La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle consultare in qualsiasi momento e le consegni ad u n eventuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la sicurezza personale e la funzionalità dell’apparecchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informazioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
•Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
ServicePhon
0848 848 999
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desideri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le nostre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
•In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assistenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli indirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione
«Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permettiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Installazione
•Il collegamento alla rete elettrica nonché gli attacchi per l’acqua e per lo scarico dell’acqua devono
essere eseguiti da un installatore autorizzato.
•Fate osservare all’installatore l’importanza delle
istruzioni per l’installazione. In caso di un eventuale futuro spostamento della lavastoviglie, le
precise istruzioni di montaggio e d’installazione
possono essere ordinate telefonicamente presso
il nostro servizio clienti.
•Prima di mettere in funzione l’apparecchio assicuratevi che la tensione ed il tipo di corrente indicati
sulla targhetta dell’apparecchio corrispondano
con la tensione ed il tipo di corrente esistenti in
loco. Le indicazioni inerenti le protezioni (fusibili)
necessarie si trovano nei consigli di installazione.
Usare la lavastoviglie solo per
le funzioni per le quali è stata
espressamente costruita
•La lavastoviglie va usata esclusivamente per lavare stoviglie e vasellame vario di tipo domestico.
La ditta produttrice comunque non potrà essere in
alcun modo ritenuta responsabile per qualsiasi
danno derivante da uno utilizzo scorretto o improprio dell’ apparecchiatura.
Istruzioni per la sicurezza dei
bambini
•I materiali utilizzati per l’imballaggio (ad es. fogli,
polistirolo) costituiscono un’occasione di pericolo
per i bambini fino a giungere anche al rischio di soffocamento! Perciò sarà opportuno tenere tali materiali ben al di fuori della portata dei bambini.
•I detersivi inoltre possono irritare occhi, bocca e
gola, fino a causare soffocamento! Quindi è buona
norma custodire i detersivi di ogni tipo in un luogo
sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
•Spesso i bambini non possono riconoscere i pericoli connessi con l’uso di apparecchi elettrici. Provvedete pertanto per la loro sorveglianza durante
l’esercizio impedendo che essi giochino con l’apparecchio. I bambini possono infortunarsi o chiudersi nella macchina.
•L’acqua che rimane nella lavastoviglie non è
buona da bere, perché può conservare ancora
tracce di detersivo. Assicurarsi inoltre che tali resti
di detersivo in poltiglia non vengano spalmati sulla
pelle perché possono avere degli effetti caustici
fino a provocare soffocamento. Quindi tener sempre i bambini ben lontani dalla lavastoviglie con la
porta aperta.
•L’osservanza di questi consigli di installazione è
l’indispensabile premessa ai fini di un nostro impegno per la garanzia dell’apparecchio.
•Per ragioni di sicurezza, non cercare mai di convertire, ne di modificare in alcun modo la lavastoviglie.
Prima di mettere in funzione
la lavastoviglie per la prima
volta
•Innanzitutto controllare che la lavastoviglie non
abbia subito alcun danno durante il trasporto. Non
collegare mai un‘apparecchiatura danneggiata all’
alimentazione elettrica. Nel caso si riscontrino dei
danni nell’apparecchiatura, contattare immediatamente il fornitore.
•La lavastoviglie va alloggiata ed allacciata correttamente. I consigli di installazione vi indicano tutto
ciò che è necessario a tal proposito.
4
Page 5
Uso quotidiano della lavasto−
viglie
•Non usate mai la lavastoviglie se avete notato un
danno al cavo elettrico di collegamento alla rete, ai
tubi di adduzione e scarico dell’acqua, al pannello
di comando, o alla zona di fondo.
•In caso di avarie, spegnete l’apparecchio, staccate
la presa di corrente dalla spina o staccate i fusibili
o l’interruttore automatico montati separatamente.
Chiudete l’alimentazione dell’acqua.
•Per scollegare la lavastoviglie dalla rete elettrica
non tirare mai il cavo di alimentazione, ma bensì
staccare la spina dalla presa di corrente.
•Sistemate gli oggetti lunghi e appuntiti (come i coltelli) nel cestello superiore con l’impugnatura rivolta verso il basso.
•Accertarsi di aver effettivamente chiuso bene lo
sportello dopo aver caricato o scaricato la macchina. Perché una porta aperta può costituire fonte
di pericolo.
•Non appoggiarsi, nè sedersi mai sulla sportello
aperta della lavastoviglie.
•Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da uno dei nostri centri del servizio clienti.
Inoltre si devono usare sempre ricambi originali.
•Non introdurre mai alcun solvente nella lavastoviglie perché potrebbe provocare un’esplosione!
•Prima di caricare nella lavastoviglie sale, detersivo
o brillantante, assicurarsi che sulle istruzioni del
fabbricante di questi prodotti ci sia espressamente
indicato il loro impiego in lavastoviglie di tipo domestico.
Pericolo di gelo
•Se l’apparecchio collegato dovesse sottostare a
temperature sottozero, esso deve essere debitamente svuotato mediante l’intervento del servizio
assistenza clienti.
•Per consegne dalla nostra fabbrica non esiste pericolo di gelo!
5
Page 6
Descrizione dell’apparecchio
Lavastoviglie
Braccio spruzzatore
superiore
Illuminazione interna
Braccio spruzzatore
centrale
Filtro grosso
Inserto del cestello posate
Filtro fine con microfiltro
Inserto per posate
Indicazione del programma
Interruttore principale
Pannello di comando
Cestello superiore delle stoviglie
(regolabile in altezza)
Pulsante di regolazione
dell’addolcimento dell’acqua
Braccio spruzzatore inferiore
Contenitore del sale per
l’addolcimento dell’acqua
Cestello delle stoviglie inferiore
Contenitore del brillantante
Spia ottica per il brillantante
Contenitore del detersivo
Targhetta delle caratteristiche
Pannello dei comandi
1 Vorsplen / prØlavage / Prelavaggio
2 Intensiv / intensif / intenso
3 NORMAL - mit Vorsplen / - avec prØlavage / - con prelavaggio
4 BIO - mit Vorsplen / - avec prØlavage / - con prelavaggio
5 ECO - mit Vorsplen / - avec prØlavage / - con prelavaggio
6 BIO - ohne Vorsplen / - sans prØlavage / - senza prelavaggio
7 ECO - ohne Vorsplen / - sans prØlavage / - senza prelavaggio
8 Glser / verres boire / bicchieri
9 Kurz / bref / breve
e+
STOP
GSV B.1
e+
STOP
GSV B.1
6
Page 7
Consigli utili
Conservare accuratamente presso la lavastoviglie
queste istruzioni per l’uso, per poterle consultare anche in futuro.
Se vendesse o lasciasse l’apparecchio a terzi o, in
caso di trasloco, lo lasciasse nel vecchio appartamento, la preghiamo di provvedere affinché la lavastoviglie venga consegnata assieme a questo quaderno,
per permettere al nuovo proprietario di informarsi sul
funzionamento dell’apparecchio e di leggere le rispettive istruzioni.
I seguenti articoli sono adatti al lavaggio nella lavastoviglie solo se contrassegnati come «resistenti alla lavastoviglie»:
•Posate con manici di legno o di corno, con elementi incollati, posate di bronzo, tegami con manici di legno, articoli d’alluminio, rame, cristallo, vetro al piombo, plastica. In caso di dubbio informarsi
presso il produttore del rispettivo articolo.
•Posate di argento e di acciaio inossidabile vanno
messe nello stesso cestello ma tenute separate.
Se i due materiali si toccano, potrebbe svilupparsi
una reazione chimica con possibili effetti di colorazione dell’argento.
•Lo sportello della lavastoviglie non deve essere
aperto durante l’esercizio. Qualora lo sportello dovesse essere ugualmente aperto erroneamente,
un dispositivo di sicurezza spegne automaticamente la lavastoviglie. In tal caso l’esercizio si interrompe automaticamente, l’acqua però non defluisce.
Installazione
•Nelle zone con elevata durezza dell’acqua e in
zone edificate di recente consigliamo il montaggio
di un filtro per l’acqua direttamente presso il rubinetto. Questo filtro impedisce allo sporco di entrare nel circuito dell’acqua della macchina e può
essere lavato con facilità. Chiedere all’installatore
il montaggio di questo filtro.
Durante l’uso quotidiano
Curare e pulire regolarmente la lavastoviglie, eviterà
così inutili e costose riparazioni. Al riguardo osservare
il capitolo “pulizia”.
•Non utilizzate detergenti o prodotti per la pulizia a
mano o industriali.
•Se non usate la lavastoviglie per lungo tempo, per
es. in caso di ferie, chiudete il rubinetto di alimentazione dell’acqua ed assicuratevi che l’interruttore
principale sia staccato.
Consigli generali
Come far funzionare la lava−
stoviglie in modo economico
ed ecologico
•Mettere insieme i piatti sporchi e sistemarli nella lavastoviglie: avviare il lavaggio solamente quando
entrambi i cesti portastoviglie sono pieni; fare attenzione a non sovraccaricare il cesto superiore.
•Impostare sempre il programma corrispondente al
tipo di stoviglie da lavare ed al loro grado di sporcizia (vedi il capitolo “Programmi di lavaggio”).
•Non caricare mai dosi eccessive di detersivo o di
brillantante. Attenersi sia alle istruzioni sul dosaggio contenute nel presente libretto d’istruzioni, sia
alle indicazioni fornite dai fabbricanti di tali prodotti.
•Si assicuri che l’impianto per l’addolcimento
dell’acqua sia regolato correttamente.
Articoli che non si possono la−
vare in lavastoviglie
In lavastoviglie non si possono lavare:
-piatti e vassoi in legno
-elementi in plastica non termoresistenti
-articoli in cristallo al piombo
-articoli in rame o in stagno
-stoviglie con parti incollate
-posate vecchie incollate con mastice non termoresistente
-pezzi in acciaio con tendenza ad ossidarsi
-posate con manici in legno, corno, porcellana e
madreperla.
-oggetti d’arte
7
Page 8
Articoli che si possono lavare
in lavastoviglie
I seguenti articoli, pur con qualche limitazione, si possono mettere in lavastoviglie:
-Solamente vasellame in terraglia che porti espressamente l’indicazione del produttore “lavabile in
lavastoviglie, o meccanicamente”.
-Alcuni tipi di decorazioni applicate a vernice sopra
lo smalto delle stoviglie tendono a sbiadire dopo
frequenti passaggi in lavastoviglie.
-Le parti in argento ed in alluminio tendono a perdere lucentezza se lavate in lavastoviglie.
-Alcuni residui di cibo, come chiare e tuorli d’uovo,
mostarda, senape, spesso provocano macchie ed
aloni nelle stoviglie d’argento. Quindi, dal vasellame e dalle posate in argento bisogna preventivamente togliere ogni residuo di cibo, se non si procede al lavaggio immediatamente dopo l’uso.
-Alcuni tipi di vetro tendono ad appannarsi dopo
molti cicli di lavaggio. Quindi sarà meglio continuare a lavare a mano le stoviglie in vetro di particolare pregio.
Quando si acquistano stoviglie nuove, accertarsi che
si possano lavare in lavastoviglie.
Eliminazione
Dell’imballaggio
Per il trasporto le nostre lavastoviglie necessitano di
un efficace imballaggio di protezione. Tuttavia i materiali utilizzati sono limitati allo stretto indispensabile.
Tutti i materiali per l’imballaggio utilizzati rispettano
l’ambiente e sono riciclabili: cartone riciclato al 100%,
legno non trattato, materiali sintetici contrassegnati nel
modo seguente per il riciclaggio differenziato:
«PE» per il polietilene, ad esempio fogli di protezione
«PS» per il polistirolo espanso, ad esempio parti im-
bottite (al 100% senza CFC)
«POM» per il pliossimetilene, ad esempio dispositivi di
bloccaggio in materiale sintetico.
Il recupero e il riciclaggio dei materiali d’imballaggio
contribuisce al risparmio delle materie prime e alla diminuzione del volume dei rifiuti.
Consegnare l’imballaggio alle discariche per il recupero dei materiali riciclabili. Gli indirizzi sono reperibili
presso l’amministrazione cittadina o comunale.
Apparecchio vecchio
Quando un giorno l’apparecchio dovrà essere messo
definitivamente fuori uso, renderlo inutilizzabile prima
della sua eliminazione.
Avvertimento! Poiché i bambini, per gioco,
potrebbero chiudersi nell’apparecchio o trovarsi in altre situazioni di pericolo, togliere la
spina dalla presa di corrente, tagliare il cavo
della corrente ed eliminarlo. Manomettere il dispositivo di chiusura dello sportello in modo
che lo sportello non si chiuda più.
Contrassegni delle parti in materiale sintetico per il riciclaggio differenziato:
Tutte le parti dell’apparecchio in materiale sintetico
sono contrassegnate da sigle internazionali (ad
es.«PS» per il polistirolo espanso). In questo modo,
con l’eliminazione di un vecchio apparecchio è possibile ef fettuare il recupero dif ferenziato dei materiali sintetici destinati al riciclaggio, nel pieno rispetto dell’ambiente.
Portare quindi l’apparecchio ormai fori uso alla discarica più vicina per il recupero dei materiali riciclabili o
al vostro rivenditore che dietro un modesto compenso
lo ritirerà.
8
Page 9
Prima del primo impiego
Eseguire i seguenti passi prima di usare per la prima
volta la lavastoviglie.
Caricamento del bril−
lantante
1. Quando si accende la spia del brillantante, aprire
il contenitore premendo sul pulsante (A).
2. Riempire con brillantante fino alla marca «max.»
(B). Fare attenzione a non far traboccare il liquido!
riuscito, altrimenti può causare la formazione di
schiuma.
Spia del brillantante si spegne.
Regolazione del dosag−
gio del brillantante
1. Aprire il contenitore premendo sul pulsante (A).
2. Per aumentare la quantità, girate la freccia di do-
saggio (C) verso sinistra servendovi di una moneta
o di un cacciavite. La regolazione effettuata in fabbrica è alla pos. 2. (Regolazione ideale tra 2 e 4).
3. Chiudete il contenitore, si aggancia.
Osservate il capitolo “Rimedio in caso di guasti”.
Riempire con sale
Non riempire mai con detersivi o brillantanti il contenitore del sale!
Il sale di rigenerazione per l’addolcimento dell’acqua
è acquistabile nelle drogherie e nei grandi magazzini.
Riempire con sale procedendo come segue:
1. Aprire il tappo (A) del contenitore del sale.
2. Riempire il contenitore con acqua (B).
3. Riempire con 1 kg di sale (C) di rigenerazione. Il
sale versato nel contenitore farà traboccare circa
1 litro d’acqua.
A
B
4. Pulire la guarnizione dal sale.
5. Chiudere il contenitore del sale, girando il tappo
fino all’arresto.
6. Attivare subito un programma di lavaggio, per
lavare via eventuali residui di sale.
L’indicazione del sale si spegnerà dopo 1 o 2 lavaggi.
C
9
Page 10
Regolare il dosaggio del
sale di rigenerazione
Il dosaggio del sale per l’addolcimento dell’acqua deve
essere adattato in funzione del rispettivo grado di durezza dell’acqua. Un dosaggio insufficiente può causare la formazione di macchie di calcio sulle stoviglie
e sulle posate. L’informazione sul grado di durezza
dell’acqua può essere richiesta al fontaniere o alla
centrale idrica del proprio luogo d’abitazione.
Se nel vostro appartamento esiste già un addolcitore
dell’acqua allora non è necessario mettere il sale. In
questo caso l’indicazione del sale rimane accesa.
Regolare il dosaggio procedendo come segue:
Girare la manopola servendosi di una moneta oppure
un cacciavite (no. 4), fino a quando la freccia sulla manopola indica la direzione 1 - 5 desiderata:
La freccia deve trovarsi in corrispondenza di
un numero e la posizione deve innestarsi con
uno scatto percepibile.
-Consumo di sale: Secondo la regolazione, è sufficiente 1 kg di sale di rigenerazione
nella posizionefasi di lavaggio
1ca. 45
2ca. 25
3ca. 20
4ca. 15
5ca. 10
Stadio 1:
Fino a 12,5 gradi di durezza francesi (fH)
(corrispondenti a 7 gradi di durezza tedeschi (dH))
Stadio 2:
Per 12,5 fino a 25 gradi di durezza francesi (fH)
(corrispondenti a 7 fino a 14 gradi di durezza tedeschi
(dH))
Stadio 3:
Per 25 fino a 37,5 gradi di durezza francesi (fH)
(corrispondenti a 14 fino a 21 gradi di durezza tedeschi
(dH))
Stadio 4:
Per 37,5 fino a 50 gradi di durezza francesi (fH)
(corrispondenti a 21 fino a 28 gradi di durezza tedeschi
(dH))
Stadio 5:
Per oltre 50 gradi di durezza francesi (fH)
(corrispondenti a oltre 28 gradi di durezza tedeschi
(dH))
4
3
2
5
1
Primo lavaggio
-La prima volta lavare con il programma intenso.
10
Page 11
Cestelli delle stoviglie
-Cestello posate con inserto
-Cestello delle stoviglie inferiore
-Cestello delle stoviglie superiore
Le figure rappresentano esempi di caricamenti
ottimali della lavastoviglie.
Prima di caricare le stoviglie, togliere i resti dei
cibi grossi e solidi. Però non lavarli via a caldo
o con un detersivo per lavare a mano.
senza inserto
Inserto per posate
Riporre le posate nel cestello con l’impugnatura verso
il basso.
Fatta eccezione per le posate con impugnature molto fini, che passerebbero attraverso le
maglie del cestello e potrebbero bloccare il
braccio spruzzatore.
cestello posate
Posate e recipienti alti vicino all’impugnatura
del cestello non devono impedire l’apertura del
coperchio del contenitore del detersivo.
Importante:
Le posate lunghe dovrebbero venire adagiate nel cestello superiore. Sistemate gli oggetti lunghi e appuntiti
(come i coltelli) nel cestello superiore con l’impugnatura rivolta verso l’avanti.
Inserto del cestello posate
Con l’inserto del cestello posate, le posate non si toccano più. Tutti i pezzi possono essere lambiti dal getto
d’acqua. In questo modo, le posate verranno lavate ed
asciugate meglio.
Rimozione dell’inserto del
cestello posate
1. Premete leggermente i dispositivi di fermo (A).
2. Sfilate l’inserto del cestello posate verso l’alto (B).
con inserto
cestello posate
11
Page 12
Cestello delle stoviglie
inferiore
Le stoviglie grandi e molto sporche vengono pulite accuratamente nel cestello inferiore.
1. Estrarre completamente il cestello.
2. Mettere ordinatamente le stoviglie grandi e pesanti
come piatti, scodelle, pentole etc. nel cestello inferiore.
Non modificate la posizione inclinata del manico del cestello, poiché altrimenti si potrebbero presentare problemi all’apertura del dosatore del detersivo.
Griglia destra regolabile per
piatti a 10 posti
Per uno sfruttamento ottimale dello spazio nel cestello,
la griglia può essere inserita in due posizioni, longitudinale oppure traversale.
1. Per estrarre la griglia per i piatti bisogna spostare
verso l’alto (A) la sua impugnatura.
2. La griglia per piatti viene disposta trasversalmente
in corrispondenza della barretta del cestello (D) e
viene quindi premuta verso il basso (B) agendo
sull’impugnatura fino ad ottenerne il bloccaggio.
La griglia per piatti può essere disposta a piacere in
senso laterale (C) operando per piazzarla come sopra
descritto.
A
B
D
C
12
Page 13
Inserto regolabile per griglia
per piatti a 5 posti
Per fondine o per scodelle, una parte della griglia sinistra per piatti può essere tolta.
-Per estrarre la griglia per i piatti bisogna spostare
verso l’alto (A) la sua impugnatura.
L’inserto per griglia per piatti può ora essere messo al
posto della griglia destra per 10 piatti (B).
A
B
B
Griglia per piatti sinistra ribal−
tabile
Per grosse scodelle e pentole, le griglie per i piatti possono essere ribaltate.
1. Togliere l’inserto per griglia a 5 posti ed il cestello
per le posate.
2. Tirare un poco verso l’alto le griglie per i piatti e ribaltarle in basso verso destra sul fondo del cestello.
La rastrelliera trasversale davanti a destra è l’ideale
per piatti piccoli e piani con un diametro compreso tra
170 e 210 mm.
Non collocare davanti a destra recipienti cavi,
non si deve impedire l’apertura del coperchio
contenitore del detersivo.
D
1
2
13
Page 14
Cestello delle stoviglie
Fig. C
superiore
Posate piccole e sensibili vengono pulite delicatamente nel cestello superiore.
1. Estrarre completamente fino all’arresto il cestello
delle stoviglie superiore.
2. Collocare le posate piccole, leggere e sensibili
come piattini, tazzine, bicchieri come pure oggetti
in plastica termoresistenti nel cestello superiore.
Portabicchieri
Per bicchieri a stelo e alti cilindrici ribaltare il portabicchieri verso l’alto (fig. A).
Ribaltare verso il basso il portabicchieri per svuotarlo
o nel caso che esso non venga utilizzato (fig. B).
I bicchieri possono essere posti anche quando le
astine sono rivoltate verso l’alto (fig. C).
Fig. A
Fig. B
Ripiano per tazze regolabile
Disporre tutti i pezzi sopra e sotto al piano regolabile
per le tazze in modo alternato, affinchè il getto d’acqua
raggiunga bene tutte le parti.
I bicchieri a stelo possono essere sospesi negli intagli
dei ripiani delle tazze.
Il ripiano frontale per le tazze può essere posizionato a due altezze diverse.
14
Page 15
Il cestello per le stoviglie su−
periore è regolabile in altezza
sul lato destro
Regolate il cestello superiore all’altezza desiderata,
secondo la grandezza delle stoviglie.
Possibile anche con cestello caricato.
Per innalzare:
1. Estrarre il cestello.
2. Tirare in alto dal lato destro.
3. Tirare verso avanti fino all’arresto ed agganciare
nella posizione innalzata.
Per abbassare:
1. Estrarre il cestello.
2. Sollevare dalla parte destra e discendere fino alla
posizione abbassata.
Prima di iniziare il lavaggio controllate che i
bracci spruzzatori possano ruotare liberamente.
Carico ottimale
Cestello superiore: Posizione innalzata
∅ 19
∅ 30
Mettere inclinati i piatti grandi
nel cestello inferiore
∅ 25
Carico ottimale
Castello superiore: Posizione abbassata
∅ 21
∅ 28
∅ 25
Cestello inferiore:
piazzare i piatti piani fino ad un
diametro di 210 mm davanti
a destra.
15
Page 16
Carico del detersivo
Tasto per programma di prelavaggio
Non utilizzate detergenti o prodotti per la pulizia a mano o industriali.
Usare solo detersivi reperibili sul mercato,
adatti alle lavastoviglie per uso domestico.
Normalmente il coperchio del contenitore del detersivo
è aperto.
Quando esso è chiuso:
1. Aprire il coperchio del contenitore del detersivo
premendo sul pulsante (A).
2. Riempire il contenitore asciutto con il detersivo
osservando le indicazioni del produttore (B). Mettere le “Tabs“ nel contenitore o nel cestello delle
posate unicamente secondo le indicazioni del produttore.
3. Per i programmi con il prelavaggio caldo si puo’ aggiungere del detersivo nel contenitore piccolo (C).
4. Chiudere il coperchio del contenitore del detersivo
Selettare il programma
e avviare la macchina
1. Spingere i cestelli completamente all’interno.
2. Premete l’interruttore generale.
3. Scegliete tramite il tasto di selezione dei pro-
grammi desiderato. Consultate la tabella dei programmi. Sul visualizzatore il programma selezionato si accende e la spia luminosa lampeggia.
4. Ribaltare lo sportello verso l’alto e chiuderlo spingendolo.
La chiusura dello sportello deve agganciare,
altrimenti la macchina non parte.
Dopo circa 3 sec. inizia il lavaggio.
Ad avvenuta partenza del programma non aprire
più lo sportello! Per evitare bruciature e danni ai
mobili causati dalla fuoriuscita di vapore.
con lampselezione programma
e+
Tasto di selezione programma
Pannello indicatore per numero del
programma/ Ritardo avviamento /
segnalazione di errore
STOP
GSV B.1
16
Page 17
Ritardo avviamento
Spie lumonose per
Selezionabile tra 1 e 9 ore.
Il tasto di ritardo d’avviamento permette di program-
mare un ritardo da 1 a 9 ore dell’avviamento del programma di lavaggio selettato, in passi di 1 ora.
-Premendo ripetutamente il tasto (
tardo all’avviamento espresso in ore viene programmato ed indicato sul visualizzatore. La spia
luminosa lampeggia fino alla chiusura dello sportello.
Se il lavaggio non è ancora iniziato, lo sportello si può
aprire senza che il programma vada perso.
Dopo decorso il periodo di ritardo, la macchina avvia
automaticamente il programma di lavaggio selettato.
) il tempo di ri-
Selezione programma /
Ritardo di avviamento:
Correzioni o annulla−
mento
1. Aprire la porta.
Aprite lo sportello. Il visualizzatore indicherà il tempo
ancora a disposizione fino all’inizio del programma di
lavaggio.
ritardo avviamento
e+
e+
Pannello indicatore per numero del
programma / Ritardo avviamento /
segnalazione di errore
STOP
Tasto programma
ritardo avviamento
STOP
Tasto STOP /
di correzione
GSV B.1
GSV B.1
2. Tenete premuto il tasto di arresto per almeno 3 se-
condi.
Il programma di ritardo di avviamento verrà annullato.
Premendo nuovamente il tasto di arresto si annullerà
anche il programma di lavaggio.
-Scegliete il nuovo programma e ripartite, oppure.
Programmate di nuovo un tempo di ritardo d’avviamento.
Per risparmiare
Con il tasto Oeco e+ si abbassa la temperatura di lavaggio e si consuma quindi meno energia per il riscaldamento.
e+
Tasto Oeco-+
STOP
GSV B.1
17
Page 18
Illuminazione interna
L’interno della lavastoviglie viene illuminato da una
lampadina di altissima qualità. Per motivi di sicurezza,
la lampadina non è accessibile dall’interno.
Una lampadina difettosa può essere sostituita
esclusivamente da un elettricista specializzato.
La lampadina si accende soltanto quando lo sportello
è aperto e può essere spenta azionando l’interruttore
principale.
Fine del programma
Un multiplo segnale acustico avverte che il programma di lavaggio è terminato.
Inoltre il lampeggiare di una linea orizzontale sul visualizzatore vi indica la fine del ciclo di lavaggio.
Pannello indicatore per
numero del programma/
Ritardo avviamento /
segnalazione di errore
Segnale acustico
Il segnale acustico può essere disinserito
1. Premete contemporaneamente i tasti (e+) ed (
fino a quando il segnale tace.
2. Ripremendo i tasti (e+) ed (
viene riattivato
) il segnale acustico
Interruzione di corrente
In caso di interruzione di corrente o in caso di una inavvertita apertura dell’interruttore principale, tutti i valori
impostati vengono mantenuti.
e+
)
Tasto Oeco-+
STOP
GSV B.1
Tasto programma
ritardo avviamento
18
Page 19
Tabella dei programmi
Prelavaggio
1Risciacquo freddo
Intenso
2Stoviglie sporchissime
2 + e Stoviglie fortemente sporche
Normale
3Stoviglie fortemente sporche
Programma giornaliero raccomandato
3 + e Programma più economico per sporchi persistenti.
“Energielabel” AAB *)
BIO con prelavaggio
4Stoviglie molto fino a normalmente sporche
Lavaggio
Lavaggio
intermedio
Prelavaggio
45°C65°C70°C67
40°C60°C65°C61
60°C70°C60
50°C63°C2.5 h
40°C
45°C70°C60
Risciacquo
Asciugatura
6
Tempo (Min.)
4 + e Stoviglie sporche normalmente, delicate
ECO con prelavaggio
5Stoviglie sporche normalmente, delicate
5 + e Stoviglie leggrmente sporche:
BIO sensa prelavaggio
6Stoviglie leggermente sporche:
6 + e Stoviglie leggermente sporche
ECO sensa prelavaggio
7Stoviglie leggermente sproche
7 + e Stoviglie molto leggermente sporche
Bicchieri
8
8 + e
Breve
9
9 + e
35°C
40°C65°C52
50°C70°C53
40°C65°C50
45°C70°C53
40°C65°C50
50°C70°C47
40°C65°C43
45°C65°C43
40°C60°C41
45°C65°C32
40°C60°C28
I dati di programma cambiano a seconda del tipo di allacciamento, oscillazioni di tensione di alimentazione,
temperatura dell’acqua in entrata, pressione dell’acqua ed carico.
*) Con questo programma viene raggiunta la menzione AAB secondo la norma EN 50242.
A = Migliore efficienza dell’energia A = Migliore risultato di pulitura A = Migliore risultato d’asciugatura
Per i test di lavaggio secondo la norma di prova EN 50 242 (v.pag. 28) viene adoperata una inbrattatura estremamente persistente che raramente viene raggiunta nell’uso giornaliero.
Vi consigliamo percio’ di scegliere il programma più adeguato al grado di sporcizia seguendo le indicazioni di questa
tabella. Residui induriti richiedono un programma più forte.
19
Page 20
Segnalazioni di errore
L’elettronica della lavastoviglie può riconoscere. In
caso di apparizione di un errore, un codice di errore
lampeggia.
Prima di mettervi in contatto con il servizio assistenza
vi preghiamo di prendere nota del codice di errore.
Staccando l’interruttore principale la segnalazione di
errore si cancella.
Codice di errore e cause pos−
sibili
A =Rubinetto dell’acqua chiuso o filtro in entrata
ostruito.
C =Tubo di scarico, filtro a maglie grosse / sottili
oppure sifone ostruiti.
E =Insufficiente pressione d’acqua, rubinetto
dell’acqua non completamente aperto,
adduzione di acqua o filtro di adduzione
ostruiti, la macchina perde acqua.
H =Richiedere l’intervento del servizio assistenza.
3 NORMAL-mit Vorspülen /-avec prélavage /-con prelavaggio
4 BIO - mit Vorspülen / - avec prélavage / - con prelavaggio
Interruttore
principale
5 ECO - mit Vorspülen / - avec prélavage / - con prelavaggio
6 BIO - ohne Vorspülen / - sans prélavage / - senza prelavaggio
7 ECO - ohne Vorspülen / - sans prélavage / - senza prelavaggio
8 Gläser / verres à boire / bicchieri
9 Kurz / bref / breve
Pannello dei
comandi
GSV B.1
L=Richiedere l’intervento del servizio assistenza.
P =Richiedere l’intervento del servizio assistenza.
U =Richiedere l’intervento del servizio assistenza.
Svuotare i cestelli delle stoviglie
Dopo terminato il programma di lavaggio:
1. Svuotare dapprima il cestello inferiore.
2. Dopo svuotare il cestello superiore per evitare che
gocce d’acqua cadano sulle stoviglie asciutte nel
cestello inferiore.
Controllare il filtro grosso dopo ogni lavaggio.
Se necessario pulire.
20
Page 21
Pulizia e cura
Riempimento con sale
di rigenerazione
Non riempire mai con brillantante o detersivo
il contenitore del sale.
Quando si accende l’indicazione del sale si deve riempire il contenitore con sale di rigenerazione per l’addolcimento dell’acqua.
Procedete come descritto al capitolo “Prima del primo
uso” pag. 9, ricordando che non è necessario riempire
con acqua.
Attivare subito un programma di lavaggio, per
lavare via eventuali residui di sale.
Riempimento con
brillantante
Se la spia di indicazione del brillantante si accende,
occorre provvedere per un rabbocco.
Procedete come descritto al capitolo “Prima del primo
uso” pag. 9.
Pulire accuratamente l’eventuale brillantante
fuoriuscito, altrimenti può causare la formazione di schiuma.
Pulizia del filtro grosso
Controllare il filtro grosso dopo ogni lavaggio. Se necessario pulire.
-Il filtro grosso può essere semplicemente sfilato e
rimesso nel suo alloggiamento.
-Pulire il filtro sotto l’acqua corrente.
Filtro grosso
Filtro fine
21
Page 22
Pulizia del filtro fine
Il filtro fine deve essere lavato saltuariamente:
1. Sbloccare il filtro girandolo a destra.
2. Sollevare il filtro fine e pulirlo con una spazzola
sotto l’acqua corrente.
3. Porre il filtro nel suo alloggiamento.
4. Fissarlo girando la maniglia verso sinistra finchè
si avverte l’innesto (freccia).
Non premere la maniglia verso il basso.
Quando il filtro fine non è innestato correttamente può provocare la ostruzione degli ugelli
spruzzatori.
1.
2.
3.
4.
22
Page 23
Pulizia degli ugelli
spruzzatori
Controllare regolarmente che gli ugelli dei tre bracci
spruzzatori non siano intasati da resti di cibo. Se necessario, pulire gli ugelli con un filo fine o con un ago
fine e un forte getto d’acqua.
Non danneggiare l’apertura dell’ugello.
Braccio spruzzatore superiore
Togliere il braccio spruzzatore superiore:
1. Svitare la vite di fissaggio (A) rotazione sinistrorsa.
2. Sfilare il braccio spruzzatore dall’albero.
3. Pulite il mulinello di lavaggio e le viti di fermo ad in-
tervalli regolari.
4. Fissare il braccio spruzzatore nuovamente con la
vite di fissaggio (A) rotazione destrorsa.
Braccio spruzzatore centrale
1. Togliete il braccio spruzzatore centrale girandolo
da un lato.
Il supporto del mulinello, formato da due parti,
viene tenuto in sede da una molla di trazione (B).
2. Per il montaggio, spingete il braccio spruzzatore
centrale verso l’alto fino a percepirne l’innesto.
Braccio spruzzatore inferiore
Togliere il braccio spruzzatore inferiore:
1. Svitare il dado circolare (C) rotazione sinistrorsa.
A
B
C
2. Sfilare il braccio spruzzatore dall’albero.
3. Pulire gli ugelli.
4. Fissare il braccio spruzzatore nuovamente con il
dado circolare (C) rotazione destrorsa.
Residui persistenti possono essere espulsi
scuotendo il braccio spruzzatore completamente ascuitto.
23
Page 24
Rimedio in caso di guasti
Prima di chiamare il centro di assistenza, si consiglia di verificare se si può rimediare al difetto da soli seguendo le
istruzioni che vengono fornite qui di seguito. Quindi, una volta verificata l’impossibilità di procedere alla riparazione,
bisogna contattare il più vicino centro di assistenza.
La pompa di scarico risulta perennemente attaccata anche quando la lavastoviglie è spenta
-Si è attivato il sistema di protezione contro le perdite d’acqua. Per prima cosa chiudere il rubinetto
dell’acqua, quindi staccare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente o disattivare o svitare il/i fusibile/i. Infine chiamare il centro di assistenza per
determinare la natura del guasto.
Il programma di lavaggio non parte
-E’ terminato l’ultimo programma? Sul visualizzatore è acceso il simbolo di Fine programma?
-I fusibili nel portafusibili fisso sono in ordine? La lavastoviglie è collegata alla rete elettrica?
-La porta della lavastoviglie è ben chiusa? Accertarsi di chiudere bene la porta fino a quando la
chiusura si blocca.
Non scorre acqua
-È stato aperto il rubinetto dell’acqua completamente?
-Il rubinetto dell’acqua risulta ostruito? Aprire e
chiudere più volte il rubinetto dell’acqua.
-Il filtro dell’attacco a vite del flessibile al rubinetto
è intasato? Se necessario, pulire il filtro.
-Il flessibile dell’alimentazione dell’acqua si è attorcigliato? Controllare il flessibile.
-È disponibile una pressione minima dell’acqua di
1 bar?
L’indicatore del ciclo programmato si è bloccato
all’inizio della fase di lavaggio con detersivo.
-È aperto completamente il rubinetto dell’acqua?
-Il rubinetto dell’acqua risulta ostruito? Aprire e
chiudere più volte il rubinetto dell’acqua.
La pompa non toglie l’acqua
-Il tubo di scarico risulta piegato? Controllare la posizione del tubo (v. paragrafo “scarico dell’acqua“).
-Il sifone risulta ostruito? Controllare che il sifone
(da parte della costruzione) non sia ostruito.
Le stoviglie non sono pulite.
-È stato scelto un programma di lavaggio adatto al
tipo ed al grado di sporcizia delle stoviglie (vedi
Programma di lavaggio)?
-Le stoviglie sono state disposte in modo che l’acqua spruzzata possa raggiungere tutte le superfici,
sia interne che esterne? I cesti portastoviglie non
devono mai essere sovraccaricati.
-Per caso i bracci spruzzatori sono ostacolati delle
stoviglie?
-Sono puliti gli ugelli dei bracci spruzzatori?
-Sono puliti i filtri sul fondo della lavastoviglie? Sono
stati montati in modo corretto?
-È stato usato una quantità corretta di detersivo?
-Il flessibile di scarico dell’acqua è stato collegato
in modo corretto?
-È intasato il sifone incastrato al muro?
-C’è ancora sale di rigenerazione nel contenitore
apposito? Senza sale l’acqua non si addolcisce. Si
possono formare depositi calcarei sulle stoviglie e
nella macchina.
-Il grado di durezza dell’acqua è stato impostato in
funzione della durezza dell’acqua disponibile in
loco?
I piatti non sono asciutti e non risultano brillanti
-Si è abbondato con il brillantante. Ridurre il dosaggio del brillantante.
Piatti e bicchieri presentano macchie da gocce
d’acqua asciugate.
-Non si è versato abbastanza brillantante. Aumentare il dosaggio del brillante (2-4).
-Il tappo di chiusura del contenitore del sale è
chiuso in modo giusto?
Dentro la lavastoviglie vi sono tracce di ruggine.
-L’interno della lavastoviglie è in acciaio inossidabile. Se all’interno della lavastoviglie si rilevano
tracce di ruggine, esse derivano da un’altra causa
(acqua rugginosa, oppure ruggine presente in
pentolini, posate, ecc.). Togliere queste macchie
con un prodotto per la pulizia dell’acciaio inossidabile disponibile sul mercato.
-È stato messo in funzione un programma di lavaggio subito dopo il riempimento con il sale?
24
Page 25
Servizio
Il ben addestrato servizio d’assistenza Therma è a disposizione di tutti i nostri clienti.
Prima di richiedere l’in−
tervento del servizio
clienti
Accertatevi che non vi sia stato un errore d’uso.
Vedi il capitolo ”Rimedio in caso di guasti”.
Se richiedete l’inter−
vento del servizio d’as−
sistenza
-Annotate i dati seguenti, che troverete della targhetta del vostro apparecchio:
-Numero di serie
-Denominazione del modello
-Numero di produzione
-nonché eventuali messaggi d’errore sul display.
-Trasmettete sempre questi dati per:
-Richieste di intervento del servizio assistenza
-Ordinazioni di pezzi di ricambio ed accessori
-Quesiti tecnici
•Annotate tutto con cura; faciliterete la preparazione ed il lavoro dei nostri tecnici di manutenzione.
•Telefonate al Servizio assistenza N. 0848 848 999.
La vostra telefonata verrà automaticamente inoltrata al Centro di assistenza più vicino.
Numero di serie
Numero di produzione
Prod-Nr.:
Serie-Nr.:
Mod:
Denominazione del modello
•Fate in modo di trovarvi in casa quando viene il nostro tecnico, perché egli necessita delle vostre informazioni.
25
Page 26
Pezzi di ricambio
DenominazioneNo. ricambio
1
2
1. Braccio spruzzatore, superiore153 0306-00/8
2. Supporto, braccio spruz. sup.153 0142-02/3
3. Braccio spruzzatore, (Kit)153 0272-00/2
3.1 Tenuta899 646 1238-20/7
3.2 Tubo(non fornibile sing. v. pos.3)
3.3 Cuscinetto in due parti 899 646 1237-86/0
3.4 Anello a molla153 0756-00/4
3.5 Braccio spruzzatore (non fornibile sing. v. pos.3)
4. Dado per braccio spruzzatore150 2356-00/7
5. Braccio spruzzatore, inferiore153 0859-00/6
6. Cestello superiore, completo153 0256-04/7
6.1 Ripiano per tazze153 0863-01/6
6.2 Portabicchieri153 1161-00/6
7. Cestello inferiore, completo153 0257-03/7
7.1 Cestello per posate153 0699-00/6
7.2 Inserto del cestello posate153 0899-00/2
3.1
3.2
3
4
6.2
6
7.4
7.2
77.3
7.1
3.3
3.4
3.5
5
6.1
7.3 Griglia per piatti a 10 posti153 0644-01/0
7.4 Griglia per piatti a 5 posti153 0645-01/7
8. Portarulli inferiore, completo153 0216-01/7
9. Guarnizione porta153 0237-02/1
10. Filtro grosso153 0051-00/0
11. Filtro fine con microfiltro153 0217-01/5
12. Coperchio cpl. grande 400 60 78-06/8
13. Coperchio cpl. piccolo 400 60 78-06/9
14. Tappo per l’entrata dell’acqua153 0166-00/6
15. Coperchio del contenitore
del sale805 0135 49-00/3
Il cavo per l’alimentazione elettrica puo’ essere
sostituito soltanto da un installatore autorizzato oppure da un tecnico del servizio asistenza.
Vendita pezzi di ricambio:
Servizio centraleServizio clienti
pezzi di ricambioAmministrazione
5506 Mägenwil5506 Mägenwil
Tel. 0848 848 028062 / 889 91 31
9
10
11
12
13
8
14
15
26
Page 27
Dati tecnici
DimensioniLarghezza
Altezza
Profondità mass.
Profondità mass. a porta aperta
Potenza assorbitaPompa a circolazione150 W
Potenza assorbitaElemento riscaldante3000 W
Potenza assorbita totale
Pressione della rete idrica
Acqua calda o fredda fino a
65_C mass.
Capacità*Coperti standard IEC11
Consumi
Intenso
Intenso + e
min.
mass.
Energia (kWh)
1,6
1,3
54.6 cm
75.9 cm
57.0 cm
114.5 cm
400 V 2N50 Hz
230 V 50 Hz
3150 W 10 A
2150 W 10 A
1150 W 6 A
1 bar (pressione idraulica)
10 bar
Acqua (l)
16
16
Normale
Normale + e
Breve
Breve + e
* Un coperto standard è composto da: 1 piatto fondo, 1 piatto piano, 1 piattino da dolce, 1 piattino, 1 tazzina, 1 bicchiere, 1 coltello, 1 forchetta, 1 cucchiaio, 1 cucchiaino da dolce, 1 cucchiaino da caffè.
1,3
1,0
1,0
0,8
16
15
13
13
Disposizioni
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE
73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione)
89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG)
90/683/EWG.
27
Page 28
Avvertenze per gli istituti di prova
Prima delle prove è necessario riempire completamente il contenitore del sale del dolcificatore automatico ed il contenitore del brillantante.
Normativa di prova:EN 50 242
Programma comparativo: Normale + Oeco (e+)
Capienza:11 coperti standard
Dosaggio del detersivo:27,5 g nel dosatore del
detersivo
Dosaggio di brillantante: la regolazione 6
Esempio di sistemazione
Misurazione della rumorosità
-Direttiva sul livello fonico secondo
EN 60704-2-3.
-La misurazione deve avvenire subito dopo aver
portato a termine un programma breve.
piatto ovale
piatto piano
piattino da dolce
piatto fondo
Cestello per le stoviglie
superiore nella posizione inferiore (abbassata)
1-10cucchiaio
11forchetta per servire
12cucchiaio
13-23forchetta
24cucchiaio da salsa
piatto fondo
25-35coltello
36-37cucchiaio per servire
38-48cucchiaino da dolce
49-59cucchiaino da caffè
piattino da dolce
28
Page 29
Servizio dopo vendita
a
Un unico numero telefonico per tutta
Tel. 062 / 889 91 23oder
Tel. 062 / 889 91 23oder
0848 848 028
Kundendienst-Administration
5506 Mägenwil
Tel.062 / 889 91 31
Fax062 / 889 91 21
Kundendienst
5506 Zürich-Mägenwil
Industriestrasse 10
Fax01 / 405 88 18
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
Fax 01 / 405 88 18
7000 Chur
Comercialstrasse 19
Fax071 / 388 20 49
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
Fax071 / 260 26 67
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
Fax061 / 312 40 73
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
Fax062 / 889 95 85
Administration du service
5506 Mägenwil
Tel.062 / 889 91 31
Fax 062 / 889 91 21
Service après-venteServizio dopo vendita
1028 Préverenges
Le Trési 6
Fax021 / 803 23 05
1950 Sion
Route de la picine 10
Fax027 / 323 85 02
Eine Nummer für die ganze Schweiz
Un numéro pour toute la Suisse
Un unico numero telefonico per tutt
la Svizzera
Ersatzteilverkauf
Vente des pièces de rechange
Vendita di pezzi di ricambio
Administrazione servizio
5506 Mägenwil
Tel.062 / 889 91 31
Fax062 / 889 91 21
6916 Grancia
Zona Industriale E
Fax091 / 994 38 46
ServicePhon
0848 848 999
0848 848 028
ou
oppure
Fax 062 / 889 91 10
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Fax031 / 925 31 30
Garantie
Für jedes Therma-Produkt gewähren wir ab Datum der Auslieferung
ein Jahr Vollgarantie. Schadhaft gewordene Teile werden kostenlos
ausgebessert oder ersetzt. Unsere
Garantieleistung schliesst die Kosten für Arbeits- und Reisezeit wie
auch für Ersatzmaterial ein.
Für Abnützung oder Beschädigung,
verursacht durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter oder
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften
kann die Vollgarantie nicht beansprucht werden.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit
Therma une année de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise
en service. Les pièces défectueuses
sont réparées ou remplacées gratuitement. Notre garantie couvre les
frais de main-d’oeuvre et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
L’usure o u les dommages causés par
des influences extérieures, des cas
de force majeure, l’intervention de
tiers ou pour des dommages des à l’inobservation des mode d’emploi ne
sont pas couverts par la garantie.
Garanzia
Ogni prodotto Therma beneficia di un
anno di garanzia completa a partire
dalla data di consegna o dalla sua
messa in funzione. Tutti i pezzi danneggiati vengono riparati o cambiati
gratuitamente. Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera,
di viaggio e dei ricambi.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, forza maggiore, intervento di
terzi o la inosservanza delle prescrizioni per l’installazione ed istruzioni
per l’uso.
29
Page 30
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Garanzia
ThermaPhon
30
Page 31
ThermaPhon
Der telefonische
Beratungsdienst
der Therma
Montag bis Freitag
09.00 - 12.00 Uhr
Le service d’information téléphonique de Therma
Lundi à vendredi de
09.00 - 12.00 Uhr
01 - 405 85 60
Il servizio di consulenza telefonica
della Therma
Lunedi a venerdi dalle ore
09.00 - 12.00 Uhr
Für Auskünfte, Ratschläge und
Tips rund um die Anwendung
von Haushaltapparaten.
Eine Dienstleistung, die für Ihre
Anliegen rund um die Haushaltapparate täglich für Sie bereit
steht.
Nutzen Sie das ThermaPhon,
zum Beispiel für:
Sprompte Auskunft
bei Fragen zur Bedienung
der Apparate
Shilfreiche Ratschläge
bezüglich Unterhalt und
Pflege der Haushaltgeräte
Snützliche Tips
beim Kochen, Backen,
Lüften, Kühlen und Spülen
Skompetente Beratung
bei der Wahl eines Gerätes,
das Ihren Wünschen entsprechen soll
Pour renseignements, conseils
et «astuces» concernant l’utilisation de vos appareils ménagers.
Une prestation de service à votre
disposition chaque jour pour toutes questions touchant aux appareils ménagers.
Appelez ThermaPhon par exemple pour:
Srenseignements rapides
concernant l’utilisation des
appareils
Sconseils judicieux
pour l’entretien et les soins à
apporter aux appareils
ménagers
S«astuces» utiles
pour la cuisson en général,
la cuisson au four, l’aération,
la réfrigération et le rinçage
Sconseils compétents
pour le choix d’un appareil
correspondant à vos désirs
Per informazioni, suggerimenti e
consigli su tutto quanto concerne
l’uso degli elettrodomestici.
Un servizio giornalmente a vostra disposizione per soddisfare le
vostre richieste riguardanti gli
elettrodomestici.
Utilizzate il servizio Therma-Phon, ad esempio per:
Sinformazioni immedia-
mente
sull’impiego degli apparecchi
Sconsigli preziosi
in merito alla manutenzione
e alla cura degli elettrodomestici
Ssuggerimenti utili
per cucinare, arrostire, ventilare, raffreddare e lavare le
stoviglie
Sconsulenza competente
per la scelta di un apparecchio che soddisfi
le vostre esigenze e i vostri
desideri
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale.
Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono
32
vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.