10. START (INICIO) – pulse este botón para terminar una entrada programada o cualquier modo del horno.
N
PANE
L
OCK
4
CLOCK
5
FF
O
1
L
STO
P
TIME
12 345 6 78 9 0
9
CS+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZER
START
10
11. Botones de modo del horno
FAST PREHEAT (PRECALENTAMIENTO RÁPIDO)
BAKE (HORNEAR)
ROAST (ASAR)
BROIL (ASAR A LA PARRILLA)
PROBE (TERMÓMETRO)
PROOF (REPOSAR)
CONVECTION (CONVECCIÓN)
CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN)
CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN)
CONVECTION BROIL (ASAR A LA PARRILLA POR CONVECCIÓN)
WARM (CALENTAR)
DEHYDRATE (DESHIDRATAR)
12. Modos sólo para el horno superior
Cooksmart™
Microondas
Descongelar
13.
Ventana (vea la página 9 para la ilustración)
14.
Cooksmart™ – Describe categorías de alimentos
FUNCIONES e INDICADORES ESPECIALES
Modo de día de descanso religioso: cumple con las necesidades de día de descanso religioso. Consulte la Página
47.
Opción de cambio de reloj de 12 ó 24 horas: el horno puede tener un reloj de 12 o de 24 horas. Consulte la Página 53.
Fahrenheit o Celsius: cambiar la escala de temperaturas a Fahrenheit o Celsius. Consulte la Página 54.
Volumen de bip: aumente o disminuya la intensidad de los tonos del panel de control. Consulte la Página 54.
Graduar la temperatura del horno: se usa para graduar la temperatura del horno. Consulte la Página 54.
Ajustes de temperatura predeterminados: los modos de cocción seleccionan automáticamente una temperatura adecuada. Éstos se pueden cambiar cuando se necesita una diferente.
NOTA: En caso de una falla de energía, estas funciones volverán a los ajustes de fábrica y se deberán volver a ajustar.
11
ONVECTIONPROB
C
BAKE
ROAS
BROI
14
S
ONVECTION
BAKE
C
ONVECTION
T
L
ROAS
T
C
ONVECTION
BROI
CS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
L
DEHYDRATE
WARM
PROO
E
F
12
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
CROW AV
MI
PAUSE/
8
RESUME
DEFROST
OOD
para cada ajuste de Cooksmart™.
E
S
7
Funciones del horno
Interpretación del panel de control: vistas y sonidos
Siga las instrucciones del panel de control para completar la mayoría de las funciones del horno. Familiarícese con los indicadores abajo antes de comenzar.
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Números o símbolos que parpadean Indican un ajuste incompleto. Pide que se complete otro paso antes de poder presionar el botón START (INICIO).
1 Bip Indica que se ha recibido un ingreso.
2 Bips Indican un error en el ingreso.
4 Bips Indican el final de un ajuste.
Volumen El volumen del sonido de los bips se puede ajustar. Presione y mantenga START y PROBE (TERMÓMETRO) durante 3 segundos. Presione PROBE una vez más para aumentar o disminuir el volumen, de los niveles 1 al 3. Presione START para establecer la selección del volumen.
Símbolo de horno activo Este símbolo indica cuál modo se está desplegando.
Símbolo de Probe Muestra la temperatura interna de la carne y no la temperatura de asado del horno. Esta última se puede ver brevemente presionando el modo de cocción después de presionar START.
Indicador de puerta bloqueada Aparece durante los programas de microondas, descongelar, Cooksmart™ cada vez que se bloquea la puerta. Se puede abrir la puerta cuando el símbolo deja de aparacer.
Pausa Aparece cuando se detiene o interrumpe un programa de microondas, descongelar, Cooksmart™, o combinación y la puerta se desbloquea.
Err Se muestra si se ingresa una temperatura que no es válida.
Falla de energía Después de que el horno vuelve a recibir energía, el reloj muestra la hora a la que ésta se cortó o se apagó.
Códigos de número F Estos códigos se muestran cuando hay algún problema con la señal que se envía al tablero de control electrónico. Consulte Resolver problemas de operación, Página 56.
Ventilador de convección Funciona en cualquier modo de convección. El ventilador se apaga si se abre la puerta del horno. También funciona durante el precalentamiento.
Ventilador para enfriar los componentes Se activa durante todos los modos de cocción o de limpieza automática para enfriar los componentes internos y su­perficies externas de la puerta. Este aire escapa a través del orificio de ventilación ubicado debajo del horno infe­rior en los modelos de horno doble. El ventilador sigue funcionando hasta que los componentes se han enfriado lo suficiente.
TM
, combinación y autolimpieza
Panel de control del modelo de horno único
mostrado en posición de apertura de 20º.
PANEL TOUCH ‘n’ TILT Este panel viene sólo con los hornos modelo CM. Se puede usar en posición inclinada o recta respecto del horno. Presione la parte inferior del panel para soltar el pestillo y levantar el panel hacia arriba. Vuelva a presionar para soltar el pestillo y bajar el panel.
H
8
CONEXIÓN DE 208 V
El precalentamiento tardará un poco más.
El tiempo de asado tardará un poco más.
Es probable que el modo de limpieza automática necesite más tiempo de lo normal, dependiendo de la cantidad de suciedad.
Operaciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Pantalla del panel de control
o
350
FAST PREHEAT
UPPER
COOK TIME
STOP TIME
START AT
indica el horno en operación.
Indica la hora del día.
Indica la cuenta regresiva del timer(s).
Indica los iconos del bloqueo del panel y del termómetro cuando se activan.
Indica modos, números, símbolos seleccionados y mensajes que aparecen.
:
30
2:
30
F
PANTALLA DE MENSAJES
HRS MIN
2: 00
CLOCK TIMER 1 TIMER 2 PANEL LOCK Cooksmart™
MICROWAVE
MIN SEC
PAUSE
Ajuste del temporizador
El horno tiene dos temporizadores independientes entre sí. Ninguno de los dos controla las operaciones del horno.
Presione una vez y el temporizador se ajusta en minutos y segundos.
Presione dos veces y el temporizador se ajusta en horas y minutos.
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR 1 Ó 2:
375
FAST PREHEAT
LOWER
1: 00
3: 00
Usted verá:
COOK TIME STOP TIME
START AT
o
F
1. Seleccione TIMER 1 o TIMER 2 (TEMPORIZADOR 1 o TEMPORIZADOR 2)
Aparece un mensaje en la pantalla.
2. Seleccione el tiempo de cocción. (El ejemplo muestra una programación
de 3 minutos con el temporizador 1.)
3. Inicie el temporizador.
4. Cuando acabe el tiempo, Aparece la palabra “End” (“Final”) en la pantalla y suena una señal de 2 bips largos. Cuando se apaga, la pantalla vuelve a mostrar la hora del día.
Nota: Si no se apaga el temporizador, los bips continuarán cada 30 segundos. Después de 5 minutos, los bips cesan y la pantalla vuelve a la hora anterior del día.
Continúa en la pagina siguiente
J
Touch
TIMER 1
Touch
3 0 0
Touch
START
Touch
TIMER OFF
MIN SEC
TIMER 1
Touch TIMER 1 again for hrs and Min then
select length of time then touch start
(Pulse TIMER 1 otra vez para las horas y minutos y
luego seleccione el tiempo y pulse start)
TIMER 1
TIMER 1
––:––
MIN SEC
3:00
MIN SEC
3:00
End
TIMER 1
9
Operaciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Ajuste del temporizador
(Continúa desde la página anterior)
Cancelar una programación activa:
Presione TIMER 1 OFF (TEMPORIZADOR 1 APAGADO) o TIMER 2 OFF (TEMPORIZADOR 2 APAGADO)
Para ajustar el temporizador 1 ó 2:
Siga los pasos anteriores para ajustar cada temporizador. El temporizador que le queda menos tiempo es el que
aparecerá en la pantalla. La cuenta regresiva del segundo temporizador aparece automáticamente cuando ha terminado el primero.
Las palabras “TIMER 1” y “TIMER 2” se muestran en la pantalla junto con la cuenta regresiva de números.
La designación de “TIMER 1” o “TIMER 2” a la que le quede menos tiempo será más brillante que la otra.
Durante la cuenta regresiva, presione CLOCK (RELOJ) o TIMER. Dependiendo del botón que se presione, se
mostrará brevemente la hora del día o el tiempo que queda.
Para cambiar un temporizador:
1. Presione TIMER 1 o TIMER 2.
2. Ingrese el nuevo tiempo deseado.
3. Presione el botón START.
Ajuste del reloj
Siempre ajuste el reloj después de una instalación o
de una falla de energía. Una vez que el horno vuelve a recibir energía, el reloj muestra la hora del día en la que se produjo el corte o apagado.
El reloj con la hora del día se puede ajustar cuando
está funcionando un modo de cocción automática.
Si pasan 10 segundos desde que se toca el botón
CLOCK (RELOJ) o los botones de los números, el horno emitirá dos bips como para recordar el ajuste.
Después de otros 5 segundos, el botón CLOCK dejará
de parpadear y se mostrará la hora original.
Para ajustar el reloj:
1. Seleccione el botón CLOCK. Aparece un mensaje en la pantalla:
SELECT TIME OF DAY THEN TOUCH START
(Seleccione una hora del Dia y luego
presione START)
2. Ajuste la hora del día de ese momento. Aparece un mensaje en la pantalla:
SELECT TIME OF DAY THEN TOUCH START
(Seleccione una hora del Dia y luego
presione START)
3. Seleccione START o CLOCK.
Ajuste de las luces
Presione los botones OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO) una vez para encender o apagar las luces.
Las luces no operan durante el modo de limpieza automática.
10
Funciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Modos de calentamiento disponibles en cada horno
Las siguientes ilustraciones muestran una idea general de lo que pasa dentro del horno con cada ajuste de modo. Las flechas representan la ubicación de la fuente de calor durante los modos específicos. El elemento inferior queda oculto abajo del fondo del horno.
elemento superior para brindar un excelente gratinado o dorado a fuego vivo de la superficie superior del alimento.
BAKE (HORNEAR), PROOF (REPOSAR) o WARM (CALENTAR)
Bake (Hornear) es cocinar con aire caliente. Tanto el elemento superior como inferior se usan para calentar el aire y el ciclo para mantener la temperatura. Proof ( es parecido a hornear, tiene una temperatura baja óptima para que suba la levadura. El modo Warm
Calen-tar
( para mantener los alimentos a una temperatura tibia óptima.
) usa el calor desde abajo
Reposar
), aunque
ROAST (ASAR)
El modo Roast (Asar) tiene más calor desde arriba que el modo Bake. El calor adicional desde arriba es para asado abierto convencional cuando se desea conservar la grasa o para recipientes cubiertos.
CONVECCIÓN o DESHIDRATAR
La cocina por un tercer elemento oculto tras la pared trasera del horno. También usa un ventilador para acelerar la circulación de aire caliente a través del horno. El modo Dehydrate
Deshidratar
( por convección y mantiene una temperatura baja óptima mientras hace circular el aire caliente, que saca lentamente la humedad de los alimentos para su conser-vación.
PAGE 23 G
convección
) es parecido a la cocina
usa calor de
CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN)
El modo Convection Bake (
por convección
elementos superior e inferior y hace circular el aire con el ventilador de convección. Este modo está diseñado para panes y masas.
) tiene calor desde los
Hornear
CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN)
El modo
por convección)
desde el elemento oculto inferior con calor adicional del elemento y ventilador de convección. El resultado es un exterior más crujiente que sella los jugos interiores. Es perfecto para asar carnes tiernas en una fuente descubierta de bordes bajos.
Convection roasting (Asar
combina el calor
CONVECTION BROIL (ASAR A LA PARRILLA POR CONVECCIÓN)
El modo Convection broiling (
la parrilla por con-vección
el calor intenso del elemento supe­rior con la circulación que brinda el ventilador de convección. Esta circulación de aire cocina hasta dejar crujiente la superficie y retiene la humedad interna en las carnes de más de 1 y 1/2 pulg de grosor.
Asar a
) combina
BROIL (ASAR A LA PARRILLA)
El modo Broil ( un calor intenso irradiado desde el
Asar a la parrilla
) usa
11
Caracteristicas del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Modos del horno de microondas disponibles sólo en hornos sencillos o
superiores
Las siguientes ilustraciones dan una reseña de la actividad de calentamiento con cada modo. Las flechas representan la fuente de calor para modos específicos de cocinar.
Cooksmart™ – Este modo combina la energía preprogramada de microondas y las temperaturas de convección. Los ajustes de Cooksmart™ cocinan en aproximadamente mitad del tiempo normal de cocinar. Vea las páginas 15 - 22 para la operación.
MICROONDAS – Las microondas entran a través del plato en la parte superior del horno. Seleccione desde diez niveles de potencia cuando usa el horno de microondas. Vea las páginas 23 - 33 para la operación.
DESCONGELAR – El nivel de potencia está programado en el control. Sólo energía de microondas. Vea las páginas 32 y 33 para la operación.
MICRO-ASADO – Este modo combina los ajustes de microondas y asado. El calor intenso del elemento supe­rior logra un excelente dorado y las microondas acortan el tiempo total de cocinar. Micro-asado es mejor para carne
-1
/
suave, aves y pescado con un grosor superior que 1 pulgadas. Vea las páginas 28 - 29 para la operación..
4
12
Caracteristicas del horno
Consejos generales para el horno superior e inferior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
PRECALENTAMIENTO DEL HORNO
Coloque las rejillas del horno en la posición deseada antes de calentarlo.
Precaliente el horno cuando use los modos BAKE (HORNEAR), CONVECTION (CONVECCIÓN), ROAST (ASAR), CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN) Y CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN).
El precalentamiento no se usa para los modos BROIL (ASAR A LA PARRILLA) y CONVECTION BROIL (ASAR A LA PARRILLA POR CONVECCIÓN).
Precaliente el horno mientras prepara los ingredientes de la receta o los alimentos.
Ajustar una temperatura más alta no acelerará el proceso de precalentamiento.
Durante el precalentamiento, se alternan en la pantalla la temperatura de cocción seleccionada y la temperatura actual del horno.
El horno emite un sonido de repique una vez precalentado y se muestra la temperatura seleccionada de cocción.
Una vez que el horno está precalentado, coloque el alimento en su interior lo antes posible para evitar que se pierda calor y que baje la temperatura del horno.
Use el botón FAST PREHEAT (PRECALENTAMIENTO RÁPIDO) para acelerar el precalentamiento (ve página
34.)
Las placas para galletas con aislante o fuentes para
No coloque fuentes para asar ni de otro tipo en la
No deje la fuente para hornear vacía en el horno du-
Puede encontrar consejos para resolver problemas de
HORNEAR A GRAN ALTITUD
Cuando se cocina a gran altitud con los modos BAKE,
Para obtener información precisa, escriba al Centro
CONDENSACIÓN Y SENSOR DE TEMPERATURA
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN
Use las recomendaciones de cocción como guía.
Use la luz interior del horno para ver el alimento a través de la ventana de la puerta en lugar de estar abriendo la puerta con frecuencia.
Use los TIMER 1 o TIMER 2 (TEMPORIZADOR 1 Y 2) para llevar la cuenta del tiempo de cocción.
Abra la puerta tan brevemente como pueda para evitar que baje la temperatura del horno.
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore
El nuevo horno Thermador
INFORMACIÓN SOBRE FUENTES Y RECIPIENTES PARA HORNO
Los recipientes de vidrio para horno absorben calor, por lo que debe reducir la temperatura en 25ºF cuando hornee con vidrio.
Use fuentes adecuadas para obtener el gratinado deseado. Para obtener cortezas blandas con un dorado leve, use utensilios livianos anodizados de metal brillante.
o anodizadas) absorben calor y producen una corteza más oscura y crujiente. Algunos fabricantes recomiendan reducir la temperatura 25ºF cuando se usa este tipo de fuentes. Siga las recomendaciones del fabricante.
horno pueden aumentar el tiempo de cocción.
puerta abierta del horno.
rante la cocción, ya que podría cambiar el rendimiento de cocción del horno. Déjela fuera del horno.
horneado en la Página 55.
CONVECTION, CONVECTION BAKE, ROAST o CONVEC­TION ROAST, las recetas y los tiempos de cocción cambian.
de Extensión de Colorado State University a Exten­sion Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Puede que le cobren por esta información. Especifique la guía de preparación de alimentos a gran altitud que usted prefiera. Información general, tortas, galletas, pan, etc.
del alimento durante todo proceso de cocción. La cantidad dependerá de cuánta humedad hay contenida en el alimento. La humedad se puede condensar en cualquier superficie que esté más fría que el interior del horno, como el panel de control.
®
tiene un sensor electrónico de temperatura que mantiene de manera precisa la temperatura seleccionada. Es probable que su horno anterior haya tenido un termostato mecánico que con el tiempo fuese aumentando la temperatura. Si ha ajustado su receta favorita al uso del horno anterior, probablemente deba ajustar el tiempo y la temperatura en el horno nuevo.
Las fuentes oscuras, ásperas o pálidas (antiadherentes
13
Caracteristicas del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Rejillas del horno
CONSEJOS GENERALES
Colocar las rejillas en el horno: para insertar las rejillas en el horno, tome la rejilla con la barra trasera levantada y hacia la parte trasera del horno. Coloque los ganchos de seguridad bajo la parte exterior de las barras guía. Empuje la rejilla hacia el interior del horno, levantando los topes de las rejillas por encima del exterior de las barras guía. Deslice la rejilla hasta que quede en posición.
Sacar las rejillas del horno: para sacar o cambiar de posición las rejillas en el horno, tire la rejilla hacia fuera del horno. Levante el extremo exterior de la rejilla por encima de los topes de seguridad y sáquela del horno.
Coloque las rejillas del horno en la posición deseada antes de encenderlo.
Los soportes de las rejillas del horno no se deben retirar de éste.
¡PRECAUCIÓN! Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas del horno ni para revestir el interior de éste. Puede dañar el revestimiento de hojalata del horno si queda atrapado calor bajo el papel de aluminio.
Cuando se coloca alimento en una rejilla, tírela hacia fuera hasta la posición de tope. Las rejillas están diseñadas para que queden fijas y no se inclinen cuando se las tira hacia fuera.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LAS REJILLAS
Si se deja las rejillas dentro del horno durante la limpieza automática, perderán sus acabados brillantes y cambiarán a un gris pálido, azuloso y metálico. Consulte Recomendaciones de cuidado y limpieza del horno en la Página 51.
Sáquela siempre antes de la limpieza automática
POSICIONES DE LAS REJILLAS
Las posiciones de las rejillas están numeradas del 1
Consulte las recomendaciones de cocción para
COCINAR Y HORNEAR EN VARIAS REJILLAS
Ahora usted puede cocinar toda una comida usando
Verifique que las temperaturas de cocción o de
Se pueden usar dos rejillas al mismo tiempo durante
Se pueden usar tres rejillas o más con el modo
LOWE
R
UPPE
R
TIMER 1TIMER 2SELF CLEAN
OVEN
OVEN
OVEN
OV
E
N
TIMER 1
TIMER 2
CLOCK
L
IGH
T
L
IGH
T
O
O
FF
FF
TIME
OV
E
N
OVEN
O
FF
CS+1 BREADS/DESERTCS+2 LARGE ROAST/POULTRY/CASSEROLESCS
STO
P
PANE
L
CLOCK
O
FF
TIME
OCK
L
123456 789 0
FAST PREHEATC
ONVECTIONPROB
E
C
ONVECTION
BAKE
WARM
BAKE
C
ONVECTION
BROI
L
PROO
F
ROAS
T
C
ONVECTION
BROI
L
DEHYDRATE
BROI
START
+3 SMALL ROASTS/POULTRY/APPETIZERSCS+4 VEGETABLESCS+5 FROZEN F
L
C
OOKSMART
1-2-3-4-5
MI
CROWAV
PAUSE/ RESUME
DEFROST
E
OOD
S
6 5 4
3
2
1
Posiciones de las rejillas
al 6 desde la guía de soporte más baja (1) hasta la más alta (2). La posición correcta de la rejilla para cocinar un alimento depende de la receta y del modo de cocción.
conocer la ubicación de las rejillas.
varias rejillas al mismo tiempo sin que se mezclen los sabores de las comidas.
horneado sean las mismas cuando cocine diferentes alimentos al mismo tiempo.
el modo BAKE, como cuando se preparan hornadas de galletas.
CONVECTION.
Rejilla extensible
Se debe retirar la rejilla extensible (hornos modelo CM) antes de iniciar el modo de limpieza automática.
14
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM EmpotradoOperaciones del Horno Superior
Modo Cooksmart™® – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Cooksmart™ combina el calor de convección y la energía de microondas para cocinar alimentos en mitad del tiempo normal para cocinar (i.e. 12 minutos tiempo normal = 6 minutos tiempo con modo Cooksmart™).
Los modos Cooksmart™ incluyen:
CS1 - panes, postres CS2 - asados grandes, aves y guisados CS3 - asados pequeños, aves y botanas CS4 - verduras CS5 - alimentos congelados
Cada modo Cooksmart™ representa una combinación preprogramada de la temperatura de convección con un nivel de potencia de microondas. Ingrese el máximo tiempo de cocinar según su receta convencional. Cooksmart™ automáticamente reduce el tiempo ingresado cuando comienza el precalentado.
Fije el temporizador y revise los alimentos al pasar mitad del tiempo convencional recomendado más corto.
Siempre precaliente antes de usar un modo Cooksmart™.
No use el modo Cooksmart™ si el horno está vacío.
Use moldes hechos ya sea de metal, vidrio refractario o
Seleccione el nivel de rejilla antes de fijar el modo CS.
Las posiciones de rejillas están numeradas desde la parte
No permita que las ollas de metal tengan contacto una
Cuando use contenedores o lámina de metal, permita al
Al usar modos de microondas, Cooksmart™ o
No use toallas de papel en el horno cuando use los modos
Hay más suciedad en los modos Cooksmart™ que en los
Muchos factores afectan el tiempo de cocinar. Siempre
Para fijar un modo Cooksmart™ (CS)
1. Seleccione el horno SUPERIOR.
vidrio cerámico. Ollas metálicas se calientan rápidamente y producen un dorado más fuerte. No tape los alimentos.
Saque todas las rejillas excepto por una.
inferior (posición #1) a la parte superior (posición #6).
con otra ya que puede producir chispas.
menos un espacio de 1 pulg. (2.5 cm) de las paredes.
combinación, no deje un termómetro en el horno.
Cooksmart™.
modos convencionales del horno. Por lo tanto puede que el horno necesite una autolimpieza más frecuente.
revise los alimentos para su estado de cocción.
Usted verá
Touch
UPPER
2. Seleccione el modo COOKSMART.
Aparece un mensaje en la pantalla.
3. Use los botones numéricos para seleccionar el grupo de alimentos 1, 2, 3, 4 o 5 (Vea las siguientes páginas para descripciones de alimentos). El ejemplo muestra el grupo de alimentos 1 seleccionado.
Aparece un mensaje en la pantalla.
4. Seleccione el máximo tiempo convencional para cocinar.
Aparece un mensaje en la pantalla.
5. Use los botones numéricos para fijar el tiempo convencional de cocinar. minutos).
Consejo: El tiempo de cocinar aparece en el
tiempo convencional en horas y minutos.
Aparece un mensaje en la pantalla.
(El ejemplo muestra 12
J
J
J
J
Continúa en la siguiente página
Touch
COOKSMART
(
Touch
1
Touch
COOK TIME
Touch
1 2
15
C S -
UPPER
COOKSMART
Select Cooksmart™ Mode Then Touch Start
Seleccionar modo Cooksmart™ luego pulsar inicio)
C S 1
UPPER
COOKSMART
Cooksmart™ 1 Selected
(
Cooksmart™ 1 Seleccionado)
SET
_ _
:
HRS min
_ _
Enter Cooking Time Then Touch Start
(
Ingresar tiempo de concinar luego pulsar inicio)
0 : 12
HRS min
SET
Enter Cooking Time Then Touch Start
(
Ingresar tiempo de concinar luego pulsar inicio)
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM EmpotradoOperaciones del Horno Superior
Modo Cooksmart™ – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Usted verá
6. Seleccione START para precalentar el horno. (El ejemplo muestra el tiempo de cocinar convertido al tiempo de Cooksmart™: 6:00 minutos.)
Cuando el horno alcanza la temperatura correcta
se escuchará un pitido y la palabra “PRECALENTAR” desaparece.
7. Después de precalentar el horno, añada alimentos.
Pestillo motorizado bloquea la puerta.
Comienza la cuenta regresiva del tiempo de cocinar
C
OOKSMART
Aparece un mensaje en la pantalla.
8. Pulse START cuando la puerta está cerrada.
9. Para interrumpir el modo y revisar el estado de cocción al mínimo tiempo de cocinar: Detenga el proceso de cocinar al seleccionar PAUSA/REANUDAR
• Se desbloquea el pestillo de la puerta.
• TIEMPO DE COCINAR detiene la cuenta regresiva (el
ejemplo muestra el horno detenido con 58 segundos
restantes para cocinar). Para reanudar el proceso de cocinar, cierre la puerta y vuelva a pulsar el botón PAUSA/REANUDAR.
• El pestillo bloquea la puerta.
• TIEMPO DE COCINAR reanuda la cuenta regresiva.
10. Al final del modo de cocinar Cooksmart™:
El horno pita 4 veces y aparece la palabra “fin”.
El pestillo desbloquea la puerta.
El horno seguirá pitando como recordatorio para revisar los alimentos hasta abrir la puerta.
Se borra la pantalla y el horno deja de pitar cuando se abre la puerta.
Aparece un mensaje en la pantalla.
11. Para cancelar un modo Cooksmart™ después de iniciarse, pulse Apagar Superior (UPPER OFF).
El pestillo desbloquea la puerta.
La pantalla del temporizador regresa a la hora del día. Para cambiar el tiempo después que opera Cooksmart™
Pulse TIEMPO DE COCINAR
Use los botones numéricos para seleccionar un nuevo
TIEMPO.
Pulse START
Para añadir más tiempo a un modo Cooksmart™ después de terminar el tiempo original de cocinar:
Repita los pasos 1 a 5, pulse MICROONDAS luego
pulse START.
™.
J
PAUSE/
RESUME
PAUSE/
RESUME
open the
J
MICROWAVE
16
Touch
START
Touch
START
Touch
Touch
Touch
OVEN
OFF
- or -
door
Touch
UPPER
OFF
Touch
START
Touch
START
C S 1
PREHEAT UPPER
min 6
:
00 seG
COOKSMART
COOKSMART 1
C S 1
UPPER
Add Food Then Touch Start
(Agregar alimento luego pulsar inicio)
COOKSMART
COOKSMART 1
C S 1
UPPER
min 5
:
59 SeG
COOKSMART
COOKSMART 1
C S 1
UPPER
min 0
:
58 seG
COOKSMART PAUSE
COOKSMART 1
C S 1
min 0
:
58 seG
COOKSMART
COOKSMART 1
ENDEND
END
ENDEND
(Fin)
Cooking Completed -- Remove Food
(cocción terminado -- sacar alimento)
Cooksmart™® 1 – SÓLO Horno Superior o Sencillo
CS1 - Indicaciones para panes y postres
Precaliente el horno y hornee usando una rejilla a la vez.
Coloque la rejilla en el centro del horno a menos que se especifica diferente.
Use el máximo tiempo convencional de hornear indicado en una receta
CS1 ALIMENTOS NIVEL DE TAMAÑO Y TIPO DE MOLDE TIEMPO DE COCINAR
REJILLA CONVENCIONAL
Panes, Levadura
Pan blanco casero o congelado 3 9x5 molde de aluminio para pan 25 a 30 minutos Trenzado blanco o baguetes 3 15x12 bandeja de horno 25 a 30 minutos Flautas 3 15x12 bandeja de horno 40 a 45 minutos
Rollos
Canela 3 9x13 pan 20 a 25 minutos Cena, Casera 3 8" pan redondo o molde para 12 bollos 15 a 20 minutos
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM EmpotradoOperaciones del Horno Superior
Los tiempos en la tabla son una guía.
Los moldes de metal se calientan rápidamente y doran más que moldes de vidrio o vidrio cerámico.
Se deben dejar galletas y bollos 3 a 4 minutos sobre la bandeja después de sacarlos del horno.
Panes, Especialidad
Pan, Ajo, Fresco (1 lb.) 3 15x12 bandeja de horno 18 a 22 minutos Pan, Ajo, Congelado (1 lb.) 3 15x12 bandeja de horno 20 a 24 minutos Pan, Bruschetta (8 oz.) 3 15x10 Focaccia 3 15x10
Pan de maíz, Casero 3 8x8 molde de aluminio o pyrex 20 a 25 minutos
3 molde para 12 bollos 15 a 18 minutos
Pan de maíz, Mezcla(1 lb.) 3 8x8 molde de aluminio o pyrex 30 a 35 minutos*
3 molde para 12 bollos 18 a 20 minutos
Pan rápido, Mezcla(14 oz.) 3 8x4 molde para pan 55 a 65 minutos
Casero 3 8x4 molde para pan 50 a 55 minutos
Molletes
Molletes Caseros, Variedad de Nuez 3 molde para 12 bollos 15 a 20 minutos* Mini-Molletes Caseros, Variedad de Nuez 3 molde para 12 mini bollos 12 a 16 minutos*
Panecillo (Bollo)
Refrigerador, Grande (1 lb. 0.3 oz.) 3 15x12 bandeja de horno 15 a 18 minutos* Refrigerador, (12 oz.) 3 15x12 bandeja de horno 8 a 11 minutos* Rollos, refrigerado (8 oz.) 2 15x12 bandeja de horno 11 a 13 minutos Bollitos, 8 a 10 2 15x12 bandeja de horno 12 a 15 minutos
* Puede necesitar más tiempo de cocinar.
-1
/2 x1 molde p/ brazo de gitano 10 a 12 minutos
-1
/2 x1 molde p/ brazo de gitano 35 a 40 minutos
Tabla continúa en la siguiente página
17
Operaciones del Horno Superior
Cooksmart™ 1 – SÓLO Horno Superior o Sencillo
(continúa desde la página anterior)
CS1 ALIMENTOS NIVEL DE TAMAÑO Y TIPO DE MOLDE TIEMPO DE COCINAR
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
REJILLA CONVENCIONAL
Brownies
Fudge, Casero 3 8x8 aluminio o Pyrex
3 9x13 aluminio o Pyrex
Fudge, Mezcla (1 lb. 3 oz.) 3 9x13 aluminio o Pyrex
®
® ®
20 a 25 minutos 20 a 25 minutos 28 a 30 minutos
Pasteles, Especialidad
Bizcocho, Mezcla (16 oz.) 1 tubo de aluminio de 10 pulg. 37 a 47 minutos Bundt, Casero 3 bundt 12-tazas 40 a 45 minutos Zanahoria, Casero 3 9x13 aluminio 35 a 40 minutos Pastel de queso 3 9" molde desmoldable 35 a 40 minutos Volteado de Piña 3 8" plato redondo de vidrio 30 a 35 minutos Bizcocho c/fruta seca, Mezcla
(1lb. 10.5 oz.)
Mezcla (18.3
oz.) 3 8x8 aluminio o Pyrex
3 bundt 12-tazas 40 a 45 minutos 3 9x13 aluminio o Pyrex
®
®
35 a 40 minutos 25 a 30 minutos
Mezcla (10 oz.) 3 Molde viene incluido 21 a 26 minutos
Bizcocho c/fruta seca, Casero 3 9x13 aluminio o Pyrex
®
45 a 60 minutos
Pan de jengibre, Mezcla 3 8x8 vidrio 20 a 25 minutos
Galletas
Casero, Barra 3 15x10-1/2x1 jelly roll pan 20 a 25 minutos Casero, Gotas 3 15x12 bandeja de horno 8 a 10 minutos Casero, Enrollado y Cortado 3 15x12 bandeja de horno 7 a 8 minutos Masa Refrigerada 3 15x12 bandeja de horno 9 a 11 minutos
Corteza de masa
Congelada 1 9" aluminio viene incluido 7 a 9 minutos Galletas Graham Cracker 3 9" Pyrex
®
molde para pay 8 minutos
Pays, Pasteles, Fruta Crujiente -
fresca o congelada
Pay, casero, dos cortezas, Manzana o Cerezas 1 8" o 9" aluminio o 50 a 60 minutos*
Nueza Pacana 1 9" metal o Pyrex Calabaza 1 9" metal o Pyrex Queso Crema 3 9" Pyrex
Pastel, fruta, con bollo encima
(Crujiente, fruta (durazno o manzana) 3 8x8 o 9 x 13 aluminio 30 a 35 minutos
Quiche
Corteza prehorneada 1 9" Pyrex® molde para pay 35 a 40 minutos
* Puede necesitar más tiempo de cocinar.
®
9" Pyrex
molde para pay
®
molde/pay 45 a 50 minutos
®
®
molde/pay 20 a 25 minutos
molde/pay 55 a 65 minutos
3 9x13 metal o vidrio o 20 a 25 minutos
molde profundo de 2 cuartos
o Pyrex
®
18
Operaciones del Horno Superior
Cooksmart™ 2 – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
CS2 – Indicaciones para asados grandes y aves
(arriba de 4.5 lbs.) y guisados.
Permita aproximadamente 1/2 del tiempo de cocina convencional.
Use este modo para carnes arriba de 4.5 lbs.
Deje reposar carnes y aves a la temperatura ambiente por 15-20 minutos antes de asarlas. Prepare las carnes durante este tiempo.
Cueza todas las carnes grandes en la rejilla 1, 2 o 3, dependiendo de la altura.
Use la bandeja inferior del asador del juego de 2 piezas.
Para cordero, pollo entero o pavo, use la rejilla en forma de V en la bandeja inferior del asador.
Precaliente el horno antes de colocar los alimentos.
No deje un termómetro en la carne durante el asado.
Revise el término de la carne al tiempo mínimo de asar.
TIEMPO DE COCINAR
CS2 ASADOS GRANDES, PESO CONVENCIONAL AVES, Y GUISADOS (MÁS de 4.5 lbs) Minutos por libra
Cordero:
Pata de cordero 5 a 6 lbs. 22 a 23 minutos / lb. (cubra el extremo de la pata con) papel de aluminio)
Después de cocinar, deje reposar la carne tapada con papel aluminio por 15-20 minutos antes de servir.
Los alimentos seguirán cocinándose durante el tiempo de reposo recomendado y las temperaturas se nivelarán y se incrementarán aprox. 10-15 grados durante ese tiempo.
No se puede usar el termómetro en este modo.
Consulte la página 49 para lineamientos de seguridad.
Consejos para asar un pavo:
Quite el alambre de la pata del pavo antes de asarlo.
Para preparar el pavo, meta las alas hacia atrás y amarre las patas con un mecate sin apretar.
Cubra la pechuga y los extremos de las patas con tiras de papel de aluminio. Después de mitad del tiempo de cocer, quite el papel de aluminio de la pechuga.
Cueza sólo pavos sin relleno en este modo.
TÉRMINO DE LA CARNE
TEMP
FINAL
Se debe sacar el cordero del horno cuando la temperatura interna alcanza 120-125°F. Después de taparlo con papel de aluminio y dejarlo reposar, las tempera-turas de servir deben ser 145°F para término rojo y 160°F para medio.
TEMP
SERVIR
Puerco:
Lomo asado 4.5 a 6 lbs. 24 a 26 minutos / lb. 155º F 160º F a 165º F (doble amarre)
Pavo:
Entero 12 a 16 lbs. 13 a 15 minutos / lb.
17 a 21 lbs. 11 a 13 minutos / lb.
22 a 26 lbs. 9 a 12 minutos / lb. Pechuga, con huesos, pellejo 4.5 a 7 lbs. 19 a 21 minutos / lb. Pavo entero, sin huesos 5 a 7 lbs. 13 a 15 minutos / lb.
Res:
Rib Roast con huesos 4.5 a 6 lbs. 23 a 25 minutos / lb.
6.5 a 8.5 lbs. 17 a 20 minutos / lb.
Rib Eye Roast, sin huesos 4.5 a 6 lbs. 19 a 21 minutos / lb.
6.5 a 8.5 lbs. 16 a 19 minutos / lb.
Salmón:
Filete entero 4.5 a 5.5 lbs. 35 a 42 minutos total
Consejos para guisados:
Para lograr mejores resultados, siga las direcciones de la receta para cubrirlo.
Ajuste el tiempo para la mitad del máximo tiempo convencional.
Se debe sacar el pavo del horno cuando la temperatura interna alcanza 170°F en el pecho y 180°f en el muslo. Cúbralo con papel de aluminio y deje reposar por 20 minutos antes de cortar y servirlo.
Se puede voltear la carne a mitad del tiempo de cocer. Se debe sacar la carne de res del horno cuando la temperatura interna alcanza 10°F menos que la temperatura de servir. Después de taparla con papel de aluminio y dejarla reposar, las temp. de servir deben ser 145°F para término medio rojo, 160°F para medio, 170°F para bien cocido.
Se debe sacar el pescado del horno cuando se desmenuza con un tenedor.
19
Cooksmart™ 3 – SÓLO Horno Superior o Sencillo
CS3 – Indicaciones para asados pequeños y aves
(menos de 4.5 lbs.) y botanas
Permita aproximadamente mitad del tiempo de cocinar. Calcule el total de minutos por libra e ingrese el tiempo total de cocinar.
Precaliente el horno antes de colocar los alimentos.
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM EmpotradoOperaciones del Horno Superior
Revise el término de la carne al tiempo mínimo de asar.
Después de cocinar, deje reposar la carne tapada con papel aluminio por 15-20 minutos antes de servir.
Cueza todos los alimentos en el centro de la rejilla 3.
Use el fondo de la bandeja del asador a menos que las instrucciones especifican una bandeja o contenedor diferente.
Cueza todas las carnes destapadas a menos que se especifica diferentemente.
Corte la grasa en la carne antes de cocerla.
Aplique aceite vegetal o de olivas a los cortes delgados de carne y pescado antes de asar para evitar que se pegue.
CS3 ASADOS PEQUEÑOS, PESO CONVENCIONAL TÉRMINO DE LA CARNE Y AVES (Menos de 4.5 lbs.) Minutos por libra
Res:
Tri-tip 1-1/2 a 3 lbs. 20 a 22 minutos / lb.
Los alimentos seguirán cocinándose y la temperatura interna subirá durante el tiempo de reposo.
No deje un termómetro en la carne durante el asado.
No se puede usar el termómetro del horno en este modo.
Cueza las botanas sin taparlas.
Para botanas, cueza por 1/2 máximo tiempo convencional de cocinar.
Consulte la página 49 para los lineamientos de seguridad.
TIEMPO DE COCER
Se debe sacar la carne de res y cordero del horno cuando la temperatura interna alcanza 10-
Lomo de Res – Top Sirloin Roast 3.5 a 4.5 lbs. 30 a 33 minutos / lb. Rib Eye Roast 3 a 4.5 lbs. 22 a 24 minutos / lb.
(sin huesos)
15°F menos que la temperatura de servir. Tape con papel de aluminio y deje reposar 10 - 15 minutos. La temperatura se
Rib Roast (con huesos) 3 a 4.5 lbs. 23 a 24 minutos / lb. Lomo (Tenderloin) Roast 2 a 3 lbs. 22 a 23 minutos / lb. Pan de carne, carne molida o pavo Pan de carne, carne molida o pavo
1-1/2 lbs. 64 a 65 minutos total 1 lb. 15 a 20 minutos total
(35-40 albóndigas 1-pulg.)
incrementará 10 - 15°F durante el reposo. Las temperaturas de servir deben ser 145°F - medio rojo; 160°F - medio.
Distribuya uniformemente en el molde.
Cordero:
Costillas 1-1/4 a 2 lbs. 24 a 36 minutos / lb. Costillas, Corona 3 a 4 lbs. 17 a 18 minutos / lb.
Puerco:
Lomo de Puerco (Tenderloin)3/4 a 1-3/4 lbs. cada uno 36 a 44 minutos / lb.
Distribuya uniformemente en la bandeja. Quite la grasa después de sacarlo y tape con papel de aluminio por 10 minutos.
Temp. Final:155º F Temp. de servir:160º F a 165º F
La tabla continúa en la siguiente página
20
Operaciones del Horno Superior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
CS3 – Indicaciones para asados pequeños, aves, continuación de la tabla
TIEMPO DE COCER
CS3 AVES PESO CONVENCIONAL TÉRMINO DE LA CARNE
Pollo:
Pechuga - con pellejo y huesos 1 a 1-1/2 lbs. 27 a 28 minutos / lb. (poner en olla con el pellejo 2 a 2 hacia arriba) 3 a 4 lbs. 15 a 16 minutos / lb.
Pechugas, sin hueso, sin pellejo
marinadas 1 a 1
-1
Piezas1 a 1 (poner en olla con el pellejo 2 a 3 lbs. 45 a 50 minutos total hacia arriba) 3
Entero, sin relleno 3 a 5 lbs. 21 a 22 minutos / lb. (colocar en rejilla-V en el fondo de la bandeja de asar)
Codorniz, sin relleno:
2 (colocar en rejilla plana en el Approx. 1 fondo de la bandeja de asar)
4 (colocar en rejilla plana en el Approx. 1 fondo de la bandeja de asar)
/2 lbs. 40 a 45 minutos total
-1
/2 lbs. 19 a 20 minutos / lb.
1
/2 a 1 lb. 17 a 20 minutos total
-1
/2 lbs. 21 a 25 minutos total
-1
1
/2 a 2-1/2 lbs. 26 a 34 minutos total
-1
/2 a 3-1/2 lbs. 33 a 39 minutos total
2
-1
3
/2 a 4 lbs. 38 a 44 minutos total
-1
/2 a 4-1/2 lbs. 55 a 60 minutos total
-1
/2 lb. cada 60 a 65 minutos total
-1
/2 lb. cada 70 a 77 minutos total
Se deben sacar los pollos enteros y codornices del horno cuando la temperatura interna alcanza 165° - 175°F. Tape con papel de aluminio y deje reposar 15 a 20 minutos. La temperatura se incrementará 5° - 10°F durante el tiempo de reposo y los jugos deben fluir sin obstrucción. Las temperatu-ras de servir deben ser 170°F para pechuga; 180°F para muslo.
Pescado:
Filete de Salmón (1-1/4" grueso)1/2 a 1 lb. 28 a 30 minutos total
-1
Filete de Salmón (1
Bistec de Salmón (1
Blanco, Filete (
Blanco, Filete (
Blanco, Bistec (1" a 1
/2" grueso) 2 a 3-1/2 lbs. 40 a 42 minutos total
-1
/4" grueso) 1 a 1-1/2 lbs. 24 a 36 minutos total
1
/2" a 3/4" grueso)1/2 a 1 lb. 14 a 16 minutos total
3
/4" a 1" grueso) 1 lb. 18 a 19 minutos total
-1
/4" grueso)3/
-1
/2 a 2 lbs. 30 a 33 minutos total
1
2 a 3 lbs. 38 a 41 minutos total
-1
1
/2 a 2 lbs. 15 a 17 minutos total
-1
1
/2 a 2 lbs. 16 a 18 minutos total
4 a
1 lbs. 15 a 17 minutos total
-1
/2 a 2 lbs. 18 a 19 minutos total
1
Consejos para cocer carne de aves:
Ase pollos enteros con la pechuga hacia arriba; meta
Revise el área interna del muslo con un termómetro
las alas hacia atrás y amarre las patas con un mecate.
Una salsa jugosa mantiene el pellejo externo húmedo.
Marinar pechugas de pollo sin huesos y sin pellejo
No se recomienda este modo para pollo relleno.
Si se usan bolsas para asar, tal vez se debe aumentar
hasta 24 horas antes de cocerlas (para mejores resultados, debe marinar por al menos 30 minutos).
Se debe sacar el pescado cuando se desmenuza con un tenedor. Saque las piezas pequeñas que se pueden cocer más rápido. Se deben doblar los extremos delgados de los filetes para hacer las piezas lo más uniformes posible.
para el término de la carne.
el tiempo de cocinar.
Se pueden usar pequeñas piezas de papel aluminio para tapar las alas o patas de pollo para evitar que se doren demasiado.
21
Operaciones del Horno Superior
Cooksmart™® 4 – SÓLO Horno Superior o Sencillo
CS4 – Indicaciones para verduras
Este modo sirve para verduras frescas.
No envuelva papas al horno con papel de aluminio.
CS4 VERDURAS TAMAÑO Y TIPO TIEMPO DE COCINAR
DE LA OLLA (MOLDE) CONVENCIONAL Manzanas, al horno, 4 grandes, mitades 8x8 vidrio 25 a 30 minutos Manzanas, al horno, 4 grandes, enteras 8x8 vidrio 40 a 45 minutos Zanahorias, Asadas
cortado en cuatro partes
2" tiras o cortado en reb. 1/2" Fondo de bandeja para asar 30 a 35 minutos Berenjena, pelada, rebanadas Pyrex® 9x13 20 a 25 minutos Hongos, grande, con relleno 15x10-1/2x1 molde p/ brazo de gitano 15 a 16 minutos Papas, al horno
Grande 10-12 oz. Poner en rejilla del horno 80 a 90 minutos Mediano 7-9 oz. Poner en rejilla del horno 60 a 70 minutos Pequeño 4-6 oz. Poner en rejilla del horno 50 a 60 minutos
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Cueza todos los alimentos en la rejilla nivel 3.
Pele o perfore las verduras y frutas para evitar que se rompan.
Papas, nuevas, 4 partes, 1 lb. 9x9 molde de aluminio 40 a 45 minutos Papas, gratinadas 9x13 Pyrex
Camote,
mediano, 8-10 oz. Fondo de bandeja para asar 55 a 60 minutos
Calabaza, invierno, mitades, 9x13 Pyrex
cara hacia abajo en la olla
Calabaza, invierno, pelado, Fondo de bandeja para asar 20 a 25 minutos
1"x2" a 1"x3" piezas Jitomate, mitades, al horno 8x8 Pyrex Verduras, surtidas, asadas
(1" piezas/12 tazas) Fondo de bandeja para asar 45 a 50 minutos Ñame, entero, Fondo de bandeja para asar 50 a 55 minutos
mediano, 8-10 oz. Ñame, confitado 9x13 Pyrex
®
®
®
®
Cooksmart™ 5 – Alimentos Cocidos Congelados
Caliente botanas, cenas y guisados congelados en su contenedor original.
Guisados congelados hechos en casa deben cocerse en el modo de hornear en el horno inferior.
Comidas congeladas pequeñas, i.e. menos de 10 oz., se cuecen mejor en el modo de microondas.
Para fijar el timpo de cocinar, use el tiempo de horno convencional en el empaque (no el tiempo de calentar en el microondas). Use el mínimo tiempo recomendado y agregue más tiempo si es necesario.
Siga las direcciones en el empaque para quitar la tapa, taparlo con papel de aluminio, ventilar, etc.
Alimentos congelados (20 onzas o más), como lasaña o
Pays o pasteles congelados de fruta son horneados usando
Verduras congeladas son cocidas en el modo de micro-ondas.
Empanadas congeladas de fruta son horneadas usando el modo
1 hora y 40 minutos
50 a 55 minutos
20 a 25 minutos
35 a 40 minutos
macarrones gratinados, puede requerir más tiempo. Gire el contenedor en el horno y agregue más tiempo. Si los alimentos se doran mucho, se pueden tapar con papel de aluminio durante la primera mitad del tiempo.
Cooksmart™ 1 (Panes, Postres). Vea la tabla 1 Cooksmart™ en la página 18.
Siga las instrucciones para microondas en el empaque.
1 de Cooksmart™.
22
Operaciones del Horno Superior
Modo de Microondas – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Información Básica para el Modo de Microondas
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Utensilios recomendados para el modo de microondas
Vidrio cerámico (Pyroceram®) como Corningware
Vidrio refractario (i.e. Pyrex®)
Plásticos a prueba de microondas
Platos y vasos de papel
Vajillas, cerámica, porcelana a prueba de microondas
La mayoría de platos (revise las recomendaciones de los fabricantes o realice pruebas de microondas. (Vea "Consejos" abajo).
®
Consejos
Para revisar si es seguro usar un plato o una taza en este modo, ponga el plato vacío en el horno enseguida de una taza medidora de vidrio llena de agua. Caliente al 100% de potencia por 1 minuto. Si se calienta el plato vacío en ese punto, no se debe usar con el modo de microondas.
La energía de microondas puede causar chispas entre objetos de metal. Pequeñas cantidades de chispas no son dañinos ni peligrosos.
No recomendado para el modo de microondas
Vidrio no refractario
Caja de alimentos con manija de metal
Plástico no a prueba de microondas (i.e. envase margarina)
Vasos o contenedores de espuma de poliestireno
Contenedor de metal o plástico para bebidas (que no está a prueba de microondas)
Productos de papel reciclado (i.e. bolsas de compras café)
Amarres metálicos
Bolsas para almacenar alimentos
Algunas envolturas de plástico (revise la etiqueta)
Tapas desechables recomendadas
Toallas de papel
Papel de cera
Tapas de plástico a prueba de microondas (ventilar para dejar salirse el vapor). La tapa de plástico no debe tocar el alimento.
Papel pergamino.
Selección de alimentos
Cantidad – Alimentos más grandes se cuecen más rápido que alimentos pequeños. Una cantidad pequeña del alimento, i.e. 4 cucharas de mantequilla, tomarán más para calentarse porque la cavidad del horno es grande comparado con la cantidad pequeña del alimento.
Contenido – Alimentos con mayor contenido de grasa, azúcar y líquido se cuecen más rápido que alimentos con menor contenido. Por ejemplo, huevos, queso, mayonesa, etc. se cuecen rápidamente.
Densidad – Un alimento no poroso, como asado, necesita más tiempo que un alimento poroso, como pan.
(continúa en la siguiente columna)
23
Forma y Tamaño – Formas y tamaños uniformes se cuecen más uniformemente.
NO USE EL MODO DE MICROONDAS
CUANDO EL HORNO ESTÁ VACÍO
Técnicas de cocinar
Colocar – Coloque los alimentos en un patrón circular con las áreas más gruesas hacia el exterior del plato.
Tapar – La mayoría de los alimentos se cuecen y se precalientan más uniformemente si están tapados.
Proteger – Tape áreas delgadas del alimento con papel de aluminio para evitar el recocido o descongelado muy rápido, i.e. patas de pollo. No envuelva papas al horno en el papel de aluminio.
El papel de aluminio no debe llegar más cerca que una pulgada a ninguna superficie del horno.
CUIDADO: Agitar y Revolver – Los líquidos pueden calentarse mucho más allá de hervir cuando se calientan en el microondas. Agite los líquidos antes y después de calentarlos para evitar la "erupción" debido al calor excesivo. Agite los alimentos desde los bordes externos hacia el centro del utensilio o voltee el alimento una vez durante la cocción.
Tiempo Normal – Permita que repose el alimento para completar la cocción.
Guía para los Niveles de Potencia HI = 600 watts
HI (100%) Aves, pescado, verduras frescas y congeladas,
guisados, hervir agua, palomitas, pudín. 9 ( 90%) Recalentar arroz y pasta. 8 ( 80%) Recalentar alimentos precocidos, mariscos. 7 ( 70%) Botanas de queso. 6 ( 60%) Huevos revueltos, pasteles. 5 (50%) Cremas, pasta, carnes suaves: res, jamón,
cordero, puerco, ternera. 4 (40%) Entradas de lenta cocción y carnes menos
suaves cubiertas con líquido 3 (30%) DESCONGELAR alimentos congelados no
cocidos o precocidos, hervir estufado y salsas
a fuego lento 2 (20%) Recalentar panqué, tortillas, pan francés. 1 (10%) Mantener botanas a temperaturas de servir.
Operaciones del Horno Superior
Modo de Microondas – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Operaciones del Modo de Microondas
Saque todas las rejillas excepto una.
Use el nivel de rejilla 3, si no se dice de otro modo.
Coloque los alimentos en el centro de la rejilla.
Las posiciones de rejillas están numeradas desde la parte inferior (posición #1) a la parte superior (posición #6), vea página 14.
El horno trabaja en HI (100% de potencia) a menos que se selecciona otro nivel de potencia.
No se puede usar el termómetro en este modo.
1. Seleccione HORNO SUPERIOR. (en modelos con doble horno)
2. Seleccione modo de microondas. El nivel de potencia está preconfigurado a HI.
Aparece un mensaje en la pantalla.
3. Paso opcional: Para cambiar el nivel de potencia, seleccione un número de inmediato antes de fijar el tiempo de cocinar. No pulse el dígito cero después del número. El ejemplo muestra un nivel de potencia fijado al 30%.
0 = Hl (máx. potencia) 5 = 50% 9 = 90% 4 = 40% 8 = 80% 3 = 30% 7 = 70% 2 = 20% 6 = 60% 1 = 10%
J
MICROWAVE
Se puede ajustar el temporizador de microondas para 99 minutos y 99 segundos. Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aún si ambos dígitos son ceros.
Se puede usar el microondas aún cuando el horno está caliente debido a una cocción anterior.
Si el horno aún está caliente por un uso anterior, se deben usar sólo utensilios resistentes al calor, Tenga cuidado cuando saca los utensilios del horno.
Vea página 23 para los utensilios recomendados.
Usted verá
Touch
UPPER
OVEN
Touch
UPPER
HI
UPPER
12
:
59
MICROWAVE
SELECT MICROWAVE POWER THEN TOUCH START
(Seleccionar potencia de microondas luego pulsar inicio)
Touch
3
30
UPPER
Touch
START
12
:
59
MICROWAVE
SELECT MICROWAVE POWER THEN TOUCH START
(Seleccionar potencia de microondas luego pulsar inicio)
4. Seleccione el tiempo de cocinar.
Use los botones numéricos para seleccionar minutos/segundos a cocer en la ventana del reloj. (La ilustración muestra 5 minutos y 30 segundos seleccionados.)
Aparece un mensaje en la pantalla.
Continúa en la siguiente página
J
24
Touch
5 3 0
30
UPPER
min 5
:
30 seC
MICROWAVE
ENTER MICROWAVE TIME THEN TOUCH START
(Ingresar el tiempo de microondas luego
pulsar inicio)
Operaciones del Horno Superior
Modo de Microondas – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Usted verá
5. Seleccione START.
El pestillo bloqueará la puerta.
Comienza la cocción.
El tiempo de cocinar cuenta en forma regresiva.
6. Paso opcional: Para revisar o agitar los alimentos,
seleccione Pausa / Reanudar.
El microondas se detiene; la pantalla indica
el tiempo restante.
El símbolo de bloqueo desaparece cuando
se desbloquea la puerta.
Para reanudar la cocción con el microondas, seleccione PAUSA/REANUDAR.
El pestillo bloquea la puerta; se reanuda la cocción con microondas.
El tiempo restante de cocinar cuenta en forma regresiva en la pantalla.
Touch
START
Touch
PAUSE/
RESUME
Touch
PAUSE/
RESUME
30
UPPER
30
UPPER
UPPER
30
min 4
:
50 seC
MICROWAVE
MICROWAVE
min 4
:
50 seC
MICROWAVE
MICROWAVE
min 3
:
49 seC
MICROWAVE
MICROWAVE
PAUSE
7. Al final del tiempo programado de cocinar:
Aparece la palabra "Fin" en la pantalla.
4 pitidos señalan el fin de la cocción.
Se apaga el horno de microondas.
El pestillo desbloquea la puerta.
Al abrirse la puerta, la pantalla muestra nuevamente la hora del día.
Aparece un mensaje en la pantalla.
8. Para terminar o cancelar el modo antes de que se venza el tiempo de cocinar, apague el horno.
9. Para cambiar el tiempo de microondas durante la cocción, pulse TIEMPO DE COCINAR.
Use los botones numéricos para seleccionar el tiempo nuevo.
Pulse START Para cambiar el nivel de potencia durante la
cocción, pulse MICROONDAS.
Use los botones numéricos para seleccionar un nivel nuevo.
Pulse START
J
Touch OVEN
OFF
Touch
MICROWAVE
COOKTIME
START
ENDEND
END
ENDEND
(Fin)
Cooking completed --- remove Food
(Cocción terminada--- sacar alimento)
25
Operaciones del Horno Superior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Cocinar con el Microondas – SÓLO Horno Superior o Sencillo
COCINAR VERDURAS FRESCAS
Cueza en el nivel de rejilla 3 con potencia en HI.
Los tiempos son para verduras peladas, cortadas y listas para ser cocidas.
Agite o reacomode las verduras una vez durante la cocción.
Permita que las verduras reposen tapadas 2-3 minutos antes de servirlas.
VERDURA CANTIDAD CONTENEDOR AGUA O TIEMPO DE COCINAR
(peso comprado) Tipo y Tamaño MÉTODO DE APROXIMADO
PREPARACIÓN
Espárrago 1 lb. (454g) 1-cuarto c/tapa 1/4 taza (50 ml) 5 a 7 minutos
Frijoles, verdes o de manteca, 1 lb. (454g) 1-cuarto c/tapa 1/4 taza (50 ml) 11 a 13 minutos
cortado en pedazos
Brócoli, cortado enpedazos 1 lb. (454g) 1-cuarto c/tapa 1/4 taza (50 ml) 9 a 11 minutos
Repollito de Bruselas l0 oz. (280g) 1-cuarto c/tapa 1/4 taza (50 ml) 9 a 12 minutos
'Repollo, trozos 1 lb. (454g) 1-cuarto c/tapa 1/4 taza (50 ml) 9 a 10 minutos
Zanahorias, bebé 1 lb. (454g) 1-cuarto c/tapa 1/4 taza (50 ml) 7 a 9 minutos
Zanahorias, rebanadas 2 tazas 1-cuarto c/tapa 2 cuch. (30 ml) 8 a 10 minutos
Coliflor, en trozos l lb. (454g) 1-cuarto c/tapa 1/4 taza (50 ml) 9 a 11 minutos
Elote, mazorca 1 espiga
(sin chalas e hilos)
Papas, al horno 1
Mediana (6-8 oz. cada) 2
Papas, al horno 1
Grande (10-12 oz. cada) 2
Papas, rojas, hervidas – cortar 1 lb. (454g) 1-cuarto c/tapa 1/4 taza (50 ml) 6 a 7 minutos
en piezas de 1" a 1
Espinaca, hoja 1 lb. (454g) 3-cuarto c/tapa ninguno 7 a 9 minutos
Calabaza, tipo Acorn 1 entero 9x9 molde p/hornear Cortado en mitad 12 a 14 minutos Grande – l a l
Zucchini, rebanada 1 lb. (454g) 1-cuarto c/tapa 1/4-taza (50 ml) 6 a 8 minutos
-1
-1
/2" 2 lbs. (908g) 2-cuarto c/tapa 1/4 taza (50 ml) 11 a 13 minutos
/2 lbs. Tape con una envol-
2 espigas
3
3 4 19 a 20 minutos
Lavar espigas y envolver bien con papel de cera, doblar extremos de papel
Sin contenedor. Lave y frote bien. Perfore con un tenedor.
Sin contenedor. Lave y frote bien. Perfore con un tenedor.
tura de plástico.
ninguno 5 minutos
7 a 8 minutos
ninguno 8 a 9 minutos
12 a 13 minutos 15 a 16 minutos
ninguno 10 a 11 minutos
14 a 15 minutos 17 a 18 minutos
Ñame, entero 1 mediano Ponga en molde de Lave y frote bien. 8 a 10 minutos
Mediano, 8 – 10 oz. 2 mediano vidrio para hornear. Seque y perfore 13 a 15 minutos Grande, 12 – 15 oz. 4 mediano con un tenedor 16 a 17 minutos
1 grande antes de 16 a 18 minutos 2 grande hornear. 18 a 20 minutos
26
Operaciones del Horno Superior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Cocinar con el Microondas – SÓLO Horno Superior o Sencillo
• Coloque todos los alimentos en el nivel de rejilla 3.
ALIMENTOS NIVEL DE TIEMPO PROCEDIMIENTOS (CANTIDAD/PESO) POTENCIA APROXIMADO
Bebida/Taza con sopa - 6 oz. 100% (Alto) 3-1/2 minutos Ponga la taza en el centro del horno.
Mantequilla, 1 barra ( derretida tapado con plástico. Agite una vez cuando se derrite.
Mantequilla, 1 barra ( ablandada tapado con plástico.
pedacitos de chocolate, 100% (Alto) 4 minutos Ponga los pedacitos de chocolate en el plato. Agite una vez
1
/2 taza – derretida durante el derretido. Tome nota que el chocolate
Chocolate, para hornear 100% (Alto) 3
1 cuadro, 1 oz.
Carne molida, 1 lb. 100% (Alto) 5 minutos Despedazar en el plato. Tapar con plástico a prueba de ligeramente dorada microondas, ventilar una esquina. Agitar dos veces durante
Palomitas, 3.0 oz. o paq. de 3.5 oz. 100% (Alto) 5 minutos El tiempo puede variar dependiendo del tamaño del paquete. (Sólo palomitas preempacadas o hasta que se Use una bolsa a la vez, colóquela en el centro del horno. para uso en microondas) frena el estallido Después de estallir, abra la bolsa cuidadosamente, lejos de
1
/2 taza) - 70% 4 minutos Quite la envoltura y ponga la mantequilla en el plato,
1
/2 taza) - 30% 3 minutos Quite la envoltura y ponga la mantequilla en el plato,
mantendrá su forma aún cuando se derrite.
-3
/4 minutos Mantendrá su forma aún cuando se ablanda.
el tiempo de dorado. Quitar la grasa.
a 2 segundos la cara y del cuerpo ya que las palomitas y el vapor están entre estallidos. aún muy calientes. No vuelva a calentar granos no
estallidos o a usar la bolsa. Ponga la bolsa de palomitas en un plato a prueba de microondas tal como un plato para pay Pyrex® para lograr mejores resultados.
Papas, al horno 100% (Alto) 1: 8 a 9 minutos Lave y frote bien. Perfore con un tenedor. Ponga Medianas (6-8 oz.) 2: 12 a 13 minutos sobre la rejilla en círculo. Permita reposar 10-15
3: 14 a 15 minutos minutos antes de servir. 4: 15 a 16 minutos
Papas, al horno 100% (Alto) 1: 10 a 11 minutos Lave y frote bien. Perfore con un tenedor. Ponga Grandes (10-12 oz. cada) 2: 13 a 14 minutos sobre la rejilla en círculo.
3: 16 a 17 minutos 4: 17 a 18 minutos
27
Operaciones del Horno Superior
Modo de Micro-Asado – SÓLO Horno Superior o Sencillo
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
No precaliente el horno.
La puerta del horno se bloquea durante este modo.
Siempre use la bandeja de asado de dos piezas
Para fijar el modo de Micro-asado:
1. Seleccione el horno superior.
2. Seleccione ASAR. La temperatura queda fijada automáticamente
en HI (550ºF/288ºC).
Aparece un mensaje en la pantalla.
3. Pulse ASAR para alternar de los niveles de temperatura para Asar Alto (550°), Asar Mediano (500°) y Asar Bajo (450°).
Seleccione el nivel deseado
J
que viene incluida con su horno.
Use MICRO-ASAR cuando asa carnes, pescado o piezas de pollo con un grosos mayor de 1".
No use el modo de Micro-asar cuando el horno está vacío.
Usted verá
o
Touch
BROIL
UPPER
550
3: 29
Broil HI - Touch broil for other levels
then touch START
(Asar HI - pulsar asar para otros niveles luego pulsar inicio)
Touch
BROIL
UPPER
o
500
Aparece un mensaje en la pantalla.
4. Seleccione START.
5. Seleccione el modo MICROONDAS. (El nivel de potencia está preconfigurado a HI)
6. Paso opcional: Para cambiar el nivel de potencia, seleccione
un número de inmediato antes de fijar el tiempo de cocinar. No pulse el dígito cero después del número. El ejemplo muestra un nivel de potencia fijado al 20%.
J
Touch
START
Touch
MICROWAVE
Touch
2
BROIL MEDIUM SELECTED OR BROIL LOW SELECTED
(Asar mediano seleccionado
asar bajo seleccionado)
o
(o)
500
UPPER
o
broil
500
20
7. Seleccione TIEMPO DE COCINAR.
Continúa en la siguiente página
Touch
COOK TIME
28
20
min sec
--
:
--
MICROWAVE
Operaciones del Horno Superior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Continúa desda la página anterior
8. Use los botones numéricos para seleccionar el tiempo de cocinar.
El ejemplo muestra 15 minutos seleccionados.
Aparece un mensaje en la pantalla.
9. Seleccione Inicio.
10. Paso opcional: Para revisar el término del alimento, o voltearlo a mitad
del tiempo, use Pausa/Reanudar. Vea pto. 9, pág. 16.
11.
Al final del tiempo programado de cocción:
Aparece la palabra "Fin" en la pantalla.
4 pitidos señalan el fin de la cocción.
Se apaga el horno de microondas.
J
Tabla de Cocinar con Micro-Asar
Ase el pollo con el pellejo hacia abajo.
Voltee el alimento a mitad del tiempo total de cocción. No es necesario voltear pescado.
Revise el término de la carne al tiempo mínimo.
El alimento seguirá cociéndose durante el tiempo de reposo recomendado (Vea * abajo).
MICRO ASAR PESO NIVEL ASAR NIVEL POTENCIA TIEMPO DE COCINAR
CARNES REJILLA MICROONDAS TOTAL
Usted verá
Touch
1 5 0 0
Touch
START
Touch PUSE/
RESUME
El pestillo desbloquea la puerta.
Al abrirse la puerta, la pantalla muestra nuevamente la hora del día.
El ajuste de asar permanece activado hasta que se selecciona APAGAR HORNO.
Limpie la bandeja y rejilla después de cada uso. No permita que se acumule grasa y que quede en la olla.
No use otras ollas/moldes para asar, como bandejas de horno, moldes para pastel, moldes para brazo de gitano.
20
20
min sec
15:00
MICROWAVE
MICROWAVE
min sec15
:
00
MICROWAVE
MICROWAVE
Res:
Asado Londres* 2 lbs. a 3 lbs.* 5 MED 500°F 20% 21 a 23 minutos
Asado Tri-tip* 1-1/2 a 3 lbs.* 5 MED 500°F 20% 20 a 22 minutos
Bistecs 1” grueso 5 MED 500°F 20% 9 a 10 minutos Filete Miñón* 1-1/2” grueso* 5 HI 550°F 20% 10 a 11 minutos
Pollo:
Piezas, c/hueso* 3-1/2 a 4-1/2 lbs. 4 HI 550°F 20% 20 a 22 minutos Pechugas mitad,* 3-4 lbs. 4 HI 550°F 20% 17 a 20 minutos
con hueso Pescado: Filetes Aprox. 1" grueso 5 HI 550°F 20% 7 a 10 minutos Cordero:
Chuleta c/hueso* Aprox. 1" grueso 5 MED 500°F 20% 9 a 10 minutos
Aprox. 2" grueso* 5 HI 550°F 20% 10 a 11 minutos
Puerco:
Chuleta c/hueso Aprox. 1" grueso 6 MED 500°F 20% 9 a 10 minutos
* Permita que reposen estos alimentos por 10-15 minutos, tapados con papel de aluminio, antes de servirlos.
¡CUIDADO!
Cuanda ase, abra la puerta cuidadosamente. Puede haber una acumulación de vapor y humo. No coloque la bandeja caliente de asar en la puerta abierta del horno. Muchos factores afectan el desempeño de la cocción. Siempre revise el término de los alimentos.
29
Operaciones del Horno Superior
Programa de Combinación Personal – Horno Superior
Programar la convección con el horno de microondas
La combinación personalizada permite combinar cualquier temperatura del horno con cualquier nivel de potencia del microondas y de seleccionar el tiempo.
Seleccione el modo de cocinar y la temperatura del horno y precaliente el horno.
Después de precalentar el horno, ajuste el nivel de potencia del microondas y el tiempo de cocinar.
Seleccione ollas no profundas sin tapa hechas de metal, vidrio refractario o vidrio cerámico.
No use toallas de papel cuando usa la combinación personalizada.
No se puede usar la combinación personal con el modo de fermentar, calentar o deshidratar.
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
No deje ningún termómetro en la carne durante el asado.
No se puede usar el temómetro del horno en el programa de combinación personal.
Coloque el alimento en el centro del horno en rejilla 3.
Las posiciones de rejillas están numeradas comenzando en la parte inferior del horno, con la rejilla 1.
Un tiempo de cocción del microondas no puede exceder 1 hora 40 minutos sin reiniciarlo.
Cuando el pitido señala el fin del tiempo de cocción, se apaga el microondas automáticamente mientras que el elemento del horno sigue prendido.
Usted verá
Para configurar un programa personalizado:
1. Seleccione HORNO SUPERIOR. Aparece un mensaje en la pantalla.
2. Seleccione Convección. La temperatura queda automáticamente en
325°F.
3. Seleccione una temperatura. Para cambiar la temperatura de 325°F,
seleccione otra temperatura inmediatamente antes de comenzar.
Aparece un mensaje en la pantalla.
4. Seleccione START. La pantalla de la temperatura alterna entre
la temperatura configurada y la temperatura verdadera.
Cuando el horno está precalentado, el pitido suena una vez. PRECALENTAR deja de aparecer en la pantalla.
J
J
Touch
UPPER
OVEN
Touch
CONVECTION
Touch
3 5 0
(Seleccionar temperatura de convección luego pulsar inicio)
Touch
START
Upper Oven Selected
(Horno superior seleccionado)
325°
UPPER
CONVECTION
350°
UPPER
CONVECTION
Select Convection Temperature Then Touch Start
100°/350°
PREHEAT
UPPER
CONVECTION
5. Seleccione el modo de Microondas. El nivel de potencia está preconfigurado en
HI.
Aparece un mensaje en la pantalla.
Continúa en la siguiente página
J
Touch
MICROWAVE
30
HI
MICROWAVE
Select Microwave Power Then Touch Start
(Seleccionar la potencia de microondas luego
pulsar inicio)
Operaciones del Horno Superior
Continúa de la página anterior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Usted verá
6. Seleccione un nivel de potencia. Mientras que parpadea la potencia HI, seleccione
el nivel de potencia inmediatamente antes de ajustar el tiempo de cocinar. El ejemplo muestra un nivel de potencia del 40%.
1=10% 6=60% 2=20% 7=70% 3=30% 8=80% 4=40% 9=90% 5=50%
Aparece un mensaje en la pantalla.
7. Seleccione el TIEMPO DE COCINAR.
Use los botones numéricos para ingresar el tiempo de cocinar. El ejemplo muestra 7 minutos: 30 segundos.
Aparece un mensaje en la pantalla.
9. Agregue el alimento y seleccione START.
El pestillo bloquea la puerta.
La cocción con calor y microondas comenzará cuando la puerta está bloqeada.
El tiempo de cocción cuenta en forma
regresiva.
0=100% (HI/ máx. potencia)
J
-1
/2 minutos o 7
J
Touch
4
Touch
7 3 0
Touch
START
40
MICROWAVE
Select Microwave Power then touch START
(Seleccionar la potencia de microondas luego pulsar inicio)
30
min sec
7 : 30
MICROWAVE
Enter Microwave Time then touch START
(Ingresar tiempo de micrrondas luego pulsar inicio)
350°
min seC
7 : 30
MICROWAVE
CONVECTION
10.
Para revisar o revolver los alimentos, seleccione PAUSA/ REANUDAR.
Continúa en la siguiente página
Touch
PAUSE/
RESUME
30
CONVECTION
min seC
4 : 50
MICROWAVE PAUSE
31
Operaciones del Horno Superior
Continúa desde la página anterior
11.
Para reanudar la cocción, seleccione PAUSA/REANUDAR.
Aparece un mensaje en la pantalla.
12.
Al final del tiempo programado, aparece FIN en la pantalla y hay 4 pitidos. El elemento del horno sigue prendido hasta pulsar el botón APAGAR HORNO SUPERIOR.
CUIDADO: Muchos factores afectan el rendimiento de la cocción. Siempre revise el término de los alimentos.
Aparece un mensaje en la pantalla.
J
J
Touch
PAUSE/
RESUME
Touch
UPPER
OFF
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
350°
min s e C
4 : 50
MICROWAVE
Convection
(Convección)
END
(Fin)
Cooking Completed -- Remove Food
(Cocción terminada--- sacar alimento)
13.
Para cambiar el tiempo de microondas, sin reiniciar todo el programa, pulse MICROONDAS.
Seleccione TIEMPO DE COCINAR. Ingrese el tiempo nuevo y pulse START.
Touch
MICROWAVE
COOK TIME
START
Operación del Modo de Descongelar
Para configurar el modo de DESCONGELAR:
1. Para hornos dobles, seleccione el horno superior.
2. seleccione DESCONGELAR. Aparece un mensaje en la pantalla.
3. Ingrese el tiempo de cocinar en minutos/segundos. a. Use los botones numéricos para seleccionar los minutos/segundos a cocinar. b. Cuando sea necesario, el monto de tiempo ingresado es convertido en horas y minutos.
4. Seleccione START. El pestillo bloquea la puerta y el proceso de descongelar comienza. En pausas automáticas, se apaga el horno, aparece un mensaje en la pantalla y el horno emite pitidos.
J
Rotate and turn food then touch start
(Girar y voltear los alimentos luego pulsar inicio)
5. Al final del tiempo de descongelar:
La palabra “FIN” aparece en la pantalla.
Aparece un mensaje en la pantalla.
4 pitidos señalan en fin de la cocción.
Se apaga el modo de descongelar.
El pestillo desbloquea la puerta.
Al abrirse la puerta, la pantalla muestra nuevamente la hora del día.
Si no se sacan los alimentos al final del modo de descongelar, el horno pita una vez el minuto por 10 minutos.
Para cambiar el tiempo de DESCONGELAR mientras que el horno está trabajando:
Pulse TIEMPO DE COCINAR.
Seleccione el tiempo nuevo usando los teclados.
Pulse START.
J
cooking completed - - - remove food
(Cocción terminada--- sacar alimento)
32
ENTER DEFROST TIME THEN TOUCH START
(Ingresar tiempo de descongelar luego pulsar inicio)
Operaciones del Horno Superior
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Consejos y Recomendaciones para Descongelar
Descongele carne, pescado y pollo no cocido usando el modo de DESCONGELAR.
El modo de descongelar está programado unsando el 30% de la potencia de microondas..
No se usa calor térmico durante el modo de DESCONGELAR.
También funciona el ventilador de convección durante el modo de DESCONGELAR para acelerar el proceso.
Centre los alimentos en el nivel de rejilla 3 cuando los descongela.
Quite el empaque y coloque el alimento en un contenedor plano para microondas para atrapar el jugo.
Use la tabla abajo como una guía para determinar el tiempo de descongelar.
Cuando calcula el tiempo de descongelar, permita 4 a 5 minutos por libra.
El horno se detiene automáticamente para girar o voltear los alimentos.
Agregue más tiempo en incrementos de un minuto hasta descongelar los alimentos.
Permita la carne a reposar tapada después de sacarla del horno para descongelarse completamente.
Guisados, comidas con salsa, verduras y sopas deben ser descongeladas usando el nivel HI (100%) de potencia del microondas. Agite una o dos veces durante la descongelación para redistribuir el calor.
ALIMENTOS PROCEDIMIENTO TIEMPO APROX. DE DESCONGELAR
(Minutos por libra de peso)
Tocino Quitar la envoltura. Colocar en plato forrado con toallas de 5 a 6 minutos 1 lb. papel. Descongelar hasta que se puedan separar las rebanadas.
Res: Sacar las mitades descongeladas a mitad del tiempo de 5 a 6 minutos Molida descongelación. Voltear la carne y seguir descongelando. 1 lb. Dejar reposar 5-10 minutos.
Filetes Voltear los filetes y reacomodarlos a mitad del tiempo de 8 a 11 minutos 1 a 4 filetes descongelación. Tapar áreas descongeladas con papel de
aluminio. Dejar reposar 5-10 minutos.
Pescado: Voltear las piezas a mitad del tiempo de descongelación y Filletes/Bistecs continuar con el proceso. Si es posible, separar y reacomodar 1 lb. las piezas. Dejar reposar 5 a 10 minutos para terminar el 3 a 4 minutos 2 lbs. proceso de la descongelación. 5 a 6 minutos 3 lbs. 7 a 8 minutos
Chuletas de cordero Voltear y reacomodar a mitad del tiempo de descongelación. 8 a 11 minutos 1 a 4 chuletas Dejar reposar 5-10 minutos.
Pollo - Piezas Separar las piezas y voltearlas a mitad del tiempo de 10 a 13 minutos 1 a 3 lbs. descongelación. Dejar reposar 5-6 minutos.
Cordonices Saque los aves del empaque a mitad del tiempo de des­1 a 4 gallinas, congelación, girar y voltearlos. Proteger el extremo de las 8 a 9 minutos
1.5 lbs. cada patas, alas y cualquier área caliente con papel de aluminio. Dejar reposar 8-10 minutos.
Pavo Molido Sacar las porciones descongeladas a mitad del tiempo de 5 a 6 minutos 1 lb. descongelación. Voltear la carne y seguir descongelando.
Dejar reposar 5-10 minutos.
33
Operaciones del horno
Manual de Uso y Cuidado del Horno CM Empotrado
Operaciones del Horno Superio/Inferior
Operación de Precalentar Rápido
Se puede usar PRECALENTAR RÁPIDO para precalentar el horno de modo más rápido. Para usar PRECALENTAR RÁPIDO:
Siempre seleccione el modo de cocinar primero. Cambie la temperatura del horno si es necesario.
Luego pulse PRECALENTAR RÁPIDO.
Luego pulse START.
Se puede usar este modo con COCCIÓN PROGRAMADA y COCCIÓN PROGRAMADA RETARDADA.
Operación del modo de hornear
Para seleccionar el modo de hornear:
1. Para hornos dobles, seleccione UPPER o LOWER (Horno superior ó horno inferior).
2. Seleccione BAKE. La temperatura se establece
automáticamente en 350°F.
Touch
Bake
350
UPPER
Usted verá:
o
2: 57
(Clock Time)
Aparece un mensaje en la pantalla.
3. Para cambiar la temperatura Para cambiar la temperatura de 350ºF,
seleccione otra temperatura.
4. Seleccione START. La pantalla de temperatura va desde la
temperatura establecida a la real, comenzando con 100ºF.
Cuando haya un bip, el horno ya está precalentado. PREHEAT desaparece de la pantalla.
5. Para finalizar este modo, seleccione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
J
Select Bake temperature then touch START
(Seleccionar temperatura de hornear luego pulsar inicio)
o
Touch
3 7 5
UPPER
375
o
Touch
Start
100o/375
PREHEAT
UPPER
3: 27
BAKE
6. Para cambiar la temperatura del horno mientras cocina, pulse el modo del horno que se
usa. Pulse los botones numéricos para ingresar otra
temperatura.
34
Loading...