Therma SGKC/54.2R User Manual

GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GLASKERAMIK–KOCHFELD
PLAN DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE
PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
SGK C/54.2 R20
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru­zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con­sultare in qualsiasi momento e le consegni ad un even­tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!» vengono evidenziati avvisi importanti per la si­curezza personale e la funzionalità dell’appa­recchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa­zioni complementari sulle modalità d’uso e sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati consigli e istruzioni per un impiego economico ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo, vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti, in ogni momento sono disponibili due centri di pronto intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere sezione «Assistenza clienti») o
ServicePhon
0848 848 999
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda sulla composizione e l’uso del suo apparecchio. Naturalmente accettiamo volentieri anche desi­deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di migliorare continuamente i nostri prodotti e le nos­tre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi­stenza è a disposizione in qualsiasi momento (nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in­dirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione «Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
34
Indice
Istruzioni di sicurezza 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza elettrica 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza per i bambini 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza durante l’uso 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza con la pulizia 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come evitare di danneggiare l’apparecchio 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del primo impiego 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del piano di cottura 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserimento della zona di cottura a due circuiti 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazione del calore residuo 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego, consigli 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pentole adatte 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli per risparmiare energia 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piano di cottura 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco non resistente 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco resistente 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco particolare 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bordo del piano di cottura 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimedio in caso di guasti 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Che cosa fare se . . . 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’installazione 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze di sicurezza per l’installatore 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allacciamento elettrico 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio nel piano di lavoro della cucina 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio in una copertura in acciaio 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio nel piano di lavoro della cucina 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio in una copertura in legno 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio del piano di cottura in vetroceramica 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di richiedere l’intervento del servizio clienti 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se richiedete l’intervento del servizio d’assistenza 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendita pezzi di ricambio 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ThermaPhon 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet­tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparec­chio devono essere eseguiti unicamente da perso­nale tecnico autorizzato dal rivenditore.
Ai fini della sicurezza elettrica l’apparecchio va allog­giato in armadi/ripiani costruiti secondo le normative vigenti.
Per motivi di sicurezza e dato che esistono notevoli pe­ricoli per l’utente, le riparazioni dell’apparecchio ed in particolare quelle inerenti parti che conducono l’elettri­cità, vanno eseguite unicamente da personale qualifi­cato oppure da tecnici addestrati del servizio di assi­stenza clienti. In caso di guasti rivolgetevi direttamente al nostro servizio per la clientela.
Le cucine ed i piani di cottura da incasso sono dotati di speciali sistemi ad innesto e devono essere abbinati unicamente ad apparecchi dotati dello stesso sistema. Prestate pure attenzione ai consigli riportati dalle istru­zioni d’uso e di installazione.
In caso di anomalie di funzionamento dell’apparec­chio, rotture, fessure o crepe:
spegnete tutte le zone di cottura, – svitate o disinserite l’interruttore automatico
per il piano di cottura.
Sicurezza per i bambini
Durante la cottura e l’arrostimento di pietanze, le zone di cottura si surriscaldano. Pertanto, tenete sempre i bambini lontani dalla cucina.
Sicurezza durante l'uso
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto per la cottura e l’arrostimento di pietanze per uso do­mestico.
Non utilizzate il piano di cottura per riscaldare gli am­bienti.
Cautela nel collegare elettrodomestici a prese instal­late in prossimità dell’apparecchio. I cavi di allaccia­mento non devono venire a contatto con le zone di cot­tura quando sono calde.
Grassi ed olii surriscaldati si infiammano rapidamente. Qualora si preparassero pietanze in grasso oppure in olio (ad esempio, patatine fritte), non allontanatevi dalla cucina.
Non custodite sostanze infiammabili (ad es. deter­genti, bombolette spray) in cassetti o tiretti situati sotto al piano di cottura.
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
Se una pentola calda viene posta su una zona di cot­tura fredda riscaldando così la zona stessa, ciò non viene segnalato dalla spia di calore recuperato.
Sicurezza con la pulizia
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
Come evitare di danĆ neggiare l'apparecchio
Non utilizzate il piano di cottura come piano di lavoro o superficie d’appoggio.
Non accendete le zone di cottura con pentole vuote oppure senza pentole.
La vetroceramica è un materiale resistente allo shock termico ed estremamente robusto, ma non è indistrut­tibile. In particolare, la vetroceramica può essere dan­neggiata da oggetti duri ed appuntiti che cadono sul piano di cottura.
Non utilizzate pentole in ghisa o con un fondo danneg­giato e ruvido, poiché spostandole potreste graffiare il piano di cottura.
Non appoggiate pentole e tegami sul bordo del piano di cottura, poi–ché potreste graffiarlo e danneggiarne la verniciatura.
Evitate di versare liquidi acidi, ad esempio aceto, li­mone o anticalcare sul bordo del piano di cottura, po­iché potrebbero provocare macchie opache.
Se zucchero o pietanze a base di zucchero cadono sulla zona di cottura fondendosi, rimuovetele subito con un raschiatore quando la piastra è ancora calda. Se la massa zuccherina si raffredda solidificandosi, quando la toglierete potreste danneggiare la superfi­cie.
Tenete lontani dal piano in vetroceramica tutti gli og­getti ed i materiali che possono fondersi, ad esempio plastica, pellicole in alluminio oppure fogli per il forno. Qualora qualcosa si fondesse sulla superficie in vetro­ceramica occorre procedere alla rimozione immediata con un apposito raschiatore.
Se si utilizzano pentole speciali (ad esempio pentole a vapore, wok ecc.) occorrerà osservare le istruzioni fornite dal produttore delle pentole.
Evitate di riscaldare pentole e tegami vuoti, poiché po­treste rovinarne il fondo e, quindi, graffiare il piano in vetroceramica.
36
Eliminazione
Smaltimento del materiale di imballagĆ gio
Tutte le parti previste per l’imballaggio sono ri­ciclabili. I fogli e le parti in espanso rigido sono adeguatamente contrassegnati. Si prega di smaltire in modo corretto il materiale di imbal­laggio e gli eventuali vecchi apparecchi. Osservate le norme nazionali e regionali per apparecchi e e materiale di imballaggio (sepa­razione dei materiali, raccolta dei rifiuti, zone per materili pregiati)
Istruzioni per lo smaltiĆ mento
L’apparecchio non può essere smaltito con i ri­fiuti domestici. Le informazioni sugli orari dei prelievi o sui luo­ghi di raccolta sono reperibili presso la locale Nettezza urbana o presso l’Amministrazione comunale.
Attenzione! Si prega di rendere inutilizzabili i vecchi apparecchi che si vogliono eliminare. Staccare il cavo di alimentazione.
37
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione del piano di cottura
1. Zona di cottura (a due circuiti) 180/115 mm
2. Zona di cottura 180 mm
3. Zona di cottura 210 mm
4. Zona di cottura 145 mm
5. Lampada spia di indicazione di calore residuo
Zona di cottura Piano di cottura in vetroceramica
Prima del primo impiego
Cornice
2
1
3
4
5
Prima pulizia
Pulite il piano di cottura in vetroceramica con un panno umido per rimuovere eventuali residui ancora presenti dalla lavorazione.
Attenzione: Non utilizzate prodotti aggressivi o abrasivi! Potreste danneggiare gravemente la superficie.
38
Uso del piano di cottura
Al momento dell’accensione della zona di cot­tura si può udire un breve ronzio. Si tratta di una caratteristica di tutte le zone di cottura in vetroceramica e non influisce negativamente sulle funzioni né sulla durata dell’apparecchio.
Le zone di cottura vengono attivate con le rela­tive manopole della cucina da incasso, lo scal­davivande, il quadro elettrico con regolatori di energia oppure il comando elettronico. Per la descrizione del comando, consultate le rispet­tive istruzioni per l’uso.
Inserimento della zona di cottura a due circuiti
La zona di cottura sul fronte a sinistra dispone di due cerchi di cottura. Il cerchio di cottura piccolo può venire acceso separatamente o assieme al cerchio grande.
Prestate attenzione ai consigli contenuti nelle is­truzioni d’uso separate.
Inerenti i forni incorporabili, i fornelli, le scatole di com­ando o i comandi elettronici.
Indicazione del calore residuo
Il vostro piano di cottura in vetro ceramica è equipag­giato con un’indicazione del calore residuo.; ad ogni zona di cottura vi è assegnata una spia luminosa di controllo. Quest’ultima li illumina non appena si è ri­scaldata la rispettiva zona di cottura e Vi avverte sul contatto involontario o non pensato.
Attenzione! Finché rimane illuminata la spia di controllo, persiste il pericolo di scottature.
Anche dopo il disinserimento della zona di cottura, l’in­dicazione del calore residuo si spegne solamente quando la rispettiva zona di cottura si è completa­mente raffreddata.
Il calore residuo può anche essere sfruttato per fondere o mantenere calde delle pietanze.
Indicazione del calore residuo
39
Impiego, consigli
Pentole adatte
Se la pentola è di ottima qualità, anche il risultato sarà migliore.
Una pentola di qualità la si riconosce dal fondo, che deve essere piano e presentare un forte spes­sore.
Quando acquistate pentole e padelle nuove, con­trollate il diametro del fondo, poiché i produttori in­dicano spesso soltanto il diametro del bordo su­periore della pentola.
Le stoviglie con basamenti in alluminio o rame pos­sono causare delle tinte metalliche che possono essere eliminate molto difficilmente o perfino mai più.
Non utilizzare mai delle pentole di ghisa, con basa­mento danneggiato, ruvide o con sbavature. Nello spostamento possono risultare dei graffi perma­nenti.
I basamenti delle pentole in stato freddo di solito sono rigonfiate leggermente verso l’interno (con– cavi) e non devono in nessun caso essere rigon­fiate verso l’esterno (convessi).
Pentole e tegami non devono essere più piccoli della zona di cottura e non devono sporgere più di 2 – 4 cm dal bordo della piastra di cottura.
Consigli per risparĆ miare energia
Osservando i seguenti punti potrete rispar­miare energia preziosa:
In linea di pricipio, posare prima pentole e tegami sulle zone di cottura e poi accenderle.
Utilizzare pentolame adatto, con fondo liscio e piatto.
Mettere sempre e quando possibile i coperchi su pentole e padelle.
Il fondo della pentola e la zona di cottura devono essere di uguali dimensioni. Osservate anche le indicazioni speciali sulle pentole e i tegami.
Lo sporco sulle zone di cottura e sui fondi dei te­gami aumenta il consumo di corrente.
Per sfruttare il calore residuo, spegnete i posti di cottura un certo tempo prima di togliere le pentole.
Utilizzate il calore residuo delle zone di cottura per mantenere le pietanze calde.
Utilizzando una pentola a pressione, i tempi di cot­tura si riducono sino al 50%.
concavo convesso
40
Pulizia e cura
Piano di cottura
Attenzione: Evitate assolutamente il contatto del detergente con il piano in vetroceramica ancora caldo! Dopo la pulizia occorre rimuo­vere accuratamente qualsiasi residuo di deter­gente con acqua pulita, poiché accendendo le zone di cottura questi potrebbero corrodere la superficie! Non utilizzate detergenti aggressivi, ad esem­pio spray per la pulizia del grill o del forno, pro­dotti abrasivi o detergenti per stoviglie abrasi­vi.
Pulite il piano di cottura in vetroceramica dopo ogni utilizzo quando è ancora tiepido oppure freddo. In questo modo eviterete che i residui di cibo possano bruciarsi ed attaccarsi. Rimuovete gli aloni di calcare ed acqua, gli spruzzi di unto e le macchie opalescenti con un prodotto per la pulizia della vetroceramica o dell’acciaio, ad esempio «Sidol–Edelstahl­glanz», «Stahl–Fix», «WK–Top» oppure «Cil­lit».
Sporco non resistente
1. Strofinate il piano in vetroceramica con un panno
umido ed un po’ di detersivo liquido per i piatti.
2. Infine, asciugate il piano con un panno pulito. Sulla
superficie non devono restare residui di deter­gente.
3. Pulite accuratamente una volta la settimana la su-
perficie in vetroceramica con un tradizionale deter­gente per vetroceramica oppure per acciaio inos­sidabile.
4. Dopodiché, sciacquate la superficie in vetrocera-
mica con abbondante acqua pulita ed asciugarla con un panno pulito che non lasci peli.
Sporco resistente
1. Per eliminare i residui di cibi fuoriusciti dalla pen-
tola oppure spruzzi che aderiscono alla superficie, utilizzate un raschiatore a lama per vetro.
2. Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliqua-
mente sulla superficie in vetroceramica.
3. Rimuovete lo sporco facendo scorrere delicata-
mente la lama.
I raschiatori a lama per vetro ed i detergenti per vetroceramica sono reperibili presso i rivendi­tori specializzati.
41
Sporco particolare
1. Rimuovere immediatamente zucchero bruciato, plastica, pellicola di alluminio o altri materiali fusi quando sono ancora caldi utilizzando l’apposito raschiatore a lama per vetro.
Attenzione: Pericolo di ustione durante l’im­piego del raschiatore a lama per vetro sulla zona di cottura calda!
2. Infine, pulite il piano di cottura raffreddato come siete soliti fare.
Qualora la zona di cottura si fosse già raffred­data con il materiale fuso, prima di pulirla oc­correrà scaldarla nuovamente. Graffi o macchie scure sulla superficie in vetro­ceramica, ad esempio causati da una pentola con il fondo abrasivo, non possono essere eli­minati. Tuttavia, essi non compromettono in al­cun modo il funzionamento del piano di cottu­ra.
Bordo del piano di cottura
Attenzione! Non utilizzate mai aceto, limone oppure prodotti anticalcare sul bordo del piano di cottura, poiché potrebbero provocare mac­chie opache.
1. Pulite con un panno umido ed un po’ di detergente per i piatti.
2. Ammorbidite i residui seccatisi posandovi sopra un panno bagnato. Infine, strofinate e asciugate.
42
Rimedio in caso di guasti
Prima di chiamare il centro di assistenza, si consiglia di verificare se si può rimediare al difetto da soli seguendo le istruzioni che vengono fornite qui di seguito. Quindi, una volta verificata l’impossibilità di procedere alla riparazione, bisogna contattare il più vicino centro di assistenza.
Avvertenza: Le riparazioni di questo apparecchio possono essere eseguite esclusivamente da elettricisti specializzati! Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costituire un grave pericolo per l’u­tente. Pertanto, in caso di anomalie di funzionamento, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore autoriz­zato oppure al servizio di assistenza.
Che cosa fare se . . .
... le zone di cottura non funzionano?
Verificate, se
la zona di cottura in questione è accesa. – avete regolato il livello di cottura corretto. – l’interruttore automatico dell’abitazione (arma-
dio elettrico) si è inserito.
... in caso di anomalie di funzionamento dell’appa­recchio, rotture, fessure o crepe
spegnete tutte le zone di cottura, – svitate o disinserite l’interruttore automatico
per il piano di cottura.
Qualora queste informazioni non fossero suffi­cienti per eliminare l’anomalia, rivolgetevi ad un tecnico qualificato.
In caso di rottura del vetro del piano in vetroceramica, vi preghiamo di comunicare al posto di assistenza clienti il numero a 3 cifre che si trova sul piano in vetro.
43
Istruzioni per l'installazione
Attenzione: Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparecchio devono essere eseguiti unica­mente da personale tecnico autorizzato dal rivendi­tore.
STOP
Dati tecnici
Dimensioni dell'apparecchio
Larghezza 588 mm Profondità 548 mm Altezza 41 mm Raggio R 20
Dimensioni apertura
Larghezza 540 – 565 mm Tiefe 500 – 525 mm Raggio angolare R 5
Potenza assorbita
Zone di cottura davanti a sinistra 1700/700 W Zone di cottura dietro a sinistra 1700 W Zone di cottura dietro a destra 2100 W Zone di cottura davanti a destra 1200 W Tensione della serpentina 400 V ~50 Hz Potenza allacciata complessiva 6.7 kW
Piani di cottura in vetroceramica danneggiati, che presentano crepe o rotture non vanno allacciati.
6.70 kW 400 V ~50 Hz
+
S
Typ 205.6kATCDGDLDB
Prod-nr: 941 591 411
Serie
SGK C/54.2 R20 RC
Potenza assorbita
Zone di cottura davanti a sinistra 1800/900 W Zone di cottura dietro a sinistra 1800 W Zone di cottura dietro a destra 2300 W Zone di cottura davanti a destra 1200 W Tensione della serpentina 400 V ~50 Hz Potenza allacciata complessiva 7.1 kW
Disposizioni
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE 73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione) 89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG) 90/683/EWG.
Prod-nr: 941 591 467
7.10 kW 400 V ~50 Hz
+
S
Typ 205.6kA PD NJ NN NC
Serie
SGK C/54.2 R20 RC
44
Avvertenze di sicurezza per l'installatore
Conformemente alle normative antincendio, l’apparecchio è di classe Y (EN 60 335–2–6). Soltanto gli apparecchi di que­sto tipo possono essere collegati ad armadi a colonna o pa­reti adiacenti.
Per l’incasso in materiale infiammabile si dovranno assoluta­mente osservare la normativa NIBT 2000, capitolo 4.2.2 e le direttive antincendio nonché le relative disposizioni di legge dell’associazione delle assicurazioni antincendio cantonali.
Limiti per questa zona sottostante: larghezza 550 mm, al­tezza 20 mm, profondità 560 mm da dietro con una profon­dità del tavolo di 600 mm. Pareti e solai infiammabili situati sopra la superficie di cottura devono essere rivestiti con ma­teriali incombustibili secondo le disposizioni dell’organo di vi­gilanza antincendio incaricato per la zona cantonale perti­nente.
Allacciamento elettrico
1. Prima dell’allacciamento controllare che la tensione di
rete corrisponda con quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio (ossia con la tensione nominale) e con la tensione nominale dell’apparecchio da combinare. La targhetta è applicata al rivestimento inferiore del piano di cottura in vetroceramica.
La tensione dei corpi riscaldanti è di 400 V in c.a. An-
i
che con linee vecchie a 380 V. l’apparecchio lavora impeccabilmente.
2. Assiemare il fascio di cavi con le due spine compatte a
14 poli con la controparte della cucina incorporabile, del fornello, della scatola dei comandi, o del comando elet­tronico.
3. Prestate attenzione affinchè le spine si innestino bene
(In consequenza della costruzione, uno scambio tra le spine a 14 poli, non è possibile).
4. Premete i cavi di collegamento lateralmente sul coper-
chio della cucina.
Togliete l’eventuale foglio protettivo della superficie di cot­tura in vetroceramica.
Dopo il collegamento alla rete di energia elettrica, tutte le zone di cottura vanno brevemente accese (ca. 30 secondi) nella massima posizione in suc­cessione per comprovarne l’idoneità al funziona­mento.
45
Montaggio nel piano di lavoro della cucina
Prima dell’incasso, annotatevi il numero di serie
i
dell’apparecchio riportato sulla targhetta di identifi­cazione a pagina 49 della istruzioni per l’uso. Que­sto numero vi sarà necessario in caso di riparazioni ma, dopo l’incasso, non sarà più accessibile, poiché si trova sulla targhetta di identificazione originale sul fondo dell’apparecchio.
Montaggio in una copertura in acciaio
Fig.1
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
Fig.2
R20
588
20 mm
1. Montare la cucina, il rechaud, il pannello di comando o il controllo elettronico secondo le istruzioni d’installa­zione separate. Questi sono provvisti di una speciale spina. Si possono combinare solo apparecchi con il si­stema di collegamento adatto.
2. La distanza del piano di cottura (sia per i lati che per il fondo posteriore di questo), deve essere di almeno 50 mm (fig.1).
3. Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni pre­scritte (Fig.2). Non oltrepassare le tolleranze indicate.
4. Pulire bene il piano nella zona da tagliare.
5. Sostenere lateralmente dal di sotto la copertura in ac-
ciaio con un forte abbassamento.
6. Mettere il piano di cottura in vetroceramica nell’intaglio e contrarlo.
7. A secondo delle necessita posizionare sotto la coper­tura in acciaio i listelli di legno (pos.2/fig.3a/3b) allegati e stringere con i ganci di bloccaggio preparati
(pos.1/fig.3a/3b).
8. Controllare la guarnizione del telaio di appoggio assicu-
randosi che sia ben alloggiata ed appoggiata. Non po­sare mastice di silicone addizionale dato che in caso di smontaggio del piano di cottura in vetroceramica, la guarnizione da una parte e la superficie di copertura dall’altra potrebbero danneggiarsi.
9. Durante l’installazione si deve fornire una protezione contro le scariche elettriche.
10. Sotto al piano di cottura in vetroceramica deve esistere uno spazio libero di almeno 20 mm (fig.1). I cassetti possono venire montati unicamente interpo­nendo una lamiera di copertura (fig.2) (AB–GK Art. No. 374 2424 00/9, accessorio da incorporare per vetro­ceramica) montata sotto al piano di cottura (fig.4).
Fig.3b Montaggio in una copertura in acciaio
(davanti, dietro)
2
600
548
R5
= min.500, max.525 =
= 370 =
min.540, max.565
Fig.3a Montaggio in una copertura in acciaio
(lateralmente)
2
Pos.2
39
25-40
Pos.1
Fig.4
41
484x444 538x498
46
39
25-40
Pos.2
Pos.1
41
484x444 538x498
Montaggio nel piano di lavoro della cucina
Prima dell’incasso, annotatevi il numero di serie
i
dell’apparecchio riportato sulla targhetta di identifi­cazione a pagina 49 della istruzioni per l’uso. Que­sto numero vi sarà necessario in caso di riparazioni ma, dopo l’incasso, non sarà più accessibile, poiché si trova sulla targhetta di identificazione originale sul fondo dell’apparecchio.
Montaggio in una copertura in legno
Fig.1
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
Fig.2
R20
588
20 mm
1. Montare la cucina, il rechaud, il pannello di comando o
il controllo elettronico secondo le istruzioni d’installa­zione separate. Questi sono provvisti di una speciale spina. Si possono combinare solo apparecchi con il si­stema di collegamento adatto.
2. La distanza del piano di cottura (sia per i lati che per il
fondo posteriore di questo), deve essere di almeno 50 mm (fig.1).
3. Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni pre­scritte (Fig.2). Non oltrepassare le tolleranze indicate. Sigillare con una lacca adatta contro l’umidità superficie d’intaglio del piano di lavaro.
4. Pulire bene il piano nella zona da tagliare.
5. Mettere il piano di cottura in vetroceramica nell’intaglio
e contrarlo.
6. Stringere con i ganci di bloccaggio (pos.1/ fig.5a/5a) la copertura in legno.
7. Controllare la guarnizione del telaio di appoggio assicu­randosi che sia ben alloggiata ed appoggiata. Non po­sare mastice di silicone addizionale dato che in caso di smontaggio del piano di cottura in vetroceramica, la guarnizione da una parte e la superficie di copertura dall’altra potrebbero danneggiarsi.
8. Durante l’installazione si deve fornire una protezione contro le scariche elettriche.
9. Sotto al piano di cottura in vetroceramica deve esistere uno spazio libero di almeno 20 mm (fig.1). I cassetti possono venire montati unicamente interpo­nendo una lamiera di copertura (fig.2) (AB–GK Art. No. 374 2424 00/9, accessorio da incorporare per vetro­ceramica) montata sotto al piano di cottura (fig.4).
600
548
R5
= min.500, max.525 =
= 370 =
min.540, max.565
Fig.5a Montaggio in una copertura in legno
(lateralmente)
2
39
25-40
Pos.1
Fig.4
41
484x444 538x498
Fig.5b Montaggio in una copertura in legno
(davanti, dietro)
2
25-40
39
Pos.1
41
484x444 538x498
47
Smontaggio del piano di cottura in vetroceraĆ mica
1. Togliere corrente dal piano di cottura in vetroceramica,
dal forno incorporabile, dal fornello, dalla scatola di co­mando e dal comando elettronico.
2. Sciogliere i ganci di bloccaggio e girarli di 90°, sollevare
il piano di cottura in vetroceramica.
48
Servizio
Il ben addestrato servizio d’assistenza Therma è a dis­posizione di tutti i nostri clienti.
Prima di richiedere l'inĆ tervento del servizio clienti
Accertatevi che non vi sia stato un errore d’uso. Vedi il capitolo ”Rimedio in caso di guasti”.
Se richiedete l'intervento del servizio d'assistenza
Annotate i dati seguenti, che troverete della targhetta del vostro apparecchio:
Numero di serie – Denominazione del modello – Prod.–Numero
in caso di rottura del vitro:
il numero a 3 cifre che si trova sul piano in ve-
tro.
Trasmettete sempre questi dati per:
Richieste di intervento del servizio assistenza – Ordinazioni di pezzi di ricambio ed accessori – Quesiti tecnici
Numero di serie
Prod.–Numero.
Prod-nr:
kW V Hz
+
S
Typ
Denominazione del modello
Numero di serie
Serie
Annotate tutto con cura; faciliterete la prepara­zione ed il lavoro dei nostri tecnici di manuten­zione.
Telefonate al Servizio assistenza N. 0848 848 999. La vostra telefonata verrà automaticamente inol­trata al Centro di assistenza più vicino.
Fate in modo di trovarvi in casa quando viene il nostro tecnico, perché egli necessita delle vostre informazioni.
49
Kundendienst
ServicePhon
Un unico numero telefonico per tutta
Te l. 062 / 889 91 23 oder
0848 848 028
Service après-vente Servizio dopo vendita
Kundendienst–Administration 5506 Mägenwil
Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21
Kundendienst 5506 Zürich–Mägenwil
Industriestrasse 10 Fax 01 / 405 88 18
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12 Fax 01 / 405 88 18
7000 Chur
Comercialstrasse 19 Fax 071 / 388 20 49
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15 Fax 071 / 260 26 67
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52 Fax 061 / 312 40 73
6032 Emmen
Buholzstrasse 1 Fax 062 / 889 95 85
Administration du service 5506 Mägenwil
Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21
Service après–vente Servizio dopo vendita 1028 Préverenges
Le Trési 6 Fax 021 / 803 23 05
1950 Sion
Route de la picine 10 Fax 027 / 323 85 02
Eine Nummer für die ganze Schweiz Un numéro pour toute la Suisse Un unico numero telefonico per tutta la Svizzera
Ersatzteilverkauf Vente des pièces de rechange Vendita di pezzi di ricambio
Tel. 062 / 889 91 23
oder
Administrazione servizio 5506 Mägenwil
Tel. 062 / 889 91 31 Fax 062 / 889 91 21
6916 Grancia
Zona Industriale E Fax 091 / 994 38 46
ServicePhon
0848 848 999
ou
oppure
Fax 062 / 889 91 10
3063 Ittigen/Bern
Ey 5 Fax 031 / 925 31 30
Garantie
Für jedes Therma–Produkt gewäh­ren wir ab Datum der Auslieferung ein Jahr Vollgarantie. Schadhaft ge­wordene Teile werden kostenlos ausgebessert oder ersetzt. Unsere Garantieleistung schliesst die Ko­sten für Arbeits– und Reisezeit wie auch für Ersatzmaterial ein. Für Abnützung oder Beschädigung, verursacht durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter oder Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisung und Betriebsvorschriften kann die Vollgarantie nicht bean­sprucht werden.
50
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit Therma une année de garantie à par­tir de la date de livraison ou de la mise en service. Les pièces défectueuses sont réparées ou remplacées gratui­tement. Notre garantie couvre les frais de main–d’oeuvre et de dépla­cement, ainsi que les pièces de re­change. L’usure ou les dommages causés par des influences extérieures, des cas de force majeure, l’intervention de tiers ou pour des dommages des à l’i­nobservation des mode d’emploi ne sont pas couverts par la garantie.
Garanzia
Ogni prodotto Therma beneficia di un anno di garanzia completa a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. Tutti i pezzi dan­neggiati vengono riparati o cambiati gratuitamente. Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e dei ricambi. Dalla copertura sono esclusi il logo­ramento ed i danni causati da agenti esterni, forza maggiore, intervento di terzi o la inosservanza delle prescri­zioni per l’installazione ed istruzioni per l’uso.
ThermaPhon
Der telefonische Beratungsdienst der Therma
Montag bis Freitag
09.00 – 12.00 Uhr
Le service d’infor­mation téléphoni­que de Therma
Lundi à vendredi de
09.00 – 12.00 Uhr
01 – 405 85 60
Il servizio di con­sulenza telefonica della Therma
Lunedi a venerdi dalle ore
09.00 – 12.00 Uhr
Für Auskünfte, Ratschläge und Tips rund um die Anwendung von Haushaltapparaten.
Eine Dienstleistung, die für Ihre Anliegen rund um die Haushalt– apparate täglich für Sie bereit steht.
Nutzen Sie das ThermaPhon, zum Beispiel für:
S prompte Auskunft
bei Fragen zur Bedienung der Apparate
S hilfreiche Ratschläge
bezüglich Unterhalt und Pflege der Haushaltgeräte
S nützliche Tips
beim Kochen, Backen, Lüften, Kühlen und Spülen
S kompetente Beratung
bei der Wahl eines Gerätes, das Ihren Wünschen ent­sprechen soll
Pour renseignements, conseils et «astuces» concernant l’utilisa­tion de vos appareils ménagers.
Une prestation de service à votre disposition chaque jour pour tou­tes questions touchant aux ap­pareils ménagers.
Appelez ThermaPhon par ex– emple pour:
S renseignements rapides
concernant l’utilisation des appareils
S conseils judicieux
pour l’entretien et les soins à apporter aux appareils ménagers
S «astuces» utiles
pour la cuisson en général, la cuisson au four, l’aération, la réfrigération et le rinçage
S conseils compétents
pour le choix d’un appareil correspondant à vos désirs
Per informazioni, suggerimenti e consigli su tutto quanto concerne l’uso degli elettrodomestici.
Un servizio giornalmente a vos­tra disposizione per soddisfare le vostre richieste riguardanti gli elettrodomestici.
Utilizzate il servizio Therma- Phon, ad esempio per:
S informazioni immedia-
mente
sull’impiego degli apparecchi
S consigli preziosi
in merito alla manutenzione e alla cura degli elettrodo­mestici
S suggerimenti utili
per cucinare, arrostire, venti­lare, raffreddare e lavare le stoviglie
S consulenza competente
per la scelta di un apparec­chio che soddisfi le vostre esigenze e i vostri desideri
51
A+T Hausgeräte AG
Badenerstrasse 587 8048 Zürich Telefon 01 405 85 00 Telefax 01 405 85 85
Internet: www.therma.ch E–Mail: info@therma.ch
A+T Appareils Ménagers SA
Le Trési 6 1028 Préverenges Téléphone 021 803 24 15 Téléfax 021 803 25 24
Internet: www.therma.ch E–Mail: info@therma.ch
A+T Apparecchi Casalinghi SA
Centro Montana 6616 Losone Telefono 091 791 14 12 Telefax 091 792 18 03
Internet: www.therma.ch E–Mail: info@therma.ch
374 3414 01 / 02.02 vl
52
Loading...