Therma WOK 38i CN User Manual

W o k à i n d u c t i o n en v i t r o c é r a m i q u e
MODE D’EMPLOI
374 4078 01 / 12.04
WOK 38i CN
CH
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser­vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul­ter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel pro­priétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui sont importan­tes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu­lation de cet appareil.
2. ...
3. ...
Ce symbole précède des informations complémentaires concernant la manipulation et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica­tions relatifs à l’utilisation économique et éco­logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éven­tuellement survenir. V oir chapitre ”Aide en cas de pan­ne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez deux points de consultation chez lesquels on pourra vous aider:
Le point de service après-vente à proximité de chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou
Service-Helpline
0848 848 111
Vous y recevrez une réponse à chaque question concernant l’équipement ou l’utilisation de votre appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou critiques sont également bienvenus. Notre objectif est de poursuivre l’amélioration de nos produits et prestations de services au profit de notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service après-vente se tient à tout moment à votre dispo­sition (vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre ”Service après-vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapi­tre «Service».
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après-vente à Mägenwil.
2
Table des matières
Règles de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité en cours d’utilisation 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le Wok à induction 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes spéciales pour le Wok à induction 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction et mode de fonctionnement du Wok à induction 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier nettoyage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maniement 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche de l’appareil et réglage de la puissance 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de l’appareil 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales concernant la cuisson avec Wok 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs de puissance 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulation du W ok 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Application, conseils 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types de préparations dans le W ok 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire cuire en remuant 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire frire 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pocher 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire cuire/ faire bouillir 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuire à la vapeur 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuire à la vapeur 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’utilisation de matières grasses 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avantage pour le nettoyage et l’entretien du Wok à induction 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poêle Wok 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuvette en vitrocéramique 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre d’air amené 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque quelque chose ne fonctionne pas 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation électrique/Câble d’alimentation 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil correspond aux règles reconnues de la technique et aux prescriptions de sécurité en vigueur. T outefois, en tant que fabricant, nous nous estimons tenus de porter à votre connaissance les consignes de sécurité ci-après.
Sécurité électrique
Seul un concessionnaire spécialisé peut procéder au montage et au branchement du nouvel appa­reil.
Veuillez respecter cette consigne, faute de quoi le droit à la garantie ne serait plus assuré en cas de dommages.
Seuls des spécialistes sont habilités à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations non appropriées exposent à des risques considéra­bles. Adressez-vous à notre service après-vente si une réparation s’avère nécessaire.
Si des pannes, cassures, criques ou fissures sur­viennent sur l’appareil:
- Mettez l’appareil hors circuit,
- Déconnectez le fusible destiné à l’appareil ou
extrayez-le.
Sécurité pour les enfants
Lorsque vous cuisez ou rôtissez, l’appareil et la poêle Wok deviennent très chauds et il existe un danger de projection de graisse chaude. C’est pourquoi tenez les enfants éloignés dans tous les cas.
Sécurité en cours
Les graisses et huiles surchauffées s’enflamment rapidement. Vous devriez observer en perma­nence le processus de cuisson lorsque vous préparez des repas dans de la graisse ou de l’huile.
Mettez l’appareil hors circuit après chaque utilisa­tion et lorsque vous enlevez la poêle Wok pour un certain laps de temps. L’appareil devra ensuite être remis en marche obligatoirement et vous évi­terez que le réchauffement se mette automatique­ment en marche de manière inopinée dès la mise en place de la poêle Wok sur la cuvette.
Ne pas insérer de papier, de carton, de chiffon, etc., entre la cuvette en vitrocéramique et la poêle Wok, ce qui pourrait provoquer un incendie.
L’amenée et la sortie d’air de refroidissement vers l’appareil doivent assurés en permanence. Ne fer­mez ni l’orifice d’amenée d’air (dans l’armoire basse sous l’appareil) ni l’orifice de sortie d’air (sous le plan de travail).
Afin d’éviter sa surchauffe, ne pas faire chauffer la poêle Wok sans qu’elle contienne un plat à cuire et sans surveillance.
Si vous mettez ultérieurement de la graisse ou de l’huile dans la poêle déjà chaude, celle-ci brûle de manière soudaine et ses projections peuvent vous mettre en danger.
d’utilisation
Cet appareil ne peut être utilisé que pour cuire et rôtir les plats à des fins d’usage domestique habi­tuel.
Grâce au chauffage par induction, la poêle Wok chauffe beaucoup plus rapidement que les autres appareils de cuisson auxquels vous êtes habitué. Danger de brûlure !
Seules des poêles Wok spécialement adaptées à cet appareil peuvent être utilisées.
La chaleur de la poêle Wok chauffe la cuvette en vitrocéramique. Ne touchez pas la cuvette afin d’éviter toute brûlure.
Prudence lors du branchement d’appareils électri­ques dans des prises situées à proximité de l’ap­pareil. Les fils d’alimentation ne doivent pas entrer en contact avec l’appareil ou la poêle Wok lors­qu’ils sont chauds.
Sécurité lors du nettoyage
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un appareil de nettoyage à jet de vapeur, à haute pression ou à vapeur.
4
Comment prévenir l’en− dommagement de
Elimination
l’appareil
La cuvette en vitrocéramique est insensible aux chocs thermiques et est très résistante. Elle n’est cependant pas incassable. Les objets pointus et durs surtout peuvent l’endommager lorsqu’ils tom­bent sur celle-ci.
Lorsque du sucre ou une préparation contenant du sucre parvient sur la cuvette chaude en vitrocéra­mique et fond, éliminez les immédiatement, alors que la cuvette est encore chaude, à l’aide d’un grattoir à lame de rasoir.
Eloignez de la cuvette en vitrocéramique tous les objets et matières susceptibles de fondre (ma­tières plastiques, feuilles d’aluminium ou feuilles de protection pour cuisinières. Si néanmoins quel­que chose devait fondre, l’éliminer immédiatement à l’aide d’un grattoir à lame de rasoir.
N’utilisez pas l’appareil avec des ustensiles de cuisson vides. Evitez la cuisson à vide de la poêle Wok, ce qui pourrait détruire le fond de la poêle et endommager la cuvette en vitrocéramique.
Eliminer le matériel d’emballage
Tous les éléments d’emballage sont recycla­bles, et les feuilles et parties en mousse dure doivent être marquées de manière appropriée. Eliminez correctement, s. v. p., le matériel d’emballage et les éventuels appareils an­ciens. Veuillez observer les règlements nationaux et régionaux ainsi que le marquage du matériel (séparation du matériel, ramassage des déchets, dépôts de matières valables).
Consignes d’élimina− tion
L’appareil ne doit pas être enlevé avec les déchets domestiques.
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch
Attention! Veuillez rendre inutilisables les an­ciens appareils ayant fini de servir , avant de les éliminer, sectionner le câble d’alimentation.
5
Le Wok à induction
Consignes spéciales pour le Wok à induction
Des champs électromagnétiques se forment lors de l’utilisation d’appareils de cuisson à induction. Veuillez donc respecter les consignes suivantes:
Il ressort d’analyses scientifiques que normale­ment les appareils de cuisson à induction ne peu­vent influer sur ou mettre en danger des patients munis de stimulateurs cardiaques. Veuillez néan­moins consulter un médecin afin d’exclure entière­ment toute mise en danger.
Eviter toutefois d’approcher le haut du corps à mo­ins de 30 cm de l’appareil!
Les champs électromagnétiques peuvent influer sur les circuits électroniques de commutation et perturber les récepteurs radio portables.
Lors de l’utilisation de l’appareil, évitez de poser des objets chargeables magnétiquement (cartes de crédit, cartes de téléphone, cassettes, etc.) sur la cuvette en vitrocéramique, ce qui risquerait de provoquer leur échauffement en cours de fonction­nement.
Ne posez aucun objet métallique (p.ex. couverts, vaisselle métallique, boîtes de conserves, cou­vercles de casseroles, etc.) sur la cuvette hémisphérique en vitrocéramique, car ceux-ci pourraient le cas échéant s’échauffer pendant le fonctionnement.
En cours de fonctionnement, certains objets portés par l’utilisateur, tels que bagues, montres, etc., peuvent, selon les circonstances, devenir très chauds lorsqu’ils sont trop proches de la cuvette en vitrocéramique.
Fonction et mode de fonctionnement du Wok à induction
Sous la cuvette en vitrocéramique se trouve une bo­bine d’induction en fil de cuivre. Celle-ci génère des champs magnétiques qui agissent directement sur le fond de la poêle Wok et le chauffent. Le fond de la poêle Wok est directement chauf fé et non la vitrocéra­mique en premier comme c’est le cas pour d’autres ty­pes de chauffage. Cela économise du temps et de l’énergie.
Comme la chaleur requise pour la cuisson est directe­ment générée dans le fond de la poêle, c’est à peine si la cuvette en vitrocéramique chauffe. Elle reçoit seu­lement la chaleur en retour provenant du fond de la poêle Wok.
Aucun transfert d’énergie (chauffe) n’a lieu si une poêle Wok ne s e trouve pas sur la cuvette en vitrocéra­mique, ce qui offre une sécurité contre toute mise en marche inopinée.
Dans le Wok à induction est intégré un ventila­teur de refroidissement qui se met automati­quement en marche en fonction de la tempéra­ture. Il se peut que des bruits de connexion (clique­tis) soient audibles à cause de la répartition de la puissance. Certains plats de cuisson émettent des bruits pendant le fonctionnement. De même des bruits de «vrombissement» peuvent se pro­duire sur un réglage élevé. Ceci n’entrave pas le fonctionnement.
N’utilisez pas de protection métallique contre les projections!
6
Equipement
Cadre en acier inoxydable
Cuvette en vitrocéramique ø 300
Coffrets de commande à encraster
Bouton de commande avec anneau lumineux
Le coffret de commande à encastrer peut être, en fonction de la configuration de montage et du désir de l’utilisateur, monté soit à gauche, soit à droite du Wok à induction.
7
Accessoires
Poêle Wok (incluse dans le périmètre de livraison)
ø 390 mm, 6 litres, avec manche et poignée
WOK P 6.0 Inox
Couvercle cloche de poêle Wok
(accessoire supplémentaire)
ø 390 mm
WOK DG 39 Inox
Grille égouttoir (accessoire supplémentaire)
ø 390 mm, demi-surface
WOK A 39 Inox
8
Avant la première utilisation
Premier nettoyage
Nettoyer la cuvette en vitrocéramique avec un chif­fon humide pour enlever d’éventuelles traces de fabri­cation.
Attention : n’utilisez ni détergents caustiques, ni détergents abrasifs, ce qui risquerait d’en­dommager la surface. Tenez également compte des indications figurant au chapitre ”Nettoyage et entretien”.
Nettoyer à fond les accessoires (poêle Wok, cou­vercle et grille égouttoir) avant la première utilisation.
Toutes les éléments des accessoires peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Attention: Ne pas employer de produit de net­toyage tranchant ou abrasif.
9
Maniement
Ne mettez jamais de la graisse ou de l’huile dans une poêle déjà chaude. Danger de pro­jections de graisse chaude!
Après la mise en marche, la poêle W ok chauffe très ra­pidement. Ne chauf fez jamais la poêle Wok sans con­tenu. Mettre d’abord de la graisse, de l’huile ou du li­quide dans la poêle Wok, puis mettre l’appareil en marche.
La capacité de stockage de la chaleur étant très réduite sur le Wok à induction, l’aliment réagit immédiatement aux changements de position du bou­ton de commande, ce qui permet d’intervenir beau­coup plus directement dans le processus de cuisson
- afin de prévenir, par exemple, un débordement en
tournant en arrière le bouton de commande. Cela im­plique néanmoins qu’il faille prêter, pour la cuisson avec le Wok à induction, une attention que pour la cuis­son classique.
Mise en marche de l’ap− pareil et réglage de la puissance
Poser la poêle Wok sur la cuvette en vitrocéramique. Régler le bouton de commande sur l’étage de puis-
sance désiré. L’anneau lumineux entourant le bouton de commande s’allume.
1 = puissance minimale 10 = puissance maximale Le bouton de commande peut tourner à droite ou à
gauche de la position zéro. La puissance peut être réglée à tout moment en ame-
nant le bouton de commande à l’étage de puissance désiré.
Lorsque vous enlevez la poêle Wok de la cuvette en vitrocéramique, l’anneau lumineux entourant le bou­ton de commande clignote toutes les 2 secondes. Au­cun transfert d’énergie n’intervient alors. Dès que vous replacez la poêle Wok sur la cuvette en vitrocérami­que, le processus de cuisson continue et l’anneau lu­mineux s’allume de nouveau.
Arrêt de l’appareil
Régler le bouton de commande sur zéro. L’anneau lumineux entourant le bouton de commande
s’éteint. Le Wok à induction est hors circuit.
10
Informations générales concernant la cuisson avec Wok
Le Wok à induction convient à merveille pour la préparation de plats ”à la minute”, ce qui concerne particulièrement les spécialités chinoises. L’aliment doit être constamment retourné durant le bref temps de cuisson. Le système d e chauffage à induction permet de cuire dans la poêle de manière extrêmement rapide à forte chaleur. La viande et le poisson conservent ainsi toute leur saveur et la couleur, le goût et les vitamines des légumes demeurent préservés.
Valeurs de puissance
Les tableaux ci-après vous montrent les valeurs de puissance en fonction de la position du bouton de commande.
Position du bouton
de commande
0 Appareil hors circuit 1 0,26 5,2 2 0,47 9,4 3 0,63 12,6 4 0,83 16,6 5 0,98 19,6 6 1,30 26,0 7 2,00 40,0 8 3,30 66,0 9 4,40 88,0
10 5,00 100,0
Cette cuvette à induction - en particulier au degré 8 à 10 - est très performante avec un temps de réaction rapide. Surveillez soigneusement la matière grasse : elle surchauffe très vite. Quand elle commence à fu­mer, elle est déjà trop chaude. Éteignez la cuvette et laissez refroidir la matière grasse.
Avec le test de la cuillère en bois, vous pouvez évaluer facilement la température de friture. Pour ce faire, placez le manche d’une cuillère en bois dans la matière grasse chaude. Si de petites bulles remontent à la surface, la température de friture est idéale. Si aucune bulle n’apparaît, la température n’est pas encore as­sez élevée.
Puissance en KW
Puissance en % de la puissance totale
Manipulation du Wok
Posez doucement la poêle Wok sur la cuvette. En cas de manipulation imprudente, la poignée risque de heurter la surface en vitrocéramique et l’an­neau en acier inoxydable et l’endommager.
Ne secouez pas la poêle W ok lorsqu’elle est posée sur la cuvette. Vous risquez de rayer la vitrocéra­mique ou l’anneau en acier inoxydable, ou bien la poignée pourrait l’endommager.
11
Application, conseils
Types de préparations dans le Wok
Faire cuire en remuant
C’est la méthode de cuisson la plus utilisée dans la cui­sine asiatique. Les ingrédients coupés en petits mor­ceaux et placés dans de petits bols près du Wok, y compris les sauces et les épices, sont rapidement sai­sis dans de l’huile chaude tout en remuant constam­ment. Lor squ’on prépare un plat dans un W ok, on com­mence toujours par faire cuire l’ingrédient le plus long à cuire. Ce mode de préparation spécial est particulièrement sain. Les légumes conservent leur goût particulier et leur couleur et restent bien craquants, et les petits mor­ceaux de viande restent tendres. Les Thaïlandais utilisent de grandes baguettes spéciales ou des louches en bois pour mélanger les ingrédients.
Faire frire
Le Wok à induction convient particulièrement pour la friture (cuisson dans l’huile bouillante), car la baisse de la température est minime et il est possible de cuisiner avec peu d’huile. Il importe que la température soit constante afin que la friture n’absorbe pas trop de graisses. Lorsqu’ils sont cuits dans une friture, la viande, le poisson, les pommes de terre, les légumes etc. acquièrent une couleur et un craquant constants qui leur confère un goût particulier. N’employez que des matières grasses adaptées à la friture.
Cuire à la vapeur
Dans la cuisson à la vapeur, on rajoute le moins de l i­quide possible. Faire fondre un peu de matière grasse, rajouter un peu de liquide avec les légumes, les fruits ou la viande, et faire cuire à petit feu à la vapeur, en couvrant. Les sub­stances aromatiques propres sont mieux mises en va­leur avec cette méthode de cuisson.
Cuire à la vapeur
En utilisant un panier à vapeur (panier en bambou), les légumes, la viande, le poisson, les produits céréaliers peuvent être cuits dans la vapeur chaude. Le panier à vapeur avec le couvercle est posé sur l’eau bouillante. Ce mode de préparation est très sain et préserve les aliments, car ils ne baignent pas dans l’eau et ne sont pas brassés, conservant ainsi leur aspect appétissant.
Pocher
Le Wok à induction convient très bien pour cette méthode de cuisson qui ménage parfaitement les ali­ments. Le transfert de chaleur nécessaire est assuré, et les crèmes, sabayons, sauces au beurre, pâtes à bi­scuit ou à parfait peuvent être réchauffées sans bain­marie entre 65 _C et 80 _C. La forme ronde du Wok est alors particulièrement appropriée.
Faire cuire/ faire bouillir
Faire cuire: Cuire jusqu’au point d’ébullition (en frémis­sant) par ex. les spaghettis. Faire bouillir: Cuire juste au-dessous du point d’ébulli­tion (sans frémir), par ex. la viande de pot au feu.
12
L’utilisation de matières grasses
Lorsque vous utilisez des graisses ou des huiles, il est très important de régler la bonne température. Pour des raisons de santé, il faut éviter de les surchauffer car une surchauffe peut entraîner la formation de sub­stances nocives pour la santé, par ex. de l’acrylamide. Chauffées à la bonne température, les matières gras­ses et les huiles conservent toutes leurs propriétés.
Matières grasses/huiles
Beurre
Saindoux
Graisse de bœuf
Huile d’olive
Huile de tournesol
Huile d’arachide Graisse de coco
Degré de chaleur des matières
grasses (température maximale)
On appelle degré de chaleur des matières grasses la température maximale qui peut être atteinte sans que les matières grasses ou l’huile ne commencent à fumer. Si le point de fumée est dépassé, les matières gras­ses et les huiles brûlent, elles se modifient et perdent toutes leurs propriétés; le point de fumée ne doit pas être dépassé.
Point de fumée
130 _C 150 _C 170 _C 200 _C 180 _C 210 _C 180 _C 200 _C 200 _C 220 _C 200 _C 235 _C 220 _C 240 _C
13
Nettoyage et entretien
Avantage pour le net− toyage et l’entretien du Wok à induction
Le Wok à induction nécessite moins de net­toyage que les systèmes de cuisson classi­ques.
Le Wok à induction réagit plus rapidement à une réduction de la chaleur ou à un arrêt. Une cuisson excessive peut être ainsi évitée dans une large mesure.
La température à la surface de la vitrocéramique est nettement inférieure à celle des systèmes de cuisson classiques. C’est pourquoi les aliments parvenant à la surface de la vitrocéramique ne s’incrustent pas aussi fortement.
Poêle Wok
Attention: N’utilisez jamais de détergents agressifs tels qu’agents abrasifs ou produits à gratter les casseroles.
Lavez à fond la poêle Wok après chaque utilisation. Ramollir préalablement les fortes incrustations à l’eau chaude, pui s b ien sécher la poêle et l’entreposer à sec. La poêle Wok peut passer au lave-vaisselle.
Cuvette en vitrocérami− que
Il est important de nettoyer la cuvette en vi­trocéramique après chaque utilisation.
Attention: N’utilisez jamais de détergents agressifs tels qu’agents abrasifs ou produits à gratter les casseroles.
Nettoyage normal
Nettoyez toujours la cuvette en vitrocéramique lors­qu’elle est légèrement encrassée. Utilisez pour cela un chiffon humide et une petite quantité de détergent doux, puis frottez la cuvette en vitrocéramique avec un chiffon propre. Aucun résidu de détergent ne doit re­ster à la surface.
Vous devriez nettoyer à fond la cuvette en vitrocérami­que de temps à autre. Utilisez pour cela un détergent courant pour vitrocéramique, puis lavez à fond la cu­vette à l’eau claire et séchez la en frottant avec un chif­fon propre. Aucun résidu de détergent ne doit rester à la surface, sinon la vitrocéramique pourrait être en­dommagée.
Débordement d’aliments
Ramollissez d’abord les aliments ayant débordé avec un chiffon humide et éliminez les restes à l’aide d’un racloir en bois et une éponge non abrasive (éponge en Teflon), puis nettoyez normalement la cuvette en vi­trocéramique.
Incrustations de sucre, matière plastique fondue
Eliminez les immédiatement, à chaud, à l’aide d’un ra­cloir en bois. Sinon la surface de la cuvette en vi­trocéramique pourrait être endommagée. Nettoyez normalement après refroidissement de la cuvette.
Taches
Eliminez les taches de c alcaire (causées p ar le déborde­ment de l’eau), les tac hes nacr ées et les décolorations à irisation métallique avec un détergent courant pour vi­trocéramique. Aucun rés idu de détergent ne doit rester à la surfac e, sinon la vitrocéramique pourrait être en­dommagée.
14
Filtre d’air amené
Dans l’armoire basse située sous le Wok à induction se trouve le filtre d’air amené destiné au refroidisse­ment de l’appareil, lequel est conçu sous forme de filtre métallique à nettoyer de temps à autre (voir également le chapitre ”Lorsque quelque chose ne fonctionne pas”).
Tirer le filtre vers l’avant hors de son support et le net­toyer dans de l’eau chaude de lavage à l’aide d’une brosse.
Bien faire sécher le filtre, puis le remettre en place dans son support.
Le filtre peut être également nettoyé dans un lave-vaisselle, ce qui peut néanmoins en­traîner la décoloration de l’aluminium du filtre au fil du temps. Cela n’influe cependant pas sur les propriétés du filtre.
Attention: n’utilisez pas l’appareil sans avoir monté le filtre.
15
Lorsque quelque chose ne fonctionne pas
Un ventilateur de refroidissement est intégré dans le Wok à induction. Il est mis en marche en fonction de la température de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement continue éventuellement de fonctionner pen­dant un certain laps de temps après la mise hors circuit de la zone de cuisson.
Si néanmoins la température régnant dans l’appareil dépasse une valeur définie malgré la mise en circuit du ventila­teur, l a puissance de l’appareil sera automatiquement réduite. Le Wok à induction travaillera alors de manière irrégu­lière audible.
Anomalie Cause possible Solution
Le bouton de commande se trouve sur une position comprise entre 1 et 10, l’anneau lumineux n’est pas allumé
Le bouton de commande se trouve sur une position comprise entre 1 et 10, l’anneau lumineux clignote toutes les 2 secondes
La puissance de chauffage est in­suffisante
Le fusible ou le coupe-circuit auto­matique a sauté
Coupure dans l’alimentation en courant
Appareil défectueux Avertissez le service après-vente
Pas de poêle Wok sur la cuvette en vitrocéramique
Ustensile de cuisson inapproprié N’utilisez que les poêles Wok d’ori-
Ustensile de cuisson inapproprié N’utilisez que les poêles Wok d’ori-
Le refroidissement de l’appareil est entravé, le filtre d’air amené est en­crassé
Température ambiante trop élevée La température ambiante ne doit
Examiner les fusibles ou coupe-cir­cuit. Les remplacer ou les réenclen­cher si nécessaire.
Attendre jusqu’au rétablissement de l’alimentation en courant
(voir chapitre ”Service après­vente”)
Poser la poêle Wok sur la cuvette en vitrocéramique
gine disponibles comme accessoire spécial
gine disponibles comme accessoire spécial
L’orifice d’air amené situé dans l’ar­moire basse sous le Wok à induc­tion et l’orifice de sortie d’air situé sous le plan de travail ne doivent pas être fermés. Nettoyer le filtre d’amenée d’air si nécessaire (voir chapitre ”Nettoyage et Entretien”)
pas être supérieure à 40 ºC
La puissance de chauffage est ac­tivée/désactivée de manière irrégu­lière. Le refroidissement de l’appa­reil fonctionne (bruit de marche au­dible du ventilateur)
La puissance de chauffage est ac­tivée/désactivée de manière irrégu­lière. Le refroidissement de l’appa­reil ne fonctionne pas (pas de bruit de marche du ventilateur audible)
16
Appareil défectueux Avertissez le service après-vente
(voir chapitre ”Service après­vente”)
Le refroidissement de l’appareil est entravé. Le filtre d’air amené est encrassé
Ventilateur ou contrôle du ventila­teur défectueux
L’orifice d’air amené situé dans l’ar­moire basse sous le Wok à induc­tion et l’orifice de sortie d’air situé sous le plan de travail ne doivent pas être fermés. Nettoyer le filtre d’amenée d’air si nécessaire (voir chapitre ”Nettoyage et Entretien”)
Avertissez le service après-vente (voir chapitre ”Service après­vente”)
Anomalie SolutionCause possible
avertissez le service après-vente
-
vente”). Précisez au service après-
La puissance de chauffage est ac­tivée/désactivée au terme d’un temps de marche prolongé continu
L’anneau lumineux entourant le bouton de commande clignote de manière irrégulière
Surchauffe de l’appareil, cuvette en vitrocéramique trop chaude, poêle Wok vide, huile surchauffée dans la poêle Wok
Le clignotement de l’anneau lumi­neux entourant le bouton de com­mande indique une anomalie dans l’appareil. Entre deux enclenche­ments prolongés de l’anneau lumi­neux sont émis un certain nombre de brefs signaux clignotants. La nombre de signaux clignotants ren­seigne le service après-vente sur le type de défaut
Mettre l’appareil hors circuit, enle­vez la poêle Wok et attendre jus­qu’au refroidissement de l’appareil
Mettre l’appareil hors circuit et le laisser refroidir
Nettoyer le filtre d’amenée d’air si nécessaire (voir chapitre ”Net­toyage et Entretien”) et s’assurer que l’orifice d’amenée d’air situé sous le Wok à induction et l’orifice de sortie d’air situé sous le plan de travail ne sont pas fermés
Remettre l’appareil en circuit Si l’affichage de l’anomalie persiste
après plusieurs enclenchements, (voir chapitre ”Service après-
vente”). Précisez au service après vente le nombre de signaux cligno­tants
Clignotements d’avertissements et de pannes
Nombre de clignotements Causes possibles, remède
1 x 0,6 sek., suivie de 1 x rapide
1 x 0,6 sek., suivie de 2 x rapide
1 x 0,6 sek., suivie de 3 x rapide
1 x 0,6 sek., suivie de 4 x rapide
1 x 0,6 sek., suivie de 5 x rapide
1 x 0,6 sek., suivie de 6 x rapide
En cas de panne, veuillez indiquer au service après-vente le nombre de clignotements observés!
Wok inadapté, coupure de la bobine, mauvais contact Le wok n’est pas adapté à un système de cuisson par induction
(aluminium, cuivre, etc.) Amenée d’air insuffisante, filtre encrassé, ouverture de l’air d’évacuation
bouchée, ventilateur défectueux. Wok en très mauvais état (la zone de cuisson est surchauffée). Avant
une nouvelle remise en marche, le laisser bien refroidir et remettre préalablement le commutateur à zéro.
Régulation de puissance défectueuse.
Surchauffe complète (également par l’extérieur)
17
Instructions d’installation
Seul un concessionnaire spécialisé est habilité à procéder au montage et au raccordement du nouvel appareil. Veuillez respecter cette consigne, faute de quoi le droit à la garantie ne serait plus assuré en cas de dommages.
Seuls des spécialistes sont habilités à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations inappro­priées exposent à des risques considérables. Adres­sez-vous à notre service après-vente ou à votre con­cessionnaire si une réparation s’avère nécessaire.
Les appareils encastrables ne peuvent être utilisés qu’après avoir été montés dans des armoires encas­trables et plans de travail adaptés conformes aux nor­mes, ce qui garantit la protection exigée contre les contacts accidentels avec des appareils électriques.
Montage
En cas de montage dans un matériel inflam­mable, il y aura lieu de respecter impérative­ment les normes NIN 2000, chapitre 4.2.2, et les directives de protection contre l’incendie ainsi que leurs prescriptions émanant des as­sociations d’assurance incendie cantonales.
Indications générales concernant les systèmes d’amenée et de sortie d’air
Une circulation d’air optimale est indispensable au bon fonctionnement du Wok à induction. Veuillez donc re­specter impérativement les points suivants (voir égale­ment le dessin ci-après).
La température de l’air amené doit être inférieure à 40 _C.
L’appareil doit être monté de telle manière qu’une stricte séparation entre l’air amené et l’air sortant soit assurée, c’est-à-dire que l’air sortant ne doit pouvoir se mélanger directement avec l’air amené.
Le Wok à induction ne doit pas aspirer directement de l’air chauffé par ou des vapeurs graisseuses provenant d’autres appareils (four, etc.).
Le W ok à i n du ct io n n e doit pas être monté au-des­sus d’un four situé dans une armoire basse ou d’un autre appareil diffusant de la chaleur.
Une fente d’au moins 5 mm de large, couvrant toute la largeur du meuble, doit être prévue sous le plan de travail pour l’air sortant, ce qui donne un orifice de sortie d’air d’au moins 200 cm2.
La porte de l’armoire basse doit être tenue ouverte par des butoirs de telle manière qu’une fente d’au moins 3 mm demeure dégagée tout autour pour l’amenée d’air.
Le filtre d’air amené situé dans le fond inter­médiaire ne doit pas être bloqué par des objets placés dans l’armoire basse.
Il est également nécessaire d’observer une stricte séparation entre l’air amené et l’air sortant en cas de montage dans un ”îlot de cuisson”.
18
Montage coffret de commande encastrable
Le montage du coffret de commande encastrable est effectué indifféremment, en fonction de la situation de montage et du désir de l’utilisateur (qui peut être droi­tier ou gaucher), à gauche ou à droite du Wok à induc­tion, suivant le dessin ci-après.
Marche à suivre:
1. Exécuter une découpe à l’avant du meuble pour le
coffret de commande encastrable (se conformer au dessin ci-après).
2. Retirer la poignée. Desserrer les vis devenues ap­parentes, laisser pendre librement l’anneau lumi­neux et le panneau frontal au niveau des câbles posés à demeure.
3. Faire passer le coffret de commande par la découpe et le fixer au panneau avant du meuble.
4. Refixer le panneau avant et l’anneau lumineux et mettre en place la poignée
Montage Wok à induction
Le montage du Wok à induction s’effectue suivant le dessin ci-après (exemple de montage dans des meu­bles de cuisine suivant le système dimensionnel SMS). Les dimensions indiquées doivent être re­spectées !
Marche à suivre:
1. Exécuter une découpe dans le plan de travail pour
le Wok à induction et préparer suivant les consi­gnes ci-dessus.
2. Exécuter une découpe dans la plaque inter­médiaire pour le boîtier de filtre.
Attention: la découpe destinée au boîtier de fil­tre est décentrée par rapport à la découpe du plan de travail (se conformer au dessin ci­après).
3. Effectuer l’installation électrique (voir chapitre ”In­stallation électrique”).
4. Introduire le Wok à induction par en haut dans la découpe du plan de travail, de telle manière que l’inscription ”Front (face avant)” figurant sur l’appa­reil soit orientée vers l’utilisateur (l’inscription ”In­duction” figurant dans la cuvette se trouve ainsi sur la face arrière). L’appareil est maintenu par son propre poids et ne requiert aucune fixation supplémentaire.
5. Introduire le boîtier de filtre par en-bas dans la découpe du fond intermédiaire, de telle manière que l’inscription ”Front” figurant sur le boîtier du fil­tre soit orientée vers l’utilisateur. C’est à cette seule condition que le filtre d’air amené peut être tiré vers l’avant hors de son support. Introduire la tubulure du boîtier de filtre dans la tubulure du Wok à induction.
6. Fixer le boîtier de filtre avec 4 vis.
Toutes les faces de coupe du plan de travail doi­vent être scellées avec un produit d’étanchéité ap­proprié et ce, afin d’en assurer la protection contre l’humidité.
Les plans de travail dotés de carreaux ne convien­nent pas pour le montage du Wok à induction.
Vérifier si le joint du cadre d’appui est bien ajusté et repose parfaitement sur son support. Ne pas uti­liser de pâte d’étanchéité supplémentaire au sili­cone, ce qui complique le démontage en cas d’in­tervention du service après-vente.
19
Dimensions hors tout coffret de commande encastrable 68 x 100 dimensions de la découpe dans panneau avant 60 x 77 (monté à gauche ou à droite du Wok à induction)
Dimensions hors tout cadre en acier inoxydable 384 x 384 dimensions de la découpe dans le panneau de travail 360 x 360
Prise de courant*
min. 30
Fente d’aération mini 5 mm
Air sortant
337
9
Prise pour raccordement coffret de commande encastrable
Câble réseau
+3
2/6 = 254
12 - 19
4/6 = 508
Plan de travail
+3
6/6 = 762
332
16
Air emené
Dimensions hors tout boîtier de filtre 180 x 270 dimensions de la découpe
dans panneau intermédiaire 140 x 200
Butoir 3 mm (impératif)
340
140
360
200
Découpe fond in­termédiaire
9
*Type de prise de courant requis
16
WOK 38i CN: Typ 15 (400 V, 10 A)
Veiller à une stricte séparation de l’air amené et de l’air s o rtant, même en cas de
Découpe plan de
montage dans un îlot de cuisson!
traivail
20
Installation électrique/ Câble d’alimentation
Le raccordement électrique doit être effectué par un installateur concessionnaire.
Seul peut être utilisé le câble de raccordement monté sur l’appareil. Le câble de raccordement est doté d’un connecteur adapté au type de l’appareil.
Un câble du type H05VV-F ou meilleur doit être utilisé comme câble réseau.
La prise de courant réseau doit se trouver dans le compartiment de montage derrière le Wok d’instal­lation, entre le plan de travail et le fond inter­médiaire. Pour le type de prise nécessaire, voir chapitre ”Caractéristiques techniques”.
Les installations électriques doivent correspondre aux prescriptions d’installation locales pour bâti­ments. Les prescriptions nationales et locales en vigueur des autorités compétentes doivent être re­spectées.
Le connecteur de l’appareil n’étant pas accessible une fois le montage effectué, un sectionneur doit être prévu dans l’installation domestique posée à demeure, avec un minimum d’écart de contact de 3 mm, lequel assure simultanément la séparation de tous les pôles du réseau, conformément à la norme NIN 2000. Conviennent comme section­neurs, par exemple, les disjoncteurs de puis­sance, fusibles (les fusibles à vis doivent être re­tirés de leur douille), les interrupteurs à courant de défaut et contacteurs.
Si des contacteurs à courant de défaut sont uti­lisés, ceux-ci doivent être conçus pour un courant de défaut de > 30 mA.
Le raccordement électrique doit être effectué après l’exécution de la découpe dans le plan de travail et le montage du coffret de commande en­castrable, mais avant le montage du Wok à induc­tion.
Démontage
Mettre hors tension la table de cuisson vitrocéramique.
Retirer la fiche ou enlever les fusibles.
Pour le démontage, extraire le Wok à induction en pressant par en-bas. A cet effet, démonter d’abord le boîtier du filtre et le fond intermédiaire si nécessaire.
Une extraction du Wok à induction par en-haut (à l’aide d’un tournevis ou d’une spatule par exemple) peut détériorer l’appareil.
Test de fonctionnement
Un test de fonctionnement doit être effectué au terme du montage et de l’installation électrique.
Marche à suivre:
1. Verser un peu d’eau dans la poêle Wok et placer
celle-ci sur la cuvette en vitrocéramique.
2. Amener le bouton de commande sur une position comprise entre 1 et 10. L’eau doit être chauffée et l’anneau lumineux ent­ourant le bouton de commande doit être allumé.
3. Enlever la poêle W ok de la cuvette en vitrocérami­que. L’anneau lumineux entourant le bouton de com­mande doit clignoter toutes les 2 secondes.
4. Replacer la poêle Wok sur la cuvette en vitrocéra­mique. Le processus de cuisson doit être poursuivi et l’an­neau lumineux entourant le bouton de commande doit s’allumer de nouveau.
5. Régler le bouton de commande sur zéro. Le processus de cuisson doit être terminé et l’an­neau lumineux entourant le bouton de commande doit s’éteindre.
Marche à suivre:
1. Avant le raccordement de l’appareil, vérifiez si la
tension du câble d’amenée concorde avec celle de la plaque signalétique.
2. Assurez-vous que le bouton de commande du coffret de commande encastrable se trouve sur la position 0. Introduisez, dans la prise située dans l e fond du Wok à induction, le connecteur du câble raccordé au coffret de commande encastrable et bloquez en tournant l’anneau de sûreté.
3. Introduire le connecteur du câble d’amenée dans la prise réseau.
Plaque signalétique
Typ: WOK 38i CN Prod.Nr.: 949 080 907
21
Caractéristiques techniques
Cadre de montage en vi− trocéramique:
Dimensions de l’appareil
Largeur 384 mm Profondeur 384 mm Hauteur 240 mm Rayon R2
Dimensions en coupe - Installation en applique
Largeur 360 mm Profondeur 340 mm Rayon R5
Accessoires:
Set de montage en vitrocéramique WOK GKFB 410 Dimensions en coupe - Installation sur surface
plane
Largeur 360/413 mm Tiefe 340/516 mm
Règlements, normes, directi− ves
Cet appareil est conforme aux normes suivantes:
EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6 concernant la sécurité des appareils électriques à usage domestique et usages similaires et
EN 60 350 concernant les caractéristiques des cuisinières électriques à usage ménager.
EN 55014-2
EN 55014-1999-10
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
concernant les exigences fondamentales de pro­tection pour la compatibilité électromagnétique (CEM).
Rayon R5/R10
Coffret de commande encas− trable:
Dimensions de l’appareil
Largeur 68 mm Profondeur 200 mm Hauteur 100 mm
Dimensions en coupe - panneau avant
Largeur 60 mm Hauteur 77 mm
Caractéristiques électriques
Puissance absorbée ø Cuvette 300 mm 5000 W Raccordement électrique 400 V3 ∼ 50 Hz Puissance connectée totale 5,0 kW Intensité du courant 10 A Prise de courant nécessaire Typ 15 Perte en position d’attente 2,5 W Longueur du câble de raccordement 1,2 m
Cet appareil est conforme aux directives CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE.
22
Kundendienst
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstr. 52
1028 Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Service-Helpline
service@electrolux.ch
Ersatzteilverkauf Point de vente
de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
T el. 0848 / 848 023
Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587
T el. 01 / 405 81 11
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d’entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
0848 848 111
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
T el. 0848 / 848 023
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587
T el. 01 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren (Ausweis durch Garantie­schein, Faktura oder Verkaufs­beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs­anweisung und Betriebsvorschrif­ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influ­ences extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
23
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choise.
24
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...