W o k a i n d u z i o n e i n v e t r o c e r a m i c a
ISTRUZIONI PER L’USO
374 4078 02 / 12.04
WOK 38i CN
CH
Page 2
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle consultare in qualsiasi momento e le consegni ad un eventuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la sicurezza personale e la funzionalità dell’apparecchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informazioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
•Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
Service-Helpline
0848 848 111
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desideri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le nostre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
•In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assistenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli indirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione
«Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
La sicurezza del presente apparecchio soddisfa le regole riconosciute della tecnica e le norme di sicurezza vigenti.
Ciononostante, nella veste di produttori ci sentiamo autorizzati a farle presenti le seguenti indicazioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
•Il montaggio e il collegamento del nuovo apparecchio possono essere effettuati solo da un tecnico
autorizzato.
La preghiamo di rispettare questa indicazione, diversamente, in caso di danni, il diritto alla garanzia
decade.
•Le eventuali riparazioni sull’apparecchio possono
essere svolte solo da personale tecnico. In seguito
a riparazioni non corrette possono generarsi pericoli non irrilevanti. Per eventuali riparazioni la preghiamo di rivolgersi al nostro Servizio Clienti.
•Nel caso in cui si verifichino malfunzionamenti
dell’apparecchio, rotture, incrinature o crepe:
-spegnere l’apparecchio,
-disattivare il fusibile dell’apparecchio ovvero
sfilarlo.
Sicurezza per i bambini
L’apparecchio e la padella wok, quando si utilizzano,
diventano molto caldi ed esiste il pericolo che si verifichino spruzzi di grasso bollente. Pertanto, è buona
norma allontanare sempre i bambini piccoli.
•Grassi ed oli surriscaldati si infiammano velocemente. Se si preparano cibi in grasso o olio, il processo di cottura dovrebbe essere sorvegliato costantemente.
•Dopo l’uso e nel caso in cui la padella wok debba
essere rimossa per un certo periodo di tempo,
spegnere l’apparecchio. Successivamente, l’apparecchio deve essere riacceso volontariamente
con l’apposito interruttore; in questo modo si evita
di attivare inavvertitamente la fase automatica di
riscaldamento non appena viene appoggiata una
padella wok sulla conca.
•Tra la conca in vetroceramica e la padella wok non
devono essere collocati carta, cartone, panni,
ecc., in quanto questo potrebbe portare ad un incendio.
•L’alimentazione e lo scarico dell’aria di raffreddamento all’apparecchio devono essere costantemente garantiti. Non chiudere l’apertura di alimentazione dell’aria (nella base sotto l’apparecchio) e
l’apertura di scarico (sotto il piano di lavoro).
•Per evitare il surriscaldamento della padella wok,
non scaldarla senza cibi e non lasciarla incustodita.
Sicurezza durante l’uso
•Il presente apparecchio deve essere utilizzato solo
per cucinare cibi in ambito domestico.
•In seguito al trasferimento termico per induzione,
la padella wok si scalda in modo sostanzialmente
più rapido di quanto non accade per altri apparecchi destinati alla cottura. Pericolo di ustione!
•Si possono utilizzare esclusivamente padelle wok
studiate appositamente per questo apparecchio.
•La conca in vetroceramica viene scaldata dal calore della padella wok. Per evitare ustioni, non toccare la conca.
•Fare attenzione nel caso in cui si debbano collegare degli apparecchi elettrici a prese nelle vicinanze dell’apparecchio. I cavi di collegamento no n
devono entrare in contatto con l’apparecchio caldo
oppure con la padella wok calda.
•Quando si aggiunge in una fase successiva
grasso o olio nella padella wok già riscaldata, essi
bruciano immediatamente e possono causare il
pericolo di spruzzi.
Sicurezza durante la
pulizia
Per motivi di sicurezza di natura elettrica è proibito pulire l’apparecchio con apparecchi a getto di vapore, ad
alta pressione o a vapore.
4
Page 5
Per evitare di danneg−
giare l’apparecchio
Eliminazione
•La conca in vetroceramica non è sensibile agli
shock termici ed è molto resistente, tuttavia non è
infrangibile. Oggetti particolarmente appuntiti e
duri che cadono sulla conca possono danneggiarla.
•Se zucchero o una preparazione con zucchero entrano in contatto con la conca in vetroceramica
calda e fondono, procedere alla loro rimozione con
una lametta da barba quando sono ancora caldi.
Una volta che la massa si è raffreddata, la sua rimozione potrebbe causare danni alla superficie.
•Tenere tutti gli oggetti ed i materiali che possono
fondere (es. plastica, fogli di alluminio o pellicola d i
protezione), lontani dalla conca in vetroceramica.
Se, tuttavia, un oggetto di questo tipo dovesse fondere, dovrà essere immediatamente rimosso con
una lametta da barba.
•Non utilizzare l’apparecchio a vuoto. Evitare di utilizzare la padella wok vuota. Il fondo della padella
wok potrebbe rovinarsi e la conca in vetroceramica
essere danneggiata.
Smaltimento del
materiale di imballag−
gio
Tutte le parti previste per l’imballaggio sono riciclabili. I fogli e le parti in espanso rigido sono
adeguatamente contrassegnati. Si prega di
smaltire in modo corretto il materiale di imballaggio e gli eventuali vecchi apparecchi.
Osservate le norme nazionali e regionali per
apparecchi e e materiale di imballaggio (separazione dei materiali, raccolta dei rifiuti, zone
per materili pregiati)
Istruzioni per lo smalti−
mento
L’apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori
ufficiali della S.EN.S.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
Attenzione! Si prega di rendere inutilizzabili i
vecchi apparecchi che si vogliono eliminare.
Staccare il cavo di alimentazione.
5
Page 6
Il wok ad induzione
Indicazioni speciali per
il wok ad induzione
Durante l’uso di apparecchi per la cottura ad induzione
vengono generati campi elettromagnetici. Seguire
pertanto le seguenti istruzioni:
•Ricerche scientifiche hanno dimostrato che normalmente non ci si devono attendere dagli apparecchi per la cottura ad induzione influenze o pericoli per pazienti portatori di pace-maker.
Ciononostante, si prega di consultare un medico
per escludere eventuali pericoli senza ombra di
dubbio.
E’ comunque necessario ricordare che il busto
deve mantenere una distanza superiore a 30 cm
dall’apparecchio!
•I campi elettromagnetici possono influenzare e disturbare circuiti elettronici e ricevitori radio portatili.
•Durante l’uso dell’apparecchio non appoggiare
alla conca in vetroceramica oggetti caricabili magneticamente (es. carte di credito, carte telefoniche, cassette ecc.).
•Non appoggiare oggetti metallici (es. posate, stoviglie metalliche, lattine di conserva, coperchi di
pentole ecc.) sulla conca in vetroceramica, in
quanto durante il funzionamento potrebbero riscaldarsi.
•Durante l’uso può capitare che oggetti indossati
dall’utente come anelli, orologi ecc., si scaldino se
avvicinati troppo alla conca in vetroceramica.
•Non utilizzare un paraspruzzi in metallo!
Funzionamento e
azione del wok ad
induzione
Sotto alla conca in vetroceramica è posizionata una
bobina ad induzione in filo di rame. Detta bobina genera campi elettromagnetici, che agiscono direttamente sul fondo della padella wok, riscaldandola. Di
conseguenza il primo a essere riscaldato è direttamente il fondo della padella wok e non la conca in vetroceramica, come per altri tipi di riscaldamento, il che
fa risparmiare tempo ed energia.
Dal momento che il calore necessario per cucinare
viene generato direttamente nel fondo della padella
wok, la stessa conca in vetroceramica si riscalda poco.
Riceve semplicemente il calore di ritorno proveniente
dal fondo della padella Wok.
Quando sulla conca in vetroceramica non c’è la padella wok, non viene effettuato alcun trasferimento di
energia (riscaldamento), e si garantisce così la sicurezza da un’accensione involontaria.
Nel wok ad induzione è integrato un soffiante
di raffreddamento che si attiva automaticamente in funzione della temperatura dell’apparecchio.
Si possono produrre leggeri rumori di commutazione (dei clic) in seguito alla distribuzione
della potenza.
Determinate stoviglie da cottura hanno la tendenza a produrre rumori d’esercizio. Elevati
stadi di potenza possono inoltre generare
«ronzii». Questi però non pregiudicano il corretto funzionamento.
6
Page 7
Equipaggiamento
Telaio in acciaio legato
Conca in vetroceramica ø 300
Scatola di comando da incasso
Interruttore di regolazione con anello luminoso
La scatola di comando da incasso, a seconda della situazione di montaggio e su richiesta dell’utente, può essere
montata a sinistra o a destra del wok ad induzione.
7
Page 8
Accessorio
Padella wok (compresa nella fornitura)
•ø 390 mm, 6 litri, con manico e impugnatura
•WOK P 6.0 Inox
Coperchio a campana per padella wok
(accessorio speciale)
•ø 390 mm
•WOK DG 39 Inox
Gocciolatoio a griglia (accessorio speciale)
•ø 390 mm, metà superficie
•WOK A 39 Inox
8
Page 9
Prima dell’uso
Prima pulizia
Pulire a umido il campo di cottura in vetroceramica
(Cuvette), per eliminare eventuali tracce della produzione.
Attenzione: per la pulizia non utilizzare mezzi
acuminati o abrasivi. La superficie ne potrebbe
essere danneggiata. Seguire attentamente
anche alle indicazioni del capitolo ”Pulizia e
manutenzione”.
Sciacquare a fo n d o gli accessori (padella wok, coperchio e gocciolatoio a griglia) prima del primo uso.
Tutte le parti in accessorio sono idonee alla lavastoviglie.
Attenzione: per la pulizia non utilizzare mezzi
acuminati o abrasivi.
9
Page 10
Uso
Non aggiungere mai grasso od olio in una padella wok già riscaldata. Pericolo di spruzzi di
grasso bollente!
Dopo l’accensione, la padella wok si riscalda molto velocemente. Non riscaldare mai la padella wok vuota;
aggiungere prima il grasso, l’olio o il liquido e successivamente accendere l’apparecchio.
Dal momento che la capacità di accumulo termico del
wok ad induzione è molto ridotta, il cibo reagisce immediatamente alle modifiche dell’impostazione dell ’in terruttore di regolazione. In questo modo è possibile
intervenire nel processo di cottura in modo sostanzialmente più diretto, per es. riportando indietro l’interruttore per evitare il traboccamento del contenuto. D’altro
canto ques t o , rispetto alla cottura convenzionale, deve
indurre a prestare un’attenzione maggiore durante la
cottura con il wok ad induzione.
Accendere l’apparec−
chio e regolare la po−
tenza
Collocare la padella wok sulla conca in vetroceramica.
Ruotare l’interruttore di regolazione sul livello di po-
tenza desiderato. L’anello luminoso attorno all’interruttore di regolazione si accende.
1 = potenza minima
10 = potenza massima
L’interruttore di regolazione può essere ruotato a sinis-
tra e a destra passando per la posizione zero.
La potenza può essere regolata in qualsiasi momento
ruotando l’interruttore di regolazione sul livello di potenza desiderato.
Quando la padella wok viene rimossa dalla conca in
vetroceramica, l’anello luminoso attorno all’interruttore di regolazione lampeggia ad una frequenza di 2
secondi: si interrompe il trasferimento di energia. Non
appena la padella wok viene nuovamente collocata
sulla conca in vetroceramica, il procedimento di cottura viene proseguito e l’anello luminoso torna ad accendersi.
Spegnere l’apparecchio
Ruotare l’interruttore di regolazione su zero.
L’anello luminoso attorno all’interruttore di regolazione
si spegne. Il wok ad induzione è spento.
10
Page 11
Informazioni generali per cucinare
con il wok
Il wok ad induzione si adatta in modo eccellente alla preparazione di piatti ”à la minute”, in particolare specialità cinesi. Durante l’arrostimento, il cibo deve essere continuamente girato. Mediante il sistema ad induzione è possibile
terminare la cottura nella padella wok in modo estremamente rapido e a forte calore. Questo consente a carne e
pesce di rimanere succosi e alle verdure di conservare colore, gusto e vitamine.
Valori di potenza
Le seguenti tabelle mostrano i valori di potenza in funzione della posizione dell’interruttore.
Questo campo di cottura ad induzione possiede una elevata potenza e un rapido tempo di reazione - particolarmente allo stadio di potenza 8 alle 10. Tenga sott’occhio il grasso: si surriscalda molto rapidamente.
Quando inizia a fumare, è già troppo caldo. Disinserisca il campo di cottura e lasci raffreddare il grasso.
Con la prova del cucchiaio di legno può stimare bene la temperatura della frittura. A questo scopo metta il
manico di un cucchiaio di legno nel grasso caldo. Se si sollevano piccole bolli, il grasso ha raggiunto la temperatura ottimale per friggere. Se non si sollevano bolli, significa che non è ancora abbastanza caldo.
Potenza in % della
potenza complessiva
Maneggio del wok
•Metta la padella wok nella cuvette facendo un poco
d’attenzione. In caso di maneggio disattento l’impugnatura può battere sulla superficie in vetroceramica e dell’anello in acciaio legato e danneggiarla.
•Non scuota la padella wok, mentre questa si trova
nella cuvette. Potrebbe graffiare la vetroceramica
o il anello in acciaio o danneggiarla con il manico.
11
Page 12
Applicazione, consigli
Tipi di preparazione nel wok
Arrosto mescolato
Questo è il tipo di cottura più importante della cucina
asiatica. Nell’olio caldo si riscaldano rapidamente ad
alta temperatura e girando continuamente ingredienti
tagliati a piccole fettine messi a disposizione in vaschette accanto al wok, incluse salse e aromi, Durante
la preparazione di un piatto con il wok si inizia con gli
ingredienti che cuociono più a lungo.
Questo speciale metodo di preparazione è molto sano.
La verdura mantiene il proprio sapore e colore, resta
croccante e i pezzetti di carne restano delicati. I tailandesi per mescolare usano speciali bastoncini o ramaioli di legno.
Friggere
Il wok a induzione è perfettamente adatto per friggere
(cottura sospesa nel liquido), perché la caduta di temperatura è molto piccola e si può lavorare con poco
olio. La temperatura costante è importante, affinché il
fritto non assorba troppo olio. Friggendo la carne, il pesce, le patate, la verdura ecc. ricevono un colore e una
crosta omogenei e quindi il tipico sapore. Utilizzare solamente speciali grassi per friggere.
Cottura a vapore
Usando un cestello da cottura a vapore (cestello di
bambù) si possono cuocere al vapore bollente verdura, carne, pesce e cereali. Con questo metodo il cestello da cottura a vapore con coperchio viene posto
sopra l’acqua bollente. Un tipo di cottura molto delicato
e sano, che non dilava e non muove il cibo da cuocere
e che mantiene quindi un bell’aspetto.
Sbollire
Il wok a induzione è adattissimo a questo processo di
cottura decisamente delicato. La necessaria trasmissione di calore è garantita e si possono così mescolare
creme, zabaione, salse al burro, paste per pan di spagna e parfait da 65 _C a 80 _C senza doverle mettere
a bagno maria. La forma rotonda del wok costituisce
un vantaggio essenziale.
Cuocere/bollire
Cuocere: Cuocere al punto d’ebollizione (bollire), per
es. gli spaghetti.
Bollire: Cuocere appena al disotto del punto d’ebollizione (senza bollire), per es. la carne lessa.
Stufare
Stufare significa cuocere usando possibilmente poco
liquido esterno.
Riscaldare leggermente i corpi solidi, la verdura, la
frutta o la carne, eventualmente con l’aggiunta di poco
liquido e stufare coperte a piccola temperatura funo
all’ammorbidimento. Questo metodo di cottura permette di valorizzare le sostanze aromatiche.
12
Page 13
Per l’uso dei grassi
Quando si usano oli o grassi, la temperatura giusta è
d importanza essenziale. Per motivi di salute occorre
evitare un riscaldamento eccessivo, perché potrebbe
provocare la formazione di sostanze dannose alla salute, ad esempio l’acrilamina.
Con la giusta regolazione della temperatura si conservano ampiamente i componenti preziosi contenuti
negli oli e grassi.
Grassi/Oli
Burro
Grasso suino
Grasso di manzo
Olio d’oliva
Olio di semi di girasole
Olio di arachide
Grasso di cocco
Grado di riscaldamento del
grasso (temperatura massima)
La temperatura di riscaldamento dei grassi è definita come la temperatura massima che si può raggiungere senza che il grasso o l’olio inizi a fumare.
Quando si supera la temperatura di fumo, o quando
grassi e oli bruciano, modificano la loro struttura e perdono il loro valore; la temperatura di fumo non si dovrebbe superare.
Vantaggi della pulizia e
della manutenzione del
wok ad induzione
Per quanto riguarda il wok ad induzione, la pulizia risulta più facile rispetto ai sistemi di cottura convenzionali.
•Il wok ad induzione reagisce più velocemente ad
un abbassamento della potenza o allo spegnimento. In questo modo è ampiamente possibile
evitare il traboccamento del contenuto.
•La temperatura sulla superficie in vetroceramica è
notevolmente inferiore rispetto ai sistemi di cottura
tradizionali, ciò consente ai cibi che finiscono sulla
superficie in vetroceramica di non attaccarsi con la
medesima intensità rispetto alla normalità.
Padella wok
Attenzione: non utilizzare mai detergenti aggressivi, come ad es. sostanze e spugnette
abrasive.
Lavare a fondo la padella wok dopo ogni uso. Prima
ammorbidire le incrostazioni difficili con acqua molto
calda. Quindi asciugare bene la padella e riporla il
luogo asciutto. La padella wok può essere lavata in lavastoviglie.
Conca in vetrocerami−
ca
È importante pulire la conca in vetroceramica
dopo ogni uso.
Attenzione: non utilizzare mai detergenti aggressivi, come ad es. sostanze e spugnette
abrasive.
Pulizia normale
Pulire sempre la conca in vetroceramica anche
quando è poco sporca. Per far ciò utilizzare un panno
umido ed un po’ di sapone per le mani. Successivamente, strofinare la conca in vetroceramica con un
panno asciutto pulito. Non devono rimanere residui di
detergente sulla superficie.
Di tanto in tanto è opportuno pulire a fondo la conca in
vetroceramica. Per far questo, utilizzare un detergente
specifico per vetroceramica, abitualmente disponibile
in commercio. Quindi pulire la conca in vetroceramica
a fondo con acqua pulita e passarla con un panno pulito. Non devono rimanere residui di detergente sulla
superficie, diversamente la vetroceramica potrebbe
danneggiarsi.
Traboccamento di cibo
Innanzitutto ammollare i cibi attaccati con un panno
umido e rimuovere i residui con un raschietto di legno
ed una spugna non abrasiva (spugna in Teflon). Successivamente, pulire normalmente la conca in vetroceramica.
Zucchero bruciato, plastica fusa: rimuovere immediatamente queste sostanze, ancora calde, con un ra schietto di legno; diversamente si possono verificare
danni sulla superficie della conca in vetroceramica.
Una volta raffreddata, pulire normalmente la conca in
vetroceramica.
Macchie
Pulire le macchie di calcare (causate da traboccamento
di acqua), le macchie luc ide madreperlacee e gli aloni
colorati dai riflessi metallici con un detergente per vetroceramica abitualmente disponibile in commercio. Non
devono rimanere res idui di detergente sulla superficie,
diversamente la vetroceramica potrebbe danneggiarsi.
14
Page 15
Filtro dell’aria di ali−
mentazione
Nella base sotto il wok ad induzione si trova il filtro
dell’aria di alimentazione per il raffreddamento dell’apparecchio. Detto filtro è realizzato sotto forma di filtro
metallico, che di tanto in tanto dovrebbe essere pulito
(vedere anche capitolo ”Se qualcosa non funziona”).
Lasciare asciugare il filtro completamente, quindi infilarlo nuovamente nel suo supporto.
Il filtro può essere lavato anche in lavastoviglie sebbene, con l’andar del tempo, questo potrebbe indurre
modificazioni nella sua colorazione.
Dette modificazioni, tuttavia, non hanno alcuna influenza negativa sulle proprietà d’uso
del filtro.
Attenzione: non utilizzare l’apparecchio senza
aver montato il filtro.
15
Page 16
Se qualcosa non funziona
Nel wok ad induzione è integrato un soffiante di raffreddamento che si attiva automaticamente in funzione
della temperatura dell’apparecchio. Una volta spenta la zona cottura, il soffiante di raf freddamento può continuare a funzionare per un po’ di tempo.
Qualora la temperatura dell’apparecchio superi un determinato valore nonostante che il soffiante sia attivo, la potenza dell’apparecchio verrà automaticamente ridotta. Quindi il wok ad induzione funzionerà in modo percettibilmente disomogeneo.
DisturboPossibile causaSoluzione
L’interruttore di regolazione si trova
in una posizione tra 1 e 10, l’anello
luminoso non si accende
L’interruttore di regolazione si trova
in una posizione tra 1 e 10, l’anello
luminoso lampeggia ad una frequenza di 2 secondi
Potenza termica insufficientePentolame non adattoUtilizzare solo le padelle wok origi-
La potenza termica si accende e si
spegne in modo irregolare, il raffreddamento dell’apparecchio funziona (il rumore emesso dal ventilatore è percettibile)
La potenza termica si accende e si
spegne in modo irregolare, il raffreddamento dell’apparecchio non
funziona (il rumore emesso dal
ventilatore è impercettibile)
Dopo un periodo d’esercizio piuttosto lungo e continuato la potenza
termica si accende e si spegne in
modo irregolare
Fusibile o dispositivo automatico di
sicurezza scattato
Interruzione dell’alimentazione elettrica
Apparecchio guastoInformare il Servizio Clienti(vedere
Sulla conca in vetroceramica non
c’è alcuna padella wok
Pentolame non adattoUtilizzare solo le padelle wok origi-
Raffreddamento apparecchio ostacolato, filtro dell’aria di alimentazione sporco
Temperatura ambiente troppo elevata
Apparecchio guastoInformare il Servizio Clienti(vedere
Il raffreddamento dell’apparecchio
è ostacolato, il filtro dell’aria di alimentazione è sporco
Ventilatore o controllo ventilatore
guasto
L’apparecchio è surriscaldato, la
conca in vetroceramica è troppo
calda, la padella wok è vuota, olio
surriscaldato nella padella wok
Verificare i fusibili o i dispositivi automatici di sicurezza, eventualmente sostituire e riaccendere
Attendere fino a che l’alimentazione
elettrica viene ripristinata
capitolo ”Servizio Clienti”)
Collocare la padella wok sulla
conca in vetroceramica
nali disponibili come accessori speciali
nali disponibili come accessori speciali
L’apertura di alimentazione dell’aria
nella base sotto al wok ad induzione e l’apertura di scarico sotto al
piano di lavoro non devono essere
chiuse, eventualmente pulire il filtro
dell’aria di alimentazione (vedere
capitolo ”Pulizia e manutenzione”)
La temperatura ambiente non deve
essere superiore a 40 °C.
capitolo ”Servizio Clienti”)
L’apertura di alimentazione dell’aria
nella base sotto al wok ad induzione e l’apertura di scarico sotto al
piano di lavoro non devono essere
chiuse, eventualmente pulire il filtro
dell’aria di alimentazione (vedere
capitolo ”Pulizia e manutenzione”)
Informare il Servizio Clienti(vedere
capitolo ”Servizio Clienti”)
Spegnere l’apparecchio, togliere la
padella wok e attendere fino a che
l’apparecchio si è raffreddato.
16
Page 17
DisturboSoluzionePossibile causa
Successivamente, riaccendere l’ap-
Successivamente, riaccendere l’ap-
dopo aver riacceso più volte l’appa-
Clienti(vedere capitolo ”Servizio
Clienti”).Specificare al Servizio
L’anello luminoso attorno all’interruttore di regolazione lampeggia in
modo irregolare
Viene segnalato un disturbo
dell’apparecchio mediante lampeggiamento dell’anello luminoso attorno all’interruttore. Tra due attivazioni piuttosto lunghe dell’anello luminoso segue un numero di brevi
segnali lampeggianti. Il numero dei
segnali lampeggianti fornisce al
Servizio Clienti informazioni in merito al tipo di guasto.
Spegnere l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare
Eventualmente pulire il filtro dell’aria di alimentazione (vedere capitolo”Pulizia e manutenzione”) e assicurarsi che l’apertura di alimentazione dell’aria nella base sotto il
wok ad induzione e l’apertura di
scarico sotto al piano di lavoro non
siano chiusi.
parecchio.
Se il disturbo si presenta anche
recchio, informare il Servizio
Clienti(vedere capitolo ”Servizio
Clienti il numero di segnali lampeggianti.
Impulsi lampeggianti di segnalazione
e/o di guasto
Numero di impulsi lampeggiantiPossibili cause, rimedio
1 x 0,6 sec.,
dopodiché 1 x veloce
1 x 0,6 sec.,
dopodiché 2 x veloce
1 x 0,6 sec.,
dopodiché 3 x veloce
1 x 0,6 sec.,
dopodiché 4 x veloce
1 x 0,6 sec.,
dopodiché 5 x veloce
1 x 0,6 sec.,
dopodiché 6 x veloce
In caso di un’eventuale segnalazione di guasto, si prega di comunicare al Servizio Clienti il numero di impulsi
lampeggianti!
ventola difettosa
Padella molto scadente (la zona di cottura è surriscaldata). Per una
nuova messa in funzione, dopo il raffreddamento regolare prima su zero
Regolazione della potenza difettosa
Surriscaldamento totale (anche dell’esterno)
17
Page 18
Istruzioni per l’installazione
Montaggio e collegamento del nuovo apparecchio possono essere realizzati solo da un tecnico autorizzato.
Si prega di rispettare questa indicazione; diversamente, in caso di danni, il diritto alla garanzia decade.
Eventuali riparazioni sull’apparecchio possono essere
svolte solo da personale tecnico. Riparazioni non corrette possono causare pericoli non irrilevanti. In caso
di riparazioni, si prega di rivolgersi al nostro Servizio
Clienti oppure al proprio rivenditore specializzato.
Gli apparecchi da incasso possono essere utilizzati
solo dopo l’installazione in basi da incasso e piani di lavoro a norma adatti. Questo garantisce la necessaria
protezione da contatto di apparecchi elettrici.
Incasso
In caso di incasso in materiale infiammabile, è
obbligatorio rispettare la NIN 2000, capitolo
4.2.2, le direttive sulla protezione antincendio
e le relative prescrizioni delle associazioni
degli istituti cantonali di assicurazione anti-incendi.
Indicazioni generali per
l’alimentazione e lo
scarico dell’aria
Una circolazione ottimale dell’aria è indispensabile per
un corretto funzionamento del wok ad induzione. Pertanto, si prega di attenersi scrupolosamente ai seguenti punti (vedere anche il disegno che segue).
•La temperatura dell’aria di alimentazione deve essere inferiore a 40 °C.
•L’apparecchio deve essere installato in modo da
garantire una rigida separazione dell’aria di alimentazione e di scarico, ossia l’aria di scarico non
si deve mescolare direttamente con l’aria di alimentazione.
•Il wok ad induzione non deve aspirare direttamente aria calda o contenente grassi da altri apparecchi (forno ecc.).
•Il wok ad induzione non deve essere montato sopra un forno ubicato nella base o sopra un altro apparecchio che genera calore.
•È necessario prevedere sotto al piano di lavoro
una fessura per l’aria di scarico larga almeno 5
mm, che percorra il mobile in tutta la larghezza. In
questo modo si ottiene un’apertura di scarico aria
di almeno 200 cm2.
•Lo sportello della base deve essere tenuto aperto
mediante un paracolpi in modo da consentire la
presenza tutto attorno di una fessura di minimo 3
mm per l’alimentazione dell’aria.
•Il filtro dell’aria di alimentazione nel doppio fondo
non deve essere bloccato da oggetti collocati nella
base.
•Anche in caso di incasso in una zona di cottura a
”isola”, è necessario assicurarsi di separare nettamente l’aria di alimentazione da quella di scarico!
18
Page 19
Montaggio della sca−
tola di comando da in−
casso
Procedura:
1. Realizzare l’intaglio per il wok ad induzione nel
piano di lavoro e prepararlo secondo le istruzioni
sopra esposte.
Il montaggio della scatola di comando da incasso avviene, a seconda della situazione e delle richiesta
dell’utente (mancino o destro), a scelta a sinistra o a
destra del wok ad induzione in base al disegno seguente.
Procedura:
1. Realizzare l’intaglio per la scatola di comando da
incasso sul lato anteriore del mobile (seguire il disegno seguente).
2. Sfilare l’impugnatura dell’interruttore. Allentare le
viti ora visibili, lasciare pendere l’anello luminoso
e la maschera anteriore ai cavi collegati in modo
fisso.
3. Spingere la scatola di comando nell’intaglio e fissare con due viti al lato anteriore del mobile.
4. Fissare nuovamente la maschera anteriore e l’anello luminoso con viti e inserire l’impugnatura
dell’interruttore.
Montaggio del wok ad
induzione
2. Realizzare l’intaglio nel doppio fondo per l’alloggiamento del filtro.
Attenzione: l’intaglio per l’alloggiamento del filtro non risulta centrale rispetto all’intaglio nel
piano di lavoro (attenersi al disegno seguente)!
4. Introdurre da sopra il wok ad induzione nell’intaglio
del piano di lavoro in modo che la dicitura ”Front”
sull’apparecchio sia rivolta verso l’utente. (La dicitura ”Induktion” nella conca risulta quindi sul lato
posteriore.) L’apparecchio tiene grazie al proprio
peso e non viene fissato ulteriormente.
5. Introdurre da sotto l’alloggiamento del filtro nell’intaglio nel doppio fondo in modo che la dicitura
”Front” sull’alloggiamento del filtro sia rivolta verso
l’utente. Solo così il filtro dell’aria di alimentazione
può essere sfilato in avanti dal proprio supporto.
Introdurre il bocchettone dell’alloggiamento del filtro nel bocchettone del wok ad induzione.
6. Fissare l’alloggiamento del filtro con 4 viti.
Il montaggio del wok ad induzione avviene secondo il
disegno seguente (esempio di incasso in mobile da cucina secondo il sistema dimensionale SMS). È necessario rispettare le dimensioni specificate!
•Per proteggerle dall’umidità, tutte le superfici intagliate del piano di lavoro devono essere chiuse
con un adeguato materiale sigillante.
•Le superfici di lavoro piastrellate non sono adatte
all’incasso del wok ad induzione.
•Verificare che la guarnizione del telaio dell’appoggio sia perfettamente in sede e che l’aderenza sia
completa. Non devono essere utilizzate ulteriori
paste impermeabilizzanti al silicone, dal momento
che complicano lo smontaggio in caso di riparazione.
19
Page 20
Dimensione esterna
Scatola di comando da incasso 68 x 100
Dimensione intaglio
Nella maschera anteriore 60 x 77
(montato a sinistra o a destra del wok ad induzione)
337
12 - 19
min. 30
+3
2/6 = 254
Dimensione esterna
Telaio in acciaio legato 384 x 384
Dimensione intaglio
Nel piano di lavoro 360 x 360
Presa*
Aria di alimentazione
332
min. 5 mm di fessura
di aerazione
Presa per il collegamento
Scatola di comando da incasso
Cavo di collegamento
in rete
9
140
340
9
16
Intaglio
Doppio fondo
4/6 = 508
Piano di lavoro
+3
6/6 = 762
16
Aria di
scarico
Dimensione esterna
Alloggiamento del filtro 180 x 270
Dimensione intaglio
Nel doppio fondo 140 x 200
Paracolpi 3 mm (obbligatorio)
*Tipo di presa necessario
WOK 38i CN: Typ 15 (400 V, 10 A)
20
360
200
Intaglio
Piano di lavoro
Attenzione alla separazione dell’aria anche in caso di installazione in una zona di
cottura ad ”isola”!
Page 21
Installazione/linea di
alimentazione elettrica
•Il collegamento elettrico deve essere realizzato da
un elettricista autorizzato.
•Per il collegamento dell’apparecchio può essere
utilizzata solo la linea di alimentazione applicata
all’apparecchio. La linea di alimentazione è dotata
di una spina adatta al tipo di apparecchio.
•Per il collegamento alla rete è necessario utilizzare
una linea del tipo H05VV-F o superiore.
•La presa di rete deve trovarsi nello spazio di incasso dietro al wok da installare, tra il piano di lavoro ed il doppio fondo. Per il tipo di presa necessario vedere capitolo ”Dati tecnici”.
•Le installazioni elettriche devono soddisfare le direttive locali per l’installazione in edifici. Devono
essere rispettate le vigenti direttive nazionali e locali degli organi di erogazione dell’elettricità.
•Dal momento che il connettore dell’apparecchio
una volta montato non è più accessibile, nell’installazione domestica fissa deve essere previsto un
dispositivo di separazione con minimo 3 mm di
apertura per i contatti, che separano l’apparecchio
contemporaneamente e in tutti i poli dalla rete, in
osservanza della NIN 2000. Per es., vengono considerati dispositivi di separazione adatti, interruttori di potenza, fusibili (i fusibili avvitabili devono
essere sfilati dal supporto), gli interruttori per correnti di guasto ed i relè.
•Nel caso in cui vengano utilizzati relè per correnti
di guasto, questi devono essere strutturati per una
corrente di guasto di >30 mA.
•Il collegamento elettrico deve essere effettuato
dopo la realizzazione dell’intaglio nel piano di lavoro ed il montaggio della scatola di comando da
incasso, ma prima del montaggio del wok ad induzione.
Procedura:
1. Prima del collegamento dell’apparecchio, verifi-
care che la tensione della linea di alimentazione
coincida con quella riportata sulla targhetta dei d a ti.
2. Assicurarsi che l’interruttore di regolazione della
scatola da incasso si trovi in posizione 0. Inserire
la spina del cavo della scatola di comando da incasso nella presa sul fondo del wok ad induzione
e bloccarla ruotando l’anello di sicurezza.
3. Inserire il connettore della linea di alimentazione
nella presa di rete.
Smontaggio
Accertatevi che l’apparecchio sia senza corrente e
tensione.
Staccate la spina o svitate le valvole.
Per lo smontaggio, il wok ad induzione deve esserespinto fuori da sotto. Per far questo, smontare prima
l’alloggiamento del filtro ed eventualmente il doppio
fondo.
Far leva sul wok ad induzione da sopra (per es.
con un cacciavite o una spatola) può rovinare
l’apparecchio.
Test di funzionamento
Dopo il montaggio e l’installazione elettrica è necessario effettuare un test di funzionamento.
Procedura:
1. Versare un po’ di acqua nella padella wok e collo-
carla sulla conca in vetroceramica.
2. Ruotare l’interruttore di regolazione su una posizione fra 1 e 10.
L’acqua si deve riscaldare, l’anello luminoso attorno all’interruttore di regolazione si deve illuminare.
3. Togliere la padella wok dalla conca in vetroceramica.
L’anello luminoso attorno all’interruttore di regolazione deve lampeggiare ad una frequenza di 2 secondi.
4. Ricollocare la padella wok sulla conca in vetroceramica.
Il procedimento di cottura deve proseguire e l’anello luminoso attorno all’interruttore di regolazione deve tornare ad illuminarsi.
5. Ruotare l’interruttore di regolazione su zero.
Il procedimento di cottura deve terminare e l’anello
luminoso attorno all’interruttore di regolazione
deve spegnersi.
Targhetta di identificazione
Typ: WOK 38i CN
Prod.Nr.: 949 080 907
21
Page 22
Dati tecnici
Cornice da incasso in vetroce−
ramica:
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza384 mm
Profondità384 mm
Altezza240 mm
RaggioR2
Dimensioni dell’apertura - montaggio in piano
Larghezza360 mm
Profondità340 mm
RaggioR5
Accessorio:
Set di montaggio per vetroceramica
WOK GKFB 410
Dimensioni dell’apertura - montaggio a filo
Larghezza360/413 mm
Profondità340/516 mm
Disposizioni, norme, direttive
Questo apparecchio soddisfa le seguenti norme:
•EN 60 335-1 ed EN 60 335-2-6
per quanto concerne la sicurezza degli apparecchi
elettrici per uso domestico e applicazioni simili ed
•EN 60 350
per quanto concerne le caratteristiche d’uso delle
cucine elettriche destinate all economia domestica.
•EN 55014-2
•EN 55014-1999-10
•EN 61000-3-2
•EN 61000-3-3
per quanto concerne i requisiti di protezione basilari della compatibilità elettromagnetica (EMV).
RaggioR5/R10
Scatola di comando da incas−
so:
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza68 mm
Profondità200 mm
Altezza100 mm
Dimensioni dell’apertura - maschera anteriore
Larghezza60 mm
Altezza77 mm
Dati elettrici
Assorbimento di potenza ø Cuvette 300 mm5000 W
Collegamento elettrico400 V3 ∼ 50 Hz
Potenza allacciata totale5,0 kW
Amperaggio10 A
Presa necessariaTyp 15
Perdita Stand-by2,5 W
Lunghezza del cavo d’allacciamento1,2 m
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE
73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione)
89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG)
90/683/EWG.
22
Page 23
Kundendienst
ServicestellenPoints de serviceServizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Service-Helpline
service@electrolux.ch
ErsatzteilverkaufPoint de vente
de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
T el. 0848 / 848 023
Sie können Ersatzteile, Zubehör
und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
Fachberatung /
Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
T el. 01 / 405 81 11
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Vous pouvez commander des
pièces détachées, des accessoires
et des produits d’entretien en ligne
sur http://www.electrolux.ch
Demonstration /
Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
0848 848 111
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
T el. 0848 / 848 023
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
T el. 01 / 405 81 11
GarantieGarantieGaranzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date
de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au
moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement,
ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
pièces de rechange non originales,
d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des
dommages causés par des influences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della
fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e
del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
23
Page 24
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
24
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale.
Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono
vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.